All language subtitles for snowbound.2017.dvdrip.x264-spooks

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,191 --> 00:00:06,191 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:19,056 --> 00:02:21,297 Hey! Hey! 3 00:02:22,256 --> 00:02:23,217 Hey! 4 00:02:28,304 --> 00:02:29,264 What happened? 5 00:02:33,937 --> 00:02:35,857 - What happened? - I do not know. 6 00:02:40,208 --> 00:02:41,361 Look. 7 00:03:23,921 --> 00:03:24,882 Hey! 8 00:04:24,816 --> 00:04:29,070 - It's closed. - Help us please let us in! 9 00:05:14,320 --> 00:05:15,377 I need water. 10 00:05:35,184 --> 00:05:36,720 That stocking has my name on it. 11 00:05:39,728 --> 00:05:40,880 Mine too. 12 00:05:43,985 --> 00:05:45,009 That's my underwear. 13 00:05:53,520 --> 00:05:54,481 What is this? 14 00:06:00,305 --> 00:06:01,264 It's better than nothing. 15 00:06:12,911 --> 00:06:15,792 Does anyone know where we are? 16 00:06:17,745 --> 00:06:19,954 No idea, trying to figure that out. 17 00:06:30,065 --> 00:06:32,082 Does anyone remember what happened? 18 00:06:34,416 --> 00:06:37,295 - Anyone? - No, it's all 19 00:06:37,297 --> 00:06:38,865 really, blurry. 20 00:06:54,576 --> 00:06:55,920 My head his killing me. 21 00:07:00,208 --> 00:07:03,154 It's the side effect of over indulgence. 22 00:07:07,536 --> 00:07:08,529 You two know each other? 23 00:07:10,928 --> 00:07:12,592 No, I do not know anyone here. 24 00:07:14,287 --> 00:07:17,905 - You? - No, me neither. 25 00:07:19,281 --> 00:07:20,240 No, sir. 26 00:07:22,831 --> 00:07:25,744 Do you think someone lives here? 27 00:07:26,992 --> 00:07:28,722 Well someone lit the fire, so. 28 00:07:32,336 --> 00:07:34,482 Hold on, let me check. 29 00:07:38,736 --> 00:07:39,889 Hello? 30 00:07:40,463 --> 00:07:41,904 Hello, is anybody in here? 31 00:07:43,439 --> 00:07:44,400 Hello? 32 00:07:46,065 --> 00:07:47,088 It's freezing. 33 00:07:49,871 --> 00:07:52,686 There's a sink in the next room, but it doesn't pour out 34 00:07:52,688 --> 00:07:53,649 any water. 35 00:07:54,800 --> 00:07:56,559 I'm thinking everything's shut off, I don't think anybody 36 00:07:56,561 --> 00:07:57,521 lives here. 37 00:07:58,255 --> 00:07:59,217 No water? 38 00:08:03,405 --> 00:08:07,216 - I can go get snow. - No, don't go back out there. 39 00:08:11,280 --> 00:08:12,240 Red light. 40 00:08:15,887 --> 00:08:20,336 I'm remembering... a red light. 41 00:08:21,904 --> 00:08:22,864 Yeah. 42 00:08:24,528 --> 00:08:26,353 Yeah, a red light. 43 00:08:59,920 --> 00:09:03,441 I distinctly remember being at a, rather, 44 00:09:04,111 --> 00:09:06,928 exclusive party last night. 45 00:09:08,464 --> 00:09:09,424 Yeah. 46 00:09:10,672 --> 00:09:11,632 A sex party. 47 00:09:13,552 --> 00:09:14,513 Masquerade? 48 00:09:15,375 --> 00:09:19,441 OK, we are getting warmer, so to speak. 49 00:09:20,497 --> 00:09:22,797 I assume all of you had something to drink. 50 00:09:22,799 --> 00:09:25,808 We all attended the same party, am I correct? 51 00:09:26,896 --> 00:09:29,934 Yes, I remember drinking 52 00:09:29,936 --> 00:09:32,560 - a reddish colored cocktail. - Same. 53 00:09:33,551 --> 00:09:34,512 And you? 54 00:09:37,169 --> 00:09:40,525 Everything is blurry, but yeah, I do faintly remember 55 00:09:40,527 --> 00:09:41,841 drinking something red. 56 00:09:42,448 --> 00:09:44,849 As do I, a Negroni. 57 00:09:47,312 --> 00:09:48,273 How about you? 58 00:09:50,865 --> 00:09:52,784 I don't really remember. 59 00:09:54,383 --> 00:09:56,720 I remember my drink tasting funny. 60 00:09:58,255 --> 00:09:59,344 Specifically, bitter. 61 00:10:00,751 --> 00:10:05,328 Which leads me to suspect, that my beverage was drugged. 62 00:10:08,528 --> 00:10:09,713 Oh my God! 63 00:10:11,856 --> 00:10:14,574 Oh my God, I think you're right. 64 00:10:14,576 --> 00:10:17,901 I've been roofied before, in my early twenties. 65 00:10:17,903 --> 00:10:20,846 And I remember feeling exactly like this, 66 00:10:20,848 --> 00:10:23,249 just, I didn't wake up naked in the snow. 67 00:10:24,431 --> 00:10:27,248 What? You think we were drugged? 68 00:10:28,144 --> 00:10:29,136 Most certainly. 69 00:10:30,512 --> 00:10:32,881 A negroni is a popular gin based cocktail, 70 00:10:33,935 --> 00:10:35,344 appropriately enjoyed in summer. 71 00:10:36,111 --> 00:10:37,680 I think it originated in Italy. 72 00:10:39,120 --> 00:10:41,742 knowing this, I thought it a deliberately incorrect choice 73 00:10:41,744 --> 00:10:43,025 to serve at a winter gathering. 74 00:10:43,855 --> 00:10:44,815 What's your point? 75 00:10:45,903 --> 00:10:47,504 My point is... 76 00:10:48,240 --> 00:10:51,534 I believe our host intentionally served a summer drink, 77 00:10:51,536 --> 00:10:55,281 in juxtaposition to this winter wonderland. 78 00:10:56,241 --> 00:10:59,185 as a savage mockery of propriety. 79 00:11:00,911 --> 00:11:03,953 OK... so nobody has a clue where we are? 80 00:11:07,536 --> 00:11:09,678 I was actually brought to the party blindfolded, 81 00:11:09,680 --> 00:11:12,463 but it doesn't even matter, because this is obviously 82 00:11:12,465 --> 00:11:13,520 not the same place. 83 00:11:14,287 --> 00:11:16,047 Jerome is known for incorporating 84 00:11:16,049 --> 00:11:18,320 a preblinding element, at lots of his parties. 85 00:11:18,833 --> 00:11:20,878 Jerome? You mean the guy that hosted 86 00:11:20,880 --> 00:11:21,903 the party last night? 87 00:11:22,160 --> 00:11:23,120 Yes. 88 00:11:24,656 --> 00:11:26,158 So we know we have two things in common: 89 00:11:26,160 --> 00:11:27,149 Fuck. 90 00:11:27,151 --> 00:11:28,976 We were all brought to the party blindfolded, 91 00:11:30,097 --> 00:11:32,273 and we were all served Negroni cocktails. 92 00:11:33,391 --> 00:11:36,497 Seemingly planted, with Rohypnols. 93 00:11:37,104 --> 00:11:38,064 Yeah. 94 00:11:38,384 --> 00:11:39,920 Well I don't have time for this. 95 00:12:48,784 --> 00:12:50,065 I want to see what's upstairs. 96 00:13:00,367 --> 00:13:01,904 We'll see what we can find down here. 97 00:14:48,176 --> 00:14:51,569 - What is this place? - That's disgusting. 98 00:16:28,624 --> 00:16:30,289 No parties like this in Latvia, huh? 99 00:16:30,831 --> 00:16:31,791 No. 100 00:16:36,304 --> 00:16:38,897 Honestly, it's not as crazy as it seems. 101 00:16:40,431 --> 00:16:43,503 You know, an open-minded party where you can meet very, 102 00:16:44,496 --> 00:16:48,208 I mean very, successful people, trust me. 103 00:16:49,135 --> 00:16:51,535 I do, and I need meet new people. 104 00:16:52,079 --> 00:16:54,509 Maybe someone who can help me with my modeling career? 105 00:16:54,511 --> 00:16:55,598 Oh yeah. 106 00:16:55,600 --> 00:16:57,422 You would not believe connections I've made so far, 107 00:16:57,424 --> 00:16:58,641 I'll introduce you, around. 108 00:16:58,992 --> 00:17:01,489 Oh thank you, I really need that. 109 00:17:23,152 --> 00:17:24,784 Hello ladies. 110 00:17:26,031 --> 00:17:29,039 Katrina, this is the host of this extravagant event. 111 00:17:29,424 --> 00:17:30,736 Jerome, meet Katrina. 112 00:17:31,887 --> 00:17:34,865 Thoroughly charmed. 113 00:17:38,992 --> 00:17:40,529 What enchanted forest do you hail come? 114 00:17:42,382 --> 00:17:45,008 - I'm sorry? - Where are you from, my dear? 115 00:17:46,032 --> 00:17:47,279 Oh, I am from Latvia. 116 00:17:47,984 --> 00:17:50,672 Ahh, let me guess, a model. 117 00:17:53,871 --> 00:17:57,423 Not only are you beautiful, you are unique. 118 00:18:01,327 --> 00:18:03,504 I have some friends I'd like to introduce you to, later on. 119 00:18:04,367 --> 00:18:07,343 - I would be honored. - See? 120 00:18:08,144 --> 00:18:11,057 I'm sorry for my bad English, but... 121 00:18:12,016 --> 00:18:16,657 All of this, your house, your guests, is very beautiful. 122 00:18:18,031 --> 00:18:18,992 As are you. 123 00:18:20,176 --> 00:18:23,438 I see you are empty handed. Why don't you go with Lisa here, 124 00:18:23,440 --> 00:18:24,559 and get yourself a cocktail. 125 00:18:25,648 --> 00:18:27,984 I'll introduce you to my friends, once you've warmed up. 126 00:18:29,551 --> 00:18:30,512 Let's go. 127 00:18:31,824 --> 00:18:32,881 Enjoy, ladies. 128 00:18:53,422 --> 00:18:54,512 Oh my God! 129 00:19:02,256 --> 00:19:03,696 Jesus Christ! 130 00:19:07,344 --> 00:19:08,497 It's Katrina. 131 00:19:11,599 --> 00:19:12,559 You know her? 132 00:19:16,688 --> 00:19:19,729 I brought her to the party last night. 133 00:19:24,047 --> 00:19:25,040 What was that? 134 00:19:51,823 --> 00:19:52,656 My dears, 135 00:19:53,711 --> 00:19:55,694 one of you is unfortunately responsible, 136 00:19:55,696 --> 00:19:57,713 for the death of the young girl in the upstairs room. 137 00:19:58,927 --> 00:20:02,573 Starting now, you have until five pm, to figure out 138 00:20:02,575 --> 00:20:03,663 which one of you, it is. 139 00:20:06,542 --> 00:20:09,805 The unfortunate one, amongst you, shall receive a death 140 00:20:09,807 --> 00:20:13,263 of the same sentence, inflicted by the others in the party. 141 00:20:15,118 --> 00:20:17,903 If no one in your little party is found guilty, 142 00:20:18,480 --> 00:20:20,305 within the hours allotment, 143 00:20:20,975 --> 00:20:24,559 deadly consequences, will be, released. 144 00:20:26,639 --> 00:20:27,600 Are you serious? 145 00:20:30,095 --> 00:20:31,217 Hey! 146 00:20:50,416 --> 00:20:52,496 Come out you, coward! Man up! 147 00:20:53,872 --> 00:20:56,368 Goddammit. Where are you? 148 00:21:01,775 --> 00:21:03,214 No footprints, nothing. 149 00:21:03,216 --> 00:21:05,072 We found a garage door, but couldn't open it. 150 00:21:05,487 --> 00:21:06,447 We will. 151 00:21:39,472 --> 00:21:40,432 Oh my God! 152 00:21:46,831 --> 00:21:51,056 Is it me or, does it feel like we're being watched? 153 00:21:52,624 --> 00:21:54,320 Oh we're definitely being watched. 154 00:21:55,855 --> 00:21:57,168 That's what I'm afraid of. 155 00:21:58,639 --> 00:22:03,117 Jerome, usually you'd warn me before putting me in your 156 00:22:03,119 --> 00:22:04,080 dirty movies. 157 00:22:11,343 --> 00:22:13,776 I need to find some blankets before I get sick. 158 00:22:21,872 --> 00:22:26,255 Hey, hey, you see this? You see this? 159 00:22:29,486 --> 00:22:32,941 No, no motherfucker, 160 00:22:32,943 --> 00:22:36,048 If I find you, I'm taking you, and I'm smashing your head in! 161 00:22:49,134 --> 00:22:50,095 OK... 162 00:22:50,991 --> 00:22:55,340 Listen, whether this is a joke, or a game, 163 00:22:55,342 --> 00:22:56,336 or whatever. 164 00:22:57,359 --> 00:23:01,648 We got to get out. I think that's the garage door. 165 00:23:19,246 --> 00:23:21,199 What, is it locked? Here, watch out. 166 00:23:28,750 --> 00:23:32,272 Step aside. Let Daddy take care of this. 167 00:24:26,255 --> 00:24:28,303 Modern day narcissism, Gabriella. 168 00:24:29,295 --> 00:24:32,240 Did you think being a digital voyeur could be so deadly? 169 00:24:50,766 --> 00:24:52,079 Hey guys, 170 00:24:53,103 --> 00:24:55,182 So I'm in one of the most exclusive sex parties, 171 00:24:55,184 --> 00:24:56,240 in the US, baby. 172 00:24:58,671 --> 00:25:00,878 I know some of my followers wants to know 173 00:25:00,880 --> 00:25:02,540 what's going down inside. 174 00:25:02,542 --> 00:25:06,320 So, I'll keep you posted throughout the night, OK? 175 00:25:37,583 --> 00:25:39,375 You can't take your phone down there. 176 00:25:40,079 --> 00:25:41,040 Why not? 177 00:25:41,359 --> 00:25:42,479 I can store it for you. 178 00:25:44,848 --> 00:25:45,808 OK. 179 00:26:41,488 --> 00:26:42,607 Did you find anything? 180 00:26:43,374 --> 00:26:44,655 No, nothing. 181 00:26:46,287 --> 00:26:47,343 Can you help me with this? 182 00:26:49,776 --> 00:26:50,928 OK. 183 00:27:05,743 --> 00:27:07,983 It's stuck, come help me open this. 184 00:27:08,720 --> 00:27:09,680 What's in there? 185 00:27:22,990 --> 00:27:24,174 Well that's interesting. 186 00:27:28,622 --> 00:27:30,735 It's plugged in, but it won't turn on. 187 00:29:02,286 --> 00:29:05,039 - What happened? - My hand, it burns. 188 00:29:06,703 --> 00:29:09,231 It looks like acid. Go get some snow, quick! 189 00:29:10,895 --> 00:29:12,720 What happened? Is he OK? 190 00:29:21,231 --> 00:29:22,384 Here, just put it on top. 191 00:29:32,527 --> 00:29:33,712 Oh, shit. 192 00:29:34,350 --> 00:29:37,455 Wouldn't it be a great way, to asphyxiate, Duco? 193 00:29:37,711 --> 00:29:38,672 What? 194 00:29:39,631 --> 00:29:42,800 You don't understand, he will kill all of us. 195 00:29:43,311 --> 00:29:44,237 Who do you mean, who? 196 00:29:44,239 --> 00:29:47,215 Jerome, you don't know what he's capable of. 197 00:29:52,783 --> 00:29:56,527 I worked for him as a doorman, in Berlin. 198 00:29:57,294 --> 00:29:59,727 Yeah but how do you know that Jerome is behind all of this? 199 00:30:01,230 --> 00:30:03,920 Trust me, I know it's him. 200 00:30:04,655 --> 00:30:08,335 He'd want nothing more than to permanently separate us. 201 00:30:09,006 --> 00:30:10,671 - What else do you know? - Nothing. 202 00:30:12,079 --> 00:30:13,616 I know he's a sociopath. 203 00:30:14,094 --> 00:30:17,359 He's unpredictable, you know? 204 00:30:17,807 --> 00:30:19,437 And you still go to his fuck parties? 205 00:30:19,439 --> 00:30:21,421 OK, you know what, we all went to the same party, 206 00:30:21,423 --> 00:30:24,528 OK, so we got to figure this out together. 207 00:30:25,423 --> 00:30:26,383 OK. 208 00:30:28,526 --> 00:30:30,541 But, who's to say that we have to follow his rules? 209 00:30:30,543 --> 00:30:33,776 Yeah, why don't we just wait out, and see what happens. 210 00:30:34,254 --> 00:30:36,589 No, you don't want to do that, alright? 211 00:30:36,591 --> 00:30:38,862 I mean, isn't the dead girl upstairs, proof enough? 212 00:30:39,758 --> 00:30:42,063 If what you're saying is true, then we're running out of time. 213 00:30:42,639 --> 00:30:44,208 I didn't know there's a dead girl upstairs? 214 00:30:44,526 --> 00:30:46,669 Katrina, her name is Katrina. 215 00:30:46,671 --> 00:30:49,679 Alright, listen, I tied her up, and I, 216 00:30:51,023 --> 00:30:53,358 But it was consensual, she consented. 217 00:30:54,095 --> 00:30:55,278 Consented my ass. 218 00:30:56,463 --> 00:31:00,560 I'm into bondage, alright? Jerome offers 219 00:31:01,326 --> 00:31:05,583 a consensual way for me to have, my fetish. 220 00:31:05,902 --> 00:31:08,556 Yes, well we were all the ones who woke up naked in the snow, 221 00:31:08,558 --> 00:31:10,415 this morning, I didn't consent to that! 222 00:31:11,727 --> 00:31:13,711 - Calm down, just. - Don't touch me, you know? 223 00:31:14,095 --> 00:31:16,367 We're all trying to figure this out. 224 00:31:16,943 --> 00:31:19,056 She was fine, and she consented. 225 00:31:20,174 --> 00:31:22,095 Don't look at me like Judas. 226 00:31:23,982 --> 00:31:26,862 I may have a fetish, but I'm not a murderer. 227 00:31:29,871 --> 00:31:31,884 Brutal honesty from here on out, OK? 228 00:31:31,886 --> 00:31:32,847 Now... 229 00:31:33,775 --> 00:31:36,621 Did anyone else see the girl at the party? 230 00:31:36,623 --> 00:31:38,543 I mean, we were all there last night, there's no denying it. 231 00:31:39,279 --> 00:31:40,944 - Another message. - What does it say? 232 00:31:43,534 --> 00:31:46,287 Would like to try it on again, Patrick? 233 00:31:51,630 --> 00:31:55,788 Well, well, well, turns out some of us have more secrets, 234 00:31:55,790 --> 00:31:57,551 than we anticipated. 235 00:31:58,862 --> 00:32:02,636 Look familiar, huh, Patrick? 236 00:32:02,638 --> 00:32:05,293 - Don't touch me. - Oh, and yet you have 237 00:32:05,295 --> 00:32:06,768 no problems touching others, right? 238 00:32:07,247 --> 00:32:08,303 I'm warning you, step away. 239 00:32:11,343 --> 00:32:13,103 Stop it, stop it! 240 00:32:21,582 --> 00:32:22,767 Stop it, let him go! 241 00:32:30,607 --> 00:32:34,287 Alright, I'll tell you what happened. 242 00:32:42,383 --> 00:32:45,742 Being your first time here, what do you think? 243 00:32:50,191 --> 00:32:53,196 It's definitely an eyeful. I wish my wife would 244 00:32:53,198 --> 00:32:53,966 dress like that. 245 00:32:55,502 --> 00:32:57,135 You should have brought her with you. 246 00:32:58,094 --> 00:33:00,590 No, man, she's not that open minded. 247 00:33:03,471 --> 00:33:06,287 I do have someone who is open minded. 248 00:33:07,502 --> 00:33:08,590 Yeah? 249 00:33:08,592 --> 00:33:11,501 A friend of mine, she noticed you in the beginning. 250 00:33:11,503 --> 00:33:12,463 of the evening. 251 00:33:13,807 --> 00:33:19,504 She actually requested some special time, with you. 252 00:33:21,135 --> 00:33:22,192 That's if, you're willing. 253 00:33:24,142 --> 00:33:25,103 I'm all ears. 254 00:33:26,639 --> 00:33:29,487 Good, follow me. 255 00:35:12,142 --> 00:35:14,635 I fucked her, OK? And I used that 256 00:35:14,637 --> 00:35:15,887 at the same time. 257 00:35:17,455 --> 00:35:18,415 But that wouldn't kill her. 258 00:35:20,143 --> 00:35:21,648 And I was told she agreed to it. 259 00:35:22,125 --> 00:35:24,942 What are you all saints? We all attended the same party! 260 00:35:25,743 --> 00:35:28,717 I mean you brought her there, and you tied her up, 261 00:35:28,719 --> 00:35:30,319 and strangled her, for Christ's sake! 262 00:35:30,798 --> 00:35:33,484 - We saw the marks on her neck! - Calm down just, 263 00:35:33,486 --> 00:35:34,511 please calm down. 264 00:35:37,774 --> 00:35:39,983 What the fuck is this? What is that? 265 00:35:43,918 --> 00:35:44,879 Enlightening. 266 00:35:45,262 --> 00:35:47,887 Modern narcissism, Gabriella. 267 00:35:49,197 --> 00:35:52,655 Did you think being a digital voyeur, could be so deadly? 268 00:35:55,311 --> 00:35:58,672 The Lord has shun down upon us. We've got a phone. 269 00:35:59,342 --> 00:36:01,455 There is no connection, or anything useful in it. 270 00:36:01,646 --> 00:36:03,375 Just believe me, I already checked. 271 00:36:04,013 --> 00:36:06,351 Really, then why were you hiding it, little darling? 272 00:36:07,949 --> 00:36:09,068 Did you use that phone at the party? 273 00:36:09,070 --> 00:36:10,030 What did you do with that? 274 00:36:11,822 --> 00:36:15,534 - I recorded. - You recorded, what? 275 00:36:16,110 --> 00:36:18,350 - Some stuff at the party. - What stuff? 276 00:36:18,542 --> 00:36:19,918 - Did you record Katrina? - Did you? 277 00:36:20,941 --> 00:36:23,245 I recorded what you guys did to her, but that's it. 278 00:36:23,247 --> 00:36:25,484 Why would you do that? Are you sick? 279 00:36:25,486 --> 00:36:26,447 Where is the video? 280 00:36:27,439 --> 00:36:30,123 How should I know? I woke up naked in the snow, 281 00:36:30,125 --> 00:36:30,893 just like you. 282 00:36:31,949 --> 00:36:33,996 Did you kill that girl? Did you do it? 283 00:36:37,839 --> 00:36:39,663 I did not touch her, I swear. 284 00:36:40,046 --> 00:36:41,519 What was the last thing you saw? 285 00:36:41,839 --> 00:36:43,374 Patrick fucked her. 286 00:36:47,214 --> 00:36:50,927 He left right afterward, and I left as well. 287 00:36:52,014 --> 00:36:54,063 And I think she was still breathing, I swear. 288 00:36:59,758 --> 00:37:00,907 Guys, where's Marcy? 289 00:37:20,782 --> 00:37:22,766 It's the quiet ones you have to worry about. 290 00:37:23,759 --> 00:37:25,932 Sneaky little cunt probably knew everything right 291 00:37:25,934 --> 00:37:27,084 - from the beginning. - OK, stop. 292 00:37:27,086 --> 00:37:29,934 You know what? Everybody needs to stop. 293 00:37:30,669 --> 00:37:33,709 We cannot go on like that, or we'll all end up 294 00:37:33,711 --> 00:37:34,671 hurting each other. 295 00:37:35,758 --> 00:37:37,676 We cannot keep blaming one another, that's just what 296 00:37:37,678 --> 00:37:38,639 he wants. 297 00:37:40,142 --> 00:37:42,604 You know, what, I do not know about you, but I'm not 298 00:37:42,606 --> 00:37:44,334 playing by these sick rules. 299 00:37:46,798 --> 00:37:49,259 I'm going to go outside, to see if I can find someone, 300 00:37:49,261 --> 00:37:50,543 or something. 301 00:37:53,487 --> 00:37:54,543 You won't last out there. 302 00:37:55,694 --> 00:37:57,964 Yeah, I might not, but it sure as hell doesn't look like 303 00:37:57,966 --> 00:37:59,599 any of us, will last, in here. 304 00:38:10,159 --> 00:38:11,279 You're really doing this? 305 00:38:22,414 --> 00:38:25,008 Here, and this. 306 00:39:36,333 --> 00:39:39,662 Do you know, mixing drinks, is an art? 307 00:39:41,615 --> 00:39:43,183 Does that make you an artist, Marcy? 308 00:39:43,918 --> 00:39:45,838 I don't know, I guess so. 309 00:39:47,341 --> 00:39:51,055 - How are your kids? - Great, thanks. 310 00:39:54,126 --> 00:39:56,463 Do you have a picture of them, you can show me? 311 00:39:59,535 --> 00:40:02,444 Listen, I need to take some time off, I can't 312 00:40:02,446 --> 00:40:03,439 work next week 313 00:40:04,398 --> 00:40:06,190 I got away with the kids, for the holidays. 314 00:40:10,255 --> 00:40:13,871 Must be nice that you can afford things, for your kids. 315 00:40:25,358 --> 00:40:26,542 Don't push it, Marcy. 316 00:42:25,262 --> 00:42:26,351 She's not going to survive. 317 00:42:27,310 --> 00:42:28,463 I don't know what she was thinking? 318 00:42:29,549 --> 00:42:31,789 I don't know, what if she finds another cabin, 319 00:42:31,791 --> 00:42:33,327 in a few miles, and brings us back some help? 320 00:42:34,350 --> 00:42:35,822 If she makes it that far. 321 00:42:36,813 --> 00:42:38,542 Yeah, well, we better hope she does. 322 00:42:45,005 --> 00:42:46,191 We need to find Marcy. 323 00:42:47,182 --> 00:42:49,711 Yes, go ahead, I'll see you upstairs in a bit. 324 00:42:51,117 --> 00:42:54,414 And, I need this, rope. 325 00:42:56,877 --> 00:43:01,134 - Shouldn't we stick together? - Yes, I'll be there in a minute. 326 00:43:03,981 --> 00:43:07,374 Alright, we'll be upstairs, be quick. 327 00:43:30,542 --> 00:43:31,502 Marcy? 328 00:43:48,334 --> 00:43:51,534 Hey guys, check out the video that I just uploaded. 329 00:45:36,173 --> 00:45:37,358 A lovely sight, isn't it? 330 00:45:43,885 --> 00:45:45,039 Yes, indeed. 331 00:45:49,805 --> 00:45:53,358 I do hope you're enjoying, my party. 332 00:45:55,311 --> 00:45:56,271 I'm Jerome. 333 00:45:58,733 --> 00:45:59,694 Gabriella 334 00:46:04,013 --> 00:46:06,862 Who knows what the next moment may hold? 335 00:46:08,206 --> 00:46:09,422 So true, 336 00:46:11,886 --> 00:46:13,487 but I'll enjoy it while it lasts. 337 00:46:16,653 --> 00:46:20,365 Isn't it interesting, how we are all faced 338 00:46:20,941 --> 00:46:22,222 with a choice, 339 00:46:26,382 --> 00:46:28,494 in each, and every waking moment. 340 00:46:35,950 --> 00:46:37,071 Make the right one. 341 00:50:46,445 --> 00:50:47,790 Oh, shit. 342 00:51:12,685 --> 00:51:14,445 What's taking him so long? 343 00:51:24,749 --> 00:51:25,710 What happened to you? 344 00:51:27,789 --> 00:51:31,531 I had a difficult time getting this rope off that 345 00:51:31,533 --> 00:51:32,558 wretched swing. 346 00:51:34,830 --> 00:51:36,110 It looks like you got it though. 347 00:51:38,381 --> 00:51:41,357 Yeah, indeed. 348 00:52:02,637 --> 00:52:03,597 Marcy... 349 00:52:05,870 --> 00:52:07,438 Marcy. 350 00:52:16,781 --> 00:52:18,445 Are you okay, sweetie? 351 00:52:19,597 --> 00:52:20,942 Marcy... 352 00:52:40,974 --> 00:52:42,635 - No! - What the fuck are you doing? 353 00:52:43,853 --> 00:52:45,293 - Stay here! - No! 354 00:52:45,934 --> 00:52:48,139 Please don't hurt me, I have children. 355 00:52:48,141 --> 00:52:50,381 You have kids? What did you do? 356 00:52:54,861 --> 00:52:57,005 - Where did you find it? - It was in here. 357 00:52:57,260 --> 00:52:58,731 Was there a message on that bottle? 358 00:52:58,733 --> 00:53:00,846 No, no, no. 359 00:53:09,773 --> 00:53:13,390 Sweet, and swift, with a touch of bitterness. 360 00:53:14,189 --> 00:53:16,398 Is that how you poured it, Marcy? 361 00:53:18,413 --> 00:53:20,235 You drugged everyone, didn't you? 362 00:53:20,237 --> 00:53:21,806 No! 363 00:53:22,701 --> 00:53:25,710 I was afraid everyone would think that, if you found me. 364 00:53:26,094 --> 00:53:27,759 Yeah, then what is that? 365 00:53:29,005 --> 00:53:31,852 I think it's crushed up Rohypnols. 366 00:53:31,854 --> 00:53:32,844 You fucking drugged us? 367 00:53:32,846 --> 00:53:35,693 No, I work for Jerome, 368 00:53:37,198 --> 00:53:39,214 I only roofy drinks for certain guests. 369 00:53:39,533 --> 00:53:42,189 If I roofied you, I wouldn't be here, don't you think? 370 00:53:43,309 --> 00:53:44,301 Did you roofy her? 371 00:53:45,421 --> 00:53:49,487 Yes, but that's not what killed her, I swear. 372 00:53:50,061 --> 00:53:52,523 I don't understand. If you're saying the truth, 373 00:53:52,525 --> 00:53:53,775 Then how did we get drugged? 374 00:53:53,965 --> 00:53:54,926 OK. 375 00:53:57,581 --> 00:54:01,643 Later in the night, Jerome he gave me 376 00:54:01,645 --> 00:54:04,141 this expensive bottle of gin when we were running low. 377 00:54:07,501 --> 00:54:09,998 I was told to save it until the very end of the night, 378 00:54:10,413 --> 00:54:12,975 to only give it to the last four people who ordered drinks. 379 00:54:13,742 --> 00:54:14,926 You were the last four. 380 00:54:18,126 --> 00:54:21,359 And I knew it was a rare gin, so I had some too. 381 00:54:23,661 --> 00:54:28,847 I think the bottle was drugged. I swear I didn't know. 382 00:54:29,358 --> 00:54:31,501 Did you see the last person to leave the party? 383 00:54:36,686 --> 00:54:37,774 It was Lisa. 384 00:55:46,989 --> 00:55:50,766 - Darling, where are you going? - Hey, uhm. 385 00:55:51,213 --> 00:55:53,326 Do you know where Katrina is? 386 00:55:53,548 --> 00:55:56,846 Lying, she's fine. You shouldn't worry about her. 387 00:55:57,517 --> 00:56:00,685 - I need to take her home. - Actually... 388 00:56:04,077 --> 00:56:05,358 She'll be staying the night here. 389 00:56:08,109 --> 00:56:09,838 Thank you for bringing her to me. 390 00:56:16,974 --> 00:56:20,652 What did she get paid for? I don't understand. 391 00:56:20,654 --> 00:56:22,574 She was paid to bring her to the party. 392 00:56:23,246 --> 00:56:25,485 You mean she knew what would happen to her friend? 393 00:56:28,237 --> 00:56:31,149 - And we have a winner. - What are you talking about? 394 00:56:32,077 --> 00:56:34,029 It looks like Lisa, is the guilty party. 395 00:56:34,862 --> 00:56:36,107 You know, I'm sick of you making light 396 00:56:36,109 --> 00:56:37,966 out of all this. I really am. 397 00:56:38,253 --> 00:56:39,725 Do you enjoy this or what? 398 00:56:40,526 --> 00:56:42,991 Simmer down, sir. Simmer down. 399 00:56:43,469 --> 00:56:46,127 What we have before us, is a very happy moment. 400 00:56:46,349 --> 00:56:49,550 An end to this heinous game, a way out. 401 00:56:51,373 --> 00:56:54,413 - You mean Lisa? - Lisa. 402 00:57:11,789 --> 00:57:12,750 Lisa... 403 00:57:16,269 --> 00:57:17,230 Lisa... 404 00:58:04,237 --> 00:58:07,021 - this is all so... - Overwhelming? 405 00:58:07,981 --> 00:58:09,869 Yeah, that's how I felt, when I first came. 406 00:58:11,085 --> 00:58:14,219 - I just... - What? 407 00:58:14,221 --> 00:58:15,182 Everything OK? 408 00:58:16,588 --> 00:58:19,981 I don't know, I feel very bad for being here. 409 00:58:20,844 --> 00:58:21,805 Well why is that? 410 00:58:26,253 --> 00:58:28,652 My family, they are very poor. 411 00:58:28,654 --> 00:58:29,934 So, I send them money. 412 00:58:31,469 --> 00:58:34,986 My mother, she thinks it's from modeling, but really, 413 00:58:34,988 --> 00:58:36,621 I take any job that I can get. 414 00:58:38,029 --> 00:58:39,950 It is very difficult for me. 415 00:58:42,350 --> 00:58:45,642 They are very religious. This would be a big shame 416 00:58:45,644 --> 00:58:46,605 for them. 417 00:58:47,404 --> 00:58:48,749 Well, but, how would they know? 418 00:58:49,774 --> 00:58:51,469 It's impossible, really. 419 00:58:54,284 --> 00:58:55,405 I understand though. 420 00:58:56,429 --> 00:58:59,339 When I started working for Jerome, I did not want 421 00:58:59,341 --> 00:59:01,006 them to know how I was making money. 422 00:59:02,509 --> 00:59:04,525 You know what the girl that got me this job, told me? 423 00:59:05,134 --> 00:59:06,286 What? 424 00:59:07,182 --> 00:59:09,742 What mom doesn't know, doesn't hurt her. 425 00:59:13,709 --> 00:59:14,670 I understand. 426 00:59:20,397 --> 00:59:24,302 Actually, uhm, give me a minute. 427 00:59:47,884 --> 00:59:48,845 Excuse me. 428 00:59:51,533 --> 00:59:52,589 How can I help you, darling? 429 00:59:53,676 --> 00:59:57,867 You know I think my new friend, Katrina, would be good 430 00:59:57,869 --> 01:00:00,334 at helping me bring new faces, to your parties. 431 01:00:05,581 --> 01:00:08,906 You think your only job, is to bring me girls 432 01:00:08,908 --> 01:00:09,869 to have fun? 433 01:00:22,317 --> 01:00:23,310 What do you want? 434 01:00:31,500 --> 01:00:32,461 I didn't know. 435 01:00:38,701 --> 01:00:39,950 I didn't know she would die. 436 01:00:50,093 --> 01:00:53,134 Or, did she? 437 01:01:24,652 --> 01:01:26,541 We need to arrive at a consensus. 438 01:01:27,084 --> 01:01:29,835 Since we all agree that Lisa, was ultimately responsible 439 01:01:29,837 --> 01:01:31,342 for the girl's death, 440 01:01:31,980 --> 01:01:34,861 The unfortunate one amongst us, Lisa. 441 01:01:35,820 --> 01:01:38,125 Shall receive a death of the same sentence, 442 01:01:38,764 --> 01:01:41,069 inflicted by the others, in the party. 443 01:01:42,349 --> 01:01:43,981 Now, listen closely. 444 01:01:45,837 --> 01:01:48,141 Since we all know that we did harm, to the girl, 445 01:01:48,333 --> 01:01:52,077 Katrina, but are unclear as to how she actually died. 446 01:01:52,877 --> 01:01:56,012 I suggest that we cover our asses, by inflicting 447 01:01:56,014 --> 01:01:57,742 the same harm, onto Lisa. 448 01:01:59,340 --> 01:02:01,293 But only if we are all agree to take part. 449 01:02:03,053 --> 01:02:04,878 Wait, what do you mean exactly? 450 01:02:05,452 --> 01:02:08,426 In layman's terms, Marcy you will give her 451 01:02:08,428 --> 01:02:11,853 a special gin cocktail, to warm her up. 452 01:02:13,069 --> 01:02:17,006 I will tie her up, and, I will strangle her. 453 01:02:18,350 --> 01:02:22,574 You, sir, will flog her, and rape her. 454 01:02:23,340 --> 01:02:25,678 And you will record the whole thing, Gabriella. 455 01:02:26,317 --> 01:02:30,190 It is the only way to ensure, that we cover our tracks, 456 01:02:30,381 --> 01:02:31,501 and follow the rules. 457 01:02:35,277 --> 01:02:38,830 OK, if it's the only way, then. 458 01:02:39,980 --> 01:02:40,941 Marcy! 459 01:02:48,140 --> 01:02:49,101 And you? 460 01:02:50,733 --> 01:02:54,316 It's just so goddamn rotten. I mean what if we just wait? 461 01:02:55,468 --> 01:02:56,909 Fuck me. 462 01:02:58,349 --> 01:02:59,949 Unfortunately, that is not an option. 463 01:03:00,236 --> 01:03:03,660 I for one, am unwilling to meet the ramifications 464 01:03:03,853 --> 01:03:06,062 of our inability, to meet Jerome's guidelines. 465 01:03:07,980 --> 01:03:12,173 I can assure you, the consequences released, 466 01:03:12,620 --> 01:03:13,581 will be deadly. 467 01:03:16,301 --> 01:03:18,410 Honestly, I hope she freezes to death out there, 468 01:03:18,412 --> 01:03:21,101 for her own sake, rather than come back to this. 469 01:03:32,492 --> 01:03:33,453 What was that? 470 01:03:36,268 --> 01:03:37,549 - Careful. - Yeah. 471 01:03:39,597 --> 01:03:40,622 Oh my God! 472 01:03:45,804 --> 01:03:46,765 Oh, honey. 473 01:03:51,148 --> 01:03:53,901 Come here, it's OK, it's OK. 474 01:03:58,732 --> 01:04:00,781 Come here, come here honey. 475 01:04:20,525 --> 01:04:21,773 There's nothing. 476 01:04:24,781 --> 01:04:26,350 You found alcohol? 477 01:04:32,269 --> 01:04:33,326 Yeah, upstairs. 478 01:04:50,221 --> 01:04:53,291 It's OK sweetie, we just need to get you warmed up 479 01:04:53,293 --> 01:04:55,470 a little bit. It's OK. 480 01:04:57,356 --> 01:04:58,893 It's all going to be fine. 481 01:05:00,300 --> 01:05:01,549 It's gonna be fine. 482 01:05:20,141 --> 01:05:21,646 I walked for miles. 483 01:05:24,044 --> 01:05:27,949 I found nothing, just snow. 484 01:05:29,485 --> 01:05:33,614 You've done so well. You just worry about warming up. 485 01:05:35,820 --> 01:05:37,965 We figured out everything while you were away. 486 01:05:53,005 --> 01:05:54,574 We need to check her body. 487 01:05:56,493 --> 01:05:57,454 Whose body? 488 01:05:59,628 --> 01:06:00,590 Katrina. 489 01:06:08,364 --> 01:06:09,326 Shall we? 490 01:07:34,509 --> 01:07:35,470 Look 491 01:08:15,820 --> 01:08:17,644 Don't fight me. Don't fight. 492 01:08:28,588 --> 01:08:29,550 Bring here in here. 493 01:08:47,181 --> 01:08:48,075 Just hurry. 494 01:08:48,077 --> 01:08:50,925 Are you recording this? Record it, hurry! 495 01:08:51,468 --> 01:08:53,100 OK, give me your panties. 496 01:09:03,597 --> 01:09:04,558 Don't do that. 497 01:09:06,603 --> 01:09:07,565 Shut up. 498 01:09:14,283 --> 01:09:16,140 Fuck her! Fuck her! 499 01:09:21,708 --> 01:09:22,669 Fuck her! 500 01:09:23,309 --> 01:09:24,749 - I can't. - Why not? 501 01:09:25,069 --> 01:09:27,725 - I can't fucking get hard, man! - Oh Jesus Christ. 502 01:09:29,388 --> 01:09:31,309 Take this thing, put it on. 503 01:09:37,549 --> 01:09:38,510 Fuck her! 504 01:09:58,764 --> 01:09:59,725 Fuck her. 505 01:10:25,356 --> 01:10:27,470 Stop it! Stop! 506 01:10:39,020 --> 01:10:39,981 Come here, quick! 507 01:11:18,891 --> 01:11:19,853 What time is it? 508 01:11:21,228 --> 01:11:22,316 Almost five. 509 01:11:23,021 --> 01:11:26,061 No... what? No... 510 01:11:45,196 --> 01:11:46,350 What did you do with the video? 511 01:11:51,148 --> 01:11:59,210 I streamed live from her phone. 512 01:11:59,212 --> 01:12:01,485 I'm no worse off than any of you guys. 513 01:12:24,109 --> 01:12:25,389 You know what this means. 514 01:12:34,220 --> 01:12:35,566 We picked the wrong one. 515 01:13:02,188 --> 01:13:03,149 What is that smell? 516 01:13:05,995 --> 01:13:06,957 What is that smell? 517 01:13:09,291 --> 01:13:10,253 It's gas. 518 01:14:39,947 --> 01:14:41,804 Why suffer at the fault, of others? 519 01:14:43,757 --> 01:14:44,845 Let the wicked suffer. 520 01:14:59,787 --> 01:15:00,877 Rest, darling. 521 01:15:05,099 --> 01:15:06,669 Wake up in peace. 522 01:15:23,308 --> 01:15:24,269 Thank you. 523 01:15:42,511 --> 01:15:47,511 Subtitles by explosiveskull 37093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.