All language subtitles for Stranger.Things.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,772 --> 00:00:20,898 [door beeps] 2 00:00:20,982 --> 00:00:22,108 [woman] Thanks. 3 00:00:36,831 --> 00:00:38,166 [indistinct chatter] 4 00:00:39,584 --> 00:00:41,252 [breathing heavily] 5 00:00:43,379 --> 00:00:44,964 [indistinct chatter] 6 00:01:01,147 --> 00:01:02,190 [sighs] 7 00:01:11,824 --> 00:01:12,992 [doorknob rattling] 8 00:01:13,075 --> 00:01:14,786 - No. - [bangs door] 9 00:01:14,869 --> 00:01:16,078 [sighs] 10 00:01:18,748 --> 00:01:20,875 - [gun cocking] - Hands up. Hands up! 11 00:01:20,958 --> 00:01:23,669 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 12 00:01:23,753 --> 00:01:25,546 Forgot all the cameras, bub? 13 00:01:25,630 --> 00:01:28,508 Look, Dr. Brenner asked for me specifically. Okay? 14 00:01:28,591 --> 00:01:29,717 How else do you think I got in here? 15 00:01:29,801 --> 00:01:30,843 [Hopper scoffs] 16 00:01:31,511 --> 00:01:32,637 What's your name again? 17 00:01:32,720 --> 00:01:34,430 It's Jim Hopper. 18 00:01:34,514 --> 00:01:36,224 Chief Jim Hopper. 19 00:01:36,307 --> 00:01:38,184 Yeah, I've got Jim Hopper-- [grunts] 20 00:01:39,644 --> 00:01:41,229 - [man on radio] Come again? - [grunts] 21 00:01:42,271 --> 00:01:43,773 [both panting] 22 00:01:43,856 --> 00:01:45,817 [indistinct radio chatter] 23 00:01:45,900 --> 00:01:47,485 Hey... 24 00:01:47,568 --> 00:01:49,070 you mind if I borrow this one? 25 00:01:49,612 --> 00:01:51,489 - [beeps] - [door buzzing] 26 00:01:55,284 --> 00:01:56,452 [door locks] 27 00:02:00,081 --> 00:02:02,458 - [liquid pouring] - [Lonnie] Drink. 28 00:02:02,542 --> 00:02:03,835 It'll calm your nerves. 29 00:02:05,294 --> 00:02:07,171 Help you think straight, yeah? 30 00:02:11,926 --> 00:02:13,803 I don't know what to do. 31 00:02:15,179 --> 00:02:16,639 I know. I know. 32 00:02:18,057 --> 00:02:20,309 [sniffs] This whole time... 33 00:02:22,103 --> 00:02:25,690 I... I could... I could feel him. 34 00:02:25,773 --> 00:02:27,024 He was... 35 00:02:27,942 --> 00:02:30,111 He was so close. He was... he was right there. 36 00:02:30,194 --> 00:02:32,947 - I knew he was alive. - [thunder rumbles] 37 00:02:33,030 --> 00:02:37,827 Our hands... our hands were almost touching. 38 00:02:37,910 --> 00:02:40,913 Now it's like I... uh... 39 00:02:42,456 --> 00:02:45,209 [sobbing] God, it's like I can't feel him anymore. 40 00:02:46,961 --> 00:02:49,338 - Don't look at me like that. - Like what? 41 00:02:49,422 --> 00:02:51,465 Like how everybody is looking at me. 42 00:02:51,549 --> 00:02:53,467 - Like I'm out of my damn mind. - Hey. 43 00:02:56,387 --> 00:02:57,430 You're not gonna like this, 44 00:02:57,513 --> 00:03:01,142 but I think you need to seriously consider the possibility that all this... 45 00:03:03,477 --> 00:03:04,520 It's in your head. 46 00:03:04,604 --> 00:03:05,897 [scoffs] 47 00:03:07,023 --> 00:03:09,025 - You remember your Aunt Darlene? - No. 48 00:03:09,108 --> 00:03:12,069 No, this is not that. 49 00:03:12,153 --> 00:03:13,362 I mean, when something like this happens, 50 00:03:13,446 --> 00:03:16,490 your mind makes up stuff for you to cope, you know? 51 00:03:17,742 --> 00:03:19,994 I mean, Jesus, there's a funeral tomorrow for our little boy 52 00:03:20,077 --> 00:03:21,996 and you're saying his body is fake. 53 00:03:23,247 --> 00:03:24,540 He's in the wall. 54 00:03:25,249 --> 00:03:27,209 I mean, how do you explain that? 55 00:03:29,086 --> 00:03:31,631 - [stammers] - It just doesn't make sense. It doesn't. 56 00:03:31,714 --> 00:03:35,426 - At least go talk to a shrink or... - [sighs] 57 00:03:35,509 --> 00:03:38,554 - What about Pastor Charles or someone-- - I don't-- Well, they can't help. 58 00:03:38,638 --> 00:03:40,514 Joyce, you just told me... 59 00:03:41,432 --> 00:03:42,850 that Will is gone. 60 00:03:44,936 --> 00:03:47,897 - What else is there to do? - [sniffles] 61 00:03:51,275 --> 00:03:52,443 Hey. 62 00:03:59,533 --> 00:04:00,576 [sniffles] 63 00:04:06,415 --> 00:04:08,209 [Hopper] Will? 64 00:04:09,502 --> 00:04:10,670 Will? 65 00:04:12,964 --> 00:04:14,340 Will? 66 00:04:16,342 --> 00:04:17,510 Will? 67 00:04:37,947 --> 00:04:40,324 [Mike] What was Will saying? 68 00:04:40,408 --> 00:04:42,618 Like home... Like home... 69 00:04:44,036 --> 00:04:45,496 but dark? 70 00:04:46,497 --> 00:04:47,832 [Lucas] And empty. 71 00:04:49,083 --> 00:04:53,379 [sighs] Empty and cold. Wait, did he say cold? 72 00:04:53,462 --> 00:04:56,549 I don't know. The stupid radio kept going in and out. 73 00:04:56,632 --> 00:04:58,050 [sighs] It's like riddles in the dark. 74 00:04:58,134 --> 00:05:00,011 Like home. Like his house? 75 00:05:00,094 --> 00:05:01,345 Or maybe like Hawkins. 76 00:05:01,429 --> 00:05:02,972 Upside down. 77 00:05:03,055 --> 00:05:05,307 - What'd she say? - Upside down. 78 00:05:05,391 --> 00:05:06,934 - [Lucas] What? - Upside down. 79 00:05:07,935 --> 00:05:11,814 When El showed us where Will was, she flipped the board over, remember? 80 00:05:11,897 --> 00:05:13,858 Upside down. 81 00:05:13,941 --> 00:05:15,568 Dark. Empty. 82 00:05:15,651 --> 00:05:17,486 Do you understand what he's talking about? 83 00:05:17,570 --> 00:05:18,612 No. 84 00:05:18,696 --> 00:05:19,989 [Mike] Guys, come on, just think about it. 85 00:05:20,072 --> 00:05:23,117 When El took us to find Will, she took us to his house, right? 86 00:05:23,200 --> 00:05:24,994 Yeah. And he wasn't there. 87 00:05:25,077 --> 00:05:26,787 But what if he was there? 88 00:05:26,871 --> 00:05:28,831 What if we just couldn't see him? 89 00:05:28,914 --> 00:05:30,875 What if he was on the other side? 90 00:05:32,084 --> 00:05:35,129 What if this is Hawkins and... 91 00:05:36,589 --> 00:05:37,798 this is where Will is? 92 00:05:37,882 --> 00:05:39,508 The Upside Down. 93 00:05:39,592 --> 00:05:41,302 Like the Vale of Shadows. 94 00:05:43,262 --> 00:05:44,680 [Hopper] Will? 95 00:05:45,973 --> 00:05:48,267 - Will? - [alarm blaring faintly] 96 00:05:51,479 --> 00:05:52,646 Will? 97 00:05:54,273 --> 00:05:56,025 [alarm continues] 98 00:06:00,529 --> 00:06:02,490 - [pressing button] - [indistinct chatter] 99 00:06:03,741 --> 00:06:05,409 [guards yelling] 100 00:06:08,287 --> 00:06:10,331 I see him! Hey! Stop! 101 00:06:16,796 --> 00:06:18,297 [Dustin] "The Vale of Shadows 102 00:06:18,380 --> 00:06:22,635 is a dimension that is a dark reflection or echo of our world. 103 00:06:28,390 --> 00:06:31,685 It is a place of decay and death." 104 00:06:31,769 --> 00:06:33,104 [Hopper] Will? 105 00:06:33,187 --> 00:06:37,066 "A plane out of phase. A place of monsters. 106 00:06:39,485 --> 00:06:41,904 It is right next to you, and you don't even see it." 107 00:06:41,987 --> 00:06:44,365 - [electricity crackling] - [Hopper coughing] Will? 108 00:06:46,200 --> 00:06:47,535 Will? 109 00:06:47,618 --> 00:06:49,620 An alternate dimension. 110 00:06:50,621 --> 00:06:52,540 But... how... how do we get there? 111 00:06:52,623 --> 00:06:53,666 You cast Shadow Walk. 112 00:06:53,749 --> 00:06:55,042 In real life, dummy. 113 00:06:55,126 --> 00:06:57,128 We can't shadow walk, but... 114 00:06:58,087 --> 00:06:59,505 maybe she can. 115 00:07:01,298 --> 00:07:03,968 Do you know how we get there? To the Upside Down? 116 00:07:07,054 --> 00:07:08,722 [sighing] Oh, my God! 117 00:07:15,479 --> 00:07:17,356 [coughing] 118 00:07:19,775 --> 00:07:21,402 [exclaims softly] 119 00:07:23,195 --> 00:07:24,613 What the hell? 120 00:07:25,948 --> 00:07:27,616 [rhythmic pulsing] 121 00:07:51,682 --> 00:07:52,725 [gasps] 122 00:08:08,199 --> 00:08:09,241 [Hopper] Hey! 123 00:08:10,034 --> 00:08:11,327 Hey! Hey! 124 00:08:15,831 --> 00:08:17,833 [theme music playing] 125 00:09:28,946 --> 00:09:30,572 Hey, kid. 126 00:09:30,656 --> 00:09:32,449 What's going on? 127 00:09:32,533 --> 00:09:36,620 Your dad's, uh, gonna stay here tonight. [stammers] On the couch. 128 00:09:36,704 --> 00:09:38,747 [Lonnie] Yeah, I'm here as long as you need me, okay? 129 00:09:38,831 --> 00:09:40,624 How are you holding up? 130 00:09:44,211 --> 00:09:45,379 What happened? 131 00:09:45,462 --> 00:09:47,089 - Don't worry about that. - Mom... 132 00:09:47,840 --> 00:09:50,801 that thing you saw before, did it come back? 133 00:09:50,884 --> 00:09:53,595 Jonathan, that's enough. 134 00:09:53,679 --> 00:09:55,389 [sighs] 135 00:09:55,472 --> 00:09:57,099 Can we talk? 136 00:09:57,182 --> 00:09:58,350 Alone? 137 00:09:59,184 --> 00:10:01,395 - You need to leave. - Look, I know you're upset. 138 00:10:01,478 --> 00:10:03,063 We all are. 139 00:10:03,147 --> 00:10:07,234 But you need to listen to me. Your mother is sick. Really sick. 140 00:10:07,318 --> 00:10:08,819 Yeah. Well, you being here, 141 00:10:08,902 --> 00:10:10,112 you're just making things worse, like always. 142 00:10:10,195 --> 00:10:11,238 - Worse? - Yeah! 143 00:10:11,322 --> 00:10:13,282 She took down that wall with an ax. 144 00:10:13,365 --> 00:10:15,451 She said that Will was inside and that he's talking to her. 145 00:10:15,534 --> 00:10:17,036 Yeah. Maybe he was. 146 00:10:17,119 --> 00:10:18,871 This isn't some kind of joke. 147 00:10:18,954 --> 00:10:20,956 Your mom was half frozen to death when I got here. 148 00:10:21,040 --> 00:10:22,416 Trembling, scared out of her mind. 149 00:10:22,499 --> 00:10:24,752 You come in here and you start feeding into her hallucinations 150 00:10:24,835 --> 00:10:26,003 or whatever the hell you want to call it, 151 00:10:26,086 --> 00:10:27,588 you're gonna push her right over the edge. 152 00:10:28,756 --> 00:10:30,049 You hear me? 153 00:10:32,343 --> 00:10:35,429 [sighs] Look, I'm on your side. 154 00:10:35,512 --> 00:10:36,805 I'm here to help. 155 00:10:37,723 --> 00:10:39,683 I'm gonna make things better around here for all of us. 156 00:10:39,767 --> 00:10:42,478 [scoffs] Thank God you're here. 157 00:10:44,104 --> 00:10:46,774 Do me a favor. At the funeral tomorrow, just behave. 158 00:10:47,775 --> 00:10:49,526 If not for me, for your mother. 159 00:10:53,530 --> 00:10:56,992 Take that down. It's inappropriate. 160 00:11:05,417 --> 00:11:07,878 - Good. - Ah! Dad, you're... you're choking me. 161 00:11:07,961 --> 00:11:10,672 Ah... there. It's supposed to be a little tight. 162 00:11:11,673 --> 00:11:12,841 Looks good. 163 00:11:12,925 --> 00:11:15,302 - [zipper closing] - Here we go. [sighs] 164 00:11:16,762 --> 00:11:18,389 You look nice, sweetie. 165 00:11:21,266 --> 00:11:22,726 Anything else? 166 00:11:22,810 --> 00:11:24,686 You can borrow my black heels if you want. 167 00:11:24,770 --> 00:11:26,605 The ones you wore to Cathy's birthday. 168 00:11:26,688 --> 00:11:28,982 I'm fine. Thanks. 169 00:11:37,157 --> 00:11:38,534 [whimpering] 170 00:11:55,384 --> 00:11:56,677 Ugh. 171 00:12:10,983 --> 00:12:13,277 Come on. Time to go. 172 00:12:13,360 --> 00:12:14,862 [groans softly] 173 00:12:17,114 --> 00:12:18,991 - Come on. - [sighs] 174 00:12:20,784 --> 00:12:23,954 [Pastor Charles] "Fear not, for I am with you. 175 00:12:24,037 --> 00:12:26,707 Be not dismayed, for I am your God. 176 00:12:28,375 --> 00:12:29,668 I will strengthen you. 177 00:12:29,751 --> 00:12:31,920 Yes, I will help you. 178 00:12:32,004 --> 00:12:35,674 I will uphold you with my righteous right hand." 179 00:12:37,050 --> 00:12:40,137 It's times like these that our faith is challenged. 180 00:12:41,180 --> 00:12:43,765 How, if He is truly benevolent... 181 00:12:44,725 --> 00:12:48,103 could God take from us someone so young, so innocent? 182 00:12:49,438 --> 00:12:52,024 It would be easy to turn away from God... 183 00:12:53,108 --> 00:12:55,360 but we must remember that nothing, 184 00:12:55,444 --> 00:12:58,071 not even tragedy, can separate us from His love. 185 00:12:58,155 --> 00:13:01,158 We are here today to find comfort in the truth of scripture, 186 00:13:01,241 --> 00:13:03,494 - and to surround Will and his family... - [sniffles] 187 00:13:03,577 --> 00:13:06,914 Just wait till we tell Will that Jennifer Hayes was crying at his funeral. 188 00:13:06,997 --> 00:13:08,290 [shushes] 189 00:13:17,049 --> 00:13:20,135 - [Karen] I'm so, so sorry. - Oh, thank you so much for coming. 190 00:13:20,219 --> 00:13:22,304 Yeah, if there's anything we can do... 191 00:13:22,387 --> 00:13:24,431 I appreciate it. Thank you so much. 192 00:13:25,933 --> 00:13:27,684 Take care, all right? Thanks. 193 00:13:28,727 --> 00:13:30,270 Thanks for coming out. 194 00:13:41,073 --> 00:13:43,325 I see Will the Wise is back. 195 00:13:45,202 --> 00:13:47,955 What's that shooting out of his cane? 196 00:13:48,038 --> 00:13:49,456 Fireballs. 197 00:13:49,540 --> 00:13:51,833 I couldn't find the red crayon, so that's why it's green. 198 00:13:51,917 --> 00:13:52,960 Oh, well... 199 00:13:53,043 --> 00:13:56,088 if he's so wise, why does he need fireballs? 200 00:13:56,171 --> 00:13:59,383 Why can't he just, you know, outsmart the bad guys? 201 00:14:00,425 --> 00:14:02,094 Most of the time, yeah, totally. 202 00:14:02,177 --> 00:14:05,472 But... sometimes the bad guys are smart, too. 203 00:14:05,556 --> 00:14:06,557 You know? 204 00:14:07,099 --> 00:14:08,100 Yeah. 205 00:14:08,183 --> 00:14:10,143 So he needs the fireballs? 206 00:14:10,227 --> 00:14:13,021 Well, yeah, to burn them to a crisp. 207 00:14:13,105 --> 00:14:15,524 All right. Well, I don't know who's been raising you, 208 00:14:15,607 --> 00:14:18,026 but I'm gonna get you some new crayons 209 00:14:18,110 --> 00:14:21,029 because it looks like he's shooting cabbages. 210 00:14:21,113 --> 00:14:22,364 [both chuckle] 211 00:14:26,243 --> 00:14:27,536 [gasping] 212 00:14:32,291 --> 00:14:34,001 [breathing heavily] 213 00:14:47,639 --> 00:14:49,141 [panting] 214 00:15:13,707 --> 00:15:15,542 [dishes clattering] 215 00:16:03,340 --> 00:16:04,675 [exclaims] 216 00:16:11,932 --> 00:16:13,809 [Lucas] Will! Will, it's us! Are you there? 217 00:16:13,892 --> 00:16:15,268 [Dustin] Can you hear us? We're here! 218 00:16:15,352 --> 00:16:17,646 [Will distorted] Hello? Mom? 219 00:16:17,729 --> 00:16:20,565 [Lucas] Why can't he hear us? [Mike] I don't know! 220 00:16:20,649 --> 00:16:22,943 [Will distorted] Mom, it's coming! 221 00:16:24,319 --> 00:16:26,238 She was there. 222 00:16:26,321 --> 00:16:28,031 [church bell tolling] 223 00:16:28,115 --> 00:16:30,867 This is where we know for sure it's been, right? 224 00:16:30,951 --> 00:16:33,412 - So, that's... - Steve's house. 225 00:16:33,495 --> 00:16:36,039 And that's the woods where they found Will's bike and... 226 00:16:36,123 --> 00:16:37,207 that's my house. 227 00:16:37,290 --> 00:16:40,168 - It's all so close. - Yeah. Exactly. 228 00:16:40,252 --> 00:16:42,629 I mean, it's all within a mile or something. 229 00:16:42,713 --> 00:16:46,007 Whatever this thing is, it's... it's not traveling far. 230 00:16:47,342 --> 00:16:49,010 You want to go out there. 231 00:16:49,553 --> 00:16:50,887 We might not find anything. 232 00:16:50,971 --> 00:16:52,305 I found something. 233 00:16:55,642 --> 00:16:58,186 And if we do see it... 234 00:17:00,522 --> 00:17:02,315 then what? 235 00:17:02,399 --> 00:17:03,442 [sighs] 236 00:17:05,652 --> 00:17:07,112 We kill it. 237 00:17:09,614 --> 00:17:12,409 - What are you doing? - Just give me a second. 238 00:17:21,084 --> 00:17:22,586 Are you serious? 239 00:17:22,669 --> 00:17:27,048 What? You want to find this thing and take another photo? Yell at it? 240 00:17:29,593 --> 00:17:31,303 This is a terrible idea. 241 00:17:31,386 --> 00:17:33,930 Yeah, well, it's the best we've got. 242 00:17:34,014 --> 00:17:36,933 What? You can tell someone, but they're not gonna believe you. 243 00:17:37,017 --> 00:17:38,018 You know that. 244 00:17:38,101 --> 00:17:39,352 Your mom would. 245 00:17:39,436 --> 00:17:41,938 - She's been through enough. - She deserves to know. 246 00:17:42,022 --> 00:17:43,440 Yeah, and I'll tell her... 247 00:17:43,523 --> 00:17:44,858 when this thing is dead. 248 00:17:49,404 --> 00:17:51,490 I don't know what in the world caused it. 249 00:17:51,573 --> 00:17:53,742 - Let's take a look, huh? - Yeah. 250 00:17:53,825 --> 00:17:56,495 Mr. Clarke says he's never seen anything like it. 251 00:17:56,578 --> 00:17:57,621 Mr. Clarke? 252 00:17:58,538 --> 00:18:00,624 Yeah, he runs the AV Club. 253 00:18:00,707 --> 00:18:01,833 [repairman] That right? 254 00:18:01,917 --> 00:18:05,295 Apparently, some of the less athletic types go nuts for this stuff. 255 00:18:11,092 --> 00:18:12,594 [engine starting] 256 00:18:21,895 --> 00:18:23,647 [indistinct chatter] 257 00:18:40,247 --> 00:18:41,915 [Mike] Mr. Clarke? 258 00:18:41,998 --> 00:18:43,625 Oh, hey, there. 259 00:18:44,459 --> 00:18:45,836 How are you boys holding up? 260 00:18:45,919 --> 00:18:47,546 [munching] 261 00:18:47,629 --> 00:18:50,048 We're... in... mourning. 262 00:18:50,131 --> 00:18:52,884 Man, these aren't real Nilla Wafers. 263 00:18:52,968 --> 00:18:55,262 [Mike] We were wondering if you had time to talk? 264 00:18:55,345 --> 00:18:58,515 - We have some questions. - A lot of questions. 265 00:18:58,598 --> 00:19:01,518 So, you know how in Cosmos, Carl Sagan talks about other dimensions? 266 00:19:01,601 --> 00:19:02,727 Like, beyond our world? 267 00:19:02,811 --> 00:19:04,312 Yeah, sure. Theoretically. 268 00:19:04,396 --> 00:19:05,480 Right, theoretically. 269 00:19:05,564 --> 00:19:08,149 So, theoretically, how do we travel there? 270 00:19:08,233 --> 00:19:09,442 You guys have been thinking about 271 00:19:09,526 --> 00:19:11,611 Hugh Everett's Many-Worlds Interpretation, haven't you? 272 00:19:13,822 --> 00:19:16,324 Well, basically, there are parallel universes. 273 00:19:16,408 --> 00:19:17,826 Just like our world, 274 00:19:17,909 --> 00:19:20,370 but just infinite variations of it. 275 00:19:21,329 --> 00:19:22,622 Which means there's a world out there 276 00:19:22,706 --> 00:19:24,291 where none of this tragic stuff ever happened. 277 00:19:24,374 --> 00:19:26,543 Yeah, that's not what we're talking about. 278 00:19:26,626 --> 00:19:28,169 - Oh. - We were thinking of more 279 00:19:28,253 --> 00:19:29,796 of an evil dimension, like the Vale of Shadows. 280 00:19:29,880 --> 00:19:31,423 You know the Vale of Shadows? 281 00:19:31,506 --> 00:19:33,925 An echo of the Material Plane, where necrotic and shadow magic-- 282 00:19:34,009 --> 00:19:35,010 [Mike] Yeah, exactly. 283 00:19:35,093 --> 00:19:37,470 If that did exist, a place like the Vale of Shadows, 284 00:19:37,554 --> 00:19:38,889 how would we travel there? 285 00:19:38,972 --> 00:19:40,849 - Theoretically. - [Mr. Clarke] Well... 286 00:19:45,812 --> 00:19:48,440 Picture... an acrobat... 287 00:19:49,649 --> 00:19:50,859 standing on a tightrope. 288 00:19:50,942 --> 00:19:53,570 Now, the tightrope is our dimension. 289 00:19:53,653 --> 00:19:56,114 And our dimension has rules. 290 00:19:56,197 --> 00:19:59,034 You can move forwards, or backwards. 291 00:19:59,576 --> 00:20:01,119 But, what if... 292 00:20:01,202 --> 00:20:05,332 right next to our acrobat, there is a flea? 293 00:20:05,415 --> 00:20:08,543 Now, the flea can also travel back and forth, just like the acrobat. 294 00:20:08,627 --> 00:20:09,920 - Right? - Right. 295 00:20:10,003 --> 00:20:12,297 Here's where things get really interesting. 296 00:20:12,380 --> 00:20:14,674 The flea can also travel this way... 297 00:20:14,758 --> 00:20:16,885 along the side of the rope. 298 00:20:16,968 --> 00:20:18,595 He can even go... 299 00:20:19,554 --> 00:20:20,764 underneath the rope. 300 00:20:20,847 --> 00:20:23,058 - [boys] Upside down. - Exactly. 301 00:20:23,141 --> 00:20:25,393 But we're not the flea, we're the acrobat. 302 00:20:25,477 --> 00:20:27,729 In this metaphor, yes, we're the acrobat. 303 00:20:27,812 --> 00:20:29,439 So we can't go upside down? 304 00:20:29,522 --> 00:20:30,857 No. 305 00:20:30,941 --> 00:20:33,652 Well, is there any way for the acrobat to get to the Upside Down? 306 00:20:33,735 --> 00:20:37,322 Well... you'd have to create a massive amount of energy. 307 00:20:37,405 --> 00:20:40,200 More than humans are currently capable of creating, mind you, 308 00:20:40,283 --> 00:20:42,577 to open up some kind of tear in time and space, 309 00:20:42,661 --> 00:20:43,870 and then... 310 00:20:49,918 --> 00:20:51,127 you create a doorway. 311 00:20:51,211 --> 00:20:53,880 - Like a gate? - Sure. Like a gate. 312 00:20:53,964 --> 00:20:56,758 - But again, this is all-- - Theoretical. 313 00:20:56,841 --> 00:20:59,302 But... but what if this gate already existed? 314 00:20:59,386 --> 00:21:01,805 Well, if it did, I... I think we'd know. 315 00:21:01,888 --> 00:21:03,181 It would disrupt gravity, 316 00:21:03,264 --> 00:21:05,225 the magnetic field, our environment. 317 00:21:05,308 --> 00:21:07,727 Heck, it might even swallow us up whole. 318 00:21:09,187 --> 00:21:10,522 Science is neat. 319 00:21:10,605 --> 00:21:13,358 But I'm afraid it's not very forgiving. 320 00:21:24,869 --> 00:21:25,996 Whoa. 321 00:21:29,499 --> 00:21:30,583 Hey, Chief! 322 00:21:31,501 --> 00:21:33,294 - [knocking] Hello? Whoa! - Hey! 323 00:21:34,963 --> 00:21:37,590 - [Powell] Jesus, Chief. You all right? - What are you doing here? 324 00:21:37,674 --> 00:21:41,344 - We tried calling, but-- - Yeah, the phone's dead. 325 00:21:42,929 --> 00:21:45,849 Hey, so Bev Mooney came in this morning all upset. 326 00:21:45,932 --> 00:21:48,601 Said that Dale and Henry went hunting yesterday... 327 00:21:48,685 --> 00:21:49,728 and they didn't come back home. 328 00:21:49,811 --> 00:21:54,315 She thought they were on another binger, but she's not so sure now. 329 00:21:55,483 --> 00:21:58,611 I think this whole Will Byers thing has everybody on edge. 330 00:21:58,695 --> 00:22:00,321 - Where was this? - It was at the station. 331 00:22:00,405 --> 00:22:02,323 No, no. Where did Henry and Dale go hunting? 332 00:22:02,407 --> 00:22:04,284 Oh. Uh, out near Kerley. 333 00:22:04,784 --> 00:22:05,869 Mirkwood. 334 00:22:05,952 --> 00:22:07,203 What? 335 00:22:07,704 --> 00:22:09,039 Okay. 336 00:22:09,122 --> 00:22:11,833 You go back to the station. I'll take care of this, all right? 337 00:22:12,375 --> 00:22:14,586 - Are you sure? - Yeah, leave it. 338 00:22:14,669 --> 00:22:18,131 - Oh, hey. Uh, they found Barbara's car. - What? 339 00:22:18,214 --> 00:22:21,134 Barbara Holland's car. Seems she ran away after all. 340 00:22:21,217 --> 00:22:23,762 Staties found it late last night at a bus station. 341 00:22:23,845 --> 00:22:26,890 Funny, right? They keep doing our job for us. 342 00:22:28,641 --> 00:22:30,769 Yeah. [chuckles] It's funny. 343 00:22:32,729 --> 00:22:33,938 [door closes] 344 00:22:35,607 --> 00:22:37,901 - Is he off his meds again? - [engine starts] 345 00:22:37,984 --> 00:22:40,612 He's been spending too much time with Joyce Byers. 346 00:22:40,695 --> 00:22:41,946 That's what I think. 347 00:22:49,037 --> 00:22:51,081 [sighs] What are you doing? 348 00:22:51,164 --> 00:22:52,791 What does it look like I'm doing? 349 00:22:52,874 --> 00:22:54,417 You want to freeze to death all winter? 350 00:22:55,168 --> 00:22:56,419 [hammering continues] 351 00:22:57,378 --> 00:23:01,633 - I told you not to take these down. - They were in the way, babe. 352 00:23:01,716 --> 00:23:04,094 How long are you gonna keep those up? I mean, really? 353 00:23:08,890 --> 00:23:11,434 You know, it's a shame what they've done to this family. 354 00:23:11,518 --> 00:23:13,311 - What? - The Sattler Company. 355 00:23:13,394 --> 00:23:15,105 I went to the quarry on the way over here. 356 00:23:15,188 --> 00:23:17,232 I just wanted to look around, you know? 357 00:23:17,315 --> 00:23:19,776 Couldn't believe it. I just couldn't believe it. 358 00:23:21,903 --> 00:23:24,447 No warning signs, no fence, no nothing. 359 00:23:25,406 --> 00:23:27,575 Ought to be held accountable if you ask me. 360 00:23:31,955 --> 00:23:34,457 It would take a lot of energy to build a gate like this. 361 00:23:34,541 --> 00:23:35,625 But that's got to be what happened. 362 00:23:35,708 --> 00:23:39,754 - Otherwise, how'd Will get there, right? - Right. 363 00:23:39,838 --> 00:23:42,715 What we want to know is, do you know where the gate is? 364 00:23:44,676 --> 00:23:46,553 Then how do you know about the Upside Down? 365 00:23:53,434 --> 00:23:55,603 [Mike] Dustin, what are you doing? Dustin? 366 00:23:55,687 --> 00:23:56,938 - Dustin! - Dustin! 367 00:23:58,022 --> 00:23:59,941 - I... I need to see your compasses. - What? 368 00:24:00,024 --> 00:24:02,318 Your compasses. All of your compasses, right now! 369 00:24:07,824 --> 00:24:09,409 What's exciting about this? 370 00:24:09,492 --> 00:24:12,996 - Well, they're all facing north, right? - Yeah, so? 371 00:24:13,079 --> 00:24:14,956 - Well, that's not true north. - What do you mean? 372 00:24:15,039 --> 00:24:18,126 I mean exactly what I just said. That's not true north. 373 00:24:18,209 --> 00:24:20,545 Are you both seriously this dense? 374 00:24:22,255 --> 00:24:26,759 The sun rises in the east, and it sets in the west. Right? 375 00:24:26,843 --> 00:24:29,220 Which means that's true north. 376 00:24:29,304 --> 00:24:31,014 So what you're saying is the compasses are broken. 377 00:24:31,097 --> 00:24:34,559 [sighs] Do you even understand how a compass works? 378 00:24:34,642 --> 00:24:36,895 - Do you see a battery pack in this? - No. 379 00:24:36,978 --> 00:24:38,980 No, you don't. Because it doesn't need one. 380 00:24:39,063 --> 00:24:41,858 The needle's naturally drawn to the Earth's magnetic North Pole. 381 00:24:41,941 --> 00:24:43,359 So what's wrong with them? 382 00:24:43,443 --> 00:24:45,445 Well, that's what I couldn't figure out, but then I remembered. 383 00:24:45,528 --> 00:24:47,572 You can change the direction of a compass with a magnet. 384 00:24:47,655 --> 00:24:50,033 If there's the presence of a more powerful magnetic field, 385 00:24:50,116 --> 00:24:51,826 the needle deflects to that power. 386 00:24:51,910 --> 00:24:53,578 And then I remembered what Mr. Clarke said. 387 00:24:53,661 --> 00:24:55,330 The gate would have so much power-- 388 00:24:55,413 --> 00:24:56,998 It could disrupt the electromagnetic field. 389 00:24:57,081 --> 00:24:58,124 Exactly. 390 00:24:58,208 --> 00:25:00,585 Meaning, if we follow the compasses' north... 391 00:25:00,668 --> 00:25:02,629 They should lead us to the gate. 392 00:25:32,533 --> 00:25:33,826 [sighs] 393 00:25:56,849 --> 00:25:58,184 Whoa, whoa, hey, whoa, whoa. 394 00:25:58,268 --> 00:26:01,521 - [exhales] What are you doing here? - What are you doing? 395 00:26:02,272 --> 00:26:05,191 - Nothing. - I hope that's not meant for me. 396 00:26:05,275 --> 00:26:06,651 What? No. 397 00:26:06,734 --> 00:26:08,778 Oh, no, I was just... 398 00:26:09,737 --> 00:26:12,615 - thinking about joining softball. - Oh. 399 00:26:13,574 --> 00:26:14,575 Well, uh... 400 00:26:14,659 --> 00:26:15,994 listen, I'm really sorry. 401 00:26:16,077 --> 00:26:18,830 I mean, even before you threatened me with the baseball bat. 402 00:26:20,290 --> 00:26:21,666 Okay. 403 00:26:21,749 --> 00:26:23,251 I panicked and... 404 00:26:23,334 --> 00:26:24,419 [sighs] 405 00:26:24,502 --> 00:26:28,131 - I mean, I was a total dick. - Yeah, you were. 406 00:26:28,214 --> 00:26:29,632 [sighs] 407 00:26:31,676 --> 00:26:33,845 Did you get in trouble with your parents? 408 00:26:33,928 --> 00:26:35,179 Totally, but... 409 00:26:35,263 --> 00:26:37,432 you know, who cares? Screw 'em. 410 00:26:37,515 --> 00:26:39,350 Any news about Barbara? 411 00:26:41,185 --> 00:26:43,396 - Parents heard from her? Or... - No. 412 00:26:46,566 --> 00:26:47,567 Hey, listen. 413 00:26:47,650 --> 00:26:50,653 Why don't we, uh, why don't we catch a movie tonight, you know? 414 00:26:50,737 --> 00:26:53,406 Just kinda pretend everything's normal for a few hours. 415 00:26:53,489 --> 00:26:55,283 All The Right Moves is still playing. 416 00:26:56,200 --> 00:26:58,786 You know, with your lover boy from Risky Business? [chuckles] 417 00:26:58,870 --> 00:26:59,912 Yeah, I know. 418 00:26:59,996 --> 00:27:01,664 You know, Carol thinks I actually kinda look like him. 419 00:27:01,748 --> 00:27:03,499 What do you think? Huh? 420 00:27:03,583 --> 00:27:06,669 โ™ช Just take those old records Off the shelf โ™ช 421 00:27:06,753 --> 00:27:09,255 โ™ช I'll sit and listen to them by myself โ™ช 422 00:27:09,339 --> 00:27:12,717 I just, I... I don't think I can. 423 00:27:13,718 --> 00:27:17,263 I've been really busy with this whole funeral thing and... 424 00:27:17,347 --> 00:27:19,474 [inhales] with my brother. 425 00:27:19,557 --> 00:27:21,267 It's been really hard on him. 426 00:27:21,351 --> 00:27:23,978 Yeah, sure. Sure, yeah, yeah. 427 00:27:25,938 --> 00:27:27,482 So... 428 00:27:30,068 --> 00:27:31,194 I should go. 429 00:27:32,195 --> 00:27:33,363 Sorry. 430 00:27:35,323 --> 00:27:38,076 I'll call you later. Is that okay? 431 00:27:40,661 --> 00:27:42,830 Yeah. Yeah, of course. 432 00:27:44,707 --> 00:27:47,794 โ™ช Just take those old records Off the shelf โ™ช 433 00:27:47,877 --> 00:27:49,462 โ™ช I'll sit and listen to them... โ™ช 434 00:27:49,545 --> 00:27:50,588 [sighs] 435 00:28:01,140 --> 00:28:02,934 [Joyce] You were here for the money! [Lonnie] No! 436 00:28:03,017 --> 00:28:05,603 The money! Admit it! 437 00:28:05,686 --> 00:28:09,273 You aren't here 'cause of Will. You never cared about him. You never did! 438 00:28:09,357 --> 00:28:12,610 Jesus, Joyce, it was his funeral today. Do we have to do this right now? 439 00:28:12,693 --> 00:28:15,238 - I can't believe I fell for this. - I'm here to help, Joyce. 440 00:28:15,321 --> 00:28:17,573 - To help? - We could use that money for good. 441 00:28:17,657 --> 00:28:20,326 [stammering] Oh, like maybe to pay off your debts? 442 00:28:20,410 --> 00:28:22,745 To pay for Jonathan to go to school! 443 00:28:22,829 --> 00:28:24,956 - Oh, don't do that. - Do what? 444 00:28:25,039 --> 00:28:27,041 - Lie to me! - I'm not lying to you! 445 00:28:27,125 --> 00:28:28,501 Yeah, well, where does he wanna go? 446 00:28:28,584 --> 00:28:29,627 - Huh? - What? 447 00:28:29,710 --> 00:28:31,295 Where does Jonathan want to go to college? 448 00:28:31,379 --> 00:28:33,297 We get that money, anywhere he damn well pleases! 449 00:28:33,381 --> 00:28:35,133 NYU, Lonnie! 450 00:28:35,216 --> 00:28:38,761 He's wanted to go to NYU since he was six years old! 451 00:28:38,845 --> 00:28:41,139 So then he goes to NYU! 452 00:28:41,222 --> 00:28:42,390 Get out. 453 00:28:43,516 --> 00:28:44,934 Get out! 454 00:28:45,768 --> 00:28:47,019 You need me here, Joyce. 455 00:28:47,103 --> 00:28:50,773 [laughs] Oh, brother, I have not needed you for a long time! 456 00:28:50,857 --> 00:28:53,109 Oh, no? Look what happened. 457 00:28:53,818 --> 00:28:54,944 [scoffs] 458 00:28:55,027 --> 00:28:57,363 Oh, don't you dare. 459 00:28:57,447 --> 00:28:59,907 - At least I was here! - Oh, come on, Joyce. 460 00:28:59,991 --> 00:29:01,868 Just look around at this place. 461 00:29:01,951 --> 00:29:03,327 All your Christmas lights. 462 00:29:03,411 --> 00:29:06,497 What the hell am I supposed to think? You're such a great mom? You're a mess! 463 00:29:06,581 --> 00:29:09,792 Maybe I am a mess. Maybe I'm crazy. Maybe I'm out of my mind! 464 00:29:09,876 --> 00:29:14,881 But, God help me, I will keep these lights up until the day I die 465 00:29:14,964 --> 00:29:17,675 if I think there's a chance that Will's still out there! 466 00:29:19,218 --> 00:29:21,679 Now, get out! 467 00:29:22,263 --> 00:29:23,848 Get out of my house! 468 00:29:33,274 --> 00:29:34,317 [sighs] 469 00:29:36,360 --> 00:29:38,988 [Nancy] You're supposed to hit the cans, right? 470 00:29:40,573 --> 00:29:44,202 No, actually, you see the spaces in between the cans? 471 00:29:44,285 --> 00:29:46,162 I'm aiming for those. 472 00:29:46,245 --> 00:29:47,288 Ah. 473 00:29:49,540 --> 00:29:51,125 You ever shot a gun before? 474 00:29:51,209 --> 00:29:54,086 - [scoffs] Have you met my parents? - [chuckles softly] 475 00:29:55,004 --> 00:29:57,048 Yeah, I haven't shot one since I was ten. 476 00:29:57,924 --> 00:30:00,551 My dad took me hunting on my birthday. 477 00:30:00,635 --> 00:30:02,386 He made me kill a rabbit. 478 00:30:02,470 --> 00:30:04,263 - A rabbit? - Yeah. 479 00:30:04,347 --> 00:30:08,059 I guess he thought it would make me into more of a man or something. 480 00:30:09,185 --> 00:30:10,478 I cried for a week. 481 00:30:10,561 --> 00:30:11,729 Jesus. 482 00:30:11,812 --> 00:30:14,106 What? I'm a fan of Thumper. 483 00:30:14,190 --> 00:30:17,443 [chuckles] I meant your dad. 484 00:30:17,527 --> 00:30:18,736 Yeah. 485 00:30:19,946 --> 00:30:22,782 I guess he and my mother loved each other at some point, but... 486 00:30:22,865 --> 00:30:24,450 [gun cocks] 487 00:30:24,534 --> 00:30:26,202 ...I wasn't around for that part. 488 00:30:28,579 --> 00:30:29,747 Um, yeah. 489 00:30:30,790 --> 00:30:33,292 Just, uh, point and shoot. 490 00:30:35,836 --> 00:30:38,256 I don't think my parents ever loved each other. 491 00:30:38,339 --> 00:30:40,299 They must've married for some reason. 492 00:30:40,383 --> 00:30:41,759 My mom was young. 493 00:30:42,718 --> 00:30:44,220 My dad was older, 494 00:30:44,303 --> 00:30:49,392 but he had a cushy job, money, came from a good family. 495 00:30:51,018 --> 00:30:54,814 So they bought a nice house at the end of the cul-de-sac... 496 00:30:54,897 --> 00:30:56,816 and started their nuclear family. 497 00:30:57,900 --> 00:30:59,735 Screw that. 498 00:30:59,819 --> 00:31:00,987 Yeah. 499 00:31:02,363 --> 00:31:03,614 Screw that. 500 00:31:06,117 --> 00:31:08,578 - [beer can clatters] - [both chuckle] 501 00:31:09,328 --> 00:31:10,830 [dialing] 502 00:31:12,164 --> 00:31:13,666 [line ringing] 503 00:31:16,210 --> 00:31:18,129 - [woman] Hello? - Hey. 504 00:31:19,130 --> 00:31:20,715 Jim? 505 00:31:20,798 --> 00:31:22,550 - Yeah. - [sighs] 506 00:31:22,633 --> 00:31:25,303 Why are you calling me here? I told you not to call me. 507 00:31:25,386 --> 00:31:28,014 I know, I know, I know. I just wanted to... 508 00:31:28,097 --> 00:31:30,474 I just wanted to hear your voice and, uh... 509 00:31:32,435 --> 00:31:34,687 I just wanted to say that, um... 510 00:31:39,150 --> 00:31:41,569 even after everything that happened, I don't... 511 00:31:42,903 --> 00:31:44,322 I don't regret any of it. 512 00:31:44,405 --> 00:31:47,283 And those seven years, they were... everything to me. 513 00:31:48,242 --> 00:31:49,827 Have you been drinking? 514 00:31:51,370 --> 00:31:52,622 No. 515 00:31:53,706 --> 00:31:55,875 - No. - [baby crying over phone] 516 00:31:55,958 --> 00:31:58,085 [woman shushing] Honey, hey... 517 00:31:58,169 --> 00:32:01,255 Hey, it's okay... it's okay. [shushing] 518 00:32:01,339 --> 00:32:02,590 [crying continues] 519 00:32:02,673 --> 00:32:04,967 You know what, actually, I have been drinking, I'm sorry. 520 00:32:05,051 --> 00:32:06,427 Jim, I can't... 521 00:32:06,510 --> 00:32:08,596 Just take care of yourself, okay? 522 00:32:08,679 --> 00:32:10,056 Say hi to Bill for me. 523 00:32:10,139 --> 00:32:11,432 Are you sure-- 524 00:32:22,943 --> 00:32:25,196 [phone ringing] 525 00:32:29,367 --> 00:32:30,576 [ringing stops] 526 00:32:38,084 --> 00:32:40,294 [sighs] How much further? 527 00:32:41,337 --> 00:32:44,465 I don't know. These only tell direction, not distance. 528 00:32:45,549 --> 00:32:47,760 You really need to learn more about compasses. 529 00:32:47,843 --> 00:32:49,303 I'm just saying. 530 00:32:49,387 --> 00:32:51,806 How do we know when we get to the gate? 531 00:32:51,889 --> 00:32:55,559 Uh, I think a portal to another dimension is gonna be pretty obvious. 532 00:32:56,560 --> 00:32:57,770 [sighs] 533 00:33:00,564 --> 00:33:02,066 Do you think she's acting weird? 534 00:33:03,275 --> 00:33:05,736 You're asking if the weirdo is acting weird? 535 00:33:07,071 --> 00:33:08,948 I mean, weirder than normal? 536 00:33:10,074 --> 00:33:11,659 I don't know. Who cares? 537 00:33:14,745 --> 00:33:16,664 [breathing heavily] 538 00:33:20,793 --> 00:33:21,961 How far, Papa? 539 00:33:22,044 --> 00:33:24,296 Farther than we've ever gone before. 540 00:33:29,051 --> 00:33:30,678 - The bath? - Yes. 541 00:33:31,721 --> 00:33:33,305 Yes, the bath. 542 00:33:36,726 --> 00:33:38,102 Is that okay? 543 00:33:42,398 --> 00:33:43,441 Okay. 544 00:35:12,571 --> 00:35:13,614 Mike. 545 00:35:14,573 --> 00:35:16,075 Yeah? 546 00:35:16,158 --> 00:35:17,701 Turn back. 547 00:35:17,785 --> 00:35:19,328 What? Why? 548 00:35:19,411 --> 00:35:20,496 I'm tired. 549 00:35:20,579 --> 00:35:24,375 [sighs] Look, I'm sure we're almost there. Just hold on a little longer, okay? 550 00:35:32,591 --> 00:35:33,634 [sighs] 551 00:35:42,393 --> 00:35:44,186 [Nancy] You never said what I was saying. 552 00:35:45,437 --> 00:35:46,689 [Jonathan] What? 553 00:35:46,772 --> 00:35:47,898 [Nancy] Yesterday. 554 00:35:47,982 --> 00:35:51,485 You thought I was saying something and that's why you took my picture. 555 00:35:51,569 --> 00:35:52,736 Oh, uh... 556 00:35:53,654 --> 00:35:54,905 I don't know. 557 00:35:57,324 --> 00:35:58,576 My guess... 558 00:36:00,578 --> 00:36:04,790 I saw this girl, you know, trying to be someone else. 559 00:36:04,874 --> 00:36:07,334 But for that moment... 560 00:36:07,418 --> 00:36:09,879 it was like you were alone, or you thought you were. 561 00:36:09,962 --> 00:36:12,339 And, you know, you could just be yourself. 562 00:36:15,259 --> 00:36:18,137 That is such bullshit. 563 00:36:18,220 --> 00:36:19,597 [stammers] What? 564 00:36:21,015 --> 00:36:23,309 I am not trying to be someone else. 565 00:36:23,392 --> 00:36:25,895 Just because I'm dating Steve and you don't like him-- 566 00:36:25,978 --> 00:36:28,647 You know what? Forget it. I just thought it was a good picture. 567 00:36:28,731 --> 00:36:30,691 He's actually a good guy. 568 00:36:30,774 --> 00:36:31,859 [stammers] Okay. 569 00:36:32,902 --> 00:36:35,237 Yesterday, with the camera... 570 00:36:36,238 --> 00:36:38,365 He's not like that at all. 571 00:36:38,449 --> 00:36:40,743 He was just being protective. 572 00:36:40,826 --> 00:36:42,661 Yeah, that's one word for it. 573 00:36:43,621 --> 00:36:45,581 Oh, and I guess what you did was okay? 574 00:36:45,664 --> 00:36:47,166 No, I... I never said that. 575 00:36:47,249 --> 00:36:48,459 He had every right to be pissed-- 576 00:36:48,542 --> 00:36:50,586 Okay, all right. Does that mean I have to like him? 577 00:36:50,669 --> 00:36:52,087 No. 578 00:36:52,171 --> 00:36:54,256 Listen, don't take it so personally, okay? 579 00:36:54,340 --> 00:36:57,217 I don't like most people. He's in the vast majority. 580 00:36:59,178 --> 00:37:02,306 You know, I was actually starting to think that you were okay. 581 00:37:02,389 --> 00:37:04,224 - Yeah? - Yeah. 582 00:37:04,308 --> 00:37:07,394 Yeah, I was thinking, "Jonathan Byers, 583 00:37:07,478 --> 00:37:10,731 maybe he's not the pretentious creep everyone says he is." 584 00:37:10,814 --> 00:37:12,775 Well, I was just starting to think you were okay. 585 00:37:12,858 --> 00:37:14,735 - Oh. - I was thinking, "Nancy Wheeler, 586 00:37:14,818 --> 00:37:17,738 she's not just another suburban girl who thinks she's rebelling 587 00:37:17,821 --> 00:37:20,741 by doing exactly what every other suburban girl does... 588 00:37:20,824 --> 00:37:23,452 until that phase passes and they marry some boring one-time jock 589 00:37:23,535 --> 00:37:24,703 who now works sales, 590 00:37:24,787 --> 00:37:27,623 and they live out a perfectly boring little life at the end of a cul-de-sac. 591 00:37:27,706 --> 00:37:31,043 Exactly like their parents, who they thought were so depressing, 592 00:37:31,126 --> 00:37:33,128 but now, hey, they get it." 593 00:37:33,671 --> 00:37:34,713 [scoffs] 594 00:37:39,677 --> 00:37:40,678 [scoffs] 595 00:37:41,470 --> 00:37:42,554 [pounding on door] 596 00:37:43,639 --> 00:37:45,349 Go away, Lonnie. 597 00:37:45,432 --> 00:37:46,600 [continues pounding] 598 00:37:48,310 --> 00:37:49,353 Seriously! 599 00:37:50,270 --> 00:37:52,314 I am gonna murd-- 600 00:37:54,650 --> 00:37:57,152 [whispers] What? What? 601 00:38:04,994 --> 00:38:06,286 [Hopper sighs] 602 00:38:07,997 --> 00:38:09,331 Oh, Jesus. 603 00:38:10,332 --> 00:38:11,959 [scoffs] 604 00:38:23,220 --> 00:38:24,847 Oh, no. 605 00:38:24,930 --> 00:38:27,725 "Oh, no"? What's, "Oh, no"? 606 00:38:27,808 --> 00:38:29,268 - We're headed back home. - What? 607 00:38:29,351 --> 00:38:30,602 - Are you sure? - Yeah, I'm sure. 608 00:38:30,686 --> 00:38:33,063 Setting sun, right there. We looped right back around. 609 00:38:33,147 --> 00:38:35,649 And you're just realizing this now? 610 00:38:35,733 --> 00:38:38,652 - Why is this all on me? - Because you're the compass genius! 611 00:38:38,736 --> 00:38:40,237 What do yours say? 612 00:38:40,320 --> 00:38:41,864 [both] North. 613 00:38:41,947 --> 00:38:44,408 - [Lucas sighs] - Makes no damn sense. 614 00:38:44,491 --> 00:38:46,452 [sighs] Maybe the gate moved. 615 00:38:46,535 --> 00:38:48,412 No, I don't think it's the gate. 616 00:38:48,495 --> 00:38:51,331 I think it's something else screwing with the compasses. 617 00:38:51,415 --> 00:38:53,167 Maybe it's something here. 618 00:38:53,250 --> 00:38:55,669 No, it has to be like a super magnet. 619 00:38:55,753 --> 00:38:57,421 It's not a magnet. 620 00:38:57,504 --> 00:38:59,423 She's been acting weirder than normal. 621 00:38:59,506 --> 00:39:02,342 If she can slam doors with her mind, she can definitely screw up a compass. 622 00:39:02,426 --> 00:39:03,469 Why would she do that? 623 00:39:03,552 --> 00:39:05,512 Because she's trying to sabotage our mission. 624 00:39:05,596 --> 00:39:06,930 Because she's a traitor! 625 00:39:09,058 --> 00:39:10,976 [Mike] Lucas, what are you doing? 626 00:39:12,644 --> 00:39:14,938 You did it, didn't you? 627 00:39:15,022 --> 00:39:16,815 You don't want us to reach the gate. 628 00:39:16,899 --> 00:39:18,692 You don't want us to find Will. 629 00:39:18,776 --> 00:39:19,902 [Mike] Lucas, come on, seriously, 630 00:39:19,985 --> 00:39:21,153 - just leave her alone! - Admit it. 631 00:39:21,236 --> 00:39:22,863 - No. - Admit it! 632 00:39:23,947 --> 00:39:27,034 - Fresh blood. I knew it. - Lucas, come on! 633 00:39:27,117 --> 00:39:30,204 I saw her wiping her nose on the tracks! She was using her powers! 634 00:39:30,287 --> 00:39:32,081 Bull! That's old blood. Right, El? 635 00:39:33,624 --> 00:39:35,250 Right, El? 636 00:39:38,003 --> 00:39:39,922 [crying] It's... not... 637 00:39:41,507 --> 00:39:43,550 it's not safe. 638 00:39:50,265 --> 00:39:52,643 - [Hopper panting] - [light bulbs clattering] 639 00:40:03,487 --> 00:40:05,114 [panting] Okay. 640 00:40:05,197 --> 00:40:06,782 Should be okay, I mean... 641 00:40:07,741 --> 00:40:09,868 I can't guarantee it, but it should be okay. 642 00:40:09,952 --> 00:40:11,620 What the hell is going on, Hopper? 643 00:40:11,703 --> 00:40:13,914 They bugged my place. 644 00:40:13,997 --> 00:40:15,332 - What? - They bugged my place. 645 00:40:15,415 --> 00:40:17,876 They put a microphone in the light. 646 00:40:19,044 --> 00:40:20,504 [sighs] 647 00:40:20,587 --> 00:40:23,215 It's because I'm on to them and they know it. 648 00:40:23,298 --> 00:40:25,008 - I don't know... - Who? 649 00:40:25,092 --> 00:40:26,468 I thought they might be watching you, too. 650 00:40:26,552 --> 00:40:29,805 I don't know, the CIA, the NSA, Department of Energy... I don't know. 651 00:40:29,888 --> 00:40:32,057 You gotta explain this to me, 'cause I am not-- 652 00:40:32,141 --> 00:40:35,185 I went to the morgue last night, Joyce. 653 00:40:36,603 --> 00:40:37,688 What? 654 00:40:38,313 --> 00:40:39,690 It wasn't him. 655 00:40:40,524 --> 00:40:41,567 What? 656 00:40:41,650 --> 00:40:43,777 Will's body, it was a fake. 657 00:40:46,905 --> 00:40:48,365 [Joyce exclaims] 658 00:40:50,993 --> 00:40:52,452 You were right. 659 00:40:55,122 --> 00:40:57,124 This whole time, you were right. 660 00:41:02,629 --> 00:41:05,257 What did I tell you? She's been playing us from the beginning! 661 00:41:05,340 --> 00:41:07,551 That's not true. She helped us find Will! 662 00:41:07,634 --> 00:41:08,635 Find Will? 663 00:41:08,719 --> 00:41:09,970 Find Will? 664 00:41:10,053 --> 00:41:13,432 Where is he, then? Huh? I don't see him. 665 00:41:13,515 --> 00:41:16,185 - Yeah, you know what I mean. - No, I actually don't. 666 00:41:16,268 --> 00:41:17,519 Just think about it, Mike. 667 00:41:17,603 --> 00:41:20,314 She could've just told us where the Upside Down was right away, 668 00:41:20,397 --> 00:41:21,481 but she didn't. 669 00:41:21,565 --> 00:41:23,483 She just made us run around like headless chickens. 670 00:41:23,567 --> 00:41:25,194 - All right, calm down! - No! 671 00:41:25,277 --> 00:41:27,070 She used us, all of us! 672 00:41:27,154 --> 00:41:29,531 She helped just enough so she could get what she wants. 673 00:41:29,615 --> 00:41:30,824 Food and a bed. 674 00:41:30,908 --> 00:41:33,118 - She's like a stray dog. - Screw you, Lucas! 675 00:41:33,202 --> 00:41:35,204 No! Screw you, Mike. You're blind... 676 00:41:35,287 --> 00:41:37,581 blind because you like that a girl's not grossed out by you. 677 00:41:37,664 --> 00:41:40,125 But wake up, man! Wake the hell up! 678 00:41:41,043 --> 00:41:42,252 She knows where Will is, 679 00:41:42,336 --> 00:41:45,130 and now she's just letting him die in the Upside Down. 680 00:41:45,214 --> 00:41:47,674 - Shut up! - For all we know, it's her fault. 681 00:41:47,758 --> 00:41:48,800 Shut up. 682 00:41:48,884 --> 00:41:51,345 We're looking for some stupid monster... 683 00:41:51,428 --> 00:41:55,641 but did you ever stop to think that maybe she's the monster? 684 00:41:56,767 --> 00:41:58,060 I said shut up! 685 00:41:58,143 --> 00:41:59,311 [grunting] 686 00:41:59,394 --> 00:42:01,605 - Stop! - [Dustin] Knock it off, you idiots. 687 00:42:01,688 --> 00:42:03,023 - Stop it! - [Dustin] Mike, get off! 688 00:42:03,106 --> 00:42:05,025 - Stop it! - [grunting] 689 00:42:05,108 --> 00:42:06,443 [screams] 690 00:42:10,489 --> 00:42:11,490 Jesus! 691 00:42:13,742 --> 00:42:16,370 Lucas! Lucas! Lucas, are you all right? 692 00:42:16,453 --> 00:42:18,205 - Lucas. - Lucas, come on! 693 00:42:18,288 --> 00:42:20,374 - Lucas, wake up! Lucas. - [Dustin] Come on, Lucas! 694 00:42:20,457 --> 00:42:22,125 Why would you do that? 695 00:42:23,210 --> 00:42:24,586 - [Dustin] Come on. - What's wrong with you? 696 00:42:25,504 --> 00:42:27,881 [distorted] What is wrong with you? 697 00:42:30,676 --> 00:42:32,928 [indistinct overlapping chatter] 698 00:42:35,889 --> 00:42:38,225 [chatter continues] 699 00:42:43,355 --> 00:42:45,816 [man speaking Russian] 700 00:43:03,417 --> 00:43:05,377 [man continues speaking] 701 00:43:11,091 --> 00:43:13,677 [man continues indistinctly on PA] 702 00:43:20,892 --> 00:43:23,020 [speaking Russian] 703 00:43:33,363 --> 00:43:34,614 [growling] 704 00:43:40,203 --> 00:43:43,040 - [distorted snarling on PA] - What is that? 705 00:43:44,041 --> 00:43:45,459 I have no idea. 706 00:43:47,127 --> 00:43:49,504 [breathing heavily] 707 00:43:55,552 --> 00:43:57,679 [indistinct snarling] 708 00:44:00,849 --> 00:44:04,353 [muffled screaming] Help! Help! 709 00:44:05,228 --> 00:44:06,897 [sobbing] 710 00:44:06,980 --> 00:44:08,273 [Dustin] Come on, wake up. Come on! 711 00:44:09,441 --> 00:44:11,276 Lucas... Lucas, come on! 712 00:44:12,652 --> 00:44:13,945 - [Dustin chuckles] - [Mike exhales] 713 00:44:15,155 --> 00:44:16,448 [Mike] Lucas. 714 00:44:17,324 --> 00:44:18,617 Lucas, you okay? 715 00:44:19,868 --> 00:44:22,788 [Dustin] Lucas... Lucas, how many fingers am I holding up? 716 00:44:22,871 --> 00:44:24,247 Lucas, how many fingers? 717 00:44:24,331 --> 00:44:26,333 - [Mike] Let me see your head. - Get off of me! 718 00:44:26,416 --> 00:44:28,835 [Mike] Just... Lucas. Lucas, let me see. 719 00:44:28,919 --> 00:44:30,212 Get off of me! 720 00:44:32,589 --> 00:44:34,341 - Lucas, come on. - Let him go. 721 00:44:37,219 --> 00:44:38,637 Man, let him go. 722 00:44:43,266 --> 00:44:44,976 Where is El? 723 00:44:45,060 --> 00:44:46,895 [breathing heavily] 724 00:44:46,978 --> 00:44:48,230 [shouting] El? 725 00:44:49,064 --> 00:44:50,607 - El! - Eleven! 726 00:44:52,484 --> 00:44:53,527 El! 727 00:44:54,903 --> 00:44:56,613 - Eleven! - El! 728 00:44:57,781 --> 00:44:58,907 Eleven! 729 00:45:17,592 --> 00:45:19,344 [indistinct whimper] 730 00:45:24,015 --> 00:45:25,267 What, are you tired? 731 00:45:25,350 --> 00:45:26,810 Shut up. 732 00:45:26,893 --> 00:45:27,936 What? 733 00:45:30,313 --> 00:45:33,066 I heard something. 734 00:45:33,150 --> 00:45:34,401 [indistinct whimper] 735 00:45:36,820 --> 00:45:38,447 [whimpering continues] 736 00:45:52,919 --> 00:45:55,422 - [Nancy] Oh, God. - [whimpering] 737 00:45:59,092 --> 00:46:00,677 [Jonathan sighs] 738 00:46:03,221 --> 00:46:04,890 [Nancy] It's been hit by a car. 739 00:46:11,188 --> 00:46:12,606 We can't just leave it. 740 00:46:24,576 --> 00:46:26,536 [whimpering] 741 00:46:28,288 --> 00:46:29,664 I'll do it. 742 00:46:31,750 --> 00:46:34,211 - I thought you said-- - I'm not nine anymore. 743 00:46:40,884 --> 00:46:42,302 [sighs] 744 00:46:43,386 --> 00:46:45,639 - [cocks gun] - [breathing heavily] 745 00:46:58,485 --> 00:47:00,111 [both gasping] 746 00:47:03,281 --> 00:47:04,449 What was that? 747 00:47:04,533 --> 00:47:05,700 [both panting] 748 00:47:36,064 --> 00:47:37,399 [Nancy] Where'd it go? 749 00:47:38,984 --> 00:47:40,527 I don't know. 750 00:47:42,946 --> 00:47:44,573 Do you see any more blood? 751 00:47:45,615 --> 00:47:47,117 No. 752 00:48:04,634 --> 00:48:06,261 [liquid dripping] 753 00:48:33,747 --> 00:48:34,956 Jonathan? 754 00:49:48,780 --> 00:49:50,824 - [snarling] - [gasps] 755 00:49:51,991 --> 00:49:53,451 [gnawing] 756 00:50:06,548 --> 00:50:08,341 - [twig snaps] - [roars] 757 00:50:08,425 --> 00:50:09,801 [screams] 758 00:50:09,884 --> 00:50:11,428 [gasps] Nancy! 759 00:50:17,058 --> 00:50:18,476 Nancy? 760 00:50:19,811 --> 00:50:21,146 Nancy? 761 00:50:22,188 --> 00:50:23,773 Nancy, where are you? 762 00:50:26,151 --> 00:50:27,485 Nancy! 763 00:50:28,820 --> 00:50:30,029 Nancy! 764 00:50:36,619 --> 00:50:38,663 [rock music playing] 54543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.