Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,209 --> 00:00:08,609
♫ Who do you choose to worship, to resent? ♫
2
00:00:09,809 --> 00:00:12,609
♫ The desolation after the feigned passion ♫
3
00:00:12,609 --> 00:00:15,309
♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫
4
00:00:15,309 --> 00:00:21,009
♫ What did you become at the end? ♫
5
00:00:21,009 --> 00:00:23,909
♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫
6
00:00:23,909 --> 00:00:31,509
♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫
7
00:00:33,809 --> 00:00:36,809
♫ A nameless person, who am I? ♫
8
00:00:36,809 --> 00:00:39,709
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
9
00:00:39,709 --> 00:00:45,009
♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫
10
00:00:45,009 --> 00:00:47,909
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
11
00:00:47,909 --> 00:00:51,009
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
12
00:00:51,009 --> 00:00:56,379
♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫
13
00:00:56,409 --> 00:00:59,509
♫ A nameless person, who am I? ♫
14
00:00:59,509 --> 00:01:02,309
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
15
00:01:02,309 --> 00:01:07,609
♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫
16
00:01:07,609 --> 00:01:10,509
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
17
00:01:10,509 --> 00:01:13,609
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
18
00:01:13,609 --> 00:01:23,309
♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫
19
00:01:23,309 --> 00:01:28,409
[Go Go Squid!]
20
00:01:28,409 --> 00:01:31,409
[Episode 11]
21
00:01:36,109 --> 00:01:38,209
This song!
22
00:01:50,009 --> 00:01:57,109
♪ Today, I saw snow drifting through the cold night ♪
23
00:01:57,109 --> 00:02:03,009
♪ With a cold heart, I drift off to faraway places ♪
24
00:02:03,009 --> 00:02:08,509
♪ Chasing in the storm and fog, I can’t tell the shadows apart ♪
25
00:02:08,509 --> 00:02:10,509
- Han Shangyan, come up and look.
- Too foolish!
26
00:02:10,509 --> 00:02:12,709
Hurry and come up here.
27
00:02:12,709 --> 00:02:14,009
Do you hear me?
28
00:02:14,009 --> 00:02:16,209
Come up and look.
29
00:02:18,009 --> 00:02:21,009
♫ How many times met with cold shoulders and ridicule ♫
30
00:02:21,009 --> 00:02:26,909
♫ Never giving up the dream inside my heart ♫
31
00:02:26,909 --> 00:02:30,809
♫ In an instant that sudden feeling of losing something ♫
32
00:02:30,809 --> 00:02:33,009
Be careful you guys!
33
00:02:33,009 --> 00:02:39,809
♪ Unconsciously became indifferent, who understands what I love ♪
34
00:02:39,809 --> 00:02:47,009
♪ Forgive my whole life’s uninhibited indulgement to love freedom ♪
35
00:02:47,009 --> 00:02:53,309
♪ I am also afraid of one day falling down ♪
36
00:02:53,309 --> 00:02:59,909
♪ Abandoning their dreams, anyone can do so ♪
37
00:02:59,909 --> 00:03:05,509
♪ I’m afraid one day it’ll just be you and me ♪
38
00:03:11,609 --> 00:03:18,909
♪ Forgive my whole life’s uninhibited indulgement to love freedom ♪
39
00:03:18,909 --> 00:03:23,309
♪ I am also afraid of one day falling down ♪
40
00:03:23,309 --> 00:03:29,709
♪ Abandoning their dreams, anyone can do so ♪
41
00:03:29,709 --> 00:03:35,309
♪ I’m afraid one day it’ll just be you and me ♪
42
00:03:36,509 --> 00:03:38,809
Friends forever! Cheers!
43
00:03:42,779 --> 00:03:52,789
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
44
00:03:59,209 --> 00:04:02,009
How long has it been since I was so happy?
45
00:04:02,009 --> 00:04:06,709
Laughing to my heart's content, loudly shouting, going crazy together.
46
00:04:06,709 --> 00:04:09,509
It's been such a long time.
47
00:04:09,509 --> 00:04:13,809
Many memories feel like they were from yesterday.
48
00:04:13,809 --> 00:04:18,509
How come they suddenly feel so far away?
49
00:04:18,509 --> 00:04:21,109
I really want to return to that past.
50
00:04:21,109 --> 00:04:25,509
When we strived together, helped each other, and encouraged one another.
51
00:04:25,509 --> 00:04:28,709
Days when we fought through tough times together.
52
00:04:28,709 --> 00:04:34,409
The days when, as long as we worked hard, dreams were in our hands.
53
00:04:34,409 --> 00:04:36,709
Dear brothers,
54
00:04:36,709 --> 00:04:38,509
it's been so many years,
55
00:04:38,509 --> 00:04:42,809
have your dreams all come true?
56
00:04:44,209 --> 00:04:45,709
Don't run!
57
00:04:46,309 --> 00:04:49,109
It looks amazing!
58
00:04:50,509 --> 00:04:52,609
Look, look, look!
59
00:04:53,309 --> 00:04:55,009
Be careful!
60
00:04:55,599 --> 00:04:56,769
Hello!
61
00:04:58,709 --> 00:05:00,309
Hey, don't be crazy and fall down!
62
00:05:00,309 --> 00:05:02,709
I'm not a child, don't worry.
63
00:05:02,709 --> 00:05:05,109
I'm not like you, gosh.
64
00:05:05,109 --> 00:05:06,509
Always moody and scowling.
65
00:05:06,509 --> 00:05:10,409
It's so beautiful here; of course, I have to be hype and happy.
66
00:05:12,209 --> 00:05:13,909
Old Han,
67
00:05:13,909 --> 00:05:16,909
how'd you find this place?
68
00:05:16,909 --> 00:05:21,609
When I left Team Solo, I came to Norway to study.
69
00:05:21,609 --> 00:05:24,609
But I was studying very unhappily.
70
00:05:24,609 --> 00:05:28,909
One day, Nan Wei brought me here.
71
00:05:28,909 --> 00:05:32,109
He wanted me to see how big this world was
72
00:05:32,109 --> 00:05:35,609
and not to give up on my dreams so easily.
73
00:05:36,509 --> 00:05:41,409
I know that if you didn't compete, you'd be pained to death.
74
00:05:42,009 --> 00:05:44,509
So I was thinking,
75
00:05:44,509 --> 00:05:49,509
why should I have to stay away from CTF or competitions just because of Solo?
76
00:05:49,509 --> 00:05:54,209
Then, I returned to Norway and established the headquarters for K&K.
77
00:05:54,209 --> 00:05:59,049
Although Solo agreed not to become the captain of any other team,
78
00:05:59,049 --> 00:06:01,309
he started SP.
79
00:06:01,309 --> 00:06:03,409
So what's the meaning of this?
80
00:06:03,409 --> 00:06:06,909
He just wants to give China's CTF a better environment.
81
00:06:06,909 --> 00:06:10,209
The bloodline of China's CTF can't be cut down. Only this way we can get better and better.
82
00:06:10,209 --> 00:06:12,209
Old Han, why can't you just let it go?
83
00:06:12,209 --> 00:06:14,409
But it still shouldn't be him!
84
00:06:14,409 --> 00:06:16,309
He betrayed us all.
85
00:06:16,309 --> 00:06:19,509
Does that mean he should leave all of CTF?
86
00:06:19,509 --> 00:06:21,409
Little Ai is all grown-up now.
87
00:06:21,409 --> 00:06:24,209
If he wants to come back and give his contribution, what's wrong with that?
88
00:06:24,209 --> 00:06:25,409
He's not worthy!
89
00:06:25,409 --> 00:06:28,509
Okay, you two, stop.
90
00:06:39,009 --> 00:06:45,309
Do you guys know why back then, dead or alive, I wouldn't go back home to farming?
91
00:06:45,309 --> 00:06:48,609
I wanted to stay here and compete at all costs.
92
00:06:50,609 --> 00:06:55,509
It was because I believed that I, Ou Qiang, shouldn't be so ordinary.
93
00:07:00,809 --> 00:07:04,009
There are so many good farmers in the world.
94
00:07:04,709 --> 00:07:09,009
But in this area, I am not inferior to anyone!
95
00:07:09,909 --> 00:07:13,499
Only CTF... could let my life light up!
96
00:07:13,499 --> 00:07:16,309
It could make me feel alive!
97
00:07:17,009 --> 00:07:22,609
So, even if you, the people that I trust and love, all leave, I will still stay here.
98
00:07:25,109 --> 00:07:28,909
Old Han, I know you hate Solo and are mad at Ai Qing,
99
00:07:28,909 --> 00:07:30,909
but we're just as mad at you!
100
00:07:30,909 --> 00:07:33,209
- Have you ever considered our feelings?
- Stop.
101
00:07:33,209 --> 00:07:35,609
What do you take us for?
102
00:07:35,609 --> 00:07:39,009
♫ Trying to find the one that is me ♫
103
00:07:39,009 --> 00:07:43,209
You were a CTF genius, you were the Gun God in everyone's heart.
104
00:07:43,209 --> 00:07:45,009
You just retired like that.
105
00:07:45,009 --> 00:07:48,309
You were my best bro!
106
00:07:48,309 --> 00:07:53,409
♫ So many times I wish I could leave. ♫
107
00:07:53,409 --> 00:07:57,709
I will formally introduce to you guys, our new teammate, Han Shangyan.
108
00:07:57,709 --> 00:08:00,209
I am Ou Qiang. You can call me "All."
109
00:08:00,209 --> 00:08:04,809
- I am from Sichuan's countryside, one country grass.
- The hope of an entire village.
110
00:08:04,809 --> 00:08:09,109
In the future, we want to establish a huge club.
111
00:08:09,109 --> 00:08:12,809
We want to have tens of people, or even hundreds of people together.
112
00:08:12,809 --> 00:08:19,109
We want everyone in the country to know about this industry, to accept it and support it.
113
00:08:21,609 --> 00:08:27,009
Well, I don't care. With all of you, I'm satisfied.
114
00:08:27,009 --> 00:08:29,009
World champions! Yeah!
115
00:08:29,009 --> 00:08:32,309
Cheers!
116
00:08:32,309 --> 00:08:39,509
♫ You found another way, I believe ♫
117
00:08:39,509 --> 00:08:46,009
Go! Go, go!
♫ So many times I wish I could leave ♫
118
00:08:46,009 --> 00:08:52,509
♫ Trying to find the one that is me ♫
119
00:08:52,509 --> 00:08:58,809
♫ Nothing to hide, not be afraid ♫
120
00:08:58,809 --> 00:09:04,269
♫ So many times I wish I could leave ♫
121
00:09:05,209 --> 00:09:11,609
♫ So many times I wish I could leave ♫
122
00:09:11,609 --> 00:09:18,009
♫ Trying to find the one that is me ♫
123
00:09:18,009 --> 00:09:24,309
♫ Nothing to hide, not be afraid ♫
124
00:09:24,309 --> 00:09:30,709
♫ So many times I wish I could leave ♫
125
00:09:37,209 --> 00:09:41,209
Hey, Manager, I saw how Gun God was so fierce and vicious today.
126
00:09:41,209 --> 00:09:44,309
He's completely different from our boss.
127
00:09:44,309 --> 00:09:48,609
When you were on the same team back then, did you guys argue a lot?
128
00:09:48,609 --> 00:09:54,709
Actually, Han Shangyan is the kind of person who that the more he cares about you, the fiercer he is to you.
129
00:09:54,709 --> 00:09:58,509
But this type of caring, I can't stomach.
130
00:09:59,309 --> 00:10:02,209
Maybe each person's growth environment is different.
131
00:10:02,209 --> 00:10:05,609
When Han Shangyan's mother was giving birth to him, she had major bleeding and passed away.
132
00:10:05,609 --> 00:10:09,409
Not much time later, his father got sick and also passed away.
133
00:10:09,409 --> 00:10:13,809
When he was young, he lived with his stepmother.
134
00:10:13,809 --> 00:10:18,009
This may be why he doesn't know how to express himself.
135
00:10:33,479 --> 00:10:35,849
Is the candy that good?
136
00:10:35,849 --> 00:10:38,639
Every time I see you, you eat a piece.
137
00:10:43,539 --> 00:10:50,329
Everyone thinks that I eat candy because I'm angry, but that's not it.
138
00:10:50,329 --> 00:10:52,049
Then, why do you?
139
00:10:52,049 --> 00:10:57,139
It's just because when you eat candy, it's harder to speak.
140
00:10:57,139 --> 00:11:01,239
So if you want to insult someone, you can't.
141
00:11:01,239 --> 00:11:04,439
Also, candy is sweet.
142
00:11:04,439 --> 00:11:08,969
So you think, "Why do my words have to be so sour?"
143
00:11:08,969 --> 00:11:11,769
In return, my mood gets a bit better.
144
00:11:12,769 --> 00:11:14,649
You don't believe me?
145
00:11:14,649 --> 00:11:17,449
If you don't, eat a piece each.
146
00:11:17,449 --> 00:11:19,959
Have a candy in your mouth and try to insult me.
147
00:11:22,219 --> 00:11:25,439
- I'll try.
- You have to eat three.
148
00:11:25,439 --> 00:11:28,999
As you were a moment ago, you should've eaten three.
149
00:11:33,979 --> 00:11:36,449
Ol' Gan ith so hansowme.
(Old Han is so handsome.)
150
00:11:38,529 --> 00:11:40,809
Ith reawy unclwer.
(It's really unclear.)
151
00:11:42,409 --> 00:11:45,049
Old Han, you're terrible at competing.
152
00:11:45,049 --> 00:11:46,369
Yep.
153
00:11:46,369 --> 00:11:47,569
Your face is so sour.
154
00:11:47,569 --> 00:11:48,809
Yes.
155
00:11:48,809 --> 00:11:53,099
Your face is sour, I can insult you clearly.
156
00:11:53,099 --> 00:11:55,199
Try eating five pieces.
157
00:11:58,109 --> 00:12:01,329
Anyone without a boyfriend?
158
00:12:01,329 --> 00:12:02,669
Hello!!
159
00:12:02,669 --> 00:12:04,359
There're handsome guys here!
160
00:12:04,359 --> 00:12:06,099
He doesn't have a girlfriend!
161
00:12:06,099 --> 00:12:08,379
I'll wait for you!
162
00:12:08,379 --> 00:12:12,129
Here! Here!
163
00:12:19,909 --> 00:12:28,959
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
164
00:12:39,709 --> 00:12:42,829
Sir, could you drive more quickly?
165
00:12:42,829 --> 00:12:45,699
There're always many cars on the road to the airport;
166
00:12:45,699 --> 00:12:47,839
plus, it's raining. Of course, there'll be traffic.
167
00:12:47,839 --> 00:12:50,659
I see you're so anxious but didn't bring any luggage.
168
00:12:50,659 --> 00:12:53,739
I'm guessing you're going to pick up your boyfriend.
169
00:12:53,739 --> 00:12:57,469
Thinking back to when I secretly came to pick up my wife,
170
00:12:57,469 --> 00:13:01,999
she was so happy that she gave me a big hug.
171
00:13:01,999 --> 00:13:04,399
Being young is so nice.
172
00:13:08,279 --> 00:13:10,899
My boyfriend probably won't be like that.
173
00:13:10,899 --> 00:13:13,439
He's someone who keeps everything in his heart.
174
00:13:13,439 --> 00:13:16,419
He isn't romantic or a sweet talker.
175
00:13:16,419 --> 00:13:21,189
But his love for me is all in his heart.
176
00:13:21,189 --> 00:13:24,059
I can tell from his eyes.
177
00:13:27,329 --> 00:13:29,789
The rain is really heavy today.
178
00:13:29,789 --> 00:13:33,939
Sir, in a safe way, can you go a little faster?
179
00:13:33,939 --> 00:13:36,559
- Okay.
- Thank you.
180
00:13:38,969 --> 00:13:42,599
Wu Bai being your younger cousin, what can you say about him?
181
00:13:42,599 --> 00:13:46,339
The last time China had a world champion in the individual competition was already many years ago.
182
00:13:46,339 --> 00:13:50,899
So this time that Wu Bai represented China and got first place, I'm very happy.
183
00:13:50,899 --> 00:13:53,789
Furthermore, his score this time has ascended even higher
184
00:13:53,789 --> 00:13:56,199
and has solidified his place as the world's number one.
185
00:13:56,199 --> 00:13:57,979
Okay, thank you.
186
00:14:12,169 --> 00:14:13,399
Wu Bai!
187
00:14:13,399 --> 00:14:16,889
- Why're you here?
- Congrats on getting first place!
188
00:14:16,889 --> 00:14:18,529
Thank you.
189
00:14:18,529 --> 00:14:21,439
Where's Han Shangyan?
190
00:14:21,439 --> 00:14:23,359
He got on the bus first.
191
00:14:23,959 --> 00:14:26,599
Then, why are you here?
192
00:14:27,699 --> 00:14:31,369
I don't like being surrounded by reporters so I came out later.
193
00:14:31,369 --> 00:14:34,709
So, I can't see him today?
194
00:14:34,709 --> 00:14:36,049
Do you want to see him?
195
00:14:36,049 --> 00:14:37,529
Yes.
196
00:14:39,309 --> 00:14:41,479
I want to see him.
197
00:14:41,479 --> 00:14:43,099
Then, come with me.
198
00:14:43,099 --> 00:14:44,829
Thanks.
199
00:14:52,609 --> 00:14:54,839
Thank you, what you said was awesome.
200
00:14:54,839 --> 00:14:57,199
Gun God, can I take a picture of you?
201
00:14:57,199 --> 00:14:58,909
That isn't necessary.
202
00:14:58,909 --> 00:15:02,079
Okay, I understand that you never allow pictures.
203
00:15:02,079 --> 00:15:06,349
Then I'll leave first and show you the draft once it's complete.
204
00:15:06,349 --> 00:15:07,759
All right.
205
00:15:22,609 --> 00:15:24,639
Your girlfriend is here.
206
00:15:36,019 --> 00:15:39,509
Boss, Sister-in-Law is here.
207
00:15:40,829 --> 00:15:42,499
Sister-in-Law.
208
00:15:43,379 --> 00:15:46,519
[Welcome to Han Shangyan bringing his team home!]
209
00:15:54,009 --> 00:15:57,479
A green hat, what kind of taste do you have?
(T/N "green hat" also means "cuckold")
210
00:15:58,059 --> 00:16:02,249
It matches my scarf and dress.
211
00:16:03,139 --> 00:16:05,269
Do you need me for something?
212
00:16:06,119 --> 00:16:08,379
I'm here to pick you up from the airport.
213
00:16:10,069 --> 00:16:14,399
Get on. If you wait for him to call you up, you'll freeze to death.
214
00:16:16,889 --> 00:16:18,619
Get on.
215
00:16:40,009 --> 00:16:42,069
Aren't you cold?
216
00:16:42,069 --> 00:16:43,599
No.
217
00:16:44,339 --> 00:16:48,709
I've got a coat to cover me and this scarf. They all block the wind.
218
00:16:48,709 --> 00:16:52,229
Don't dress like that in the future, you'll catch a cold.
219
00:16:52,229 --> 00:16:55,229
You don't like me dressing this way?
220
00:16:56,619 --> 00:17:00,319
Well, no. Dress however you like.
221
00:17:01,079 --> 00:17:04,269
Then whatever way you'd like for me to dress next time, just tell me.
222
00:17:04,269 --> 00:17:06,789
I'll dress that way for you.
223
00:17:09,859 --> 00:17:13,459
"Then whatever way you'd like for me to dress next time, just tell me. I'll dress that way for you, okay?"
224
00:17:13,459 --> 00:17:15,039
"Okay."
225
00:17:19,939 --> 00:17:23,949
Do you know that such words can easily be misunderstood?
226
00:17:23,949 --> 00:17:25,039
Misunderstand what?
227
00:17:25,039 --> 00:17:26,799
You don't understand?
228
00:17:30,099 --> 00:17:34,079
Don't discuss these problems with other people, especially men.
229
00:17:34,079 --> 00:17:35,629
Understood?
230
00:17:44,609 --> 00:17:46,869
It's better if I go sit in the back.
231
00:18:13,309 --> 00:18:15,099
Little Ai.
232
00:18:19,209 --> 00:18:22,439
Little Ai, why aren't you greeting her?
233
00:18:27,269 --> 00:18:29,119
It's fine.
234
00:18:34,769 --> 00:18:37,389
Hello, what would you like to order?
235
00:18:39,029 --> 00:18:40,809
Thank you.
236
00:18:48,149 --> 00:18:50,499
One glass of juice.
237
00:18:51,299 --> 00:18:52,949
One Americano with no cream. Thanks.
238
00:18:52,949 --> 00:18:54,749
Okay.
239
00:18:54,749 --> 00:18:56,059
I'd also like an Americano without cream.
240
00:18:56,059 --> 00:18:57,939
Okay, please wait.
241
00:19:00,619 --> 00:19:03,469
Congrats to you guys, for first place in the individual competition.
242
00:19:03,469 --> 00:19:05,169
Thank you.
243
00:19:07,609 --> 00:19:12,449
Little Ai, your dad sends your pictures to me every year.
244
00:19:12,449 --> 00:19:14,039
Next time, don't do it.
245
00:19:14,039 --> 00:19:15,319
Talk nicely.
246
00:19:15,319 --> 00:19:18,629
I have the right to show my pictures or not show them to anyone.
247
00:19:18,629 --> 00:19:22,969
But you don't have the right not to show your mom, do you?
248
00:19:25,139 --> 00:19:26,499
Excuse me.
249
00:19:26,499 --> 00:19:27,829
Thank you.
250
00:19:27,829 --> 00:19:29,589
You're welcome.
251
00:19:32,169 --> 00:19:33,999
Where are you going?
252
00:19:35,659 --> 00:19:37,439
I want this.
253
00:19:39,309 --> 00:19:42,809
This. This too.
254
00:19:47,069 --> 00:19:49,149
I want to take her to another doctor.
255
00:19:49,149 --> 00:19:53,549
See if there are other ways to improve her hearing.
256
00:20:00,429 --> 00:20:02,749
Why'd you order four cakes? Can you finish them?
257
00:20:02,749 --> 00:20:04,649
I like them.
258
00:20:04,649 --> 00:20:07,899
Don't worry! Order what you want, I'll pay.
259
00:20:07,899 --> 00:20:10,969
My dad is the boss of SP in China.
260
00:20:10,969 --> 00:20:16,359
Do you still think he's the poor guy without a background, education, or money from back then?
261
00:20:16,359 --> 00:20:18,829
My dad can pay!
262
00:20:22,809 --> 00:20:27,799
I know, because I've seen him working his hardest.
263
00:20:31,119 --> 00:20:35,349
Little Ai, these next few days I have team training.
264
00:20:35,349 --> 00:20:38,329
Stay with your mom for a few days, okay?
265
00:20:40,979 --> 00:20:44,499
I'm talking to you. Put this on.
266
00:20:48,319 --> 00:20:49,699
Little Ai!
267
00:20:49,699 --> 00:20:51,319
Don't be like this.
268
00:20:52,909 --> 00:20:56,009
Can't you see she's already very unhappy?
269
00:20:56,739 --> 00:20:58,599
It's okay.
270
00:21:36,309 --> 00:21:40,739
Wu Bai, right now Team One's average still isn't high enough.
271
00:21:40,739 --> 00:21:43,639
Do you want to consider bringing in new people?
272
00:21:43,639 --> 00:21:45,459
I'm looking into it, too.
273
00:21:45,459 --> 00:21:47,809
K&K China's priority right now is on CTF.
274
00:21:47,809 --> 00:21:50,299
If you have anything you need, tell me at any time.
275
00:21:50,299 --> 00:21:51,619
Okay.
276
00:21:52,299 --> 00:21:54,149
Rest for a bit.
277
00:22:01,709 --> 00:22:06,309
In a very cool bus, I've also become cool.
278
00:22:06,309 --> 00:22:10,209
[Predestined Tonight Cafe]
279
00:22:43,139 --> 00:22:46,429
He didn't say if I could go in.
280
00:23:03,889 --> 00:23:05,559
Captain, you're back.
281
00:23:05,559 --> 00:23:08,339
Why didn't Boss come back with you?
282
00:23:08,339 --> 00:23:09,999
He's busy.
283
00:23:09,999 --> 00:23:11,899
Busy? What is he doing?
284
00:23:16,199 --> 00:23:17,869
Look.
285
00:23:19,119 --> 00:23:20,789
Follow closely.
286
00:23:30,849 --> 00:23:34,439
Don't look around everywhere, look where you're going.
287
00:23:47,169 --> 00:23:49,499
- Let's go, go.
- Boss, you can chat first!
288
00:23:49,499 --> 00:23:52,039
- I'll bring your things upstairs for you.
- Bye, Boss!
289
00:23:56,959 --> 00:23:59,469
This is my first time coming to K&K.
290
00:23:59,469 --> 00:24:01,189
[If not now, when?]
291
00:24:13,929 --> 00:24:15,899
- Have some juice.
- Thanks.
292
00:24:15,899 --> 00:24:17,699
Wait for me here, I'm going to make a call.
293
00:24:17,699 --> 00:24:19,229
Okay.
294
00:25:11,359 --> 00:25:13,449
Sister-in-Law, nice pose.
295
00:25:13,449 --> 00:25:15,869
- Sister-in-Law, don't be shy.
- We normally also slide down like that.
296
00:25:15,869 --> 00:25:18,639
Hi. I'm kind of embarrassed.
297
00:25:18,639 --> 00:25:22,069
Okay, she's embarrassed. Let's go back.
298
00:25:29,689 --> 00:25:31,319
I know.
299
00:25:37,459 --> 00:25:42,189
Should I... take some pictures?
300
00:25:42,189 --> 00:25:43,619
It's fine, right?
301
00:25:43,619 --> 00:25:46,159
- I won't be discovered anyway.
- Sure, okay.
302
00:25:46,159 --> 00:25:47,919
No problem.
303
00:25:51,039 --> 00:25:54,109
Just one picture for a memory.
304
00:25:54,109 --> 00:25:57,289
Turn around just a bit more.
305
00:26:15,249 --> 00:26:16,829
Sure.
306
00:26:16,829 --> 00:26:18,229
- One more picture.
- Yes. Pardon?
307
00:26:18,229 --> 00:26:19,589
Okay.
308
00:26:19,589 --> 00:26:21,049
Sure.
309
00:26:28,169 --> 00:26:29,699
Wait.
310
00:26:36,849 --> 00:26:38,709
Delete it.
311
00:26:42,319 --> 00:26:44,199
Obey.
312
00:26:45,889 --> 00:26:47,199
Please go on.
313
00:26:47,199 --> 00:26:50,389
Oh my... he knows this WeChat is mine?
314
00:26:50,389 --> 00:26:53,279
So he received all the ads I sent before?
315
00:26:53,279 --> 00:26:55,989
Oh my, he can guess it's me? I'm so stupid.
316
00:26:55,989 --> 00:26:57,649
Hold on.
317
00:27:16,269 --> 00:27:18,209
Come in.
318
00:27:18,209 --> 00:27:19,979
Oh, okay.
319
00:27:38,159 --> 00:27:39,959
Phone.
320
00:27:43,209 --> 00:27:46,099
- This isn't suitable.
- Hurry.
321
00:27:54,689 --> 00:27:56,519
Your phone.
322
00:27:56,519 --> 00:28:00,189
Oh. Mine. I deleted all your pictures, look.
323
00:28:00,189 --> 00:28:03,429
I really did. There's no more.
324
00:28:08,369 --> 00:28:10,009
WeChat.
325
00:28:17,059 --> 00:28:20,329
I can't take this! Did you meet Gun God or not?
326
00:28:20,329 --> 00:28:22,269
Did he see you and not be able to move?
327
00:28:22,269 --> 00:28:27,219
Your body figure's so nice, you must showcase those advantages of yours!
328
00:28:36,719 --> 00:28:38,559
How interesting.
329
00:28:39,909 --> 00:28:41,879
Did the line get disconnected?
330
00:28:43,219 --> 00:28:48,049
You are the host. Go get on the conference call first and host the meeting.
331
00:28:48,049 --> 00:28:49,649
I'm hanging up.
332
00:28:50,469 --> 00:28:52,219
Do you bring me up with friends often?
333
00:28:52,219 --> 00:28:53,529
No.
334
00:28:53,529 --> 00:28:58,259
No, no. Never. Please don't misunderstand.
335
00:28:58,259 --> 00:29:01,429
Maybe sometimes. A little bit.
336
00:29:01,429 --> 00:29:04,069
But it's just a tiny bit.
337
00:29:04,889 --> 00:29:08,349
Really? What do you talk about?
338
00:29:09,159 --> 00:29:10,819
They're very curious about you.
339
00:29:10,819 --> 00:29:16,509
I will talk a little bit about your previous career, etc.
340
00:29:17,049 --> 00:29:18,829
Just that?
341
00:29:19,529 --> 00:29:21,439
Yes. Just that.
342
00:29:22,029 --> 00:29:23,689
Really?
343
00:29:23,689 --> 00:29:25,599
Yes.
344
00:29:29,849 --> 00:29:32,689
Hello, everyone. This is Gun.
345
00:29:32,689 --> 00:29:35,099
Then, you do your thing.
346
00:29:37,569 --> 00:29:39,919
Hi. Hi, Gun. Long time no see.
347
00:29:39,919 --> 00:29:42,189
How's the weather in Shanghai?
348
00:29:43,109 --> 00:29:46,669
Terrible weather. Heavy rain in Shanghai.
349
00:29:46,669 --> 00:29:48,999
Good, good.
350
00:29:48,999 --> 00:29:50,429
He's really handsome.
351
00:29:50,429 --> 00:29:53,469
RAP became rich overnight.
352
00:29:53,469 --> 00:29:57,819
The top ten global running scores, they own six of them.
353
00:29:58,649 --> 00:30:01,099
Boss brought Sister-in-Law here.
354
00:30:01,099 --> 00:30:03,929
This is the first time an unmarried woman has paid a visit to Team K&K.
355
00:30:03,929 --> 00:30:05,739
Where is she?
356
00:30:05,739 --> 00:30:07,649
In Boss's room?
357
00:30:07,649 --> 00:30:09,109
In the meeting room.
358
00:30:09,109 --> 00:30:10,569
Meeting room?
359
00:30:10,569 --> 00:30:13,539
The Big Devil brought his girlfriend here and still needs to have meetings?
360
00:30:13,539 --> 00:30:16,339
Food's here! Everyone go wash your hands and come eat.
361
00:30:16,339 --> 00:30:19,189
Okay, Auntie Zhao.
362
00:30:19,189 --> 00:30:22,669
Okay, fine. See you.
363
00:30:27,949 --> 00:30:37,959
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
364
00:30:42,629 --> 00:30:44,399
Anyone there?
365
00:30:50,479 --> 00:30:53,489
Boss, are you done with the meeting?
366
00:30:53,489 --> 00:30:57,689
Tell everyone to come in and bring two boxed lunches, too.
367
00:30:57,689 --> 00:30:59,669
No problem.
368
00:31:01,889 --> 00:31:04,179
What's he calling us for?
369
00:31:04,179 --> 00:31:07,629
To eat... together?
370
00:31:19,899 --> 00:31:22,549
- Boss.
- Boss.
371
00:31:22,549 --> 00:31:23,569
- Boss.
- Sister-in-Law.
372
00:31:23,569 --> 00:31:25,379
- Boss.
- Sister-in-Law.
- Sister-in-Law.
373
00:31:25,379 --> 00:31:27,999
Boss, this is...
374
00:31:29,299 --> 00:31:30,989
Sit down and eat.
375
00:31:30,989 --> 00:31:34,419
- Eating, that's all.
- Okay, eat.
376
00:31:34,419 --> 00:31:36,809
This is Boss's new romantic byplay.
377
00:31:41,189 --> 00:31:45,089
This is the first time Boss brought Sister-in-Law to eat here.
378
00:31:45,089 --> 00:31:48,809
Right, this is our old nest.
379
00:31:48,809 --> 00:31:51,229
Sister-in-Law, how are you feeling?
380
00:31:52,389 --> 00:31:54,079
I'm good.
381
00:31:54,079 --> 00:31:56,539
Hurry and eat. This is my favorite.
382
00:31:56,539 --> 00:31:58,229
If you aren't used to it,
383
00:31:58,229 --> 00:31:59,869
- I have many snacks in my dorm.
- It's enough.
384
00:31:59,869 --> 00:32:02,639
- They always steal mine but I don't give...
- Demo!
385
00:32:03,349 --> 00:32:07,799
I remember last time we tested speed, you were third to last.
386
00:32:09,649 --> 00:32:13,809
Um... Boss. I've practiced this month.
387
00:32:13,809 --> 00:32:17,129
Also, isn't there also second to last and last?
388
00:32:17,129 --> 00:32:19,819
- Why must you target me?
- Demo.
389
00:32:23,569 --> 00:32:24,919
Really?
390
00:32:24,919 --> 00:32:29,329
Really, Boss. I used that app to test and got 201.
391
00:32:29,329 --> 00:32:31,039
Amazing, right?
392
00:32:32,069 --> 00:32:36,619
How come I remember DT is 106?
393
00:32:44,649 --> 00:32:49,479
I'm wrong, Boss. I'll keep practicing.
394
00:32:49,479 --> 00:32:51,449
Can I ask a question?
395
00:32:51,449 --> 00:32:54,199
Sister-in-Law is rightfully sister-in-law. Gave us an instant save from predicament.
396
00:32:55,969 --> 00:32:57,919
Ask.
397
00:32:57,919 --> 00:33:00,869
What is the reaction-testing app?
398
00:33:00,869 --> 00:33:04,509
97. Explain.
399
00:33:04,529 --> 00:33:09,439
O-Okay. It is a software that we use to test our reaction time; it's really simple.
400
00:33:09,439 --> 00:33:12,639
You open the software and then when you hear a "ding" in your headset,
401
00:33:12,639 --> 00:33:15,199
you click the mouse in that instant. It is used to measure how fast your reaction time is.
402
00:33:15,199 --> 00:33:17,759
Is 106 in milliseconds?
403
00:33:17,759 --> 00:33:18,859
Yes, you're right. It's in milliseconds.
404
00:33:18,859 --> 00:33:22,229
One second is equivalent to one thousand milliseconds, 201...
405
00:33:22,229 --> 00:33:24,199
201 is not low at all!
406
00:33:24,199 --> 00:33:25,389
- Right?
- Right!
407
00:33:25,389 --> 00:33:27,339
I said that this time I did great!
408
00:33:27,339 --> 00:33:30,929
Then why do you have to listen to sounds? Your reaction training isn't based on listening to sounds.
409
00:33:30,929 --> 00:33:32,519
We just casually play with it from time to time.
410
00:33:32,519 --> 00:33:35,749
I don't know who it was who uploaded it on the website to let us mutually hurt and torment each other...
411
00:33:35,749 --> 00:33:39,119
Wasn't it the Demon King who did it to torture us all?
412
00:33:39,119 --> 00:33:42,259
I have an idea! I think there could be another kind of software,
413
00:33:42,259 --> 00:33:45,519
for instance, training our hands and eyes.
414
00:33:45,519 --> 00:33:49,109
The screen could start out as green. And then turn into blue.
415
00:33:49,109 --> 00:33:51,659
When the color changes, use your mouse to click.
416
00:33:51,659 --> 00:33:53,869
Isn't that method more direct?
417
00:33:53,869 --> 00:33:56,419
- This...
- Uh...
418
00:33:56,419 --> 00:33:59,529
It already exists abroad; it's a very small software.
419
00:33:59,529 --> 00:34:01,149
Really?
420
00:34:01,149 --> 00:34:04,609
Then, how come you haven't taken it out to "torment" everybody?
421
00:34:04,609 --> 00:34:06,729
- No, no, no!
- Why would you take it out?
422
00:34:06,729 --> 00:34:09,599
Weren't you just teasing us? Really...
423
00:34:09,599 --> 00:34:12,009
The difficulty level is too low.
424
00:34:12,009 --> 00:34:14,079
I can make an improved version.
425
00:34:14,079 --> 00:34:17,929
Using one color only to test reaction time might not be very ideal.
426
00:34:17,929 --> 00:34:21,939
I think we can use lots of different colors, for example...
427
00:34:21,939 --> 00:34:24,489
Tell me. How will you do it?
428
00:34:24,489 --> 00:34:26,809
Actually, you don't have to just use colors.
429
00:34:26,809 --> 00:34:29,609
There are many styles, as long as you can think of it.
430
00:34:29,609 --> 00:34:34,469
Do you need a leaderboard? The type that can refresh every day? Do you need it?
431
00:34:34,469 --> 00:34:36,709
What for?
432
00:34:37,379 --> 00:34:39,799
It's easily said, but can you do it?
433
00:34:39,799 --> 00:34:42,439
If everyone is interested, I can do it tonight!
434
00:34:42,439 --> 00:34:44,049
- No, no, no!
- Not interested, not interested!
435
00:34:44,049 --> 00:34:45,799
It's too troublesome! There's no need, no need!
436
00:34:45,799 --> 00:34:48,249
Don't be polite! It's fine!
437
00:34:48,249 --> 00:34:50,989
No need, no need. Truly.
438
00:35:13,939 --> 00:35:14,909
This...
439
00:35:14,909 --> 00:35:17,879
- Wow! This...
- What's happening here?
440
00:35:17,879 --> 00:35:21,039
- A new romantic byplay.
- Right?
441
00:35:21,039 --> 00:35:24,269
Are you going to eat or not? If you're not eating, then get out and train.
442
00:35:24,269 --> 00:35:27,099
- Eat, eat, eat.
- Eat, eat, eat...
443
00:35:27,099 --> 00:35:29,009
Yes, yes, yes.
444
00:35:54,619 --> 00:35:56,709
Miss, why aren't you eating?
445
00:35:56,709 --> 00:35:59,599
No, no! I've been eating, all this time!
446
00:36:00,729 --> 00:36:01,799
Is it not tasty?
447
00:36:01,799 --> 00:36:06,439
No... I'm just not very hungry. I'm already full.
448
00:36:06,439 --> 00:36:07,449
Not hungry?
449
00:36:07,449 --> 00:36:12,179
Before I came, I ate a lot of slices of cake, so I'm not hungry at all.
450
00:36:13,099 --> 00:36:14,769
Then let's go!
451
00:36:25,829 --> 00:36:27,389
Thank you.
452
00:36:31,739 --> 00:36:34,209
Sir, take her to Jiaodong University.
453
00:36:34,209 --> 00:36:37,729
Once I've finished the software, I will give you a call!
454
00:36:45,049 --> 00:36:48,659
Your WeChat name... when are you going to change it back?
455
00:36:49,349 --> 00:36:52,179
Don't you feel your name is too long?
456
00:36:52,179 --> 00:36:55,429
How did you know that that WeChat was mine?
457
00:36:55,429 --> 00:36:57,309
Intuition.
458
00:37:00,349 --> 00:37:02,129
Sir, you can go. Drive slowly.
459
00:37:02,129 --> 00:37:03,809
Okay!
460
00:37:05,359 --> 00:37:09,329
Bye! When I've finished the software, I'll call you!
461
00:37:10,419 --> 00:37:13,139
Go back inside! It's too cold!
462
00:37:37,169 --> 00:37:40,639
Nian Nian! Why aren't you sleeping yet? What are you doing?
463
00:37:40,639 --> 00:37:44,239
You sleep first, I am making something that is really fun.
464
00:37:44,239 --> 00:37:48,339
Oh. Then, as soon as you're done, take some rest.
465
00:38:37,269 --> 00:38:40,899
Nian Nian, did you not sleep the entire night?
466
00:38:40,909 --> 00:38:46,709
Who has the capability to make you slave overnight to create software?
467
00:38:46,709 --> 00:38:49,739
I already finished it.
468
00:38:49,739 --> 00:38:54,019
Do you need to nap to make up for your lost sleep?
469
00:38:54,019 --> 00:38:56,439
No need. Thank you!
470
00:38:56,439 --> 00:38:59,219
Then I'm going to get washed up.
471
00:39:09,409 --> 00:39:12,769
Little Ai! Wait for me. Little Ai!
472
00:39:12,769 --> 00:39:14,709
You need to eat breakfast!
473
00:39:14,709 --> 00:39:18,159
Little Ai! Little Ai.
474
00:39:19,169 --> 00:39:21,069
This child... why don't you eat breakfast?
475
00:39:21,069 --> 00:39:22,929
If you come down, then I'll eat.
476
00:39:22,929 --> 00:39:26,009
I am wearing a skirt, I dare not!
477
00:39:28,689 --> 00:39:32,099
- Han Shangyan! Han Shangyan, what are you doing?
- What are you doing?
478
00:39:32,099 --> 00:39:34,459
What are you doing? What are you doing?
479
00:39:34,459 --> 00:39:36,179
Han Shangyan!
480
00:39:39,729 --> 00:39:41,379
Eat.
481
00:39:42,109 --> 00:39:43,159
Not eating.
482
00:39:43,159 --> 00:39:45,569
Do whatever you want.
483
00:39:47,269 --> 00:39:50,439
You must be Gun God.
484
00:39:50,439 --> 00:39:54,509
You are Solo's daughter. What are you called? Little Ai?
485
00:39:54,509 --> 00:39:59,059
Aren't you and my dad not on speaking terms? How do you know what I am called?
486
00:39:59,059 --> 00:40:03,049
When you were two or three and about this tall, I saw you.
487
00:40:03,049 --> 00:40:05,029
At the time, you still called me "Uncle."
488
00:40:05,029 --> 00:40:09,239
Oh, I was young and inexperienced.
489
00:40:18,809 --> 00:40:21,179
Han Shangyan, what were you doing just now?
490
00:40:21,179 --> 00:40:23,459
I was teasing her.
491
00:40:25,339 --> 00:40:27,749
Little Ai, out of these things, which do you want to eat?
492
00:40:27,749 --> 00:40:30,019
I'll eat the leftovers.
493
00:40:30,969 --> 00:40:34,529
How did Solo teach her? She has such a bad temper.
494
00:40:34,529 --> 00:40:37,629
If you dare to say bad things about my dad, I'll turn against you!
495
00:40:37,629 --> 00:40:39,659
Turn and show me then!
496
00:40:39,659 --> 00:40:43,739
Han Shangyan, you're so great! Arguing with a child.
497
00:40:43,739 --> 00:40:45,659
This kid needs a shakeup.
498
00:40:45,659 --> 00:40:50,139
This is my daughter. Does she need your teaching?
499
00:40:52,829 --> 00:40:56,689
Little Ai, do you want to go to the amusement park to play?
500
00:40:56,689 --> 00:40:59,159
No. I'd gotten bored of it long ago.
501
00:41:01,889 --> 00:41:04,509
I've never been there. Can you go with me?
502
00:41:04,509 --> 00:41:06,299
I'm too lazy to move.
503
00:41:07,199 --> 00:41:11,079
I said that Solo's teaching had problems. You should have brought her back long ago and taught her yourself.
504
00:41:11,079 --> 00:41:13,059
There's no problem!
505
00:41:13,059 --> 00:41:17,369
You and your mom might have a bad relationship, but towards an elder, you at least have to have some respect.
506
00:41:17,389 --> 00:41:19,389
Did your dad not teach you this?
507
00:41:19,389 --> 00:41:22,449
Proves that your dad isn't a competent dad.
508
00:41:22,449 --> 00:41:26,939
Where was I not respectful? Where? I'll go then.
509
00:41:26,939 --> 00:41:30,549
You said it! That's settled then.
510
00:41:33,019 --> 00:41:35,179
You have to accompany us, too.
511
00:41:35,179 --> 00:41:39,889
Why? If you can give me a reason to convince me, I'll go.
512
00:41:39,889 --> 00:41:43,809
When you started competing...
513
00:41:43,809 --> 00:41:46,799
it was my dad who took care of you.
514
00:41:46,799 --> 00:41:51,379
This old debt... it's about time you paid it back. Right?
515
00:41:56,329 --> 00:42:00,419
Okay. I'll pay it all back to you.
516
00:42:01,849 --> 00:42:05,339
In ten minutes, see you downstairs.
517
00:42:11,179 --> 00:42:13,659
Han Shangyan, you fraud!
518
00:42:22,699 --> 00:42:25,039
The software is done.
519
00:42:38,749 --> 00:42:44,989
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
520
00:42:44,989 --> 00:42:47,269
Milk Bread by Yang Zi
521
00:42:47,269 --> 00:42:51,539
♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫
522
00:42:51,539 --> 00:42:55,779
♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫
523
00:42:55,779 --> 00:42:57,819
♫ A strange love raises a storm ♫
524
00:42:57,819 --> 00:43:03,009
♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫
525
00:43:04,039 --> 00:43:08,309
♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫
526
00:43:08,309 --> 00:43:12,329
♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫
527
00:43:12,329 --> 00:43:15,579
♫ How much more thoughts do I need ♫
528
00:43:15,579 --> 00:43:21,319
♫ So I can monopolize your embrace? ♫
529
00:43:21,319 --> 00:43:25,529
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
530
00:43:25,529 --> 00:43:29,639
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
531
00:43:29,639 --> 00:43:34,289
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
532
00:43:34,289 --> 00:43:38,039
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
533
00:43:38,039 --> 00:43:42,149
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
534
00:43:42,149 --> 00:43:46,309
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
535
00:43:46,309 --> 00:43:50,629
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
536
00:43:50,629 --> 00:43:57,069
♫ Can you please be my support forever? ♫
537
00:43:58,829 --> 00:44:03,079
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
538
00:44:03,079 --> 00:44:07,239
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
539
00:44:07,239 --> 00:44:11,869
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
540
00:44:11,869 --> 00:44:15,499
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
541
00:44:15,499 --> 00:44:19,609
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
542
00:44:19,609 --> 00:44:23,909
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
543
00:44:23,909 --> 00:44:28,169
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
544
00:44:28,169 --> 00:44:35,009
♫ Can you please be my support forever? ♫
43546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.