Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,440 --> 00:00:38,480
Hmm?
2
00:00:42,280 --> 00:00:45,400
Hey. Hey, hey, hey! Stop.
3
00:00:47,720 --> 00:00:48,760
What are you doing?
4
00:00:50,000 --> 00:00:52,600
Ash? Ashley.
5
00:01:02,880 --> 00:01:04,599
Oh, God.
6
00:01:04,640 --> 00:01:06,680
Oh, no!
7
00:01:06,720 --> 00:01:08,800
No!
8
00:01:08,840 --> 00:01:09,880
What?
9
00:01:35,120 --> 00:01:40,280
Hey. Sorry. Hi.
10
00:01:40,320 --> 00:01:41,880
I'm just heading off to work.
11
00:01:41,920 --> 00:01:43,640
Did you sleep OK?
12
00:01:43,680 --> 00:01:46,960
You have any issues
throughout the night at all?
13
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
What time is it?
Ah, it's 6:15.
14
00:01:50,040 --> 00:01:51,080
Oh.
15
00:01:57,120 --> 00:01:58,280
Listen, hey. Sorry.
16
00:01:58,320 --> 00:01:59,999
So, thanks for staying last
night. I do appreciate that.
17
00:02:00,000 --> 00:02:01,336
So, thanks for staying last
night. I do appreciate that.
18
00:02:01,360 --> 00:02:03,440
Yeah, no worries. So,
the job was good, eh?
19
00:02:03,480 --> 00:02:05,480
Yeah, no... no trouble.
20
00:02:05,520 --> 00:02:08,080
So, just um... You're
good to head off, yeah?
21
00:02:08,120 --> 00:02:09,640
What? Head off?
22
00:02:09,680 --> 00:02:11,440
Well, no, no, not head
off. That sounds bad.
23
00:02:11,480 --> 00:02:14,400
But you're good to decide
today where you're gonna stay
24
00:02:14,440 --> 00:02:15,560
from now on, both of you?
25
00:02:16,680 --> 00:02:18,200
Sorry.
26
00:02:18,240 --> 00:02:19,520
What time is it?
27
00:02:19,560 --> 00:02:20,640
It's still 6:15.
28
00:02:20,680 --> 00:02:21,856
You just said
something last night
29
00:02:21,880 --> 00:02:24,120
maybe you might stay
at your Mum's place?
30
00:02:24,160 --> 00:02:25,600
Fuck no. Was I drunk?
31
00:02:25,640 --> 00:02:27,080
Oh, maybe, I'm not sure.
32
00:02:27,120 --> 00:02:28,400
But you definitely said
33
00:02:28,440 --> 00:02:30,880
you would find somewhere
else to stay today.
34
00:02:30,920 --> 00:02:32,536
So, just making sure
you're good for that.
35
00:02:32,560 --> 00:02:34,200
OK.
36
00:02:34,240 --> 00:02:35,640
We'll be out by tonight.
37
00:02:38,040 --> 00:02:39,920
I don't mean to rush
you. I feel like you do.
38
00:02:39,960 --> 00:02:42,040
No, no, no, I'm
just late for work.
39
00:02:42,080 --> 00:02:43,120
You've got my number
40
00:02:43,160 --> 00:02:44,656
so, and you know
where the bathroom is,
41
00:02:44,680 --> 00:02:46,600
so, you know, there's
a toilet in there
42
00:02:46,640 --> 00:02:47,696
and you can use that anytime.
43
00:02:47,720 --> 00:02:48,720
Ah, I gotta get going.
44
00:02:48,760 --> 00:02:49,760
But you know where it is.
45
00:02:49,800 --> 00:02:51,056
You know where everything
is in the kitchen
46
00:02:51,080 --> 00:02:52,080
and the toilet and stuff.
47
00:02:52,120 --> 00:02:53,200
So, let me know how you go.
48
00:02:57,120 --> 00:02:58,200
What an arsehole.
49
00:02:59,640 --> 00:03:00,000
6:15? Fuck that.
50
00:03:00,001 --> 00:03:02,560
6:15? Fuck that.
51
00:03:31,400 --> 00:03:33,880
So, wait, she was there
when you got back?
52
00:03:33,920 --> 00:03:36,280
Dude, she's still there now.
53
00:03:36,320 --> 00:03:38,760
Oh, damn, brother! Smooth!
54
00:03:38,800 --> 00:03:41,000
No, dude, nothing happened.
55
00:03:41,040 --> 00:03:44,880
Except, oh, except
something happened.
56
00:03:44,920 --> 00:03:48,000
Something kinda fucked up.
57
00:03:48,040 --> 00:03:49,960
What's happened?
58
00:03:50,000 --> 00:03:51,920
So, I'm asleep, right?
59
00:03:51,960 --> 00:03:53,000
And um...
60
00:03:54,560 --> 00:03:55,576
Just gotta take this. Hang on.
61
00:03:55,600 --> 00:03:58,160
No, no, just tell me. Just
tell me! Come on, quick, quick!
62
00:03:58,200 --> 00:03:59,576
Just hold on for a
second. What happened?
63
00:03:59,600 --> 00:04:00,000
Oh, would you just
shut the fuck up?
64
00:04:00,000 --> 00:04:00,800
Oh, would you just
shut the fuck up?
65
00:04:00,840 --> 00:04:02,120
Gordon, it's Dr Bruce.
66
00:04:02,160 --> 00:04:04,200
I'm sorry. Um, hello.
67
00:04:04,240 --> 00:04:05,600
Ah, is everything OK?
68
00:04:05,640 --> 00:04:08,040
Oh, Gordon, much as
we'd expect, really.
69
00:04:08,080 --> 00:04:11,080
AFP was normal, which
is the main one.
70
00:04:11,120 --> 00:04:12,920
PSA and CEA are all normal,
71
00:04:12,960 --> 00:04:14,376
so there's nothing to
worry about it there.
72
00:04:14,400 --> 00:04:15,440
OK, good.
73
00:04:15,480 --> 00:04:17,495
You've just never called
me before after a check-up,
74
00:04:17,519 --> 00:04:18,560
so I was a bit worried.
75
00:04:18,600 --> 00:04:19,976
Oh, we don't want
you to worry, Gordon.
76
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
No.
77
00:04:22,040 --> 00:04:25,760
So, all the test
results are good then?
78
00:04:25,800 --> 00:04:27,560
Bloodwork is good. Great.
79
00:04:27,600 --> 00:04:29,320
The urine's come
back a little high,
80
00:04:29,360 --> 00:04:31,480
though, so I'd like to get
you in for a follow-up.
81
00:04:32,720 --> 00:04:34,760
Has the cancer come back?
82
00:04:34,800 --> 00:04:36,120
Is that what you're saying?
83
00:04:36,160 --> 00:04:38,960
Cancer, Gordon, is
just a catch-all term
84
00:04:39,000 --> 00:04:40,720
for irregular cell growth,
85
00:04:40,760 --> 00:04:44,240
so I don't think it's helpful to
talk about cancer at this stage.
86
00:04:44,280 --> 00:04:47,160
Oh, fuck! Fuck,
fuck, fuck, fuck.
87
00:04:47,200 --> 00:04:48,520
You right? Sorry. Fuck it!
88
00:04:48,560 --> 00:04:53,040
Oh! Ooh! Fuck.
89
00:04:53,080 --> 00:04:55,840
You OK, man? Yeah,
good, good. You're good.
90
00:04:55,880 --> 00:04:57,480
Sorry about that.
91
00:04:57,520 --> 00:04:59,480
Yes, I know what
cancer is, Dr Bruce.
92
00:04:59,520 --> 00:05:00,000
You have diagnosed
me with it before.
93
00:05:00,001 --> 00:05:01,296
You have diagnosed
me with it before.
94
00:05:01,320 --> 00:05:04,840
And we caught it in time,
didn't we Gordon, hey?
95
00:05:04,880 --> 00:05:05,880
So, there's no issue.
96
00:05:05,920 --> 00:05:07,720
I'd just like to get
you in for a follow-up.
97
00:05:07,760 --> 00:05:09,240
Sorry, are you eating? Yes.
98
00:05:09,280 --> 00:05:13,720
Just a bickie. Are
you eating? No!
99
00:05:13,760 --> 00:05:17,360
I'd like to order a cystoscopy
as soon as you can manage it.
100
00:05:17,400 --> 00:05:18,880
What is that? Removal of a cyst?
101
00:05:18,920 --> 00:05:20,760
No, no, nothing like that.
102
00:05:20,800 --> 00:05:23,360
It's just to have a look
at what's going on inside
103
00:05:23,400 --> 00:05:27,200
by the insertion
of a small camera.
104
00:05:27,240 --> 00:05:28,560
Up my penis?
105
00:05:28,600 --> 00:05:30,560
I wouldn't worry, Gordon.
106
00:05:30,600 --> 00:05:32,056
OK, I'll call to set
up an appointment.
107
00:05:32,080 --> 00:05:33,200
Thanks, Dr Bruce.
108
00:05:35,400 --> 00:05:37,400
Ah, shit. You OK?
109
00:05:37,440 --> 00:05:40,320
Yeah, yeah, I'm alright.
What's happened?
110
00:05:40,360 --> 00:05:44,840
Nothing that was a...
a business... order.
111
00:05:44,880 --> 00:05:46,280
With your special house guest.
112
00:05:48,520 --> 00:05:53,480
Yes. Ah, so, she
pissed in my drawers.
113
00:05:58,120 --> 00:05:59,640
Congrats, mate.
114
00:05:59,680 --> 00:06:00,000
How many drops is
he s'posed to have?
115
00:06:00,001 --> 00:06:01,800
How many drops is
he s'posed to have?
116
00:06:03,000 --> 00:06:04,080
OK.
117
00:06:05,160 --> 00:06:06,840
Yum!
118
00:06:06,880 --> 00:06:08,360
Yummy-yummer!
119
00:06:09,480 --> 00:06:10,520
Oh!
120
00:06:13,800 --> 00:06:14,840
Hello?
121
00:06:17,440 --> 00:06:19,200
Mum?
122
00:06:19,240 --> 00:06:21,560
Erin's been raped. Oh, my god!
123
00:06:23,000 --> 00:06:26,320
Wait, who's Erin?
Erin. Your friend Erin!
124
00:06:26,360 --> 00:06:28,200
I don't...
125
00:06:28,240 --> 00:06:31,960
Oh! Oh, Erin Shepley?
From primary school?
126
00:06:32,000 --> 00:06:33,800
I'm still close with her mother.
127
00:06:33,840 --> 00:06:35,120
No, you're not.
128
00:06:35,160 --> 00:06:36,280
Why're you telling me this?
129
00:06:36,320 --> 00:06:38,016
Did you come all this
way just to tell me this?
130
00:06:38,040 --> 00:06:40,400
Yes! Are you gonna ask me in?
131
00:06:40,440 --> 00:06:41,960
How'd you know where I was?
132
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
Find my iPhone. Oh,
that's... fucked up.
133
00:06:45,040 --> 00:06:46,040
What?
134
00:06:46,080 --> 00:06:48,016
Don't you want to be part
of the family plan anymore?
135
00:06:48,040 --> 00:06:49,920
That is so unfair.
136
00:06:49,960 --> 00:06:51,560
Look, I was worried.
137
00:06:51,600 --> 00:06:54,240
The news about Erin
really shook me.
138
00:06:54,280 --> 00:06:55,520
Did it?
139
00:06:55,560 --> 00:06:57,760
Move over, I'm coming
in. No, you're not.
140
00:06:57,800 --> 00:06:59,999
I am. Beep-beep! You
can't block a woman.
141
00:07:00,000 --> 00:07:00,120
I am. Beep-beep! You
can't block a woman.
142
00:07:00,160 --> 00:07:01,520
God, you're so good at that.
143
00:07:04,240 --> 00:07:06,080
Oh, God, the lamp's alive.
144
00:07:06,120 --> 00:07:09,520
No, this is... this is
Colin. He's kind of my dog.
145
00:07:09,560 --> 00:07:11,000
What's wrong with
him? Is he broken?
146
00:07:11,040 --> 00:07:14,480
He's not broken. Colin,
this is your grandma.
147
00:07:14,520 --> 00:07:15,520
Say, "Hi, Grandma."
148
00:07:15,560 --> 00:07:17,840
Now, don't be
ridiculous, Ashley.
149
00:07:17,880 --> 00:07:19,240
I will never be called Grandma.
150
00:07:19,280 --> 00:07:22,040
Just Lynelle, or something
cute like Gaga LynLyn.
151
00:07:22,080 --> 00:07:23,080
Right, OK.
152
00:07:23,120 --> 00:07:25,600
And you don't need a dog. You
can barely look after yourself.
153
00:07:25,640 --> 00:07:26,760
What about your studies?
154
00:07:26,800 --> 00:07:27,840
I'm... What's he do?
155
00:07:27,880 --> 00:07:29,880
Um, he runs a
brewery or something.
156
00:07:29,920 --> 00:07:31,320
Very hip. Cute?
157
00:07:31,360 --> 00:07:34,320
He's fine. It's about
the dog. We hit this dog.
158
00:07:34,360 --> 00:07:35,856
Well, you've gotta start
somewhere, darling.
159
00:07:35,880 --> 00:07:38,280
I pretended to like
Italian cars to land my ex.
160
00:07:38,320 --> 00:07:39,576
Can you stop
calling him your ex?
161
00:07:39,600 --> 00:07:40,760
He's my Dad.
162
00:07:40,800 --> 00:07:42,120
What's this?
163
00:07:42,160 --> 00:07:43,840
Brewer's Best 2019.
164
00:07:43,880 --> 00:07:46,360
Mum, stop! Who's Gordon Crapp?
165
00:07:46,400 --> 00:07:47,400
What?
166
00:07:47,440 --> 00:07:50,960
With two Ps? Gordon
Crapp. Oh, no.
167
00:07:51,000 --> 00:07:52,040
Oh, my god.
168
00:07:52,080 --> 00:07:54,040
I thought Gordon was
bad. Oh, that's funny.
169
00:07:54,080 --> 00:07:57,560
Oh, darling, forget this one.
You can't be Ashley Crapp.
170
00:07:57,600 --> 00:07:59,999
Imagine, A Crapp.
I don't think so.
171
00:08:00,000 --> 00:08:00,240
Imagine, A Crapp.
I don't think so.
172
00:08:00,280 --> 00:08:01,960
Yeah, I'm not marrying him, Mum.
173
00:08:03,320 --> 00:08:04,480
Google?
174
00:08:04,520 --> 00:08:08,000
How much is this house worth?
That's an oil diffuser, Mum.
175
00:08:08,040 --> 00:08:09,480
Is it? Yeah.
176
00:08:09,520 --> 00:08:10,560
Quite nice.
177
00:08:10,600 --> 00:08:12,200
What's his Manchester
like? What?
178
00:08:12,240 --> 00:08:13,280
Its key, darling.
179
00:08:13,320 --> 00:08:14,480
You want high-end,
180
00:08:14,520 --> 00:08:16,600
but if the thread count's
too high, could be gay.
181
00:08:16,640 --> 00:08:17,640
Jesus, Mum.
182
00:08:17,680 --> 00:08:19,360
Where's his bedroom?
Don't go up there.
183
00:08:19,400 --> 00:08:23,000
Just for a minute.
Do not! Stop it.
184
00:08:23,040 --> 00:08:24,160
Mum!
185
00:08:26,640 --> 00:08:29,320
Cheap. Good, can
we go now? Come on.
186
00:08:29,360 --> 00:08:32,919
Oh! It's all wet!
187
00:08:32,960 --> 00:08:35,440
What? Move.
188
00:08:35,480 --> 00:08:37,480
Dear God!
189
00:08:37,520 --> 00:08:39,640
Oh, fuck! Fuck it!
190
00:08:39,680 --> 00:08:42,640
Oh, Ashley, you didn't! I
thought you were past all this.
191
00:08:42,680 --> 00:08:44,159
I am. I am, Mummy!
192
00:08:44,200 --> 00:08:46,600
Oh, it's like year ten
camp all over again!
193
00:08:46,640 --> 00:08:47,760
Don't! Stop it!
194
00:08:47,800 --> 00:08:50,560
But you can't blame Renee
Granville this time!
195
00:08:52,600 --> 00:08:55,000
Well, you can't stay here.
196
00:08:55,040 --> 00:08:56,680
Not if he knows about this.
197
00:08:56,720 --> 00:08:58,736
You're gonna have to come home.
You need your mother's touch.
198
00:08:58,760 --> 00:08:59,999
Mama, stay out of this. I
do not know why you're here.
199
00:09:00,000 --> 00:09:01,896
Mama, stay out of this. I
do not know why you're here.
200
00:09:01,920 --> 00:09:03,400
I told you. Erin!
201
00:09:03,440 --> 00:09:05,000
I worked on all these boundaries
202
00:09:05,040 --> 00:09:06,160
with my therapist.
203
00:09:06,200 --> 00:09:10,200
You don't need boundaries.
Just come home, darling.
204
00:09:10,240 --> 00:09:12,920
What have I done? Oh,
my god, I wanna die!
205
00:09:16,200 --> 00:09:18,440
I really don't think Costco's
the place for this, Mum.
206
00:09:18,480 --> 00:09:20,680
Costco's the place for
everything, darling.
207
00:09:20,720 --> 00:09:22,240
I'm a gold member.
208
00:09:22,280 --> 00:09:23,816
Lightly crumbed
calamari, they've got it.
209
00:09:23,840 --> 00:09:25,240
Fertiliser, they've got it.
210
00:09:25,280 --> 00:09:27,720
I need drawers.
They've got it!
211
00:09:27,760 --> 00:09:30,160
And they don't make a cent
on this stuff, Ashley Marie.
212
00:09:30,200 --> 00:09:32,720
They actually lose money
on the roast chickens.
213
00:09:32,760 --> 00:09:34,400
I don't think the
drawers will match, Mum.
214
00:09:34,440 --> 00:09:36,080
I should get a roast
chicken, actually.
215
00:09:36,120 --> 00:09:37,120
And that's it.
216
00:09:37,160 --> 00:09:39,256
That's why you got me to Costco,
'cause you need a chicken.
217
00:09:39,280 --> 00:09:40,360
Oh, come on.
218
00:09:42,080 --> 00:09:43,200
Hey, Meggles.
219
00:09:43,240 --> 00:09:45,160
I'm out the front,
Babe. You close?
220
00:09:45,200 --> 00:09:47,600
Where did you park, Megan?
It's quite full for a Tuesday.
221
00:09:47,640 --> 00:09:48,720
No, you're not parking.
222
00:09:48,760 --> 00:09:50,480
Just... just pull up
over here. Drop off.
223
00:09:50,520 --> 00:09:52,040
We're just coming
round the corner. Ah.
224
00:09:52,080 --> 00:09:53,080
That's us. OK.
225
00:09:53,120 --> 00:09:54,160
That's us.
226
00:09:55,280 --> 00:09:56,680
Why can't I come
with you, girls?
227
00:09:56,720 --> 00:09:58,000
No, we're just in and out, Mum.
228
00:09:58,040 --> 00:09:59,999
Well, you two can go shopping.
I'll look after Gollum.
229
00:10:00,000 --> 00:10:00,400
Well, you two can go shopping.
I'll look after Gollum.
230
00:10:00,440 --> 00:10:02,520
Colin. No, he's coming with me.
231
00:10:04,440 --> 00:10:05,776
You gonna take your
sunnies off, or...
232
00:10:05,800 --> 00:10:07,440
Nuh.
233
00:10:07,480 --> 00:10:08,920
Did you go out with
Ryan last night?
234
00:10:08,960 --> 00:10:10,040
Yeah.
235
00:10:10,080 --> 00:10:12,280
Did you take Dexies? Yeah.
236
00:10:12,320 --> 00:10:13,880
Fucken nurses, man!
237
00:10:13,920 --> 00:10:15,640
Access to all the drugs.
238
00:10:15,680 --> 00:10:16,720
Oh, hi. Hi.
239
00:10:16,760 --> 00:10:19,080
You guys still do
above-ground pools?
240
00:10:19,120 --> 00:10:21,920
What? I don't work
here. Oh, sorry.
241
00:10:24,360 --> 00:10:25,400
Come on.
242
00:10:26,560 --> 00:10:28,000
OK.
243
00:10:28,040 --> 00:10:30,520
This is actually
pretty good. 60 bucks.
244
00:10:30,560 --> 00:10:31,600
OK!
245
00:10:31,640 --> 00:10:33,920
You know, he's gonna know
they're not the same.
246
00:10:33,960 --> 00:10:36,760
Yes, thank you,
Meggles. I do know that.
247
00:10:36,800 --> 00:10:37,840
Excuse me? Yeah?
248
00:10:37,880 --> 00:10:39,560
Have you sold out of
digital grand pianos?
249
00:10:39,600 --> 00:10:43,320
I don't work here! Sorry.
250
00:10:43,360 --> 00:10:44,520
I think I saw them, though.
251
00:10:44,560 --> 00:10:46,760
Somewhere like
over there. Thanks.
252
00:10:46,800 --> 00:10:48,840
What's going on?
253
00:10:48,880 --> 00:10:50,520
Do you like him or something?
254
00:10:50,560 --> 00:10:53,400
The guy? No, it's
about this dog.
255
00:10:53,440 --> 00:10:54,640
You know, we hit this dog...
256
00:10:54,680 --> 00:10:56,080
No, he hit the dog.
257
00:10:56,120 --> 00:10:57,176
Yeah, but I... helped him...
258
00:10:57,200 --> 00:10:59,520
No, Ash, listen to me, OK?
259
00:10:59,560 --> 00:11:00,000
You're not over James,
you're on Austudy,
260
00:11:00,001 --> 00:11:02,080
You're not over James,
you're on Austudy,
261
00:11:02,120 --> 00:11:03,456
and you've been kicked
out of your house
262
00:11:03,480 --> 00:11:05,880
because of a dog that he hit.
263
00:11:05,920 --> 00:11:07,440
Sixth-year prac is
mental... I know.
264
00:11:07,480 --> 00:11:08,800
Am I right? I know.
265
00:11:08,840 --> 00:11:11,880
You gotta focus on you,
babe. Like call him.
266
00:11:11,920 --> 00:11:14,320
Tell him, "Thanks for
the weird memories."
267
00:11:14,360 --> 00:11:17,320
But you're out. He
can keep the dog. Ta.
268
00:11:17,360 --> 00:11:19,400
And can we sit down?
269
00:11:19,440 --> 00:11:21,320
Can you not yell
at me in Costco?
270
00:11:21,360 --> 00:11:22,800
I'm sorry, call him.
271
00:11:22,840 --> 00:11:25,080
And we don't have this
little cutey anymore,
272
00:11:25,120 --> 00:11:28,360
you can come and stay on Nan's
couch till you find a place.
273
00:11:28,400 --> 00:11:30,200
Why can't I just come with him?
274
00:11:30,240 --> 00:11:32,520
Nan's already pissing
herself in a wheelchair.
275
00:11:32,560 --> 00:11:34,440
That's too much for one house.
276
00:11:34,480 --> 00:11:38,040
And anyway, this year is
meant to be about you and me.
277
00:11:39,440 --> 00:11:42,640
It's just us, and our studies.
278
00:11:42,680 --> 00:11:44,960
And Dexies, apparently. What?
279
00:11:45,000 --> 00:11:46,640
No, I'll call him.
I'll call him.
280
00:11:50,640 --> 00:11:52,280
Oh. Ah. Oh.
281
00:11:52,320 --> 00:11:53,720
Oh, here we go.
It's her. It's her.
282
00:11:53,760 --> 00:11:54,920
Here we go. Yeah, go, go, go.
283
00:11:56,400 --> 00:11:57,400
Hey, how're you going?
284
00:11:57,440 --> 00:11:59,560
Hey, not bad. How's work?
285
00:11:59,600 --> 00:12:00,000
Yep. Fine.
286
00:12:00,001 --> 00:12:01,120
Yep. Fine.
287
00:12:01,160 --> 00:12:02,440
Cool.
288
00:12:02,480 --> 00:12:04,680
Are you still at my place, or...
289
00:12:04,720 --> 00:12:06,840
No, I'm just out and about.
290
00:12:06,880 --> 00:12:08,840
Oh, have you
found a place? No.
291
00:12:08,880 --> 00:12:11,400
Still working on that. Oh, OK.
292
00:12:11,440 --> 00:12:13,280
Hey.
293
00:12:13,320 --> 00:12:15,040
Get her out. And
put her on speaker.
294
00:12:15,080 --> 00:12:17,320
Yeah, speaker,
speaker. OK. OK, OK.
295
00:12:17,360 --> 00:12:19,160
Are you on a break? What?
296
00:12:19,200 --> 00:12:20,456
You can make calls
in the break room,
297
00:12:20,480 --> 00:12:22,000
but you can't be
doing it out here.
298
00:12:22,040 --> 00:12:24,600
Hang on. Do I look
like I work here?
299
00:12:24,640 --> 00:12:25,720
Yes.
300
00:12:26,800 --> 00:12:29,200
Fuck. Right. OK.
Thank... thank you.
301
00:12:29,240 --> 00:12:30,320
I don't.
302
00:12:31,440 --> 00:12:33,160
All calls in the break room.
303
00:12:33,200 --> 00:12:34,920
I'm not going to the break room!
304
00:12:34,960 --> 00:12:36,816
Yeah, you... you really
should go to the break room.
305
00:12:36,840 --> 00:12:37,920
It's super unprofessional.
306
00:12:37,960 --> 00:12:39,616
Where is the break room?
Hello, you still there?
307
00:12:39,640 --> 00:12:41,200
Hang on. You go. You go.
308
00:12:41,240 --> 00:12:43,360
Yeah, sorry. So
here's the thing.
309
00:12:43,400 --> 00:12:47,120
I can't look after this dog 24/7
and look for somewhere to live
310
00:12:47,160 --> 00:12:49,320
and do sixth-year medicine,
It's just not possible.
311
00:12:49,360 --> 00:12:52,080
So, you're gonna have
to take care of him
312
00:12:52,120 --> 00:12:54,040
while I find a more
permanent situation.
313
00:12:54,080 --> 00:12:55,480
That's just how it is.
314
00:12:55,520 --> 00:12:57,400
No, Ash. Hard no.
315
00:12:57,440 --> 00:12:59,960
I told you from the get-go
I was in no position
316
00:13:00,000 --> 00:13:02,280
to look after a
high-needs dog, OK?
317
00:13:02,320 --> 00:13:06,120
I can't have him here at work.
Plus, I have a date tonight.
318
00:13:06,160 --> 00:13:08,880
That is really not
my problem, Gordon.
319
00:13:08,920 --> 00:13:11,600
And you know what? It was
your destiny to hit this dog.
320
00:13:11,640 --> 00:13:13,216
You would have done
it with or without me.
321
00:13:13,240 --> 00:13:15,440
I'm not part of it.
That's good. That's good.
322
00:13:15,480 --> 00:13:19,400
No, no, don't go hippy-dippy
mid-20s shit on me, Ashley, OK?
323
00:13:19,440 --> 00:13:20,920
This is now a burden,
324
00:13:20,960 --> 00:13:23,040
which is exactly what
you said it wouldn't be.
325
00:13:23,080 --> 00:13:25,880
We made a deal, OK?
326
00:13:25,920 --> 00:13:27,480
I intend on keeping my word.
327
00:13:27,520 --> 00:13:30,640
How about you stand by
yours and look after Colin?
328
00:13:31,720 --> 00:13:33,760
Yeah, I can do that, Gordon,
329
00:13:33,800 --> 00:13:35,136
but not if you're
going to patronise me,
330
00:13:35,160 --> 00:13:36,760
actually, and not
if I have to be out
331
00:13:36,800 --> 00:13:37,880
by fucken sundown.
332
00:13:39,120 --> 00:13:41,200
Do you seriously
have nowhere else
333
00:13:41,240 --> 00:13:42,360
that you can stay tonight?
334
00:13:42,400 --> 00:13:44,000
Like nowhere? No, I do.
335
00:13:44,040 --> 00:13:47,040
I can stay with a friend, I can.
Just not with a high-needs dog.
336
00:13:47,080 --> 00:13:50,080
So, your options are... A.
337
00:13:50,120 --> 00:13:51,920
I stay with Colin in your house,
338
00:13:51,960 --> 00:13:54,360
or B, just Colin
stays in your house.
339
00:13:54,400 --> 00:13:55,440
Your call.
340
00:13:56,480 --> 00:13:58,440
No way! No! No!
341
00:14:00,720 --> 00:14:04,320
OK. You can stay tonight.
342
00:14:04,360 --> 00:14:06,320
No, no, no, I will stay
a couple more nights,
343
00:14:06,360 --> 00:14:07,800
yeah, without the hassle.
344
00:14:09,080 --> 00:14:12,200
Alright. OK. You can
stay a few more nights.
345
00:14:12,240 --> 00:14:16,120
But I have a date tonight,
and they might come home.
346
00:14:16,160 --> 00:14:18,480
I don't know yet, alright?
So, just know that.
347
00:14:18,520 --> 00:14:20,240
Well done. Yes,
bring them back.
348
00:14:20,280 --> 00:14:22,520
And yes, I can bring
a date home, alright?
349
00:14:22,560 --> 00:14:23,680
It's my house. Yes.
350
00:14:23,720 --> 00:14:24,800
And I'm single.
351
00:14:24,840 --> 00:14:26,680
OK, mate. No one's
saying you're not.
352
00:14:26,720 --> 00:14:29,080
Good! OK.
353
00:14:29,120 --> 00:14:30,400
Exactly. See ya.
354
00:14:30,440 --> 00:14:31,480
Bye.
355
00:14:32,760 --> 00:14:34,760
Well, you showed her.
356
00:14:34,800 --> 00:14:38,000
That got so weird.
He's weird. Mm.
357
00:14:38,040 --> 00:14:40,160
You're both weird.
We're both weird.
358
00:14:40,200 --> 00:14:41,520
Girls!
359
00:14:41,560 --> 00:14:43,040
Mum, why are you here?
360
00:14:43,080 --> 00:14:44,840
I've spoken to Erin's mother.
361
00:14:44,880 --> 00:14:48,800
We're having coffee next
week, so... stay tuned.
362
00:14:50,960 --> 00:14:52,280
Anyone hungry?
363
00:15:00,960 --> 00:15:02,800
There's nothing out there.
364
00:15:02,840 --> 00:15:06,560
Share house. Backpackers.
365
00:15:06,600 --> 00:15:08,240
Share house with
acting students?
366
00:15:08,280 --> 00:15:09,720
No, Jesus!
367
00:15:11,040 --> 00:15:12,800
Hey, guy.
368
00:15:12,840 --> 00:15:14,440
Hey, boy, hi!
369
00:15:14,480 --> 00:15:15,880
Hi, yeah.
370
00:15:18,160 --> 00:15:21,160
Hey.
371
00:15:21,200 --> 00:15:22,720
All good? All good.
372
00:15:24,440 --> 00:15:26,320
OK, well, I'm just in
and out anyway, so...
373
00:15:29,600 --> 00:15:30,840
You do you.
374
00:16:11,840 --> 00:16:14,720
OK, so ah, I'm heading off.
375
00:16:14,760 --> 00:16:18,160
Everything OK? Yeah.
Everything good with you?
376
00:16:18,200 --> 00:16:21,040
Yeah, just still looking
for a share house.
377
00:16:22,560 --> 00:16:25,320
OK, cool. Well,
I'll see you later.
378
00:16:25,360 --> 00:16:28,680
Cool. Have fun, Mr Crapp.
379
00:16:33,160 --> 00:16:36,840
Oh, you buried the lead
on that one, didn't ya?
380
00:16:36,880 --> 00:16:38,080
You never asked.
381
00:16:39,160 --> 00:16:41,120
"Everyone calls me
Flash." No wonder.
382
00:16:41,160 --> 00:16:42,280
Your name's Gordon Crapp.
383
00:16:42,320 --> 00:16:44,280
Yeah. Yeah.
384
00:16:44,320 --> 00:16:46,920
Well, now you know.
You happy? Very happy.
385
00:16:46,960 --> 00:16:48,000
OK. Thank you.
386
00:16:48,040 --> 00:16:50,680
Good. Enjoy. Enjoy, Colin.
387
00:16:52,680 --> 00:16:53,920
Oh...
388
00:16:53,960 --> 00:16:55,776
There's a really good
pizza place on the corner
389
00:16:55,800 --> 00:16:56,960
and I have an account there.
390
00:16:57,000 --> 00:16:59,640
So, if you want, just
call and no problem.
391
00:16:59,680 --> 00:17:00,000
I can say the pizza's
for Crapptain Planet?
392
00:17:00,001 --> 00:17:01,840
I can say the pizza's
for Crapptain Planet?
393
00:17:01,880 --> 00:17:02,880
Yep.
394
00:17:02,920 --> 00:17:05,120
Eric Crappton? Sure.
395
00:17:05,160 --> 00:17:07,720
Benedict Cumbercrapp. Get
it out of your system.
396
00:17:07,760 --> 00:17:09,319
Harry Potter and the
Chamber of Crapp?
397
00:17:09,360 --> 00:17:11,079
Yep. OK. I got heaps more.
398
00:17:11,120 --> 00:17:12,440
Do you shop at Crappmandu?
399
00:17:12,480 --> 00:17:15,400
It's actually pronounced
Crah-pay. What?
400
00:17:15,440 --> 00:17:16,760
It's Crah-pay
401
00:17:16,800 --> 00:17:18,616
but my... I think great-grandfather
dropped the e, so...
402
00:17:18,640 --> 00:17:20,640
It's not! It is.
403
00:17:20,680 --> 00:17:22,240
What's that French for? Turds?
404
00:17:22,280 --> 00:17:23,456
You know what?
Forget the pizza.
405
00:17:23,480 --> 00:17:25,520
No, I want pizza!
I do. Thank you.
406
00:17:25,560 --> 00:17:26,599
You're welcome.
407
00:17:27,680 --> 00:17:28,720
Bye, Mr Crappe.
408
00:17:31,520 --> 00:17:32,800
Pizza time, bitch.
409
00:17:56,200 --> 00:17:58,400
Are you Gordon?
410
00:17:58,440 --> 00:17:59,999
Belinda? Yes.
411
00:18:00,000 --> 00:18:00,400
Belinda? Yes.
412
00:18:00,440 --> 00:18:02,960
Would you like to
sit down? Sure.
413
00:18:03,000 --> 00:18:04,040
Alright.
414
00:18:07,560 --> 00:18:09,080
Evening, folks.
415
00:18:09,120 --> 00:18:11,560
I see you have your drinks
already. Yes. Wonderful.
416
00:18:11,600 --> 00:18:13,840
Have you dined
with us before? No.
417
00:18:13,880 --> 00:18:16,800
OK, well we have the
smaller plates up top there,
418
00:18:16,840 --> 00:18:18,160
medium-sized plates
in the middle.
419
00:18:18,200 --> 00:18:20,056
The larger plates you'll
find down there at the bottom
420
00:18:20,080 --> 00:18:21,576
and the sweet stuff
you'll find on the back.
421
00:18:21,600 --> 00:18:22,600
Right.
422
00:18:22,640 --> 00:18:26,720
And um, what are the little numbers
next to the meal descriptions?
423
00:18:29,080 --> 00:18:30,080
The prices.
424
00:18:30,120 --> 00:18:31,800
Sorry, that was a
joke. I apologise.
425
00:18:31,840 --> 00:18:33,160
Oh. Sorry.
426
00:18:36,200 --> 00:18:37,600
Well, my name's Dean.
427
00:18:37,640 --> 00:18:39,600
I'll be taking care
of you tonight. OK.
428
00:18:39,640 --> 00:18:42,000
My pronouns are he/his.
429
00:18:42,040 --> 00:18:43,256
Alright. I'll be back in a bit.
430
00:18:43,280 --> 00:18:45,640
See you soon. Thanks, Dean.
431
00:18:49,480 --> 00:18:50,640
Jeez, how tall's Dean?
432
00:18:50,680 --> 00:18:52,920
His pronouns should
be fee/fi/fo/fum.
433
00:18:54,120 --> 00:18:55,960
No, you can't say that.
434
00:18:56,000 --> 00:18:57,480
I've got trans friends. Sorry.
435
00:18:57,520 --> 00:18:59,999
That's not cool. Sorry.
No, that was a joke.
436
00:19:00,000 --> 00:19:00,400
That's not cool. Sorry.
No, that was a joke.
437
00:19:00,440 --> 00:19:03,480
I stole it from Twitter,
anyway, so not my joke.
438
00:19:03,520 --> 00:19:04,600
That's a good start.
439
00:19:04,640 --> 00:19:07,080
Sorry for being transphobic
or for stealing jokes?
440
00:19:07,120 --> 00:19:09,000
Mm. For both.
441
00:19:09,040 --> 00:19:10,560
Honestly, for both.
442
00:19:10,600 --> 00:19:14,160
Although, it was more of a
tall joke than a trans joke.
443
00:19:14,200 --> 00:19:15,440
Mm, not really.
444
00:19:15,480 --> 00:19:17,000
Well it was if you think...
445
00:19:17,040 --> 00:19:19,480
Well, you were using trans
language in a joke so it was...
446
00:19:19,520 --> 00:19:20,960
I'm not sure what
trans language is.
447
00:19:21,000 --> 00:19:22,816
It's all language. Well,
either way, it's not cool.
448
00:19:22,840 --> 00:19:24,560
Really, well, it's
not cool, I agree.
449
00:19:24,600 --> 00:19:26,720
Yeah. Yeah. Sorry.
450
00:19:38,760 --> 00:19:40,800
God, I hate these
things, don't you?
451
00:19:40,840 --> 00:19:42,360
They're so awkward.
452
00:19:42,400 --> 00:19:45,280
Dates? Eugh! Just the worst.
453
00:19:46,520 --> 00:19:47,520
They actually are.
454
00:19:47,560 --> 00:19:48,816
Can we just cut
through all the shit?
455
00:19:48,840 --> 00:19:49,840
Yeah.
456
00:19:49,880 --> 00:19:51,376
What do you do? What
do I do? Oh, my god.
457
00:19:51,400 --> 00:19:53,480
So contrived. It really is.
458
00:19:53,520 --> 00:19:55,840
And yet we keep doing them.
No, let's not do that.
459
00:19:55,880 --> 00:19:58,440
Let's not do that.
460
00:19:58,480 --> 00:19:59,999
OK, deal. Deal.
461
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
OK, deal. Deal.
462
00:20:09,120 --> 00:20:11,000
So, what do you do?
463
00:20:13,280 --> 00:20:15,960
Oh, you're actually asking
me. I run a brewery.
464
00:20:16,000 --> 00:20:18,200
Yeah, I run a
brewery. I'm a brewer.
465
00:20:19,280 --> 00:20:21,800
Like beer? Yeah,
beer. Make beer.
466
00:20:21,840 --> 00:20:23,840
Serve beer. Love beer.
467
00:20:24,960 --> 00:20:26,216
You're not an
alcoholic, are you?
468
00:20:26,240 --> 00:20:27,600
Is that a deal breaker?
469
00:20:27,640 --> 00:20:31,200
Well, my dad was a
raging alcoholic.
470
00:20:31,240 --> 00:20:33,280
I mean, yeah, isn't
everyone's dad?
471
00:20:34,720 --> 00:20:35,840
He died.
472
00:20:37,960 --> 00:20:41,360
Of the alcohol?
And that's a yes.
473
00:20:41,400 --> 00:20:42,800
I'm thinking that's
a yes. Sorry.
474
00:20:42,840 --> 00:20:45,360
The shiozake...
475
00:20:45,400 --> 00:20:47,960
I don't know how you pronounce
that, shiozake, is looking good.
476
00:20:48,000 --> 00:20:49,400
I'll give you a
minute if you want.
477
00:20:51,520 --> 00:20:52,600
Just here. Just here, mate.
478
00:21:02,480 --> 00:21:05,440
Ooh! Ow! You bit me. Um, this
is actually me. Ah, yeah.
479
00:21:05,480 --> 00:21:06,720
This is me too.
480
00:21:06,760 --> 00:21:10,680
Oh, yeah, I've had a great
night and I've loved all of it.
481
00:21:10,720 --> 00:21:12,200
But um, I'm pretty tired.
482
00:21:12,240 --> 00:21:14,640
So, I've got an early
start. Might just call it.
483
00:21:14,680 --> 00:21:16,960
Well, I'm not calling it. Oh.
484
00:21:17,000 --> 00:21:19,680
I wanna meet your new
doggy-woggy with the wheels.
485
00:21:19,720 --> 00:21:22,960
Yeah. He's pretty sleepy.
486
00:21:23,000 --> 00:21:24,160
Well, we'll wake him up.
487
00:21:24,200 --> 00:21:25,840
No, no, no, I've got
a really early start.
488
00:21:25,880 --> 00:21:26,880
Honestly, Belinda.
489
00:21:26,920 --> 00:21:29,680
I wake up every day at
6:00. We can go for a run!
490
00:21:37,400 --> 00:21:39,720
Hey. Oh, hey.
491
00:21:39,760 --> 00:21:41,080
How was your date? Um...
492
00:21:41,120 --> 00:21:42,360
She's here!
493
00:21:43,440 --> 00:21:45,160
Oh, hi. Who's that?
494
00:21:45,200 --> 00:21:48,040
This is, um, this is Ashley.
495
00:21:48,080 --> 00:21:49,760
Ashley's my...
496
00:21:49,800 --> 00:21:51,080
Sister.
497
00:21:51,120 --> 00:21:54,040
Much younger sister.
498
00:21:54,080 --> 00:21:55,440
I was an accident.
499
00:21:55,480 --> 00:21:57,400
Oh! Yes.
500
00:21:57,440 --> 00:21:58,440
I can see it.
501
00:21:58,480 --> 00:21:59,720
Oh, my god. Yeah.
502
00:21:59,760 --> 00:22:00,000
Yeah.
503
00:22:00,000 --> 00:22:00,760
Yeah.
504
00:22:00,800 --> 00:22:02,240
Yeah, cool.
505
00:22:02,280 --> 00:22:03,840
I'm actually just
gonna head to bed.
506
00:22:03,880 --> 00:22:05,440
Goodnight! Oh, no,
no, no, no, no, no.
507
00:22:05,480 --> 00:22:06,616
Do you have anything to drink?
508
00:22:06,640 --> 00:22:08,360
I think we're out of
drinks, aren't we?
509
00:22:08,400 --> 00:22:09,720
Out of drinks?
510
00:22:09,760 --> 00:22:12,200
Bro, they're behind you!
511
00:22:12,240 --> 00:22:13,480
Oh! Silly!
512
00:22:13,520 --> 00:22:14,960
Oh, God, that's right.
513
00:22:15,000 --> 00:22:16,000
Let's make cocktails.
514
00:22:16,040 --> 00:22:17,160
Oh, do you want cocktails?
515
00:22:17,200 --> 00:22:18,760
That seems a lot at
this time of night.
516
00:22:18,800 --> 00:22:20,000
Yeah, have cocktails!
517
00:22:20,040 --> 00:22:21,760
Oh, hey, do you wanna
have a drink with us?
518
00:22:21,800 --> 00:22:24,560
No! I'll leave you to it!
519
00:22:24,600 --> 00:22:26,416
Oh, we haven't caught up...
we haven't caught up at all
520
00:22:26,440 --> 00:22:27,456
since you've been in town.
521
00:22:27,480 --> 00:22:29,000
Yeah, we have! Oh,
not really though.
522
00:22:29,040 --> 00:22:30,880
Not really.
523
00:22:30,920 --> 00:22:32,760
Who wants a drink
with my sister?
524
00:22:32,800 --> 00:22:35,160
Not me!
525
00:22:35,200 --> 00:22:37,160
OK, I'll have one.
526
00:22:37,200 --> 00:22:39,640
So, then, yeah, he was gone.
527
00:22:39,680 --> 00:22:41,040
So, who was Terry?
528
00:22:41,080 --> 00:22:42,520
Terry? Who's Terry?
529
00:22:42,560 --> 00:22:44,560
He's our... He's
our eldest brother.
530
00:22:44,600 --> 00:22:45,960
Yeah. Very old.
531
00:22:46,000 --> 00:22:47,080
Very... He's quite old.
532
00:22:47,120 --> 00:22:49,800
I mean, I haven't seen
him since the sentencing.
533
00:22:49,840 --> 00:22:50,880
What was he...
534
00:22:50,920 --> 00:22:52,136
What'd they fine
him for, in the end?
535
00:22:52,160 --> 00:22:54,920
They got him for like waving it.
536
00:22:54,960 --> 00:22:56,200
Public indecency.
537
00:22:56,240 --> 00:22:57,280
Yeah.
538
00:22:57,320 --> 00:22:59,999
He was... he was always a
troubled kid, in many ways.
539
00:23:00,000 --> 00:23:00,640
He was... he was always a
troubled kid, in many ways.
540
00:23:00,680 --> 00:23:02,400
Yeah, troubled adult.
541
00:23:02,440 --> 00:23:03,536
Can't go near schools anymore.
542
00:23:03,560 --> 00:23:05,160
No, no, no, 'cause he can't...
543
00:23:05,200 --> 00:23:06,840
We don't want him
to trouble kids.
544
00:23:06,880 --> 00:23:08,320
Yeah. Anyway...
545
00:23:08,360 --> 00:23:10,960
Anyway. Did you guys ever...
546
00:23:11,000 --> 00:23:13,040
Do you ever talk about the kiss?
547
00:23:13,080 --> 00:23:14,640
No, no, we... we...
548
00:23:14,680 --> 00:23:16,096
And I don't really
want to talk about it.
549
00:23:16,120 --> 00:23:17,840
I mean, we were pretty
drunk and you know,
550
00:23:17,880 --> 00:23:19,760
it's just brothers
being brothers.
551
00:23:19,800 --> 00:23:21,080
Bros be bros, man.
552
00:23:21,120 --> 00:23:22,240
Sometimes, yeah.
553
00:23:22,280 --> 00:23:23,480
Yeah.
554
00:23:23,520 --> 00:23:25,760
So, where'd you guys grow up?
555
00:23:26,920 --> 00:23:28,480
Melbourne. Adelaide.
556
00:23:28,520 --> 00:23:31,120
Then Adelaide. Melbourne
first, then Adelaide.
557
00:23:31,160 --> 00:23:32,160
Yeah.
558
00:23:32,200 --> 00:23:34,000
But we had to move
around a lot as kids.
559
00:23:34,040 --> 00:23:35,920
A lot. We had to
'cause of Dad's...
560
00:23:35,960 --> 00:23:37,680
Ankles.
561
00:23:39,280 --> 00:23:41,080
They called him
Fat Ankle Joe. Ah.
562
00:23:41,120 --> 00:23:42,880
And they laughed
him out of the Navy,
563
00:23:42,920 --> 00:23:45,400
so we couldn't stay there.
564
00:23:45,440 --> 00:23:46,560
We had to keep moving.
565
00:23:46,600 --> 00:23:47,800
Keep it... keep it light.
566
00:23:47,840 --> 00:23:49,040
Rolling stone.
567
00:23:49,080 --> 00:23:50,120
Yeah.
568
00:23:50,160 --> 00:23:51,976
Well, on that note, I
think I'm gonna head off.
569
00:23:52,000 --> 00:23:54,240
Nice to meet you, Ashley.
570
00:23:54,280 --> 00:23:56,200
Can I call you a cab, or...
571
00:23:56,240 --> 00:23:58,280
I ordered an Uber-like
five minutes ago.
572
00:23:58,320 --> 00:23:59,560
Oh.
573
00:23:59,600 --> 00:24:00,000
You just didn't notice 'cause
you're in some weird game
574
00:24:00,001 --> 00:24:01,536
You just didn't notice 'cause
you're in some weird game
575
00:24:01,560 --> 00:24:03,840
of sexy Family Feud
with your sister.
576
00:24:03,880 --> 00:24:06,360
You two, that's not right.
577
00:24:06,400 --> 00:24:09,240
I've got brothers,
but that's off.
578
00:24:09,280 --> 00:24:11,800
I get it, but we've just
always been a close family.
579
00:24:11,840 --> 00:24:13,360
You're a gross family.
580
00:24:14,600 --> 00:24:15,856
Do you even have a crippled dog,
581
00:24:15,880 --> 00:24:17,456
or did you just make
that up to lure me here?
582
00:24:17,480 --> 00:24:18,920
Yeah, we go. He's...
583
00:24:18,960 --> 00:24:20,040
I think he's upstairs.
584
00:24:20,080 --> 00:24:23,640
Oh, and how did he get upstairs
if he's in a wheelchair?
585
00:24:23,680 --> 00:24:24,880
I'm not an idiot!
586
00:24:27,440 --> 00:24:29,280
This is mine now.
587
00:24:29,320 --> 00:24:30,360
Bye!
588
00:24:32,080 --> 00:24:34,480
What?
589
00:24:34,520 --> 00:24:36,600
Did she just rob you?
590
00:24:36,640 --> 00:24:37,880
She just nicked my whisky.
591
00:24:37,920 --> 00:24:41,320
Oh! Boom. Gone. Sis!
592
00:24:41,360 --> 00:24:42,840
Bro!
593
00:24:42,880 --> 00:24:45,040
My God, what about her?
594
00:24:45,080 --> 00:24:46,120
She crazy.
595
00:24:46,160 --> 00:24:47,640
She hot.
596
00:24:47,680 --> 00:24:49,040
You gonna see her
again? Hopefully.
597
00:24:49,080 --> 00:24:50,160
Yeah, fuck.
598
00:24:52,960 --> 00:24:53,960
Whoo!
599
00:24:54,000 --> 00:24:56,160
That was fun. Yeah, wasn't it?
600
00:24:56,200 --> 00:24:59,920
I'm ah, I'm sorry about
that phone call today.
601
00:24:59,960 --> 00:24:59,998
Oh, no, don't be. Don't be.
602
00:24:59,999 --> 00:25:01,160
Oh, no, don't be. Don't be.
603
00:25:01,200 --> 00:25:02,256
It got a bit... No, I'm sorry.
604
00:25:02,280 --> 00:25:03,720
It was stupid, honestly.
605
00:25:03,760 --> 00:25:04,760
Yeah.
606
00:25:04,800 --> 00:25:10,120
Um, and also, you didn't have
to replace those drawers.
607
00:25:10,160 --> 00:25:11,400
Oh, my god.
608
00:25:11,440 --> 00:25:12,800
I really did, though.
609
00:25:12,840 --> 00:25:13,880
Yeah, you did.
610
00:25:13,920 --> 00:25:16,680
I'm mortified, obviously.
611
00:25:16,720 --> 00:25:18,840
Hey, it's OK. It happens.
612
00:25:18,880 --> 00:25:20,360
Does it? Does it
happen to you?
613
00:25:20,400 --> 00:25:22,840
No, no, no.
614
00:25:22,880 --> 00:25:23,960
Don't laugh.
615
00:25:24,000 --> 00:25:25,320
Sorry, it doesn't.
616
00:25:25,360 --> 00:25:28,400
It's like a new
environment, stress thing.
617
00:25:28,440 --> 00:25:30,640
I'm under a lot of pressure.
618
00:25:30,680 --> 00:25:32,200
It hasn't happened
for a very long time
619
00:25:32,240 --> 00:25:34,240
and it won't happen again, ever.
620
00:25:34,280 --> 00:25:36,960
Don't sweat it. It's OK.
621
00:25:37,000 --> 00:25:38,080
We're golden.
622
00:25:38,120 --> 00:25:39,360
New drawers for me...
623
00:25:39,400 --> 00:25:40,400
Yeah, they're good...
624
00:25:40,440 --> 00:25:41,920
..which is a big plus and...
625
00:25:41,960 --> 00:25:46,040
But if you want, you know, I do
have an ensuite off my bedroom.
626
00:25:46,080 --> 00:25:47,120
Oh. If you want.
627
00:25:47,160 --> 00:25:48,320
Oh.
628
00:25:48,360 --> 00:25:53,960
Oh, mm, I'm not really there,
629
00:25:54,000 --> 00:25:55,080
if you know what I mean.
630
00:25:55,120 --> 00:25:56,280
No, no, I'm not there either.
631
00:25:56,320 --> 00:25:57,600
No, God no. No, no.
632
00:25:57,640 --> 00:25:59,696
I know you're doing the 30
days of sexless, aren't you?
633
00:25:59,720 --> 00:26:00,000
So... Mm-hm.
634
00:26:00,000 --> 00:26:00,720
So... Mm-hm.
635
00:26:00,760 --> 00:26:01,776
Yeah, no, god no,
I didn't mean that.
636
00:26:01,800 --> 00:26:03,056
I just thought we
could swap rooms.
637
00:26:03,080 --> 00:26:04,480
That's all I meant. Oh!
638
00:26:04,520 --> 00:26:06,080
Yeah. I really... That's...
639
00:26:06,120 --> 00:26:07,656
I don't need that.
That's very nice, though.
640
00:26:07,680 --> 00:26:09,360
I am very nice.
641
00:26:09,400 --> 00:26:11,600
We're just mates, yeah?
642
00:26:11,640 --> 00:26:13,960
Yeah. I mean, we're
not really mates.
643
00:26:14,000 --> 00:26:17,040
Why? Why aren't we mates?
644
00:26:17,080 --> 00:26:20,480
Well, I mean, we... we
can try to be mates.
645
00:26:20,520 --> 00:26:25,120
But I mean, currently,
I've seen your nipple.
646
00:26:26,520 --> 00:26:28,840
So, we can't be mates because
you've seen my nipple?
647
00:26:28,880 --> 00:26:30,120
Don't you agree?
648
00:26:30,160 --> 00:26:31,856
I mean, I'm not trying
to be a dick or anything,
649
00:26:31,880 --> 00:26:34,400
but isn't that a thing
that we're both aware of?
650
00:26:34,440 --> 00:26:36,480
I'm not aware of it. I
see nipples every day.
651
00:26:36,520 --> 00:26:40,560
Well, I don't see nipples every
day, and they mean something to me.
652
00:26:40,600 --> 00:26:41,640
And I'm just saying...
653
00:26:41,680 --> 00:26:42,936
You're just saying that
we cannot be mates.
654
00:26:42,960 --> 00:26:43,960
Well...
655
00:26:44,000 --> 00:26:45,056
That's insane. Well I'm not...
656
00:26:45,080 --> 00:26:46,976
I don't mean to be all 'When
Harry Met Sally' about it...
657
00:26:47,000 --> 00:26:48,680
Who are they? Are
they friends of yours?
658
00:26:48,720 --> 00:26:50,480
No, 'When Harry Met Sally'.
659
00:26:51,680 --> 00:26:53,240
Women and men can't be friends.
660
00:26:53,280 --> 00:26:54,480
I'll have what she's having.
661
00:26:54,520 --> 00:26:55,920
What are we having?
662
00:26:55,960 --> 00:26:57,920
How old are... Doesn't matter.
663
00:26:57,960 --> 00:26:59,999
How's about you show me your
nipple and then we're even?
664
00:27:00,000 --> 00:27:02,200
How's about you show me your
nipple and then we're even?
665
00:27:03,680 --> 00:27:05,120
OK, yeah.
666
00:27:05,160 --> 00:27:06,880
Alright, let's do that.
667
00:27:06,920 --> 00:27:08,160
Then we're even. Even.
668
00:27:08,200 --> 00:27:09,440
OK, you be in your car.
669
00:27:09,480 --> 00:27:11,360
I'm not being in the
car. Be in the car.
670
00:27:11,400 --> 00:27:13,280
Here? Yeah.
671
00:27:13,320 --> 00:27:16,800
Be in your cool vintage hipster
car, and I'll just be walking along.
672
00:27:16,840 --> 00:27:18,000
Ready?
673
00:27:18,040 --> 00:27:19,240
I don't walk like that.
674
00:27:19,280 --> 00:27:20,520
There you go. That's bullshit.
675
00:27:20,560 --> 00:27:22,000
Ready? Ready? I
don't look like that.
676
00:27:25,200 --> 00:27:26,600
Great. Awesome.
677
00:27:26,640 --> 00:27:28,120
And I didn't hit a dog.
678
00:27:28,160 --> 00:27:29,440
That's a win.
679
00:27:29,480 --> 00:27:30,800
Was that nice? That was nice.
680
00:27:30,840 --> 00:27:32,376
Feel quite liberated. Do
you wanna see the other one?
681
00:27:32,400 --> 00:27:33,400
No, I don't.
682
00:27:33,440 --> 00:27:34,496
I wanna get em out
all the time now.
683
00:27:34,520 --> 00:27:36,200
Don't. OK.
684
00:27:36,240 --> 00:27:37,280
Straight to the wank bank.
685
00:27:37,320 --> 00:27:39,080
Really? Fuck no.
686
00:27:39,120 --> 00:27:41,480
It was like an old man's nipple.
687
00:27:41,520 --> 00:27:42,960
Like cabanossi.
688
00:27:43,000 --> 00:27:47,600
OK. Goodnight,
weird mate. See ya.
689
00:27:47,640 --> 00:27:48,680
Where are you going?
690
00:27:48,720 --> 00:27:50,360
Oh, sorry. No, we can't
walk off together.
691
00:27:50,400 --> 00:27:51,440
No. You go.
692
00:27:51,480 --> 00:27:52,840
Just don't follow me to bed.
693
00:27:52,880 --> 00:27:53,920
I'll clean up. Yep.
694
00:27:53,960 --> 00:27:55,976
I'll see you in a couple of
hours when you need to do a wee.
695
00:27:56,000 --> 00:27:57,080
Don't!
696
00:27:57,120 --> 00:27:58,280
Too soon?
697
00:27:58,320 --> 00:27:59,720
Way too soon.
698
00:27:59,760 --> 00:28:00,000
Sorry.
699
00:28:00,000 --> 00:28:01,000
Sorry.
700
00:28:02,000 --> 00:28:03,040
Night, weird mate.
701
00:28:03,080 --> 00:28:04,120
Yes!
702
00:28:06,320 --> 00:28:09,320
Captioned by
Ai-Media ai-media. tv
48468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.