Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,200 --> 00:00:56,560
All: โช happy birthday to you
2
00:00:56,640 --> 00:01:00,400
โช happy birthday to you
3
00:01:01,000 --> 00:01:05,440
โช happy birthday, dear Elena
4
00:01:05,800 --> 00:01:09,320
โช happy birthday to you โช
5
00:01:09,400 --> 00:01:11,080
(All cheering and applauding)
6
00:01:11,160 --> 00:01:13,600
Apostol: My darling daughter.
7
00:01:13,760 --> 00:01:17,360
The most beautiful girl in the world!
8
00:01:17,840 --> 00:01:19,840
(All cheering)
9
00:01:23,480 --> 00:01:27,000
- A marvellous necklace from Paris!
- โ(Crowd ch eering)
10
00:01:27,080 --> 00:01:29,920
The most expensive necklace.
11
00:01:30,000 --> 00:01:32,760
(Crowd chanting in Spanish)
12
00:01:34,000 --> 00:01:36,560
(Apostol speaking Spanish)
13
00:01:36,640 --> 00:01:38,320
(Latin American dance music playing)
14
00:01:38,560 --> 00:01:40,200
(Crowd ch eering)
15
00:01:40,800 --> 00:01:43,480
-Enjoy the party! โ(Cheering)
16
00:01:45,760 --> 00:01:47,520
(Latin American dance music playing)
17
00:01:48,040 --> 00:01:49,960
(Laughs)
18
00:01:57,280 --> 00:01:59,040
(In distinct chati'er)
19
00:02:00,120 --> 00:02:02,160
What about austerity, apo?
20
00:02:02,240 --> 00:02:03,720
-This is austerity. โ(Laughs)
21
00:02:03,800 --> 00:02:06,200
You should have seen
our country five years ago.
22
00:02:06,960 --> 00:02:08,960
- Tomorrow is business?
- Mmm-hmm.
23
00:02:09,080 --> 00:02:13,160
By the way, my arab friend is concerned you
can't deliver the material you promised.
24
00:02:13,400 --> 00:02:16,960
- I wouldn't worry about that, apo. It'll be fine.
- Apostol: I hope so.
25
00:02:17,080 --> 00:02:19,600
- Ah, mr barghati.
- Sandy.
26
00:02:19,680 --> 00:02:20,800
How good to see you.
27
00:02:20,880 --> 00:02:23,120
(Loud music playing)
28
00:02:29,640 --> 00:02:30,920
(Whimpers)
29
00:02:31,000 --> 00:02:32,680
Oh, my goodness! Oh, lord!
30
00:02:32,760 --> 00:02:34,360
Oh, lord, what's happening here?
31
00:02:34,440 --> 00:02:36,440
(Spanish song playing)
32
00:02:39,240 --> 00:02:41,240
(Maid sobbing)
33
00:02:44,320 --> 00:02:46,000
Que pasa? Que pasa?
Dime que demonios pasa.
34
00:02:48,200 --> 00:02:50,360
- 4'quรฉ pasa?
- (Maid sobbing)
35
00:02:59,040 --> 00:03:00,040
(Grunts)
36
00:03:00,520 --> 00:03:02,840
(Spanish song continues)
37
00:03:04,000 --> 00:03:05,280
Jesus!
38
00:03:05,360 --> 00:03:07,320
Roper, help me please.
39
00:03:09,720 --> 00:03:11,480
(Panting) Careful.
40
00:03:11,640 --> 00:03:14,480
(Spanish song continues)
41
00:03:16,200 --> 00:03:18,440
Elena. Elena.
42
00:03:18,520 --> 00:03:21,040
Apostol: Elena! Elena! Elena!
43
00:03:28,720 --> 00:03:31,160
She must have been in so much pain.
44
00:03:32,000 --> 00:03:34,280
Yeah, well, she's caused a lot of
other people pain too.
45
00:03:34,920 --> 00:03:37,480
I'll have to reschedule that meeting.
46
00:03:42,240 --> 00:03:43,960
Still, the canapes were good.
47
00:03:44,400 --> 00:03:46,360
What do you want to do
about our arab chum?
48
00:03:46,440 --> 00:03:47,600
Bring him out to the villa?
49
00:03:47,840 --> 00:03:52,120
I don't much like that. It's too risky
if someone's got a watch on him.
50
00:03:52,840 --> 00:03:54,280
Invite him to the children's party.
51
00:03:55,280 --> 00:03:57,280
There'll be lots of people there.
52
00:03:57,360 --> 00:03:59,680
You can do your magic tricks,
53
00:03:59,760 --> 00:04:01,680
try and get them right.
54
00:04:02,800 --> 00:04:04,880
-Fix it up, will you? โo k.
55
00:04:05,560 --> 00:04:06,776
Roper: Sorry, darling. That was a...
56
00:04:06,800 --> 00:04:09,016
I don't know what I was thinking.
That was a crass thing to say.
57
00:04:09,040 --> 00:04:10,560
(Car approach es)
58
00:04:10,640 --> 00:04:12,040
(Door opens)
59
00:04:21,560 --> 00:04:22,680
(Scoffs)
60
00:04:23,760 --> 00:04:26,200
Ok. Let's go, dream boy.
61
00:04:35,880 --> 00:04:37,440
Boo.
62
00:04:41,840 --> 00:04:43,360
Come on.
63
00:04:54,880 --> 00:04:56,520
To the left.
64
00:05:10,560 --> 00:05:11,680
Up the stairs.
65
00:05:12,160 --> 00:05:14,720
So the silly sod is insisting on 10%,
66
00:05:14,920 --> 00:05:16,720
and he's digging his heels in.
67
00:05:16,800 --> 00:05:19,176
- All right, we'll let him enjoy that for a week.
- Sandy: Mmm-hmm.
68
00:05:19,200 --> 00:05:20,296
And then we'll take it away from him.
69
00:05:20,320 --> 00:05:23,160
Sandy: Ok, that's fine.
Happy to go with that.
70
00:05:24,640 --> 00:05:26,080
-Ah, there he is. โ(Dog panting)
71
00:05:27,800 --> 00:05:29,240
(Video game whirring)
72
00:05:29,440 --> 00:05:31,560
Roper: Dans, you're on.
73
00:05:31,680 --> 00:05:32,920
(Whirring stops)
74
00:05:36,600 --> 00:05:38,120
Thank you very much, sir,
75
00:05:38,200 --> 00:05:39,800
for rescuing me.
76
00:05:40,800 --> 00:05:43,000
I hope you're feeling better.
77
00:05:43,680 --> 00:05:44,840
(Ch uckles)
78
00:05:46,400 --> 00:05:48,160
You're very welcome.
79
00:05:48,760 --> 00:05:49,960
All right, now scram.
80
00:05:50,040 --> 00:05:52,080
See if you can catch us some
mackerel for supper.
81
00:05:52,160 --> 00:05:53,480
And take the dogs, will you?
82
00:05:54,240 --> 00:05:57,720
Go on, Charlie, go on.
You foul-smelling creature.
83
00:05:58,880 --> 00:06:01,536
- You'll call him, will you?
- Yeah, leave it with me. I'll deal with it.
84
00:06:01,560 --> 00:06:03,760
Roper: Don't waste any energy
trying to sweet-talk him,
85
00:06:03,840 --> 00:06:05,040
just let him sweat.
86
00:06:05,120 --> 00:06:07,360
-San dy: All rig ht. โ(Sighs)
87
00:06:08,280 --> 00:06:10,360
(Whirring noise)
88
00:06:12,560 --> 00:06:14,000
All right, frisky,
89
00:06:14,080 --> 00:06:16,080
no more interruptions,
no one on the terrace.
90
00:06:16,160 --> 00:06:18,440
- โ(Whirring continues)
- What the hell is that noise?
91
00:06:18,520 --> 00:06:19,720
Uh, Javier's blowing leaves.
92
00:06:20,720 --> 00:06:22,280
Tell him to knock it off, will you?
93
00:06:23,080 --> 00:06:24,200
Cease and desist.
94
00:06:28,760 --> 00:06:30,000
(Clan ks)
95
00:06:39,440 --> 00:06:40,920
How's the face?
96
00:06:43,440 --> 00:06:44,520
It's fine.
97
00:06:44,640 --> 00:06:45,760
You'll be all right.
98
00:06:48,240 --> 00:06:49,760
So, what do you want?
99
00:06:49,840 --> 00:06:53,200
I'd like to go back to the restaurant,
if that's all right.
100
00:06:54,600 --> 00:06:55,640
That's not what I meant.
101
00:06:56,240 --> 00:06:58,840
What do you want from the world?
102
00:07:00,440 --> 00:07:01,560
(Whirring stops)
103
00:07:01,640 --> 00:07:02,720
I don't know.
104
00:07:02,880 --> 00:07:05,480
(Sighs) I haven't got a plan.
I'm taking some time out.
105
00:07:05,560 --> 00:07:07,120
Don't believe you.
106
00:07:07,720 --> 00:07:09,480
You've never relaxed in your life.
107
00:07:11,200 --> 00:07:12,360
If you say so.
108
00:07:13,520 --> 00:07:14,640
Just sit down.
109
00:07:15,200 --> 00:07:16,640
(Sighs)
110
00:07:17,560 --> 00:07:19,160
Everyone assumes
111
00:07:19,320 --> 00:07:21,760
that I was born with
a silver spoon in my mouth.
112
00:07:22,520 --> 00:07:23,800
It's balls.
113
00:07:23,880 --> 00:07:26,000
My father was an oxfordshire auctioneer,
114
00:07:26,080 --> 00:07:28,440
taught me the price of everything.
115
00:07:28,520 --> 00:07:30,240
But the drive to create all of this,
116
00:07:31,280 --> 00:07:32,920
that comes from me and me alone.
117
00:07:33,320 --> 00:07:35,440
Where does it come from in you?
118
00:07:36,000 --> 00:07:37,760
I'm not sure I have what you describe.
119
00:07:38,760 --> 00:07:40,000
Ok, you patched me up.
120
00:07:40,120 --> 00:07:43,320
I'm very grateful for that.
And now I'd like to go.
121
00:07:44,320 --> 00:07:46,640
Corky can't make you out, you see.
122
00:07:46,760 --> 00:07:48,240
Suspicious chap, corks.
123
00:07:48,320 --> 00:07:49,880
He's got bad vibes about you.
124
00:07:52,800 --> 00:07:54,560
Why'd you kill that fellow in Devon?
125
00:07:55,480 --> 00:07:56,920
It's all over the wire.
126
00:07:57,120 --> 00:07:59,280
We had to call the police. No choice.
127
00:07:59,360 --> 00:08:01,080
Be here any minute.
128
00:08:05,120 --> 00:08:06,560
(Ch uckles sofi'ly)
129
00:08:06,640 --> 00:08:08,840
You are a cool cucumber, aren't you?
130
00:08:10,800 --> 00:08:12,080
He cheated me.
131
00:08:12,160 --> 00:08:13,440
You didn't like that?
132
00:08:13,520 --> 00:08:15,880
- No, I didn't.
- Quite right.
133
00:08:16,720 --> 00:08:18,560
(Door opens)
134
00:08:21,000 --> 00:08:22,960
The MacArthurs have confirmed for dinner.
135
00:08:23,040 --> 00:08:26,040
So, that makes 12 tonight.
136
00:08:27,000 --> 00:08:28,160
Or13.
137
00:08:30,040 --> 00:08:33,160
Come and tell us why you think
this one's a bad apple, corky.
138
00:08:33,600 --> 00:08:35,280
Well, his references aren't too clever.
139
00:08:35,840 --> 00:08:38,760
Luckily for you, although Jorge was
so desperate for a sous-chef,
140
00:08:38,840 --> 00:08:41,040
he didn't bother to check them.
141
00:08:41,120 --> 00:08:43,000
Did you fake them, pine?
142
00:08:43,360 --> 00:08:44,640
I needed the job.
143
00:08:45,360 --> 00:08:48,040
I needed it fast.
I didn't have time for formalities.
144
00:08:48,160 --> 00:08:49,440
Where did you get the passport?
145
00:08:50,360 --> 00:08:52,520
I met a girl in Devon.
146
00:08:52,600 --> 00:08:54,080
Didn't we all?
147
00:08:56,160 --> 00:08:57,520
Pretty little thing.
148
00:08:58,320 --> 00:08:59,880
And who's quince?
149
00:09:02,840 --> 00:09:04,200
Her ex.
150
00:09:04,840 --> 00:09:05,920
He'd never been abroad.
151
00:09:06,000 --> 00:09:08,520
He'd never had a passport.
So I took his name.
152
00:09:09,320 --> 00:09:11,000
Taken a lot of names, haven't you?
153
00:09:11,640 --> 00:09:13,880
Makes a man wonder who you really are.
154
00:09:15,960 --> 00:09:18,200
(In hales)
So, father killed in Belfast.
155
00:09:19,240 --> 00:09:21,000
No close relationship with mother.
156
00:09:21,080 --> 00:09:23,960
Married once, for six months,
we can assume, not a triumph.
157
00:09:25,600 --> 00:09:28,160
Two tours in Iraq. Distinguished service.
158
00:09:28,320 --> 00:09:30,040
And on return, what?
159
00:09:30,120 --> 00:09:31,520
Despair? Depression?
160
00:09:31,600 --> 00:09:34,320
And five years as a night owl
in the hotel business.
161
00:09:34,400 --> 00:09:36,760
What was that? Hibernation?
162
00:09:37,120 --> 00:09:39,040
Burying yourself alive?
163
00:09:39,920 --> 00:09:42,240
And then a sudden moment of madness.
164
00:09:43,080 --> 00:09:44,760
Thieving, narcotics...
165
00:09:45,600 --> 00:09:47,000
Murder.
166
00:09:47,360 --> 00:09:48,640
(Scoffs)
167
00:09:49,160 --> 00:09:51,440
This is bloody chaos, Jonathan.
168
00:09:51,960 --> 00:09:53,440
Do you even know who you are?
169
00:09:56,720 --> 00:09:59,400
Those two chaps you smashed up
in the restaurant. Did you know them?
170
00:10:02,080 --> 00:10:03,240
Had they eaten there before?
171
00:10:03,320 --> 00:10:04,776
Do they look like they'd
eaten there before?
172
00:10:04,800 --> 00:10:06,120
Ever sailed a boat for them?
173
00:10:06,200 --> 00:10:07,336
Is this some kind of interrogation?
174
00:10:07,360 --> 00:10:10,120
Let's pretend it is. Did you cook for them?
175
00:10:11,280 --> 00:10:12,656
The mussels were marvellous, by the way.
176
00:10:12,680 --> 00:10:15,376
So you weren't the lookout guy,
you didn't switch roles halfway through?
177
00:10:15,400 --> 00:10:17,640
- No.
- It's another one of corky's little theories.
178
00:10:17,720 --> 00:10:19,840
Listen, I haven't asked
for anything, all right?
179
00:10:19,920 --> 00:10:21,280
I don't expect a reward,
180
00:10:21,360 --> 00:10:24,880
I certainly don't appreciate this
investigation into my personal life,
181
00:10:24,960 --> 00:10:27,040
and frankly I'm bored of your hospitality.
182
00:10:28,880 --> 00:10:30,400
Maybe I'm not squeaky clean.
183
00:10:31,600 --> 00:10:33,576
But nor, I suspect, are you
and your little friend here,
184
00:10:33,600 --> 00:10:34,920
so maybe just leave it at that.
185
00:10:39,240 --> 00:10:41,480
- Little friend?
- I know.
186
00:10:42,040 --> 00:10:43,440
Cha'mone!
187
00:10:43,760 --> 00:10:45,360
- Roper: Where you going?
- I'm leaving.
188
00:10:45,520 --> 00:10:47,000
What are you gonna do for a passport?
189
00:10:48,160 --> 00:10:51,280
I have a passport,
in the name of Thomas quince.
190
00:10:51,360 --> 00:10:52,440
Where is it?
191
00:10:53,320 --> 00:10:55,960
Corky, sock him the bad news.
192
00:10:56,560 --> 00:10:58,520
The passport's gone, old love.
193
00:10:58,600 --> 00:11:01,480
- Thomas quince had to be shredded.
- What are you talking about?
194
00:11:01,560 --> 00:11:03,400
It's no good getting in a paddy, my dear.
195
00:11:03,880 --> 00:11:05,840
Your cover's blown sky-high.
196
00:11:06,000 --> 00:11:09,200
Tom quince is on every wanted list
on god's earth.
197
00:11:09,400 --> 00:11:10,760
Murder, theft,
198
00:11:10,840 --> 00:11:13,240
sadly, not buggery, but we'll work on that.
199
00:11:13,360 --> 00:11:15,960
That was my passport. That was mine!
200
00:11:16,680 --> 00:11:19,080
You're going to have to learn
to be someone else, aren't you?
201
00:11:19,760 --> 00:11:20,760
(Footsteps approaching)
202
00:11:21,000 --> 00:11:22,920
I said no one in here!
203
00:11:23,720 --> 00:11:26,200
Sorry, baby, I didn't know. Jesus!
204
00:11:26,280 --> 00:11:28,240
Sorry, my darling, I
didn't know it was you.
205
00:11:28,680 --> 00:11:30,480
Roper: It's actually good news.
206
00:11:31,120 --> 00:11:34,560
Thomas is going to be staying
for a while, till he's fighting fit again.
207
00:11:34,680 --> 00:11:36,960
Oh. That's great.
208
00:11:38,280 --> 00:11:40,040
Do you want to come for a swim?
209
00:11:40,560 --> 00:11:41,960
Roper: Go on.
210
00:11:42,080 --> 00:11:44,440
Corky can lend you some speedos.
211
00:11:45,880 --> 00:11:47,440
Jonathan: I'd like to.
โ(Chuckles)
212
00:11:47,720 --> 00:11:51,560
Corky, we should put him in the fisherman's
cottage at the end of the estate.
213
00:11:52,280 --> 00:11:54,040
While we work out what to do with you.
214
00:11:54,360 --> 00:11:57,160
- Corkoran: All right, boss.
- And what am I supposed to do until then?
215
00:11:57,440 --> 00:11:59,000
You could keep dans company.
216
00:11:59,360 --> 00:12:01,376
He was supposed to have
a school friend here for the holiday,
217
00:12:01,400 --> 00:12:02,520
but the bugger stood him up.
218
00:12:03,520 --> 00:12:05,240
Mother doesn't approve of me.
219
00:12:07,080 --> 00:12:08,440
Roper: One more thing.
220
00:12:09,600 --> 00:12:11,280
I run a tight ship here.
221
00:12:11,880 --> 00:12:13,360
You're right.
222
00:12:13,680 --> 00:12:15,640
We do a little swashbuckling
every now and then,
223
00:12:15,720 --> 00:12:17,600
but we play straight with each other.
224
00:12:18,040 --> 00:12:21,280
Now you saved my boy, and I'm grateful.
225
00:12:22,000 --> 00:12:26,520
But if you step out of line,
I will make you howl for your mother.
226
00:12:29,920 --> 00:12:31,440
What size feet have you got?
227
00:12:35,520 --> 00:12:36,560
Twelve.
228
00:12:36,640 --> 00:12:37,760
Hmm.
229
00:12:42,400 --> 00:12:44,240
Now, house rules.
230
00:12:44,320 --> 00:12:47,760
No phones, no postcards
to Devon dumplings.
231
00:12:48,520 --> 00:12:50,600
No messages in a bottle.
232
00:12:50,960 --> 00:12:54,200
The chief values privacy, as do we all.
233
00:12:58,120 --> 00:13:00,720
All the way down to the beach,
as far as you can go,
234
00:13:01,240 --> 00:13:02,600
then it's on the right.
235
00:13:03,480 --> 00:13:07,640
Alternatively, fill your
pockets with stones,
236
00:13:07,720 --> 00:13:09,680
walk into the sea,
237
00:13:09,760 --> 00:13:11,600
and keep going.
238
00:13:13,120 --> 00:13:14,120
(Ch uckles sofi'ly)
239
00:13:19,280 --> 00:13:21,240
(Waves lapping sofi'ly)
240
00:13:32,000 --> 00:13:33,360
Burr: Anything?
241
00:13:36,200 --> 00:13:38,880
(Sighs) Bloody hell, I hate this bit.
242
00:13:54,120 --> 00:13:55,920
(Panting)
243
00:14:06,760 --> 00:14:07,760
(Grunts)
244
00:14:08,920 --> 00:14:09,920
(Grunts)
245
00:14:25,520 --> 00:14:28,840
Off every tree you may freely eat.
246
00:14:29,560 --> 00:14:31,360
Maids, serving wenches,
247
00:14:31,440 --> 00:14:33,880
cooks, typists, masseuses,
248
00:14:34,320 --> 00:14:37,680
even the lady that comes
to clip the canary's claws.
249
00:14:39,240 --> 00:14:42,720
(Whispers) But if you lay one hand
on that precious fruit,
250
00:14:42,800 --> 00:14:45,920
then like the Belgians in the Congo,
251
00:14:46,000 --> 00:14:47,920
we'll chop it off.
252
00:14:49,160 --> 00:14:51,280
And I don't mean the hand.
253
00:15:04,040 --> 00:15:06,040
(Insects chirping)
254
00:15:17,080 --> 00:15:18,800
Maid: Sefior roper?
255
00:15:26,120 --> 00:15:27,160
Jonathan: Morning.
256
00:15:28,880 --> 00:15:31,680
I was wondering
if I might take Danny into town?
257
00:15:33,200 --> 00:15:34,440
What for?
258
00:15:35,720 --> 00:15:37,000
A change.
259
00:15:42,360 --> 00:15:43,640
He likes you, doesn't he?
260
00:15:43,840 --> 00:15:45,280
I hope so.
261
00:15:45,360 --> 00:15:46,800
Ilike him.
262
00:15:48,680 --> 00:15:50,840
Frisky and tabby will go with you.
263
00:15:53,640 --> 00:15:54,720
Pine.
264
00:16:01,000 --> 00:16:02,320
Thank you.
265
00:16:19,040 --> 00:16:21,640
It's me. They're on the move.
266
00:16:40,160 --> 00:16:42,480
(Gu lls cawing)
267
00:16:45,280 --> 00:16:47,560
(Vehicle passing)
268
00:17:02,440 --> 00:17:04,160
Do you always have
this much company, Danny?
269
00:17:06,640 --> 00:17:08,480
Since the restaurant.
270
00:17:09,000 --> 00:17:11,040
- That's a bit boring, isn't it?
- Yeah.
271
00:17:12,480 --> 00:17:14,120
Jonathan: Whee!
โ(Dan NY squeals)
272
00:17:15,880 --> 00:17:18,120
(Chuckles) It's ok. It's all right.
โ(Car door closes)
273
00:17:18,200 --> 00:17:19,480
(Dan NY ch uckles)
274
00:17:23,440 --> 00:17:24,800
Danny.
275
00:17:24,880 --> 00:17:26,080
Danny: Yeah?
276
00:17:26,160 --> 00:17:29,000
What do you say to an ice cream?
277
00:17:29,080 --> 00:17:30,400
Jonathan: Yeah? Danny: Yeah.
278
00:17:30,480 --> 00:17:32,000
Great. Actually...
279
00:17:33,280 --> 00:17:34,520
(Grunts)
280
00:17:34,680 --> 00:17:37,280
- Why don't you ask frisky and tabby...
- โ(Cycle bell rings)
281
00:17:37,360 --> 00:17:39,440
If they want an ice cream as well, eh?
282
00:17:41,080 --> 00:17:42,720
Danny: Would you like an ice cream?
283
00:17:42,800 --> 00:17:44,640
Rea lly?
284
00:17:44,720 --> 00:17:46,720
Danny: Would you? Frisky: No.
285
00:17:49,280 --> 00:17:50,600
They don't want one.
286
00:17:50,680 --> 00:17:52,360
- They don't want one?
- No.
287
00:17:52,440 --> 00:17:54,320
They are very strange,
aren't they, those two?
288
00:17:54,400 --> 00:17:56,920
Danny: Yeah, especially on a day like this.
289
00:17:57,000 --> 00:17:59,320
- Who wouldn't want an ice cream?
- โ(Chuckles)
290
00:17:59,400 --> 00:18:01,720
- What's your favourite flavour, Danny?
- Danny: Pistachio.
291
00:18:02,440 --> 00:18:04,400
U h, dos pistachos, por favor.
292
00:18:04,480 --> 00:18:06,120
(Speaking Spanish)
293
00:18:07,240 --> 00:18:08,480
(Gu lls cawing)
294
00:18:11,080 --> 00:18:12,680
Danny?
295
00:18:12,760 --> 00:18:14,640
- Yeah?
- Do you know who's, erm,
296
00:18:14,720 --> 00:18:16,880
coming to the party on Sunday?
297
00:18:17,800 --> 00:18:20,880
It's a select group, around 25.
298
00:18:20,960 --> 00:18:23,080
Erm, sefior, por favor. Sorry.
299
00:18:23,160 --> 00:18:26,640
I need to hear the complete list.
All the names of all your ice creams.
300
00:18:28,000 --> 00:18:30,200
Oh, gracias. Sorry.
301
00:18:31,440 --> 00:18:32,720
Jonathan: That's all right.
302
00:18:33,440 --> 00:18:35,240
I think Sandy and Caroline
303
00:18:35,320 --> 00:18:37,640
will probably be there, won't they?
304
00:18:39,200 --> 00:18:40,680
I don't know who's coming.
305
00:18:43,360 --> 00:18:46,760
You see, I've got this problem.
It's major corkoran.
306
00:18:48,320 --> 00:18:50,200
I don't think he likes me very much.
307
00:18:50,280 --> 00:18:52,280
- Why not?
- I don't know.
308
00:18:54,760 --> 00:18:58,240
But he's trying to find out
everything he can about me.
309
00:19:00,080 --> 00:19:02,960
All the way back to the time
of the ancient Egyptians.
310
00:19:03,040 --> 00:19:04,040
(Both laughing)
311
00:19:06,080 --> 00:19:07,080
Mmm.
312
00:19:07,240 --> 00:19:08,680
Muchas gracias.
313
00:19:23,920 --> 00:19:25,800
Right. Waiting's over.
314
00:19:25,880 --> 00:19:28,080
We've got a spot of work to do, thank god.
315
00:19:29,280 --> 00:19:31,320
(Waves lapping sofi'ly)
316
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
Jonathan: So how often do you come here?
(Grunts)
317
00:19:36,080 --> 00:19:37,400
Danny: Only in the summer.
318
00:19:37,480 --> 00:19:39,560
Jonathan: Must be nice
to see your dad, though?
319
00:19:40,640 --> 00:19:42,600
Do you play tennis with him?
320
00:19:42,680 --> 00:19:45,240
I have lessons with Luis.
321
00:19:45,320 --> 00:19:46,720
Roper's not here much.
322
00:19:46,800 --> 00:19:49,360
Well, I expect he works hard, eh?
323
00:19:49,680 --> 00:19:52,080
That's why he has such a big house.
324
00:19:52,160 --> 00:19:53,840
Oh, I bet you've counted the rooms.
325
00:19:53,920 --> 00:19:58,520
Twenty three. There's three kitchens
and the big office by the pool.
326
00:19:58,600 --> 00:20:01,200
And there's roper's secret study
in his bedroom,
327
00:20:01,280 --> 00:20:03,320
but no one's allowed in there.
328
00:20:05,240 --> 00:20:07,080
Except you, special guest?
329
00:20:07,160 --> 00:20:09,840
I'm not. He calls it the citadel.
330
00:20:10,120 --> 00:20:12,960
And there's one key. And he hides it.
331
00:20:14,040 --> 00:20:15,520
Do you know what's inside?
332
00:20:16,160 --> 00:20:18,040
He says it's full of peppermints.
333
00:20:18,920 --> 00:20:20,840
Well, I'd lock it up too, if I were him.
334
00:20:20,920 --> 00:20:22,520
(Both chuckling)
335
00:20:25,880 --> 00:20:29,160
Plus, there's an alarm.
They test it every day at 11.
336
00:20:29,240 --> 00:20:31,240
You have to be really careful.
337
00:20:32,440 --> 00:20:33,600
Why?
338
00:20:33,680 --> 00:20:36,120
This is where I cut my foot last year.
339
00:20:36,760 --> 00:20:39,840
Roper made me stand in the sea
for about half an hour,
340
00:20:39,920 --> 00:20:41,360
because of the salt.
341
00:20:44,560 --> 00:20:46,560
(Bell chiming)
342
00:20:51,960 --> 00:20:55,480
Joel: Ever since his daughter
killed herself, he comes here every day.
343
00:20:55,560 --> 00:20:57,200
And that's not all.
344
00:20:57,280 --> 00:21:01,120
Yesterday afternoon, he calls the hotline
at the Madrid public prosecutor's office,
345
00:21:01,200 --> 00:21:04,680
says he has information regarding
a world-class illegal arms deal.
346
00:21:04,800 --> 00:21:07,160
Operator asks his name, he hangs up.
347
00:21:07,240 --> 00:21:10,400
Assumption, a priest's advice
only goes so far.
348
00:21:21,280 --> 00:21:23,640
(Speaking Spanish)
349
00:21:23,960 --> 00:21:25,640
- Gra CIAs, padre.
- Nada.
350
00:21:27,480 --> 00:21:28,960
Bu rr: Mr apostol.
351
00:21:29,200 --> 00:21:30,560
Who are you?
352
00:21:31,160 --> 00:21:33,760
I'm your guardian angel, mr apostol.
353
00:21:37,520 --> 00:21:38,920
Apostol: I can't sleep.
354
00:21:39,760 --> 00:21:43,960
Every night, I ask myself
the same question...
355
00:21:45,680 --> 00:21:47,240
What I could have done?
356
00:21:47,320 --> 00:21:48,880
(Weeps)
357
00:21:51,080 --> 00:21:52,400
(Sniffles)
358
00:21:53,040 --> 00:21:55,160
Now you're having a child...
359
00:21:55,520 --> 00:21:56,800
(Sniffles)
360
00:21:57,640 --> 00:22:00,040
You can understand how I feel.
361
00:22:00,120 --> 00:22:01,720
Yeah, I can, Juan.
362
00:22:02,640 --> 00:22:05,720
But when you called the Madrid office,
363
00:22:05,800 --> 00:22:07,440
you had blood on your hands.
364
00:22:09,240 --> 00:22:11,400
And I'm here to wash it off.
365
00:22:14,840 --> 00:22:16,320
You know Richard roper?
366
00:22:16,560 --> 00:22:17,720
Yes.
367
00:22:18,200 --> 00:22:19,760
He's a friend.
368
00:22:19,840 --> 00:22:21,840
Juan, he's not a friend.
369
00:22:23,680 --> 00:22:26,960
He dragged you down
and he dragged your daughter down, too.
370
00:22:28,440 --> 00:22:31,840
If roper wasn't in your life,
I think she'd still be alive today.
371
00:22:31,920 --> 00:22:33,240
I'm sorry.
372
00:22:34,520 --> 00:22:37,320
Now god knows how you bear it.
I, I don't think I could.
373
00:22:39,840 --> 00:22:40,840
(Exhales)
374
00:22:41,920 --> 00:22:44,760
Listen, I'm on the side of the angels.
375
00:22:45,640 --> 00:22:47,480
- โ(Sobbing)
- We're good people.
376
00:22:47,560 --> 00:22:51,240
We play it straight
and we keep our promises, ok?
377
00:22:52,400 --> 00:22:53,720
But I need your help.
378
00:22:56,480 --> 00:22:58,160
Do you know Lance corkoran?
379
00:22:59,040 --> 00:23:00,360
Yes.
380
00:23:01,040 --> 00:23:03,440
He's dicky roper's right-hand man.
381
00:23:04,960 --> 00:23:07,720
Right. Well, that's what needs to change.
382
00:23:19,800 --> 00:23:21,240
Are you pink?
383
00:23:23,960 --> 00:23:27,640
Socialist, left wing, march of history,
that sort of thing?
384
00:23:28,880 --> 00:23:32,120
Wouldn't bother me if you were.
It's another one of corky's bugbears.
385
00:23:33,600 --> 00:23:35,320
He seems to have a few.
386
00:23:35,920 --> 00:23:37,000
Yeah.
387
00:23:38,120 --> 00:23:40,160
Been in a lot of foxholes, me and corky.
388
00:23:41,440 --> 00:23:45,120
Once spent a week together
in a police cell in Delhi.
389
00:23:45,320 --> 00:23:47,640
Don't think I've ever laughed
so much in my whole life.
390
00:23:48,560 --> 00:23:50,040
Was he drinking then?
391
00:23:52,960 --> 00:23:55,600
Well, now, that is a
deeply odd thing to say.
392
00:23:55,960 --> 00:23:58,400
What business is it of yours
how much he drinks?
393
00:23:58,480 --> 00:24:00,400
When my father was serving in Belfast...
394
00:24:03,040 --> 00:24:05,560
A sergeant in his platoon
got drunk one night,
395
00:24:05,640 --> 00:24:08,680
told a local girl
what the next day's operation was.
396
00:24:09,760 --> 00:24:11,800
The man I loved most in the world was dead
397
00:24:11,880 --> 00:24:14,600
for five pints of lager
and the promise of a quickie.
398
00:24:17,000 --> 00:24:20,240
Right. So you don't drink and
you're not pink. What are you?
399
00:24:22,720 --> 00:24:24,240
Me, I'm a free man.
400
00:24:25,280 --> 00:24:27,520
Free to think, free to work.
401
00:24:28,560 --> 00:24:29,720
Free to climb a mountain,
402
00:24:29,800 --> 00:24:31,880
or lie in bed all day
eating peppermint creams,
403
00:24:31,960 --> 00:24:33,680
without any bugger telling me how.
404
00:24:34,840 --> 00:24:36,360
Then I'm a free man.
405
00:24:37,360 --> 00:24:40,080
Oh, that's the free part.
The man part's a little different.
406
00:24:40,160 --> 00:24:44,040
You see, children grow up
thinking the adult world is ordered,
407
00:24:44,120 --> 00:24:46,920
rational, fit for purpose.
408
00:24:47,320 --> 00:24:48,560
It's crap.
409
00:24:48,920 --> 00:24:51,360
Becoming a man is realising
410
00:24:52,080 --> 00:24:53,880
that it's all rotten.
411
00:24:54,720 --> 00:24:56,720
Realising how to celebrate that rottenness,
412
00:24:56,800 --> 00:24:58,400
that's freedom.
413
00:25:02,240 --> 00:25:04,240
(Birds chirping)
414
00:25:10,720 --> 00:25:12,040
Sandy: Here we are.
415
00:25:12,960 --> 00:25:15,280
- Carolin e: Out we get.
- โ(San dy grunts)
416
00:25:15,400 --> 00:25:17,360
(Car doors open and close)
417
00:25:17,640 --> 00:25:19,640
Come on. Chop, chop. Let's go.
418
00:25:20,440 --> 00:25:21,800
-Mademoiselle. โ (ch u ckles)
419
00:25:22,240 --> 00:25:23,360
(Giggling)
420
00:25:24,320 --> 00:25:25,880
Merci monsieur.
421
00:25:26,520 --> 00:25:27,680
Sandy: Uh, sefior.
422
00:25:27,760 --> 00:25:30,320
The bags, please. Thank you so much.
423
00:25:34,000 --> 00:25:35,280
(Car door closes)
424
00:25:37,760 --> 00:25:40,120
Roper: Thank you so much for coming.
Have a wonderful day.
425
00:25:40,200 --> 00:25:43,200
Carol, you look divine, as ever.
426
00:25:43,280 --> 00:25:45,360
Sandy, sort of acceptable.
427
00:25:48,120 --> 00:25:50,920
Apo, my dear old friend.
428
00:25:51,000 --> 00:25:52,800
I'm so terribly sorry for your loss.
429
00:25:52,880 --> 00:25:54,240
Apostol: Thanks.
430
00:25:54,320 --> 00:25:56,200
How are you? I can't even imagine.
431
00:25:56,280 --> 00:25:58,360
Roper: Mr barghati,
thank you so much for coming.
432
00:25:58,440 --> 00:25:59,880
Please come inside.
433
00:25:59,960 --> 00:26:04,080
Let's see if we can feed and sustain you
before we get down to business.
434
00:26:04,200 --> 00:26:05,920
(Barghati ch uckles)
435
00:26:30,280 --> 00:26:32,440
And did you get the sweater?
436
00:26:35,400 --> 00:26:36,640
Great.
437
00:26:38,640 --> 00:26:40,080
Does it fit?
438
00:26:40,880 --> 00:26:42,000
Mmm.
439
00:26:46,440 --> 00:26:48,440
Jed: Ok. Bye.
440
00:26:55,520 --> 00:26:57,520
(Sobbing)
441
00:27:06,920 --> 00:27:08,760
(Knocking on door) โ(Gasps)
442
00:27:11,600 --> 00:27:13,800
I'm so sorry to interrupt.
443
00:27:13,880 --> 00:27:17,200
The guests are arriving
and the party's gonna start soon.
444
00:27:26,120 --> 00:27:30,680
Roper: The story begins in Egypt,
four-and-a-half thousand years ago.
445
00:27:31,280 --> 00:27:34,000
The ancient Egyptians invented this game.
446
00:27:34,120 --> 00:27:36,080
This is literally the
oldest trick in the book.
447
00:27:36,400 --> 00:27:39,040
Now, we start with a ball.
448
00:27:39,960 --> 00:27:42,120
We have one, two, three cups.
449
00:27:42,560 --> 00:27:46,520
We turn one cup like that,
one cup like that, one cup like that.
450
00:27:47,040 --> 00:27:49,880
All right, now, I'm gonna take the ball,
451
00:27:50,560 --> 00:27:53,080
and I'm gonna place the ball in the cup.
452
00:27:53,160 --> 00:27:55,360
- โ(Clati'ering)
- Shake the cup,
453
00:27:55,440 --> 00:27:56,720
turn it over.
454
00:27:58,400 --> 00:28:01,560
Right, now. You've to watch very closely.
You have to watch the cups.
455
00:28:01,640 --> 00:28:04,120
I'm going to move
these two round like that,
456
00:28:04,200 --> 00:28:06,120
and this one round like that.
457
00:28:06,200 --> 00:28:07,720
Everybody clear where the ball is now?
458
00:28:07,800 --> 00:28:10,800
Danny, where's the ball?
You think the ball's here?
459
00:28:11,320 --> 00:28:12,800
No, Danny, the ball is in the middle.
460
00:28:12,840 --> 00:28:15,640
- โ(All laughing)
- You're not watching the cups, Danny.
461
00:28:17,640 --> 00:28:20,200
Thomas is watching the cups,
aren't you, Thomas?
462
00:28:21,520 --> 00:28:23,480
Corkoran: You're a gym bunny.
463
00:28:23,560 --> 00:28:25,400
Man: I am.
464
00:28:25,480 --> 00:28:27,320
You're a cold gym bunny.
465
00:28:28,360 --> 00:28:31,320
He can't stop his mouth, in every way.
466
00:28:32,520 --> 00:28:35,720
Corky can get a little
over-excited when he's drunk.
467
00:28:35,800 --> 00:28:39,160
Yes, that is what mr barghati
is worried about.
468
00:28:40,200 --> 00:28:42,880
According to my friends,
he has been shooting his mouth off,
469
00:28:42,960 --> 00:28:45,160
talking about things he should not.
470
00:28:45,520 --> 00:28:47,320
Apostol: Barghati doesn't
want him involved.
471
00:28:47,400 --> 00:28:48,800
Condition of the deal.
472
00:28:49,080 --> 00:28:50,680
Thanks for that, apo.
473
00:28:50,760 --> 00:28:52,120
(Men laughing)
474
00:28:52,680 --> 00:28:57,000
Come. Come with me.
It's a funny thing to do.
475
00:28:57,080 --> 00:28:58,760
If you want to piss...
476
00:28:58,840 --> 00:29:00,320
Sandy: I am so sorry to interrupt.
477
00:29:00,400 --> 00:29:01,976
But can I just borrow
the old man for a second?
478
00:29:02,000 --> 00:29:03,440
- Oh, of course.
- Thank you.
479
00:29:03,520 --> 00:29:05,320
- Excuse me.
- Bye.Bye.
480
00:29:06,360 --> 00:29:08,560
Sandy: I've just spoken to apo. He has...
481
00:29:08,640 --> 00:29:10,720
Jonathan: There you go, Danny.
482
00:29:17,240 --> 00:29:18,320
Thomas.
483
00:29:19,560 --> 00:29:21,280
Roper: For god's sake.
484
00:29:22,680 --> 00:29:26,640
Roper, Thomas and I are gonna
go for a little stroll.
485
00:29:26,720 --> 00:29:28,440
All right, darling.
486
00:29:32,800 --> 00:29:37,040
Frisky, major corkoran is here
with some friends of Dorothy,
487
00:29:37,120 --> 00:29:39,720
that I would like to have
escorted from the premises.
488
00:29:39,800 --> 00:29:42,560
You and tabby can make as much
noise as you like, right?
489
00:29:44,000 --> 00:29:46,640
Corkoran: If you
need to relieve yourself,
490
00:29:47,160 --> 00:29:50,640
it's good to do it into
a suitable perspective.
491
00:29:50,720 --> 00:29:52,280
It's better than a urinal, isn't it?
492
00:29:52,360 --> 00:29:54,040
God's urinal, I call it.
493
00:29:54,160 --> 00:29:57,136
Frisky: Break it up, you're giving the boss
indigestion with your buddies here.
494
00:29:57,160 --> 00:30:00,040
Come on, lads, party's over.
Leave your drinks here.
495
00:30:00,600 --> 00:30:03,120
Corkoran: Frisky, don't be too rough.
496
00:30:18,560 --> 00:30:20,440
Jonathan: Who are all these people?
497
00:30:20,520 --> 00:30:22,360
Jed: How should I know?
498
00:30:24,560 --> 00:30:25,800
You're not curious?
499
00:30:25,960 --> 00:30:28,560
Why should I be? It's business.
500
00:30:28,880 --> 00:30:30,520
Which is what?
501
00:30:31,400 --> 00:30:32,720
Buying and selling...
502
00:30:33,600 --> 00:30:35,600
Agricultural equipment.
503
00:30:36,680 --> 00:30:38,520
Caro says Sandy tells her everything.
504
00:30:39,440 --> 00:30:41,360
That'd drive me insane.
505
00:30:43,400 --> 00:30:46,640
You shouldn't have seen me like that today,
in my bedroom.
506
00:30:46,880 --> 00:30:50,200
I'm sorry. The door was open,
507
00:30:50,280 --> 00:30:52,720
- I thought you were dressed.
- That's not what I meant.
508
00:30:52,800 --> 00:30:55,120
I don't care who sees me naked.
509
00:30:55,200 --> 00:30:57,160
I do care who sees me crying.
510
00:30:58,320 --> 00:31:00,080
You tell no one you
saw that, is that clear?
511
00:31:01,440 --> 00:31:02,600
Of course.
512
00:31:05,240 --> 00:31:06,480
I'm going swimming.
513
00:31:09,960 --> 00:31:11,120
Wanna come?
514
00:31:11,760 --> 00:31:15,040
Er, I don't think that would be wise.
515
00:31:15,120 --> 00:31:16,880
There's no current.
516
00:31:16,960 --> 00:31:18,320
(Unzipping)
517
00:31:18,960 --> 00:31:20,200
That's not quite what I meant.
518
00:31:21,000 --> 00:31:22,640
I know it wasn't.
519
00:31:34,800 --> 00:31:36,200
(Sighs)
520
00:31:41,360 --> 00:31:43,000
There she goes.
521
00:31:43,440 --> 00:31:45,600
Beyond the ha-ha!
522
00:31:47,400 --> 00:31:50,040
One day, Thomas, you'll live a little.
523
00:32:34,880 --> 00:32:36,600
(Exhales h eavi ly)
524
00:32:57,120 --> 00:32:59,040
(Sirens wailing in distance)
525
00:32:59,680 --> 00:33:01,640
(Traffic bustling)
526
00:33:03,880 --> 00:33:05,480
(Knocking on door)
527
00:33:05,560 --> 00:33:07,040
Er... come.
528
00:33:08,000 --> 00:33:10,240
Rex, do you have a minute?
529
00:33:10,680 --> 00:33:13,480
The permanent secretary
would love to see you.
530
00:33:13,560 --> 00:33:15,720
Erm, yes.
531
00:33:28,880 --> 00:33:31,520
- Geoffrey: Was that a yes or a no?
- Mmm-hmm.
532
00:33:31,960 --> 00:33:32,960
(Door opens)
533
00:33:33,480 --> 00:33:35,320
Rex, come in.
534
00:33:37,360 --> 00:33:39,096
-You know Geoffrey dromgoole, of course,
-Geoffrey.
535
00:33:39,120 --> 00:33:40,600
- And his team from the river.
- Rex.
536
00:33:40,720 --> 00:33:44,080
Barbara vandon, from the American embassy.
Rex mayhew, my under secretary.
537
00:33:44,160 --> 00:33:46,080
- Good to see you, Rex.
- Barbara, how are you?
538
00:33:46,280 --> 00:33:49,400
- Rex, it's this limpet thing.
- Limpet?
539
00:33:49,520 --> 00:33:53,520
Thejoel steadman enforcement operation,
with Angela burr on side-saddle.
540
00:33:53,600 --> 00:33:55,960
Yes, I know what limpet is.
It's an enforcement case,
541
00:33:56,040 --> 00:33:59,240
nothing to do with Langley, or river house.
542
00:33:59,320 --> 00:34:01,960
Well, it's what Barbara feels
we ought to be discussing.
543
00:34:02,160 --> 00:34:05,520
Rex, Langley has been
completely railroaded on this.
544
00:34:05,880 --> 00:34:08,560
Currently, we have
a joint operation on foreign soil
545
00:34:08,640 --> 00:34:11,840
between two extremely fringe outfits.
546
00:34:12,920 --> 00:34:15,120
They're chasing international arms
547
00:34:15,200 --> 00:34:17,960
in an area of the world that is...
(Scoffs)
548
00:34:18,040 --> 00:34:19,600
Way beyond their comprehension.
549
00:34:19,960 --> 00:34:21,200
It's crazy.
550
00:34:21,280 --> 00:34:23,240
Geoffrey: I have to say I agree.
551
00:34:23,320 --> 00:34:26,640
Limpet is operating
in a highly incendiary region.
552
00:34:26,720 --> 00:34:28,600
And I would hate to see that
run out of control.
553
00:34:29,280 --> 00:34:33,920
I mean, in my view, it should be placed
under a purely intelligence jurisdiction...
554
00:34:34,000 --> 00:34:36,080
- โ(Sirens wailing)
- Acting on a political brief.
555
00:34:37,040 --> 00:34:39,520
But it's not my decision.
556
00:34:39,600 --> 00:34:40,960
No, it's not.
557
00:34:42,520 --> 00:34:46,280
I'm sure I don't need to remind you
or your team that my recommendation,
558
00:34:46,360 --> 00:34:48,440
uh, accepted by the permanent secretary,
559
00:34:48,520 --> 00:34:50,320
was that river house was over-extended,
560
00:34:50,920 --> 00:34:53,000
and that enforcement agencies
were urgently needed
561
00:34:53,080 --> 00:34:56,160
to prosecute any areas
of international criminal activity
562
00:34:56,240 --> 00:35:00,120
that were, for whatever reason,
slipping through the intelligence net.
563
00:35:00,640 --> 00:35:03,720
In that context,
I find the actions of river house
564
00:35:03,800 --> 00:35:06,000
somewhat inimical to the new era
565
00:35:06,080 --> 00:35:09,280
of parliamentary accountability
and transparency.
566
00:35:12,200 --> 00:35:13,880
Rex mayhew: Does that
answer your question?
567
00:35:13,960 --> 00:35:16,280
- Why don't we leave it there for today?
- Thank you.
568
00:35:18,160 --> 00:35:19,160
(Door opens)
569
00:35:19,320 --> 00:35:20,640
(Door slams)
570
00:35:27,480 --> 00:35:29,320
Have you got a moment?
571
00:35:30,160 --> 00:35:32,560
Ah, not much more than that.
Celia's cooking rabbit.
572
00:35:32,640 --> 00:35:34,720
That's all it will take. (Sniffs)
573
00:35:35,960 --> 00:35:37,520
Good job in there.
574
00:35:37,600 --> 00:35:40,960
Pressed all the right buttons,
accountability, transparency.
575
00:35:41,040 --> 00:35:44,000
I don't like being bullied. Never have.
576
00:35:44,760 --> 00:35:48,200
See, the thing is, I'm not sure
that limpet is quite the abject failure
577
00:35:48,280 --> 00:35:50,600
that Angela burr would have us believe.
578
00:35:50,680 --> 00:35:51,760
Rea lly?
579
00:35:51,840 --> 00:35:55,440
So, the day that the limpet case is ours,
580
00:35:55,920 --> 00:36:00,080
you get an uncle in Switzerland
who has suffered an untimely death.
581
00:36:00,920 --> 00:36:02,200
A rich uncle.
582
00:36:05,520 --> 00:36:07,280
I'm going to pretend I didn't hear that.
583
00:36:07,520 --> 00:36:09,400
You're in over your head, Rex.
584
00:36:10,360 --> 00:36:12,840
- Don't tell me...
- Don't answer now.
585
00:36:13,400 --> 00:36:14,720
Think about it.
586
00:36:15,160 --> 00:36:16,720
Enjoy the rabbit.
587
00:36:43,560 --> 00:36:45,040
-Jonathan: Morning. โhi.
588
00:36:45,480 --> 00:36:48,360
- You're not swimming?
- Not in the mood.
589
00:36:52,920 --> 00:36:54,640
I like you, Thomas.
590
00:36:55,200 --> 00:36:57,680
You see everything and say nothing.
591
00:37:02,360 --> 00:37:05,560
(Sobbing)
My husband is screwing our nanny.
592
00:37:05,640 --> 00:37:07,840
(Sniffs) What a clichรฉ.
593
00:37:09,480 --> 00:37:11,760
Jed said I should
have hired an uglier girl.
594
00:37:11,840 --> 00:37:13,640
But the agency only had stunners.
595
00:37:15,000 --> 00:37:16,640
Could you do my back?
596
00:37:17,840 --> 00:37:19,760
Don't worry. I don't
want to sleep with you.
597
00:37:29,920 --> 00:37:31,280
Why's he keeping you here?
598
00:37:31,560 --> 00:37:34,040
- I don't know.
- Grooming you, is he?
599
00:37:36,320 --> 00:37:37,600
For what?
600
00:37:39,840 --> 00:37:41,600
You just be careful.
601
00:37:47,640 --> 00:37:51,280
Roper's planning a big arms deal
to apo's Lebanese friend.
602
00:37:52,800 --> 00:37:55,160
Weapons from seven British
and American companies.
603
00:37:55,280 --> 00:37:57,800
Weapons no one should be trading in.
604
00:38:00,680 --> 00:38:04,360
Roper's using a company called
tradepass to fence the deal.
605
00:38:05,400 --> 00:38:07,760
He pretends it trades
in agricultural equipment.
606
00:38:07,840 --> 00:38:10,760
His investors pretend to believe him.
607
00:38:12,880 --> 00:38:14,120
You can stop rubbing now.
608
00:38:20,640 --> 00:38:21,760
Why are you telling me this?
609
00:38:23,200 --> 00:38:26,520
I just want to be honest
with someone in this world.
610
00:38:28,560 --> 00:38:29,600
Does jed know?
611
00:38:29,680 --> 00:38:32,440
No. Of course not.
612
00:38:32,600 --> 00:38:35,760
Sandy screws everyone
and tells me everything.
613
00:38:35,840 --> 00:38:39,160
Roper is steadfastly faithful
and tellsjed nothing.
614
00:38:43,040 --> 00:38:44,480
Do you think I should tell her?
615
00:38:47,920 --> 00:38:49,080
Maybe.
616
00:39:01,400 --> 00:39:02,680
(Joel grunts)
617
00:39:05,280 --> 00:39:07,120
If it's worry for your boy, forget it.
618
00:39:07,200 --> 00:39:08,520
He knew what he was getting into.
619
00:39:10,960 --> 00:39:12,400
Did he?
620
00:39:15,880 --> 00:39:20,200
So, you and mr burr... making a go of it?
621
00:39:20,360 --> 00:39:23,016
Well, you know, like my mum says,
"you make your bed, you die in it."
622
00:39:23,040 --> 00:39:24,680
(Ch uckles sofi'ly)
623
00:39:26,080 --> 00:39:29,480
No, Gordon's a decent man. It's
not his fault I'm not in love with him.
624
00:39:30,920 --> 00:39:31,920
Listen.
625
00:39:32,200 --> 00:39:35,520
Oh, Joel, let's not have that conversation.
Please.
626
00:39:36,600 --> 00:39:38,680
Well, you can't deny the past.
627
00:39:38,760 --> 00:39:41,080
- The past is all it is.
- It doesn't have to be.
628
00:39:41,160 --> 00:39:42,440
(Laughs)
629
00:39:43,760 --> 00:39:44,960
Joel"
630
00:39:46,400 --> 00:39:49,160
-you silly sod. โ(Joel laughs)
631
00:39:58,400 --> 00:39:59,520
Dan NY: H I, corky.
632
00:40:00,160 --> 00:40:01,520
(Laughs) Frisky.
633
00:40:02,960 --> 00:40:04,320
Hey, da n NY.
634
00:40:05,560 --> 00:40:08,280
Thomas, have you seen my phone?
635
00:40:10,680 --> 00:40:12,360
I haven't. Sorry.
636
00:40:15,200 --> 00:40:16,840
Dad'll be cross.
637
00:40:18,040 --> 00:40:19,560
Everyone's cross.
638
00:40:19,640 --> 00:40:21,480
And jed's not talking to dad.
639
00:40:22,640 --> 00:40:24,600
Danny: What's going on?
640
00:40:25,360 --> 00:40:26,600
I don't know.
641
00:40:30,360 --> 00:40:32,960
I tell you what, why
don't I come downstairs
642
00:40:33,040 --> 00:40:36,016
and read you a bedtime story, and we can
look for your phone in the morning?
643
00:40:36,040 --> 00:40:37,320
- Okay.
- Yea h?
644
00:40:37,400 --> 00:40:40,240
Yeah. What shall we read?
645
00:40:40,320 --> 00:40:43,040
Jonathan: Don't know.
Which one's your favourite?
646
00:40:43,720 --> 00:40:45,520
Danny: The three little pigs.
647
00:40:45,640 --> 00:40:50,200
Jonathan: Little pigs? I can give
you the Thomas version of two little pigs.
648
00:41:09,640 --> 00:41:10,920
(Sighs)
649
00:41:25,560 --> 00:41:27,160
- โ(Beep)
- Joel: What's that?
650
00:41:28,080 --> 00:41:30,000
That right there. Punch that out.
Punch that out.
651
00:41:30,280 --> 00:41:31,800
Burr: What is it?
652
00:41:32,560 --> 00:41:34,080
It's your boy.
653
00:41:34,160 --> 00:41:37,960
Seven tractor firms.
Seven armament manufacturers.
654
00:41:38,760 --> 00:41:41,200
Joel: Home sale with best friend,
that's UK and us.
655
00:41:41,280 --> 00:41:43,520
Buyer in Beirut via worst man.
656
00:41:43,680 --> 00:41:45,520
Worst man's roper. Roper's the middle man.
657
00:41:45,840 --> 00:41:48,880
- What's tradepass?
- Not sure. Must be a front organisation.
658
00:41:48,960 --> 00:41:51,096
What I do know, though, is
roper's pressed the green light.
659
00:41:51,120 --> 00:41:52,160
Right.
660
00:41:52,240 --> 00:41:53,960
Joel: Hey, guys?
661
00:41:58,000 --> 00:42:02,520
Okay, so just put the cases by the taxi
and then you can jump in.
662
00:42:03,400 --> 00:42:04,800
Good girl. Pop in. Jump in.
663
00:42:07,320 --> 00:42:09,000
Okay, put your seatbelts on, guys.
664
00:42:13,520 --> 00:42:14,960
(Sobbing)
665
00:42:23,840 --> 00:42:24,880
Okay.
666
00:42:26,240 --> 00:42:27,920
-Okay. โ(Car engine starts)
667
00:42:28,000 --> 00:42:29,360
Here we go.
668
00:42:33,480 --> 00:42:35,000
(Sobbing)
669
00:42:35,080 --> 00:42:37,520
- โ(Crying)
- Get in the taxi, you bloody whore!
670
00:42:37,600 --> 00:42:39,256
Sandy: Caroline... Caroline!
Caroline: You bitch!
671
00:42:39,280 --> 00:42:42,040
For Christ's sake, she's going,
she's going. She's go...
672
00:42:42,720 --> 00:42:43,880
-Caro... โbitch!
673
00:42:44,520 --> 00:42:45,920
Caroline: Whore!
Sandy: Caroline!
674
00:42:46,000 --> 00:42:47,056
- Just shut up!
- All right.
675
00:42:47,080 --> 00:42:49,280
Just shut up, Sandy, you shit!
676
00:42:52,920 --> 00:42:54,320
Do you like the show?
677
00:42:58,360 --> 00:43:00,560
Do you like the show, dicky?
678
00:43:01,360 --> 00:43:02,880
Dicky roper!
679
00:43:07,520 --> 00:43:09,480
(Car engin e starts)
680
00:43:11,120 --> 00:43:12,120
See you later, guys.
681
00:43:15,080 --> 00:43:16,120
(Sighs)
682
00:43:26,640 --> 00:43:28,840
- Jed, darling...
- Don't even...
683
00:43:47,400 --> 00:43:48,560
(Horse snorts)
684
00:43:51,400 --> 00:43:53,280
Jonathan: Where is everybody?
685
00:43:53,360 --> 00:43:54,840
-Monaco. โoh.
686
00:43:54,920 --> 00:43:57,840
Two days of meetings.
Things are ramping up.
687
00:43:58,600 --> 00:44:00,840
And you're not, uh... you're not going too?
688
00:44:01,360 --> 00:44:02,600
Not me, no.
689
00:44:03,600 --> 00:44:05,416
The girl was supposed to go,
but she's blown him out.
690
00:44:05,440 --> 00:44:08,600
I'm staying with her.
We're going riding instead.
691
00:44:08,920 --> 00:44:11,520
Didn't she invite you? Oh, dear.
692
00:44:11,600 --> 00:44:14,240
(Chuckles)
Very good. Well, have a nice time.
693
00:44:15,720 --> 00:44:16,720
(N eighs)
694
00:44:20,320 --> 00:44:22,520
(Insect buzzing)
695
00:44:36,760 --> 00:44:38,120
(Footsteps approaching)
696
00:45:43,600 --> 00:45:45,600
(Alarm blaring)
697
00:45:51,000 --> 00:45:52,560
(Blaring continues)
698
00:46:00,480 --> 00:46:02,280
(Blaring continues)
699
00:46:40,680 --> 00:46:42,080
(Blaring continues)
700
00:46:57,480 --> 00:46:59,440
-(Alarm stops) โ(Sighs)
701
00:47:07,040 --> 00:47:08,600
Jed: I'll just be a minute.
702
00:47:21,920 --> 00:47:23,120
What are you doing in here?
703
00:47:25,440 --> 00:47:26,680
I brought you some flowers.
704
00:47:28,560 --> 00:47:30,080
Why didn't you give them to the maids?
705
00:47:33,760 --> 00:47:35,400
- I have to change.
- Close the door.
706
00:47:51,640 --> 00:47:53,360
(Sofi'ly) You can't be in here.
707
00:47:55,040 --> 00:47:56,280
This is our bedroom.
708
00:48:02,920 --> 00:48:03,920
What is that?
709
00:48:07,800 --> 00:48:09,040
I found it on the desktop.
710
00:48:10,480 --> 00:48:14,120
You broke into his office
and you spied on his papers.
711
00:48:15,920 --> 00:48:17,520
You have to be more careful.
712
00:48:27,240 --> 00:48:29,160
Corkoran: Darling, angel, sweet cheeks,
713
00:48:29,240 --> 00:48:30,680
everyone's starving.
714
00:48:30,760 --> 00:48:32,240
- He can't see you.
- Get rid of him.
715
00:48:34,760 --> 00:48:35,880
Are you decent?
716
00:48:40,800 --> 00:48:42,880
- What's going on?
- Nothing. I'm coming.
717
00:49:30,960 --> 00:49:32,520
How was your trip?
718
00:49:32,640 --> 00:49:34,960
Noisy. I hitched a ride on a c130.
719
00:49:35,040 --> 00:49:37,280
- Oh, fun.
- How was yours?
720
00:49:37,360 --> 00:49:40,480
Fine, thank you.
Not sure why we had to make it.
721
00:49:41,040 --> 00:49:42,840
Is there a reason we're
doing this in person?
722
00:49:43,920 --> 00:49:46,800
Well, halo is not too keen
on intermediariesjust now.
723
00:49:47,760 --> 00:49:49,000
And yet he sent you?
724
00:49:50,040 --> 00:49:52,000
There's an enforcement
operation called limpet.
725
00:49:52,080 --> 00:49:53,720
We have to keep our eyes on it.
726
00:49:53,800 --> 00:49:55,280
Halo says you need to be careful.
727
00:49:55,920 --> 00:49:57,680
I am always careful.
728
00:49:58,240 --> 00:49:59,320
How far have they got?
729
00:49:59,800 --> 00:50:02,160
They've drawn a line between
langbourne and apostol.
730
00:50:03,240 --> 00:50:05,320
- Roper: Jesus.
- How did they manage that?
731
00:50:05,880 --> 00:50:07,080
Photograph of a meeting.
732
00:50:08,400 --> 00:50:10,000
They after buyers or sellers?
733
00:50:10,080 --> 00:50:12,000
We don't know. We assume both.
734
00:50:12,080 --> 00:50:14,920
You can assure halo that we have
taken every precaution.
735
00:50:15,640 --> 00:50:17,720
We have received intelligence of our own.
736
00:50:19,480 --> 00:50:21,160
We are changing the guard.
737
00:50:21,560 --> 00:50:22,560
Good.
738
00:50:41,160 --> 00:50:43,200
Jed: How was your meeting?
739
00:50:44,360 --> 00:50:45,360
It was fine.
740
00:50:48,120 --> 00:50:50,680
- (Whispers) It was fine.
- Don't be so bloody childish.
741
00:50:50,760 --> 00:50:52,800
Look, caro was upset.
742
00:50:52,880 --> 00:50:56,120
She wanted to get back at Sandy,
so she started spreading manure.
743
00:50:56,200 --> 00:50:57,760
That's it. End of story.
744
00:50:57,840 --> 00:50:59,600
That's what it is? It's just a story?
745
00:50:59,920 --> 00:51:02,160
Jesusjed, what the hell
is the matter with you?
746
00:51:02,240 --> 00:51:04,120
[Jed: Tell me why] Should believe you.
747
00:51:04,600 --> 00:51:06,120
Why shouldn't you believe me?
748
00:51:06,760 --> 00:51:07,960
When have I ever lied to you?
749
00:51:08,040 --> 00:51:09,120
Oh, you don't lie to me.
750
00:51:09,920 --> 00:51:12,240
You're much too clever
for that. You just hide.
751
00:51:12,520 --> 00:51:13,880
What? What do I hide?
752
00:51:13,960 --> 00:51:15,240
The truth, roper.
753
00:51:15,480 --> 00:51:17,656
What about your truth?
What about the things you hide from me?
754
00:51:17,680 --> 00:51:19,520
I don't hide anything from you.
755
00:51:19,600 --> 00:51:22,440
You have a child, jed! You have a son.
756
00:51:24,120 --> 00:51:26,040
Let's start with him.
757
00:51:26,800 --> 00:51:29,000
Or don't you think he counts?
758
00:51:34,120 --> 00:51:35,480
How do you know that?
759
00:51:35,560 --> 00:51:37,800
We're not talking how, we're talking why.
760
00:51:37,880 --> 00:51:39,320
Why would you hide that from me?
761
00:51:39,400 --> 00:51:40,920
That was not included in the brochure.
762
00:51:40,960 --> 00:51:43,360
Screw your brochure, roper.
763
00:51:44,240 --> 00:51:45,520
You don't own me.
764
00:51:45,680 --> 00:51:48,960
No one is entitled to know things about me
that I don't want them to know.
765
00:51:49,040 --> 00:51:51,560
Oh, but you're entitled to spy on my life?
766
00:51:51,680 --> 00:51:53,840
I can read a bloody bank statement.
767
00:51:55,360 --> 00:51:58,760
I'm paying money to raise
another man's kid. I know that.
768
00:52:00,880 --> 00:52:03,440
Now anyone listening to this
phone call knows it too.
769
00:52:12,880 --> 00:52:14,360
Apart from that, how was your day?
770
00:53:10,240 --> 00:53:11,440
(Beeps)
771
00:53:22,480 --> 00:53:24,920
- โ(Clati'ers)
- On your feet, soldier.
772
00:53:35,000 --> 00:53:36,680
Where the hell did he get that?
773
00:53:43,560 --> 00:53:45,640
Joel: Halo? Burr: Yeah.
774
00:53:56,720 --> 00:53:57,760
Jonathan: They're back?
775
00:53:58,880 --> 00:54:00,440
Apparently so.
776
00:54:06,440 --> 00:54:07,520
Chief wants to see you.
777
00:54:09,080 --> 00:54:10,560
Not you. Him.
778
00:54:27,960 --> 00:54:30,200
Present for you. On the table.
779
00:54:41,360 --> 00:54:43,360
- Thank you.
- Told them to put visas in it,
780
00:54:43,440 --> 00:54:44,560
make it look scruffy.
781
00:54:45,080 --> 00:54:46,760
Never trust a new passport, in my view.
782
00:54:46,840 --> 00:54:48,800
Always go with the old 'uns.
783
00:54:48,880 --> 00:54:52,880
Like third-world taxi drivers.
There's a reason they've survived.
784
00:54:56,040 --> 00:54:57,320
Andrew birch.
785
00:54:57,800 --> 00:55:00,280
We liked the tree thing,
thought we'd stick with that.
786
00:55:01,280 --> 00:55:03,200
It's all official. You are reborn.
787
00:55:04,000 --> 00:55:05,920
Visas are real. If you want to renew,
788
00:55:06,000 --> 00:55:08,360
do it at a consulate abroad, less risky.
789
00:55:11,440 --> 00:55:12,640
-What's up? โ(Chuckles)
790
00:55:12,760 --> 00:55:15,200
I thought that was my, uh, present.
791
00:55:15,560 --> 00:55:19,160
Well, it can be, if you
do something for me.
792
00:55:19,920 --> 00:55:21,040
(Scoffs) Right.
793
00:55:21,320 --> 00:55:22,960
Sandy, papers.
794
00:55:23,480 --> 00:55:24,880
Mmm-hmm.
795
00:55:25,440 --> 00:55:26,720
I'm going to need a witness.
796
00:55:27,040 --> 00:55:29,760
Preferably Spanish, so they
can't actually read the bloody thing.
797
00:55:29,880 --> 00:55:31,480
I'll get Carlos.
798
00:55:32,240 --> 00:55:33,320
- Is he 18?
- Yeah.
799
00:55:33,400 --> 00:55:35,320
Wait, what... what is
this? What am I signing?
800
00:55:35,400 --> 00:55:39,080
Jesus, pine, for a murderer on the run,
you're pretty bloody picky.
801
00:55:39,720 --> 00:55:42,280
I am giving you your own company.
802
00:55:44,600 --> 00:55:45,600
(Ch uckles)
803
00:55:46,000 --> 00:55:50,720
(Stu'i'i'ering) Uh, look, I don't know
anything about running a company.
804
00:55:51,360 --> 00:55:52,840
Don't have to.
805
00:55:53,800 --> 00:55:57,760
All you have to do is sign as Andrew birch.
806
00:55:59,040 --> 00:56:01,960
Why don't you practise
a few signatures, get the feel of it?
807
00:56:04,800 --> 00:56:05,880
(Clears th roat)
808
00:56:07,800 --> 00:56:09,160
Andrew birch.
809
00:56:09,560 --> 00:56:12,360
B-i-r... c for Charlie.
810
00:56:12,440 --> 00:56:13,760
-H for hotel. โ(Scribbling)
811
00:56:17,320 --> 00:56:18,320
Go on. A manly one.
812
00:56:18,400 --> 00:56:19,760
-Go for a manly one. โ(Chuckles)
813
00:56:19,960 --> 00:56:21,160
Andrew birch in a hurry.
814
00:56:21,240 --> 00:56:22,760
-(Laughs) โ(Growls)
815
00:56:22,840 --> 00:56:24,160
Andrew birch. One more.
816
00:56:28,520 --> 00:56:30,160
That's more like it.
817
00:56:30,280 --> 00:56:31,640
(Door opens)
818
00:56:32,080 --> 00:56:33,480
(Speaking Spanish)
819
00:56:34,320 --> 00:56:36,120
(Richard speaking Spanish)
820
00:56:45,920 --> 00:56:48,920
Roper: There and there,
and another one there.
821
00:57:00,040 --> 00:57:02,360
Carlos, you write at the bottom.
822
00:57:05,480 --> 00:57:06,720
Good lad.
823
00:57:11,280 --> 00:57:12,280
(Door opens)
824
00:57:17,640 --> 00:57:19,840
Welcome to the family, Andrew.
56078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.