All language subtitles for Go.Go.Squid.E15.2019.Netflix.WEB-DL.1080p.x264.DDP-HDCTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:00,641 --> 00:00:01,979 ♫ Characters that no one asks after ♫ 2 00:00:01,979 --> 00:00:09,439 ♫ Who do you choose to worship, to resent? ♫ 3 00:00:10,569 --> 00:00:13,279 ♫ The desolation after the feigned passion ♫ 4 00:00:13,279 --> 00:00:16,099 ♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫ 5 00:00:16,099 --> 00:00:21,719 ♫ What did you become at the end? ♫ 6 00:00:21,719 --> 00:00:24,669 ♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫ 7 00:00:24,669 --> 00:00:32,009 ♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫ 8 00:00:34,519 --> 00:00:37,599 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 9 00:00:37,599 --> 00:00:40,419 ♫ Who was forgotten? It matters no more ♫ 10 00:00:40,419 --> 00:00:45,799 ♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫ 11 00:00:45,799 --> 00:00:48,649 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 12 00:00:48,649 --> 00:00:51,769 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 13 00:00:51,769 --> 00:00:57,119 ♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫ 14 00:00:57,119 --> 00:01:00,179 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 15 00:01:00,179 --> 00:01:03,149 ♫ Who was forgotten? It matters no more ♫ 16 00:01:03,149 --> 00:01:08,309 ♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫ 17 00:01:08,309 --> 00:01:11,179 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 18 00:01:11,179 --> 00:01:14,299 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 19 00:01:14,299 --> 00:01:24,029 ♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫ 20 00:01:24,029 --> 00:01:29,169 [Go Go Squid!] 21 00:01:29,169 --> 00:01:32,609 [Episode 15] 22 00:01:32,609 --> 00:01:35,969 Tong Nian, what are you planning to do today? 23 00:01:35,969 --> 00:01:38,029 Today? 24 00:01:41,089 --> 00:01:44,479 Last time when you treated us to food, you mentioned your birthday. Do you remember? 25 00:01:44,479 --> 00:01:47,169 Yes, I remember. 26 00:01:47,169 --> 00:01:49,169 It’s today. 27 00:01:53,019 --> 00:01:55,909 Then, how are you planning to celebrate? 28 00:01:55,909 --> 00:02:00,419 Today... I... don’t really want to celebrate it. 29 00:02:00,419 --> 00:02:03,639 He already has a girlfriend, what's there to celebrate? 30 00:02:03,639 --> 00:02:07,849 Celebrate that I returned to being single and that he already found someone? 31 00:02:09,469 --> 00:02:13,089 Tong Nian, I... am graduating soon. 32 00:02:13,089 --> 00:02:15,489 Congratulations to you. 33 00:02:15,489 --> 00:02:17,839 Tong Nian, I... 34 00:02:19,209 --> 00:02:21,399 I prepared you a present. 35 00:02:22,199 --> 00:02:24,999 So, I... I want to... 36 00:02:32,589 --> 00:02:42,619 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 37 00:02:46,439 --> 00:02:49,059 Why the long face? 38 00:02:50,109 --> 00:02:51,739 I don't... 39 00:02:53,749 --> 00:02:55,859 You bullied her? 40 00:02:55,859 --> 00:02:58,309 No, I didn’t. I'm her senior. 41 00:02:58,309 --> 00:03:00,259 We compete in coding competitions together. 42 00:03:00,259 --> 00:03:02,689 Brother, please don't misunderstand. 43 00:03:02,689 --> 00:03:05,149 ACM competition? (International Collegiate Programming Contest) 44 00:03:05,149 --> 00:03:06,559 You know ACM? 45 00:03:06,559 --> 00:03:09,549 Did you compete with the person over there? 46 00:03:19,709 --> 00:03:22,059 I... I remember him. 47 00:03:22,059 --> 00:03:25,199 He... He also competed in ACM. 48 00:03:25,199 --> 00:03:28,109 I remember he was with two blonde boys. 49 00:03:28,109 --> 00:03:30,119 They spoke English the whole time. 50 00:03:30,119 --> 00:03:33,339 World champion! Tong Nian, the world champion! 51 00:03:33,339 --> 00:03:35,339 He's the captain of the world champion team! 52 00:03:35,339 --> 00:03:37,849 World champion? 53 00:03:38,999 --> 00:03:41,319 Losing to him isn't embarrassing. 54 00:03:41,319 --> 00:03:44,999 Young man, you have to accept your loss. 55 00:03:44,999 --> 00:03:46,649 Can we go now? 56 00:03:46,649 --> 00:03:47,789 Where are we going? 57 00:03:47,789 --> 00:03:51,519 We're going to go play. I'll send you back before nine. 58 00:03:55,769 --> 00:03:58,069 Bye-bye, Zheng Hui. 59 00:03:58,069 --> 00:04:00,159 How did you know I was at school? 60 00:04:00,159 --> 00:04:03,559 I asked Lan Mei's husband and he asked Lan Mei. 61 00:04:04,589 --> 00:04:07,269 You have so many spies. 62 00:04:07,269 --> 00:04:11,479 You're the ACM's world champion? 63 00:04:11,479 --> 00:04:13,649 Not a big deal. 64 00:04:13,649 --> 00:04:15,639 I couldn't tell you were so amazing. 65 00:04:15,639 --> 00:04:18,189 I don't want to be bullied by you later on. 66 00:04:32,579 --> 00:04:37,049 I won't go back home with you later. Let me borrow the car. 67 00:04:37,049 --> 00:04:39,139 Why aren't you returning? 68 00:04:39,889 --> 00:04:43,889 My sixth sense tells me it's best to stay away. 69 00:04:43,889 --> 00:04:45,689 I have a question. 70 00:04:45,689 --> 00:04:50,149 We aren't going out to play, but we're playing at your house. Right? 71 00:04:50,149 --> 00:04:54,229 Grandpa wants to see you. I had no other choice, so help me. 72 00:04:54,229 --> 00:04:57,409 Is that so? I like seeing Grandpa, too. 73 00:04:57,409 --> 00:04:59,829 Don't worry, I'll help out. 74 00:04:59,829 --> 00:05:02,949 Just this once. It won't be repeated. 75 00:05:03,629 --> 00:05:06,519 Shouldn't I say that? 76 00:05:07,219 --> 00:05:09,729 Then, we're going. Bye-bye. 77 00:05:16,129 --> 00:05:18,759 I've brought her here. 78 00:05:18,759 --> 00:05:20,019 - Nian Nian. - Hello, Grandpa! 79 00:05:20,019 --> 00:05:21,879 You're here! 80 00:05:22,709 --> 00:05:26,289 - Have you been busy? - No, not very. 81 00:05:29,009 --> 00:05:30,479 Where's Little Bai? 82 00:05:30,479 --> 00:05:31,849 He escaped. 83 00:05:31,849 --> 00:05:33,829 - Escaped? - Little Bai said... 84 00:05:33,829 --> 00:05:37,369 He said he had friends and went to find them. 85 00:05:37,369 --> 00:05:39,779 When did he have friends? 86 00:05:44,829 --> 00:05:49,229 This is the first I've ordered this steak take-out. I don't know if it's good or not. 87 00:05:49,229 --> 00:05:53,329 Except... this cake was bought by Han Shangyan. 88 00:05:53,329 --> 00:05:56,509 Originally, I told him to make the steak but he said it was too bothersome. 89 00:05:56,509 --> 00:05:58,739 You know how to cook steak? 90 00:05:58,739 --> 00:06:01,839 If you live alone for too long, you learn a bit of everything. 91 00:06:04,129 --> 00:06:09,719 Nian Nian, next week I'll be going back in Norway. 92 00:06:09,719 --> 00:06:13,939 After I return this time, it'll be hard to come back to China. 93 00:06:13,939 --> 00:06:19,639 Because of the long plane ride, my old bones can't take it. 94 00:06:19,639 --> 00:06:24,499 Oh right, I heard from your parents that you have flight phobia? 95 00:06:24,499 --> 00:06:26,229 Do you still? 96 00:06:26,229 --> 00:06:30,779 - Flight phobia? - Flight phobia? 97 00:06:32,189 --> 00:06:33,579 I don't have that fear. 98 00:06:33,579 --> 00:06:38,359 I always go to different places overseas to compete for my school. I fly often. 99 00:06:38,359 --> 00:06:40,889 Really? Then, that's strange. 100 00:06:40,889 --> 00:06:43,559 Last time, I was talking with your mom 101 00:06:43,559 --> 00:06:46,969 and I said, "If Nian Nian has time, let her go play in Norway." 102 00:06:46,969 --> 00:06:50,609 You can ask Han Shangyan to travel around with you. 103 00:06:50,609 --> 00:06:56,319 But she said you have a flight phobia and can't ride airplanes. 104 00:06:58,319 --> 00:07:03,029 My mom might think that since I'm a little girl, if I go out, I can't protect myself. 105 00:07:03,029 --> 00:07:05,549 So, she said I have a fear of flying. 106 00:07:05,549 --> 00:07:09,219 But she probably tells everyone else that, too. 107 00:07:10,349 --> 00:07:13,419 That's good, that's good; reduced many troubles. 108 00:07:13,419 --> 00:07:15,669 Troubles? 109 00:07:15,669 --> 00:07:20,149 Because I was questioning whether your wedding should be in the country or out. 110 00:07:20,149 --> 00:07:21,339 Wedding? 111 00:07:21,339 --> 00:07:23,819 We didn't say anything about marriage. 112 00:07:24,629 --> 00:07:27,639 - I'm full. - Wait, wait, wait! 113 00:07:27,639 --> 00:07:29,529 When I found a blind date for you, you didn't like her. 114 00:07:29,529 --> 00:07:32,219 Then, you have such a great girl like Nian Nian, and you don't want to marry. 115 00:07:32,219 --> 00:07:34,299 Just what do you want to do? 116 00:07:35,059 --> 00:07:36,559 Where are you going? 117 00:07:36,559 --> 00:07:39,339 Conference call. 118 00:07:39,339 --> 00:07:41,689 Take your time. 119 00:07:41,689 --> 00:07:43,519 Han Shangyan! Come back here! I'm talking to you! 120 00:07:43,519 --> 00:07:46,289 Come back here! I'm talking to you! 121 00:07:46,289 --> 00:07:48,279 - Remember today is Nian Nian's birthday! - Grandpa, it's okay. 122 00:07:48,279 --> 00:07:51,549 Don't be mad, I'll eat with you. 123 00:07:52,159 --> 00:07:54,639 Since he was a teenager, all he does is game. 124 00:07:54,639 --> 00:07:58,119 Now, he's older but still only cares about playing the computer. 125 00:07:58,119 --> 00:08:00,759 He doesn't know how to do something more productive. 126 00:08:02,459 --> 00:08:06,669 Nian Nian, my grandson is disappointing. It must be hard for you. 127 00:08:06,669 --> 00:08:09,739 No, Grandpa. It's not hard at all. 128 00:08:09,739 --> 00:08:13,909 Honestly, I like seeing him work in this field. 129 00:08:13,909 --> 00:08:16,729 Don't speak for him. 130 00:08:17,929 --> 00:08:23,429 He's played on computers for so long and I've worried for that long. 131 00:08:23,909 --> 00:08:26,929 But he is still respectful towards me. 132 00:08:26,929 --> 00:08:31,289 He doesn't talk back, or else I would've been frustrated to death long ago. 133 00:08:32,459 --> 00:08:35,269 Grandpa, you might've misunderstood him. 134 00:08:35,269 --> 00:08:38,719 Actually, he isn't playing. 135 00:08:38,719 --> 00:08:42,619 Those are official competitions; he's gaining glory for the country. 136 00:08:43,719 --> 00:08:46,269 This... I know! 137 00:08:46,269 --> 00:08:48,749 He and Little Bai tell me about it all day. 138 00:08:48,749 --> 00:08:54,039 They said they are coaches and professional competitors, that it's official. 139 00:08:54,039 --> 00:08:56,919 But I know that they only wanted to comfort me. 140 00:08:56,919 --> 00:09:00,769 They aren't comforting you. It's all true. 141 00:09:00,769 --> 00:09:06,709 Grandpa, I think this is proof of their hard work achieved through many years. 142 00:09:06,709 --> 00:09:08,719 Grandpa, did you know? 143 00:09:08,719 --> 00:09:15,159 Ten or so years ago, when he first got into CTF, China's environment was very lacking. 144 00:09:15,159 --> 00:09:18,039 There weren't any coaches or clubs. 145 00:09:18,039 --> 00:09:20,869 There also weren't any experienced seniors. 146 00:09:20,869 --> 00:09:24,699 But they depended on themselves and created a world of their own. 147 00:09:24,699 --> 00:09:30,099 They let the whole world know that there was a team that came from China, called Solo. 148 00:09:30,099 --> 00:09:33,409 They also let everyone know that there was a powerful competitor in CTF, 149 00:09:33,409 --> 00:09:35,619 that is Han Shangyan. 150 00:09:35,619 --> 00:09:40,109 Grandpa, every time I think of this, I'm very proud. 151 00:09:40,109 --> 00:09:45,819 Especially when I think about his retirement speech, my heart really aches for him. 152 00:09:45,819 --> 00:09:49,159 So, I can understand his passion for CTF. 153 00:09:49,159 --> 00:09:51,349 No, no. 154 00:09:51,349 --> 00:09:53,679 - His retirement speech? - Yes. 155 00:09:54,329 --> 00:09:58,739 When his career was at its peak, he chose to retire. 156 00:09:58,739 --> 00:10:01,449 That time, he said a speech. 157 00:10:01,449 --> 00:10:04,729 I remember that many people use his speech as a personality signature 158 00:10:04,729 --> 00:10:08,669 on websites, discussion boards, and even official websites. 159 00:10:08,669 --> 00:10:11,389 Let me see. 160 00:10:11,389 --> 00:10:13,949 I've already memorized it. 161 00:10:13,949 --> 00:10:16,219 I'll tell you now. 162 00:10:17,929 --> 00:10:20,779 "In the two years and three months that have passed, 163 00:10:20,779 --> 00:10:24,029 there have been wins and losses, 164 00:10:24,029 --> 00:10:27,659 laughter and crying, 165 00:10:28,689 --> 00:10:31,379 we've been questioned and gossiped about, 166 00:10:31,379 --> 00:10:34,779 we've been criticized and blacklisted. 167 00:10:34,779 --> 00:10:39,069 We never had to give explanations, there was no need to explain. 168 00:10:40,009 --> 00:10:43,089 Tonight's feast finally comes to an end. 169 00:10:43,089 --> 00:10:48,209 Success and fame are blinding folly." 170 00:11:03,839 --> 00:11:06,739 Grandpa, do you understand now? 171 00:11:06,739 --> 00:11:10,079 He really loves this profession. Just like me. 172 00:11:10,079 --> 00:11:15,399 I also really love my programming, but maybe the level of my passion is not even as great as his. 173 00:11:18,589 --> 00:11:21,689 Nian Nian, I'm sorry. 174 00:11:21,689 --> 00:11:25,099 A moment ago I was taken in anger. 175 00:11:27,479 --> 00:11:32,859 Actually, these many years, I've been worrying about Han Shangyan, 176 00:11:32,859 --> 00:11:36,749 so I've been constantly watching his profession. 177 00:11:37,809 --> 00:11:42,899 To me, it may be a sort of new product of your younger generation. 178 00:11:42,899 --> 00:11:49,349 I've been trying all along to find a way to understand it, to know it. 179 00:11:49,349 --> 00:11:54,659 I get it. For sure, this profession for us is all a new product. 180 00:11:54,659 --> 00:11:58,259 When I was little, I didn't even know the word "network security." 181 00:11:58,259 --> 00:12:00,079 I'd never gotten in contact with it, either. 182 00:12:00,079 --> 00:12:05,309 I... really never thought I could meet Han Shangyan. 183 00:12:05,309 --> 00:12:10,059 He is able to persist and stay true to himself in such a small profession. 184 00:12:10,059 --> 00:12:12,399 I really admire him a lot. 185 00:12:13,569 --> 00:12:19,179 In the past, there was not even the word "Artificial Intelligence," so I admire you, too. 186 00:12:19,179 --> 00:12:21,299 Thank you, Grandpa. 187 00:12:22,669 --> 00:12:25,789 Actually, with this society prospering, 188 00:12:25,789 --> 00:12:29,739 more and more new products and new professions will be born. 189 00:12:30,459 --> 00:12:34,269 You young people in this generation are very lucky. 190 00:12:34,269 --> 00:12:37,569 If this was 10 or 20 years ago, 191 00:12:37,569 --> 00:12:41,519 this society wouldn't have been so accommodating. 192 00:12:41,519 --> 00:12:47,619 It wouldn't have let you, youngsters, have a choice among so many passions. 193 00:12:47,619 --> 00:12:51,119 Sure, my parents often say that, too. 194 00:12:52,089 --> 00:12:56,899 Grandpa, look, you just spoke so much with me. 195 00:12:56,899 --> 00:13:01,389 Actually deep in your heart, you already understand him. 196 00:13:01,389 --> 00:13:04,519 Why, then, do you always yell at him? 197 00:13:05,729 --> 00:13:09,919 I... am old. 198 00:13:10,839 --> 00:13:13,969 There are some things that I can open my mind to. 199 00:13:13,969 --> 00:13:16,099 But as soon as I get mad, 200 00:13:16,099 --> 00:13:19,479 I just give a tantrum and take it out on him. 201 00:13:20,279 --> 00:13:23,379 After my tantrum, I also regret it. 202 00:13:25,039 --> 00:13:30,629 I'll think of a way to understand him because he's my grandson. 203 00:13:31,209 --> 00:13:36,769 But if your parents have no way to understand him, 204 00:13:36,769 --> 00:13:43,049 that will be hard on you two because, after all, sooner or later you'll have to discuss marriage. 205 00:13:44,509 --> 00:13:48,009 Grandpa, let's not talk about this for now. Eat something. 206 00:13:48,009 --> 00:13:49,819 No. No. No. 207 00:13:49,819 --> 00:13:53,289 That day, I could tell. 208 00:13:53,289 --> 00:13:57,899 Your parents are not very satisfied with Han Shangyan, are they? 209 00:13:59,039 --> 00:14:02,409 They... never mentioned it to me. 210 00:14:03,319 --> 00:14:05,439 If they never mentioned it, it's best. 211 00:14:05,439 --> 00:14:11,809 Actually, this grandson of mine has a lot of flaws. 212 00:14:11,809 --> 00:14:14,929 But his merits are numerous, too. 213 00:14:14,929 --> 00:14:18,909 You need to be in touch with him for a long time to know that. 214 00:14:18,909 --> 00:14:20,169 I know, Grandpa. 215 00:14:20,169 --> 00:14:24,109 In truth I said it long ago: to me, everything about Han Shangyan is good. 216 00:14:25,019 --> 00:14:26,269 Good, good. 217 00:14:26,269 --> 00:14:30,169 Nian Nian, today's your birthday, so you should be happy. 218 00:14:30,169 --> 00:14:33,099 I'm extremely happy today. 219 00:14:33,099 --> 00:14:38,819 Do you mean to say that spending your birthday with Han Shangyan makes you extremely happy? 220 00:14:39,799 --> 00:14:41,579 Come, come, eat, quick. 221 00:14:41,579 --> 00:14:44,539 Grandpa, you eat, too. 222 00:14:44,539 --> 00:14:47,899 I'll toast to you. Thank you, Grandpa. 223 00:14:59,239 --> 00:15:02,269 In the two years and three months that have passed, 224 00:15:03,629 --> 00:15:08,169 there have been wins and losses, 225 00:15:08,169 --> 00:15:12,249 laughter and crying, 226 00:15:13,229 --> 00:15:16,619 we've been questioned and gossiped about, 227 00:15:16,619 --> 00:15:19,529 we've been criticized and blacklisted. 228 00:15:20,149 --> 00:15:22,129 We never made explanations, 229 00:15:23,049 --> 00:15:25,099 there was no need to explain. 230 00:15:31,339 --> 00:15:34,409 Tonight's reception has eventually come to an end. 231 00:15:36,899 --> 00:15:41,329 Success and fame are blinding folly. 232 00:15:43,759 --> 00:15:46,039 Don't be like that! Don't leave! Stay! 233 00:15:51,089 --> 00:15:58,099 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 234 00:16:05,839 --> 00:16:07,209 Careful. 235 00:16:07,209 --> 00:16:08,759 Okay. 236 00:16:08,759 --> 00:16:12,599 Grandpa, take some rest. I'll just be in in the living room. Call me for anything. 237 00:16:12,599 --> 00:16:14,819 No need, no need. 238 00:16:14,819 --> 00:16:16,909 Go look for Han Shangyan and have fun. 239 00:16:16,909 --> 00:16:19,599 Look, he prepared this for me. 240 00:16:19,599 --> 00:16:21,119 If I press it, 241 00:16:21,119 --> 00:16:22,919 he can hear me. 242 00:16:22,919 --> 00:16:24,759 - Go, go. - All right. 243 00:16:25,729 --> 00:16:30,409 I'll pull the curtains for you so that the sun doesn't bother your rest. 244 00:16:31,499 --> 00:16:34,749 Good. Grandpa, I'm going then. 245 00:16:39,559 --> 00:16:43,129 - What happened to Grandpa? - Nothing... he's just taking an afternoon nap. 246 00:16:43,129 --> 00:16:46,279 - Then, what about that bell? - Grandpa was showing it to me as an example. 247 00:16:46,279 --> 00:16:48,079 It's nothing. 248 00:16:53,509 --> 00:16:56,539 How about you go sit in the yard? I'll cut some fruits. 249 00:16:56,539 --> 00:16:58,239 All right. 250 00:17:12,739 --> 00:17:16,549 I don't know what you like to eat. Is mango okay? 251 00:17:17,439 --> 00:17:20,339 Sure... Okay, no problem. 252 00:17:27,719 --> 00:17:31,689 Aside from my name, Han Shangyan, what else do you know? 253 00:17:32,419 --> 00:17:35,389 Actually, I don't know much. 254 00:17:35,389 --> 00:17:38,899 I've just seen the videos of your public competitions and, also, of your interviews. 255 00:17:38,899 --> 00:17:40,819 Nothing else. 256 00:17:44,759 --> 00:17:48,239 Han Shangyan: birthday February 14; 257 00:17:48,239 --> 00:17:49,859 born in Norway; 258 00:17:49,859 --> 00:17:52,259 at age 18, chose Chinese nationality. 259 00:17:52,259 --> 00:17:54,229 I was a professional CTF player for a few years. 260 00:17:54,229 --> 00:17:57,719 The rankings and awards I obtained can all be found on the Internet. 261 00:17:57,719 --> 00:17:59,729 Two years later, I retired. 262 00:18:01,289 --> 00:18:04,209 I went to university for a few years, majored in Industrial design. 263 00:18:04,209 --> 00:18:06,909 After graduation, I founded the K&K club in Norway. 264 00:18:06,909 --> 00:18:10,639 I'm the first investor and I'm also one of the bosses of the club. 265 00:18:10,639 --> 00:18:13,629 After establishing K&K club's section in China, I've been permanently residing here. 266 00:18:13,629 --> 00:18:16,689 I know all of this; it's all on the net. 267 00:18:19,729 --> 00:18:22,409 I have an unsociable personality. 268 00:18:22,409 --> 00:18:26,239 Even though I know that CTF is a world of coding, 269 00:18:26,239 --> 00:18:32,519 it seems only in this world I'm able to find calmness and balance. 270 00:18:32,519 --> 00:18:36,919 I don't like peppers and eggplants, but I like candy. 271 00:18:36,919 --> 00:18:43,669 Every time I'm troubled or feel like yelling at someone, I'll stuff candy in my mouth to stop myself from speaking. 272 00:18:43,669 --> 00:18:47,039 I hate the feeling of being restrained and confined. 273 00:18:47,039 --> 00:18:49,899 That's why I don't like to fight with my grandpa. 274 00:18:49,899 --> 00:18:52,669 I'm mad at him that he always wants to decide my future for me. 275 00:18:52,669 --> 00:18:57,449 I'm also mad at those people who look at CTF with doubt and mistrust 276 00:18:57,449 --> 00:19:02,059 because they don't know that those kids have a dream. 277 00:19:02,059 --> 00:19:07,119 They study hard hoping to create their future with their own two hands. 278 00:19:10,859 --> 00:19:13,039 Am I talking too much? 279 00:19:13,719 --> 00:19:17,339 Not at all. I like hearing you talk about this. 280 00:19:25,439 --> 00:19:27,479 Such a detailed explanation, 281 00:19:27,479 --> 00:19:30,989 with information that can't even be found on Baidu Baike, (T/N: Chinese Google-type website) 282 00:19:30,989 --> 00:19:34,239 is coming out from his mouth word by word. 283 00:19:34,239 --> 00:19:37,509 It seems he's telling me: 284 00:19:37,509 --> 00:19:41,519 "Welcome in my world, Tong Nian." 285 00:19:51,039 --> 00:19:53,879 This is a sort of official presentation of myself. 286 00:19:53,879 --> 00:19:56,689 Don't take me for some hero like they say on the Internet. 287 00:19:56,689 --> 00:19:59,249 I'm not. You know? 288 00:20:01,429 --> 00:20:04,299 So, do you want to yell at someone right now? 289 00:20:06,559 --> 00:20:09,459 I just saw you eat candy. 290 00:20:16,439 --> 00:20:18,809 What I want to tell you is... 291 00:20:19,849 --> 00:20:21,479 that I'm no prince. 292 00:20:21,479 --> 00:20:26,639 I have a bad temper, have no gentlemanly manner, I don't like romance, 293 00:20:26,639 --> 00:20:28,699 I don't even have time for dates. 294 00:20:28,699 --> 00:20:32,169 My whole life is about K&K, about my team members. 295 00:20:32,169 --> 00:20:35,799 Very monotonous. No fun. No trips, no holidays. 296 00:20:35,799 --> 00:20:37,439 I detest social events even more. 297 00:20:37,439 --> 00:20:42,729 I don't even have days off, festivities, or vacations. 298 00:20:48,139 --> 00:20:53,369 So, I'll give you one more chance. 299 00:20:56,609 --> 00:20:58,569 Do you still want to break up? 300 00:21:05,699 --> 00:21:10,549 ♫ So many times I wish I could leave ♫ 301 00:21:13,249 --> 00:21:16,809 Do you or do you not? 302 00:21:18,579 --> 00:21:23,449 ♫ Nothing to hide, not be afraid ♫ 303 00:21:23,449 --> 00:21:25,829 You haven't decided how to answer? 304 00:21:29,129 --> 00:21:31,279 Or maybe you want to think about it some more? 305 00:21:31,279 --> 00:21:33,309 I don't. 306 00:21:36,989 --> 00:21:43,519 ♫ You found another way, I believe ♫ 307 00:21:43,519 --> 00:21:49,519 I said... I don't want to break up. ♫ So many times I wish I could leave ♫ 308 00:21:50,649 --> 00:21:55,719 ♫ Trying to find the one that is me ♫ 309 00:21:56,889 --> 00:22:03,229 ♫ Nothing to hide, not be afraid ♫ 310 00:22:03,229 --> 00:22:09,149 ♫ So many times I wish I could leave ♫ 311 00:22:12,109 --> 00:22:13,909 Then we won't. 312 00:22:15,779 --> 00:22:19,219 For the things I didn't do well before, please be tolerant with me. 313 00:22:20,469 --> 00:22:24,929 Okay, then. Get to know each other first, is that good? 314 00:22:24,929 --> 00:22:26,399 Okay. 315 00:22:27,209 --> 00:22:30,739 Actually, I'm not very reliable. I always bring trouble to my friends. 316 00:22:30,739 --> 00:22:35,129 After knowing me, you'll find there's nothing to like about me. 317 00:22:40,009 --> 00:22:42,019 I need to take a conference call first. 318 00:22:42,019 --> 00:22:44,179 Go ahead. 319 00:22:50,319 --> 00:22:52,039 - Old Han! - Boss is back! 320 00:22:52,039 --> 00:22:53,799 Hello. 321 00:22:53,799 --> 00:22:56,839 Sorry, I was cut off just now. [Connecting...] 322 00:22:56,839 --> 00:22:58,929 Okay, let's continue. 323 00:22:58,929 --> 00:23:02,369 There's two more clubs that just teamed up together. 324 00:23:03,139 --> 00:23:04,769 All right, the game is on. 325 00:23:04,769 --> 00:23:08,469 Boss, do you know when China will start training for their new season? 326 00:23:08,469 --> 00:23:10,629 Next month. 327 00:23:10,629 --> 00:23:13,729 You guys go ahead, I'm still listening. 328 00:23:13,729 --> 00:23:16,029 Okay, there's two more teams. 329 00:23:16,029 --> 00:23:20,249 It's a huge alliance, and they're all merged together. But I feel so sorry for this case. 330 00:23:20,249 --> 00:23:23,749 Because due to their sponsors, it caused their disbandment. 331 00:23:23,749 --> 00:23:27,099 Law of the jungle; the strong one survives. 332 00:23:27,099 --> 00:23:29,309 Nothing to be sorry for. 333 00:23:31,479 --> 00:23:34,009 What're you staring at me for? 334 00:23:35,379 --> 00:23:37,979 Nothing. Keep talking; don't pay attention to me. 335 00:23:37,979 --> 00:23:41,309 Boss, your phone is still on. 336 00:23:42,279 --> 00:23:45,079 Boss, trust me. I don't understand Chinese. 337 00:23:45,079 --> 00:23:49,209 Even if I couldn't hear everything, I know there is a girl nearby you. 338 00:23:49,209 --> 00:23:50,889 Awkward. 339 00:23:50,889 --> 00:23:52,609 A frog's call. 340 00:23:52,609 --> 00:23:55,439 - Frog? - What do you take us as? 341 00:23:55,439 --> 00:23:59,189 Don't forget I know Chinese. I even know Shanghai dialect. 342 00:23:59,189 --> 00:24:01,359 I'm telling you, we have a girl here at our meeting, too! 343 00:24:01,359 --> 00:24:04,039 So you need to pay attention to your actions, okay? Naughty! 344 00:24:04,039 --> 00:24:07,279 Sorry, my bad. My girlfriend is here. 345 00:24:07,279 --> 00:24:11,219 She's a bit moody. I gotta comfort her. 346 00:24:11,219 --> 00:24:13,329 Just for a second. 347 00:24:17,389 --> 00:24:21,949 I'll wait for you inside. Keep chatting, I won't bother you. 348 00:24:28,539 --> 00:24:30,399 So sweet. 349 00:24:30,399 --> 00:24:33,379 Nonsense, continue the conference. 350 00:24:40,749 --> 00:24:45,179 Old Han, to be truthful, I worry about you. 351 00:24:45,179 --> 00:24:46,579 About what? 352 00:24:46,579 --> 00:24:48,859 Did you forget what you promised your shareholders? 353 00:24:48,859 --> 00:24:55,039 If this year, China cannot win first place, then they'll immediately disband. 354 00:24:58,109 --> 00:25:01,979 Did I ever say that? With who and when? 355 00:25:01,979 --> 00:25:05,639 I'm not joking with you right now, I'm speaking with you seriously. 356 00:25:05,639 --> 00:25:10,359 Do you have too little confidence in me or too much confidence in Team SP? 357 00:25:10,359 --> 00:25:13,239 No, Old Han. I'm not saying I have no confidence in you. 358 00:25:13,239 --> 00:25:16,859 If it were you competing, I would believe in you 100%. 359 00:25:16,859 --> 00:25:22,949 But the problem is you are already retired. You cannot compete in place of five kids. 360 00:25:22,949 --> 00:25:27,299 Back then when I just started competing, people didn't think highly of me either. 361 00:25:27,299 --> 00:25:31,069 But at the end, we were still the ones that took the title of national champion, and it wasn't just one title. 362 00:25:31,069 --> 00:25:34,089 That year was that year, now is now. 363 00:25:34,089 --> 00:25:37,739 If you don't try, you'll never be able to see how strong these kids are. 364 00:25:38,709 --> 00:25:42,739 National champion: it'll be ours. 365 00:25:43,429 --> 00:25:45,779 Okay, I'll believe you for now. 366 00:25:45,779 --> 00:25:49,299 Let's not talk longer, I have to bring a child home. 367 00:25:49,299 --> 00:25:53,929 What? A child? He finally admitted it. 368 00:25:53,929 --> 00:25:54,779 Admit what? 369 00:25:54,779 --> 00:26:00,459 Last time, when you came to Norway to compete, you wouldn't admit she was your girlfriend. 370 00:26:00,459 --> 00:26:03,969 You kept saying she was your friend and not girlfriend, "just friend." 371 00:26:03,969 --> 00:26:05,999 "Just friend," as if! 372 00:26:05,999 --> 00:26:08,889 Are you done? I'm hanging up. 373 00:26:21,329 --> 00:26:23,129 Little Bai. 374 00:26:27,789 --> 00:26:29,509 Little Bai. 375 00:26:31,769 --> 00:26:34,159 You're back? 376 00:26:34,159 --> 00:26:35,969 Something up? 377 00:26:39,599 --> 00:26:41,299 You need to borrow money again? 378 00:26:43,739 --> 00:26:45,139 No way. 379 00:26:46,039 --> 00:26:48,769 I'll pay you back next month. 380 00:26:49,509 --> 00:26:51,339 I have no more money. 381 00:26:53,659 --> 00:26:55,489 It's her birthday. 382 00:27:08,919 --> 00:27:10,629 Thanks. 383 00:27:22,539 --> 00:27:26,499 - Just put it down and I can wash it. - It's fine, I've finished. 384 00:27:27,889 --> 00:27:28,809 Mosquito bite? 385 00:27:28,809 --> 00:27:31,659 - I can't let him know I'm allergic to mangoes. - Yes. 386 00:27:31,659 --> 00:27:33,469 I was bitten by a mosquito. 387 00:27:34,179 --> 00:27:35,939 Then, we... 388 00:27:35,939 --> 00:27:37,609 Time to go. 389 00:27:38,939 --> 00:27:40,459 Okay. 390 00:27:54,599 --> 00:27:56,739 Thank you. 391 00:27:56,739 --> 00:27:59,469 This. Do I need to help you? 392 00:27:59,469 --> 00:28:02,479 It's fine, I can do it myself. 393 00:28:03,539 --> 00:28:08,689 We... Are we still going anywhere? 394 00:28:08,689 --> 00:28:10,959 Where do you want to go? 395 00:28:10,959 --> 00:28:14,289 I don't... 396 00:28:14,289 --> 00:28:15,909 - Nian Nian! - Grandpa! 397 00:28:15,909 --> 00:28:18,339 - You're going home? - I'm going back. 398 00:28:18,339 --> 00:28:19,509 Come by often. 399 00:28:19,509 --> 00:28:21,249 Okay, okay. 400 00:28:21,249 --> 00:28:22,829 Escort her out. 401 00:28:22,829 --> 00:28:26,569 I was already going to, you don't have to remind me. 402 00:28:26,569 --> 00:28:27,989 Let's go. 403 00:28:27,989 --> 00:28:30,859 - I'll go then, Grandpa. - Okay. 404 00:28:30,859 --> 00:28:32,699 Bye, Grandpa. 405 00:28:50,939 --> 00:28:52,399 Is it still not better? 406 00:28:52,399 --> 00:28:55,669 No, no. I've used medicine, I'm fine now. 407 00:28:56,549 --> 00:28:59,679 Can you let me see your car keys for a second? 408 00:29:04,479 --> 00:29:06,279 Wait. 409 00:29:07,569 --> 00:29:09,669 Here's your birthday present. 410 00:29:09,669 --> 00:29:12,719 My birthday passed long ago, keep it for yourself. 411 00:29:12,719 --> 00:29:14,529 I bought it for you on your birthday. 412 00:29:14,529 --> 00:29:17,489 Even though your birthday passed, you can still use it. 413 00:29:23,539 --> 00:29:25,369 I'll do it. 414 00:29:35,439 --> 00:29:38,409 - Thanks. - Do you like it? 415 00:29:39,109 --> 00:29:41,719 I chose it according to your online username. 416 00:29:41,719 --> 00:29:44,319 Gun: "Gun." 417 00:29:46,219 --> 00:29:49,089 Right, today's your birthday. 418 00:29:50,479 --> 00:29:53,339 - I'll take you to buy a present. - No, no, there's really no need. 419 00:29:53,339 --> 00:29:55,779 What are you being polite for? You give and take. 420 00:29:57,879 --> 00:29:59,709 Seat belt. 421 00:30:03,739 --> 00:30:06,229 Where should we go? 422 00:30:06,229 --> 00:30:09,349 Anywhere is fine. Where do you usually go? 423 00:30:09,349 --> 00:30:12,529 I have little chances to buy people presents. 424 00:30:13,319 --> 00:30:17,329 Then, have you ever bought gifts for a girl? 425 00:30:17,329 --> 00:30:21,659 I've already told you that I'm very practical. I don't know how to be romantic. 426 00:30:22,749 --> 00:30:25,669 Then, will you be like regular people and 427 00:30:25,669 --> 00:30:29,319 go watch a movie or have a meal? 428 00:30:29,319 --> 00:30:32,149 Ever since I entered CTF, 429 00:30:32,149 --> 00:30:35,029 the only thing I've cared about is the team's score 430 00:30:35,029 --> 00:30:39,279 and how to let China take the World Champion title. 431 00:30:39,279 --> 00:30:41,669 You're already amazing, really. 432 00:30:41,669 --> 00:30:44,719 You have your own dreams, that's admirable. 433 00:30:44,719 --> 00:30:50,889 But, I think shouldn't you... give yourself less pressure? 434 00:30:50,889 --> 00:30:53,609 Of course, pursuing honor is important. 435 00:30:53,609 --> 00:30:56,419 For example, if your team wins in a competition, 436 00:30:56,419 --> 00:31:00,809 you can take that honor and share it with all the brothers on your team. 437 00:31:00,809 --> 00:31:05,509 But when you lose in a competition or when you are going through hardships, 438 00:31:05,509 --> 00:31:08,759 you must want to find someone to rant to. 439 00:31:10,629 --> 00:31:13,009 Of course, being number one is really good, 440 00:31:13,009 --> 00:31:16,929 but being number one must be also very tiring, isn't that so? 441 00:31:17,959 --> 00:31:20,779 At the very least, this is what I think. 442 00:31:20,779 --> 00:31:23,269 If you don't mind, 443 00:31:23,989 --> 00:31:26,349 I am willing to be your listener. 444 00:31:26,349 --> 00:31:29,459 To accompany you in times of unhappiness. 445 00:31:39,039 --> 00:31:43,329 We're here. I usually come over here to buy things. 446 00:31:47,319 --> 00:31:57,339 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 447 00:31:58,839 --> 00:32:00,859 What should we buy? 448 00:32:00,859 --> 00:32:05,429 No need! I have a lot of computer accessories at home. I don't need anymore. 449 00:32:05,429 --> 00:32:07,789 - You have a lot of computer accessories? - Yes. 450 00:32:09,959 --> 00:32:12,109 You major in computers. 451 00:32:20,619 --> 00:32:23,439 If you don't pick, I'll choose myself. 452 00:32:23,439 --> 00:32:27,429 I really don't need them. I can't game; it'll be a waste of money. 453 00:32:27,429 --> 00:32:28,729 These are very simple. 454 00:32:28,729 --> 00:32:31,869 You're so smart. You'll figure it out in ten minutes. 455 00:32:32,469 --> 00:32:35,429 Then, you buy and I'll learn. As long as you like it, I can learn it. 456 00:32:35,429 --> 00:32:39,329 ♫ You captured all my attention ♫ 457 00:32:39,329 --> 00:32:41,219 ♫ I don't want to wake up ♫ 458 00:32:41,219 --> 00:32:44,149 Sir, what do you need? I can introduce you to some. 459 00:32:44,149 --> 00:32:47,479 These are all newly-released. Do you want to try them? 460 00:32:47,479 --> 00:32:49,649 No thanks. 461 00:32:51,459 --> 00:32:55,349 ♫ Watching the most beautiful night sky with you ♫ 462 00:32:55,349 --> 00:32:57,669 ♫ I want to tease you and make you happy ♫ 463 00:32:57,669 --> 00:32:59,509 That much? 464 00:33:00,249 --> 00:33:01,989 This way. 465 00:33:03,959 --> 00:33:05,709 Give them to me. 466 00:33:07,459 --> 00:33:09,099 Wait a bit. 467 00:33:10,959 --> 00:33:14,909 ♫ Quietly telling you: I love you ♫ 468 00:33:14,909 --> 00:33:18,949 ♫ Let’s go together, let’s go together, holding you in my arms ♫ 469 00:33:18,949 --> 00:33:21,239 What are those? 470 00:33:21,239 --> 00:33:24,199 Turtle. It runs slowest, so this is easiest. 471 00:33:24,199 --> 00:33:27,949 Pig. Looks stupid but is actually smart. 472 00:33:27,949 --> 00:33:29,659 Moderate level. 473 00:33:29,659 --> 00:33:31,719 Panda, our country's treasure. 474 00:33:31,719 --> 00:33:33,799 So, this difficulty is the highest. 475 00:33:33,799 --> 00:33:35,999 I'll divide the games into three different types. 476 00:33:35,999 --> 00:33:40,749 That way when you play, you can know whether the game is easy or hard by using the labels. 477 00:33:40,749 --> 00:33:43,729 But playing games is my weakness. 478 00:33:46,499 --> 00:33:50,719 If you don't understand, then ask me; giving you an excuse to come and see me. 479 00:33:51,429 --> 00:33:55,279 ♫ You turned your head and smiled at me ♫ 480 00:33:57,999 --> 00:33:59,459 Do you know what this means? 481 00:33:59,459 --> 00:34:02,249 - What does it mean? - Tong Nian's a pig. 482 00:34:03,369 --> 00:34:08,039 ♫ We sit in a circle that is dazzling ♫ 483 00:34:08,039 --> 00:34:09,809 - Hungry? - No. 484 00:34:09,809 --> 00:34:11,829 - Thirsty? - No. 485 00:34:11,829 --> 00:34:13,299 Want to buy clothes? 486 00:34:13,299 --> 00:34:14,609 No need. 487 00:34:14,609 --> 00:34:17,789 - Shoes? - These games are enough. 488 00:34:19,719 --> 00:34:21,889 I'll carry them myself. 489 00:34:22,999 --> 00:34:26,819 ♫ Holding hands, holding hands, I'll stay by your side ♫ 490 00:34:26,819 --> 00:34:28,839 How did you date before? 491 00:34:28,839 --> 00:34:30,929 I'm not trying to inquire about your privacy. 492 00:34:30,929 --> 00:34:35,819 It's just I don't really know about dating, so I asked. ♫ Quietly telling you: I love you ♫ 493 00:34:35,819 --> 00:34:37,369 I... 494 00:34:38,829 --> 00:34:41,799 You are my first love. 495 00:35:10,279 --> 00:35:14,969 I'm going to Sanya tomorrow for closed training. I'll be back next week. 496 00:35:15,589 --> 00:35:17,349 Okay. 497 00:35:18,539 --> 00:35:20,929 Be careful. 498 00:35:24,579 --> 00:35:28,289 I won't tell you the flight information so don't come and pick me up. 499 00:35:33,909 --> 00:35:38,059 Every night, after 9:00 p.m. and before 3:00 a.m., you can contact me. 500 00:35:38,059 --> 00:35:41,989 Any other time, if it's not for an emergency, then don't call me 501 00:35:41,989 --> 00:35:45,009 because I'm either in a meeting or at training. 502 00:35:45,009 --> 00:35:46,659 Okay. 503 00:35:52,039 --> 00:35:53,119 Study well. 504 00:35:53,119 --> 00:35:55,779 I'm pretty good on my studying. 505 00:35:56,289 --> 00:35:59,469 - Keep up the good work. - I've completed all my courses as a postgraduate student. 506 00:35:59,469 --> 00:36:02,739 It's about time for vacation, so there's nothing for me to do good work on. 507 00:36:04,679 --> 00:36:08,929 Even if you finish your courses, you need to continue to learn. What's that old saying? 508 00:36:09,719 --> 00:36:11,949 "Learning is like a sea without boundaries." 509 00:36:12,739 --> 00:36:15,379 Do you need me to finish the quote? 510 00:36:15,949 --> 00:36:17,229 What's the second half? 511 00:36:17,229 --> 00:36:19,439 "Only through studying hard can one reach their destination." 512 00:36:28,229 --> 00:36:30,389 That... 513 00:36:30,389 --> 00:36:33,379 Do we need... need to... 514 00:36:34,529 --> 00:36:37,009 need to hug a bit? 515 00:36:37,009 --> 00:36:39,339 No... No... 516 00:36:39,339 --> 00:36:43,899 It's okay. This is the front of the school. There's quite a lot of people. 517 00:36:43,899 --> 00:36:48,599 I'm not the one who wants to hug, but in dating, this is a necessary process. 518 00:36:48,599 --> 00:36:51,089 I understand. 519 00:36:54,089 --> 00:36:57,969 Look at that sweet potato stand. The students from my school all love eating sweet potatoes there. 520 00:36:57,969 --> 00:37:01,259 It tastes delicious. 521 00:37:03,129 --> 00:37:04,939 Wait for me. 522 00:37:04,939 --> 00:37:06,919 Where are you going? 523 00:37:13,629 --> 00:37:14,759 How much is it? 524 00:37:14,759 --> 00:37:16,519 ¥20. (~$3) 525 00:37:46,529 --> 00:37:49,629 Sorry, I forgot you didn't eat today. 526 00:37:49,629 --> 00:37:52,079 You bought that much? 527 00:37:52,079 --> 00:37:55,819 I don't know what you like to eat, so I bought a bit of everything. 528 00:37:55,819 --> 00:37:58,149 You choose first. I'll take away the ones you don't like. 529 00:37:58,149 --> 00:38:00,719 I like it all. I can eat all of them. 530 00:38:00,719 --> 00:38:02,219 Can... Can you finish them? 531 00:38:02,219 --> 00:38:05,089 Yes, I can. Yes, I can. Give it to me. 532 00:38:07,099 --> 00:38:08,999 Also, the game machine. 533 00:38:17,869 --> 00:38:19,629 Give it to me. 534 00:38:22,789 --> 00:38:24,049 Are you really okay? 535 00:38:24,049 --> 00:38:26,819 - I'm okay. No problem. - Okay. 536 00:38:26,819 --> 00:38:28,669 Then I'm leaving. 537 00:38:28,669 --> 00:38:30,199 Goodbye. 538 00:38:30,199 --> 00:38:31,979 Be careful! 539 00:38:31,979 --> 00:38:33,579 Bye-bye. 540 00:38:38,959 --> 00:38:40,719 Bye-bye! 541 00:39:03,379 --> 00:39:06,469 Wow, did you get rich? 542 00:39:06,469 --> 00:39:10,369 No, I just wanted to eat because I'm happy today. 543 00:39:10,369 --> 00:39:14,189 I thought you weren't coming back today. I was prepared to eat instant noodles. 544 00:39:14,189 --> 00:39:17,519 Today, Zheng Hui said your older brother came to the school to pick you up. 545 00:39:17,519 --> 00:39:19,999 Since when did you have an older brother? 546 00:39:19,999 --> 00:39:22,719 It wasn't my brother who came to pick me up. 547 00:39:22,719 --> 00:39:25,409 Not your brother? 548 00:39:27,189 --> 00:39:29,529 New boyfriend? 549 00:39:29,529 --> 00:39:31,559 Let's eat together. 550 00:39:33,899 --> 00:39:36,969 - He bought all these? - Yes. 551 00:39:38,439 --> 00:39:39,799 This is good. 552 00:39:39,799 --> 00:39:43,749 The peach tree that doesn't blossom for 10,000 years, finally blossoms and blossoms in full. 553 00:39:43,749 --> 00:39:45,909 Who is it this time? 554 00:39:45,909 --> 00:39:50,109 Showing off affection dies fast. I won't say. I won't say. I won't say. 555 00:39:52,769 --> 00:39:55,379 - What is it? - He gave you these, too? 556 00:39:55,379 --> 00:40:00,119 - He gave me that as my birthday present. - This is good. 557 00:40:00,119 --> 00:40:03,289 You don't even play these, why did he give you these? 558 00:40:03,289 --> 00:40:04,769 What do you know? 559 00:40:04,769 --> 00:40:07,939 He likes to play them. Whatever he likes to play, I can learn it. 560 00:40:07,939 --> 00:40:10,719 - I definitely can learn to play. - Sure, sure. 561 00:40:10,719 --> 00:40:14,369 This one. It's super easy. Fits you. 562 00:40:16,619 --> 00:40:18,509 Car racing. Good. 563 00:40:18,509 --> 00:40:19,839 How do you know so much? 564 00:40:19,839 --> 00:40:22,889 Of course. I'm a game expert. 565 00:40:22,889 --> 00:40:26,569 This... These two. Gun-shooting ones. I used to love playing them. 566 00:40:26,569 --> 00:40:28,439 Really? 567 00:40:29,459 --> 00:40:32,689 Why are there so many labels on here? 568 00:40:32,689 --> 00:40:36,749 There are pandas, turtles, and little piggies. 569 00:40:36,749 --> 00:40:40,689 He labeled them for me. He said to follow the order to play. He's really nice. 570 00:40:40,689 --> 00:40:44,569 Don't break 'em. Don't take them off. Or else— 571 00:40:44,569 --> 00:40:45,839 "Tong Nian." 572 00:40:45,839 --> 00:40:49,039 What did I just say? Told you not to take them off. Give it back. 573 00:40:49,039 --> 00:40:50,799 - "Tong Nian." - He labeled them for me. Don't mess them up. 574 00:40:50,799 --> 00:40:53,139 - Oh, he labeled them for you? - I have to follow this order! 575 00:40:53,139 --> 00:40:55,199 Give it to me! Give it to me! 576 00:40:55,199 --> 00:40:56,769 Don't mess it up! 577 00:40:56,769 --> 00:40:59,719 You're so annoying. Seriously. 578 00:40:59,719 --> 00:41:03,209 Good thing it's not broken. Eat your stuff. 579 00:41:12,719 --> 00:41:15,219 Boss, I'm sorry. I woke up late. 580 00:41:15,219 --> 00:41:17,239 After I finish eating, I'll go to practice. 581 00:41:17,239 --> 00:41:19,629 It's okay. 582 00:41:19,629 --> 00:41:24,309 Boss, can you have a bit more of a club boss's demeanor? Why are you still eating box lunches? 583 00:41:25,379 --> 00:41:28,649 What wrong? Feel like you haven't been scolded enough normally? 584 00:41:28,649 --> 00:41:33,079 No. I don't expect you to get a sports car or mansion, 585 00:41:33,079 --> 00:41:34,899 but at least eat something good. 586 00:41:34,899 --> 00:41:38,389 If someone were to capture a photo of you like this, people would think that our club is going into bankruptcy. 587 00:41:38,389 --> 00:41:41,379 Are you complaining that you're not getting enough insurance or that your salary is too low? 588 00:41:41,379 --> 00:41:43,729 - Don't be passive-aggressive with me. - I'm not, I'm not. 589 00:41:43,729 --> 00:41:46,689 I do not dare. I do not dare. You keep looking. 590 00:41:46,689 --> 00:41:48,639 This... What's happening here? 591 00:41:48,639 --> 00:41:50,099 Stop displeasing our boss. 592 00:41:50,099 --> 00:41:52,179 I didn't. This... 593 00:41:52,179 --> 00:41:56,319 Look at the date you picked. You really know how to throw yourself in front of the bus. 594 00:41:56,319 --> 00:42:00,459 Wait. What's today? I see that there's a smile on Boss's face. It all seems good. 595 00:42:00,469 --> 00:42:02,399 Today is Mi Shaofei's birthday. 596 00:42:02,399 --> 00:42:04,819 Boss especially went to buy presents. 597 00:42:04,819 --> 00:42:05,909 Little Mi's birthday? 598 00:42:05,909 --> 00:42:08,189 Really? 599 00:42:13,019 --> 00:42:19,459 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 600 00:42:19,459 --> 00:42:21,369 Milk Bread by Yang Zi 601 00:42:21,369 --> 00:42:25,579 ♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫ 602 00:42:25,579 --> 00:42:29,789 ♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫ 603 00:42:29,789 --> 00:42:31,869 ♫ A strange love raises a storm ♫ 604 00:42:31,869 --> 00:42:37,239 ♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫ 605 00:42:38,119 --> 00:42:42,299 ♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫ 606 00:42:42,299 --> 00:42:46,379 ♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫ 607 00:42:46,379 --> 00:42:49,409 ♫ How much more thoughts do I need ♫ 608 00:42:49,409 --> 00:42:55,399 ♫ So I can monopolize your embrace? ♫ 609 00:42:55,399 --> 00:42:59,559 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 610 00:42:59,559 --> 00:43:03,709 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 611 00:43:03,709 --> 00:43:08,539 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 612 00:43:08,539 --> 00:43:12,039 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 613 00:43:12,039 --> 00:43:16,209 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 614 00:43:16,209 --> 00:43:20,409 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 615 00:43:20,409 --> 00:43:24,659 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 616 00:43:24,659 --> 00:43:31,989 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 617 00:43:32,959 --> 00:43:37,139 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 618 00:43:37,139 --> 00:43:41,269 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 619 00:43:41,269 --> 00:43:46,019 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 620 00:43:46,019 --> 00:43:49,679 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 621 00:43:49,679 --> 00:43:53,749 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 622 00:43:53,749 --> 00:43:58,019 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 623 00:43:58,019 --> 00:44:02,179 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 624 00:44:02,179 --> 00:44:09,459 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 51524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.