Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:00,641 --> 00:00:01,979
♫ Characters that no one asks after ♫
2
00:00:01,979 --> 00:00:09,439
♫ Who do you choose to worship, to resent? ♫
3
00:00:10,569 --> 00:00:13,279
♫ The desolation after the feigned passion ♫
4
00:00:13,279 --> 00:00:16,099
♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫
5
00:00:16,099 --> 00:00:21,719
♫ What did you become at the end? ♫
6
00:00:21,719 --> 00:00:24,669
♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫
7
00:00:24,669 --> 00:00:32,009
♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫
8
00:00:34,519 --> 00:00:37,599
♫ A nameless person, who am I? ♫
9
00:00:37,599 --> 00:00:40,419
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
10
00:00:40,419 --> 00:00:45,799
♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫
11
00:00:45,799 --> 00:00:48,649
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
12
00:00:48,649 --> 00:00:51,769
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
13
00:00:51,769 --> 00:00:57,119
♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫
14
00:00:57,119 --> 00:01:00,179
♫ A nameless person, who am I? ♫
15
00:01:00,179 --> 00:01:03,149
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
16
00:01:03,149 --> 00:01:08,309
♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫
17
00:01:08,309 --> 00:01:11,179
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
18
00:01:11,179 --> 00:01:14,299
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
19
00:01:14,299 --> 00:01:24,029
♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫
20
00:01:24,029 --> 00:01:29,169
[Go Go Squid!]
21
00:01:29,169 --> 00:01:32,609
[Episode 15]
22
00:01:32,609 --> 00:01:35,969
Tong Nian, what are you planning to do today?
23
00:01:35,969 --> 00:01:38,029
Today?
24
00:01:41,089 --> 00:01:44,479
Last time when you treated us to food, you mentioned your birthday. Do you remember?
25
00:01:44,479 --> 00:01:47,169
Yes, I remember.
26
00:01:47,169 --> 00:01:49,169
It’s today.
27
00:01:53,019 --> 00:01:55,909
Then, how are you planning to celebrate?
28
00:01:55,909 --> 00:02:00,419
Today... I... don’t really want to celebrate it.
29
00:02:00,419 --> 00:02:03,639
He already has a girlfriend, what's there to celebrate?
30
00:02:03,639 --> 00:02:07,849
Celebrate that I returned to being single and that he already found someone?
31
00:02:09,469 --> 00:02:13,089
Tong Nian, I... am graduating soon.
32
00:02:13,089 --> 00:02:15,489
Congratulations to you.
33
00:02:15,489 --> 00:02:17,839
Tong Nian, I...
34
00:02:19,209 --> 00:02:21,399
I prepared you a present.
35
00:02:22,199 --> 00:02:24,999
So, I... I want to...
36
00:02:32,589 --> 00:02:42,619
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
37
00:02:46,439 --> 00:02:49,059
Why the long face?
38
00:02:50,109 --> 00:02:51,739
I don't...
39
00:02:53,749 --> 00:02:55,859
You bullied her?
40
00:02:55,859 --> 00:02:58,309
No, I didn’t. I'm her senior.
41
00:02:58,309 --> 00:03:00,259
We compete in coding competitions together.
42
00:03:00,259 --> 00:03:02,689
Brother, please don't misunderstand.
43
00:03:02,689 --> 00:03:05,149
ACM competition?
(International Collegiate Programming Contest)
44
00:03:05,149 --> 00:03:06,559
You know ACM?
45
00:03:06,559 --> 00:03:09,549
Did you compete with the person over there?
46
00:03:19,709 --> 00:03:22,059
I... I remember him.
47
00:03:22,059 --> 00:03:25,199
He... He also competed in ACM.
48
00:03:25,199 --> 00:03:28,109
I remember he was with two blonde boys.
49
00:03:28,109 --> 00:03:30,119
They spoke English the whole time.
50
00:03:30,119 --> 00:03:33,339
World champion! Tong Nian, the world champion!
51
00:03:33,339 --> 00:03:35,339
He's the captain of the world champion team!
52
00:03:35,339 --> 00:03:37,849
World champion?
53
00:03:38,999 --> 00:03:41,319
Losing to him isn't embarrassing.
54
00:03:41,319 --> 00:03:44,999
Young man, you have to accept your loss.
55
00:03:44,999 --> 00:03:46,649
Can we go now?
56
00:03:46,649 --> 00:03:47,789
Where are we going?
57
00:03:47,789 --> 00:03:51,519
We're going to go play. I'll send you back before nine.
58
00:03:55,769 --> 00:03:58,069
Bye-bye, Zheng Hui.
59
00:03:58,069 --> 00:04:00,159
How did you know I was at school?
60
00:04:00,159 --> 00:04:03,559
I asked Lan Mei's husband and he asked Lan Mei.
61
00:04:04,589 --> 00:04:07,269
You have so many spies.
62
00:04:07,269 --> 00:04:11,479
You're the ACM's world champion?
63
00:04:11,479 --> 00:04:13,649
Not a big deal.
64
00:04:13,649 --> 00:04:15,639
I couldn't tell you were so amazing.
65
00:04:15,639 --> 00:04:18,189
I don't want to be bullied by you later on.
66
00:04:32,579 --> 00:04:37,049
I won't go back home with you later. Let me borrow the car.
67
00:04:37,049 --> 00:04:39,139
Why aren't you returning?
68
00:04:39,889 --> 00:04:43,889
My sixth sense tells me it's best to stay away.
69
00:04:43,889 --> 00:04:45,689
I have a question.
70
00:04:45,689 --> 00:04:50,149
We aren't going out to play, but we're playing at your house. Right?
71
00:04:50,149 --> 00:04:54,229
Grandpa wants to see you. I had no other choice, so help me.
72
00:04:54,229 --> 00:04:57,409
Is that so? I like seeing Grandpa, too.
73
00:04:57,409 --> 00:04:59,829
Don't worry, I'll help out.
74
00:04:59,829 --> 00:05:02,949
Just this once. It won't be repeated.
75
00:05:03,629 --> 00:05:06,519
Shouldn't I say that?
76
00:05:07,219 --> 00:05:09,729
Then, we're going. Bye-bye.
77
00:05:16,129 --> 00:05:18,759
I've brought her here.
78
00:05:18,759 --> 00:05:20,019
- Nian Nian.
- Hello, Grandpa!
79
00:05:20,019 --> 00:05:21,879
You're here!
80
00:05:22,709 --> 00:05:26,289
- Have you been busy?
- No, not very.
81
00:05:29,009 --> 00:05:30,479
Where's Little Bai?
82
00:05:30,479 --> 00:05:31,849
He escaped.
83
00:05:31,849 --> 00:05:33,829
- Escaped?
- Little Bai said...
84
00:05:33,829 --> 00:05:37,369
He said he had friends and went to find them.
85
00:05:37,369 --> 00:05:39,779
When did he have friends?
86
00:05:44,829 --> 00:05:49,229
This is the first I've ordered this steak take-out. I don't know if it's good or not.
87
00:05:49,229 --> 00:05:53,329
Except... this cake was bought by Han Shangyan.
88
00:05:53,329 --> 00:05:56,509
Originally, I told him to make the steak but he said it was too bothersome.
89
00:05:56,509 --> 00:05:58,739
You know how to cook steak?
90
00:05:58,739 --> 00:06:01,839
If you live alone for too long, you learn a bit of everything.
91
00:06:04,129 --> 00:06:09,719
Nian Nian, next week I'll be going back in Norway.
92
00:06:09,719 --> 00:06:13,939
After I return this time, it'll be hard to come back to China.
93
00:06:13,939 --> 00:06:19,639
Because of the long plane ride, my old bones can't take it.
94
00:06:19,639 --> 00:06:24,499
Oh right, I heard from your parents that you have flight phobia?
95
00:06:24,499 --> 00:06:26,229
Do you still?
96
00:06:26,229 --> 00:06:30,779
- Flight phobia?
- Flight phobia?
97
00:06:32,189 --> 00:06:33,579
I don't have that fear.
98
00:06:33,579 --> 00:06:38,359
I always go to different places overseas to compete for my school. I fly often.
99
00:06:38,359 --> 00:06:40,889
Really? Then, that's strange.
100
00:06:40,889 --> 00:06:43,559
Last time, I was talking with your mom
101
00:06:43,559 --> 00:06:46,969
and I said, "If Nian Nian has time, let her go play in Norway."
102
00:06:46,969 --> 00:06:50,609
You can ask Han Shangyan to travel around with you.
103
00:06:50,609 --> 00:06:56,319
But she said you have a flight phobia and can't ride airplanes.
104
00:06:58,319 --> 00:07:03,029
My mom might think that since I'm a little girl, if I go out, I can't protect myself.
105
00:07:03,029 --> 00:07:05,549
So, she said I have a fear of flying.
106
00:07:05,549 --> 00:07:09,219
But she probably tells everyone else that, too.
107
00:07:10,349 --> 00:07:13,419
That's good, that's good; reduced many troubles.
108
00:07:13,419 --> 00:07:15,669
Troubles?
109
00:07:15,669 --> 00:07:20,149
Because I was questioning whether your wedding should be in the country or out.
110
00:07:20,149 --> 00:07:21,339
Wedding?
111
00:07:21,339 --> 00:07:23,819
We didn't say anything about marriage.
112
00:07:24,629 --> 00:07:27,639
- I'm full.
- Wait, wait, wait!
113
00:07:27,639 --> 00:07:29,529
When I found a blind date for you, you didn't like her.
114
00:07:29,529 --> 00:07:32,219
Then, you have such a great girl like Nian Nian, and you don't want to marry.
115
00:07:32,219 --> 00:07:34,299
Just what do you want to do?
116
00:07:35,059 --> 00:07:36,559
Where are you going?
117
00:07:36,559 --> 00:07:39,339
Conference call.
118
00:07:39,339 --> 00:07:41,689
Take your time.
119
00:07:41,689 --> 00:07:43,519
Han Shangyan! Come back here! I'm talking to you!
120
00:07:43,519 --> 00:07:46,289
Come back here! I'm talking to you!
121
00:07:46,289 --> 00:07:48,279
- Remember today is Nian Nian's birthday!
- Grandpa, it's okay.
122
00:07:48,279 --> 00:07:51,549
Don't be mad, I'll eat with you.
123
00:07:52,159 --> 00:07:54,639
Since he was a teenager, all he does is game.
124
00:07:54,639 --> 00:07:58,119
Now, he's older but still only cares about playing the computer.
125
00:07:58,119 --> 00:08:00,759
He doesn't know how to do something more productive.
126
00:08:02,459 --> 00:08:06,669
Nian Nian, my grandson is disappointing. It must be hard for you.
127
00:08:06,669 --> 00:08:09,739
No, Grandpa. It's not hard at all.
128
00:08:09,739 --> 00:08:13,909
Honestly, I like seeing him work in this field.
129
00:08:13,909 --> 00:08:16,729
Don't speak for him.
130
00:08:17,929 --> 00:08:23,429
He's played on computers for so long and I've worried for that long.
131
00:08:23,909 --> 00:08:26,929
But he is still respectful towards me.
132
00:08:26,929 --> 00:08:31,289
He doesn't talk back, or else I would've been frustrated to death long ago.
133
00:08:32,459 --> 00:08:35,269
Grandpa, you might've misunderstood him.
134
00:08:35,269 --> 00:08:38,719
Actually, he isn't playing.
135
00:08:38,719 --> 00:08:42,619
Those are official competitions; he's gaining glory for the country.
136
00:08:43,719 --> 00:08:46,269
This... I know!
137
00:08:46,269 --> 00:08:48,749
He and Little Bai tell me about it all day.
138
00:08:48,749 --> 00:08:54,039
They said they are coaches and professional competitors, that it's official.
139
00:08:54,039 --> 00:08:56,919
But I know that they only wanted to comfort me.
140
00:08:56,919 --> 00:09:00,769
They aren't comforting you. It's all true.
141
00:09:00,769 --> 00:09:06,709
Grandpa, I think this is proof of their hard work achieved through many years.
142
00:09:06,709 --> 00:09:08,719
Grandpa, did you know?
143
00:09:08,719 --> 00:09:15,159
Ten or so years ago, when he first got into CTF, China's environment was very lacking.
144
00:09:15,159 --> 00:09:18,039
There weren't any coaches or clubs.
145
00:09:18,039 --> 00:09:20,869
There also weren't any experienced seniors.
146
00:09:20,869 --> 00:09:24,699
But they depended on themselves and created a world of their own.
147
00:09:24,699 --> 00:09:30,099
They let the whole world know that there was a team that came from China, called Solo.
148
00:09:30,099 --> 00:09:33,409
They also let everyone know that there was a powerful competitor in CTF,
149
00:09:33,409 --> 00:09:35,619
that is Han Shangyan.
150
00:09:35,619 --> 00:09:40,109
Grandpa, every time I think of this, I'm very proud.
151
00:09:40,109 --> 00:09:45,819
Especially when I think about his retirement speech, my heart really aches for him.
152
00:09:45,819 --> 00:09:49,159
So, I can understand his passion for CTF.
153
00:09:49,159 --> 00:09:51,349
No, no.
154
00:09:51,349 --> 00:09:53,679
- His retirement speech?
- Yes.
155
00:09:54,329 --> 00:09:58,739
When his career was at its peak, he chose to retire.
156
00:09:58,739 --> 00:10:01,449
That time, he said a speech.
157
00:10:01,449 --> 00:10:04,729
I remember that many people use his speech as a personality signature
158
00:10:04,729 --> 00:10:08,669
on websites, discussion boards, and even official websites.
159
00:10:08,669 --> 00:10:11,389
Let me see.
160
00:10:11,389 --> 00:10:13,949
I've already memorized it.
161
00:10:13,949 --> 00:10:16,219
I'll tell you now.
162
00:10:17,929 --> 00:10:20,779
"In the two years and three months that have passed,
163
00:10:20,779 --> 00:10:24,029
there have been wins and losses,
164
00:10:24,029 --> 00:10:27,659
laughter and crying,
165
00:10:28,689 --> 00:10:31,379
we've been questioned and gossiped about,
166
00:10:31,379 --> 00:10:34,779
we've been criticized and blacklisted.
167
00:10:34,779 --> 00:10:39,069
We never had to give explanations, there was no need to explain.
168
00:10:40,009 --> 00:10:43,089
Tonight's feast finally comes to an end.
169
00:10:43,089 --> 00:10:48,209
Success and fame are blinding folly."
170
00:11:03,839 --> 00:11:06,739
Grandpa, do you understand now?
171
00:11:06,739 --> 00:11:10,079
He really loves this profession. Just like me.
172
00:11:10,079 --> 00:11:15,399
I also really love my programming, but maybe the level of my passion is not even as great as his.
173
00:11:18,589 --> 00:11:21,689
Nian Nian, I'm sorry.
174
00:11:21,689 --> 00:11:25,099
A moment ago I was taken in anger.
175
00:11:27,479 --> 00:11:32,859
Actually, these many years, I've been worrying about Han Shangyan,
176
00:11:32,859 --> 00:11:36,749
so I've been constantly watching his profession.
177
00:11:37,809 --> 00:11:42,899
To me, it may be a sort of new product of your younger generation.
178
00:11:42,899 --> 00:11:49,349
I've been trying all along to find a way to understand it, to know it.
179
00:11:49,349 --> 00:11:54,659
I get it. For sure, this profession for us is all a new product.
180
00:11:54,659 --> 00:11:58,259
When I was little, I didn't even know the word "network security."
181
00:11:58,259 --> 00:12:00,079
I'd never gotten in contact with it, either.
182
00:12:00,079 --> 00:12:05,309
I... really never thought I could meet Han Shangyan.
183
00:12:05,309 --> 00:12:10,059
He is able to persist and stay true to himself in such a small profession.
184
00:12:10,059 --> 00:12:12,399
I really admire him a lot.
185
00:12:13,569 --> 00:12:19,179
In the past, there was not even the word "Artificial Intelligence," so I admire you, too.
186
00:12:19,179 --> 00:12:21,299
Thank you, Grandpa.
187
00:12:22,669 --> 00:12:25,789
Actually, with this society prospering,
188
00:12:25,789 --> 00:12:29,739
more and more new products and new professions will be born.
189
00:12:30,459 --> 00:12:34,269
You young people in this generation are very lucky.
190
00:12:34,269 --> 00:12:37,569
If this was 10 or 20 years ago,
191
00:12:37,569 --> 00:12:41,519
this society wouldn't have been so accommodating.
192
00:12:41,519 --> 00:12:47,619
It wouldn't have let you, youngsters, have a choice among so many passions.
193
00:12:47,619 --> 00:12:51,119
Sure, my parents often say that, too.
194
00:12:52,089 --> 00:12:56,899
Grandpa, look, you just spoke so much with me.
195
00:12:56,899 --> 00:13:01,389
Actually deep in your heart, you already understand him.
196
00:13:01,389 --> 00:13:04,519
Why, then, do you always yell at him?
197
00:13:05,729 --> 00:13:09,919
I... am old.
198
00:13:10,839 --> 00:13:13,969
There are some things that I can open my mind to.
199
00:13:13,969 --> 00:13:16,099
But as soon as I get mad,
200
00:13:16,099 --> 00:13:19,479
I just give a tantrum and take it out on him.
201
00:13:20,279 --> 00:13:23,379
After my tantrum, I also regret it.
202
00:13:25,039 --> 00:13:30,629
I'll think of a way to understand him because he's my grandson.
203
00:13:31,209 --> 00:13:36,769
But if your parents have no way to understand him,
204
00:13:36,769 --> 00:13:43,049
that will be hard on you two because, after all, sooner or later you'll have to discuss marriage.
205
00:13:44,509 --> 00:13:48,009
Grandpa, let's not talk about this for now. Eat something.
206
00:13:48,009 --> 00:13:49,819
No. No. No.
207
00:13:49,819 --> 00:13:53,289
That day, I could tell.
208
00:13:53,289 --> 00:13:57,899
Your parents are not very satisfied with Han Shangyan, are they?
209
00:13:59,039 --> 00:14:02,409
They... never mentioned it to me.
210
00:14:03,319 --> 00:14:05,439
If they never mentioned it, it's best.
211
00:14:05,439 --> 00:14:11,809
Actually, this grandson of mine has a lot of flaws.
212
00:14:11,809 --> 00:14:14,929
But his merits are numerous, too.
213
00:14:14,929 --> 00:14:18,909
You need to be in touch with him for a long time to know that.
214
00:14:18,909 --> 00:14:20,169
I know, Grandpa.
215
00:14:20,169 --> 00:14:24,109
In truth I said it long ago: to me, everything about Han Shangyan is good.
216
00:14:25,019 --> 00:14:26,269
Good, good.
217
00:14:26,269 --> 00:14:30,169
Nian Nian, today's your birthday, so you should be happy.
218
00:14:30,169 --> 00:14:33,099
I'm extremely happy today.
219
00:14:33,099 --> 00:14:38,819
Do you mean to say that spending your birthday with Han Shangyan makes you extremely happy?
220
00:14:39,799 --> 00:14:41,579
Come, come, eat, quick.
221
00:14:41,579 --> 00:14:44,539
Grandpa, you eat, too.
222
00:14:44,539 --> 00:14:47,899
I'll toast to you. Thank you, Grandpa.
223
00:14:59,239 --> 00:15:02,269
In the two years and three months that have passed,
224
00:15:03,629 --> 00:15:08,169
there have been wins and losses,
225
00:15:08,169 --> 00:15:12,249
laughter and crying,
226
00:15:13,229 --> 00:15:16,619
we've been questioned and gossiped about,
227
00:15:16,619 --> 00:15:19,529
we've been criticized and blacklisted.
228
00:15:20,149 --> 00:15:22,129
We never made explanations,
229
00:15:23,049 --> 00:15:25,099
there was no need to explain.
230
00:15:31,339 --> 00:15:34,409
Tonight's reception has eventually come to an end.
231
00:15:36,899 --> 00:15:41,329
Success and fame are blinding folly.
232
00:15:43,759 --> 00:15:46,039
Don't be like that! Don't leave! Stay!
233
00:15:51,089 --> 00:15:58,099
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
234
00:16:05,839 --> 00:16:07,209
Careful.
235
00:16:07,209 --> 00:16:08,759
Okay.
236
00:16:08,759 --> 00:16:12,599
Grandpa, take some rest. I'll just be in in the living room. Call me for anything.
237
00:16:12,599 --> 00:16:14,819
No need, no need.
238
00:16:14,819 --> 00:16:16,909
Go look for Han Shangyan and have fun.
239
00:16:16,909 --> 00:16:19,599
Look, he prepared this for me.
240
00:16:19,599 --> 00:16:21,119
If I press it,
241
00:16:21,119 --> 00:16:22,919
he can hear me.
242
00:16:22,919 --> 00:16:24,759
- Go, go.
- All right.
243
00:16:25,729 --> 00:16:30,409
I'll pull the curtains for you so that the sun doesn't bother your rest.
244
00:16:31,499 --> 00:16:34,749
Good. Grandpa, I'm going then.
245
00:16:39,559 --> 00:16:43,129
- What happened to Grandpa?
- Nothing... he's just taking an afternoon nap.
246
00:16:43,129 --> 00:16:46,279
- Then, what about that bell?
- Grandpa was showing it to me as an example.
247
00:16:46,279 --> 00:16:48,079
It's nothing.
248
00:16:53,509 --> 00:16:56,539
How about you go sit in the yard? I'll cut some fruits.
249
00:16:56,539 --> 00:16:58,239
All right.
250
00:17:12,739 --> 00:17:16,549
I don't know what you like to eat. Is mango okay?
251
00:17:17,439 --> 00:17:20,339
Sure... Okay, no problem.
252
00:17:27,719 --> 00:17:31,689
Aside from my name, Han Shangyan, what else do you know?
253
00:17:32,419 --> 00:17:35,389
Actually, I don't know much.
254
00:17:35,389 --> 00:17:38,899
I've just seen the videos of your public competitions and, also, of your interviews.
255
00:17:38,899 --> 00:17:40,819
Nothing else.
256
00:17:44,759 --> 00:17:48,239
Han Shangyan: birthday February 14;
257
00:17:48,239 --> 00:17:49,859
born in Norway;
258
00:17:49,859 --> 00:17:52,259
at age 18, chose Chinese nationality.
259
00:17:52,259 --> 00:17:54,229
I was a professional CTF player for a few years.
260
00:17:54,229 --> 00:17:57,719
The rankings and awards I obtained can all be found on the Internet.
261
00:17:57,719 --> 00:17:59,729
Two years later, I retired.
262
00:18:01,289 --> 00:18:04,209
I went to university for a few years, majored in Industrial design.
263
00:18:04,209 --> 00:18:06,909
After graduation, I founded the K&K club in Norway.
264
00:18:06,909 --> 00:18:10,639
I'm the first investor and I'm also one of the bosses of the club.
265
00:18:10,639 --> 00:18:13,629
After establishing K&K club's section in China, I've been permanently residing here.
266
00:18:13,629 --> 00:18:16,689
I know all of this; it's all on the net.
267
00:18:19,729 --> 00:18:22,409
I have an unsociable personality.
268
00:18:22,409 --> 00:18:26,239
Even though I know that CTF is a world of coding,
269
00:18:26,239 --> 00:18:32,519
it seems only in this world I'm able to find calmness and balance.
270
00:18:32,519 --> 00:18:36,919
I don't like peppers and eggplants, but I like candy.
271
00:18:36,919 --> 00:18:43,669
Every time I'm troubled or feel like yelling at someone, I'll stuff candy in my mouth to stop myself from speaking.
272
00:18:43,669 --> 00:18:47,039
I hate the feeling of being restrained and confined.
273
00:18:47,039 --> 00:18:49,899
That's why I don't like to fight with my grandpa.
274
00:18:49,899 --> 00:18:52,669
I'm mad at him that he always wants to decide my future for me.
275
00:18:52,669 --> 00:18:57,449
I'm also mad at those people who look at CTF with doubt and mistrust
276
00:18:57,449 --> 00:19:02,059
because they don't know that those kids have a dream.
277
00:19:02,059 --> 00:19:07,119
They study hard hoping to create their future with their own two hands.
278
00:19:10,859 --> 00:19:13,039
Am I talking too much?
279
00:19:13,719 --> 00:19:17,339
Not at all. I like hearing you talk about this.
280
00:19:25,439 --> 00:19:27,479
Such a detailed explanation,
281
00:19:27,479 --> 00:19:30,989
with information that can't even be found on Baidu Baike,
(T/N: Chinese Google-type website)
282
00:19:30,989 --> 00:19:34,239
is coming out from his mouth word by word.
283
00:19:34,239 --> 00:19:37,509
It seems he's telling me:
284
00:19:37,509 --> 00:19:41,519
"Welcome in my world, Tong Nian."
285
00:19:51,039 --> 00:19:53,879
This is a sort of official presentation of myself.
286
00:19:53,879 --> 00:19:56,689
Don't take me for some hero like they say on the Internet.
287
00:19:56,689 --> 00:19:59,249
I'm not. You know?
288
00:20:01,429 --> 00:20:04,299
So, do you want to yell at someone right now?
289
00:20:06,559 --> 00:20:09,459
I just saw you eat candy.
290
00:20:16,439 --> 00:20:18,809
What I want to tell you is...
291
00:20:19,849 --> 00:20:21,479
that I'm no prince.
292
00:20:21,479 --> 00:20:26,639
I have a bad temper, have no gentlemanly manner, I don't like romance,
293
00:20:26,639 --> 00:20:28,699
I don't even have time for dates.
294
00:20:28,699 --> 00:20:32,169
My whole life is about K&K, about my team members.
295
00:20:32,169 --> 00:20:35,799
Very monotonous. No fun. No trips, no holidays.
296
00:20:35,799 --> 00:20:37,439
I detest social events even more.
297
00:20:37,439 --> 00:20:42,729
I don't even have days off, festivities, or vacations.
298
00:20:48,139 --> 00:20:53,369
So, I'll give you one more chance.
299
00:20:56,609 --> 00:20:58,569
Do you still want to break up?
300
00:21:05,699 --> 00:21:10,549
♫ So many times I wish I could leave ♫
301
00:21:13,249 --> 00:21:16,809
Do you or do you not?
302
00:21:18,579 --> 00:21:23,449
♫ Nothing to hide, not be afraid ♫
303
00:21:23,449 --> 00:21:25,829
You haven't decided how to answer?
304
00:21:29,129 --> 00:21:31,279
Or maybe you want to think about it some more?
305
00:21:31,279 --> 00:21:33,309
I don't.
306
00:21:36,989 --> 00:21:43,519
♫ You found another way, I believe ♫
307
00:21:43,519 --> 00:21:49,519
I said... I don't want to break up.
♫ So many times I wish I could leave ♫
308
00:21:50,649 --> 00:21:55,719
♫ Trying to find the one that is me ♫
309
00:21:56,889 --> 00:22:03,229
♫ Nothing to hide, not be afraid ♫
310
00:22:03,229 --> 00:22:09,149
♫ So many times I wish I could leave ♫
311
00:22:12,109 --> 00:22:13,909
Then we won't.
312
00:22:15,779 --> 00:22:19,219
For the things I didn't do well before, please be tolerant with me.
313
00:22:20,469 --> 00:22:24,929
Okay, then. Get to know each other first, is that good?
314
00:22:24,929 --> 00:22:26,399
Okay.
315
00:22:27,209 --> 00:22:30,739
Actually, I'm not very reliable. I always bring trouble to my friends.
316
00:22:30,739 --> 00:22:35,129
After knowing me, you'll find there's nothing to like about me.
317
00:22:40,009 --> 00:22:42,019
I need to take a conference call first.
318
00:22:42,019 --> 00:22:44,179
Go ahead.
319
00:22:50,319 --> 00:22:52,039
- Old Han!
- Boss is back!
320
00:22:52,039 --> 00:22:53,799
Hello.
321
00:22:53,799 --> 00:22:56,839
Sorry, I was cut off just now.
[Connecting...]
322
00:22:56,839 --> 00:22:58,929
Okay, let's continue.
323
00:22:58,929 --> 00:23:02,369
There's two more clubs that just teamed up together.
324
00:23:03,139 --> 00:23:04,769
All right, the game is on.
325
00:23:04,769 --> 00:23:08,469
Boss, do you know when China will start training for their new season?
326
00:23:08,469 --> 00:23:10,629
Next month.
327
00:23:10,629 --> 00:23:13,729
You guys go ahead, I'm still listening.
328
00:23:13,729 --> 00:23:16,029
Okay, there's two more teams.
329
00:23:16,029 --> 00:23:20,249
It's a huge alliance, and they're all merged together. But I feel so sorry for this case.
330
00:23:20,249 --> 00:23:23,749
Because due to their sponsors, it caused their disbandment.
331
00:23:23,749 --> 00:23:27,099
Law of the jungle; the strong one survives.
332
00:23:27,099 --> 00:23:29,309
Nothing to be sorry for.
333
00:23:31,479 --> 00:23:34,009
What're you staring at me for?
334
00:23:35,379 --> 00:23:37,979
Nothing. Keep talking; don't pay attention to me.
335
00:23:37,979 --> 00:23:41,309
Boss, your phone is still on.
336
00:23:42,279 --> 00:23:45,079
Boss, trust me. I don't understand Chinese.
337
00:23:45,079 --> 00:23:49,209
Even if I couldn't hear everything, I know there is a girl nearby you.
338
00:23:49,209 --> 00:23:50,889
Awkward.
339
00:23:50,889 --> 00:23:52,609
A frog's call.
340
00:23:52,609 --> 00:23:55,439
- Frog?
- What do you take us as?
341
00:23:55,439 --> 00:23:59,189
Don't forget I know Chinese. I even know Shanghai dialect.
342
00:23:59,189 --> 00:24:01,359
I'm telling you, we have a girl here at our meeting, too!
343
00:24:01,359 --> 00:24:04,039
So you need to pay attention to your actions, okay? Naughty!
344
00:24:04,039 --> 00:24:07,279
Sorry, my bad. My girlfriend is here.
345
00:24:07,279 --> 00:24:11,219
She's a bit moody. I gotta comfort her.
346
00:24:11,219 --> 00:24:13,329
Just for a second.
347
00:24:17,389 --> 00:24:21,949
I'll wait for you inside. Keep chatting, I won't bother you.
348
00:24:28,539 --> 00:24:30,399
So sweet.
349
00:24:30,399 --> 00:24:33,379
Nonsense, continue the conference.
350
00:24:40,749 --> 00:24:45,179
Old Han, to be truthful, I worry about you.
351
00:24:45,179 --> 00:24:46,579
About what?
352
00:24:46,579 --> 00:24:48,859
Did you forget what you promised your shareholders?
353
00:24:48,859 --> 00:24:55,039
If this year, China cannot win first place, then they'll immediately disband.
354
00:24:58,109 --> 00:25:01,979
Did I ever say that? With who and when?
355
00:25:01,979 --> 00:25:05,639
I'm not joking with you right now, I'm speaking with you seriously.
356
00:25:05,639 --> 00:25:10,359
Do you have too little confidence in me or too much confidence in Team SP?
357
00:25:10,359 --> 00:25:13,239
No, Old Han. I'm not saying I have no confidence in you.
358
00:25:13,239 --> 00:25:16,859
If it were you competing, I would believe in you 100%.
359
00:25:16,859 --> 00:25:22,949
But the problem is you are already retired. You cannot compete in place of five kids.
360
00:25:22,949 --> 00:25:27,299
Back then when I just started competing, people didn't think highly of me either.
361
00:25:27,299 --> 00:25:31,069
But at the end, we were still the ones that took the title of national champion, and it wasn't just one title.
362
00:25:31,069 --> 00:25:34,089
That year was that year, now is now.
363
00:25:34,089 --> 00:25:37,739
If you don't try, you'll never be able to see how strong these kids are.
364
00:25:38,709 --> 00:25:42,739
National champion: it'll be ours.
365
00:25:43,429 --> 00:25:45,779
Okay, I'll believe you for now.
366
00:25:45,779 --> 00:25:49,299
Let's not talk longer, I have to bring a child home.
367
00:25:49,299 --> 00:25:53,929
What? A child? He finally admitted it.
368
00:25:53,929 --> 00:25:54,779
Admit what?
369
00:25:54,779 --> 00:26:00,459
Last time, when you came to Norway to compete, you wouldn't admit she was your girlfriend.
370
00:26:00,459 --> 00:26:03,969
You kept saying she was your friend and not girlfriend, "just friend."
371
00:26:03,969 --> 00:26:05,999
"Just friend," as if!
372
00:26:05,999 --> 00:26:08,889
Are you done? I'm hanging up.
373
00:26:21,329 --> 00:26:23,129
Little Bai.
374
00:26:27,789 --> 00:26:29,509
Little Bai.
375
00:26:31,769 --> 00:26:34,159
You're back?
376
00:26:34,159 --> 00:26:35,969
Something up?
377
00:26:39,599 --> 00:26:41,299
You need to borrow money again?
378
00:26:43,739 --> 00:26:45,139
No way.
379
00:26:46,039 --> 00:26:48,769
I'll pay you back next month.
380
00:26:49,509 --> 00:26:51,339
I have no more money.
381
00:26:53,659 --> 00:26:55,489
It's her birthday.
382
00:27:08,919 --> 00:27:10,629
Thanks.
383
00:27:22,539 --> 00:27:26,499
- Just put it down and I can wash it.
- It's fine, I've finished.
384
00:27:27,889 --> 00:27:28,809
Mosquito bite?
385
00:27:28,809 --> 00:27:31,659
- I can't let him know I'm allergic to mangoes.
- Yes.
386
00:27:31,659 --> 00:27:33,469
I was bitten by a mosquito.
387
00:27:34,179 --> 00:27:35,939
Then, we...
388
00:27:35,939 --> 00:27:37,609
Time to go.
389
00:27:38,939 --> 00:27:40,459
Okay.
390
00:27:54,599 --> 00:27:56,739
Thank you.
391
00:27:56,739 --> 00:27:59,469
This. Do I need to help you?
392
00:27:59,469 --> 00:28:02,479
It's fine, I can do it myself.
393
00:28:03,539 --> 00:28:08,689
We... Are we still going anywhere?
394
00:28:08,689 --> 00:28:10,959
Where do you want to go?
395
00:28:10,959 --> 00:28:14,289
I don't...
396
00:28:14,289 --> 00:28:15,909
- Nian Nian!
- Grandpa!
397
00:28:15,909 --> 00:28:18,339
- You're going home?
- I'm going back.
398
00:28:18,339 --> 00:28:19,509
Come by often.
399
00:28:19,509 --> 00:28:21,249
Okay, okay.
400
00:28:21,249 --> 00:28:22,829
Escort her out.
401
00:28:22,829 --> 00:28:26,569
I was already going to, you don't have to remind me.
402
00:28:26,569 --> 00:28:27,989
Let's go.
403
00:28:27,989 --> 00:28:30,859
- I'll go then, Grandpa.
- Okay.
404
00:28:30,859 --> 00:28:32,699
Bye, Grandpa.
405
00:28:50,939 --> 00:28:52,399
Is it still not better?
406
00:28:52,399 --> 00:28:55,669
No, no. I've used medicine, I'm fine now.
407
00:28:56,549 --> 00:28:59,679
Can you let me see your car keys for a second?
408
00:29:04,479 --> 00:29:06,279
Wait.
409
00:29:07,569 --> 00:29:09,669
Here's your birthday present.
410
00:29:09,669 --> 00:29:12,719
My birthday passed long ago, keep it for yourself.
411
00:29:12,719 --> 00:29:14,529
I bought it for you on your birthday.
412
00:29:14,529 --> 00:29:17,489
Even though your birthday passed, you can still use it.
413
00:29:23,539 --> 00:29:25,369
I'll do it.
414
00:29:35,439 --> 00:29:38,409
- Thanks.
- Do you like it?
415
00:29:39,109 --> 00:29:41,719
I chose it according to your online username.
416
00:29:41,719 --> 00:29:44,319
Gun: "Gun."
417
00:29:46,219 --> 00:29:49,089
Right, today's your birthday.
418
00:29:50,479 --> 00:29:53,339
- I'll take you to buy a present.
- No, no, there's really no need.
419
00:29:53,339 --> 00:29:55,779
What are you being polite for? You give and take.
420
00:29:57,879 --> 00:29:59,709
Seat belt.
421
00:30:03,739 --> 00:30:06,229
Where should we go?
422
00:30:06,229 --> 00:30:09,349
Anywhere is fine. Where do you usually go?
423
00:30:09,349 --> 00:30:12,529
I have little chances to buy people presents.
424
00:30:13,319 --> 00:30:17,329
Then, have you ever bought gifts for a girl?
425
00:30:17,329 --> 00:30:21,659
I've already told you that I'm very practical. I don't know how to be romantic.
426
00:30:22,749 --> 00:30:25,669
Then, will you be like regular people and
427
00:30:25,669 --> 00:30:29,319
go watch a movie or have a meal?
428
00:30:29,319 --> 00:30:32,149
Ever since I entered CTF,
429
00:30:32,149 --> 00:30:35,029
the only thing I've cared about is the team's score
430
00:30:35,029 --> 00:30:39,279
and how to let China take the World Champion title.
431
00:30:39,279 --> 00:30:41,669
You're already amazing, really.
432
00:30:41,669 --> 00:30:44,719
You have your own dreams, that's admirable.
433
00:30:44,719 --> 00:30:50,889
But, I think shouldn't you... give yourself less pressure?
434
00:30:50,889 --> 00:30:53,609
Of course, pursuing honor is important.
435
00:30:53,609 --> 00:30:56,419
For example, if your team wins in a competition,
436
00:30:56,419 --> 00:31:00,809
you can take that honor and share it with all the brothers on your team.
437
00:31:00,809 --> 00:31:05,509
But when you lose in a competition or when you are going through hardships,
438
00:31:05,509 --> 00:31:08,759
you must want to find someone to rant to.
439
00:31:10,629 --> 00:31:13,009
Of course, being number one is really good,
440
00:31:13,009 --> 00:31:16,929
but being number one must be also very tiring, isn't that so?
441
00:31:17,959 --> 00:31:20,779
At the very least, this is what I think.
442
00:31:20,779 --> 00:31:23,269
If you don't mind,
443
00:31:23,989 --> 00:31:26,349
I am willing to be your listener.
444
00:31:26,349 --> 00:31:29,459
To accompany you in times of unhappiness.
445
00:31:39,039 --> 00:31:43,329
We're here. I usually come over here to buy things.
446
00:31:47,319 --> 00:31:57,339
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
447
00:31:58,839 --> 00:32:00,859
What should we buy?
448
00:32:00,859 --> 00:32:05,429
No need! I have a lot of computer accessories at home. I don't need anymore.
449
00:32:05,429 --> 00:32:07,789
- You have a lot of computer accessories?
- Yes.
450
00:32:09,959 --> 00:32:12,109
You major in computers.
451
00:32:20,619 --> 00:32:23,439
If you don't pick, I'll choose myself.
452
00:32:23,439 --> 00:32:27,429
I really don't need them. I can't game; it'll be a waste of money.
453
00:32:27,429 --> 00:32:28,729
These are very simple.
454
00:32:28,729 --> 00:32:31,869
You're so smart. You'll figure it out in ten minutes.
455
00:32:32,469 --> 00:32:35,429
Then, you buy and I'll learn. As long as you like it, I can learn it.
456
00:32:35,429 --> 00:32:39,329
♫ You captured all my attention ♫
457
00:32:39,329 --> 00:32:41,219
♫ I don't want to wake up ♫
458
00:32:41,219 --> 00:32:44,149
Sir, what do you need? I can introduce you to some.
459
00:32:44,149 --> 00:32:47,479
These are all newly-released. Do you want to try them?
460
00:32:47,479 --> 00:32:49,649
No thanks.
461
00:32:51,459 --> 00:32:55,349
♫ Watching the most beautiful night sky with you ♫
462
00:32:55,349 --> 00:32:57,669
♫ I want to tease you and make you happy ♫
463
00:32:57,669 --> 00:32:59,509
That much?
464
00:33:00,249 --> 00:33:01,989
This way.
465
00:33:03,959 --> 00:33:05,709
Give them to me.
466
00:33:07,459 --> 00:33:09,099
Wait a bit.
467
00:33:10,959 --> 00:33:14,909
♫ Quietly telling you: I love you ♫
468
00:33:14,909 --> 00:33:18,949
♫ Let’s go together, let’s go together, holding you in my arms ♫
469
00:33:18,949 --> 00:33:21,239
What are those?
470
00:33:21,239 --> 00:33:24,199
Turtle. It runs slowest, so this is easiest.
471
00:33:24,199 --> 00:33:27,949
Pig. Looks stupid but is actually smart.
472
00:33:27,949 --> 00:33:29,659
Moderate level.
473
00:33:29,659 --> 00:33:31,719
Panda, our country's treasure.
474
00:33:31,719 --> 00:33:33,799
So, this difficulty is the highest.
475
00:33:33,799 --> 00:33:35,999
I'll divide the games into three different types.
476
00:33:35,999 --> 00:33:40,749
That way when you play, you can know whether the game is easy or hard by using the labels.
477
00:33:40,749 --> 00:33:43,729
But playing games is my weakness.
478
00:33:46,499 --> 00:33:50,719
If you don't understand, then ask me; giving you an excuse to come and see me.
479
00:33:51,429 --> 00:33:55,279
♫ You turned your head and smiled at me ♫
480
00:33:57,999 --> 00:33:59,459
Do you know what this means?
481
00:33:59,459 --> 00:34:02,249
- What does it mean?
- Tong Nian's a pig.
482
00:34:03,369 --> 00:34:08,039
♫ We sit in a circle that is dazzling ♫
483
00:34:08,039 --> 00:34:09,809
- Hungry?
- No.
484
00:34:09,809 --> 00:34:11,829
- Thirsty?
- No.
485
00:34:11,829 --> 00:34:13,299
Want to buy clothes?
486
00:34:13,299 --> 00:34:14,609
No need.
487
00:34:14,609 --> 00:34:17,789
- Shoes?
- These games are enough.
488
00:34:19,719 --> 00:34:21,889
I'll carry them myself.
489
00:34:22,999 --> 00:34:26,819
♫ Holding hands, holding hands, I'll stay by your side ♫
490
00:34:26,819 --> 00:34:28,839
How did you date before?
491
00:34:28,839 --> 00:34:30,929
I'm not trying to inquire about your privacy.
492
00:34:30,929 --> 00:34:35,819
It's just I don't really know about dating, so I asked.
♫ Quietly telling you: I love you ♫
493
00:34:35,819 --> 00:34:37,369
I...
494
00:34:38,829 --> 00:34:41,799
You are my first love.
495
00:35:10,279 --> 00:35:14,969
I'm going to Sanya tomorrow for closed training. I'll be back next week.
496
00:35:15,589 --> 00:35:17,349
Okay.
497
00:35:18,539 --> 00:35:20,929
Be careful.
498
00:35:24,579 --> 00:35:28,289
I won't tell you the flight information so don't come and pick me up.
499
00:35:33,909 --> 00:35:38,059
Every night, after 9:00 p.m. and before 3:00 a.m., you can contact me.
500
00:35:38,059 --> 00:35:41,989
Any other time, if it's not for an emergency, then don't call me
501
00:35:41,989 --> 00:35:45,009
because I'm either in a meeting or at training.
502
00:35:45,009 --> 00:35:46,659
Okay.
503
00:35:52,039 --> 00:35:53,119
Study well.
504
00:35:53,119 --> 00:35:55,779
I'm pretty good on my studying.
505
00:35:56,289 --> 00:35:59,469
- Keep up the good work.
- I've completed all my courses as a postgraduate student.
506
00:35:59,469 --> 00:36:02,739
It's about time for vacation, so there's nothing for me to do good work on.
507
00:36:04,679 --> 00:36:08,929
Even if you finish your courses, you need to continue to learn. What's that old saying?
508
00:36:09,719 --> 00:36:11,949
"Learning is like a sea without boundaries."
509
00:36:12,739 --> 00:36:15,379
Do you need me to finish the quote?
510
00:36:15,949 --> 00:36:17,229
What's the second half?
511
00:36:17,229 --> 00:36:19,439
"Only through studying hard can one reach their destination."
512
00:36:28,229 --> 00:36:30,389
That...
513
00:36:30,389 --> 00:36:33,379
Do we need... need to...
514
00:36:34,529 --> 00:36:37,009
need to hug a bit?
515
00:36:37,009 --> 00:36:39,339
No... No...
516
00:36:39,339 --> 00:36:43,899
It's okay. This is the front of the school. There's quite a lot of people.
517
00:36:43,899 --> 00:36:48,599
I'm not the one who wants to hug, but in dating, this is a necessary process.
518
00:36:48,599 --> 00:36:51,089
I understand.
519
00:36:54,089 --> 00:36:57,969
Look at that sweet potato stand. The students from my school all love eating sweet potatoes there.
520
00:36:57,969 --> 00:37:01,259
It tastes delicious.
521
00:37:03,129 --> 00:37:04,939
Wait for me.
522
00:37:04,939 --> 00:37:06,919
Where are you going?
523
00:37:13,629 --> 00:37:14,759
How much is it?
524
00:37:14,759 --> 00:37:16,519
¥20.
(~$3)
525
00:37:46,529 --> 00:37:49,629
Sorry, I forgot you didn't eat today.
526
00:37:49,629 --> 00:37:52,079
You bought that much?
527
00:37:52,079 --> 00:37:55,819
I don't know what you like to eat, so I bought a bit of everything.
528
00:37:55,819 --> 00:37:58,149
You choose first. I'll take away the ones you don't like.
529
00:37:58,149 --> 00:38:00,719
I like it all. I can eat all of them.
530
00:38:00,719 --> 00:38:02,219
Can... Can you finish them?
531
00:38:02,219 --> 00:38:05,089
Yes, I can. Yes, I can. Give it to me.
532
00:38:07,099 --> 00:38:08,999
Also, the game machine.
533
00:38:17,869 --> 00:38:19,629
Give it to me.
534
00:38:22,789 --> 00:38:24,049
Are you really okay?
535
00:38:24,049 --> 00:38:26,819
- I'm okay. No problem.
- Okay.
536
00:38:26,819 --> 00:38:28,669
Then I'm leaving.
537
00:38:28,669 --> 00:38:30,199
Goodbye.
538
00:38:30,199 --> 00:38:31,979
Be careful!
539
00:38:31,979 --> 00:38:33,579
Bye-bye.
540
00:38:38,959 --> 00:38:40,719
Bye-bye!
541
00:39:03,379 --> 00:39:06,469
Wow, did you get rich?
542
00:39:06,469 --> 00:39:10,369
No, I just wanted to eat because I'm happy today.
543
00:39:10,369 --> 00:39:14,189
I thought you weren't coming back today. I was prepared to eat instant noodles.
544
00:39:14,189 --> 00:39:17,519
Today, Zheng Hui said your older brother came to the school to pick you up.
545
00:39:17,519 --> 00:39:19,999
Since when did you have an older brother?
546
00:39:19,999 --> 00:39:22,719
It wasn't my brother who came to pick me up.
547
00:39:22,719 --> 00:39:25,409
Not your brother?
548
00:39:27,189 --> 00:39:29,529
New boyfriend?
549
00:39:29,529 --> 00:39:31,559
Let's eat together.
550
00:39:33,899 --> 00:39:36,969
- He bought all these?
- Yes.
551
00:39:38,439 --> 00:39:39,799
This is good.
552
00:39:39,799 --> 00:39:43,749
The peach tree that doesn't blossom for 10,000 years, finally blossoms and blossoms in full.
553
00:39:43,749 --> 00:39:45,909
Who is it this time?
554
00:39:45,909 --> 00:39:50,109
Showing off affection dies fast. I won't say. I won't say. I won't say.
555
00:39:52,769 --> 00:39:55,379
- What is it?
- He gave you these, too?
556
00:39:55,379 --> 00:40:00,119
- He gave me that as my birthday present.
- This is good.
557
00:40:00,119 --> 00:40:03,289
You don't even play these, why did he give you these?
558
00:40:03,289 --> 00:40:04,769
What do you know?
559
00:40:04,769 --> 00:40:07,939
He likes to play them. Whatever he likes to play, I can learn it.
560
00:40:07,939 --> 00:40:10,719
- I definitely can learn to play.
- Sure, sure.
561
00:40:10,719 --> 00:40:14,369
This one. It's super easy. Fits you.
562
00:40:16,619 --> 00:40:18,509
Car racing. Good.
563
00:40:18,509 --> 00:40:19,839
How do you know so much?
564
00:40:19,839 --> 00:40:22,889
Of course. I'm a game expert.
565
00:40:22,889 --> 00:40:26,569
This... These two. Gun-shooting ones. I used to love playing them.
566
00:40:26,569 --> 00:40:28,439
Really?
567
00:40:29,459 --> 00:40:32,689
Why are there so many labels on here?
568
00:40:32,689 --> 00:40:36,749
There are pandas, turtles, and little piggies.
569
00:40:36,749 --> 00:40:40,689
He labeled them for me. He said to follow the order to play. He's really nice.
570
00:40:40,689 --> 00:40:44,569
Don't break 'em. Don't take them off. Or else—
571
00:40:44,569 --> 00:40:45,839
"Tong Nian."
572
00:40:45,839 --> 00:40:49,039
What did I just say? Told you not to take them off. Give it back.
573
00:40:49,039 --> 00:40:50,799
- "Tong Nian."
- He labeled them for me. Don't mess them up.
574
00:40:50,799 --> 00:40:53,139
- Oh, he labeled them for you?
- I have to follow this order!
575
00:40:53,139 --> 00:40:55,199
Give it to me! Give it to me!
576
00:40:55,199 --> 00:40:56,769
Don't mess it up!
577
00:40:56,769 --> 00:40:59,719
You're so annoying. Seriously.
578
00:40:59,719 --> 00:41:03,209
Good thing it's not broken. Eat your stuff.
579
00:41:12,719 --> 00:41:15,219
Boss, I'm sorry. I woke up late.
580
00:41:15,219 --> 00:41:17,239
After I finish eating, I'll go to practice.
581
00:41:17,239 --> 00:41:19,629
It's okay.
582
00:41:19,629 --> 00:41:24,309
Boss, can you have a bit more of a club boss's demeanor? Why are you still eating box lunches?
583
00:41:25,379 --> 00:41:28,649
What wrong? Feel like you haven't been scolded enough normally?
584
00:41:28,649 --> 00:41:33,079
No. I don't expect you to get a sports car or mansion,
585
00:41:33,079 --> 00:41:34,899
but at least eat something good.
586
00:41:34,899 --> 00:41:38,389
If someone were to capture a photo of you like this, people would think that our club is going into bankruptcy.
587
00:41:38,389 --> 00:41:41,379
Are you complaining that you're not getting enough insurance or that your salary is too low?
588
00:41:41,379 --> 00:41:43,729
- Don't be passive-aggressive with me.
- I'm not, I'm not.
589
00:41:43,729 --> 00:41:46,689
I do not dare. I do not dare. You keep looking.
590
00:41:46,689 --> 00:41:48,639
This... What's happening here?
591
00:41:48,639 --> 00:41:50,099
Stop displeasing our boss.
592
00:41:50,099 --> 00:41:52,179
I didn't. This...
593
00:41:52,179 --> 00:41:56,319
Look at the date you picked. You really know how to throw yourself in front of the bus.
594
00:41:56,319 --> 00:42:00,459
Wait. What's today? I see that there's a smile on Boss's face. It all seems good.
595
00:42:00,469 --> 00:42:02,399
Today is Mi Shaofei's birthday.
596
00:42:02,399 --> 00:42:04,819
Boss especially went to buy presents.
597
00:42:04,819 --> 00:42:05,909
Little Mi's birthday?
598
00:42:05,909 --> 00:42:08,189
Really?
599
00:42:13,019 --> 00:42:19,459
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
600
00:42:19,459 --> 00:42:21,369
Milk Bread by Yang Zi
601
00:42:21,369 --> 00:42:25,579
♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫
602
00:42:25,579 --> 00:42:29,789
♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫
603
00:42:29,789 --> 00:42:31,869
♫ A strange love raises a storm ♫
604
00:42:31,869 --> 00:42:37,239
♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫
605
00:42:38,119 --> 00:42:42,299
♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫
606
00:42:42,299 --> 00:42:46,379
♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫
607
00:42:46,379 --> 00:42:49,409
♫ How much more thoughts do I need ♫
608
00:42:49,409 --> 00:42:55,399
♫ So I can monopolize your embrace? ♫
609
00:42:55,399 --> 00:42:59,559
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
610
00:42:59,559 --> 00:43:03,709
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
611
00:43:03,709 --> 00:43:08,539
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
612
00:43:08,539 --> 00:43:12,039
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
613
00:43:12,039 --> 00:43:16,209
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
614
00:43:16,209 --> 00:43:20,409
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
615
00:43:20,409 --> 00:43:24,659
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
616
00:43:24,659 --> 00:43:31,989
♫ Can you please be my support forever? ♫
617
00:43:32,959 --> 00:43:37,139
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
618
00:43:37,139 --> 00:43:41,269
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
619
00:43:41,269 --> 00:43:46,019
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
620
00:43:46,019 --> 00:43:49,679
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
621
00:43:49,679 --> 00:43:53,749
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
622
00:43:53,749 --> 00:43:58,019
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
623
00:43:58,019 --> 00:44:02,179
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
624
00:44:02,179 --> 00:44:09,459
♫ Can you please be my support forever? ♫
51524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.