All language subtitles for Colin.from.Accounts.S01E02.Benedict.Cumbercrapp.1080p.FXTL.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,440 --> 00:00:38,480 Hmm? 2 00:00:42,280 --> 00:00:45,400 Hey. Hey, hey, hey! Stop. 3 00:00:47,720 --> 00:00:48,760 What are you doing? 4 00:00:50,000 --> 00:00:52,600 Ash? Ashley. 5 00:01:02,880 --> 00:01:04,599 Oh, God. 6 00:01:04,640 --> 00:01:06,680 Oh, no! 7 00:01:06,720 --> 00:01:08,800 No! 8 00:01:08,840 --> 00:01:09,880 What? 9 00:01:35,120 --> 00:01:40,280 Hey. Sorry. Hi. 10 00:01:40,320 --> 00:01:41,880 I'm just heading off to work. 11 00:01:41,920 --> 00:01:43,640 Did you sleep OK? 12 00:01:43,680 --> 00:01:46,960 You have any issues throughout the night at all? 13 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 What time is it? Ah, it's 6:15. 14 00:01:50,040 --> 00:01:51,080 Oh. 15 00:01:57,120 --> 00:01:58,280 Listen, hey. Sorry. 16 00:01:58,320 --> 00:01:59,999 So, thanks for staying last night. I do appreciate that. 17 00:02:00,000 --> 00:02:01,336 So, thanks for staying last night. I do appreciate that. 18 00:02:01,360 --> 00:02:03,440 Yeah, no worries. So, the job was good, eh? 19 00:02:03,480 --> 00:02:05,480 Yeah, no... no trouble. 20 00:02:05,520 --> 00:02:08,080 So, just um... You're good to head off, yeah? 21 00:02:08,120 --> 00:02:09,640 What? Head off? 22 00:02:09,680 --> 00:02:11,440 Well, no, no, not head off. That sounds bad. 23 00:02:11,480 --> 00:02:14,400 But you're good to decide today where you're gonna stay 24 00:02:14,440 --> 00:02:15,560 from now on, both of you? 25 00:02:16,680 --> 00:02:18,200 Sorry. 26 00:02:18,240 --> 00:02:19,520 What time is it? 27 00:02:19,560 --> 00:02:20,640 It's still 6:15. 28 00:02:20,680 --> 00:02:21,856 You just said something last night 29 00:02:21,880 --> 00:02:24,120 maybe you might stay at your Mum's place? 30 00:02:24,160 --> 00:02:25,600 Fuck no. Was I drunk? 31 00:02:25,640 --> 00:02:27,080 Oh, maybe, I'm not sure. 32 00:02:27,120 --> 00:02:28,400 But you definitely said 33 00:02:28,440 --> 00:02:30,880 you would find somewhere else to stay today. 34 00:02:30,920 --> 00:02:32,536 So, just making sure you're good for that. 35 00:02:32,560 --> 00:02:34,200 OK. 36 00:02:34,240 --> 00:02:35,640 We'll be out by tonight. 37 00:02:38,040 --> 00:02:39,920 I don't mean to rush you. I feel like you do. 38 00:02:39,960 --> 00:02:42,040 No, no, no, I'm just late for work. 39 00:02:42,080 --> 00:02:43,120 You've got my number 40 00:02:43,160 --> 00:02:44,656 so, and you know where the bathroom is, 41 00:02:44,680 --> 00:02:46,600 so, you know, there's a toilet in there 42 00:02:46,640 --> 00:02:47,696 and you can use that anytime. 43 00:02:47,720 --> 00:02:48,720 Ah, I gotta get going. 44 00:02:48,760 --> 00:02:49,760 But you know where it is. 45 00:02:49,800 --> 00:02:51,056 You know where everything is in the kitchen 46 00:02:51,080 --> 00:02:52,080 and the toilet and stuff. 47 00:02:52,120 --> 00:02:53,200 So, let me know how you go. 48 00:02:57,120 --> 00:02:58,200 What an arsehole. 49 00:02:59,640 --> 00:03:00,000 6:15? Fuck that. 50 00:03:00,001 --> 00:03:02,560 6:15? Fuck that. 51 00:03:31,400 --> 00:03:33,880 So, wait, she was there when you got back? 52 00:03:33,920 --> 00:03:36,280 Dude, she's still there now. 53 00:03:36,320 --> 00:03:38,760 Oh, damn, brother! Smooth! 54 00:03:38,800 --> 00:03:41,000 No, dude, nothing happened. 55 00:03:41,040 --> 00:03:44,880 Except, oh, except something happened. 56 00:03:44,920 --> 00:03:48,000 Something kinda fucked up. 57 00:03:48,040 --> 00:03:49,960 What's happened? 58 00:03:50,000 --> 00:03:51,920 So, I'm asleep, right? 59 00:03:51,960 --> 00:03:53,000 And um... 60 00:03:54,560 --> 00:03:55,576 Just gotta take this. Hang on. 61 00:03:55,600 --> 00:03:58,160 No, no, just tell me. Just tell me! Come on, quick, quick! 62 00:03:58,200 --> 00:03:59,576 Just hold on for a second. What happened? 63 00:03:59,600 --> 00:04:00,000 Oh, would you just shut the fuck up? 64 00:04:00,000 --> 00:04:00,800 Oh, would you just shut the fuck up? 65 00:04:00,840 --> 00:04:02,120 Gordon, it's Dr Bruce. 66 00:04:02,160 --> 00:04:04,200 I'm sorry. Um, hello. 67 00:04:04,240 --> 00:04:05,600 Ah, is everything OK? 68 00:04:05,640 --> 00:04:08,040 Oh, Gordon, much as we'd expect, really. 69 00:04:08,080 --> 00:04:11,080 AFP was normal, which is the main one. 70 00:04:11,120 --> 00:04:12,920 PSA and CEA are all normal, 71 00:04:12,960 --> 00:04:14,376 so there's nothing to worry about it there. 72 00:04:14,400 --> 00:04:15,440 OK, good. 73 00:04:15,480 --> 00:04:17,495 You've just never called me before after a check-up, 74 00:04:17,519 --> 00:04:18,560 so I was a bit worried. 75 00:04:18,600 --> 00:04:19,976 Oh, we don't want you to worry, Gordon. 76 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 No. 77 00:04:22,040 --> 00:04:25,760 So, all the test results are good then? 78 00:04:25,800 --> 00:04:27,560 Bloodwork is good. Great. 79 00:04:27,600 --> 00:04:29,320 The urine's come back a little high, 80 00:04:29,360 --> 00:04:31,480 though, so I'd like to get you in for a follow-up. 81 00:04:32,720 --> 00:04:34,760 Has the cancer come back? 82 00:04:34,800 --> 00:04:36,120 Is that what you're saying? 83 00:04:36,160 --> 00:04:38,960 Cancer, Gordon, is just a catch-all term 84 00:04:39,000 --> 00:04:40,720 for irregular cell growth, 85 00:04:40,760 --> 00:04:44,240 so I don't think it's helpful to talk about cancer at this stage. 86 00:04:44,280 --> 00:04:47,160 Oh, fuck! Fuck, fuck, fuck, fuck. 87 00:04:47,200 --> 00:04:48,520 You right? Sorry. Fuck it! 88 00:04:48,560 --> 00:04:53,040 Oh! Ooh! Fuck. 89 00:04:53,080 --> 00:04:55,840 You OK, man? Yeah, good, good. You're good. 90 00:04:55,880 --> 00:04:57,480 Sorry about that. 91 00:04:57,520 --> 00:04:59,480 Yes, I know what cancer is, Dr Bruce. 92 00:04:59,520 --> 00:05:00,000 You have diagnosed me with it before. 93 00:05:00,001 --> 00:05:01,296 You have diagnosed me with it before. 94 00:05:01,320 --> 00:05:04,840 And we caught it in time, didn't we Gordon, hey? 95 00:05:04,880 --> 00:05:05,880 So, there's no issue. 96 00:05:05,920 --> 00:05:07,720 I'd just like to get you in for a follow-up. 97 00:05:07,760 --> 00:05:09,240 Sorry, are you eating? Yes. 98 00:05:09,280 --> 00:05:13,720 Just a bickie. Are you eating? No! 99 00:05:13,760 --> 00:05:17,360 I'd like to order a cystoscopy as soon as you can manage it. 100 00:05:17,400 --> 00:05:18,880 What is that? Removal of a cyst? 101 00:05:18,920 --> 00:05:20,760 No, no, nothing like that. 102 00:05:20,800 --> 00:05:23,360 It's just to have a look at what's going on inside 103 00:05:23,400 --> 00:05:27,200 by the insertion of a small camera. 104 00:05:27,240 --> 00:05:28,560 Up my penis? 105 00:05:28,600 --> 00:05:30,560 I wouldn't worry, Gordon. 106 00:05:30,600 --> 00:05:32,056 OK, I'll call to set up an appointment. 107 00:05:32,080 --> 00:05:33,200 Thanks, Dr Bruce. 108 00:05:35,400 --> 00:05:37,400 Ah, shit. You OK? 109 00:05:37,440 --> 00:05:40,320 Yeah, yeah, I'm alright. What's happened? 110 00:05:40,360 --> 00:05:44,840 Nothing that was a... a business... order. 111 00:05:44,880 --> 00:05:46,280 With your special house guest. 112 00:05:48,520 --> 00:05:53,480 Yes. Ah, so, she pissed in my drawers. 113 00:05:58,120 --> 00:05:59,640 Congrats, mate. 114 00:05:59,680 --> 00:06:00,000 How many drops is he s'posed to have? 115 00:06:00,001 --> 00:06:01,800 How many drops is he s'posed to have? 116 00:06:03,000 --> 00:06:04,080 OK. 117 00:06:05,160 --> 00:06:06,840 Yum! 118 00:06:06,880 --> 00:06:08,360 Yummy-yummer! 119 00:06:09,480 --> 00:06:10,520 Oh! 120 00:06:13,800 --> 00:06:14,840 Hello? 121 00:06:17,440 --> 00:06:19,200 Mum? 122 00:06:19,240 --> 00:06:21,560 Erin's been raped. Oh, my god! 123 00:06:23,000 --> 00:06:26,320 Wait, who's Erin? Erin. Your friend Erin! 124 00:06:26,360 --> 00:06:28,200 I don't... 125 00:06:28,240 --> 00:06:31,960 Oh! Oh, Erin Shepley? From primary school? 126 00:06:32,000 --> 00:06:33,800 I'm still close with her mother. 127 00:06:33,840 --> 00:06:35,120 No, you're not. 128 00:06:35,160 --> 00:06:36,280 Why're you telling me this? 129 00:06:36,320 --> 00:06:38,016 Did you come all this way just to tell me this? 130 00:06:38,040 --> 00:06:40,400 Yes! Are you gonna ask me in? 131 00:06:40,440 --> 00:06:41,960 How'd you know where I was? 132 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 Find my iPhone. Oh, that's... fucked up. 133 00:06:45,040 --> 00:06:46,040 What? 134 00:06:46,080 --> 00:06:48,016 Don't you want to be part of the family plan anymore? 135 00:06:48,040 --> 00:06:49,920 That is so unfair. 136 00:06:49,960 --> 00:06:51,560 Look, I was worried. 137 00:06:51,600 --> 00:06:54,240 The news about Erin really shook me. 138 00:06:54,280 --> 00:06:55,520 Did it? 139 00:06:55,560 --> 00:06:57,760 Move over, I'm coming in. No, you're not. 140 00:06:57,800 --> 00:06:59,999 I am. Beep-beep! You can't block a woman. 141 00:07:00,000 --> 00:07:00,120 I am. Beep-beep! You can't block a woman. 142 00:07:00,160 --> 00:07:01,520 God, you're so good at that. 143 00:07:04,240 --> 00:07:06,080 Oh, God, the lamp's alive. 144 00:07:06,120 --> 00:07:09,520 No, this is... this is Colin. He's kind of my dog. 145 00:07:09,560 --> 00:07:11,000 What's wrong with him? Is he broken? 146 00:07:11,040 --> 00:07:14,480 He's not broken. Colin, this is your grandma. 147 00:07:14,520 --> 00:07:15,520 Say, "Hi, Grandma." 148 00:07:15,560 --> 00:07:17,840 Now, don't be ridiculous, Ashley. 149 00:07:17,880 --> 00:07:19,240 I will never be called Grandma. 150 00:07:19,280 --> 00:07:22,040 Just Lynelle, or something cute like Gaga LynLyn. 151 00:07:22,080 --> 00:07:23,080 Right, OK. 152 00:07:23,120 --> 00:07:25,600 And you don't need a dog. You can barely look after yourself. 153 00:07:25,640 --> 00:07:26,760 What about your studies? 154 00:07:26,800 --> 00:07:27,840 I'm... What's he do? 155 00:07:27,880 --> 00:07:29,880 Um, he runs a brewery or something. 156 00:07:29,920 --> 00:07:31,320 Very hip. Cute? 157 00:07:31,360 --> 00:07:34,320 He's fine. It's about the dog. We hit this dog. 158 00:07:34,360 --> 00:07:35,856 Well, you've gotta start somewhere, darling. 159 00:07:35,880 --> 00:07:38,280 I pretended to like Italian cars to land my ex. 160 00:07:38,320 --> 00:07:39,576 Can you stop calling him your ex? 161 00:07:39,600 --> 00:07:40,760 He's my Dad. 162 00:07:40,800 --> 00:07:42,120 What's this? 163 00:07:42,160 --> 00:07:43,840 Brewer's Best 2019. 164 00:07:43,880 --> 00:07:46,360 Mum, stop! Who's Gordon Crapp? 165 00:07:46,400 --> 00:07:47,400 What? 166 00:07:47,440 --> 00:07:50,960 With two Ps? Gordon Crapp. Oh, no. 167 00:07:51,000 --> 00:07:52,040 Oh, my god. 168 00:07:52,080 --> 00:07:54,040 I thought Gordon was bad. Oh, that's funny. 169 00:07:54,080 --> 00:07:57,560 Oh, darling, forget this one. You can't be Ashley Crapp. 170 00:07:57,600 --> 00:07:59,999 Imagine, A Crapp. I don't think so. 171 00:08:00,000 --> 00:08:00,240 Imagine, A Crapp. I don't think so. 172 00:08:00,280 --> 00:08:01,960 Yeah, I'm not marrying him, Mum. 173 00:08:03,320 --> 00:08:04,480 Google? 174 00:08:04,520 --> 00:08:08,000 How much is this house worth? That's an oil diffuser, Mum. 175 00:08:08,040 --> 00:08:09,480 Is it? Yeah. 176 00:08:09,520 --> 00:08:10,560 Quite nice. 177 00:08:10,600 --> 00:08:12,200 What's his Manchester like? What? 178 00:08:12,240 --> 00:08:13,280 Its key, darling. 179 00:08:13,320 --> 00:08:14,480 You want high-end, 180 00:08:14,520 --> 00:08:16,600 but if the thread count's too high, could be gay. 181 00:08:16,640 --> 00:08:17,640 Jesus, Mum. 182 00:08:17,680 --> 00:08:19,360 Where's his bedroom? Don't go up there. 183 00:08:19,400 --> 00:08:23,000 Just for a minute. Do not! Stop it. 184 00:08:23,040 --> 00:08:24,160 Mum! 185 00:08:26,640 --> 00:08:29,320 Cheap. Good, can we go now? Come on. 186 00:08:29,360 --> 00:08:32,919 Oh! It's all wet! 187 00:08:32,960 --> 00:08:35,440 What? Move. 188 00:08:35,480 --> 00:08:37,480 Dear God! 189 00:08:37,520 --> 00:08:39,640 Oh, fuck! Fuck it! 190 00:08:39,680 --> 00:08:42,640 Oh, Ashley, you didn't! I thought you were past all this. 191 00:08:42,680 --> 00:08:44,159 I am. I am, Mummy! 192 00:08:44,200 --> 00:08:46,600 Oh, it's like year ten camp all over again! 193 00:08:46,640 --> 00:08:47,760 Don't! Stop it! 194 00:08:47,800 --> 00:08:50,560 But you can't blame Renee Granville this time! 195 00:08:52,600 --> 00:08:55,000 Well, you can't stay here. 196 00:08:55,040 --> 00:08:56,680 Not if he knows about this. 197 00:08:56,720 --> 00:08:58,736 You're gonna have to come home. You need your mother's touch. 198 00:08:58,760 --> 00:08:59,999 Mama, stay out of this. I do not know why you're here. 199 00:09:00,000 --> 00:09:01,896 Mama, stay out of this. I do not know why you're here. 200 00:09:01,920 --> 00:09:03,400 I told you. Erin! 201 00:09:03,440 --> 00:09:05,000 I worked on all these boundaries 202 00:09:05,040 --> 00:09:06,160 with my therapist. 203 00:09:06,200 --> 00:09:10,200 You don't need boundaries. Just come home, darling. 204 00:09:10,240 --> 00:09:12,920 What have I done? Oh, my god, I wanna die! 205 00:09:16,200 --> 00:09:18,440 I really don't think Costco's the place for this, Mum. 206 00:09:18,480 --> 00:09:20,680 Costco's the place for everything, darling. 207 00:09:20,720 --> 00:09:22,240 I'm a gold member. 208 00:09:22,280 --> 00:09:23,816 Lightly crumbed calamari, they've got it. 209 00:09:23,840 --> 00:09:25,240 Fertiliser, they've got it. 210 00:09:25,280 --> 00:09:27,720 I need drawers. They've got it! 211 00:09:27,760 --> 00:09:30,160 And they don't make a cent on this stuff, Ashley Marie. 212 00:09:30,200 --> 00:09:32,720 They actually lose money on the roast chickens. 213 00:09:32,760 --> 00:09:34,400 I don't think the drawers will match, Mum. 214 00:09:34,440 --> 00:09:36,080 I should get a roast chicken, actually. 215 00:09:36,120 --> 00:09:37,120 And that's it. 216 00:09:37,160 --> 00:09:39,256 That's why you got me to Costco, 'cause you need a chicken. 217 00:09:39,280 --> 00:09:40,360 Oh, come on. 218 00:09:42,080 --> 00:09:43,200 Hey, Meggles. 219 00:09:43,240 --> 00:09:45,160 I'm out the front, Babe. You close? 220 00:09:45,200 --> 00:09:47,600 Where did you park, Megan? It's quite full for a Tuesday. 221 00:09:47,640 --> 00:09:48,720 No, you're not parking. 222 00:09:48,760 --> 00:09:50,480 Just... just pull up over here. Drop off. 223 00:09:50,520 --> 00:09:52,040 We're just coming round the corner. Ah. 224 00:09:52,080 --> 00:09:53,080 That's us. OK. 225 00:09:53,120 --> 00:09:54,160 That's us. 226 00:09:55,280 --> 00:09:56,680 Why can't I come with you, girls? 227 00:09:56,720 --> 00:09:58,000 No, we're just in and out, Mum. 228 00:09:58,040 --> 00:09:59,999 Well, you two can go shopping. I'll look after Gollum. 229 00:10:00,000 --> 00:10:00,400 Well, you two can go shopping. I'll look after Gollum. 230 00:10:00,440 --> 00:10:02,520 Colin. No, he's coming with me. 231 00:10:04,440 --> 00:10:05,776 You gonna take your sunnies off, or... 232 00:10:05,800 --> 00:10:07,440 Nuh. 233 00:10:07,480 --> 00:10:08,920 Did you go out with Ryan last night? 234 00:10:08,960 --> 00:10:10,040 Yeah. 235 00:10:10,080 --> 00:10:12,280 Did you take Dexies? Yeah. 236 00:10:12,320 --> 00:10:13,880 Fucken nurses, man! 237 00:10:13,920 --> 00:10:15,640 Access to all the drugs. 238 00:10:15,680 --> 00:10:16,720 Oh, hi. Hi. 239 00:10:16,760 --> 00:10:19,080 You guys still do above-ground pools? 240 00:10:19,120 --> 00:10:21,920 What? I don't work here. Oh, sorry. 241 00:10:24,360 --> 00:10:25,400 Come on. 242 00:10:26,560 --> 00:10:28,000 OK. 243 00:10:28,040 --> 00:10:30,520 This is actually pretty good. 60 bucks. 244 00:10:30,560 --> 00:10:31,600 OK! 245 00:10:31,640 --> 00:10:33,920 You know, he's gonna know they're not the same. 246 00:10:33,960 --> 00:10:36,760 Yes, thank you, Meggles. I do know that. 247 00:10:36,800 --> 00:10:37,840 Excuse me? Yeah? 248 00:10:37,880 --> 00:10:39,560 Have you sold out of digital grand pianos? 249 00:10:39,600 --> 00:10:43,320 I don't work here! Sorry. 250 00:10:43,360 --> 00:10:44,520 I think I saw them, though. 251 00:10:44,560 --> 00:10:46,760 Somewhere like over there. Thanks. 252 00:10:46,800 --> 00:10:48,840 What's going on? 253 00:10:48,880 --> 00:10:50,520 Do you like him or something? 254 00:10:50,560 --> 00:10:53,400 The guy? No, it's about this dog. 255 00:10:53,440 --> 00:10:54,640 You know, we hit this dog... 256 00:10:54,680 --> 00:10:56,080 No, he hit the dog. 257 00:10:56,120 --> 00:10:57,176 Yeah, but I... helped him... 258 00:10:57,200 --> 00:10:59,520 No, Ash, listen to me, OK? 259 00:10:59,560 --> 00:11:00,000 You're not over James, you're on Austudy, 260 00:11:00,001 --> 00:11:02,080 You're not over James, you're on Austudy, 261 00:11:02,120 --> 00:11:03,456 and you've been kicked out of your house 262 00:11:03,480 --> 00:11:05,880 because of a dog that he hit. 263 00:11:05,920 --> 00:11:07,440 Sixth-year prac is mental... I know. 264 00:11:07,480 --> 00:11:08,800 Am I right? I know. 265 00:11:08,840 --> 00:11:11,880 You gotta focus on you, babe. Like call him. 266 00:11:11,920 --> 00:11:14,320 Tell him, "Thanks for the weird memories." 267 00:11:14,360 --> 00:11:17,320 But you're out. He can keep the dog. Ta. 268 00:11:17,360 --> 00:11:19,400 And can we sit down? 269 00:11:19,440 --> 00:11:21,320 Can you not yell at me in Costco? 270 00:11:21,360 --> 00:11:22,800 I'm sorry, call him. 271 00:11:22,840 --> 00:11:25,080 And we don't have this little cutey anymore, 272 00:11:25,120 --> 00:11:28,360 you can come and stay on Nan's couch till you find a place. 273 00:11:28,400 --> 00:11:30,200 Why can't I just come with him? 274 00:11:30,240 --> 00:11:32,520 Nan's already pissing herself in a wheelchair. 275 00:11:32,560 --> 00:11:34,440 That's too much for one house. 276 00:11:34,480 --> 00:11:38,040 And anyway, this year is meant to be about you and me. 277 00:11:39,440 --> 00:11:42,640 It's just us, and our studies. 278 00:11:42,680 --> 00:11:44,960 And Dexies, apparently. What? 279 00:11:45,000 --> 00:11:46,640 No, I'll call him. I'll call him. 280 00:11:50,640 --> 00:11:52,280 Oh. Ah. Oh. 281 00:11:52,320 --> 00:11:53,720 Oh, here we go. It's her. It's her. 282 00:11:53,760 --> 00:11:54,920 Here we go. Yeah, go, go, go. 283 00:11:56,400 --> 00:11:57,400 Hey, how're you going? 284 00:11:57,440 --> 00:11:59,560 Hey, not bad. How's work? 285 00:11:59,600 --> 00:12:00,000 Yep. Fine. 286 00:12:00,001 --> 00:12:01,120 Yep. Fine. 287 00:12:01,160 --> 00:12:02,440 Cool. 288 00:12:02,480 --> 00:12:04,680 Are you still at my place, or... 289 00:12:04,720 --> 00:12:06,840 No, I'm just out and about. 290 00:12:06,880 --> 00:12:08,840 Oh, have you found a place? No. 291 00:12:08,880 --> 00:12:11,400 Still working on that. Oh, OK. 292 00:12:11,440 --> 00:12:13,280 Hey. 293 00:12:13,320 --> 00:12:15,040 Get her out. And put her on speaker. 294 00:12:15,080 --> 00:12:17,320 Yeah, speaker, speaker. OK. OK, OK. 295 00:12:17,360 --> 00:12:19,160 Are you on a break? What? 296 00:12:19,200 --> 00:12:20,456 You can make calls in the break room, 297 00:12:20,480 --> 00:12:22,000 but you can't be doing it out here. 298 00:12:22,040 --> 00:12:24,600 Hang on. Do I look like I work here? 299 00:12:24,640 --> 00:12:25,720 Yes. 300 00:12:26,800 --> 00:12:29,200 Fuck. Right. OK. Thank... thank you. 301 00:12:29,240 --> 00:12:30,320 I don't. 302 00:12:31,440 --> 00:12:33,160 All calls in the break room. 303 00:12:33,200 --> 00:12:34,920 I'm not going to the break room! 304 00:12:34,960 --> 00:12:36,816 Yeah, you... you really should go to the break room. 305 00:12:36,840 --> 00:12:37,920 It's super unprofessional. 306 00:12:37,960 --> 00:12:39,616 Where is the break room? Hello, you still there? 307 00:12:39,640 --> 00:12:41,200 Hang on. You go. You go. 308 00:12:41,240 --> 00:12:43,360 Yeah, sorry. So here's the thing. 309 00:12:43,400 --> 00:12:47,120 I can't look after this dog 24/7 and look for somewhere to live 310 00:12:47,160 --> 00:12:49,320 and do sixth-year medicine, It's just not possible. 311 00:12:49,360 --> 00:12:52,080 So, you're gonna have to take care of him 312 00:12:52,120 --> 00:12:54,040 while I find a more permanent situation. 313 00:12:54,080 --> 00:12:55,480 That's just how it is. 314 00:12:55,520 --> 00:12:57,400 No, Ash. Hard no. 315 00:12:57,440 --> 00:12:59,960 I told you from the get-go I was in no position 316 00:13:00,000 --> 00:13:02,280 to look after a high-needs dog, OK? 317 00:13:02,320 --> 00:13:06,120 I can't have him here at work. Plus, I have a date tonight. 318 00:13:06,160 --> 00:13:08,880 That is really not my problem, Gordon. 319 00:13:08,920 --> 00:13:11,600 And you know what? It was your destiny to hit this dog. 320 00:13:11,640 --> 00:13:13,216 You would have done it with or without me. 321 00:13:13,240 --> 00:13:15,440 I'm not part of it. That's good. That's good. 322 00:13:15,480 --> 00:13:19,400 No, no, don't go hippy-dippy mid-20s shit on me, Ashley, OK? 323 00:13:19,440 --> 00:13:20,920 This is now a burden, 324 00:13:20,960 --> 00:13:23,040 which is exactly what you said it wouldn't be. 325 00:13:23,080 --> 00:13:25,880 We made a deal, OK? 326 00:13:25,920 --> 00:13:27,480 I intend on keeping my word. 327 00:13:27,520 --> 00:13:30,640 How about you stand by yours and look after Colin? 328 00:13:31,720 --> 00:13:33,760 Yeah, I can do that, Gordon, 329 00:13:33,800 --> 00:13:35,136 but not if you're going to patronise me, 330 00:13:35,160 --> 00:13:36,760 actually, and not if I have to be out 331 00:13:36,800 --> 00:13:37,880 by fucken sundown. 332 00:13:39,120 --> 00:13:41,200 Do you seriously have nowhere else 333 00:13:41,240 --> 00:13:42,360 that you can stay tonight? 334 00:13:42,400 --> 00:13:44,000 Like nowhere? No, I do. 335 00:13:44,040 --> 00:13:47,040 I can stay with a friend, I can. Just not with a high-needs dog. 336 00:13:47,080 --> 00:13:50,080 So, your options are... A. 337 00:13:50,120 --> 00:13:51,920 I stay with Colin in your house, 338 00:13:51,960 --> 00:13:54,360 or B, just Colin stays in your house. 339 00:13:54,400 --> 00:13:55,440 Your call. 340 00:13:56,480 --> 00:13:58,440 No way! No! No! 341 00:14:00,720 --> 00:14:04,320 OK. You can stay tonight. 342 00:14:04,360 --> 00:14:06,320 No, no, no, I will stay a couple more nights, 343 00:14:06,360 --> 00:14:07,800 yeah, without the hassle. 344 00:14:09,080 --> 00:14:12,200 Alright. OK. You can stay a few more nights. 345 00:14:12,240 --> 00:14:16,120 But I have a date tonight, and they might come home. 346 00:14:16,160 --> 00:14:18,480 I don't know yet, alright? So, just know that. 347 00:14:18,520 --> 00:14:20,240 Well done. Yes, bring them back. 348 00:14:20,280 --> 00:14:22,520 And yes, I can bring a date home, alright? 349 00:14:22,560 --> 00:14:23,680 It's my house. Yes. 350 00:14:23,720 --> 00:14:24,800 And I'm single. 351 00:14:24,840 --> 00:14:26,680 OK, mate. No one's saying you're not. 352 00:14:26,720 --> 00:14:29,080 Good! OK. 353 00:14:29,120 --> 00:14:30,400 Exactly. See ya. 354 00:14:30,440 --> 00:14:31,480 Bye. 355 00:14:32,760 --> 00:14:34,760 Well, you showed her. 356 00:14:34,800 --> 00:14:38,000 That got so weird. He's weird. Mm. 357 00:14:38,040 --> 00:14:40,160 You're both weird. We're both weird. 358 00:14:40,200 --> 00:14:41,520 Girls! 359 00:14:41,560 --> 00:14:43,040 Mum, why are you here? 360 00:14:43,080 --> 00:14:44,840 I've spoken to Erin's mother. 361 00:14:44,880 --> 00:14:48,800 We're having coffee next week, so... stay tuned. 362 00:14:50,960 --> 00:14:52,280 Anyone hungry? 363 00:15:00,960 --> 00:15:02,800 There's nothing out there. 364 00:15:02,840 --> 00:15:06,560 Share house. Backpackers. 365 00:15:06,600 --> 00:15:08,240 Share house with acting students? 366 00:15:08,280 --> 00:15:09,720 No, Jesus! 367 00:15:11,040 --> 00:15:12,800 Hey, guy. 368 00:15:12,840 --> 00:15:14,440 Hey, boy, hi! 369 00:15:14,480 --> 00:15:15,880 Hi, yeah. 370 00:15:18,160 --> 00:15:21,160 Hey. 371 00:15:21,200 --> 00:15:22,720 All good? All good. 372 00:15:24,440 --> 00:15:26,320 OK, well, I'm just in and out anyway, so... 373 00:15:29,600 --> 00:15:30,840 You do you. 374 00:16:11,840 --> 00:16:14,720 OK, so ah, I'm heading off. 375 00:16:14,760 --> 00:16:18,160 Everything OK? Yeah. Everything good with you? 376 00:16:18,200 --> 00:16:21,040 Yeah, just still looking for a share house. 377 00:16:22,560 --> 00:16:25,320 OK, cool. Well, I'll see you later. 378 00:16:25,360 --> 00:16:28,680 Cool. Have fun, Mr Crapp. 379 00:16:33,160 --> 00:16:36,840 Oh, you buried the lead on that one, didn't ya? 380 00:16:36,880 --> 00:16:38,080 You never asked. 381 00:16:39,160 --> 00:16:41,120 "Everyone calls me Flash." No wonder. 382 00:16:41,160 --> 00:16:42,280 Your name's Gordon Crapp. 383 00:16:42,320 --> 00:16:44,280 Yeah. Yeah. 384 00:16:44,320 --> 00:16:46,920 Well, now you know. You happy? Very happy. 385 00:16:46,960 --> 00:16:48,000 OK. Thank you. 386 00:16:48,040 --> 00:16:50,680 Good. Enjoy. Enjoy, Colin. 387 00:16:52,680 --> 00:16:53,920 Oh... 388 00:16:53,960 --> 00:16:55,776 There's a really good pizza place on the corner 389 00:16:55,800 --> 00:16:56,960 and I have an account there. 390 00:16:57,000 --> 00:16:59,640 So, if you want, just call and no problem. 391 00:16:59,680 --> 00:17:00,000 I can say the pizza's for Crapptain Planet? 392 00:17:00,001 --> 00:17:01,840 I can say the pizza's for Crapptain Planet? 393 00:17:01,880 --> 00:17:02,880 Yep. 394 00:17:02,920 --> 00:17:05,120 Eric Crappton? Sure. 395 00:17:05,160 --> 00:17:07,720 Benedict Cumbercrapp. Get it out of your system. 396 00:17:07,760 --> 00:17:09,319 Harry Potter and the Chamber of Crapp? 397 00:17:09,360 --> 00:17:11,079 Yep. OK. I got heaps more. 398 00:17:11,120 --> 00:17:12,440 Do you shop at Crappmandu? 399 00:17:12,480 --> 00:17:15,400 It's actually pronounced Crah-pay. What? 400 00:17:15,440 --> 00:17:16,760 It's Crah-pay 401 00:17:16,800 --> 00:17:18,616 but my... I think great-grandfather dropped the e, so... 402 00:17:18,640 --> 00:17:20,640 It's not! It is. 403 00:17:20,680 --> 00:17:22,240 What's that French for? Turds? 404 00:17:22,280 --> 00:17:23,456 You know what? Forget the pizza. 405 00:17:23,480 --> 00:17:25,520 No, I want pizza! I do. Thank you. 406 00:17:25,560 --> 00:17:26,599 You're welcome. 407 00:17:27,680 --> 00:17:28,720 Bye, Mr Crappe. 408 00:17:31,520 --> 00:17:32,800 Pizza time, bitch. 409 00:17:56,200 --> 00:17:58,400 Are you Gordon? 410 00:17:58,440 --> 00:17:59,999 Belinda? Yes. 411 00:18:00,000 --> 00:18:00,400 Belinda? Yes. 412 00:18:00,440 --> 00:18:02,960 Would you like to sit down? Sure. 413 00:18:03,000 --> 00:18:04,040 Alright. 414 00:18:07,560 --> 00:18:09,080 Evening, folks. 415 00:18:09,120 --> 00:18:11,560 I see you have your drinks already. Yes. Wonderful. 416 00:18:11,600 --> 00:18:13,840 Have you dined with us before? No. 417 00:18:13,880 --> 00:18:16,800 OK, well we have the smaller plates up top there, 418 00:18:16,840 --> 00:18:18,160 medium-sized plates in the middle. 419 00:18:18,200 --> 00:18:20,056 The larger plates you'll find down there at the bottom 420 00:18:20,080 --> 00:18:21,576 and the sweet stuff you'll find on the back. 421 00:18:21,600 --> 00:18:22,600 Right. 422 00:18:22,640 --> 00:18:26,720 And um, what are the little numbers next to the meal descriptions? 423 00:18:29,080 --> 00:18:30,080 The prices. 424 00:18:30,120 --> 00:18:31,800 Sorry, that was a joke. I apologise. 425 00:18:31,840 --> 00:18:33,160 Oh. Sorry. 426 00:18:36,200 --> 00:18:37,600 Well, my name's Dean. 427 00:18:37,640 --> 00:18:39,600 I'll be taking care of you tonight. OK. 428 00:18:39,640 --> 00:18:42,000 My pronouns are he/his. 429 00:18:42,040 --> 00:18:43,256 Alright. I'll be back in a bit. 430 00:18:43,280 --> 00:18:45,640 See you soon. Thanks, Dean. 431 00:18:49,480 --> 00:18:50,640 Jeez, how tall's Dean? 432 00:18:50,680 --> 00:18:52,920 His pronouns should be fee/fi/fo/fum. 433 00:18:54,120 --> 00:18:55,960 No, you can't say that. 434 00:18:56,000 --> 00:18:57,480 I've got trans friends. Sorry. 435 00:18:57,520 --> 00:18:59,999 That's not cool. Sorry. No, that was a joke. 436 00:19:00,000 --> 00:19:00,400 That's not cool. Sorry. No, that was a joke. 437 00:19:00,440 --> 00:19:03,480 I stole it from Twitter, anyway, so not my joke. 438 00:19:03,520 --> 00:19:04,600 That's a good start. 439 00:19:04,640 --> 00:19:07,080 Sorry for being transphobic or for stealing jokes? 440 00:19:07,120 --> 00:19:09,000 Mm. For both. 441 00:19:09,040 --> 00:19:10,560 Honestly, for both. 442 00:19:10,600 --> 00:19:14,160 Although, it was more of a tall joke than a trans joke. 443 00:19:14,200 --> 00:19:15,440 Mm, not really. 444 00:19:15,480 --> 00:19:17,000 Well it was if you think... 445 00:19:17,040 --> 00:19:19,480 Well, you were using trans language in a joke so it was... 446 00:19:19,520 --> 00:19:20,960 I'm not sure what trans language is. 447 00:19:21,000 --> 00:19:22,816 It's all language. Well, either way, it's not cool. 448 00:19:22,840 --> 00:19:24,560 Really, well, it's not cool, I agree. 449 00:19:24,600 --> 00:19:26,720 Yeah. Yeah. Sorry. 450 00:19:38,760 --> 00:19:40,800 God, I hate these things, don't you? 451 00:19:40,840 --> 00:19:42,360 They're so awkward. 452 00:19:42,400 --> 00:19:45,280 Dates? Eugh! Just the worst. 453 00:19:46,520 --> 00:19:47,520 They actually are. 454 00:19:47,560 --> 00:19:48,816 Can we just cut through all the shit? 455 00:19:48,840 --> 00:19:49,840 Yeah. 456 00:19:49,880 --> 00:19:51,376 What do you do? What do I do? Oh, my god. 457 00:19:51,400 --> 00:19:53,480 So contrived. It really is. 458 00:19:53,520 --> 00:19:55,840 And yet we keep doing them. No, let's not do that. 459 00:19:55,880 --> 00:19:58,440 Let's not do that. 460 00:19:58,480 --> 00:19:59,999 OK, deal. Deal. 461 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 OK, deal. Deal. 462 00:20:09,120 --> 00:20:11,000 So, what do you do? 463 00:20:13,280 --> 00:20:15,960 Oh, you're actually asking me. I run a brewery. 464 00:20:16,000 --> 00:20:18,200 Yeah, I run a brewery. I'm a brewer. 465 00:20:19,280 --> 00:20:21,800 Like beer? Yeah, beer. Make beer. 466 00:20:21,840 --> 00:20:23,840 Serve beer. Love beer. 467 00:20:24,960 --> 00:20:26,216 You're not an alcoholic, are you? 468 00:20:26,240 --> 00:20:27,600 Is that a deal breaker? 469 00:20:27,640 --> 00:20:31,200 Well, my dad was a raging alcoholic. 470 00:20:31,240 --> 00:20:33,280 I mean, yeah, isn't everyone's dad? 471 00:20:34,720 --> 00:20:35,840 He died. 472 00:20:37,960 --> 00:20:41,360 Of the alcohol? And that's a yes. 473 00:20:41,400 --> 00:20:42,800 I'm thinking that's a yes. Sorry. 474 00:20:42,840 --> 00:20:45,360 The shiozake... 475 00:20:45,400 --> 00:20:47,960 I don't know how you pronounce that, shiozake, is looking good. 476 00:20:48,000 --> 00:20:49,400 I'll give you a minute if you want. 477 00:20:51,520 --> 00:20:52,600 Just here. Just here, mate. 478 00:21:02,480 --> 00:21:05,440 Ooh! Ow! You bit me. Um, this is actually me. Ah, yeah. 479 00:21:05,480 --> 00:21:06,720 This is me too. 480 00:21:06,760 --> 00:21:10,680 Oh, yeah, I've had a great night and I've loved all of it. 481 00:21:10,720 --> 00:21:12,200 But um, I'm pretty tired. 482 00:21:12,240 --> 00:21:14,640 So, I've got an early start. Might just call it. 483 00:21:14,680 --> 00:21:16,960 Well, I'm not calling it. Oh. 484 00:21:17,000 --> 00:21:19,680 I wanna meet your new doggy-woggy with the wheels. 485 00:21:19,720 --> 00:21:22,960 Yeah. He's pretty sleepy. 486 00:21:23,000 --> 00:21:24,160 Well, we'll wake him up. 487 00:21:24,200 --> 00:21:25,840 No, no, no, I've got a really early start. 488 00:21:25,880 --> 00:21:26,880 Honestly, Belinda. 489 00:21:26,920 --> 00:21:29,680 I wake up every day at 6:00. We can go for a run! 490 00:21:37,400 --> 00:21:39,720 Hey. Oh, hey. 491 00:21:39,760 --> 00:21:41,080 How was your date? Um... 492 00:21:41,120 --> 00:21:42,360 She's here! 493 00:21:43,440 --> 00:21:45,160 Oh, hi. Who's that? 494 00:21:45,200 --> 00:21:48,040 This is, um, this is Ashley. 495 00:21:48,080 --> 00:21:49,760 Ashley's my... 496 00:21:49,800 --> 00:21:51,080 Sister. 497 00:21:51,120 --> 00:21:54,040 Much younger sister. 498 00:21:54,080 --> 00:21:55,440 I was an accident. 499 00:21:55,480 --> 00:21:57,400 Oh! Yes. 500 00:21:57,440 --> 00:21:58,440 I can see it. 501 00:21:58,480 --> 00:21:59,720 Oh, my god. Yeah. 502 00:21:59,760 --> 00:22:00,000 Yeah. 503 00:22:00,000 --> 00:22:00,760 Yeah. 504 00:22:00,800 --> 00:22:02,240 Yeah, cool. 505 00:22:02,280 --> 00:22:03,840 I'm actually just gonna head to bed. 506 00:22:03,880 --> 00:22:05,440 Goodnight! Oh, no, no, no, no, no, no. 507 00:22:05,480 --> 00:22:06,616 Do you have anything to drink? 508 00:22:06,640 --> 00:22:08,360 I think we're out of drinks, aren't we? 509 00:22:08,400 --> 00:22:09,720 Out of drinks? 510 00:22:09,760 --> 00:22:12,200 Bro, they're behind you! 511 00:22:12,240 --> 00:22:13,480 Oh! Silly! 512 00:22:13,520 --> 00:22:14,960 Oh, God, that's right. 513 00:22:15,000 --> 00:22:16,000 Let's make cocktails. 514 00:22:16,040 --> 00:22:17,160 Oh, do you want cocktails? 515 00:22:17,200 --> 00:22:18,760 That seems a lot at this time of night. 516 00:22:18,800 --> 00:22:20,000 Yeah, have cocktails! 517 00:22:20,040 --> 00:22:21,760 Oh, hey, do you wanna have a drink with us? 518 00:22:21,800 --> 00:22:24,560 No! I'll leave you to it! 519 00:22:24,600 --> 00:22:26,416 Oh, we haven't caught up... we haven't caught up at all 520 00:22:26,440 --> 00:22:27,456 since you've been in town. 521 00:22:27,480 --> 00:22:29,000 Yeah, we have! Oh, not really though. 522 00:22:29,040 --> 00:22:30,880 Not really. 523 00:22:30,920 --> 00:22:32,760 Who wants a drink with my sister? 524 00:22:32,800 --> 00:22:35,160 Not me! 525 00:22:35,200 --> 00:22:37,160 OK, I'll have one. 526 00:22:37,200 --> 00:22:39,640 So, then, yeah, he was gone. 527 00:22:39,680 --> 00:22:41,040 So, who was Terry? 528 00:22:41,080 --> 00:22:42,520 Terry? Who's Terry? 529 00:22:42,560 --> 00:22:44,560 He's our... He's our eldest brother. 530 00:22:44,600 --> 00:22:45,960 Yeah. Very old. 531 00:22:46,000 --> 00:22:47,080 Very... He's quite old. 532 00:22:47,120 --> 00:22:49,800 I mean, I haven't seen him since the sentencing. 533 00:22:49,840 --> 00:22:50,880 What was he... 534 00:22:50,920 --> 00:22:52,136 What'd they fine him for, in the end? 535 00:22:52,160 --> 00:22:54,920 They got him for like waving it. 536 00:22:54,960 --> 00:22:56,200 Public indecency. 537 00:22:56,240 --> 00:22:57,280 Yeah. 538 00:22:57,320 --> 00:22:59,999 He was... he was always a troubled kid, in many ways. 539 00:23:00,000 --> 00:23:00,640 He was... he was always a troubled kid, in many ways. 540 00:23:00,680 --> 00:23:02,400 Yeah, troubled adult. 541 00:23:02,440 --> 00:23:03,536 Can't go near schools anymore. 542 00:23:03,560 --> 00:23:05,160 No, no, no, 'cause he can't... 543 00:23:05,200 --> 00:23:06,840 We don't want him to trouble kids. 544 00:23:06,880 --> 00:23:08,320 Yeah. Anyway... 545 00:23:08,360 --> 00:23:10,960 Anyway. Did you guys ever... 546 00:23:11,000 --> 00:23:13,040 Do you ever talk about the kiss? 547 00:23:13,080 --> 00:23:14,640 No, no, we... we... 548 00:23:14,680 --> 00:23:16,096 And I don't really want to talk about it. 549 00:23:16,120 --> 00:23:17,840 I mean, we were pretty drunk and you know, 550 00:23:17,880 --> 00:23:19,760 it's just brothers being brothers. 551 00:23:19,800 --> 00:23:21,080 Bros be bros, man. 552 00:23:21,120 --> 00:23:22,240 Sometimes, yeah. 553 00:23:22,280 --> 00:23:23,480 Yeah. 554 00:23:23,520 --> 00:23:25,760 So, where'd you guys grow up? 555 00:23:26,920 --> 00:23:28,480 Melbourne. Adelaide. 556 00:23:28,520 --> 00:23:31,120 Then Adelaide. Melbourne first, then Adelaide. 557 00:23:31,160 --> 00:23:32,160 Yeah. 558 00:23:32,200 --> 00:23:34,000 But we had to move around a lot as kids. 559 00:23:34,040 --> 00:23:35,920 A lot. We had to 'cause of Dad's... 560 00:23:35,960 --> 00:23:37,680 Ankles. 561 00:23:39,280 --> 00:23:41,080 They called him Fat Ankle Joe. Ah. 562 00:23:41,120 --> 00:23:42,880 And they laughed him out of the Navy, 563 00:23:42,920 --> 00:23:45,400 so we couldn't stay there. 564 00:23:45,440 --> 00:23:46,560 We had to keep moving. 565 00:23:46,600 --> 00:23:47,800 Keep it... keep it light. 566 00:23:47,840 --> 00:23:49,040 Rolling stone. 567 00:23:49,080 --> 00:23:50,120 Yeah. 568 00:23:50,160 --> 00:23:51,976 Well, on that note, I think I'm gonna head off. 569 00:23:52,000 --> 00:23:54,240 Nice to meet you, Ashley. 570 00:23:54,280 --> 00:23:56,200 Can I call you a cab, or... 571 00:23:56,240 --> 00:23:58,280 I ordered an Uber-like five minutes ago. 572 00:23:58,320 --> 00:23:59,560 Oh. 573 00:23:59,600 --> 00:24:00,000 You just didn't notice 'cause you're in some weird game 574 00:24:00,001 --> 00:24:01,536 You just didn't notice 'cause you're in some weird game 575 00:24:01,560 --> 00:24:03,840 of sexy Family Feud with your sister. 576 00:24:03,880 --> 00:24:06,360 You two, that's not right. 577 00:24:06,400 --> 00:24:09,240 I've got brothers, but that's off. 578 00:24:09,280 --> 00:24:11,800 I get it, but we've just always been a close family. 579 00:24:11,840 --> 00:24:13,360 You're a gross family. 580 00:24:14,600 --> 00:24:15,856 Do you even have a crippled dog, 581 00:24:15,880 --> 00:24:17,456 or did you just make that up to lure me here? 582 00:24:17,480 --> 00:24:18,920 Yeah, we go. He's... 583 00:24:18,960 --> 00:24:20,040 I think he's upstairs. 584 00:24:20,080 --> 00:24:23,640 Oh, and how did he get upstairs if he's in a wheelchair? 585 00:24:23,680 --> 00:24:24,880 I'm not an idiot! 586 00:24:27,440 --> 00:24:29,280 This is mine now. 587 00:24:29,320 --> 00:24:30,360 Bye! 588 00:24:32,080 --> 00:24:34,480 What? 589 00:24:34,520 --> 00:24:36,600 Did she just rob you? 590 00:24:36,640 --> 00:24:37,880 She just nicked my whisky. 591 00:24:37,920 --> 00:24:41,320 Oh! Boom. Gone. Sis! 592 00:24:41,360 --> 00:24:42,840 Bro! 593 00:24:42,880 --> 00:24:45,040 My God, what about her? 594 00:24:45,080 --> 00:24:46,120 She crazy. 595 00:24:46,160 --> 00:24:47,640 She hot. 596 00:24:47,680 --> 00:24:49,040 You gonna see her again? Hopefully. 597 00:24:49,080 --> 00:24:50,160 Yeah, fuck. 598 00:24:52,960 --> 00:24:53,960 Whoo! 599 00:24:54,000 --> 00:24:56,160 That was fun. Yeah, wasn't it? 600 00:24:56,200 --> 00:24:59,920 I'm ah, I'm sorry about that phone call today. 601 00:24:59,960 --> 00:24:59,998 Oh, no, don't be. Don't be. 602 00:24:59,999 --> 00:25:01,160 Oh, no, don't be. Don't be. 603 00:25:01,200 --> 00:25:02,256 It got a bit... No, I'm sorry. 604 00:25:02,280 --> 00:25:03,720 It was stupid, honestly. 605 00:25:03,760 --> 00:25:04,760 Yeah. 606 00:25:04,800 --> 00:25:10,120 Um, and also, you didn't have to replace those drawers. 607 00:25:10,160 --> 00:25:11,400 Oh, my god. 608 00:25:11,440 --> 00:25:12,800 I really did, though. 609 00:25:12,840 --> 00:25:13,880 Yeah, you did. 610 00:25:13,920 --> 00:25:16,680 I'm mortified, obviously. 611 00:25:16,720 --> 00:25:18,840 Hey, it's OK. It happens. 612 00:25:18,880 --> 00:25:20,360 Does it? Does it happen to you? 613 00:25:20,400 --> 00:25:22,840 No, no, no. 614 00:25:22,880 --> 00:25:23,960 Don't laugh. 615 00:25:24,000 --> 00:25:25,320 Sorry, it doesn't. 616 00:25:25,360 --> 00:25:28,400 It's like a new environment, stress thing. 617 00:25:28,440 --> 00:25:30,640 I'm under a lot of pressure. 618 00:25:30,680 --> 00:25:32,200 It hasn't happened for a very long time 619 00:25:32,240 --> 00:25:34,240 and it won't happen again, ever. 620 00:25:34,280 --> 00:25:36,960 Don't sweat it. It's OK. 621 00:25:37,000 --> 00:25:38,080 We're golden. 622 00:25:38,120 --> 00:25:39,360 New drawers for me... 623 00:25:39,400 --> 00:25:40,400 Yeah, they're good... 624 00:25:40,440 --> 00:25:41,920 ..which is a big plus and... 625 00:25:41,960 --> 00:25:46,040 But if you want, you know, I do have an ensuite off my bedroom. 626 00:25:46,080 --> 00:25:47,120 Oh. If you want. 627 00:25:47,160 --> 00:25:48,320 Oh. 628 00:25:48,360 --> 00:25:53,960 Oh, mm, I'm not really there, 629 00:25:54,000 --> 00:25:55,080 if you know what I mean. 630 00:25:55,120 --> 00:25:56,280 No, no, I'm not there either. 631 00:25:56,320 --> 00:25:57,600 No, God no. No, no. 632 00:25:57,640 --> 00:25:59,696 I know you're doing the 30 days of sexless, aren't you? 633 00:25:59,720 --> 00:26:00,000 So... Mm-hm. 634 00:26:00,000 --> 00:26:00,720 So... Mm-hm. 635 00:26:00,760 --> 00:26:01,776 Yeah, no, god no, I didn't mean that. 636 00:26:01,800 --> 00:26:03,056 I just thought we could swap rooms. 637 00:26:03,080 --> 00:26:04,480 That's all I meant. Oh! 638 00:26:04,520 --> 00:26:06,080 Yeah. I really... That's... 639 00:26:06,120 --> 00:26:07,656 I don't need that. That's very nice, though. 640 00:26:07,680 --> 00:26:09,360 I am very nice. 641 00:26:09,400 --> 00:26:11,600 We're just mates, yeah? 642 00:26:11,640 --> 00:26:13,960 Yeah. I mean, we're not really mates. 643 00:26:14,000 --> 00:26:17,040 Why? Why aren't we mates? 644 00:26:17,080 --> 00:26:20,480 Well, I mean, we... we can try to be mates. 645 00:26:20,520 --> 00:26:25,120 But I mean, currently, I've seen your nipple. 646 00:26:26,520 --> 00:26:28,840 So, we can't be mates because you've seen my nipple? 647 00:26:28,880 --> 00:26:30,120 Don't you agree? 648 00:26:30,160 --> 00:26:31,856 I mean, I'm not trying to be a dick or anything, 649 00:26:31,880 --> 00:26:34,400 but isn't that a thing that we're both aware of? 650 00:26:34,440 --> 00:26:36,480 I'm not aware of it. I see nipples every day. 651 00:26:36,520 --> 00:26:40,560 Well, I don't see nipples every day, and they mean something to me. 652 00:26:40,600 --> 00:26:41,640 And I'm just saying... 653 00:26:41,680 --> 00:26:42,936 You're just saying that we cannot be mates. 654 00:26:42,960 --> 00:26:43,960 Well... 655 00:26:44,000 --> 00:26:45,056 That's insane. Well I'm not... 656 00:26:45,080 --> 00:26:46,976 I don't mean to be all 'When Harry Met Sally' about it... 657 00:26:47,000 --> 00:26:48,680 Who are they? Are they friends of yours? 658 00:26:48,720 --> 00:26:50,480 No, 'When Harry Met Sally'. 659 00:26:51,680 --> 00:26:53,240 Women and men can't be friends. 660 00:26:53,280 --> 00:26:54,480 I'll have what she's having. 661 00:26:54,520 --> 00:26:55,920 What are we having? 662 00:26:55,960 --> 00:26:57,920 How old are... Doesn't matter. 663 00:26:57,960 --> 00:26:59,999 How's about you show me your nipple and then we're even? 664 00:27:00,000 --> 00:27:02,200 How's about you show me your nipple and then we're even? 665 00:27:03,680 --> 00:27:05,120 OK, yeah. 666 00:27:05,160 --> 00:27:06,880 Alright, let's do that. 667 00:27:06,920 --> 00:27:08,160 Then we're even. Even. 668 00:27:08,200 --> 00:27:09,440 OK, you be in your car. 669 00:27:09,480 --> 00:27:11,360 I'm not being in the car. Be in the car. 670 00:27:11,400 --> 00:27:13,280 Here? Yeah. 671 00:27:13,320 --> 00:27:16,800 Be in your cool vintage hipster car, and I'll just be walking along. 672 00:27:16,840 --> 00:27:18,000 Ready? 673 00:27:18,040 --> 00:27:19,240 I don't walk like that. 674 00:27:19,280 --> 00:27:20,520 There you go. That's bullshit. 675 00:27:20,560 --> 00:27:22,000 Ready? Ready? I don't look like that. 676 00:27:25,200 --> 00:27:26,600 Great. Awesome. 677 00:27:26,640 --> 00:27:28,120 And I didn't hit a dog. 678 00:27:28,160 --> 00:27:29,440 That's a win. 679 00:27:29,480 --> 00:27:30,800 Was that nice? That was nice. 680 00:27:30,840 --> 00:27:32,376 Feel quite liberated. Do you wanna see the other one? 681 00:27:32,400 --> 00:27:33,400 No, I don't. 682 00:27:33,440 --> 00:27:34,496 I wanna get em out all the time now. 683 00:27:34,520 --> 00:27:36,200 Don't. OK. 684 00:27:36,240 --> 00:27:37,280 Straight to the wank bank. 685 00:27:37,320 --> 00:27:39,080 Really? Fuck no. 686 00:27:39,120 --> 00:27:41,480 It was like an old man's nipple. 687 00:27:41,520 --> 00:27:42,960 Like cabanossi. 688 00:27:43,000 --> 00:27:47,600 OK. Goodnight, weird mate. See ya. 689 00:27:47,640 --> 00:27:48,680 Where are you going? 690 00:27:48,720 --> 00:27:50,360 Oh, sorry. No, we can't walk off together. 691 00:27:50,400 --> 00:27:51,440 No. You go. 692 00:27:51,480 --> 00:27:52,840 Just don't follow me to bed. 693 00:27:52,880 --> 00:27:53,920 I'll clean up. Yep. 694 00:27:53,960 --> 00:27:55,976 I'll see you in a couple of hours when you need to do a wee. 695 00:27:56,000 --> 00:27:57,080 Don't! 696 00:27:57,120 --> 00:27:58,280 Too soon? 697 00:27:58,320 --> 00:27:59,720 Way too soon. 698 00:27:59,760 --> 00:28:00,000 Sorry. 699 00:28:00,000 --> 00:28:01,000 Sorry. 700 00:28:02,000 --> 00:28:03,040 Night, weird mate. 701 00:28:03,080 --> 00:28:04,120 Yes! 702 00:28:06,320 --> 00:28:09,320 Captioned by Ai-Media ai-media. tv 48468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.