All language subtitles for Le.Refuge.2009.FRENCH.BDRiP.XviD-Ozon.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,018 --> 00:00:17,333 - typed and synced by Jackman - - www.feliratok.hu - 2 00:01:10,970 --> 00:01:13,970 THE REFUGE 3 00:01:48,405 --> 00:01:49,905 I'm downstairs. 4 00:01:51,607 --> 00:01:54,707 Can I come up? What's the code? 5 00:01:56,410 --> 00:01:58,810 What floor? Be right there. 6 00:02:17,830 --> 00:02:19,330 Anybody home? 7 00:02:29,341 --> 00:02:30,641 Louis? 8 00:02:32,243 --> 00:02:33,743 Where are you? 9 00:02:49,259 --> 00:02:51,280 - Hi, Max. - Quick, wasn't I? 10 00:02:51,390 --> 00:02:53,660 Yeah. You're a lifesaver. 11 00:02:53,961 --> 00:02:55,061 Louis. 12 00:02:58,464 --> 00:03:00,664 - Is she okay? - Yeah. 13 00:03:00,965 --> 00:03:03,965 Especially now. She'll be much better. 14 00:03:04,967 --> 00:03:07,667 - How much? - 6 grams. 400 euros. 15 00:03:11,271 --> 00:03:12,200 Cool. 16 00:03:12,302 --> 00:03:13,472 - Later. - Yeah. 17 00:03:13,580 --> 00:03:16,449 - Call me when you need me. - Okay. Bye. 18 00:03:16,774 --> 00:03:17,774 Bye. 19 00:05:18,695 --> 00:05:20,195 Try my ankle. 20 00:05:20,896 --> 00:05:21,996 Here. 21 00:08:23,878 --> 00:08:25,378 Had it long? 22 00:08:25,479 --> 00:08:27,479 It's been in the family for years. 23 00:08:29,181 --> 00:08:31,481 The flat's in good condition. 24 00:08:31,582 --> 00:08:34,582 The kitchen needs a little paint. 25 00:08:35,283 --> 00:08:38,983 - How big is it? - 270 square meters. 26 00:08:39,985 --> 00:08:42,785 Excuse me, my son must be here. 27 00:08:43,587 --> 00:08:44,787 Louis? 28 00:08:45,388 --> 00:08:46,388 Louis? 29 00:08:54,596 --> 00:08:55,696 My God. 30 00:08:59,200 --> 00:09:00,400 Madame? 31 00:09:00,701 --> 00:09:02,001 Where are you? 32 00:09:04,104 --> 00:09:05,204 Louis! 33 00:09:06,105 --> 00:09:07,305 Louis. 34 00:09:08,206 --> 00:09:09,406 Louis... 35 00:09:10,308 --> 00:09:13,608 - I found my son on the floor. - I'm sorry. 36 00:09:54,150 --> 00:09:57,350 - You can come with us, Madam. - Thank you. 37 00:10:50,504 --> 00:10:51,804 Help! 38 00:10:54,908 --> 00:10:56,208 Let me go! 39 00:10:56,309 --> 00:10:57,809 Here, calm down. 40 00:11:02,014 --> 00:11:03,314 There. 41 00:11:12,524 --> 00:11:13,924 Miss? 42 00:11:16,427 --> 00:11:17,627 Miss? 43 00:11:20,230 --> 00:11:21,430 Hello. 44 00:11:23,432 --> 00:11:25,132 I'm your doctor. 45 00:11:27,034 --> 00:11:28,134 How do you feel? 46 00:11:29,737 --> 00:11:31,137 Ok. 47 00:11:32,439 --> 00:11:35,439 You were brought to emergency two days ago. 48 00:11:35,837 --> 00:11:39,763 You were in a coma over six hours. 49 00:11:40,741 --> 00:11:43,746 You overdosed on heroin. 50 00:11:45,043 --> 00:11:47,843 You had a close brush with death. 51 00:11:50,747 --> 00:11:54,447 Can you tell me when you had your last period? 52 00:11:55,748 --> 00:11:57,248 Don't remember. 53 00:11:58,350 --> 00:12:02,450 We did a blood test. You're pregnant. Did you know? 54 00:12:03,251 --> 00:12:05,851 - No. - Approximately eight weeks. 55 00:12:06,552 --> 00:12:10,620 It's your decision whether to keep the baby or not. 56 00:12:10,740 --> 00:12:13,353 We'll help you, whatever you decide. 57 00:12:13,454 --> 00:12:17,254 If you keep it, we'll put you on replacement therapy. 58 00:12:17,355 --> 00:12:18,755 As soon as possible. 59 00:12:20,858 --> 00:12:22,558 Where's Louis? 60 00:12:23,660 --> 00:12:26,000 The young man who was with you? 61 00:12:26,110 --> 00:12:27,057 Yes. 62 00:12:30,865 --> 00:12:34,465 He was found inanimate. He died. 63 00:12:42,974 --> 00:12:44,974 I'd like to leave, please. 64 00:12:47,477 --> 00:12:50,477 You'll leave soon. Don't worry. 65 00:12:50,578 --> 00:12:53,278 We'll take care of you. 66 00:12:54,479 --> 00:12:56,179 Everything will be alright. 67 00:13:08,692 --> 00:13:10,860 If men persecute you, 68 00:13:10,961 --> 00:13:15,700 and say all manner of evil against you falsely, 69 00:13:15,760 --> 00:13:17,712 for my sake, 70 00:13:18,068 --> 00:13:19,917 rejoice and be glad, 71 00:13:19,994 --> 00:13:22,746 for great is your reward in Heaven. 72 00:13:23,995 --> 00:13:27,395 Let us praise the Word of Christ. 73 00:13:27,596 --> 00:13:30,757 Praise to our Lord Jesus. 74 00:13:36,304 --> 00:13:39,904 Now I'd like to ask Paul 75 00:13:40,105 --> 00:13:43,905 to come read an homage to his brother Louis. 76 00:13:55,217 --> 00:13:59,417 What remain, Louis, Is all you gave us 77 00:13:59,518 --> 00:14:02,918 We won't keep it locked away In a rusty box 78 00:14:03,019 --> 00:14:07,314 What remains From your secret garden 79 00:14:07,449 --> 00:14:10,220 Is a forgotten flower That has not faded 80 00:14:10,421 --> 00:14:14,421 What remains, Louis, Is a fallen tear 81 00:14:15,022 --> 00:14:18,022 A smile in our hearts At the thought of you 82 00:14:19,423 --> 00:14:22,423 What remain Is what you sowed 83 00:14:22,524 --> 00:14:25,524 The seeds you planted Will bloom and grow 84 00:14:27,226 --> 00:14:31,726 What you sowed, my brother, Will be reaped in others 85 00:14:31,927 --> 00:14:35,227 He who dies Will one day rise 86 00:16:22,134 --> 00:16:25,134 - What's taking so long? - Just a sec! 87 00:16:58,668 --> 00:17:00,468 She tried to hide it. 88 00:17:00,569 --> 00:17:04,402 I only learned from the autopsy that he was on drugs. 89 00:17:04,537 --> 00:17:07,370 His mother did her best to keep us apart. 90 00:17:07,971 --> 00:17:09,671 She lied to me. 91 00:17:10,873 --> 00:17:14,373 Always trying to mask any problems. 92 00:17:14,774 --> 00:17:16,674 I'm angry with myself. 93 00:17:17,175 --> 00:17:20,800 - I should have been there for him. - Don't say that. 94 00:17:21,076 --> 00:17:22,774 Think of Paul now. 95 00:17:22,875 --> 00:17:24,402 It's not the same. 96 00:17:24,437 --> 00:17:26,232 When I see him, 97 00:17:27,339 --> 00:17:29,380 I think of Louis. 98 00:17:30,178 --> 00:17:32,678 Why did it have to be him? 99 00:17:33,779 --> 00:17:35,479 It's not fair. 100 00:17:35,580 --> 00:17:37,180 There you are. 101 00:17:37,960 --> 00:17:39,001 Yeah? 102 00:17:39,210 --> 00:17:41,282 My mother wants to speak with you. 103 00:18:06,508 --> 00:18:08,608 - Hello, Mousse. - Hello. 104 00:18:09,809 --> 00:18:11,409 Please have a seat. 105 00:18:20,954 --> 00:18:25,519 As you can see, we're devastated by Louis' tragic death. 106 00:18:27,421 --> 00:18:31,421 Though we'd been somewhat estranged since you began seeing him... 107 00:18:33,622 --> 00:18:35,422 Louis... 108 00:18:36,323 --> 00:18:37,823 remained my son 109 00:18:38,924 --> 00:18:40,324 to the end. 110 00:18:44,929 --> 00:18:49,429 I wanted to give you an update on the police investigation. 111 00:18:50,930 --> 00:18:54,830 They found the delivery person, your "dealer". 112 00:18:54,931 --> 00:18:57,331 He was a friend of yours, correct? 113 00:18:58,132 --> 00:19:00,632 No, Max was Louis' friend. 114 00:19:04,136 --> 00:19:05,336 Anyway... 115 00:19:05,837 --> 00:19:09,837 He's in prison and won't hurt anyone else for a long time. 116 00:19:10,938 --> 00:19:16,138 Tests on the heroin he sold you revealed, it was cut with valium. 117 00:19:16,539 --> 00:19:19,539 Which may have caused Louis' death. 118 00:19:21,041 --> 00:19:23,341 So why didn't I die too? 119 00:19:24,342 --> 00:19:25,942 Good question. 120 00:19:28,045 --> 00:19:31,245 The police probably have more questions for you. 121 00:19:32,146 --> 00:19:33,646 I told them everything. 122 00:19:34,247 --> 00:19:35,947 I hope so, for your sake. 123 00:19:39,251 --> 00:19:43,751 When we went to the hospital after the autopsy, 124 00:19:45,453 --> 00:19:46,953 we were told. 125 00:19:48,255 --> 00:19:49,455 What? 126 00:19:50,957 --> 00:19:52,957 You're pregnant, right? 127 00:19:54,058 --> 00:19:55,258 Yes. 128 00:19:56,260 --> 00:19:57,660 By Louis? 129 00:19:58,561 --> 00:20:00,427 Yes, by Louis. 130 00:20:01,063 --> 00:20:02,679 Are you sure? 131 00:20:03,562 --> 00:20:05,562 It could only be Louis. 132 00:20:06,863 --> 00:20:09,763 You won't be keeping it, will you? 133 00:20:15,770 --> 00:20:19,270 - I don't know yet. - I think it would be unwise. 134 00:20:19,471 --> 00:20:23,471 It's too risky for a child to have a drug-addicted mother. 135 00:20:24,772 --> 00:20:28,355 And as a family, we'd rather Louis have no descendant. 136 00:20:28,973 --> 00:20:31,473 Now that he's no longer with us. 137 00:20:35,076 --> 00:20:36,376 I understand. 138 00:20:37,778 --> 00:20:39,278 Perfect. 139 00:20:40,680 --> 00:20:43,804 You can see our physician. 140 00:20:43,904 --> 00:20:46,681 He'll attend to the matter rapidly. 141 00:20:52,086 --> 00:20:53,386 Ok. 142 00:21:01,895 --> 00:21:03,095 Mousse? 143 00:21:03,796 --> 00:21:06,296 Would you like something from Louis' room? 144 00:21:06,497 --> 00:21:08,297 No, I don't want anything. 145 00:21:12,902 --> 00:21:15,202 - Goodbye. - Goodbye. 146 00:22:44,792 --> 00:22:48,864 - Here's your luggage. Have a nice stay. - Thank you. 147 00:23:06,511 --> 00:23:08,111 - Hello. - Hello. 148 00:23:11,014 --> 00:23:12,114 Go ahead. 149 00:23:15,818 --> 00:23:17,318 Come on in. 150 00:23:26,528 --> 00:23:28,293 Will you be staying long? 151 00:23:28,801 --> 00:23:30,212 A few days. 152 00:23:30,229 --> 00:23:31,929 Your mother sent you? 153 00:23:32,130 --> 00:23:34,281 No. She doesn't even know. 154 00:23:35,031 --> 00:23:36,531 So why are you here? 155 00:23:36,932 --> 00:23:41,432 I'm on way to Spain, I thought it'd be nice to see you. 156 00:23:47,037 --> 00:23:48,537 You kept it? 157 00:23:50,139 --> 00:23:51,139 That's good. 158 00:23:51,640 --> 00:23:54,340 - I'll show you your room. - Ok. 159 00:24:02,048 --> 00:24:03,048 This is it. 160 00:24:05,149 --> 00:24:06,449 Perfect. 161 00:24:11,855 --> 00:24:13,755 - I'll let you settle in. - Ok. 162 00:24:14,056 --> 00:24:16,556 - I'm eating in an hour. - Want me to help you? 163 00:24:16,957 --> 00:24:20,157 - No, but don't expect anything fancy. - Ok. 164 00:24:53,591 --> 00:24:55,843 Is this house in your family? 165 00:24:56,319 --> 00:24:57,963 You could say that. 166 00:24:58,592 --> 00:24:59,892 Meaning? 167 00:25:00,993 --> 00:25:03,693 The owner is a guy I slept with when I was 16. 168 00:25:03,794 --> 00:25:05,194 He thinks he's my dad. 169 00:25:07,297 --> 00:25:08,497 I see. 170 00:25:11,500 --> 00:25:13,325 Does he know you're pregnant? 171 00:25:13,426 --> 00:25:14,526 No. 172 00:25:15,001 --> 00:25:17,501 He can't see a thing, he's blind. 173 00:25:18,402 --> 00:25:20,802 What? Think I'm fat? 174 00:25:21,903 --> 00:25:24,903 No, it's just the way you said it. 175 00:25:28,406 --> 00:25:30,006 Did he know Louis? 176 00:25:30,107 --> 00:25:33,507 I don't care for interrogations. You can stay, 177 00:25:33,508 --> 00:25:36,508 I'm cool with that, just cut the questions. 178 00:25:36,609 --> 00:25:37,509 Ok? 179 00:25:39,404 --> 00:25:40,220 Sorry, I didn't want... 180 00:25:40,302 --> 00:25:42,801 Stop being sorry, we're adults here. 181 00:26:56,287 --> 00:26:57,787 No way! 182 00:27:01,091 --> 00:27:02,491 Fuck this. 183 00:27:03,092 --> 00:27:04,792 Could you stop? 184 00:28:53,201 --> 00:28:55,601 - Hello. - Good morning. 185 00:28:55,702 --> 00:28:57,202 I slept like a log. 186 00:28:58,103 --> 00:28:59,803 It's so peaceful here. 187 00:29:00,605 --> 00:29:03,205 I didn't bring anything out for you. 188 00:29:03,506 --> 00:29:05,506 I'll go get it. 189 00:29:06,307 --> 00:29:07,607 I made tea. 190 00:29:08,008 --> 00:29:10,800 I'm more into coffee. Got a machine? 191 00:29:10,910 --> 00:29:13,334 - Near the fridge. - Great. 192 00:29:22,820 --> 00:29:25,720 A swim sounds good. Is the beach far? 193 00:29:26,021 --> 00:29:29,021 No, down the road to the right of the house. 194 00:29:29,722 --> 00:29:31,190 Like to join me? 195 00:29:31,300 --> 00:29:32,757 No, it's too hot. 196 00:29:32,860 --> 00:29:33,923 You never go? 197 00:29:34,050 --> 00:29:36,924 Sometimes in late afternoon, when it's quieter. 198 00:29:37,625 --> 00:29:39,070 I don't like the sun. 199 00:29:39,170 --> 00:29:40,968 I'm a real sun worshipper. 200 00:29:41,226 --> 00:29:42,726 Like your brother. 201 00:29:47,832 --> 00:29:51,332 We get it from Dad. He grew up in North Africa. 202 00:29:51,433 --> 00:29:52,533 Really? 203 00:29:53,334 --> 00:29:56,334 - Didn't Louis tell you? - No. 204 00:29:57,336 --> 00:29:59,036 He never spoke of his family. 205 00:30:00,638 --> 00:30:02,138 I'm not surprised. 206 00:30:05,442 --> 00:30:08,342 I'm gonna put on my trunks and go. 207 00:30:27,262 --> 00:30:28,384 Hello. 208 00:30:28,530 --> 00:30:29,553 Hello. 209 00:30:34,168 --> 00:30:36,090 Hi, how's it going? 210 00:30:36,190 --> 00:30:37,769 Hi Serge, I'm good. 211 00:30:37,870 --> 00:30:41,150 - I got everything you asked for. - Thanks. 212 00:30:41,271 --> 00:30:42,571 Like some coffee? 213 00:30:42,672 --> 00:30:44,680 - Sure, why not? - I'll get a bowl. 214 00:30:44,897 --> 00:30:45,920 Take a seat. 215 00:30:46,020 --> 00:30:48,174 - Need some help? - No, I'm good. 216 00:30:49,976 --> 00:30:53,250 - Tell me if it's cold. - It'll be fine, don't worry. 217 00:30:53,360 --> 00:30:54,277 Thanks. 218 00:30:57,581 --> 00:30:59,981 - I saw your husband. - My husband? 219 00:31:00,783 --> 00:31:03,460 The guy on his way to the beach. 220 00:31:03,584 --> 00:31:05,484 He could hardly be my husband. 221 00:31:05,585 --> 00:31:07,285 Damn, I put my foot in it? 222 00:31:07,486 --> 00:31:10,586 No, I just don't think he's into women. 223 00:31:13,690 --> 00:31:16,190 I thought he might be the father... 224 00:31:16,386 --> 00:31:19,318 He might've, but he's not. 225 00:31:19,353 --> 00:31:21,891 - What do I owe you? - 27 euros. 226 00:31:22,592 --> 00:31:24,426 Keep the change. 227 00:31:24,820 --> 00:31:25,858 Thanks. 228 00:31:26,394 --> 00:31:29,394 - Call me if you need me. - Of course. 229 00:31:30,395 --> 00:31:31,795 Bye. 230 00:32:35,759 --> 00:32:37,200 Was it busy? 231 00:32:37,300 --> 00:32:40,260 A few families, but the beach is huge. 232 00:32:41,061 --> 00:32:42,861 Looks good, you made something. 233 00:32:42,962 --> 00:32:44,562 I have to eat. 234 00:32:45,080 --> 00:32:48,663 The guy who runs my errands thought you were my husband. 235 00:32:49,564 --> 00:32:52,164 - Did he know Louis? - No. 236 00:32:53,965 --> 00:32:55,965 Anyway you don't look like him. 237 00:32:57,167 --> 00:32:58,667 That's only normal. 238 00:32:59,840 --> 00:33:00,980 Why? 239 00:33:02,171 --> 00:33:03,771 Because we were different. 240 00:33:13,681 --> 00:33:15,781 I wonder if I really loved him. 241 00:33:16,682 --> 00:33:20,282 All I can remember is him yelling, screaming insults. 242 00:33:21,684 --> 00:33:24,800 I don't know if his suffering was real. 243 00:33:26,186 --> 00:33:29,186 If he had good reasons to be so angry, 244 00:33:29,187 --> 00:33:31,687 but I never forgave him for making Mom cry. 245 00:33:33,889 --> 00:33:37,590 Funny, at the funeral my father was inconsolable. 246 00:33:38,892 --> 00:33:40,492 But she didn't cry. 247 00:33:48,400 --> 00:33:51,900 I felt like maybe she'd won the war. 248 00:33:52,201 --> 00:33:54,701 Gotten her revenge. 249 00:33:57,204 --> 00:33:59,150 He'd never make her cry again. 250 00:34:04,005 --> 00:34:06,430 Will you walk me to the beach later? 251 00:34:06,540 --> 00:34:08,006 Of course. 252 00:34:10,609 --> 00:34:12,409 - Finished? - Yeah. 253 00:34:41,439 --> 00:34:43,739 The water is perfect. 254 00:34:44,040 --> 00:34:45,840 - You're not too hot? - No. 255 00:34:47,442 --> 00:34:51,142 - The waves are high. - It feels good, wakes you up. 256 00:35:40,292 --> 00:35:41,492 Miss? 257 00:35:42,893 --> 00:35:44,393 Sorry to bother you. 258 00:35:44,610 --> 00:35:48,100 I've been admiring you. You look so beautiful. 259 00:35:48,210 --> 00:35:49,595 Thanks. 260 00:35:50,296 --> 00:35:53,296 Pregnant women rarely come to the beach. 261 00:35:53,497 --> 00:35:56,097 You radiate happiness. 262 00:35:56,290 --> 00:35:57,998 - Really? - Oh, yes. 263 00:36:00,230 --> 00:36:02,801 It's strange when our bodies change 264 00:36:02,902 --> 00:36:05,402 and it starts moving inside us. 265 00:36:05,660 --> 00:36:07,103 Kind of scary, huh? 266 00:36:07,204 --> 00:36:09,304 At first, but now I'm fine. 267 00:36:09,505 --> 00:36:11,105 That's good. Don't be afraid. 268 00:36:11,206 --> 00:36:13,406 Women who are fearful 269 00:36:13,407 --> 00:36:16,007 have children who struggle in life. 270 00:36:16,108 --> 00:36:17,943 - You think? - Oh, yes. 271 00:36:18,109 --> 00:36:20,609 The pregnancy is critical. 272 00:36:23,170 --> 00:36:27,070 - Do you talk to him? - Not really, no. 273 00:36:28,514 --> 00:36:30,514 May I feel your belly? 274 00:36:31,610 --> 00:36:33,215 I guess so. 275 00:36:35,918 --> 00:36:37,425 You must talk to him. 276 00:36:38,019 --> 00:36:40,519 Tell him every day you love him. 277 00:36:41,550 --> 00:36:43,220 That you want him. 278 00:36:43,221 --> 00:36:46,721 Let him know childbirth is painful, 279 00:36:46,722 --> 00:36:49,322 but your pain is your gift to him. 280 00:36:49,623 --> 00:36:52,900 - I don't want to suffer. - You must accept it. 281 00:36:53,008 --> 00:36:55,125 Thanks for the advice, I want to walk now. 282 00:36:55,226 --> 00:36:56,426 Listen to me. 283 00:36:57,327 --> 00:37:00,920 Give him everything, even if he's ungrateful. 284 00:37:01,010 --> 00:37:03,128 Enough, leave me the fuck alone! 285 00:37:06,732 --> 00:37:09,724 Even after he leaves, give him everything. 286 00:37:09,725 --> 00:37:12,567 We're on this earth to suffer... 287 00:37:14,680 --> 00:37:16,260 What's wrong? 288 00:37:16,405 --> 00:37:19,240 - I'm going home, fuck the beach. - I'll come with you. 289 00:37:19,363 --> 00:37:21,241 No, stay. I'll see you later. 290 00:37:45,967 --> 00:37:47,767 Shit! Mousse! 291 00:37:48,015 --> 00:37:50,530 Mousse? Are you ok? 292 00:37:51,170 --> 00:37:53,070 - Did you fall? - No. 293 00:37:53,471 --> 00:37:55,971 I like lying on the tiles, they're cool. 294 00:37:56,072 --> 00:37:58,572 - You scared me. - You're home late. 295 00:37:58,573 --> 00:38:00,473 - Let me help you. - No. 296 00:38:02,275 --> 00:38:05,075 - Sure you're ok? - Stop worrying, I'm fine. 297 00:38:05,576 --> 00:38:07,350 - Paul! - What? 298 00:38:07,450 --> 00:38:08,477 Shit! 299 00:38:09,879 --> 00:38:11,279 What's wrong? 300 00:38:11,680 --> 00:38:14,580 It's not working. I think we're out of butane. 301 00:38:15,181 --> 00:38:19,082 - Got cylinders somewhere? - Out back. But I'm clueless. 302 00:38:19,183 --> 00:38:22,420 - I wouldn't go alone. - Why? It's calm here. 303 00:38:22,531 --> 00:38:26,386 Scary shit happens in calm places. Weird noises at night. 304 00:38:26,687 --> 00:38:29,180 - So why'd you come? - To get some peace. 305 00:38:29,288 --> 00:38:30,888 This is my refuge. 306 00:38:31,389 --> 00:38:33,189 - Here? - Yeah. 307 00:38:38,695 --> 00:38:40,080 It's empty. 308 00:38:40,190 --> 00:38:43,596 Switch them. Replace that one with this one. 309 00:38:43,700 --> 00:38:46,197 Unscrew the cap and switch the hose. 310 00:38:47,460 --> 00:38:48,920 What if it explodes? 311 00:38:49,025 --> 00:38:52,500 We'll go out with a bang, changing the butane. 312 00:38:53,001 --> 00:38:54,501 What a way to go. 313 00:38:56,904 --> 00:38:58,660 Do you think about dying? 314 00:38:58,760 --> 00:39:00,805 There. We won't die this time. 315 00:39:01,306 --> 00:39:02,606 Shame. 316 00:39:08,712 --> 00:39:10,212 It's bizarre. 317 00:39:10,213 --> 00:39:13,213 We took the same shit, he died and I'm alive. 318 00:39:15,316 --> 00:39:17,816 I never had time to feel guilty. 319 00:39:17,920 --> 00:39:21,317 When the doctor told me he was dead and I was pregnant, 320 00:39:21,718 --> 00:39:23,750 right away I thought: 321 00:39:23,852 --> 00:39:26,721 He'll go living inside me. 322 00:39:30,823 --> 00:39:32,823 Maybe it's a mistake... 323 00:39:33,624 --> 00:39:37,124 Keeping this child. Maybe he'll be fucked up. 324 00:39:37,325 --> 00:39:39,925 Maybe I should get rid of him, spare him. 325 00:39:40,726 --> 00:39:42,026 Keep him. 326 00:39:44,650 --> 00:39:46,629 Bit too late now anyway, huh? 327 00:39:49,633 --> 00:39:52,333 I'm keeping him because I'm curious by nature. 328 00:39:52,734 --> 00:39:55,234 I want to see the color of his eyes. 329 00:39:55,835 --> 00:39:57,535 Touch his skin. 330 00:39:59,337 --> 00:40:02,637 Will he have my nose? Louis' mouth? His hair? 331 00:40:05,460 --> 00:40:07,240 Is it a boy or a girl? 332 00:40:09,142 --> 00:40:10,542 I don't know. 333 00:40:11,480 --> 00:40:13,080 Any ideas for names? 334 00:40:13,644 --> 00:40:14,644 No. 335 00:40:16,046 --> 00:40:17,560 I don't think about that. 336 00:40:18,447 --> 00:40:20,990 The baby isn't real to me yet. 337 00:40:30,810 --> 00:40:34,158 - Could you play some piano? - Sure, like what? 338 00:40:34,280 --> 00:40:36,658 The thing you played yesterday. 339 00:40:37,760 --> 00:40:40,350 - Are you sure? - Yeah. 340 00:40:42,663 --> 00:40:45,663 It's a song we listened to as kids. 341 00:40:47,265 --> 00:40:48,565 I know. 342 00:41:03,380 --> 00:41:06,880 Deep in the night Rivers of feathers 343 00:41:06,981 --> 00:41:10,281 Sandmen wandering Through the fog 344 00:41:10,482 --> 00:41:14,082 Let's raise the sails Under a blanket of stars 345 00:41:14,183 --> 00:41:19,683 I hear your voice Singing, "Come join me" 346 00:41:21,984 --> 00:41:25,420 Deep in the deluge You'll find a refuge 347 00:41:25,685 --> 00:41:29,085 Let the rolling waves Wash you away 348 00:41:29,186 --> 00:41:32,386 You whispered softly You were waiting for me 349 00:41:33,087 --> 00:41:38,687 On the other side To take me dancing 350 00:41:40,790 --> 00:41:44,390 Deep in the night Rivers of feathers 351 00:41:44,491 --> 00:41:47,991 Sandmen wandering Through the fog 352 00:41:48,092 --> 00:41:51,492 Let's raise the sails Under a blanket of stars 353 00:41:51,793 --> 00:41:57,293 I hear your voice Singing, "Come join me" 354 00:42:19,115 --> 00:42:22,415 Keep your eyes closed A little longer 355 00:42:22,716 --> 00:42:26,216 I want to see Your smile linger 356 00:42:26,617 --> 00:42:30,017 Under a blanket of stars Let's raise the sails 357 00:42:30,210 --> 00:42:32,310 Can you hear my voice 358 00:42:32,420 --> 00:42:37,188 Singing, "Come back to me" 359 00:42:44,327 --> 00:42:46,327 I want to get some air. 360 00:42:47,328 --> 00:42:48,969 Like to go for a drink? 361 00:42:49,080 --> 00:42:50,629 - No. - No? 362 00:42:51,331 --> 00:42:53,031 I won't insist. 363 00:42:53,532 --> 00:42:55,832 - See you tomorrow. - Bye. 364 00:44:13,010 --> 00:44:14,010 Morning. 365 00:44:16,590 --> 00:44:18,210 - Sleep well? - Yeah. 366 00:44:18,414 --> 00:44:19,714 We weren't too loud? 367 00:44:21,116 --> 00:44:22,316 We? 368 00:44:22,617 --> 00:44:24,300 I brought someone home... 369 00:44:24,380 --> 00:44:27,360 You invade my space, then invite guests? 370 00:44:28,620 --> 00:44:30,020 Hi. 371 00:44:33,020 --> 00:44:34,860 You know each other, right? 372 00:44:34,980 --> 00:44:36,369 Kind of. 373 00:44:38,800 --> 00:44:40,827 - Coffee? - Sure, thanks. 374 00:44:41,140 --> 00:44:43,428 See you later. I'm taking a walk. 375 00:44:44,730 --> 00:44:47,380 - Shit. - It's ok. 376 00:44:47,480 --> 00:44:48,790 It isn't serious. 377 00:44:52,736 --> 00:44:54,470 Excuse me. 378 00:44:54,670 --> 00:44:56,160 I'm sorry. 379 00:44:56,299 --> 00:45:00,537 We had a bit drink. I didn't realize we were here. 380 00:45:01,430 --> 00:45:02,950 A bit to drink? 381 00:45:03,660 --> 00:45:06,240 Well... A bit too much. 382 00:45:07,241 --> 00:45:10,259 - Where's Paul? - Taking a shower. 383 00:45:10,943 --> 00:45:12,443 Did he talk about me? 384 00:45:13,344 --> 00:45:15,744 No... Not really. 385 00:45:17,860 --> 00:45:20,550 So, Serge, you're into men too? 386 00:45:21,520 --> 00:45:23,120 Yeah, well... 387 00:45:23,220 --> 00:45:25,749 Don't worry, I'm tolerant. 388 00:45:27,170 --> 00:45:31,451 As you can guess, I don't need you now that I have him. 389 00:45:32,352 --> 00:45:35,621 Oh, right. I understand. 390 00:45:35,853 --> 00:45:38,653 - So goodbye, Serge. - Goodbye. 391 00:45:42,750 --> 00:45:44,258 Where's Serge? 392 00:45:44,959 --> 00:45:46,159 He left. 393 00:45:47,260 --> 00:45:48,890 He could've waited. 394 00:45:49,000 --> 00:45:50,322 Yeah. 395 00:45:51,080 --> 00:45:54,758 - He was in a hurry. - I'll go join him. 396 00:45:55,164 --> 00:45:59,548 - Know where he lives? - In the village. I'll find him. 397 00:45:59,766 --> 00:46:01,009 See you later. 398 00:47:32,008 --> 00:47:34,658 - I didn't order that. - It's from him. 399 00:47:45,670 --> 00:47:47,763 - Hello. - Hello. 400 00:47:47,960 --> 00:47:51,205 - You seemed thirsty. - True, thanks. 401 00:47:51,840 --> 00:47:54,400 - May I sit down? - If you like. 402 00:47:59,579 --> 00:48:00,722 You're beautiful. 403 00:48:02,281 --> 00:48:03,504 No. 404 00:48:03,710 --> 00:48:05,480 I'm 8 kilos overweight. 405 00:48:05,677 --> 00:48:07,203 It suits you. 406 00:48:07,380 --> 00:48:09,577 Makes you more desirable. 407 00:48:11,560 --> 00:48:13,460 Are you hitting on me? 408 00:48:13,695 --> 00:48:15,186 I'm under your spell. 409 00:48:19,290 --> 00:48:21,191 I've got a room nearby. 410 00:48:22,290 --> 00:48:24,180 With an amazing ocean view. 411 00:48:25,795 --> 00:48:29,496 You're direct, I like that. Straight to the point. 412 00:48:30,520 --> 00:48:32,520 Can't let life pass me by. 413 00:48:35,486 --> 00:48:37,400 You like pregnant women? 414 00:48:38,660 --> 00:48:39,760 Yes. 415 00:48:40,740 --> 00:48:42,661 As long as I'm not the father. 416 00:48:43,380 --> 00:48:44,796 Why's that? 417 00:48:45,360 --> 00:48:46,740 I don't know. 418 00:48:47,709 --> 00:48:49,445 When I was married, 419 00:48:49,730 --> 00:48:52,760 I couldn't touch my wife for 9 months. 420 00:49:03,221 --> 00:49:04,721 What's on your mind? 421 00:49:05,722 --> 00:49:08,322 Your room with the amazing ocean view. 422 00:49:55,770 --> 00:49:58,800 You're right, it's a great view. 423 00:49:58,900 --> 00:50:00,389 - Like it? - Yes. 424 00:50:32,220 --> 00:50:33,870 No, I can't. 425 00:50:35,580 --> 00:50:37,106 Relax, it's ok. 426 00:50:40,320 --> 00:50:42,610 - Is it your husband? - I don't have one. 427 00:50:43,411 --> 00:50:44,811 The baby's father? 428 00:50:45,450 --> 00:50:46,912 There isn't one. 429 00:50:47,820 --> 00:50:50,820 So you're the Virgin Mary reincarnated? 430 00:50:51,214 --> 00:50:52,714 I wish. 431 00:51:02,500 --> 00:51:03,924 Are you ok? 432 00:51:04,608 --> 00:51:05,850 No. 433 00:51:06,280 --> 00:51:07,820 Could you rock me? 434 00:51:07,928 --> 00:51:09,400 Rock you? 435 00:51:09,629 --> 00:51:13,629 Sit behind me, snuggle in and rock me. 436 00:51:16,360 --> 00:51:17,600 Ok. 437 00:51:26,241 --> 00:51:28,741 - Like this? - Embrace me. 438 00:52:27,690 --> 00:52:28,800 Mousse! 439 00:52:36,809 --> 00:52:37,909 Mousse? 440 00:52:40,112 --> 00:52:41,412 Are you here? 441 00:53:46,760 --> 00:53:48,020 Hi. 442 00:53:48,205 --> 00:53:50,420 You scared me. You're back? 443 00:53:51,081 --> 00:53:52,624 Where were you? 444 00:53:53,171 --> 00:53:54,710 Mistery. 445 00:53:55,080 --> 00:53:56,590 I was worried. 446 00:53:59,880 --> 00:54:01,900 What? Are you on something? 447 00:54:02,060 --> 00:54:04,850 No, I'm fine. I feel good. 448 00:54:05,388 --> 00:54:07,700 - How about you? - I got some food. 449 00:54:07,820 --> 00:54:10,597 - Great, but I need a nap. - Ok. 450 00:54:15,595 --> 00:54:18,795 - What's that cologne? - I found it in the bathroom. 451 00:54:19,150 --> 00:54:20,480 Snooping around? 452 00:54:20,580 --> 00:54:22,997 No, I was just looking for a comb. 453 00:54:26,046 --> 00:54:27,700 That was Louis' cologne. 454 00:54:28,201 --> 00:54:29,486 I know. 455 00:54:32,605 --> 00:54:35,405 Are you here because I'm pregnant? 456 00:54:35,706 --> 00:54:37,355 I don't know. 457 00:54:39,109 --> 00:54:42,009 Because you're gay and you'll never have kids? 458 00:54:43,311 --> 00:54:44,911 I don't think so. 459 00:54:48,015 --> 00:54:51,615 Last night I thought Louis died to escape fatherhood. 460 00:54:54,210 --> 00:54:57,018 I found something in your cabinet. 461 00:54:57,880 --> 00:54:59,020 What? 462 00:54:59,721 --> 00:55:03,120 - Is that syrup methadone? - Yeah. 463 00:55:04,100 --> 00:55:06,326 Isn't it dangerous for the baby? 464 00:55:07,325 --> 00:55:09,125 No, on the contrary. 465 00:55:10,027 --> 00:55:14,928 Going cold turkey is dangerous. Withdrawal. I'd risk miscarriage. 466 00:55:15,120 --> 00:55:18,560 I thought I was alone, but many addicts have babies. 467 00:55:19,140 --> 00:55:21,030 It's just harder. 468 00:55:21,131 --> 00:55:23,031 And more adoptions afterwards. 469 00:55:23,768 --> 00:55:24,925 Who's that? 470 00:55:25,194 --> 00:55:26,433 Serge. 471 00:55:26,819 --> 00:55:28,000 See you later. 472 00:55:28,735 --> 00:55:30,635 - Paul! - What? 473 00:55:31,630 --> 00:55:33,330 Can I come with you? 474 00:56:17,282 --> 00:56:18,582 You ok? 475 00:56:21,886 --> 00:56:23,386 Can I sit down, please? 476 00:56:23,852 --> 00:56:27,688 Here. Sit down. Are you okay? 477 00:56:29,480 --> 00:56:31,091 Can I get a beer? 478 00:59:13,060 --> 00:59:14,453 Drop me off here. 479 00:59:14,954 --> 00:59:16,454 We're taking you home. 480 00:59:16,455 --> 00:59:18,255 I feel like walking. 481 00:59:18,440 --> 00:59:21,520 - We're still far. - Stop here, Serge! 482 00:59:29,265 --> 00:59:31,458 Fuck. Be right back. 483 00:59:31,560 --> 00:59:33,302 - Ok. - Mousse! 484 00:59:33,450 --> 00:59:36,044 - Want company? - No, stay with Serge. 485 00:59:36,155 --> 00:59:38,450 - Are you sure? - Yes, good night. 486 00:59:39,070 --> 00:59:40,670 Well, good night. 487 00:59:41,371 --> 00:59:42,871 It's okay. Let's go. 488 00:59:56,085 --> 00:59:57,685 Bye. 489 01:00:02,365 --> 01:00:04,490 - Looking at the stars? - Yeah. 490 01:00:04,780 --> 01:00:06,291 Making a wish? 491 01:00:06,692 --> 01:00:08,680 No, I don't belive in that. 492 01:00:08,790 --> 01:00:10,780 You should, it's too sad otherwise. 493 01:00:10,900 --> 01:00:12,738 That's just it, it's too sad. 494 01:00:20,300 --> 01:00:21,908 Do you love Serge? 495 01:00:23,480 --> 01:00:25,005 I like him a lot. 496 01:00:26,807 --> 01:00:28,825 Have you ever really loved someone? 497 01:00:28,940 --> 01:00:30,086 Yeah. 498 01:00:32,100 --> 01:00:34,011 Someone who doesn't exist. 499 01:00:37,280 --> 01:00:39,480 You're a strange guy. 500 01:00:40,080 --> 01:00:42,016 Different than most. 501 01:00:43,818 --> 01:00:46,318 You're brother could be a mystery too. 502 01:00:50,823 --> 01:00:54,723 You know, Louis... He is and isn't my brother. 503 01:00:54,824 --> 01:00:56,224 How so? 504 01:00:58,120 --> 01:00:59,826 I was adopted. 505 01:01:06,433 --> 01:01:07,833 Shall we go? 506 01:01:20,747 --> 01:01:24,247 When I was 18, Mom took me to a church and told me. 507 01:01:25,200 --> 01:01:27,800 She had complications after Louis' birth. 508 01:01:27,900 --> 01:01:29,585 They removed her uterus. 509 01:01:29,949 --> 01:01:34,249 She got super depressed. She always wanted lots of kids. 510 01:01:35,751 --> 01:01:39,551 She and Dad decided to adopt but didn't want anyone to know. 511 01:01:41,153 --> 01:01:43,250 She hid away for 9 months. 512 01:01:43,400 --> 01:01:46,754 Nobody saw her. Then she showed up with a baby. 513 01:01:47,555 --> 01:01:48,755 Me. 514 01:01:52,659 --> 01:01:55,959 I think Louis knew all along, but never said anything. 515 01:01:56,720 --> 01:02:00,760 I used to think he hated me for not being his real brother. 516 01:02:02,880 --> 01:02:06,180 I never wanted to find my biological mother. 517 01:02:06,464 --> 01:02:08,064 I don't care. 518 01:03:35,020 --> 01:03:37,860 - Shall we look inside? - I don't like churches. 519 01:03:37,960 --> 01:03:40,252 - Go ahead if you want. - Ok. 520 01:03:41,140 --> 01:03:42,302 Be right back. 521 01:05:29,460 --> 01:05:31,461 The old guy who lent me the house... 522 01:05:31,462 --> 01:05:33,462 - The blind guy? - Yeah. 523 01:05:33,820 --> 01:05:35,950 He'll sell it one day. 524 01:05:36,060 --> 01:05:39,850 His grandkids are in Florida, he never sees them. 525 01:05:39,955 --> 01:05:42,865 - Course not, he's blind. - Dummy. 526 01:05:42,866 --> 01:05:46,320 Serious, it'd be great if I could afford to buy it, huh? 527 01:05:46,760 --> 01:05:47,880 Yeah. 528 01:05:48,020 --> 01:05:50,168 Serge could look after it when I'm away. 529 01:05:50,269 --> 01:05:52,969 And do the handiwork, I'm useless. 530 01:05:56,470 --> 01:05:57,870 - Want some? - Yeah. 531 01:05:58,020 --> 01:06:00,374 Will you do it? My hands are sandy. 532 01:06:03,778 --> 01:06:06,278 - Afraid to touch my belly? - No, no... 533 01:06:16,520 --> 01:06:17,840 It's moving. 534 01:06:18,290 --> 01:06:19,810 It happens. 535 01:07:09,440 --> 01:07:11,350 Fuck, you scared me! 536 01:07:11,460 --> 01:07:13,020 What happened? Are you drunk? 537 01:07:13,100 --> 01:07:14,540 We drank a few... 538 01:07:14,620 --> 01:07:15,943 Let me help you. 539 01:07:16,244 --> 01:07:19,050 - Weren't you staying with Serge? - Is it moving? 540 01:07:19,220 --> 01:07:21,445 Stop it. Come on. 541 01:07:22,246 --> 01:07:24,900 - Can I tell him a secret? - Tell him later. 542 01:07:25,005 --> 01:07:27,447 - Can I? - Sure. Let's get you to bed. 543 01:07:27,748 --> 01:07:28,948 Hang on. 544 01:07:29,490 --> 01:07:31,350 I didn't drink that much. 545 01:07:31,451 --> 01:07:32,633 Right. 546 01:07:33,020 --> 01:07:36,803 Drinking runs in the family. You're like your brother. 547 01:07:40,950 --> 01:07:41,880 Other one. 548 01:07:41,980 --> 01:07:45,731 - I'm your baby, you take care of me. - Don't talk crap. Lift your arms. 549 01:07:46,961 --> 01:07:48,367 Give me your foot. 550 01:07:48,462 --> 01:07:50,925 - You love me? - Sure, I love you. 551 01:07:51,420 --> 01:07:55,042 - You won't leave me? - Course not. Other foot. 552 01:07:56,465 --> 01:07:57,750 Time for bed. 553 01:07:57,940 --> 01:08:01,220 - Lights out. - No, not the light! 554 01:08:02,960 --> 01:08:05,468 Look at you, you're ridiculous! 555 01:08:08,772 --> 01:08:10,272 Tell me a story. 556 01:08:10,990 --> 01:08:13,660 What'd you guys take? You're so high. 557 01:08:25,600 --> 01:08:27,086 What are you doing? 558 01:11:24,664 --> 01:11:25,764 Here. 559 01:11:26,666 --> 01:11:27,766 Thanks. 560 01:11:35,020 --> 01:11:36,660 Last night was beautiful. 561 01:11:38,777 --> 01:11:40,270 Yes, it was. 562 01:11:45,420 --> 01:11:47,660 The house will seem empty now. 563 01:11:48,500 --> 01:11:50,185 Want me to stay? 564 01:11:53,280 --> 01:11:55,261 I need to learn to be alone. 565 01:12:06,720 --> 01:12:08,365 What should I tell Serge? 566 01:12:08,480 --> 01:12:10,799 He has my number, he can call me. 567 01:12:11,002 --> 01:12:13,802 - You too, if you need anything? - Ok. 568 01:12:15,905 --> 01:12:19,280 - Come see me in Paris? - Yes. Of course. 569 01:12:22,280 --> 01:12:23,880 You and him. 570 01:12:36,322 --> 01:12:38,320 - Take care of yourself. - Ok. 571 01:12:38,760 --> 01:12:40,225 You too. 572 01:16:20,941 --> 01:16:21,977 Yes? 573 01:16:24,244 --> 01:16:25,344 Paul! 574 01:16:27,540 --> 01:16:30,220 - I was afraid you wouldn't come. - I promised. 575 01:16:33,952 --> 01:16:36,452 - Flowers for you. - Thanks. 576 01:16:37,654 --> 01:16:40,654 - You cut your hair. - Yes. I felt like a change. 577 01:16:40,755 --> 01:16:42,055 It suits you. 578 01:16:42,356 --> 01:16:45,801 - How'd it go? - Very smoothly. 579 01:16:46,358 --> 01:16:48,710 - Is it a boy? - No, a little girl. 580 01:16:48,820 --> 01:16:49,859 Louise. 581 01:16:53,310 --> 01:16:54,560 Hello, Louise. 582 01:16:56,940 --> 01:16:58,560 She has Louis' eyes. 583 01:16:59,720 --> 01:17:01,268 She's beautiful. 584 01:17:10,480 --> 01:17:13,292 - How've you been? - Good. 585 01:17:14,160 --> 01:17:15,880 I'm working again. 586 01:17:15,990 --> 01:17:17,081 Have you seen Serge? 587 01:17:17,307 --> 01:17:19,382 Yeah, he joined me in Spain. 588 01:17:19,584 --> 01:17:22,202 - Nice. - Yeah, it was great. 589 01:17:22,540 --> 01:17:23,785 And your parents? 590 01:17:24,540 --> 01:17:27,760 They're ok. Mom's still traveling. She keeps busy. 591 01:17:27,980 --> 01:17:31,500 My father's doing better, slowly but surely. 592 01:17:31,600 --> 01:17:35,090 I visited him in London. We really talked. It felt good... 593 01:17:35,195 --> 01:17:37,289 I'll let you finish, but got a cigarette? 594 01:17:37,856 --> 01:17:40,320 - Sure. - I'm dying for one. 595 01:17:40,580 --> 01:17:42,891 - But not here, right? - No, downstairs. 596 01:17:43,075 --> 01:17:45,523 - Could you watch her for a second? - Ok. 597 01:17:47,980 --> 01:17:48,995 Thanks. 598 01:17:54,920 --> 01:17:57,102 - Got a light, please? - Yes. 599 01:20:05,231 --> 01:20:06,870 My dear Paul, 600 01:20:07,632 --> 01:20:10,225 When I saw how you looked at Louise, 601 01:20:10,340 --> 01:20:13,415 I knew you were the best person to care for her 602 01:20:13,520 --> 01:20:15,361 and love her as she deserves. 603 01:20:16,300 --> 01:20:18,080 So I'm leaving her to you. 604 01:20:19,530 --> 01:20:21,837 I'm not ready to be a mother yet. 605 01:20:22,000 --> 01:20:25,160 I need time to learn to live and love again. 606 01:20:26,520 --> 01:20:30,740 One day I'll return, and I know you'll be there with her. 607 01:20:32,660 --> 01:20:35,143 You two are all that is precious to me. 608 01:20:37,045 --> 01:20:39,078 I love you both. 609 01:20:39,520 --> 01:20:40,680 Mousse 610 01:22:16,072 --> 01:22:19,650 Deep in the night Rivers of feathers 611 01:22:19,832 --> 01:22:23,337 Sandmen wandering Through the fog 612 01:22:23,438 --> 01:22:27,179 Let's raise the sails Under a blanket of stars 613 01:22:27,380 --> 01:22:33,194 I hear your voice Singing, "Come join me" 614 01:22:34,850 --> 01:22:38,699 Deep in the deluge You'll find a refuge 615 01:22:38,800 --> 01:22:42,300 Let the rolling waves Wash you away 616 01:22:42,400 --> 01:22:46,100 You whispered softly You were waiting for me 617 01:22:46,301 --> 01:22:52,036 On the other side To take me dancing 618 01:22:53,900 --> 01:22:57,368 Deep in the night Rivers of feathers 619 01:22:57,469 --> 01:23:01,259 Sandmen wandering Through the fog 620 01:23:01,376 --> 01:23:04,795 Let's raise the sails Under a blanket of stars 621 01:23:05,020 --> 01:23:11,010 Can you hear my voice Singing, "Come back to me" 622 01:23:31,492 --> 01:23:35,040 Deep in the night Rivers of feathers 623 01:23:35,141 --> 01:23:38,820 Sandmen wandering Through the fog 624 01:23:38,940 --> 01:23:42,603 You whispered softly You were waiting for me 625 01:23:42,804 --> 01:23:48,744 On the other side To take me dancing 626 01:23:50,351 --> 01:23:53,960 Keep your eyes closed A little longer 627 01:23:54,100 --> 01:23:57,800 I want to see Your smile linger 628 01:23:57,921 --> 01:24:01,500 Under a blanket of stars Let's raise the sails 629 01:24:01,640 --> 01:24:07,640 Can you hear my voice Singing, "Come back to me" 630 01:24:11,299 --> 01:24:15,720 original translation: Sionann O'Neill - C.M.C. - Paris 42638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.