All language subtitles for Go.Go.Squid.E11.2019.Netflix.WEB-DL.1080p.x264.DDP-HDCTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,209 --> 00:00:08,609 ♫ Who do you choose to worship, to resent? ♫ 2 00:00:09,809 --> 00:00:12,609 ♫ The desolation after the feigned passion ♫ 3 00:00:12,609 --> 00:00:15,309 ♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫ 4 00:00:15,309 --> 00:00:21,009 ♫ What did you become at the end? ♫ 5 00:00:21,009 --> 00:00:23,909 ♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫ 6 00:00:23,909 --> 00:00:31,509 ♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫ 7 00:00:33,809 --> 00:00:36,809 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 8 00:00:36,809 --> 00:00:39,709 ♫ Who was forgotten? It matters no more ♫ 9 00:00:39,709 --> 00:00:45,009 ♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫ 10 00:00:45,009 --> 00:00:47,909 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 11 00:00:47,909 --> 00:00:51,009 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 12 00:00:51,009 --> 00:00:56,379 ♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫ 13 00:00:56,409 --> 00:00:59,509 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 14 00:00:59,509 --> 00:01:02,309 ♫ Who was forgotten? It matters no more ♫ 15 00:01:02,309 --> 00:01:07,609 ♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫ 16 00:01:07,609 --> 00:01:10,509 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 17 00:01:10,509 --> 00:01:13,609 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 18 00:01:13,609 --> 00:01:23,309 ♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫ 19 00:01:23,309 --> 00:01:28,409 [Go Go Squid!] 20 00:01:28,409 --> 00:01:31,409 [Episode 11] 21 00:01:36,109 --> 00:01:38,209 This song! 22 00:01:50,009 --> 00:01:57,109 ♪ Today, I saw snow drifting through the cold night ♪ 23 00:01:57,109 --> 00:02:03,009 ♪ With a cold heart, I drift off to faraway places ♪ 24 00:02:03,009 --> 00:02:08,509 ♪ Chasing in the storm and fog, I can’t tell the shadows apart ♪ 25 00:02:08,509 --> 00:02:10,509 - Han Shangyan, come up and look. - Too foolish! 26 00:02:10,509 --> 00:02:12,709 Hurry and come up here. 27 00:02:12,709 --> 00:02:14,009 Do you hear me? 28 00:02:14,009 --> 00:02:16,209 Come up and look. 29 00:02:18,009 --> 00:02:21,009 ♫ How many times met with cold shoulders and ridicule ♫ 30 00:02:21,009 --> 00:02:26,909 ♫ Never giving up the dream inside my heart ♫ 31 00:02:26,909 --> 00:02:30,809 ♫ In an instant that sudden feeling of losing something ♫ 32 00:02:30,809 --> 00:02:33,009 Be careful you guys! 33 00:02:33,009 --> 00:02:39,809 ♪ Unconsciously became indifferent, who understands what I love ♪ 34 00:02:39,809 --> 00:02:47,009 ♪ Forgive my whole life’s uninhibited indulgement to love freedom ♪ 35 00:02:47,009 --> 00:02:53,309 ♪ I am also afraid of one day falling down ♪ 36 00:02:53,309 --> 00:02:59,909 ♪ Abandoning their dreams, anyone can do so ♪ 37 00:02:59,909 --> 00:03:05,509 ♪ I’m afraid one day it’ll just be you and me ♪ 38 00:03:11,609 --> 00:03:18,909 ♪ Forgive my whole life’s uninhibited indulgement to love freedom ♪ 39 00:03:18,909 --> 00:03:23,309 ♪ I am also afraid of one day falling down ♪ 40 00:03:23,309 --> 00:03:29,709 ♪ Abandoning their dreams, anyone can do so ♪ 41 00:03:29,709 --> 00:03:35,309 ♪ I’m afraid one day it’ll just be you and me ♪ 42 00:03:36,509 --> 00:03:38,809 Friends forever! Cheers! 43 00:03:42,779 --> 00:03:52,789 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 44 00:03:59,209 --> 00:04:02,009 How long has it been since I was so happy? 45 00:04:02,009 --> 00:04:06,709 Laughing to my heart's content, loudly shouting, going crazy together. 46 00:04:06,709 --> 00:04:09,509 It's been such a long time. 47 00:04:09,509 --> 00:04:13,809 Many memories feel like they were from yesterday. 48 00:04:13,809 --> 00:04:18,509 How come they suddenly feel so far away? 49 00:04:18,509 --> 00:04:21,109 I really want to return to that past. 50 00:04:21,109 --> 00:04:25,509 When we strived together, helped each other, and encouraged one another. 51 00:04:25,509 --> 00:04:28,709 Days when we fought through tough times together. 52 00:04:28,709 --> 00:04:34,409 The days when, as long as we worked hard, dreams were in our hands. 53 00:04:34,409 --> 00:04:36,709 Dear brothers, 54 00:04:36,709 --> 00:04:38,509 it's been so many years, 55 00:04:38,509 --> 00:04:42,809 have your dreams all come true? 56 00:04:44,209 --> 00:04:45,709 Don't run! 57 00:04:46,309 --> 00:04:49,109 It looks amazing! 58 00:04:50,509 --> 00:04:52,609 Look, look, look! 59 00:04:53,309 --> 00:04:55,009 Be careful! 60 00:04:55,599 --> 00:04:56,769 Hello! 61 00:04:58,709 --> 00:05:00,309 Hey, don't be crazy and fall down! 62 00:05:00,309 --> 00:05:02,709 I'm not a child, don't worry. 63 00:05:02,709 --> 00:05:05,109 I'm not like you, gosh. 64 00:05:05,109 --> 00:05:06,509 Always moody and scowling. 65 00:05:06,509 --> 00:05:10,409 It's so beautiful here; of course, I have to be hype and happy. 66 00:05:12,209 --> 00:05:13,909 Old Han, 67 00:05:13,909 --> 00:05:16,909 how'd you find this place? 68 00:05:16,909 --> 00:05:21,609 When I left Team Solo, I came to Norway to study. 69 00:05:21,609 --> 00:05:24,609 But I was studying very unhappily. 70 00:05:24,609 --> 00:05:28,909 One day, Nan Wei brought me here. 71 00:05:28,909 --> 00:05:32,109 He wanted me to see how big this world was 72 00:05:32,109 --> 00:05:35,609 and not to give up on my dreams so easily. 73 00:05:36,509 --> 00:05:41,409 I know that if you didn't compete, you'd be pained to death. 74 00:05:42,009 --> 00:05:44,509 So I was thinking, 75 00:05:44,509 --> 00:05:49,509 why should I have to stay away from CTF or competitions just because of Solo? 76 00:05:49,509 --> 00:05:54,209 Then, I returned to Norway and established the headquarters for K&K. 77 00:05:54,209 --> 00:05:59,049 Although Solo agreed not to become the captain of any other team, 78 00:05:59,049 --> 00:06:01,309 he started SP. 79 00:06:01,309 --> 00:06:03,409 So what's the meaning of this? 80 00:06:03,409 --> 00:06:06,909 He just wants to give China's CTF a better environment. 81 00:06:06,909 --> 00:06:10,209 The bloodline of China's CTF can't be cut down. Only this way we can get better and better. 82 00:06:10,209 --> 00:06:12,209 Old Han, why can't you just let it go? 83 00:06:12,209 --> 00:06:14,409 But it still shouldn't be him! 84 00:06:14,409 --> 00:06:16,309 He betrayed us all. 85 00:06:16,309 --> 00:06:19,509 Does that mean he should leave all of CTF? 86 00:06:19,509 --> 00:06:21,409 Little Ai is all grown-up now. 87 00:06:21,409 --> 00:06:24,209 If he wants to come back and give his contribution, what's wrong with that? 88 00:06:24,209 --> 00:06:25,409 He's not worthy! 89 00:06:25,409 --> 00:06:28,509 Okay, you two, stop. 90 00:06:39,009 --> 00:06:45,309 Do you guys know why back then, dead or alive, I wouldn't go back home to farming? 91 00:06:45,309 --> 00:06:48,609 I wanted to stay here and compete at all costs. 92 00:06:50,609 --> 00:06:55,509 It was because I believed that I, Ou Qiang, shouldn't be so ordinary. 93 00:07:00,809 --> 00:07:04,009 There are so many good farmers in the world. 94 00:07:04,709 --> 00:07:09,009 But in this area, I am not inferior to anyone! 95 00:07:09,909 --> 00:07:13,499 Only CTF... could let my life light up! 96 00:07:13,499 --> 00:07:16,309 It could make me feel alive! 97 00:07:17,009 --> 00:07:22,609 So, even if you, the people that I trust and love, all leave, I will still stay here. 98 00:07:25,109 --> 00:07:28,909 Old Han, I know you hate Solo and are mad at Ai Qing, 99 00:07:28,909 --> 00:07:30,909 but we're just as mad at you! 100 00:07:30,909 --> 00:07:33,209 - Have you ever considered our feelings? - Stop. 101 00:07:33,209 --> 00:07:35,609 What do you take us for? 102 00:07:35,609 --> 00:07:39,009 ♫ Trying to find the one that is me ♫ 103 00:07:39,009 --> 00:07:43,209 You were a CTF genius, you were the Gun God in everyone's heart. 104 00:07:43,209 --> 00:07:45,009 You just retired like that. 105 00:07:45,009 --> 00:07:48,309 You were my best bro! 106 00:07:48,309 --> 00:07:53,409 ♫ So many times I wish I could leave. ♫ 107 00:07:53,409 --> 00:07:57,709 I will formally introduce to you guys, our new teammate, Han Shangyan. 108 00:07:57,709 --> 00:08:00,209 I am Ou Qiang. You can call me "All." 109 00:08:00,209 --> 00:08:04,809 - I am from Sichuan's countryside, one country grass. - The hope of an entire village. 110 00:08:04,809 --> 00:08:09,109 In the future, we want to establish a huge club. 111 00:08:09,109 --> 00:08:12,809 We want to have tens of people, or even hundreds of people together. 112 00:08:12,809 --> 00:08:19,109 We want everyone in the country to know about this industry, to accept it and support it. 113 00:08:21,609 --> 00:08:27,009 Well, I don't care. With all of you, I'm satisfied. 114 00:08:27,009 --> 00:08:29,009 World champions! Yeah! 115 00:08:29,009 --> 00:08:32,309 Cheers! 116 00:08:32,309 --> 00:08:39,509 ♫ You found another way, I believe ♫ 117 00:08:39,509 --> 00:08:46,009 Go! Go, go! ♫ So many times I wish I could leave ♫ 118 00:08:46,009 --> 00:08:52,509 ♫ Trying to find the one that is me ♫ 119 00:08:52,509 --> 00:08:58,809 ♫ Nothing to hide, not be afraid ♫ 120 00:08:58,809 --> 00:09:04,269 ♫ So many times I wish I could leave ♫ 121 00:09:05,209 --> 00:09:11,609 ♫ So many times I wish I could leave ♫ 122 00:09:11,609 --> 00:09:18,009 ♫ Trying to find the one that is me ♫ 123 00:09:18,009 --> 00:09:24,309 ♫ Nothing to hide, not be afraid ♫ 124 00:09:24,309 --> 00:09:30,709 ♫ So many times I wish I could leave ♫ 125 00:09:37,209 --> 00:09:41,209 Hey, Manager, I saw how Gun God was so fierce and vicious today. 126 00:09:41,209 --> 00:09:44,309 He's completely different from our boss. 127 00:09:44,309 --> 00:09:48,609 When you were on the same team back then, did you guys argue a lot? 128 00:09:48,609 --> 00:09:54,709 Actually, Han Shangyan is the kind of person who that the more he cares about you, the fiercer he is to you. 129 00:09:54,709 --> 00:09:58,509 But this type of caring, I can't stomach. 130 00:09:59,309 --> 00:10:02,209 Maybe each person's growth environment is different. 131 00:10:02,209 --> 00:10:05,609 When Han Shangyan's mother was giving birth to him, she had major bleeding and passed away. 132 00:10:05,609 --> 00:10:09,409 Not much time later, his father got sick and also passed away. 133 00:10:09,409 --> 00:10:13,809 When he was young, he lived with his stepmother. 134 00:10:13,809 --> 00:10:18,009 This may be why he doesn't know how to express himself. 135 00:10:33,479 --> 00:10:35,849 Is the candy that good? 136 00:10:35,849 --> 00:10:38,639 Every time I see you, you eat a piece. 137 00:10:43,539 --> 00:10:50,329 Everyone thinks that I eat candy because I'm angry, but that's not it. 138 00:10:50,329 --> 00:10:52,049 Then, why do you? 139 00:10:52,049 --> 00:10:57,139 It's just because when you eat candy, it's harder to speak. 140 00:10:57,139 --> 00:11:01,239 So if you want to insult someone, you can't. 141 00:11:01,239 --> 00:11:04,439 Also, candy is sweet. 142 00:11:04,439 --> 00:11:08,969 So you think, "Why do my words have to be so sour?" 143 00:11:08,969 --> 00:11:11,769 In return, my mood gets a bit better. 144 00:11:12,769 --> 00:11:14,649 You don't believe me? 145 00:11:14,649 --> 00:11:17,449 If you don't, eat a piece each. 146 00:11:17,449 --> 00:11:19,959 Have a candy in your mouth and try to insult me. 147 00:11:22,219 --> 00:11:25,439 - I'll try. - You have to eat three. 148 00:11:25,439 --> 00:11:28,999 As you were a moment ago, you should've eaten three. 149 00:11:33,979 --> 00:11:36,449 Ol' Gan ith so hansowme. (Old Han is so handsome.) 150 00:11:38,529 --> 00:11:40,809 Ith reawy unclwer. (It's really unclear.) 151 00:11:42,409 --> 00:11:45,049 Old Han, you're terrible at competing. 152 00:11:45,049 --> 00:11:46,369 Yep. 153 00:11:46,369 --> 00:11:47,569 Your face is so sour. 154 00:11:47,569 --> 00:11:48,809 Yes. 155 00:11:48,809 --> 00:11:53,099 Your face is sour, I can insult you clearly. 156 00:11:53,099 --> 00:11:55,199 Try eating five pieces. 157 00:11:58,109 --> 00:12:01,329 Anyone without a boyfriend? 158 00:12:01,329 --> 00:12:02,669 Hello!! 159 00:12:02,669 --> 00:12:04,359 There're handsome guys here! 160 00:12:04,359 --> 00:12:06,099 He doesn't have a girlfriend! 161 00:12:06,099 --> 00:12:08,379 I'll wait for you! 162 00:12:08,379 --> 00:12:12,129 Here! Here! 163 00:12:19,909 --> 00:12:28,959 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 164 00:12:39,709 --> 00:12:42,829 Sir, could you drive more quickly? 165 00:12:42,829 --> 00:12:45,699 There're always many cars on the road to the airport; 166 00:12:45,699 --> 00:12:47,839 plus, it's raining. Of course, there'll be traffic. 167 00:12:47,839 --> 00:12:50,659 I see you're so anxious but didn't bring any luggage. 168 00:12:50,659 --> 00:12:53,739 I'm guessing you're going to pick up your boyfriend. 169 00:12:53,739 --> 00:12:57,469 Thinking back to when I secretly came to pick up my wife, 170 00:12:57,469 --> 00:13:01,999 she was so happy that she gave me a big hug. 171 00:13:01,999 --> 00:13:04,399 Being young is so nice. 172 00:13:08,279 --> 00:13:10,899 My boyfriend probably won't be like that. 173 00:13:10,899 --> 00:13:13,439 He's someone who keeps everything in his heart. 174 00:13:13,439 --> 00:13:16,419 He isn't romantic or a sweet talker. 175 00:13:16,419 --> 00:13:21,189 But his love for me is all in his heart. 176 00:13:21,189 --> 00:13:24,059 I can tell from his eyes. 177 00:13:27,329 --> 00:13:29,789 The rain is really heavy today. 178 00:13:29,789 --> 00:13:33,939 Sir, in a safe way, can you go a little faster? 179 00:13:33,939 --> 00:13:36,559 - Okay. - Thank you. 180 00:13:38,969 --> 00:13:42,599 Wu Bai being your younger cousin, what can you say about him? 181 00:13:42,599 --> 00:13:46,339 The last time China had a world champion in the individual competition was already many years ago. 182 00:13:46,339 --> 00:13:50,899 So this time that Wu Bai represented China and got first place, I'm very happy. 183 00:13:50,899 --> 00:13:53,789 Furthermore, his score this time has ascended even higher 184 00:13:53,789 --> 00:13:56,199 and has solidified his place as the world's number one. 185 00:13:56,199 --> 00:13:57,979 Okay, thank you. 186 00:14:12,169 --> 00:14:13,399 Wu Bai! 187 00:14:13,399 --> 00:14:16,889 - Why're you here? - Congrats on getting first place! 188 00:14:16,889 --> 00:14:18,529 Thank you. 189 00:14:18,529 --> 00:14:21,439 Where's Han Shangyan? 190 00:14:21,439 --> 00:14:23,359 He got on the bus first. 191 00:14:23,959 --> 00:14:26,599 Then, why are you here? 192 00:14:27,699 --> 00:14:31,369 I don't like being surrounded by reporters so I came out later. 193 00:14:31,369 --> 00:14:34,709 So, I can't see him today? 194 00:14:34,709 --> 00:14:36,049 Do you want to see him? 195 00:14:36,049 --> 00:14:37,529 Yes. 196 00:14:39,309 --> 00:14:41,479 I want to see him. 197 00:14:41,479 --> 00:14:43,099 Then, come with me. 198 00:14:43,099 --> 00:14:44,829 Thanks. 199 00:14:52,609 --> 00:14:54,839 Thank you, what you said was awesome. 200 00:14:54,839 --> 00:14:57,199 Gun God, can I take a picture of you? 201 00:14:57,199 --> 00:14:58,909 That isn't necessary. 202 00:14:58,909 --> 00:15:02,079 Okay, I understand that you never allow pictures. 203 00:15:02,079 --> 00:15:06,349 Then I'll leave first and show you the draft once it's complete. 204 00:15:06,349 --> 00:15:07,759 All right. 205 00:15:22,609 --> 00:15:24,639 Your girlfriend is here. 206 00:15:36,019 --> 00:15:39,509 Boss, Sister-in-Law is here. 207 00:15:40,829 --> 00:15:42,499 Sister-in-Law. 208 00:15:43,379 --> 00:15:46,519 [Welcome to Han Shangyan bringing his team home!] 209 00:15:54,009 --> 00:15:57,479 A green hat, what kind of taste do you have? (T/N "green hat" also means "cuckold") 210 00:15:58,059 --> 00:16:02,249 It matches my scarf and dress. 211 00:16:03,139 --> 00:16:05,269 Do you need me for something? 212 00:16:06,119 --> 00:16:08,379 I'm here to pick you up from the airport. 213 00:16:10,069 --> 00:16:14,399 Get on. If you wait for him to call you up, you'll freeze to death. 214 00:16:16,889 --> 00:16:18,619 Get on. 215 00:16:40,009 --> 00:16:42,069 Aren't you cold? 216 00:16:42,069 --> 00:16:43,599 No. 217 00:16:44,339 --> 00:16:48,709 I've got a coat to cover me and this scarf. They all block the wind. 218 00:16:48,709 --> 00:16:52,229 Don't dress like that in the future, you'll catch a cold. 219 00:16:52,229 --> 00:16:55,229 You don't like me dressing this way? 220 00:16:56,619 --> 00:17:00,319 Well, no. Dress however you like. 221 00:17:01,079 --> 00:17:04,269 Then whatever way you'd like for me to dress next time, just tell me. 222 00:17:04,269 --> 00:17:06,789 I'll dress that way for you. 223 00:17:09,859 --> 00:17:13,459 "Then whatever way you'd like for me to dress next time, just tell me. I'll dress that way for you, okay?" 224 00:17:13,459 --> 00:17:15,039 "Okay." 225 00:17:19,939 --> 00:17:23,949 Do you know that such words can easily be misunderstood? 226 00:17:23,949 --> 00:17:25,039 Misunderstand what? 227 00:17:25,039 --> 00:17:26,799 You don't understand? 228 00:17:30,099 --> 00:17:34,079 Don't discuss these problems with other people, especially men. 229 00:17:34,079 --> 00:17:35,629 Understood? 230 00:17:44,609 --> 00:17:46,869 It's better if I go sit in the back. 231 00:18:13,309 --> 00:18:15,099 Little Ai. 232 00:18:19,209 --> 00:18:22,439 Little Ai, why aren't you greeting her? 233 00:18:27,269 --> 00:18:29,119 It's fine. 234 00:18:34,769 --> 00:18:37,389 Hello, what would you like to order? 235 00:18:39,029 --> 00:18:40,809 Thank you. 236 00:18:48,149 --> 00:18:50,499 One glass of juice. 237 00:18:51,299 --> 00:18:52,949 One Americano with no cream. Thanks. 238 00:18:52,949 --> 00:18:54,749 Okay. 239 00:18:54,749 --> 00:18:56,059 I'd also like an Americano without cream. 240 00:18:56,059 --> 00:18:57,939 Okay, please wait. 241 00:19:00,619 --> 00:19:03,469 Congrats to you guys, for first place in the individual competition. 242 00:19:03,469 --> 00:19:05,169 Thank you. 243 00:19:07,609 --> 00:19:12,449 Little Ai, your dad sends your pictures to me every year. 244 00:19:12,449 --> 00:19:14,039 Next time, don't do it. 245 00:19:14,039 --> 00:19:15,319 Talk nicely. 246 00:19:15,319 --> 00:19:18,629 I have the right to show my pictures or not show them to anyone. 247 00:19:18,629 --> 00:19:22,969 But you don't have the right not to show your mom, do you? 248 00:19:25,139 --> 00:19:26,499 Excuse me. 249 00:19:26,499 --> 00:19:27,829 Thank you. 250 00:19:27,829 --> 00:19:29,589 You're welcome. 251 00:19:32,169 --> 00:19:33,999 Where are you going? 252 00:19:35,659 --> 00:19:37,439 I want this. 253 00:19:39,309 --> 00:19:42,809 This. This too. 254 00:19:47,069 --> 00:19:49,149 I want to take her to another doctor. 255 00:19:49,149 --> 00:19:53,549 See if there are other ways to improve her hearing. 256 00:20:00,429 --> 00:20:02,749 Why'd you order four cakes? Can you finish them? 257 00:20:02,749 --> 00:20:04,649 I like them. 258 00:20:04,649 --> 00:20:07,899 Don't worry! Order what you want, I'll pay. 259 00:20:07,899 --> 00:20:10,969 My dad is the boss of SP in China. 260 00:20:10,969 --> 00:20:16,359 Do you still think he's the poor guy without a background, education, or money from back then? 261 00:20:16,359 --> 00:20:18,829 My dad can pay! 262 00:20:22,809 --> 00:20:27,799 I know, because I've seen him working his hardest. 263 00:20:31,119 --> 00:20:35,349 Little Ai, these next few days I have team training. 264 00:20:35,349 --> 00:20:38,329 Stay with your mom for a few days, okay? 265 00:20:40,979 --> 00:20:44,499 I'm talking to you. Put this on. 266 00:20:48,319 --> 00:20:49,699 Little Ai! 267 00:20:49,699 --> 00:20:51,319 Don't be like this. 268 00:20:52,909 --> 00:20:56,009 Can't you see she's already very unhappy? 269 00:20:56,739 --> 00:20:58,599 It's okay. 270 00:21:36,309 --> 00:21:40,739 Wu Bai, right now Team One's average still isn't high enough. 271 00:21:40,739 --> 00:21:43,639 Do you want to consider bringing in new people? 272 00:21:43,639 --> 00:21:45,459 I'm looking into it, too. 273 00:21:45,459 --> 00:21:47,809 K&K China's priority right now is on CTF. 274 00:21:47,809 --> 00:21:50,299 If you have anything you need, tell me at any time. 275 00:21:50,299 --> 00:21:51,619 Okay. 276 00:21:52,299 --> 00:21:54,149 Rest for a bit. 277 00:22:01,709 --> 00:22:06,309 In a very cool bus, I've also become cool. 278 00:22:06,309 --> 00:22:10,209 [Predestined Tonight Cafe] 279 00:22:43,139 --> 00:22:46,429 He didn't say if I could go in. 280 00:23:03,889 --> 00:23:05,559 Captain, you're back. 281 00:23:05,559 --> 00:23:08,339 Why didn't Boss come back with you? 282 00:23:08,339 --> 00:23:09,999 He's busy. 283 00:23:09,999 --> 00:23:11,899 Busy? What is he doing? 284 00:23:16,199 --> 00:23:17,869 Look. 285 00:23:19,119 --> 00:23:20,789 Follow closely. 286 00:23:30,849 --> 00:23:34,439 Don't look around everywhere, look where you're going. 287 00:23:47,169 --> 00:23:49,499 - Let's go, go. - Boss, you can chat first! 288 00:23:49,499 --> 00:23:52,039 - I'll bring your things upstairs for you. - Bye, Boss! 289 00:23:56,959 --> 00:23:59,469 This is my first time coming to K&K. 290 00:23:59,469 --> 00:24:01,189 [If not now, when?] 291 00:24:13,929 --> 00:24:15,899 - Have some juice. - Thanks. 292 00:24:15,899 --> 00:24:17,699 Wait for me here, I'm going to make a call. 293 00:24:17,699 --> 00:24:19,229 Okay. 294 00:25:11,359 --> 00:25:13,449 Sister-in-Law, nice pose. 295 00:25:13,449 --> 00:25:15,869 - Sister-in-Law, don't be shy. - We normally also slide down like that. 296 00:25:15,869 --> 00:25:18,639 Hi. I'm kind of embarrassed. 297 00:25:18,639 --> 00:25:22,069 Okay, she's embarrassed. Let's go back. 298 00:25:29,689 --> 00:25:31,319 I know. 299 00:25:37,459 --> 00:25:42,189 Should I... take some pictures? 300 00:25:42,189 --> 00:25:43,619 It's fine, right? 301 00:25:43,619 --> 00:25:46,159 - I won't be discovered anyway. - Sure, okay. 302 00:25:46,159 --> 00:25:47,919 No problem. 303 00:25:51,039 --> 00:25:54,109 Just one picture for a memory. 304 00:25:54,109 --> 00:25:57,289 Turn around just a bit more. 305 00:26:15,249 --> 00:26:16,829 Sure. 306 00:26:16,829 --> 00:26:18,229 - One more picture. - Yes. Pardon? 307 00:26:18,229 --> 00:26:19,589 Okay. 308 00:26:19,589 --> 00:26:21,049 Sure. 309 00:26:28,169 --> 00:26:29,699 Wait. 310 00:26:36,849 --> 00:26:38,709 Delete it. 311 00:26:42,319 --> 00:26:44,199 Obey. 312 00:26:45,889 --> 00:26:47,199 Please go on. 313 00:26:47,199 --> 00:26:50,389 Oh my... he knows this WeChat is mine? 314 00:26:50,389 --> 00:26:53,279 So he received all the ads I sent before? 315 00:26:53,279 --> 00:26:55,989 Oh my, he can guess it's me? I'm so stupid. 316 00:26:55,989 --> 00:26:57,649 Hold on. 317 00:27:16,269 --> 00:27:18,209 Come in. 318 00:27:18,209 --> 00:27:19,979 Oh, okay. 319 00:27:38,159 --> 00:27:39,959 Phone. 320 00:27:43,209 --> 00:27:46,099 - This isn't suitable. - Hurry. 321 00:27:54,689 --> 00:27:56,519 Your phone. 322 00:27:56,519 --> 00:28:00,189 Oh. Mine. I deleted all your pictures, look. 323 00:28:00,189 --> 00:28:03,429 I really did. There's no more. 324 00:28:08,369 --> 00:28:10,009 WeChat. 325 00:28:17,059 --> 00:28:20,329 I can't take this! Did you meet Gun God or not? 326 00:28:20,329 --> 00:28:22,269 Did he see you and not be able to move? 327 00:28:22,269 --> 00:28:27,219 Your body figure's so nice, you must showcase those advantages of yours! 328 00:28:36,719 --> 00:28:38,559 How interesting. 329 00:28:39,909 --> 00:28:41,879 Did the line get disconnected? 330 00:28:43,219 --> 00:28:48,049 You are the host. Go get on the conference call first and host the meeting. 331 00:28:48,049 --> 00:28:49,649 I'm hanging up. 332 00:28:50,469 --> 00:28:52,219 Do you bring me up with friends often? 333 00:28:52,219 --> 00:28:53,529 No. 334 00:28:53,529 --> 00:28:58,259 No, no. Never. Please don't misunderstand. 335 00:28:58,259 --> 00:29:01,429 Maybe sometimes. A little bit. 336 00:29:01,429 --> 00:29:04,069 But it's just a tiny bit. 337 00:29:04,889 --> 00:29:08,349 Really? What do you talk about? 338 00:29:09,159 --> 00:29:10,819 They're very curious about you. 339 00:29:10,819 --> 00:29:16,509 I will talk a little bit about your previous career, etc. 340 00:29:17,049 --> 00:29:18,829 Just that? 341 00:29:19,529 --> 00:29:21,439 Yes. Just that. 342 00:29:22,029 --> 00:29:23,689 Really? 343 00:29:23,689 --> 00:29:25,599 Yes. 344 00:29:29,849 --> 00:29:32,689 Hello, everyone. This is Gun. 345 00:29:32,689 --> 00:29:35,099 Then, you do your thing. 346 00:29:37,569 --> 00:29:39,919 Hi. Hi, Gun. Long time no see. 347 00:29:39,919 --> 00:29:42,189 How's the weather in Shanghai? 348 00:29:43,109 --> 00:29:46,669 Terrible weather. Heavy rain in Shanghai. 349 00:29:46,669 --> 00:29:48,999 Good, good. 350 00:29:48,999 --> 00:29:50,429 He's really handsome. 351 00:29:50,429 --> 00:29:53,469 RAP became rich overnight. 352 00:29:53,469 --> 00:29:57,819 The top ten global running scores, they own six of them. 353 00:29:58,649 --> 00:30:01,099 Boss brought Sister-in-Law here. 354 00:30:01,099 --> 00:30:03,929 This is the first time an unmarried woman has paid a visit to Team K&K. 355 00:30:03,929 --> 00:30:05,739 Where is she? 356 00:30:05,739 --> 00:30:07,649 In Boss's room? 357 00:30:07,649 --> 00:30:09,109 In the meeting room. 358 00:30:09,109 --> 00:30:10,569 Meeting room? 359 00:30:10,569 --> 00:30:13,539 The Big Devil brought his girlfriend here and still needs to have meetings? 360 00:30:13,539 --> 00:30:16,339 Food's here! Everyone go wash your hands and come eat. 361 00:30:16,339 --> 00:30:19,189 Okay, Auntie Zhao. 362 00:30:19,189 --> 00:30:22,669 Okay, fine. See you. 363 00:30:27,949 --> 00:30:37,959 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 364 00:30:42,629 --> 00:30:44,399 Anyone there? 365 00:30:50,479 --> 00:30:53,489 Boss, are you done with the meeting? 366 00:30:53,489 --> 00:30:57,689 Tell everyone to come in and bring two boxed lunches, too. 367 00:30:57,689 --> 00:30:59,669 No problem. 368 00:31:01,889 --> 00:31:04,179 What's he calling us for? 369 00:31:04,179 --> 00:31:07,629 To eat... together? 370 00:31:19,899 --> 00:31:22,549 - Boss. - Boss. 371 00:31:22,549 --> 00:31:23,569 - Boss. - Sister-in-Law. 372 00:31:23,569 --> 00:31:25,379 - Boss. - Sister-in-Law. - Sister-in-Law. 373 00:31:25,379 --> 00:31:27,999 Boss, this is... 374 00:31:29,299 --> 00:31:30,989 Sit down and eat. 375 00:31:30,989 --> 00:31:34,419 - Eating, that's all. - Okay, eat. 376 00:31:34,419 --> 00:31:36,809 This is Boss's new romantic byplay. 377 00:31:41,189 --> 00:31:45,089 This is the first time Boss brought Sister-in-Law to eat here. 378 00:31:45,089 --> 00:31:48,809 Right, this is our old nest. 379 00:31:48,809 --> 00:31:51,229 Sister-in-Law, how are you feeling? 380 00:31:52,389 --> 00:31:54,079 I'm good. 381 00:31:54,079 --> 00:31:56,539 Hurry and eat. This is my favorite. 382 00:31:56,539 --> 00:31:58,229 If you aren't used to it, 383 00:31:58,229 --> 00:31:59,869 - I have many snacks in my dorm. - It's enough. 384 00:31:59,869 --> 00:32:02,639 - They always steal mine but I don't give... - Demo! 385 00:32:03,349 --> 00:32:07,799 I remember last time we tested speed, you were third to last. 386 00:32:09,649 --> 00:32:13,809 Um... Boss. I've practiced this month. 387 00:32:13,809 --> 00:32:17,129 Also, isn't there also second to last and last? 388 00:32:17,129 --> 00:32:19,819 - Why must you target me? - Demo. 389 00:32:23,569 --> 00:32:24,919 Really? 390 00:32:24,919 --> 00:32:29,329 Really, Boss. I used that app to test and got 201. 391 00:32:29,329 --> 00:32:31,039 Amazing, right? 392 00:32:32,069 --> 00:32:36,619 How come I remember DT is 106? 393 00:32:44,649 --> 00:32:49,479 I'm wrong, Boss. I'll keep practicing. 394 00:32:49,479 --> 00:32:51,449 Can I ask a question? 395 00:32:51,449 --> 00:32:54,199 Sister-in-Law is rightfully sister-in-law. Gave us an instant save from predicament. 396 00:32:55,969 --> 00:32:57,919 Ask. 397 00:32:57,919 --> 00:33:00,869 What is the reaction-testing app? 398 00:33:00,869 --> 00:33:04,509 97. Explain. 399 00:33:04,529 --> 00:33:09,439 O-Okay. It is a software that we use to test our reaction time; it's really simple. 400 00:33:09,439 --> 00:33:12,639 You open the software and then when you hear a "ding" in your headset, 401 00:33:12,639 --> 00:33:15,199 you click the mouse in that instant. It is used to measure how fast your reaction time is. 402 00:33:15,199 --> 00:33:17,759 Is 106 in milliseconds? 403 00:33:17,759 --> 00:33:18,859 Yes, you're right. It's in milliseconds. 404 00:33:18,859 --> 00:33:22,229 One second is equivalent to one thousand milliseconds, 201... 405 00:33:22,229 --> 00:33:24,199 201 is not low at all! 406 00:33:24,199 --> 00:33:25,389 - Right? - Right! 407 00:33:25,389 --> 00:33:27,339 I said that this time I did great! 408 00:33:27,339 --> 00:33:30,929 Then why do you have to listen to sounds? Your reaction training isn't based on listening to sounds. 409 00:33:30,929 --> 00:33:32,519 We just casually play with it from time to time. 410 00:33:32,519 --> 00:33:35,749 I don't know who it was who uploaded it on the website to let us mutually hurt and torment each other... 411 00:33:35,749 --> 00:33:39,119 Wasn't it the Demon King who did it to torture us all? 412 00:33:39,119 --> 00:33:42,259 I have an idea! I think there could be another kind of software, 413 00:33:42,259 --> 00:33:45,519 for instance, training our hands and eyes. 414 00:33:45,519 --> 00:33:49,109 The screen could start out as green. And then turn into blue. 415 00:33:49,109 --> 00:33:51,659 When the color changes, use your mouse to click. 416 00:33:51,659 --> 00:33:53,869 Isn't that method more direct? 417 00:33:53,869 --> 00:33:56,419 - This... - Uh... 418 00:33:56,419 --> 00:33:59,529 It already exists abroad; it's a very small software. 419 00:33:59,529 --> 00:34:01,149 Really? 420 00:34:01,149 --> 00:34:04,609 Then, how come you haven't taken it out to "torment" everybody? 421 00:34:04,609 --> 00:34:06,729 - No, no, no! - Why would you take it out? 422 00:34:06,729 --> 00:34:09,599 Weren't you just teasing us? Really... 423 00:34:09,599 --> 00:34:12,009 The difficulty level is too low. 424 00:34:12,009 --> 00:34:14,079 I can make an improved version. 425 00:34:14,079 --> 00:34:17,929 Using one color only to test reaction time might not be very ideal. 426 00:34:17,929 --> 00:34:21,939 I think we can use lots of different colors, for example... 427 00:34:21,939 --> 00:34:24,489 Tell me. How will you do it? 428 00:34:24,489 --> 00:34:26,809 Actually, you don't have to just use colors. 429 00:34:26,809 --> 00:34:29,609 There are many styles, as long as you can think of it. 430 00:34:29,609 --> 00:34:34,469 Do you need a leaderboard? The type that can refresh every day? Do you need it? 431 00:34:34,469 --> 00:34:36,709 What for? 432 00:34:37,379 --> 00:34:39,799 It's easily said, but can you do it? 433 00:34:39,799 --> 00:34:42,439 If everyone is interested, I can do it tonight! 434 00:34:42,439 --> 00:34:44,049 - No, no, no! - Not interested, not interested! 435 00:34:44,049 --> 00:34:45,799 It's too troublesome! There's no need, no need! 436 00:34:45,799 --> 00:34:48,249 Don't be polite! It's fine! 437 00:34:48,249 --> 00:34:50,989 No need, no need. Truly. 438 00:35:13,939 --> 00:35:14,909 This... 439 00:35:14,909 --> 00:35:17,879 - Wow! This... - What's happening here? 440 00:35:17,879 --> 00:35:21,039 - A new romantic byplay. - Right? 441 00:35:21,039 --> 00:35:24,269 Are you going to eat or not? If you're not eating, then get out and train. 442 00:35:24,269 --> 00:35:27,099 - Eat, eat, eat. - Eat, eat, eat... 443 00:35:27,099 --> 00:35:29,009 Yes, yes, yes. 444 00:35:54,619 --> 00:35:56,709 Miss, why aren't you eating? 445 00:35:56,709 --> 00:35:59,599 No, no! I've been eating, all this time! 446 00:36:00,729 --> 00:36:01,799 Is it not tasty? 447 00:36:01,799 --> 00:36:06,439 No... I'm just not very hungry. I'm already full. 448 00:36:06,439 --> 00:36:07,449 Not hungry? 449 00:36:07,449 --> 00:36:12,179 Before I came, I ate a lot of slices of cake, so I'm not hungry at all. 450 00:36:13,099 --> 00:36:14,769 Then let's go! 451 00:36:25,829 --> 00:36:27,389 Thank you. 452 00:36:31,739 --> 00:36:34,209 Sir, take her to Jiaodong University. 453 00:36:34,209 --> 00:36:37,729 Once I've finished the software, I will give you a call! 454 00:36:45,049 --> 00:36:48,659 Your WeChat name... when are you going to change it back? 455 00:36:49,349 --> 00:36:52,179 Don't you feel your name is too long? 456 00:36:52,179 --> 00:36:55,429 How did you know that that WeChat was mine? 457 00:36:55,429 --> 00:36:57,309 Intuition. 458 00:37:00,349 --> 00:37:02,129 Sir, you can go. Drive slowly. 459 00:37:02,129 --> 00:37:03,809 Okay! 460 00:37:05,359 --> 00:37:09,329 Bye! When I've finished the software, I'll call you! 461 00:37:10,419 --> 00:37:13,139 Go back inside! It's too cold! 462 00:37:37,169 --> 00:37:40,639 Nian Nian! Why aren't you sleeping yet? What are you doing? 463 00:37:40,639 --> 00:37:44,239 You sleep first, I am making something that is really fun. 464 00:37:44,239 --> 00:37:48,339 Oh. Then, as soon as you're done, take some rest. 465 00:38:37,269 --> 00:38:40,899 Nian Nian, did you not sleep the entire night? 466 00:38:40,909 --> 00:38:46,709 Who has the capability to make you slave overnight to create software? 467 00:38:46,709 --> 00:38:49,739 I already finished it. 468 00:38:49,739 --> 00:38:54,019 Do you need to nap to make up for your lost sleep? 469 00:38:54,019 --> 00:38:56,439 No need. Thank you! 470 00:38:56,439 --> 00:38:59,219 Then I'm going to get washed up. 471 00:39:09,409 --> 00:39:12,769 Little Ai! Wait for me. Little Ai! 472 00:39:12,769 --> 00:39:14,709 You need to eat breakfast! 473 00:39:14,709 --> 00:39:18,159 Little Ai! Little Ai. 474 00:39:19,169 --> 00:39:21,069 This child... why don't you eat breakfast? 475 00:39:21,069 --> 00:39:22,929 If you come down, then I'll eat. 476 00:39:22,929 --> 00:39:26,009 I am wearing a skirt, I dare not! 477 00:39:28,689 --> 00:39:32,099 - Han Shangyan! Han Shangyan, what are you doing? - What are you doing? 478 00:39:32,099 --> 00:39:34,459 What are you doing? What are you doing? 479 00:39:34,459 --> 00:39:36,179 Han Shangyan! 480 00:39:39,729 --> 00:39:41,379 Eat. 481 00:39:42,109 --> 00:39:43,159 Not eating. 482 00:39:43,159 --> 00:39:45,569 Do whatever you want. 483 00:39:47,269 --> 00:39:50,439 You must be Gun God. 484 00:39:50,439 --> 00:39:54,509 You are Solo's daughter. What are you called? Little Ai? 485 00:39:54,509 --> 00:39:59,059 Aren't you and my dad not on speaking terms? How do you know what I am called? 486 00:39:59,059 --> 00:40:03,049 When you were two or three and about this tall, I saw you. 487 00:40:03,049 --> 00:40:05,029 At the time, you still called me "Uncle." 488 00:40:05,029 --> 00:40:09,239 Oh, I was young and inexperienced. 489 00:40:18,809 --> 00:40:21,179 Han Shangyan, what were you doing just now? 490 00:40:21,179 --> 00:40:23,459 I was teasing her. 491 00:40:25,339 --> 00:40:27,749 Little Ai, out of these things, which do you want to eat? 492 00:40:27,749 --> 00:40:30,019 I'll eat the leftovers. 493 00:40:30,969 --> 00:40:34,529 How did Solo teach her? She has such a bad temper. 494 00:40:34,529 --> 00:40:37,629 If you dare to say bad things about my dad, I'll turn against you! 495 00:40:37,629 --> 00:40:39,659 Turn and show me then! 496 00:40:39,659 --> 00:40:43,739 Han Shangyan, you're so great! Arguing with a child. 497 00:40:43,739 --> 00:40:45,659 This kid needs a shakeup. 498 00:40:45,659 --> 00:40:50,139 This is my daughter. Does she need your teaching? 499 00:40:52,829 --> 00:40:56,689 Little Ai, do you want to go to the amusement park to play? 500 00:40:56,689 --> 00:40:59,159 No. I'd gotten bored of it long ago. 501 00:41:01,889 --> 00:41:04,509 I've never been there. Can you go with me? 502 00:41:04,509 --> 00:41:06,299 I'm too lazy to move. 503 00:41:07,199 --> 00:41:11,079 I said that Solo's teaching had problems. You should have brought her back long ago and taught her yourself. 504 00:41:11,079 --> 00:41:13,059 There's no problem! 505 00:41:13,059 --> 00:41:17,369 You and your mom might have a bad relationship, but towards an elder, you at least have to have some respect. 506 00:41:17,389 --> 00:41:19,389 Did your dad not teach you this? 507 00:41:19,389 --> 00:41:22,449 Proves that your dad isn't a competent dad. 508 00:41:22,449 --> 00:41:26,939 Where was I not respectful? Where? I'll go then. 509 00:41:26,939 --> 00:41:30,549 You said it! That's settled then. 510 00:41:33,019 --> 00:41:35,179 You have to accompany us, too. 511 00:41:35,179 --> 00:41:39,889 Why? If you can give me a reason to convince me, I'll go. 512 00:41:39,889 --> 00:41:43,809 When you started competing... 513 00:41:43,809 --> 00:41:46,799 it was my dad who took care of you. 514 00:41:46,799 --> 00:41:51,379 This old debt... it's about time you paid it back. Right? 515 00:41:56,329 --> 00:42:00,419 Okay. I'll pay it all back to you. 516 00:42:01,849 --> 00:42:05,339 In ten minutes, see you downstairs. 517 00:42:11,179 --> 00:42:13,659 Han Shangyan, you fraud! 518 00:42:22,699 --> 00:42:25,039 The software is done. 519 00:42:38,749 --> 00:42:44,989 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki 520 00:42:44,989 --> 00:42:47,269 Milk Bread by Yang Zi 521 00:42:47,269 --> 00:42:51,539 ♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫ 522 00:42:51,539 --> 00:42:55,779 ♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫ 523 00:42:55,779 --> 00:42:57,819 ♫ A strange love raises a storm ♫ 524 00:42:57,819 --> 00:43:03,009 ♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫ 525 00:43:04,039 --> 00:43:08,309 ♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫ 526 00:43:08,309 --> 00:43:12,329 ♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫ 527 00:43:12,329 --> 00:43:15,579 ♫ How much more thoughts do I need ♫ 528 00:43:15,579 --> 00:43:21,319 ♫ So I can monopolize your embrace? ♫ 529 00:43:21,319 --> 00:43:25,529 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 530 00:43:25,529 --> 00:43:29,639 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 531 00:43:29,639 --> 00:43:34,289 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 532 00:43:34,289 --> 00:43:38,039 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 533 00:43:38,039 --> 00:43:42,149 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 534 00:43:42,149 --> 00:43:46,309 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 535 00:43:46,309 --> 00:43:50,629 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 536 00:43:50,629 --> 00:43:57,069 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 537 00:43:58,829 --> 00:44:03,079 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 538 00:44:03,079 --> 00:44:07,239 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 539 00:44:07,239 --> 00:44:11,869 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 540 00:44:11,869 --> 00:44:15,499 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 541 00:44:15,499 --> 00:44:19,609 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 542 00:44:19,609 --> 00:44:23,909 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 543 00:44:23,909 --> 00:44:28,169 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 544 00:44:28,169 --> 00:44:35,009 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 43546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.