All language subtitles for Lost.on.a.Mountain.in.Maine.2024.1080p.WEB-DL.H264.COLLECTiVE_eng

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,137 --> 00:00:54,763 There's so damn many places that you can fall. 2 00:00:54,888 --> 00:00:57,892 You fall right outta sight. 1,000, 2,000 feet. 3 00:00:58,017 --> 00:00:59,810 And you sure as hell ain't gonna live through it. 4 00:00:59,935 --> 00:01:01,353 And the other thing are the thunderstorms, 5 00:01:01,478 --> 00:01:03,482 they come in so damn quick. 6 00:01:03,607 --> 00:01:05,108 And if you don't get down behind a rock, 7 00:01:05,233 --> 00:01:07,152 you're just a livin' target. 8 00:01:10,905 --> 00:01:15,702 You're just a little kid, you know, 12 years old, 9 00:01:15,827 --> 00:01:17,287 scrawny. 10 00:01:17,412 --> 00:01:18,997 You try to guess what they might do, 11 00:01:19,122 --> 00:01:20,707 but there's no damn way of predicting 12 00:01:20,832 --> 00:01:22,750 what a kid will do. 13 00:01:22,875 --> 00:01:26,087 In fact, by nine days, we were lookin' for a body. 14 00:02:02,165 --> 00:02:03,750 Ooh! 15 00:02:07,128 --> 00:02:09,588 Donn, it's Dad! He's up the road! 16 00:02:09,713 --> 00:02:11,423 Come on, let's go, he's here! 17 00:02:16,262 --> 00:02:17,847 We're goin' fishin'! 18 00:02:17,972 --> 00:02:19,265 Wooh! 19 00:02:22,768 --> 00:02:24,770 Dad! Slow down! 20 00:02:24,895 --> 00:02:25,605 Dad! 21 00:02:25,730 --> 00:02:27,565 Dad! 22 00:02:27,690 --> 00:02:28,775 Dad! 23 00:02:29,858 --> 00:02:31,318 Hey, Dad, slow down! 24 00:02:31,443 --> 00:02:32,820 Russian armies are menacing from the north, 25 00:02:32,945 --> 00:02:34,988 German armies are menacing from the west, 26 00:02:35,113 --> 00:02:37,450 and the United States remains neutral. 27 00:02:37,575 --> 00:02:39,493 - Dad's home! - Daddy! 28 00:02:41,245 --> 00:02:42,372 - Daddy. - Come on. 29 00:02:42,497 --> 00:02:43,665 Can I tell him about the pie? 30 00:02:43,790 --> 00:02:45,040 Yes, you can. 31 00:02:51,130 --> 00:02:52,090 Hiya, peanut. 32 00:02:52,215 --> 00:02:53,550 Welcome home, Dad. 33 00:02:53,675 --> 00:02:55,175 Hello, handsome. 34 00:02:55,302 --> 00:02:56,552 Never a moment's peace. 35 00:02:56,677 --> 00:02:58,512 Oh, you have no idea. 36 00:02:58,638 --> 00:02:59,472 Yes, ma'am. 37 00:02:59,597 --> 00:03:02,017 Daddy, we made a pie. 38 00:03:02,142 --> 00:03:02,892 Blueberry? 39 00:03:03,017 --> 00:03:04,435 Not if Patsy keeps eating it all. 40 00:03:04,560 --> 00:03:06,187 - Hey, hey, hey. - Save some for me. 41 00:03:07,313 --> 00:03:08,230 I'm gonna eat it all, 42 00:03:08,355 --> 00:03:09,565 and then I'm gonna make another pie 43 00:03:09,690 --> 00:03:10,525 and eat that, too. 44 00:03:13,903 --> 00:03:15,028 Everything okay? 45 00:03:16,613 --> 00:03:17,907 Yeah. 46 00:03:19,617 --> 00:03:21,618 - Work. - Dad! 47 00:03:21,743 --> 00:03:22,787 Press on. 48 00:03:22,912 --> 00:03:24,705 Donn, I can't! 49 00:03:24,830 --> 00:03:26,040 Oh, boy. 50 00:03:26,165 --> 00:03:26,832 Here they come. 51 00:03:26,958 --> 00:03:28,627 All they talk about is the trip. 52 00:03:28,752 --> 00:03:29,835 They've been up since dawn just waiting for you. 53 00:03:29,960 --> 00:03:31,003 Dad! 54 00:03:36,175 --> 00:03:37,302 Sir. 55 00:03:40,053 --> 00:03:42,057 Well, how's the water? 56 00:03:42,182 --> 00:03:43,015 Good. 57 00:03:43,140 --> 00:03:45,058 Great, sir. 58 00:03:45,183 --> 00:03:46,352 Sir. 59 00:03:47,853 --> 00:03:49,480 Look at these hands. 60 00:03:49,605 --> 00:03:52,150 It's too much summer. Not enough elbow grease. 61 00:03:54,152 --> 00:03:55,903 Donn Fendler, not in front of your mother. 62 00:03:57,030 --> 00:03:58,197 Sorry, sir. 63 00:03:59,990 --> 00:04:00,908 Do you think we'll catch more fish 64 00:04:01,033 --> 00:04:02,285 than the last time? 65 00:04:02,410 --> 00:04:05,288 Yes, sir. Grab my bag. 66 00:04:05,413 --> 00:04:06,413 No, Ryan, I've got it. I've got it! 67 00:04:06,538 --> 00:04:07,457 You said something about blueberries? 68 00:04:07,582 --> 00:04:09,917 Let me carry it! Come on. 69 00:04:11,377 --> 00:04:13,672 How much does this jacket cost, good sir? 70 00:04:13,797 --> 00:04:17,300 It costs $10,000! 71 00:04:17,425 --> 00:04:18,300 10,000 smackers? 72 00:04:18,425 --> 00:04:21,678 It was very, very, very expensive. 73 00:04:23,222 --> 00:04:24,640 I worked all summer, and I used all of my elbow grease. 74 00:04:24,765 --> 00:04:28,937 All I do is buy and sell, and buy and sell, 75 00:04:29,062 --> 00:04:31,438 and work like a dog, sunrise to sunset. 76 00:04:31,563 --> 00:04:32,815 - We gotta go to work now. - Yeah, we gotta go work had. 77 00:04:32,940 --> 00:04:34,608 - We gotta go! We gotta go! - Yes, yes, yes. 78 00:04:36,152 --> 00:04:40,072 Buy, buy, sell, sell, buy, buy, sell, sell, buy, buy! 79 00:04:40,197 --> 00:04:42,950 Mother, we need more elbow grease! 80 00:04:51,375 --> 00:04:52,835 Alright, I almost got it. 81 00:04:53,962 --> 00:04:55,630 And then I'm telling you, I'm gonna catch the biggest 82 00:04:55,755 --> 00:04:57,382 fish in the whole world. 83 00:04:57,507 --> 00:05:00,552 It's gonna be so big, it won't fit on the boat. 84 00:05:00,677 --> 00:05:03,053 How are you gonna reel it up with those arms? 85 00:05:03,178 --> 00:05:05,055 Are you makin' fun of me? 86 00:05:05,180 --> 00:05:07,600 You're makin' fun of me, aren't you? 87 00:05:07,725 --> 00:05:09,477 It's not like you're gonna catch anything. 88 00:05:09,602 --> 00:05:10,812 You're terrible at fishing. 89 00:05:10,937 --> 00:05:12,438 You're not gonna catch anything either. 90 00:05:12,563 --> 00:05:14,315 Your line's all tangled. 91 00:05:14,440 --> 00:05:17,527 You're making it more tangled. Do you need help? 92 00:05:17,652 --> 00:05:19,403 I'm sure Dad can help you. 93 00:05:19,528 --> 00:05:21,197 No, I don't! 94 00:05:21,322 --> 00:05:23,073 You're the one who's always crying to Dad. 95 00:05:23,198 --> 00:05:25,117 No, I don't. You're an idiot. 96 00:05:30,288 --> 00:05:31,748 Stop! 97 00:05:31,873 --> 00:05:32,833 Stop it! 98 00:05:32,958 --> 00:05:34,002 You're an idiot. 99 00:05:34,127 --> 00:05:34,960 Crybaby. 100 00:05:35,085 --> 00:05:37,213 - Stop it! - Stop what? Stop this? 101 00:05:38,422 --> 00:05:41,050 Dad! - Boys! 102 00:05:41,175 --> 00:05:42,302 Car wash. 103 00:05:42,427 --> 00:05:44,595 - Now, get out there. - He started it. 104 00:05:44,720 --> 00:05:45,930 I don't care who started it. 105 00:05:46,055 --> 00:05:47,515 Both of you lunkheads, go on. 106 00:05:48,933 --> 00:05:49,892 Why'd you do that? 107 00:05:50,017 --> 00:05:51,352 You're the one poking me. 108 00:05:59,193 --> 00:06:00,487 You're not doing any work. 109 00:06:00,612 --> 00:06:02,028 Can you at least refill the bucket? 110 00:06:03,072 --> 00:06:04,365 I filled it the first time. 111 00:06:05,575 --> 00:06:07,577 I wouldn't be doing this if it weren't for you. 112 00:06:07,702 --> 00:06:09,287 Well, if you didn't call me an idiot in front of Dad, 113 00:06:09,412 --> 00:06:10,370 I wouldn't be doin' this either. 114 00:06:10,497 --> 00:06:12,623 Because you are an idiot. 115 00:06:15,125 --> 00:06:16,710 No. 116 00:06:18,212 --> 00:06:19,172 Stop! 117 00:06:20,590 --> 00:06:21,798 Intervention by Mussolini... 118 00:06:21,923 --> 00:06:23,508 The twins are at it. 119 00:06:25,385 --> 00:06:26,720 Damn it! 120 00:06:29,140 --> 00:06:30,140 Donn, stop! 121 00:06:30,265 --> 00:06:31,600 Hey! 122 00:06:46,740 --> 00:06:48,408 Go ahead. Finish your fight. 123 00:06:50,828 --> 00:06:52,330 I... I don't wanna fight. 124 00:06:52,455 --> 00:06:54,498 Tough. Sometimes you gotta fight. 125 00:06:56,083 --> 00:06:57,668 Sometimes you don't got a choice. 126 00:06:59,962 --> 00:07:01,630 Go on! 127 00:07:01,755 --> 00:07:02,965 Fight! 128 00:07:11,265 --> 00:07:12,725 Fight! 129 00:07:19,107 --> 00:07:20,398 Dinner! 130 00:07:29,075 --> 00:07:30,493 Yes, ma'am. 131 00:07:40,085 --> 00:07:41,420 Okay, let me get it. 132 00:07:41,545 --> 00:07:43,297 They taste better if you cut it this way. 133 00:07:45,550 --> 00:07:47,968 Alright, I want you to eat all of that, please. 134 00:07:48,093 --> 00:07:49,470 There's no skins in them, right? 135 00:07:49,595 --> 00:07:51,097 There is no skin in it. 136 00:07:51,222 --> 00:07:52,765 No, I would never do that to you. 137 00:07:52,890 --> 00:07:55,433 Tommy, will you pass me a biscuit, please? 138 00:07:56,852 --> 00:07:58,312 Thank you. 139 00:08:01,065 --> 00:08:03,525 Donn, elbows. 140 00:08:03,650 --> 00:08:04,777 Look at your brother. 141 00:08:08,697 --> 00:08:09,823 Thank you. 142 00:08:13,995 --> 00:08:16,372 So, I have some disappointing news. 143 00:08:18,582 --> 00:08:19,667 I gotta go back to work. 144 00:08:21,043 --> 00:08:22,295 I leave for Rye in two days. 145 00:08:23,587 --> 00:08:24,838 What about our fishing trip? 146 00:08:24,963 --> 00:08:26,132 I'm sorry. 147 00:08:30,177 --> 00:08:34,598 But, to make up for it, how about we go on a big hike? 148 00:08:34,723 --> 00:08:37,643 We could leave tomorrow, come back Monday night. 149 00:08:37,768 --> 00:08:39,187 It's a short drive. 150 00:08:39,312 --> 00:08:42,607 And this hike, Donn. Mount Katahdin. 151 00:08:42,732 --> 00:08:45,483 It's no picnic. Treacherous terrain. 152 00:08:45,610 --> 00:08:46,693 Takes a whole day. 153 00:08:46,818 --> 00:08:50,197 And Mr. Condon's kid, Henry. You remember Henry? 154 00:08:50,322 --> 00:08:51,823 He said he'd take us up. 155 00:08:53,575 --> 00:08:57,538 Um, what do you say, Donn? Hmm? 156 00:08:59,040 --> 00:09:00,207 Sure. 157 00:09:00,332 --> 00:09:02,293 Some crummy old mountains instead of fishing for two weeks 158 00:09:02,418 --> 00:09:03,710 sounds just swell. 159 00:09:05,170 --> 00:09:07,882 - Hey, Donn. - No, no, it's okay. 160 00:09:09,425 --> 00:09:10,718 Let him talk. 161 00:09:12,803 --> 00:09:14,347 Why'd you even come back? 162 00:09:16,598 --> 00:09:17,767 Say again, Donn? 163 00:09:19,560 --> 00:09:21,687 I said, "Why'd you even come back?" 164 00:09:24,857 --> 00:09:26,483 Well, you don't have to go. 165 00:09:27,818 --> 00:09:29,028 Maybe I'll leave. 166 00:09:29,153 --> 00:09:30,822 You see how it feels for a change. 167 00:09:50,173 --> 00:09:51,342 Hey. 168 00:10:03,853 --> 00:10:06,690 I think it's about time you get a haircut, skeeter. 169 00:10:06,815 --> 00:10:07,942 What do you say? 170 00:10:15,992 --> 00:10:18,785 This cowlick, it's like it grows twice as fast. 171 00:10:27,795 --> 00:10:29,297 I just hate his new job. 172 00:10:32,675 --> 00:10:34,468 You wanna know something? 173 00:10:34,593 --> 00:10:36,803 The night that you and your brother were born, 174 00:10:36,928 --> 00:10:39,473 your father cried. 175 00:10:40,515 --> 00:10:44,228 He said, "We have gotta be the luckiest people" 176 00:10:44,353 --> 00:10:45,562 in the world." 177 00:10:47,398 --> 00:10:48,898 Your father's just afraid. 178 00:10:50,025 --> 00:10:51,818 Because the world's a big mess right now. 179 00:10:53,070 --> 00:10:54,322 He loves you. 180 00:10:55,655 --> 00:10:57,617 He might not show it, but he does. 181 00:10:59,910 --> 00:11:02,372 Now, don't you dare tell him I told you this, okay? 182 00:11:04,207 --> 00:11:06,375 - Deal? - Yes, ma'am. 183 00:11:13,132 --> 00:11:14,550 I don't know why you'd offer to take them hiking 184 00:11:14,675 --> 00:11:16,218 when you don't wanna go. 185 00:11:17,845 --> 00:11:19,263 I figured it's better than nothing. 186 00:11:19,388 --> 00:11:20,890 Why didn't you say something right away? 187 00:11:21,015 --> 00:11:22,140 I don't know. 188 00:11:22,265 --> 00:11:24,185 They have been so excited to see you. 189 00:11:24,310 --> 00:11:25,018 - And they waited... - I know that. 190 00:11:25,143 --> 00:11:25,937 All summer for this. 191 00:11:26,062 --> 00:11:28,438 You think I wanna be away? 192 00:11:28,563 --> 00:11:30,148 You keep pushing them like that, 193 00:11:30,273 --> 00:11:32,818 one day you're gonna push him right out of our lives. 194 00:11:35,612 --> 00:11:36,822 Donald? 195 00:11:42,327 --> 00:11:44,037 Everything's going to hell. 196 00:11:53,255 --> 00:11:55,298 The world is not gonna give them a break. 197 00:11:57,427 --> 00:11:58,843 Neither should I. 198 00:13:05,995 --> 00:13:07,328 See you in there. 199 00:13:09,207 --> 00:13:10,582 Okay, okay. 200 00:13:12,835 --> 00:13:13,668 I'm gonna win. 201 00:13:43,615 --> 00:13:47,243 Economic fears persist as unemployment remains high 202 00:13:47,368 --> 00:13:49,955 while prices and wages remain low. 203 00:13:50,080 --> 00:13:53,333 The war in Europe threatens to further sink this idle economy. 204 00:13:53,458 --> 00:13:55,878 President Roosevelt assures the American people 205 00:13:56,003 --> 00:13:59,507 that this war will not interfere with our needs to grow, 206 00:13:59,632 --> 00:14:01,217 calling for national unity 207 00:14:01,342 --> 00:14:04,762 as the government continues to champion private enterprise, 208 00:14:04,887 --> 00:14:08,140 and plan and administer large scale... 209 00:14:10,935 --> 00:14:12,518 Somethin' on your mind, son? 210 00:14:17,733 --> 00:14:19,235 You ever get afraid? 211 00:14:24,155 --> 00:14:25,490 Um... 212 00:14:28,118 --> 00:14:29,578 sometimes. 213 00:14:33,457 --> 00:14:34,750 When things are tough. 214 00:14:35,918 --> 00:14:39,380 But you gotta press on. You gotta... 215 00:14:39,505 --> 00:14:40,797 Finish your fight. 216 00:14:43,675 --> 00:14:44,968 No. 217 00:14:46,303 --> 00:14:49,765 No, that... that's... that's not... 218 00:14:51,058 --> 00:14:54,018 Look, my father was on the road a lot, too. 219 00:14:54,143 --> 00:14:55,603 And I hated him for it. 220 00:14:55,728 --> 00:14:58,565 So just... 221 00:15:04,988 --> 00:15:06,740 Just know that... 222 00:15:11,912 --> 00:15:14,205 Daddy, wow, is that it? 223 00:15:14,332 --> 00:15:16,833 - Yeah. - Ryan, wake up! 224 00:15:16,958 --> 00:15:18,085 There she is. 225 00:15:18,210 --> 00:15:20,003 We're gonna hike that? 226 00:15:20,128 --> 00:15:21,755 Sure! 227 00:15:21,880 --> 00:15:23,340 Well, you're almost men now. 228 00:16:02,420 --> 00:16:03,547 Hey! 229 00:16:04,798 --> 00:16:06,925 There they are! 230 00:16:07,050 --> 00:16:07,760 There's Henry! 231 00:16:07,885 --> 00:16:08,927 - Henry! - Henry! 232 00:16:09,052 --> 00:16:10,762 Hey, flatlanders. 233 00:16:10,887 --> 00:16:11,972 You excited for some marshmallows? 234 00:16:12,097 --> 00:16:12,890 Yes, sir! 235 00:16:13,015 --> 00:16:13,682 Marshmallows! 236 00:16:13,807 --> 00:16:14,558 Marshmallows! 237 00:16:14,683 --> 00:16:15,683 Alright, you can keep this fire goin'. 238 00:16:15,808 --> 00:16:17,435 I'll teach you how to play harmonica later. 239 00:16:17,560 --> 00:16:18,937 Okay, Henry. 240 00:16:19,062 --> 00:16:21,148 - Cheers. - Cheers. 241 00:16:21,273 --> 00:16:23,067 - Nice work, man. - Mm, mm-mm. 242 00:16:26,695 --> 00:16:27,988 There she is. 243 00:16:28,113 --> 00:16:29,740 The cold front movin' in. 244 00:16:29,865 --> 00:16:31,825 You boys wanna bunker in the car? 245 00:16:31,950 --> 00:16:33,743 - Like this? - No, we're fine. 246 00:16:33,868 --> 00:16:35,078 We're good. 247 00:16:37,663 --> 00:16:39,082 Here, I know you like yours golden, 248 00:16:39,207 --> 00:16:40,750 but try... try it when it's nice and black. 249 00:16:40,875 --> 00:16:41,585 - Stop. - It's better. 250 00:16:41,710 --> 00:16:42,668 - No, it's gross. - It's much better. 251 00:16:42,795 --> 00:16:44,170 Trust me. It's gross. 252 00:16:44,295 --> 00:16:47,132 You boys ready to climb to the top of that? 253 00:16:48,633 --> 00:16:50,093 Yeah, it's just a mountain. 254 00:16:50,218 --> 00:16:53,472 Don't underestimate Katahdin. 255 00:16:53,597 --> 00:16:56,475 Up there, you get clear skies one minute, 256 00:16:57,475 --> 00:17:00,437 thunder and fury the next. 257 00:17:00,562 --> 00:17:03,065 The mountain fools you into thinkin' it's a cakewalk. 258 00:17:04,315 --> 00:17:08,403 But you gotta cross boulders that are bigger than your house. 259 00:17:08,528 --> 00:17:13,075 And it's surrounded by a no-man's land of wilderness. 260 00:17:13,200 --> 00:17:16,370 One wrong turn, you're lost forever. 261 00:17:16,495 --> 00:17:19,457 And when you reach the peak, beware... 262 00:17:20,540 --> 00:17:21,958 Pamola. 263 00:17:23,293 --> 00:17:24,335 Pamola? 264 00:17:24,462 --> 00:17:27,713 Pamola is the god of the Penobscot Indians. 265 00:17:29,090 --> 00:17:32,052 He's lived on that peak since the dawn of time. 266 00:17:32,177 --> 00:17:33,887 He's a monstrous creature. 267 00:17:35,430 --> 00:17:37,515 The head of a moose, 268 00:17:37,640 --> 00:17:39,685 the body of a man, 269 00:17:39,810 --> 00:17:42,938 the legs and wings of an eagle. 270 00:17:47,692 --> 00:17:51,530 And then Pamola spreads his massive wings. 271 00:17:54,492 --> 00:17:58,953 And sends rain, and hail, and dark clouds. 272 00:17:59,078 --> 00:18:01,248 And then Pamola strikes! 273 00:18:05,627 --> 00:18:09,255 And all that's left is a mess 274 00:18:09,380 --> 00:18:12,675 of giant eagle feathers. 275 00:18:17,013 --> 00:18:18,557 You're just tryin' to scare us. 276 00:18:18,682 --> 00:18:20,308 You should be scared. 277 00:18:20,433 --> 00:18:25,688 The Penobscot believed Pamola would trap you in the mountain, 278 00:18:27,232 --> 00:18:32,153 and you would be damned to wander alone in the afterlife, 279 00:18:35,532 --> 00:18:37,242 for all eternity. 280 00:18:44,875 --> 00:18:46,543 Do you really believe in that stuff? 281 00:18:49,755 --> 00:18:50,963 Course not, dummy. 282 00:18:52,173 --> 00:18:53,508 They're just tryna scare you. 283 00:20:29,062 --> 00:20:30,563 Now, I'd stay on the path. 284 00:20:30,688 --> 00:20:33,483 These woods will swallow you whole. 285 00:20:34,525 --> 00:20:36,110 And the trees eat sound, so nobody's gonna be able 286 00:20:36,235 --> 00:20:37,862 to hear you. 287 00:20:37,988 --> 00:20:39,363 How long is this hike? 288 00:20:39,488 --> 00:20:42,825 I'd say about five hours, at least. 289 00:20:42,952 --> 00:20:43,827 Five hours? 290 00:20:43,952 --> 00:20:45,078 Oh, yeah. 291 00:20:45,203 --> 00:20:47,163 And it only gets harder as we get closer to the peak. 292 00:20:47,288 --> 00:20:49,540 This is the easy part. So stay close. 293 00:20:51,000 --> 00:20:52,210 You boys hear that? 294 00:20:53,587 --> 00:20:56,507 And remember, if you see white paint, 295 00:20:56,632 --> 00:20:58,967 it means you're on the right track. 296 00:20:59,092 --> 00:21:00,635 Ooh, look at this carcass. 297 00:21:00,760 --> 00:21:03,222 Yeah, do you see those ribs? 298 00:21:03,347 --> 00:21:04,640 Gross. 299 00:21:04,765 --> 00:21:06,223 Yeah, that's... that's actually been there for a while. 300 00:21:06,350 --> 00:21:07,892 Watch your step. 301 00:21:08,018 --> 00:21:10,853 Now, you see this? This is called lichen. 302 00:21:10,978 --> 00:21:11,688 You can actually eat it. 303 00:21:11,813 --> 00:21:12,813 Ew. 304 00:21:14,065 --> 00:21:16,108 We should've brought pie. 305 00:21:16,233 --> 00:21:17,318 Watch out for the moss. 306 00:21:17,443 --> 00:21:19,822 So, uh, you barely had a summer, huh? 307 00:21:19,947 --> 00:21:21,823 Be careful. 308 00:21:21,948 --> 00:21:23,825 Sometimes work comes first. 309 00:21:23,950 --> 00:21:24,952 Don't I know it. 310 00:21:25,077 --> 00:21:26,703 Ryan, where are you going? 311 00:21:26,828 --> 00:21:27,953 Watch your step. 312 00:21:28,080 --> 00:21:28,955 Okay, uh, yeah, one foot at a time. 313 00:21:29,080 --> 00:21:31,625 Hey! 314 00:21:31,750 --> 00:21:32,833 There you go. 315 00:21:32,958 --> 00:21:34,670 How many times I gotta say the same thing? 316 00:21:34,795 --> 00:21:36,422 Hey! Good mornin', fellas. 317 00:21:36,547 --> 00:21:37,422 Startin' up now? 318 00:21:37,547 --> 00:21:39,590 Uh, they're from out of town, 319 00:21:39,717 --> 00:21:40,967 thought I'd take 'em up to the summit. 320 00:21:41,092 --> 00:21:42,635 Uh, gettin' pretty choppy up there. 321 00:21:42,760 --> 00:21:43,970 I'd pick up your pace. 322 00:21:48,767 --> 00:21:49,935 Come on. 323 00:21:51,853 --> 00:21:53,105 Ryan, mind your brother. 324 00:21:53,230 --> 00:21:54,732 This way. Be careful now. 325 00:21:54,857 --> 00:21:56,023 Step there. 326 00:22:20,632 --> 00:22:22,508 Donn, slow down. 327 00:22:22,633 --> 00:22:24,177 Ryan! 328 00:22:24,302 --> 00:22:25,637 Mind your brother. 329 00:22:27,680 --> 00:22:28,973 You boys be careful. 330 00:22:29,098 --> 00:22:30,642 Watch out. 331 00:22:30,767 --> 00:22:31,727 Careful, there's a dip here. 332 00:22:31,852 --> 00:22:33,437 Watch that ledge. 333 00:22:34,855 --> 00:22:36,482 Donn. 334 00:22:38,692 --> 00:22:40,110 I'm callin' it here. 335 00:22:42,820 --> 00:22:44,322 We're not dressed for this kind of weather. 336 00:22:44,447 --> 00:22:46,658 I'm tired. 337 00:22:46,783 --> 00:22:47,950 I know, handsome. 338 00:22:51,705 --> 00:22:53,082 No. 339 00:22:57,377 --> 00:22:59,212 What did you say? 340 00:22:59,337 --> 00:23:00,880 We're going to the top. 341 00:23:09,890 --> 00:23:12,142 - Donn. - You want us to be men? 342 00:23:12,267 --> 00:23:14,018 Then let us be men. 343 00:23:14,143 --> 00:23:15,937 If you wanna go to work so bad, go ahead. 344 00:23:16,062 --> 00:23:17,313 Go back. 345 00:23:17,438 --> 00:23:18,690 We don't need you. 346 00:23:25,113 --> 00:23:26,322 Okay, Donn. 347 00:23:35,665 --> 00:23:37,042 You got him? 348 00:23:40,878 --> 00:23:42,338 Are you coming or not? 349 00:23:46,677 --> 00:23:48,387 Go ahead. 350 00:23:48,512 --> 00:23:49,637 Keep an eye on him. 351 00:23:50,888 --> 00:23:52,515 I'll start down with Tommy. 352 00:24:03,402 --> 00:24:05,320 Stay with Henry! 353 00:24:05,445 --> 00:24:06,655 You hear me? 354 00:24:16,832 --> 00:24:18,625 Watch your step, boys. 355 00:24:18,750 --> 00:24:21,293 We got about two hours to the top. 356 00:24:21,418 --> 00:24:23,505 Don't wanna break an ankle now. 357 00:24:43,942 --> 00:24:46,318 Hey, boys, it's getting pretty choppy! 358 00:24:46,443 --> 00:24:47,987 Just say the word! 359 00:24:48,112 --> 00:24:50,323 There's no shame in turnin' back! 360 00:24:50,448 --> 00:24:51,950 I'm freezing! 361 00:24:57,622 --> 00:25:00,083 Here, take my sweater! 362 00:25:01,918 --> 00:25:04,087 I don't need a babysitter! 363 00:25:08,633 --> 00:25:10,677 I'm fine to keep goin'. 364 00:25:13,972 --> 00:25:16,473 Alright, Ryan, get a move on. 365 00:25:31,238 --> 00:25:32,990 Watch your step. 366 00:25:33,115 --> 00:25:34,367 Donn! 367 00:25:47,588 --> 00:25:48,673 Careful. 368 00:25:50,050 --> 00:25:51,342 This is the peak. 369 00:25:51,467 --> 00:25:54,512 Your dad is way down below those clouds. 370 00:25:54,637 --> 00:25:57,182 Normally, you could see the greatest view you ever saw. 371 00:25:58,182 --> 00:25:59,517 Can we go back now? 372 00:25:59,642 --> 00:26:01,687 I feel like my face is gonna fall off. 373 00:26:01,812 --> 00:26:03,813 Why are you in such a rush to go back home? 374 00:26:03,938 --> 00:26:05,023 I don't wanna be here. 375 00:26:05,148 --> 00:26:06,023 Then go! 376 00:26:06,148 --> 00:26:07,108 Dad's waiting! 377 00:26:07,233 --> 00:26:09,277 Make him wait! We're always waiting on him! 378 00:26:09,402 --> 00:26:10,320 No! We're going! 379 00:26:10,445 --> 00:26:11,403 Back off! 380 00:26:11,528 --> 00:26:13,155 Boys! Easy, easy! Boys! 381 00:26:13,282 --> 00:26:14,490 I said back off! 382 00:26:14,615 --> 00:26:15,617 Boys, stop! 383 00:26:16,785 --> 00:26:17,868 Stop it! 384 00:26:17,993 --> 00:26:19,328 Maybe if you weren't such a little shit all the time, 385 00:26:19,453 --> 00:26:20,788 Dad would stay! 386 00:26:26,920 --> 00:26:28,755 I'm goin' back alone. 387 00:26:35,637 --> 00:26:37,180 Get below the tree line! 388 00:26:38,807 --> 00:26:40,850 Hey, we need to stick together! 389 00:26:40,975 --> 00:26:43,478 Donn, I'm sorry! 390 00:26:43,603 --> 00:26:45,688 Wait! 391 00:26:48,273 --> 00:26:50,235 Donn! 392 00:26:50,360 --> 00:26:51,610 Oh God, Donn! 393 00:26:51,737 --> 00:26:52,695 Wait! 394 00:26:52,820 --> 00:26:54,238 Stop! 395 00:26:57,325 --> 00:26:58,577 Ryan! 396 00:27:00,078 --> 00:27:02,080 The trail! 397 00:27:19,263 --> 00:27:20,348 Dad! 398 00:27:21,390 --> 00:27:22,808 Ryan! 399 00:27:25,562 --> 00:27:27,813 Dad! 400 00:27:41,618 --> 00:27:43,872 Dad! 401 00:27:45,165 --> 00:27:47,125 I can't find the trail! 402 00:27:49,877 --> 00:27:56,008 Dad! 403 00:28:02,307 --> 00:28:03,725 Dad! 404 00:28:09,438 --> 00:28:10,982 - Hey, oh! What... - Oh, Dad. 405 00:28:11,107 --> 00:28:12,150 What is it? 406 00:28:14,985 --> 00:28:16,320 Where... where's Donn? 407 00:28:17,697 --> 00:28:18,448 Where is he? 408 00:28:18,573 --> 00:28:20,117 He got away from us. 409 00:28:20,242 --> 00:28:21,533 We lost him in the fog. 410 00:28:22,743 --> 00:28:24,162 - Where's Donn? - I don't know. 411 00:28:24,287 --> 00:28:25,247 Where's your brother? 412 00:28:29,375 --> 00:28:30,377 Donn! 413 00:28:33,547 --> 00:28:34,922 Donn! 414 00:29:27,558 --> 00:29:28,727 Donn! 415 00:29:30,228 --> 00:29:31,603 Donn! 416 00:29:32,813 --> 00:29:34,065 Donn! 417 00:29:35,400 --> 00:29:36,525 Donn! 418 00:29:37,527 --> 00:29:38,862 Anything? 419 00:29:38,987 --> 00:29:40,405 He must've gotten off the trail. 420 00:29:40,530 --> 00:29:41,322 He's not at the summit, 421 00:29:41,447 --> 00:29:42,282 and I checked all around the top. 422 00:29:42,407 --> 00:29:43,407 I need you to run down the mountain 423 00:29:43,533 --> 00:29:44,533 as fast as you can. 424 00:29:44,658 --> 00:29:45,952 Mr. Fendler, I'm sorry. 425 00:29:46,077 --> 00:29:47,870 No, no. There's no time for that, son. 426 00:29:47,995 --> 00:29:50,290 I need you to find help. Find the ranger. 427 00:29:50,415 --> 00:29:52,083 Tell him to bring people. 428 00:29:55,253 --> 00:29:56,963 And tell 'em to bring flashlights! 429 00:31:09,243 --> 00:31:11,412 First two days were foggier than hell. 430 00:31:11,537 --> 00:31:12,705 Boys, oh boys, you wouldn't... 431 00:31:12,830 --> 00:31:13,707 You wouldn't have believed the fog 432 00:31:13,832 --> 00:31:15,458 goin' across that tableland. 433 00:31:15,583 --> 00:31:17,835 If you haven't got a good sense of direction, you've had it. 434 00:31:17,960 --> 00:31:19,462 That's all there is to it. 435 00:31:19,587 --> 00:31:21,255 Because all the where were little rock piles there 436 00:31:21,380 --> 00:31:22,632 with a little bit of white paint on 'em 437 00:31:22,757 --> 00:31:23,633 once in a while. 438 00:31:23,758 --> 00:31:25,175 If you haven't got the proper footwear, 439 00:31:25,302 --> 00:31:27,053 and a lot of 'em wouldn't have, 440 00:31:28,137 --> 00:31:30,222 they all always used to advocate sneakers. 441 00:31:30,348 --> 00:31:32,225 And my God, there's nothing worse in this world 442 00:31:32,350 --> 00:31:33,308 than a pair of sneakers, 443 00:31:33,433 --> 00:31:35,185 'cause they won't... They won't stay together. 444 00:31:35,312 --> 00:31:38,313 And God only knows how old some of those trees are. 445 00:31:38,438 --> 00:31:40,023 But they've been down in that moss long enough 446 00:31:40,148 --> 00:31:41,900 so that their spikes, about that long, 447 00:31:42,027 --> 00:31:44,487 just as sharp as needles. 448 00:31:44,612 --> 00:31:47,323 Now, if you aren't careful when you set your feet down, 449 00:31:47,448 --> 00:31:49,533 you're gonna rip your leg, or rip your thigh 450 00:31:49,658 --> 00:31:51,953 on one of them. 451 00:31:52,078 --> 00:31:53,705 And if you ever fall, God help you, 452 00:31:53,830 --> 00:31:55,163 you may not get up out of it. 453 00:32:43,003 --> 00:32:44,297 God... 454 00:32:47,050 --> 00:32:50,762 I swear I'll be the best kid in the entire world. 455 00:32:52,347 --> 00:32:54,807 You won't even believe how saintly I'd behave. 456 00:32:56,058 --> 00:32:57,935 I'd be like Ryan, only better. 457 00:32:59,437 --> 00:33:01,563 I won't even put my elbows on the table. 458 00:33:02,898 --> 00:33:04,192 And... 459 00:33:13,117 --> 00:33:15,243 I just wanna see my mom again. 460 00:33:17,580 --> 00:33:19,623 Even if it's just one more time. 461 00:33:41,770 --> 00:33:43,732 And please don't let Dad be too mad at me 462 00:33:43,857 --> 00:33:45,190 for running off. 463 00:33:48,737 --> 00:33:50,530 He can even go back to work. 464 00:33:51,905 --> 00:33:53,365 I won't be mad. 465 00:34:04,793 --> 00:34:05,962 Amen. 466 00:34:22,812 --> 00:34:24,063 Donn Fendler! 467 00:34:29,318 --> 00:34:30,820 Donn! 468 00:34:35,658 --> 00:34:36,825 Donn! 469 00:34:38,118 --> 00:34:39,370 Donn! 470 00:34:41,497 --> 00:34:42,665 Donn! 471 00:35:05,437 --> 00:35:06,480 Hello? 472 00:35:07,523 --> 00:35:09,400 Ruth. 473 00:35:09,525 --> 00:35:10,818 What's wrong? 474 00:35:12,320 --> 00:35:13,612 Something's happened. 475 00:35:15,155 --> 00:35:16,615 On the mountain. 476 00:35:16,740 --> 00:35:17,908 What happened? 477 00:35:19,452 --> 00:35:22,913 We were all together and... 478 00:35:23,038 --> 00:35:24,832 What happened? 479 00:35:32,298 --> 00:35:33,842 I lost our boy, Ruth. 480 00:35:37,220 --> 00:35:38,553 I lost our boy. 481 00:35:45,687 --> 00:35:46,937 Which one? 482 00:37:46,307 --> 00:37:49,852 Donn Fendler, don't you dare do that in front of your mother. 483 00:37:49,977 --> 00:37:51,728 Well, too bad, Dad. 484 00:37:51,853 --> 00:37:53,605 You're not around. 485 00:38:20,800 --> 00:38:23,718 No, no, he... 486 00:38:23,843 --> 00:38:25,137 What about the back side? 487 00:38:25,262 --> 00:38:27,932 There... there's no paths there, there's no trails in that area. 488 00:38:28,057 --> 00:38:28,890 No, look, I don't know. 489 00:38:31,185 --> 00:38:32,395 Mom! 490 00:38:47,493 --> 00:38:49,078 Alright, I have two groups up there now. 491 00:38:49,203 --> 00:38:52,330 Seven men total, searching all above the tree line. 492 00:38:52,457 --> 00:38:53,457 But so far, no luck. 493 00:38:53,582 --> 00:38:54,833 Well, get a plane up there. 494 00:38:54,958 --> 00:38:58,878 We don't have those kind of resources, Mrs. Fendler. 495 00:38:59,003 --> 00:39:01,715 All we know is that it got below freezing last night, 496 00:39:01,840 --> 00:39:04,218 and the winds were blowin' 40 miles an hour. 497 00:39:06,928 --> 00:39:08,263 Do you think, um... 498 00:39:10,767 --> 00:39:13,143 Do you think our son is dead? 499 00:39:13,268 --> 00:39:14,645 No, no, of course not. 500 00:39:14,770 --> 00:39:16,188 I mean, we don't know anything yet. 501 00:39:16,313 --> 00:39:18,190 Then why are you searching above the tree line? 502 00:39:21,402 --> 00:39:22,445 If he really is above the tree line, 503 00:39:22,570 --> 00:39:24,197 you're not looking for... 504 00:39:25,322 --> 00:39:27,575 For Donn, you're looking for his body. 505 00:39:27,700 --> 00:39:29,743 - Hold on a minute, Mister... - Just be straight with us. 506 00:39:32,120 --> 00:39:33,622 Please. 507 00:39:36,167 --> 00:39:38,918 We have to consider that possibility, yes. 508 00:39:40,212 --> 00:39:41,922 And if he got off the mountain, there's no telling 509 00:39:42,047 --> 00:39:43,673 where he could be. 510 00:39:43,798 --> 00:39:46,385 There's a 100,000 acres of wilderness out there. 511 00:39:47,678 --> 00:39:50,597 Okay, fine. 512 00:39:53,683 --> 00:39:55,227 But if you were alone on that mountain, 513 00:39:55,352 --> 00:39:57,103 with all that wind, and rain, 514 00:39:57,228 --> 00:40:00,482 and the temperature was... 515 00:40:01,650 --> 00:40:02,693 Was freezing. 516 00:40:03,693 --> 00:40:05,112 Yeah, freezing. 517 00:40:06,697 --> 00:40:08,615 Do you think you'd stay in one place? 518 00:40:15,873 --> 00:40:18,458 I took Donn and his brother camping a couple of times. 519 00:40:20,585 --> 00:40:21,920 I always told him... 520 00:40:24,088 --> 00:40:25,507 remember three things 521 00:40:27,050 --> 00:40:28,635 if you ever get lost out there. 522 00:40:30,303 --> 00:40:33,598 First, don't lose your head. 523 00:40:35,183 --> 00:40:39,062 But knowing Donn, that probably isn't possible. 524 00:40:47,320 --> 00:40:50,908 Second, follow a stream. 525 00:40:51,033 --> 00:40:53,202 Because a stream always leads to a river. 526 00:40:55,872 --> 00:40:57,665 And a river always leads somewhere. 527 00:40:58,832 --> 00:41:01,793 And third, when things get tough, 528 00:41:05,755 --> 00:41:07,215 Press on. 529 00:41:19,228 --> 00:41:20,395 Press on. 530 00:44:00,180 --> 00:44:02,640 Gee, he was a live wire, full of life. 531 00:44:02,767 --> 00:44:04,643 And, boy, energy galore. 532 00:44:04,768 --> 00:44:06,812 He was determined and persevering, you know, 533 00:44:06,937 --> 00:44:11,067 and also, of course, you could say he didn't know all the odds. 534 00:44:11,192 --> 00:44:13,860 He didn't realize all that he was up against. 535 00:44:14,945 --> 00:44:18,823 You know, and as you notice, it's everything day by day. 536 00:44:18,948 --> 00:44:20,783 We go far... so far today, and then he says, 537 00:44:20,908 --> 00:44:22,035 "I'll go so far tomorrow, 538 00:44:22,160 --> 00:44:24,120 and I just gotta keep pluggin'." 539 00:44:24,245 --> 00:44:25,413 And he did. 540 00:46:18,860 --> 00:46:20,528 Oh God. 541 00:47:09,285 --> 00:47:13,915 I can recall a... a dead bird on a rock 542 00:47:14,040 --> 00:47:15,667 that looked like a hawk or something 543 00:47:15,792 --> 00:47:19,337 had killed it just, and... And seeing that and feeling that 544 00:47:19,462 --> 00:47:21,257 was a terrible omen. 545 00:47:21,382 --> 00:47:25,718 And, uh, and uh, crying about that. 546 00:47:27,553 --> 00:47:31,558 Um, but I really had a very strong feeling that 547 00:47:31,683 --> 00:47:32,893 they wouldn't find him. 548 00:47:55,665 --> 00:47:59,002 Ugh. I thought you were him. 549 00:48:01,003 --> 00:48:02,547 Do you think he's still alive? 550 00:48:12,307 --> 00:48:15,893 Your brother is really stubborn. 551 00:48:20,940 --> 00:48:23,860 Even more stubborn than your father. 552 00:48:40,335 --> 00:48:41,337 Hello. 553 00:48:41,462 --> 00:48:43,130 Nothing yet. 554 00:48:43,255 --> 00:48:45,215 But I'm headed back up shortly. 555 00:48:49,845 --> 00:48:51,805 When was your last meal? 556 00:48:51,930 --> 00:48:53,348 Um. 557 00:48:55,100 --> 00:48:56,352 We need a plane. 558 00:48:56,477 --> 00:48:58,520 Or just more volunteers. 559 00:48:58,645 --> 00:48:59,813 Please eat something. 560 00:49:01,523 --> 00:49:02,690 Yes, ma'am. 561 00:49:04,317 --> 00:49:05,610 Promise. 562 00:49:12,908 --> 00:49:14,243 Get the phone book. 563 00:49:22,627 --> 00:49:24,545 Hello, is this the Great Northern Paper Company? 564 00:49:24,672 --> 00:49:25,547 My name's Ruth Fendler, 565 00:49:25,672 --> 00:49:27,673 and I have a very big favor to ask. 566 00:49:29,592 --> 00:49:30,677 Is this Fire and Rescue? 567 00:49:30,802 --> 00:49:32,220 We need volunteers. 568 00:49:32,345 --> 00:49:33,805 Bangor Rail Yard? 569 00:49:33,930 --> 00:49:36,182 Hello, is this West Branch Logging? 570 00:49:36,307 --> 00:49:39,477 May I speak with the office of Governor Barrows, please? 571 00:49:39,602 --> 00:49:40,812 Thank you. 572 00:49:43,398 --> 00:49:45,608 We should call the newspapers. 573 00:49:45,733 --> 00:49:46,818 The Bangor Daily News. 574 00:49:48,195 --> 00:49:49,403 Is this the New York Times? 575 00:49:50,530 --> 00:49:52,782 San Francisco Chronicle? 576 00:49:52,907 --> 00:49:54,117 Chicago Tribune? 577 00:49:55,577 --> 00:49:57,162 What about The Mill? 578 00:49:57,287 --> 00:49:58,372 Great idea. 579 00:49:59,538 --> 00:50:01,458 Hello, my name is Ruth Fendler. 580 00:50:03,668 --> 00:50:05,337 Whatever you can do. 581 00:50:05,462 --> 00:50:06,838 As many as you can send. 582 00:50:07,922 --> 00:50:09,215 Hello, Bangor Daily News? 583 00:50:10,842 --> 00:50:13,262 Yes, my name is Ruth Fendler, and I... 584 00:50:15,763 --> 00:50:17,557 Yes, he's... he's my son. 585 00:50:31,780 --> 00:50:36,827 Volunteer 1: 586 00:50:36,952 --> 00:50:38,995 Okay, you got everything on there. 587 00:50:39,120 --> 00:50:40,997 I have more potatoes, folks. 588 00:50:42,040 --> 00:50:43,208 There you go. 589 00:50:45,918 --> 00:50:48,088 Good mornin'. - Good morning. 590 00:50:50,840 --> 00:50:52,217 Here, I got it! 591 00:50:54,635 --> 00:50:56,972 Good morning. Thank you. 592 00:50:57,097 --> 00:50:58,473 All the let's go. 593 00:51:15,532 --> 00:51:17,033 Thanks. 594 00:51:17,158 --> 00:51:19,118 Hurry up. Come on. Let's go. 595 00:51:23,165 --> 00:51:24,540 Donn Fendler! 596 00:51:24,665 --> 00:51:25,667 Everybody spreadin' out. 597 00:51:25,792 --> 00:51:27,502 Donn Fendler! 598 00:51:27,627 --> 00:51:30,422 I was one of the few people that knew the territory 599 00:51:30,547 --> 00:51:32,423 out where the search was bein' conducted, 600 00:51:32,548 --> 00:51:35,927 so the meat and potatoes of the thing 601 00:51:36,052 --> 00:51:39,097 was to search the ground where this fellow might have, uh, 602 00:51:39,222 --> 00:51:41,307 fallen down, and... And hurt himself. 603 00:51:41,432 --> 00:51:44,268 So in no time at all, we had the entire region, 604 00:51:44,393 --> 00:51:46,437 uh, coming in to help out. 605 00:51:46,563 --> 00:51:48,773 People felt that they needed to find him 606 00:51:48,898 --> 00:51:50,608 because there would always be on your mind 607 00:51:50,733 --> 00:51:53,653 for the rest of your life is that, "Where is that fellow?" 608 00:51:53,778 --> 00:51:56,322 The feeling of, uh, neighborliness. 609 00:51:56,447 --> 00:51:58,825 Uh, in Maine, you know, you... 610 00:52:00,618 --> 00:52:02,203 You depend on your neighbors. 611 00:52:07,000 --> 00:52:08,000 Nobody knows anything. 612 00:52:09,168 --> 00:52:10,795 We need you out there. โ™ช 613 00:52:12,588 --> 00:52:13,673 I want to thank the volunteers. 614 00:52:13,798 --> 00:52:15,675 They have been indispensable in this search. 615 00:52:15,800 --> 00:52:18,178 We want you to continue. We need you out there. 616 00:52:18,303 --> 00:52:20,805 We need hands, we need boots on the ground. 617 00:52:20,930 --> 00:52:22,307 Uh, all the help we can get. 618 00:52:22,432 --> 00:52:23,975 Make sure you go with another person. 619 00:52:24,100 --> 00:52:25,893 Don't go... no one go out alone. 620 00:52:26,018 --> 00:52:27,145 Thanks. 621 00:52:27,270 --> 00:52:29,313 I'll be answering the questions. No, not the father. 622 00:52:29,438 --> 00:52:31,273 If you have a question, ask me. 623 00:52:31,398 --> 00:52:32,608 He's 624 00:52:33,777 --> 00:52:35,112 Read all about it. 625 00:52:35,237 --> 00:52:37,113 Largest search party in history of Maine. 626 00:52:37,238 --> 00:52:40,200 Donn Fendler! 627 00:54:00,447 --> 00:54:02,615 You haven't slept in days. 628 00:54:02,740 --> 00:54:04,408 Come home. 629 00:54:04,533 --> 00:54:05,952 Even if for the night. 630 00:54:07,370 --> 00:54:08,913 Yes, ma'am. 631 00:55:29,243 --> 00:55:30,662 Hello? 632 00:55:30,787 --> 00:55:32,455 Hello! 633 00:55:32,580 --> 00:55:34,748 I'm over here! 634 00:55:34,873 --> 00:55:36,125 Hello! 635 00:55:44,675 --> 00:55:45,927 Hello? 636 00:55:53,435 --> 00:55:55,353 Sorry, I don't have any pants on. 637 00:55:56,687 --> 00:55:58,188 It's a long story. 638 00:56:01,650 --> 00:56:03,193 Hello? 639 00:56:57,040 --> 00:56:58,290 Okay. 640 00:57:03,463 --> 00:57:04,713 Hello? 641 00:57:49,633 --> 00:57:54,638 I am the kingfisher. 642 00:58:00,478 --> 00:58:02,688 Come right over here. 643 00:58:34,178 --> 00:58:35,805 Just... just to be clear, 644 00:58:37,140 --> 00:58:39,225 I really didn't mean to trespass. 645 00:58:42,312 --> 00:58:45,690 I don't wanna be trapped in the afterlife for all eternity. 646 00:58:55,283 --> 00:58:59,078 You know, for a God, I kinda figured you'd sound bigger, 647 00:59:00,162 --> 00:59:02,665 but thank you. 648 00:59:18,682 --> 00:59:20,975 Come here, Mr. Fishy, 649 00:59:21,100 --> 00:59:23,770 I really do wanna be friends. 650 00:59:32,820 --> 00:59:34,113 Yes! 651 00:59:38,242 --> 00:59:40,745 I am the kingfisher! 652 00:59:57,137 --> 00:59:58,428 Pfft! 653 01:00:00,515 --> 01:00:03,267 You know, matches would be swell. 654 01:02:43,427 --> 01:02:44,762 Don't leave. 655 01:02:46,972 --> 01:02:48,515 You're always leaving. 656 01:02:51,060 --> 01:02:52,395 Don't leave. 657 01:02:55,523 --> 01:02:56,940 Please. 658 01:03:20,673 --> 01:03:21,590 Don't lose your head. 659 01:03:21,715 --> 01:03:24,385 Don't lose your head. 660 01:03:24,510 --> 01:03:25,468 Follow the stream. 661 01:03:25,595 --> 01:03:27,095 Follow the stream. 662 01:03:28,472 --> 01:03:29,723 Don't lose your head. 663 01:03:29,848 --> 01:03:32,352 Don't lose your head. 664 01:04:23,110 --> 01:04:25,070 The search for the Fendler boy continues 665 01:04:25,195 --> 01:04:26,113 in what has quickly become 666 01:04:26,238 --> 01:04:28,073 the largest search and rescue effort 667 01:04:28,198 --> 01:04:30,785 in the history of Maine. 668 01:04:30,910 --> 01:04:32,620 Don't lose your head, Donn. 669 01:04:32,745 --> 01:04:34,705 Donn Fendler, after six days out somewhere in the vast expanse 670 01:04:34,830 --> 01:04:36,082 surrounding Mount Katahdin. 671 01:04:36,207 --> 01:04:37,667 Follow the stream. 672 01:04:37,792 --> 01:04:40,587 The National Guard has deployed over 150 troops 673 01:04:40,712 --> 01:04:42,255 to aid in the effort. 674 01:04:42,380 --> 01:04:43,297 Press on. 675 01:06:10,550 --> 01:06:11,927 Mostly, uh, people thought he was 676 01:06:12,052 --> 01:06:14,138 still up on the mountain someplace, 677 01:06:14,263 --> 01:06:19,393 and that he had fallen in a... In a crevice or... or, um, 678 01:06:21,312 --> 01:06:24,898 just laid down somewhere, and, uh, died. 679 01:06:26,108 --> 01:06:28,693 Like nobody would expect after four, five days 680 01:06:28,818 --> 01:06:30,528 that he... He could have survived. 681 01:06:30,653 --> 01:06:34,992 And everybody was waiting for the boy 682 01:06:35,117 --> 01:06:36,535 or the body to be found. 683 01:06:36,660 --> 01:06:41,207 And, uh, and, uh, somebody swore that they could smell an odor 684 01:06:41,332 --> 01:06:42,458 coming up from a crevice, 685 01:06:42,583 --> 01:06:45,585 and that they were really very certain 686 01:06:45,712 --> 01:06:47,588 that they were going to recover his body. 687 01:06:49,923 --> 01:06:51,633 Over here, by the ridge line! 688 01:06:51,758 --> 01:06:53,510 Come on, come on, come on! 689 01:07:00,308 --> 01:07:01,727 They have somethin' up there. 690 01:07:11,278 --> 01:07:16,575 I think we found something! 691 01:07:22,832 --> 01:07:25,835 The group is up at Chimney Pond right now. 692 01:07:25,960 --> 01:07:27,462 At the crevice. 693 01:07:29,547 --> 01:07:32,090 Shouldn't you be there, in case? 694 01:07:36,262 --> 01:07:37,472 It's not him. 695 01:07:55,238 --> 01:07:56,448 Hold the rope tight back. 696 01:07:56,573 --> 01:07:57,783 - Move back. - Here he comes. 697 01:07:57,908 --> 01:07:59,910 Give him slack! He's comin' out. 698 01:08:00,035 --> 01:08:01,578 Is it him? 699 01:08:01,703 --> 01:08:02,955 It's too narrow. 700 01:08:04,540 --> 01:08:06,000 There's definitely somethin' in there. 701 01:08:06,125 --> 01:08:07,793 - I'll just go. - You're not gettin' in there! 702 01:08:07,918 --> 01:08:09,753 - None of us are! - Hey, get out of my way! 703 01:08:09,878 --> 01:08:10,880 Mr. Fendler! 704 01:08:12,088 --> 01:08:13,257 It's too narrow. 705 01:08:17,093 --> 01:08:18,553 Who's the smallest man here? 706 01:08:20,055 --> 01:08:21,223 I'll go. 707 01:08:23,308 --> 01:08:24,477 Out of the question. 708 01:08:25,185 --> 01:08:25,937 I can do it. 709 01:08:53,213 --> 01:08:54,882 It... it wasn't Donn, 710 01:08:55,007 --> 01:08:56,300 it was just a coyote. 711 01:08:59,220 --> 01:09:02,305 - Oh, thank God. - Donn Fendler! 712 01:09:02,430 --> 01:09:04,975 Donn Fendler, where are you? 713 01:09:06,852 --> 01:09:08,728 Donn Fendler! 714 01:09:32,837 --> 01:09:36,007 We... we... We got into a fight up there. 715 01:09:37,717 --> 01:09:38,842 He ran. 716 01:09:41,637 --> 01:09:43,513 It's... it's all 'cause of me. 717 01:09:43,638 --> 01:09:45,598 Hey. 718 01:09:45,723 --> 01:09:48,685 Hey, don't you ever think that. 719 01:09:51,605 --> 01:09:52,982 This is my fault. 720 01:09:56,652 --> 01:09:58,028 I should have been there. 721 01:10:12,627 --> 01:10:13,918 We're gonna find him. 722 01:10:19,425 --> 01:10:20,633 We'll find him. 723 01:11:09,308 --> 01:11:10,850 We're going home. 724 01:11:10,977 --> 01:11:13,395 Hey, hey! Come back! 725 01:11:13,520 --> 01:11:14,228 Help! 726 01:11:16,065 --> 01:11:17,523 They aren't looking in the right place. 727 01:11:17,650 --> 01:11:19,233 Help! I'm right here! 728 01:11:21,362 --> 01:11:24,740 Hey! Where are you going? 729 01:11:24,865 --> 01:11:26,783 They're searching the wrong spot. 730 01:11:27,785 --> 01:11:29,035 Help! 731 01:14:03,940 --> 01:14:06,277 When me and Ryan were real little, 732 01:14:10,488 --> 01:14:14,660 Dad used to read us these great bedtime stories. 733 01:14:18,163 --> 01:14:22,792 Sometimes I'd even pretend to be asleep, 734 01:14:24,670 --> 01:14:28,673 just because I loved how he'd pick me up and carry me to bed. 735 01:14:34,597 --> 01:14:36,348 And he'd crawl in, 736 01:14:38,683 --> 01:14:40,977 and wrap his big arm over me. 737 01:14:44,857 --> 01:14:48,318 And fall asleep right there with me. 738 01:14:56,827 --> 01:14:58,245 But later, 739 01:14:59,997 --> 01:15:01,540 as we got older, 740 01:15:04,208 --> 01:15:07,462 he was on the road more for work, you know? 741 01:15:11,342 --> 01:15:13,135 And whenever we were together, 742 01:15:14,385 --> 01:15:16,555 he started calling us men, 743 01:15:18,557 --> 01:15:21,183 and we didn't seem to laugh a whole lot anymore. 744 01:15:22,227 --> 01:15:23,645 The way we used to. 745 01:15:31,820 --> 01:15:34,657 And we stopped reading those bedtime stories. 746 01:15:37,367 --> 01:15:39,160 Which was too bad, 747 01:15:41,413 --> 01:15:43,498 because they were just about my favorite thing 748 01:15:43,623 --> 01:15:44,958 in the whole world. 749 01:16:11,652 --> 01:16:12,735 Dad. 750 01:16:19,868 --> 01:16:21,287 Son. 751 01:16:22,453 --> 01:16:23,705 Donn! 752 01:16:25,540 --> 01:16:26,792 I'm coming! 753 01:16:29,085 --> 01:16:32,047 Donn! I'll find you! 754 01:16:37,718 --> 01:16:39,847 The branch tore his left cornea. 755 01:16:39,972 --> 01:16:43,392 It's very possible he'll lose the eye. 756 01:16:54,318 --> 01:16:56,947 Then I got the news that Mr. Fendler had... 757 01:16:57,072 --> 01:16:59,240 Had... had his eye cut with a branch of a tree, 758 01:16:59,365 --> 01:17:03,870 and that I was to go over to Bangor Hospital to be with him. 759 01:17:03,995 --> 01:17:04,997 Of course, I didn't believe it. 760 01:17:05,122 --> 01:17:07,332 I thought maybe he'd lost his mind. 761 01:17:08,833 --> 01:17:12,378 And, uh, 'cause I know his devotion to his children. 762 01:17:12,503 --> 01:17:14,715 And probably he was blaming himself. 763 01:17:14,840 --> 01:17:17,508 He felt terrible about it to have... to have that happen. 764 01:17:18,718 --> 01:17:21,888 That he couldn't be right there, right in the midst of it. 765 01:17:22,013 --> 01:17:23,848 But at that time, he had given up, too, 766 01:17:23,973 --> 01:17:26,017 that they can... Ever gonna find him. 767 01:19:27,972 --> 01:19:29,223 Donald, 768 01:19:34,813 --> 01:19:36,438 when you called me from the mountain 769 01:19:37,565 --> 01:19:39,943 to tell me that you lost one of the boys, 770 01:19:43,112 --> 01:19:44,990 do you know what my first thought was? 771 01:19:51,120 --> 01:19:53,038 I hoped it was Donn. 772 01:19:55,583 --> 01:19:57,168 Because I know our boy, 773 01:19:59,753 --> 01:20:03,758 and I knew that if it was Donn, 774 01:20:04,927 --> 01:20:07,553 he would have a chance of surviving this thing. 775 01:20:21,275 --> 01:20:22,860 When I got home last week, 776 01:20:25,613 --> 01:20:28,450 the boys were so excited to see me, 777 01:20:28,575 --> 01:20:29,492 they wanted to... 778 01:20:29,617 --> 01:20:31,870 Jump into my arms. 779 01:20:37,000 --> 01:20:38,335 I should've let them. 780 01:20:40,628 --> 01:20:41,963 But Donn... 781 01:20:43,882 --> 01:20:46,133 There's so much of me in that boy. 782 01:20:48,595 --> 01:20:50,097 And the way the world is going, 783 01:20:50,222 --> 01:20:54,725 I just wanted to teach him to be ready for it. 784 01:20:56,895 --> 01:20:59,982 So damn focused 785 01:21:00,107 --> 01:21:03,025 on trying to make him tough... 786 01:21:04,860 --> 01:21:06,613 I forgot to be his dad. 787 01:21:08,030 --> 01:21:10,283 If I'd never lost our boy, 788 01:21:10,408 --> 01:21:14,370 I never would've realized that I did it all wrong. 789 01:21:17,790 --> 01:21:20,043 - Everything. - No. 790 01:21:20,168 --> 01:21:22,920 We're just doing the best we can. 791 01:21:26,340 --> 01:21:28,385 I just hope to God... 792 01:21:30,887 --> 01:21:32,722 we get one more chance. 793 01:22:12,512 --> 01:22:13,680 Dad. 794 01:22:23,230 --> 01:22:24,565 Mom. 795 01:22:29,278 --> 01:22:31,405 I'm gonna miss you so much. 796 01:24:33,318 --> 01:24:35,155 Come home, son. 797 01:24:49,377 --> 01:24:50,837 Come home. 798 01:25:26,330 --> 01:25:29,000 Come home, son. 799 01:26:33,732 --> 01:26:35,442 Help! 800 01:26:37,443 --> 01:26:39,362 Help! 801 01:26:43,700 --> 01:26:45,618 Fred! Fred! 802 01:26:47,703 --> 01:26:49,455 Fred! 803 01:27:25,658 --> 01:27:29,453 Oh my God. He walked over 80 miles. 804 01:27:29,578 --> 01:27:31,288 A grown man couldn't have done that. 805 01:27:32,665 --> 01:27:34,083 But maybe a boy could have. 806 01:27:57,982 --> 01:27:58,942 Well, I said right away, 807 01:27:59,067 --> 01:28:01,735 I said, "If any of them had to be lost," 808 01:28:01,860 --> 01:28:02,945 the best one would be Donn. 809 01:28:03,070 --> 01:28:04,905 "He would find a way." 810 01:28:09,868 --> 01:28:11,162 You don't give up. 811 01:28:12,455 --> 01:28:14,040 That's the main, biggest thing. 812 01:28:14,165 --> 01:28:17,960 And you gotta have some faith in something stronger than yourself. 813 01:28:34,435 --> 01:28:35,728 Sweetheart! 814 01:28:38,355 --> 01:28:39,482 We leaned over, you know, 815 01:28:39,607 --> 01:28:41,692 and then we put the canoes together, 816 01:28:41,817 --> 01:28:43,737 I was holding his hand, you know? 817 01:28:52,703 --> 01:28:55,247 - I missed you, Mom. - Oh, you have no idea. 818 01:29:16,435 --> 01:29:18,353 It was really a miracle. 819 01:29:18,478 --> 01:29:21,232 I really think it was a miracle that he survived. 820 01:29:21,357 --> 01:29:22,358 Had he been a man grown, 821 01:29:22,483 --> 01:29:24,485 he'd never in God's world would have made it. 822 01:29:24,610 --> 01:29:26,237 He'd have died somewhere in there. 823 01:29:26,362 --> 01:29:28,655 For a child that... that young to have that amount of drive 824 01:29:28,782 --> 01:29:30,365 is very unusual. 825 01:29:31,408 --> 01:29:33,745 People came from everywhere. 826 01:29:33,870 --> 01:29:36,955 It was, uh, just bedlam. 827 01:29:53,597 --> 01:29:55,140 Welcome back. 828 01:30:01,230 --> 01:30:02,773 Donn, you're back! 829 01:30:55,660 --> 01:30:56,910 Hey, Dad. 830 01:30:59,747 --> 01:31:01,082 Hey, Donn. 831 01:31:06,295 --> 01:31:07,963 I really made a mess of things, 832 01:31:09,715 --> 01:31:12,092 No, no. 833 01:31:14,053 --> 01:31:15,012 No. 834 01:31:33,238 --> 01:31:34,407 I love you. 835 01:31:38,452 --> 01:31:40,328 I love you too, Dad. 836 01:31:40,453 --> 01:31:42,207 I love you so much. 837 01:32:01,183 --> 01:32:02,852 There were plenty of times I wanted to give up. 838 01:32:02,977 --> 01:32:05,270 Like those last few days. 839 01:32:05,395 --> 01:32:07,440 But you just keep goin'. I don't know what... 840 01:32:07,565 --> 01:32:10,275 Like I told you just... It's your will to live. 841 01:32:11,485 --> 01:32:14,988 And, uh, if you fight, you just fight. 842 01:32:22,705 --> 01:32:24,707 You don't know you have it until you come up against 843 01:32:24,832 --> 01:32:26,292 a life-threatening situation. 844 01:32:26,417 --> 01:32:27,960 And that's when you're gonna find out 845 01:32:28,085 --> 01:32:30,337 just how tough a person you are. 846 01:32:30,462 --> 01:32:33,048 Tough in the heart and tough in the mind. 847 01:32:33,173 --> 01:32:34,925 And we all have this. 848 01:33:22,307 --> 01:33:23,765 What did I get out of it? 849 01:33:23,890 --> 01:33:26,268 It taught me how to be responsible for my actions. 850 01:33:26,393 --> 01:33:28,312 And it taught me love of family. 851 01:33:28,437 --> 01:33:30,188 You never know what love of family is 852 01:33:30,313 --> 01:33:32,065 until you come up against a bad situation, 853 01:33:32,190 --> 01:33:34,443 whether it's sickness or whatever it is.56665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.