All language subtitles for The.Waltons.S06E14.The.Milestone.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:10,444 Liv, it's past three. 2 00:00:12,880 --> 00:00:16,417 -You haven't been to sleep, why? -I don't know. 3 00:00:19,920 --> 00:00:21,189 Why are you crying? 4 00:00:21,255 --> 00:00:23,457 I can't tell you. 5 00:00:26,427 --> 00:00:30,264 That's not like us. We always talk about things. 6 00:00:30,331 --> 00:00:33,201 -Now, come on. -Don't touch me! 7 00:01:40,968 --> 00:01:43,271 (JOHN-BOY) There is a special niche in memory 8 00:01:43,337 --> 00:01:44,805 where a child places his parents. 9 00:01:44,872 --> 00:01:48,476 A place and time where they are never younger, never older. 10 00:01:48,542 --> 00:01:50,778 A time when they are changeless. 11 00:01:50,844 --> 00:01:53,547 For me, that memory is of many years ago 12 00:01:53,614 --> 00:01:58,986 and no matter what came after, they are forever young. 13 00:01:59,052 --> 00:02:01,422 (PIANO PLAYING) 14 00:02:16,937 --> 00:02:20,608 Jason, will you please find someplace else to practice? 15 00:02:26,547 --> 00:02:29,183 Jason, will you stop playing for a minute! 16 00:02:29,250 --> 00:02:32,320 I have to practice, Mama. I'm playing it in church tomorrow. 17 00:02:32,386 --> 00:02:34,154 Somewhere else. I can't have it here. 18 00:02:34,222 --> 00:02:35,523 I can't practice at church 19 00:02:35,589 --> 00:02:37,591 'cause they're staining the floor today. 20 00:02:37,658 --> 00:02:40,461 If I play this kind of music at the Dew Drop Inn 21 00:02:40,528 --> 00:02:42,796 nobody is gonna buy any beer! 22 00:02:49,102 --> 00:02:53,241 Jason, I don't care where you go, just please... 23 00:02:57,845 --> 00:02:59,813 You hurt yourself, Mama? 24 00:03:07,187 --> 00:03:09,457 What happened? 25 00:03:09,523 --> 00:03:11,859 I'm not sure. 26 00:03:37,285 --> 00:03:40,521 Thought I saw you coming out here. Couldn't figure out why. 27 00:03:41,622 --> 00:03:43,791 No reason I can think of. 28 00:03:45,025 --> 00:03:47,895 Liv, you crying? 29 00:03:47,961 --> 00:03:52,065 Just wanted some air. I think I'll sit here for a while. 30 00:03:52,132 --> 00:03:54,935 Can I stay with you? 31 00:03:55,002 --> 00:03:57,305 I'd rather you didn't. 32 00:04:20,794 --> 00:04:22,530 Mama! 33 00:04:22,596 --> 00:04:23,864 Hey, Mary Ellen, have you seen where mom is? 34 00:04:23,931 --> 00:04:25,198 No. 35 00:04:25,265 --> 00:04:27,067 That's silly. She's usually around here. 36 00:04:27,134 --> 00:04:29,803 Watch where you step. There's glass all over the floor. 37 00:04:29,870 --> 00:04:33,641 -What did you break this time? -Nothing. 38 00:04:33,707 --> 00:04:36,677 You know sometimes you don't make a whole lot of sense. 39 00:04:36,744 --> 00:04:39,046 -What have you got there? -Oh. This is private. 40 00:04:39,112 --> 00:04:41,749 It's papers for Mama to sign. 41 00:04:41,815 --> 00:04:44,051 Maybe I'll let you look at 'em after she's done. 42 00:04:44,117 --> 00:04:46,654 I'd wait on it if I were you, Jim-Bob. 43 00:04:46,720 --> 00:04:49,256 Today isn't the best day to be asking Mama for favors. 44 00:04:49,323 --> 00:04:53,561 -What's wrong with Mama? -I don't know. Maybe nothing. 45 00:04:53,627 --> 00:04:55,763 Who said it was a favor, anyway? 46 00:04:57,197 --> 00:04:58,932 Mama! 47 00:05:02,135 --> 00:05:05,272 Guess that's my mess. Thanks, Mary Ellen. 48 00:05:05,339 --> 00:05:07,741 It wasn't that much trouble, Mama. 49 00:05:07,808 --> 00:05:10,444 I don't know what gets into these hands. 50 00:05:10,511 --> 00:05:12,212 They used to work better. 51 00:05:12,279 --> 00:05:15,416 Might be you overwork them. 52 00:05:15,483 --> 00:05:18,051 I guess I drove Jason away. 53 00:05:18,118 --> 00:05:20,287 He'll be back. 54 00:05:20,354 --> 00:05:22,623 It just flew out of my hand. 55 00:05:40,140 --> 00:05:41,675 (BELL CHIMING) 56 00:05:48,782 --> 00:05:50,784 Hey, Jim-Bob, you better get a move on. 57 00:05:50,851 --> 00:05:54,321 I'm not going to church. I'm sick. 58 00:05:54,388 --> 00:05:57,425 You're liable to be. Mama's on her way upstairs. 59 00:06:01,228 --> 00:06:04,598 -Jim-Bob, what's wrong? -He claims he's sick. 60 00:06:04,665 --> 00:06:06,033 When did this come on? 61 00:06:06,099 --> 00:06:08,168 Probably when the church bell started ringing. 62 00:06:08,235 --> 00:06:11,271 I've got a stomach ache, but I don't think it's serious. 63 00:06:11,338 --> 00:06:14,007 Let me see your tongue. 64 00:06:14,074 --> 00:06:17,645 I don't think it's serious, either. 65 00:06:17,711 --> 00:06:20,448 Mama, is it a good time to talk to you? 66 00:06:20,514 --> 00:06:22,282 It's a good time to go to church. 67 00:06:22,349 --> 00:06:25,586 You want me spreading germs all over those people? 68 00:06:33,093 --> 00:06:34,928 Here's your Bible. 69 00:06:34,995 --> 00:06:37,431 Find yourself some paper and copy ten Bible verses. 70 00:06:37,498 --> 00:06:40,033 Keep you from getting bored. 71 00:06:47,908 --> 00:06:51,945 How long ago? You don't want to tell me. 72 00:06:56,116 --> 00:06:57,851 (CHATTERING) 73 00:07:00,954 --> 00:07:02,923 They're gettin' up ahead of us there. 74 00:07:02,990 --> 00:07:05,025 I can't figure out which one to have, 75 00:07:05,092 --> 00:07:07,528 sandwiches and lemonade, or cake and ice cream. 76 00:07:07,595 --> 00:07:09,797 I thought you wanted both. 77 00:07:09,863 --> 00:07:12,332 Well, I think I do, but I might change my mind. 78 00:07:12,399 --> 00:07:13,967 What do you think, Mama? 79 00:07:14,034 --> 00:07:16,203 I don't know what you're talking about, Elizabeth. 80 00:07:16,269 --> 00:07:17,871 -My party. -What party? 81 00:07:17,938 --> 00:07:20,273 Remember the party you promised me I could have? 82 00:07:20,340 --> 00:07:23,911 You were gonna make me a dress and I could call anyone I want. 83 00:07:23,977 --> 00:07:26,213 You did say it, Mama. We all heard you. 84 00:07:26,279 --> 00:07:28,849 I'm sure if you'd told me, I would have remembered. 85 00:07:28,916 --> 00:07:31,118 -Mama? -You don't remember? 86 00:07:31,184 --> 00:07:33,453 Maybe we ought to talk about this later. 87 00:07:33,521 --> 00:07:35,523 No, wait a minute. Let's get this straight. 88 00:07:35,589 --> 00:07:37,124 What party are you talking about? 89 00:07:37,190 --> 00:07:39,359 You promised me I could have a party 90 00:07:39,426 --> 00:07:40,761 invite anyone I wanted to. 91 00:07:40,828 --> 00:07:43,263 You also said that you'd make her a new dress. 92 00:07:43,330 --> 00:07:46,700 It was just the other day when we were all in the kitchen. 93 00:07:46,767 --> 00:07:49,302 No one said a word to me about any party 94 00:07:49,369 --> 00:07:52,840 and I don't want to hear any more about it! 95 00:07:57,077 --> 00:08:00,080 -Mama, what is it? -You all go on ahead. 96 00:08:02,349 --> 00:08:05,485 Liv! I'll wait here with you if you like. 97 00:08:05,553 --> 00:08:07,788 I just want you all to go on ahead 98 00:08:07,855 --> 00:08:10,290 and stop fussing over everything! I'm not ill. 99 00:08:10,357 --> 00:08:12,793 Please! 100 00:08:15,996 --> 00:08:18,031 Come along, come along, young'uns. 101 00:08:18,098 --> 00:08:20,000 Come on. 102 00:08:35,616 --> 00:08:38,318 Good morning, Olivia. 103 00:08:38,385 --> 00:08:40,588 Something wrong, Olivia? 104 00:09:16,089 --> 00:09:18,058 Hadn't planned on buildin' your bedroom yet, 105 00:09:18,125 --> 00:09:20,694 but I'm willing. I'm willing. 106 00:09:23,263 --> 00:09:25,165 He ever answer you? 107 00:09:25,232 --> 00:09:30,037 We understand each other. He doesn't talk back. 108 00:09:30,103 --> 00:09:32,773 You thinking about building on the Mountain again? 109 00:09:32,840 --> 00:09:35,042 Never stopped thinking about that, Son. 110 00:09:35,108 --> 00:09:38,145 And, Daddy, I got a real good chance for a job in Rockfish. 111 00:09:38,211 --> 00:09:40,180 That so? 112 00:09:40,247 --> 00:09:42,816 Might be paying $20 a week, that's just at the beginning. 113 00:09:42,883 --> 00:09:44,885 The experience is better than the money. 114 00:09:44,952 --> 00:09:47,420 I'd be working with tools and I'll learn a lot. 115 00:09:47,487 --> 00:09:49,189 What you got there? 116 00:09:49,256 --> 00:09:51,825 Some papers you have to sign 'cause I'm under age. 117 00:09:51,892 --> 00:09:53,593 Under age for what? 118 00:09:53,661 --> 00:09:57,197 Building small airplane parts. It's for defense work. 119 00:09:57,264 --> 00:09:59,967 Be on after-schools and Saturdays. 120 00:10:00,033 --> 00:10:02,235 It says here you need both parents' signatures. 121 00:10:02,302 --> 00:10:03,270 Yeah. 122 00:10:03,336 --> 00:10:06,406 I'm willing if you wanna give it a try. 123 00:10:06,473 --> 00:10:08,141 Don't neglect your schoolwork. 124 00:10:08,208 --> 00:10:10,711 Don't know how your mom's going to feel about this. 125 00:10:10,778 --> 00:10:12,279 You could sign it. 126 00:10:12,345 --> 00:10:16,216 It says it needs both parents' signatures. 127 00:10:16,283 --> 00:10:18,752 You ask her about it, I'll back you up. 128 00:10:18,819 --> 00:10:23,256 Thanks, Dad. What was for breakfast? 129 00:10:23,323 --> 00:10:25,225 Sausage and pancakes. 130 00:10:28,061 --> 00:10:31,298 You wouldn't want any anyway with that stomach ache. 131 00:10:39,339 --> 00:10:41,942 Hey, Daddy, isn't something supposed to be cooking? 132 00:10:47,314 --> 00:10:50,083 Hmm. 133 00:10:50,150 --> 00:10:52,953 It's not like your mama to forget Sunday dinner. 134 00:11:00,794 --> 00:11:01,995 Where's Liv? 135 00:11:02,062 --> 00:11:04,497 Isn't she home? She left before church. 136 00:11:04,564 --> 00:11:05,565 Why'd she do that? 137 00:11:05,632 --> 00:11:07,100 I don't know. 138 00:11:07,167 --> 00:11:09,469 Seemed to be alright. Said she wasn't sick. 139 00:11:09,536 --> 00:11:12,505 Well, she sure hasn't been herself lately. 140 00:11:12,572 --> 00:11:16,009 Well, if she missed church, something must be wrong. 141 00:11:19,679 --> 00:11:21,348 I'll go look for her. 142 00:11:21,414 --> 00:11:23,550 You better get some dinner started around here. 143 00:11:23,616 --> 00:11:25,485 (GURGLING) 144 00:11:25,552 --> 00:11:27,254 (PEOPLE CHUCKLING) 145 00:11:54,848 --> 00:11:56,984 What is it, Liv? 146 00:12:00,120 --> 00:12:02,355 The other day, running off from behind the barn 147 00:12:02,422 --> 00:12:06,493 today missing church, it's got to be serious. 148 00:12:09,096 --> 00:12:12,432 I feel like I'm a long way from home. 149 00:12:12,499 --> 00:12:15,135 You look so serious. 150 00:12:18,538 --> 00:12:20,941 I feel homesick. 151 00:12:22,542 --> 00:12:26,079 Like I want to go back. 152 00:12:26,146 --> 00:12:29,917 Like I wanna be a child with my mother and father. 153 00:12:29,983 --> 00:12:32,752 I know they've been gone this long time 154 00:12:34,988 --> 00:12:38,792 but that's the kind of homesick I feel. 155 00:12:38,859 --> 00:12:42,462 Doesn't make much sense, does it? 156 00:12:42,529 --> 00:12:46,233 Whatever troubles you troubles me, Liv. 157 00:12:46,299 --> 00:12:50,103 We've always been able to talk. Talk about things. 158 00:12:50,170 --> 00:12:51,604 If we couldn't talk, we... 159 00:12:51,671 --> 00:12:56,776 We'd touch and make things good again. 160 00:12:56,844 --> 00:13:01,214 I've just never seen you this way. 161 00:13:01,281 --> 00:13:05,819 It's tearing me apart, not being able to help you. 162 00:13:05,886 --> 00:13:11,091 I feel like running away or trying to catch up 163 00:13:11,158 --> 00:13:12,792 or finding something I've lost. 164 00:13:12,860 --> 00:13:16,864 I don't know which it is. 165 00:13:16,930 --> 00:13:18,731 How can I find what I'm looking for 166 00:13:18,798 --> 00:13:21,935 when I don't even know what it is I've lost? 167 00:13:45,225 --> 00:13:46,659 Your mama's tired, she's taking a rest. 168 00:13:46,726 --> 00:13:48,761 There's no need for all these long faces. 169 00:13:48,828 --> 00:13:52,232 Yeah, Livie needs a little peace and quiet after taking care 170 00:13:52,299 --> 00:13:54,467 of all you wild young'uns for all these years. 171 00:13:54,534 --> 00:13:57,871 Let's try to be extra considerate of her for a while. 172 00:13:57,938 --> 00:14:00,440 If you've got any problems, don't go to her with them. 173 00:14:00,507 --> 00:14:02,943 I don't understand. I mean, is she sick? 174 00:14:03,010 --> 00:14:05,178 I told you, honey, she's tired. 175 00:14:05,245 --> 00:14:07,514 How much longer is she gonna be tired, Daddy? 176 00:14:07,580 --> 00:14:10,050 That's a real bright question, Jim-Bob. 177 00:14:10,117 --> 00:14:12,285 Yeah, it's like, "How high is up?" 178 00:14:12,352 --> 00:14:15,188 I need to know, Ben, it's not that dumb. 179 00:14:15,255 --> 00:14:18,325 Jason, this was a big day for you, you ask the blessing. 180 00:14:20,093 --> 00:14:21,694 (CLEARS THROAT) 181 00:14:21,761 --> 00:14:26,133 God, our Father, we thank you for the bounty of this table. 182 00:14:26,199 --> 00:14:29,536 And we all ask your help in making Mama feel easier. 183 00:14:29,602 --> 00:14:31,804 -Amen. -Amen. 184 00:14:31,871 --> 00:14:34,141 GRANDPA: Ah, here she is. 185 00:14:37,877 --> 00:14:39,646 Figured it was safe to come down 186 00:14:39,712 --> 00:14:42,415 now that all the work is done. 187 00:14:45,685 --> 00:14:46,553 (KNOCKING ON DOOR) 188 00:14:46,619 --> 00:14:48,221 MARY ELLEN: Mama? 189 00:14:48,288 --> 00:14:52,292 Come in, Mary Ellen, if you're alone. 190 00:14:52,359 --> 00:14:54,594 Somebody you don't wanna see? 191 00:14:54,661 --> 00:14:57,464 I'm trying to work on this surprise for Elizabeth. 192 00:14:59,666 --> 00:15:03,803 Oh, Mama, it's just what Elizabeth wants. 193 00:15:03,870 --> 00:15:06,773 Never know when I can work on it. 194 00:15:06,839 --> 00:15:10,577 I don't know if I've mentioned lately but these... 195 00:15:10,643 --> 00:15:12,412 hands seem to fight me. 196 00:15:12,479 --> 00:15:14,247 Would you like me to massage them? 197 00:15:14,314 --> 00:15:17,217 Curt says I'm real good on backs and necks. 198 00:15:20,687 --> 00:15:22,555 Alright. 199 00:15:27,360 --> 00:15:29,896 I must get that child to tell me what she needs 200 00:15:29,963 --> 00:15:31,898 how many children she wants and... 201 00:15:31,965 --> 00:15:33,600 Are you talking about the party? 202 00:15:33,666 --> 00:15:35,702 Elizabeth's party, I told you about that. 203 00:15:35,768 --> 00:15:38,505 Yeah, I guess I forgot. 204 00:15:38,571 --> 00:15:39,606 (GROANS) 205 00:15:39,672 --> 00:15:41,208 I'm sorry. 206 00:15:41,274 --> 00:15:45,945 You didn't hurt me, Mary Ellen. They hurt me! 207 00:15:47,747 --> 00:15:51,618 Sometimes it seems like they don't belong to me at all. 208 00:15:51,684 --> 00:15:54,954 Sometimes the pain just shoots through them! 209 00:15:55,022 --> 00:15:57,624 Do they hurt that much? 210 00:15:57,690 --> 00:15:59,726 Don't mind the tears, I'm not really crying. 211 00:15:59,792 --> 00:16:03,630 I just can't seem to stop the tears. 212 00:16:03,696 --> 00:16:07,867 I really think you're just tired, Mama. Just extra tired. 213 00:16:07,934 --> 00:16:11,271 I think I'm just extra silly. 214 00:16:11,338 --> 00:16:14,307 I don't know when I've given way like this before. 215 00:16:14,374 --> 00:16:16,843 I don't think ever. 216 00:16:16,909 --> 00:16:19,946 Well, I don't like the feeling. 217 00:16:20,013 --> 00:16:22,415 And I am not going to accommodate it. 218 00:16:29,722 --> 00:16:31,658 Mama? 219 00:16:31,724 --> 00:16:35,428 I'm taking a trip, you want to come along? 220 00:16:35,495 --> 00:16:37,864 Make-believe? 221 00:16:37,930 --> 00:16:40,100 For the time being, anyway. 222 00:16:42,269 --> 00:16:44,937 This is my mother and her sister, Aunt Kate Daley 223 00:16:45,004 --> 00:16:46,673 in front of our house in Alberene. 224 00:16:46,739 --> 00:16:48,675 Which one's your mother? 225 00:16:50,677 --> 00:16:52,345 Do I look like her? 226 00:16:52,412 --> 00:16:54,681 I think you're prettier. 227 00:16:54,747 --> 00:17:01,288 Well, I'm not. Or nearly as good or as strong. 228 00:17:01,354 --> 00:17:04,357 I wish I could be the woman my mother was. 229 00:17:04,424 --> 00:17:07,294 What about your Aunt Kate? 230 00:17:07,360 --> 00:17:11,131 Kate Grover Daley. She wasn't at all like my mother. 231 00:17:11,198 --> 00:17:13,166 They were both strong women 232 00:17:13,233 --> 00:17:16,269 but Mother's strength was a quieter strength. 233 00:17:16,336 --> 00:17:18,805 You always knew where Aunt Kate stood on things 234 00:17:18,871 --> 00:17:21,708 and where you stood with her. 235 00:17:21,774 --> 00:17:24,911 It's kind of like having an older sister in Aunt Kate. 236 00:17:24,977 --> 00:17:26,279 Who's the little girl? 237 00:17:26,346 --> 00:17:28,448 OLIVIA: That's your mama. 238 00:17:28,515 --> 00:17:30,150 Really? 239 00:17:30,217 --> 00:17:32,485 And that hat you see going round the porch 240 00:17:32,552 --> 00:17:35,622 that was on my daddy's head. 241 00:17:35,688 --> 00:17:39,126 You know? I'm glad you grew up to be my mama. 242 00:17:39,192 --> 00:17:42,695 I hope I grow up to be as pretty as you are. 243 00:17:46,199 --> 00:17:48,101 Mama? 244 00:17:48,168 --> 00:17:50,937 I'm alright, Elizabeth. It's just a little close in here. 245 00:17:51,003 --> 00:17:53,706 I think I better go downstairs. 246 00:17:53,773 --> 00:17:55,675 Are you feeling sick? 247 00:17:55,742 --> 00:17:57,477 (SIGHS) 248 00:17:57,544 --> 00:18:00,580 You know how it is, Elizabeth, sometimes it's time to move on. 249 00:18:00,647 --> 00:18:02,682 Will you pick up that photo album? 250 00:18:26,239 --> 00:18:29,476 -Mama, I need to talk to you. -It'll have to wait, Jim-Bob. 251 00:18:29,542 --> 00:18:31,844 Well, I've been waiting, and it can't wait any more. 252 00:18:31,911 --> 00:18:34,947 Daddy's gonna sign it. All you have to do is read it. 253 00:18:35,014 --> 00:18:37,684 I mean, you don't have to read it, just sign your name. 254 00:18:37,750 --> 00:18:39,719 Well, I have to know what I'm signing. 255 00:18:39,786 --> 00:18:42,789 It's just a chance at the best job offer I ever had. 256 00:18:42,855 --> 00:18:44,924 Good money and good experience. Daddy's all for it. 257 00:18:44,991 --> 00:18:47,560 With the chores you have to do and your schoolwork, 258 00:18:47,627 --> 00:18:49,662 you've got enough to handle. 259 00:18:49,729 --> 00:18:52,565 Mom, it's just in Rockfish at Lou's tool and machine shop. 260 00:18:52,632 --> 00:18:54,401 After schools and Saturdays, and that's it. 261 00:18:54,467 --> 00:18:56,636 I still have time to do my schoolwork. 262 00:18:56,703 --> 00:19:01,241 Jim-Bob, I am busy. I don't wanna talk about it. 263 00:19:01,308 --> 00:19:04,277 This is lousy. 264 00:19:04,344 --> 00:19:06,979 Don't you talk to me that way. 265 00:19:07,046 --> 00:19:08,715 I'm sorry, Mama. 266 00:19:08,781 --> 00:19:12,419 Daddy says we have to be extra nice to you right now. 267 00:19:12,485 --> 00:19:15,655 I don't know why. You sure make it tough. 268 00:19:24,797 --> 00:19:26,966 I don't know what it is with your mama 269 00:19:27,033 --> 00:19:29,602 but it's getting time to find out. It's got me worried. 270 00:19:29,669 --> 00:19:32,071 I wish Curt were here. He'd know. 271 00:19:32,138 --> 00:19:35,475 -Why don't you take my place? -I've got some errands to run. 272 00:19:35,542 --> 00:19:37,677 Why don't you let Mary Ellen run 'em? 273 00:19:37,744 --> 00:19:39,912 It'd be nice having you up on the Mountain building the house. 274 00:19:39,979 --> 00:19:42,415 Wonder if I put the potatoes on to boil. 275 00:19:42,482 --> 00:19:45,718 Will you take care of it for me, please? 276 00:19:45,785 --> 00:19:48,087 Liv! 277 00:19:48,154 --> 00:19:50,990 When I was in training, there was a patient kind of like Mama. 278 00:19:51,057 --> 00:19:52,292 Very sad, very depressed. 279 00:19:52,359 --> 00:19:55,428 The doctors called it melancholia. 280 00:19:55,495 --> 00:19:57,029 What did you do about it? 281 00:19:57,096 --> 00:19:59,966 The first thing you do is don't take my word for it. 282 00:20:00,032 --> 00:20:02,034 I learned my lesson about diagnosing illnesses 283 00:20:02,101 --> 00:20:03,803 a long time ago. 284 00:20:10,543 --> 00:20:13,079 Oh, hello, Olivia, how are you? 285 00:20:13,145 --> 00:20:16,983 Boy, this is the limit. I gotta find this earring in here. 286 00:20:17,049 --> 00:20:19,752 -Has the mail gone out yet, Ike? -Oh, I don't know. 287 00:20:19,819 --> 00:20:21,954 Flossie Brimmer comes, she's dressed fit to kill. 288 00:20:22,021 --> 00:20:24,223 She's going into Westham to shop. She loses her earring 289 00:20:24,291 --> 00:20:29,128 and she thinks it's in here... I think I found it! 290 00:20:29,195 --> 00:20:31,631 Gum! Corabeth! 291 00:20:31,698 --> 00:20:35,134 Mr. Godsey, I am not deaf. 292 00:20:35,201 --> 00:20:38,471 Olivia, I didn't know you were here. What can I do for you? 293 00:20:38,538 --> 00:20:41,173 I just wanna mail some letters. 294 00:20:41,240 --> 00:20:43,075 Oh, well, the mail seems to be slightly disorganized. 295 00:20:43,142 --> 00:20:44,444 But if you'll give them to me 296 00:20:44,511 --> 00:20:46,078 I'll see that they're dispatched. 297 00:20:46,145 --> 00:20:49,349 -How am I gonna get this off? -Shall I take them, dear? 298 00:20:49,416 --> 00:20:50,883 A little paint thinner, rubbing alcohol. 299 00:20:50,950 --> 00:20:52,419 I beg your pardon? 300 00:20:52,485 --> 00:20:54,787 It'll take the gum off his hands. 301 00:20:54,854 --> 00:20:58,458 Oh, well, I'll tidy Mr. Godsey up a bit 302 00:20:58,525 --> 00:21:00,560 and then we'll be back in business shortly. 303 00:21:00,627 --> 00:21:03,029 You know, Flossie, she comes in with... 304 00:21:26,853 --> 00:21:28,455 (BUZZING) 305 00:21:28,521 --> 00:21:30,990 Number, please. 306 00:21:31,057 --> 00:21:34,193 Your number, please. 307 00:21:34,260 --> 00:21:38,197 May I please have your number? 308 00:21:38,264 --> 00:21:41,033 Hello? Hello? 309 00:21:41,100 --> 00:21:43,670 Is anybody there? Hello? 310 00:21:43,736 --> 00:21:45,772 You won't believe what was in that gum, Olivia. 311 00:21:45,838 --> 00:21:48,641 Yeah, Flossie Brimmer's... 312 00:21:48,708 --> 00:21:50,677 Strange. She left without leaving her letters. 313 00:21:50,743 --> 00:21:55,047 ERIN: Hello? Is anybody there? Hello? 314 00:21:55,948 --> 00:21:57,249 Hello? 315 00:21:57,316 --> 00:21:58,885 It's me, Ike, Erin. 316 00:21:58,951 --> 00:22:00,620 Oh, Erin. 317 00:22:00,687 --> 00:22:04,691 Well, I guess your mother just changed her mind. 318 00:22:05,224 --> 00:22:06,626 Oh. 319 00:22:09,829 --> 00:22:12,832 Strange, she didn't mail her letters. 320 00:22:21,641 --> 00:22:24,544 Well, there's one thing never changes up here. 321 00:22:24,611 --> 00:22:26,479 That's this endless view. 322 00:22:26,546 --> 00:22:28,781 This house never changes much either, Pa. 323 00:22:28,848 --> 00:22:30,817 You can't do anything but fits and starts. 324 00:22:30,883 --> 00:22:32,885 I don't think we've been able to put 325 00:22:32,952 --> 00:22:37,590 one week's decent work in here since we first got going on it. 326 00:22:37,657 --> 00:22:39,659 Hauling logs, working for the Army, chasing pigs 327 00:22:39,726 --> 00:22:42,429 working with the Baldwins. 328 00:22:42,495 --> 00:22:45,364 Time is a precious commodity. 329 00:22:45,432 --> 00:22:47,099 There was a time 330 00:22:47,166 --> 00:22:51,137 Liv and me used to talk about living up here without a house. 331 00:22:51,203 --> 00:22:54,607 That was a long time ago, before the babies started coming. 332 00:22:54,674 --> 00:22:56,443 You don't suppose you're the only couple 333 00:22:56,509 --> 00:22:59,479 that ever had such an idea, do you? 334 00:22:59,546 --> 00:23:02,048 I don't want it to go on any longer, Pa. 335 00:23:02,114 --> 00:23:04,684 Things standing in the way of Liv being up here. 336 00:23:04,751 --> 00:23:09,288 She needs a change. A view, breathing space, Pa. 337 00:23:09,355 --> 00:23:10,890 Well, let's get started. 338 00:23:17,063 --> 00:23:20,099 I'd feel better about this if I were driving you over there. 339 00:23:20,166 --> 00:23:22,702 Where did I put that picture? 340 00:23:22,769 --> 00:23:23,970 Oh. 341 00:23:24,036 --> 00:23:26,205 Do you remember Aunt Kate at all? 342 00:23:26,272 --> 00:23:27,474 Nice lady. 343 00:23:27,540 --> 00:23:29,742 She was when I saw her sometime back. 344 00:23:29,809 --> 00:23:31,811 Fifteen years ago, I counted. 345 00:23:31,878 --> 00:23:34,013 Liv. 346 00:23:34,080 --> 00:23:35,515 John, it won't be long. 347 00:23:35,582 --> 00:23:38,217 How long? 348 00:23:38,284 --> 00:23:41,621 I don't know how long. I just... 349 00:23:41,688 --> 00:23:44,423 I just feel if I can go back to Alberene 350 00:23:44,491 --> 00:23:46,258 and spend some time with Aunt Kate 351 00:23:46,325 --> 00:23:48,828 that it will set all kinds of things to rest. 352 00:23:48,895 --> 00:23:51,097 But you never say what kind of things. 353 00:23:51,163 --> 00:23:52,532 Just... 354 00:23:52,599 --> 00:23:56,503 Feelings. I... 355 00:23:56,569 --> 00:23:59,271 The need to go back to... 356 00:23:59,338 --> 00:24:04,376 To be somewhere else, to get out of my family's way for a while. 357 00:24:04,443 --> 00:24:05,578 I can't believe this! 358 00:24:05,645 --> 00:24:08,681 What in the hell is going on around here? 359 00:24:12,118 --> 00:24:15,187 You're just gonna have to be patient with me, John. 360 00:24:30,737 --> 00:24:32,539 Hello, young fella. 361 00:24:32,605 --> 00:24:35,241 Walton, James Robert. I was in here last week. 362 00:24:35,307 --> 00:24:38,845 Oh, sure. About the job, only you're under age, right? 363 00:24:38,911 --> 00:24:40,379 That's what you said, sir. 364 00:24:40,446 --> 00:24:42,181 No, that's what Uncle Sam said. 365 00:24:42,248 --> 00:24:44,183 Well, let's look at your application now. 366 00:24:44,250 --> 00:24:47,019 -It's not signed or anything. -It better be. 367 00:24:47,086 --> 00:24:50,256 Unless you had a few birthdays to bring you up to age. 368 00:24:50,322 --> 00:24:53,125 You see, it's about my mama. My daddy's gonna sign it... 369 00:24:53,192 --> 00:24:55,828 She has to sign it, too. I told you that. 370 00:24:55,895 --> 00:24:58,464 Well, she's gonna sign it. She's just away right now. 371 00:24:58,531 --> 00:25:02,569 You have to have both parents. I made that as clear as I could. 372 00:25:02,635 --> 00:25:06,172 My grandpa would sign it in a minute. 373 00:25:06,238 --> 00:25:09,341 How about the minister? 374 00:25:09,408 --> 00:25:12,579 It sounds like you better get to work on your mama. 375 00:25:12,645 --> 00:25:14,647 I guess that job's still open then. 376 00:25:14,714 --> 00:25:17,684 Well, not for long. 377 00:25:19,151 --> 00:25:22,054 I guess I told you I built my own car. 378 00:25:24,056 --> 00:25:25,858 Walton. 379 00:25:27,594 --> 00:25:29,061 Thanks. 380 00:25:48,514 --> 00:25:52,619 Whatever's in that case, I've already got plenty of it. 381 00:25:52,685 --> 00:25:55,421 I was told you'd want all I have. 382 00:25:55,487 --> 00:25:58,958 Of what? 383 00:25:59,025 --> 00:26:04,263 Candy kisses, liquorice whips, a rag doll... 384 00:26:04,330 --> 00:26:09,235 A flannel nightgown and a clean handkerchief! 385 00:26:09,301 --> 00:26:15,441 You've run away from home again. Your mother is going to be so... 386 00:26:15,507 --> 00:26:17,644 Olivia! 387 00:26:17,710 --> 00:26:19,646 (SOBBING) 388 00:26:19,712 --> 00:26:22,314 I do my best crying indoors. 389 00:26:36,062 --> 00:26:37,764 Here! 390 00:26:39,732 --> 00:26:41,668 This isn't how I planned it. 391 00:26:41,734 --> 00:26:43,870 I believe that. 392 00:26:43,936 --> 00:26:46,072 Come in. Sit down. 393 00:26:49,742 --> 00:26:51,978 Tell me how you thought it would be. 394 00:26:53,713 --> 00:26:56,716 You were going to open the door, I was going to say 395 00:26:56,783 --> 00:26:58,184 "Hello, Aunt Kate. I'm Olivia Walton," 396 00:26:58,250 --> 00:27:00,853 and you were going to be thrilled to see me. 397 00:27:00,920 --> 00:27:02,554 I guess that's a better beginning. 398 00:27:02,621 --> 00:27:07,259 No, I liked the candy kisses and the liquorice whip. 399 00:27:07,326 --> 00:27:10,096 Why have you run away from home this time? 400 00:27:10,162 --> 00:27:11,931 (SIGHS) 401 00:27:11,998 --> 00:27:16,703 Are you given to tears or do you have something to cry about? 402 00:27:16,769 --> 00:27:19,238 I don't know. 403 00:27:19,305 --> 00:27:22,308 I often have a sherry after I've mowed the lawn. 404 00:27:22,374 --> 00:27:24,944 Not for me, thanks. 405 00:27:25,011 --> 00:27:29,081 You sound just like your mother. 406 00:27:29,148 --> 00:27:32,852 I used to rub it on your gums when you were teething. 407 00:27:32,919 --> 00:27:35,421 It worked wonders then. 408 00:27:35,487 --> 00:27:37,356 You'd stop crying. 409 00:27:43,863 --> 00:27:48,167 Very often you smiled at me. 410 00:27:48,234 --> 00:27:51,738 I don't want any, thank you. 411 00:27:51,804 --> 00:27:55,407 If you wrote me a letter about visiting, I didn't get it. 412 00:27:55,474 --> 00:27:58,911 I wrote you one, but I didn't mail it. 413 00:27:58,978 --> 00:28:01,447 What's the matter, Olivia? 414 00:28:02,949 --> 00:28:05,785 Something dreadful. 415 00:28:05,852 --> 00:28:10,556 -Something very frightening. -What is it? 416 00:28:10,622 --> 00:28:15,995 I can't control how I think. Or what I think. 417 00:28:16,062 --> 00:28:21,300 -Have you been to a doctor? -Or how I act. 418 00:28:21,367 --> 00:28:24,570 It seems wherever I am, I wanna leave. 419 00:28:24,636 --> 00:28:27,106 I don't even know what I'm doing here. 420 00:28:27,173 --> 00:28:29,876 You'll stay here till we know. 421 00:28:29,942 --> 00:28:32,178 I don't know what's wrong with me. 422 00:28:32,244 --> 00:28:34,580 Your mother used to solve most of her problems 423 00:28:34,646 --> 00:28:37,016 over a cup of tea. 424 00:28:37,083 --> 00:28:38,918 I'll fix you one. 425 00:29:04,343 --> 00:29:08,047 And after this, most likely, you'll want a rest. 426 00:29:08,114 --> 00:29:10,049 And then tomorrow, we'll see Doc Caldwell 427 00:29:10,116 --> 00:29:13,419 who's got no business being as wise as he is. 428 00:29:13,485 --> 00:29:16,055 I don't know if I'm gonna be able to lie still 429 00:29:16,122 --> 00:29:18,657 long enough to rest. 430 00:29:18,724 --> 00:29:21,994 Might be different today. 431 00:29:47,019 --> 00:29:48,354 (DOOR OPENING) 432 00:29:50,489 --> 00:29:53,926 -What're you up to? -Nothing. 433 00:29:53,993 --> 00:29:56,662 You gonna leave those on the floor? 434 00:29:56,728 --> 00:30:00,166 I'll pick 'em up when I want to. 435 00:30:00,232 --> 00:30:02,034 Looks like Mama's writing. 436 00:30:02,101 --> 00:30:05,004 It's just some stuff she wanted to throw away. 437 00:30:09,675 --> 00:30:12,011 You're copying her signature? 438 00:30:12,078 --> 00:30:13,812 I'm not very good at it. 439 00:30:13,880 --> 00:30:15,915 I wouldn't get very good at it. 440 00:30:15,982 --> 00:30:18,750 That's forgery. You can get thrown in the clink for that. 441 00:30:18,817 --> 00:30:22,088 Well, even if I was good at it, I'd probably be too nervous. 442 00:30:22,154 --> 00:30:23,990 You mean on the job application? 443 00:30:24,056 --> 00:30:26,325 I really want the job. 444 00:30:26,392 --> 00:30:28,460 They'd probably shoot you for it. 445 00:30:30,029 --> 00:30:32,131 Mama wrote this to John-Boy. 446 00:30:32,198 --> 00:30:35,001 I think reading other people's mail is a crime, too. 447 00:30:37,203 --> 00:30:38,971 "I need something to hold on to 448 00:30:39,038 --> 00:30:43,642 or I know I'll fly off the world." 449 00:30:43,709 --> 00:30:45,945 I wonder why she'd say that. 450 00:30:46,012 --> 00:30:48,114 Wonder why she'd write it to John-Boy. 451 00:30:48,180 --> 00:30:50,149 Don't ask me. I'm practically an orphan. 452 00:30:50,216 --> 00:30:52,885 Yeah, you're in a lot of trouble alright. 453 00:30:52,952 --> 00:30:54,753 I sure am. 454 00:30:54,820 --> 00:30:57,089 Daddy's up on the Mountain working on the house 455 00:30:57,156 --> 00:30:58,357 and now Mama's gone. 456 00:30:58,424 --> 00:31:00,859 Yeah, we better throw these away. 457 00:31:00,927 --> 00:31:04,563 Mama meant to get rid of them obviously. 458 00:31:04,630 --> 00:31:07,766 Jim-Bob, you're gonna get in trouble. 459 00:31:07,833 --> 00:31:10,769 I was just thinking about it. 460 00:31:10,836 --> 00:31:12,404 Honest. 461 00:31:19,478 --> 00:31:22,148 Aunt Kate, you didn't tell me we were coming here. 462 00:31:22,214 --> 00:31:23,215 We're having a picnic. 463 00:31:23,282 --> 00:31:27,119 Right under the oak tree. 464 00:31:41,968 --> 00:31:45,871 -Does anybody live here? -Not at the moment. 465 00:31:45,938 --> 00:31:48,540 Does it look the same to you? 466 00:31:48,607 --> 00:31:51,010 It's a lot smaller than I remember. 467 00:31:51,077 --> 00:31:53,379 You're bigger. 468 00:31:55,281 --> 00:31:58,450 I seem to remember you could see the church from this side 469 00:31:58,517 --> 00:32:00,552 and nearly to your house on the other. 470 00:32:00,619 --> 00:32:03,589 Trees and shrubs grow, too, you know. 471 00:32:18,004 --> 00:32:20,072 At least the rope didn't break. 472 00:32:24,076 --> 00:32:26,078 I expect it's been changed. 473 00:32:26,145 --> 00:32:28,947 A few times. 474 00:32:44,730 --> 00:32:47,233 (CHILDREN CHATTERING) 475 00:32:51,270 --> 00:32:53,839 MOTHER: Be careful, child. 476 00:32:53,905 --> 00:32:56,508 Be careful, child. 477 00:32:56,575 --> 00:33:01,147 It's supper time. Time to come in now and clean up. 478 00:33:01,213 --> 00:33:05,184 It'll be dark soon. I don't want you out there alone. 479 00:33:05,251 --> 00:33:07,653 Come in now, child. 480 00:33:10,322 --> 00:33:12,858 AUNT KATE: Olivia. 481 00:33:12,924 --> 00:33:15,094 Olivia. 482 00:33:15,161 --> 00:33:18,164 Here's some tea. 483 00:33:21,800 --> 00:33:24,736 Come sit and eat. 484 00:33:31,777 --> 00:33:36,215 -I made you party sandwiches. -With the crusts off. 485 00:33:38,384 --> 00:33:40,686 This isn't the same tea you gave me yesterday. 486 00:33:40,752 --> 00:33:42,521 Oh, no, that was my special blend 487 00:33:42,588 --> 00:33:44,590 for people who need to rest and can't. 488 00:33:44,656 --> 00:33:46,658 I slept round the clock. 489 00:33:46,725 --> 00:33:51,763 It does a job on a cold, too, if you catch it soon enough. 490 00:33:51,830 --> 00:33:56,168 There's always been a part of me that wanted to be wild and free. 491 00:33:56,235 --> 00:33:58,237 I imagined that when the children were grown 492 00:33:58,304 --> 00:34:01,073 I could express that part of myself. 493 00:34:01,140 --> 00:34:04,210 Inside I feel like a young girl. 494 00:34:05,777 --> 00:34:07,746 When I look in the mirror... 495 00:34:07,813 --> 00:34:10,949 You're determined that it's bad news, aren't you? 496 00:34:11,016 --> 00:34:16,355 The way that I feel... No, the ways that I feel, 497 00:34:16,422 --> 00:34:20,092 there's no chance that it could be good news. 498 00:34:20,159 --> 00:34:21,927 Olivia. 499 00:34:21,993 --> 00:34:26,598 You really do want to know, or you'd have never come to me. 500 00:34:28,300 --> 00:34:31,770 You're going to see Dr. Caldwell, right? 501 00:34:36,442 --> 00:34:38,777 Let's go, Mary Ellen! 502 00:34:38,844 --> 00:34:40,512 Daddy, am I glad I caught you. 503 00:34:40,579 --> 00:34:42,381 -Any word from your mama? -No. 504 00:34:42,448 --> 00:34:44,049 Can you sign these now? 505 00:34:44,116 --> 00:34:47,119 Alright, but I don't know what good one signature'll do. 506 00:34:47,186 --> 00:34:49,155 I thought if I showed him your signature 507 00:34:49,221 --> 00:34:51,223 he'd hold the job open a little longer. 508 00:34:51,290 --> 00:34:54,092 I hope so, but don't count on your mama changing her mind. 509 00:34:54,160 --> 00:34:56,862 Maybe she'll be a new woman by the time she gets back. 510 00:34:56,928 --> 00:34:59,165 Thanks, Daddy. 511 00:35:02,968 --> 00:35:04,170 (CAR STARTING) 512 00:35:04,236 --> 00:35:07,139 Let's go, Mary Ellen! 513 00:35:29,228 --> 00:35:32,398 -Hello. -Hi, Reverend. 514 00:35:32,464 --> 00:35:35,401 Jim-Bob, my car broke down. 515 00:35:35,467 --> 00:35:37,403 -Where you headed? -Rockfish. 516 00:35:37,469 --> 00:35:40,606 -Mind if I bum a ride? -Hop in. 517 00:35:40,672 --> 00:35:44,610 I never thought you would be an act of Providence. 518 00:35:47,279 --> 00:35:49,415 Here, I'll hold that. 519 00:35:56,688 --> 00:36:00,626 -Darn it. This just isn't fair! -What's the matter? 520 00:36:00,692 --> 00:36:04,095 I wasn't gonna go through with it, but... 521 00:36:04,162 --> 00:36:07,999 I can't figure out how you show up right when I was signing it. 522 00:36:08,066 --> 00:36:11,303 You preachers got powers or something? 523 00:36:11,370 --> 00:36:14,840 Yeah, yeah. We're absolutely amazing. 524 00:36:14,906 --> 00:36:16,475 What are you talking about? 525 00:36:16,542 --> 00:36:19,345 I signed my mother's signature on there. 526 00:36:19,411 --> 00:36:21,447 You forged your mother's name? 527 00:36:21,513 --> 00:36:22,914 It's pretty good if you know 528 00:36:22,981 --> 00:36:24,716 what my mama's handwriting looks like. 529 00:36:24,783 --> 00:36:27,152 But you preachers probably know everything. 530 00:36:27,219 --> 00:36:29,821 Just beats me how you do. 531 00:36:29,888 --> 00:36:32,057 How did your dad's name get on here? 532 00:36:32,123 --> 00:36:34,025 He signed that. 533 00:36:34,092 --> 00:36:37,363 Guess I lost that job for sure. 534 00:36:37,429 --> 00:36:39,998 Well, you know what you did was wrong. 535 00:36:40,065 --> 00:36:42,668 I wanted the job. 536 00:36:42,734 --> 00:36:45,203 But you are going to forgive and forget, right? 537 00:36:45,271 --> 00:36:49,040 I'll forgive you, but I don't know if I can forget about it. 538 00:36:49,107 --> 00:36:51,443 It's going to take some thought. 539 00:36:51,510 --> 00:36:54,112 Guess I'm going to drive you to Rockfish now. 540 00:36:54,179 --> 00:36:56,682 Sure you want to? 541 00:37:30,949 --> 00:37:34,085 It's Kate Grover Daley in Alberene. 542 00:37:34,152 --> 00:37:35,821 Right. 543 00:37:40,359 --> 00:37:41,960 Operator? 544 00:37:42,027 --> 00:37:46,998 Yes, could you give me Alberene, Virginia? Mark it 2346. 545 00:37:47,065 --> 00:37:49,535 Thank you. 546 00:37:49,601 --> 00:37:52,771 -Is it ringing? -Yep. 547 00:37:52,838 --> 00:37:55,741 You should have seen what Mama wrote to John-Boy. 548 00:37:55,807 --> 00:37:58,143 I know I shouldn't have been looking at it, but... 549 00:37:58,209 --> 00:38:01,179 Well, the other day, she tried to call somebody from Ike's. 550 00:38:01,246 --> 00:38:03,482 I don't know who it was, though. 551 00:38:04,850 --> 00:38:06,985 -Is it still ringing? -Yep. 552 00:38:07,052 --> 00:38:09,488 (PHONE RINGING) 553 00:38:16,061 --> 00:38:17,596 Thank you. 554 00:38:17,663 --> 00:38:21,433 There's no answer, Jason. You want me to try later? 555 00:38:21,500 --> 00:38:23,969 No, I'll think of something. 556 00:38:26,638 --> 00:38:28,774 I just can't accept that. 557 00:38:28,840 --> 00:38:31,276 He's a nice enough man, your young Dr. What's-his-name. 558 00:38:31,343 --> 00:38:33,244 Caldwell. 559 00:38:33,311 --> 00:38:37,483 And I mean no offense to him. It's simply that he's too... 560 00:38:37,549 --> 00:38:39,785 I don't know how to say it. 561 00:38:39,851 --> 00:38:42,888 In the car you said, he doesn't know what he's talking about. 562 00:38:42,954 --> 00:38:45,491 I guess I did say that. 563 00:38:45,557 --> 00:38:48,594 No sherry for me, thank you. 564 00:38:48,660 --> 00:38:52,798 I am just trying to remember. The... 565 00:38:52,864 --> 00:38:57,403 The shortness of breath, the interior shakes and quivers 566 00:38:57,469 --> 00:39:01,373 the headaches that split your skull 567 00:39:01,440 --> 00:39:03,542 and the hands that won't work. 568 00:39:03,609 --> 00:39:07,779 -I didn't tell you... -And the need to run away. 569 00:39:07,846 --> 00:39:10,248 You didn't mention the sudden rises in temperature 570 00:39:10,315 --> 00:39:12,484 and the forgetfulness. 571 00:39:14,252 --> 00:39:16,688 How do you know? 572 00:39:17,523 --> 00:39:19,991 Those were my symptoms. 573 00:39:20,058 --> 00:39:24,530 This time of life. It didn't start with you, Olivia. 574 00:39:24,596 --> 00:39:26,932 But I'm too young, aren't I? 575 00:39:26,998 --> 00:39:29,501 Apparently not. 576 00:39:39,277 --> 00:39:42,313 -That smells good. -Your headache must be gone. 577 00:39:42,380 --> 00:39:46,217 The food wasn't made that appealed to me when I had one. 578 00:39:46,284 --> 00:39:49,421 I hate growing old. 579 00:39:49,488 --> 00:39:51,423 Well, you've been doing it right along. 580 00:39:51,490 --> 00:39:53,992 Never seemed so until this came along. 581 00:39:54,059 --> 00:39:55,927 Oh, Olivia! 582 00:39:55,994 --> 00:39:59,030 You find that amusing? Well, I don't. 583 00:39:59,097 --> 00:40:01,399 Well, it is. 584 00:40:01,467 --> 00:40:05,303 You better find some way so you can laugh at yourself a little. 585 00:40:05,370 --> 00:40:09,975 -It's not the end of the road. -It is surely not the beginning. 586 00:40:10,041 --> 00:40:15,481 It's a bend in the road. It's just a turning, that's all. 587 00:40:15,547 --> 00:40:18,083 I'm sorry. I'm not myself. 588 00:40:18,149 --> 00:40:20,185 No, you're not. 589 00:40:20,251 --> 00:40:22,854 You're mighty quick to agree. 590 00:40:22,921 --> 00:40:27,425 Well, the Olivia that I know writes me letters. 591 00:40:27,493 --> 00:40:29,628 Not often. 592 00:40:29,695 --> 00:40:33,098 But enough for me to know how wonderful John is. 593 00:40:33,164 --> 00:40:36,835 And how talented John-Boy and Jason are. 594 00:40:36,902 --> 00:40:40,839 And how lovely Erin is and Elizabeth 595 00:40:40,906 --> 00:40:44,810 and Mary Ellen and the baby. 596 00:40:44,876 --> 00:40:47,979 Ben is some kind of a tycoon. 597 00:40:48,046 --> 00:40:50,882 And Jim-Bob thinks that he's Lindbergh. 598 00:40:50,949 --> 00:40:53,351 I do love hearing about them. 599 00:40:53,418 --> 00:40:57,155 And you haven't mentioned them once since you've been here. 600 00:40:57,222 --> 00:40:59,558 Now, I know that you've been fearful. 601 00:40:59,625 --> 00:41:01,159 I was terrified. 602 00:41:01,226 --> 00:41:02,861 And you had every right to be. 603 00:41:02,928 --> 00:41:04,730 But now that you know what it is 604 00:41:04,796 --> 00:41:06,632 you just have to head in there. 605 00:41:06,698 --> 00:41:08,700 And stop feeling sorry for myself. 606 00:41:09,768 --> 00:41:12,938 Well. None of it's easy. 607 00:41:13,004 --> 00:41:14,706 But just turning your eyes around 608 00:41:14,773 --> 00:41:17,543 and thinking about that family of yours, 609 00:41:17,609 --> 00:41:21,747 it's a good place to start. 610 00:41:21,813 --> 00:41:24,049 I guess if I've got to grow old 611 00:41:24,115 --> 00:41:27,118 and there doesn't seem to be any way of stopping it 612 00:41:27,185 --> 00:41:30,088 I might as well try to do it gracefully. 613 00:41:34,526 --> 00:41:36,227 (THUNDERING) 614 00:41:36,294 --> 00:41:38,463 GRANDPA: You never can tell about this kind of a storm. 615 00:41:38,530 --> 00:41:41,933 It may rain, it may flood, it may light up the sky and roar 616 00:41:42,000 --> 00:41:45,170 and then just go on its way. 617 00:41:45,236 --> 00:41:46,638 I wish Daddy was here. 618 00:41:46,705 --> 00:41:49,541 He may very well be up there in the brunt of it. 619 00:41:49,608 --> 00:41:51,910 What's that? 620 00:41:51,977 --> 00:41:54,913 Don't worry about Daddy. He can take care of himself. 621 00:41:54,980 --> 00:41:57,248 I just wish he was here. Mama, too. 622 00:42:00,786 --> 00:42:02,921 This could be my fault. 623 00:42:02,988 --> 00:42:07,058 -How could this be your fault? -Can't be sure. 624 00:42:07,125 --> 00:42:10,328 Sometimes it's fire, hordes of locusts, sometimes it's flood. 625 00:42:10,395 --> 00:42:13,599 Just depends on what kind of punishment you get. 626 00:42:13,665 --> 00:42:15,366 Now, what did that mean? 627 00:42:15,433 --> 00:42:19,938 Sometimes it's just as well not to know what Jim-Bob means. 628 00:42:20,005 --> 00:42:22,340 Come on, let's get on in. 629 00:42:22,407 --> 00:42:25,176 It's a night that you get under the dining room table 630 00:42:25,243 --> 00:42:26,945 with the dog. Come on. 631 00:42:27,012 --> 00:42:29,280 Oh, boy. It's gonna pour. Get in. 632 00:43:24,670 --> 00:43:27,773 But they're always there, Operator. 633 00:43:27,839 --> 00:43:30,608 I know it says it's a store and a post office 634 00:43:30,676 --> 00:43:32,277 but they live there, too. 635 00:43:34,112 --> 00:43:37,348 Well, could you try Rockfish? 636 00:43:37,415 --> 00:43:39,751 Just ask for the operator. 637 00:43:39,818 --> 00:43:42,020 Could be Erin, she works there. 638 00:43:44,856 --> 00:43:47,292 What seems to be the trouble, Operator? 639 00:43:47,358 --> 00:43:49,360 I thought it smelled like rain. 640 00:43:49,427 --> 00:43:54,365 OLIVIA: All the lines are down, clear to Westham? 641 00:43:54,432 --> 00:43:57,102 No. No, thank you. 642 00:43:59,337 --> 00:44:02,841 There's a storm back home, all the lines are down. 643 00:44:05,010 --> 00:44:07,713 I wish I was there. 644 00:44:57,662 --> 00:45:00,031 (KNOCKING ON DOOR) 645 00:45:02,333 --> 00:45:03,168 Yes? 646 00:45:03,234 --> 00:45:04,936 I think my mother's here. 647 00:45:05,003 --> 00:45:07,672 -Which one are you? -I'm Jason. 648 00:45:07,739 --> 00:45:11,743 I'm your mother's Aunt Kate, and I'm mighty glad to see you! 649 00:45:11,810 --> 00:45:14,012 -Mama! -Jason! 650 00:45:14,079 --> 00:45:15,346 What are you doing here? 651 00:45:15,413 --> 00:45:17,448 -Are you alright? -Is everyone alright? 652 00:45:17,515 --> 00:45:20,718 I don't know how everyone is. We were so worried about you. 653 00:45:20,786 --> 00:45:24,189 We tried to call you but there was no answer. 654 00:45:24,255 --> 00:45:26,557 I tried to call you all, too, but the lines were down. 655 00:45:26,624 --> 00:45:28,193 Can you come home now? 656 00:45:28,259 --> 00:45:31,229 You just give me a minute to pack. Go get your breakfast. 657 00:45:33,598 --> 00:45:36,167 -Hi. -Hello. 658 00:45:36,234 --> 00:45:40,405 -What is all this stuff? -None of your business. 659 00:45:40,471 --> 00:45:45,010 Jim-Bob's going to copy some sermons for me. 660 00:45:45,076 --> 00:45:46,411 Ever seen his handwriting? 661 00:45:46,477 --> 00:45:49,380 Why don't you go run along, Elizabeth? 662 00:45:49,447 --> 00:45:52,851 It's gonna be a whole lot better when he gets finished. 663 00:45:52,918 --> 00:45:55,086 You want me to copy all of these? 664 00:45:55,153 --> 00:45:56,654 Yep. 665 00:45:56,721 --> 00:45:59,190 Don't just copy 'em, read a few of 'em. They're worth it. 666 00:45:59,257 --> 00:46:03,228 Jim-Bob, I never knew that you liked to copy sermons. 667 00:46:36,727 --> 00:46:39,497 One of these days, Liv, I'm gonna build you that house 668 00:46:39,564 --> 00:46:40,899 up in the mountains. 669 00:46:40,966 --> 00:46:44,469 I already have a house. And I'm standing in it. 670 00:46:44,535 --> 00:46:47,805 It's wherever you and I are together. 671 00:46:53,278 --> 00:46:55,914 JOHN-BOY: My mother's concern for her lost youth 672 00:46:55,981 --> 00:46:57,648 didn't last very long. 673 00:46:57,715 --> 00:47:00,685 And though she must have known many times when she thought 674 00:47:00,751 --> 00:47:02,854 she'd fly off the world, 675 00:47:02,921 --> 00:47:05,690 she never concerned her family with them again. 676 00:47:05,756 --> 00:47:09,427 And today, her children are hard-put to maintain the pace 677 00:47:09,494 --> 00:47:12,030 of that vital, interested woman for very long. 678 00:47:12,097 --> 00:47:15,433 To us, she'll be forever young. 679 00:47:15,500 --> 00:47:17,368 ELIZABETH: Mama? OLIVIA: Yes, Elizabeth. 680 00:47:17,435 --> 00:47:19,837 ELIZABETH: Has Jim-Bob told you about his new job? 681 00:47:19,905 --> 00:47:21,172 JIM-BOB: Shut up, Elizabeth! 682 00:47:21,239 --> 00:47:22,974 OLIVIA: Jim-Bob, don't talk that way! 683 00:47:23,041 --> 00:47:24,442 ELIZABETH: He's helping Reverend Buchanan. 684 00:47:24,509 --> 00:47:25,911 OLIVIA: I think that's wonderful, Jim-Bob. 685 00:47:25,977 --> 00:47:26,978 What do you do? 686 00:47:27,045 --> 00:47:28,379 JIM-BOB: Copy sermons. 687 00:47:28,446 --> 00:47:30,515 OLIVIA: What an interesting idea! 688 00:47:30,581 --> 00:47:33,184 JIM-BOB: It was his idea, Mom. Goodnight. 689 00:47:33,251 --> 00:47:35,853 OLIVIA: Goodnight, everybody. 52018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.