All language subtitles for The-Vampire-Diaries-S05E10-AriaMovie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,656 --> 00:00:02,257 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:02,341 --> 00:00:04,341 I'm dying old age. Good-bye. 3 00:00:06,007 --> 00:00:07,440 You're Katherine Pierce. 4 00:00:07,442 --> 00:00:08,958 Suck it up. 5 00:00:08,960 --> 00:00:10,810 I was 21051. 6 00:00:10,812 --> 00:00:13,646 You were an Augustine vampire? 7 00:00:13,648 --> 00:00:17,350 I'm sure Augustine will be thrilled to have you back. 8 00:00:17,352 --> 00:00:18,801 That's my dad. 9 00:00:18,803 --> 00:00:20,469 Grayson Gilbert was one of the best doctors 10 00:00:20,471 --> 00:00:22,188 the Augustines ever had. 11 00:00:23,123 --> 00:00:24,257 Elena, wake up. 12 00:00:24,259 --> 00:00:25,575 What the hell is going on? 13 00:00:25,577 --> 00:00:26,859 I've been here before. 14 00:00:26,861 --> 00:00:28,661 Believe it or not, I made a friend. 15 00:00:28,663 --> 00:00:30,162 My name's Enzo. 16 00:00:30,164 --> 00:00:32,314 You have to tell me how you got out of here. 17 00:00:32,316 --> 00:00:33,666 Damon, now! 18 00:00:35,086 --> 00:00:36,919 Aah! 19 00:00:36,921 --> 00:00:37,870 I'm sorry, Enzo. 20 00:00:37,872 --> 00:00:39,338 Damon, please! 21 00:00:39,340 --> 00:00:41,156 I turned off my emotions... 22 00:00:41,158 --> 00:00:42,174 Damon! 23 00:00:42,176 --> 00:00:44,176 And I left my friend to die. 24 00:00:44,178 --> 00:00:45,294 Welcome. 25 00:00:45,296 --> 00:00:47,013 I'm 12144. 26 00:00:47,015 --> 00:00:48,664 My name is Enzo. 27 00:00:52,627 --> 00:00:56,627 ♪The Vampire Diaries 05x10 ♪ Fifty Shades of Grayson Original Air Date on December 12, 2013 28 00:00:56,652 --> 00:01:01,652 == sync, corrected by elderman == @elder_man 29 00:01:03,000 --> 00:01:09,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 30 00:01:29,706 --> 00:01:31,974 Slick hands, cowboy. 31 00:01:43,287 --> 00:01:45,104 Aah! 32 00:02:02,340 --> 00:02:04,674 Come on! 33 00:02:54,124 --> 00:02:56,342 Oh, my God! 34 00:02:56,344 --> 00:02:58,761 Hmm. Hey. 35 00:02:58,763 --> 00:03:01,731 Um, don't turn around. 36 00:03:03,133 --> 00:03:04,233 What are you doing? 37 00:03:04,235 --> 00:03:08,137 Um, just don't turn around. 38 00:03:08,139 --> 00:03:10,022 Where are you going? 39 00:03:10,024 --> 00:03:11,157 Uh, everything's fine. 40 00:03:11,159 --> 00:03:12,408 Go back to bed. 41 00:03:12,410 --> 00:03:15,644 Unh! Agh! 42 00:03:27,674 --> 00:03:29,375 What the hell happened to you? 43 00:03:29,377 --> 00:03:31,010 Ditto. 44 00:03:31,012 --> 00:03:32,428 Elena's not here by any chance, is she? 45 00:03:32,430 --> 00:03:34,163 I haven't seen her, 46 00:03:34,165 --> 00:03:35,431 not that I've been looking. 47 00:03:35,433 --> 00:03:37,933 Stef, you awake? 48 00:03:37,935 --> 00:03:39,501 You know, he hasn't seen her either. 49 00:03:39,503 --> 00:03:42,438 I know because we were together 50 00:03:42,440 --> 00:03:44,890 all night. 51 00:03:44,892 --> 00:03:48,144 Look. I've had a really crappy couple days, ok? 52 00:03:48,146 --> 00:03:50,012 If you're implying what I think you're implying-- 53 00:03:50,014 --> 00:03:51,480 Why? What were you thinking? 54 00:03:51,482 --> 00:03:53,532 That our hot, naked bodies collided 55 00:03:53,534 --> 00:03:56,368 in one unforgettable night of passion? 56 00:03:56,370 --> 00:03:57,570 I'm gonna barf. 57 00:03:57,572 --> 00:04:00,022 Great. Then my work here is done. 58 00:04:00,024 --> 00:04:01,574 Too-do-loo. 59 00:04:03,210 --> 00:04:04,526 Ugh. 60 00:04:37,444 --> 00:04:41,113 Subject 83182 appears conscious. 61 00:04:43,399 --> 00:04:44,784 Where am I? 62 00:04:44,786 --> 00:04:47,620 Why? Look familiar? 63 00:04:50,624 --> 00:04:53,125 What is that thing? 64 00:04:53,127 --> 00:04:55,711 What are you doing to me? 65 00:04:55,713 --> 00:04:59,682 83182 resume prep for blood dialysis. 66 00:04:59,684 --> 00:05:01,967 Count from 10. 67 00:05:01,969 --> 00:05:05,471 9, 8, 7, 68 00:05:05,473 --> 00:05:08,808 6, 5... 69 00:05:12,595 --> 00:05:14,280 Where the hell you been? 70 00:05:14,282 --> 00:05:15,865 Aw, you know, being held against my will, shot in the head, 71 00:05:15,867 --> 00:05:17,533 now I can't find Elena. 72 00:05:17,535 --> 00:05:18,651 How was your evening? 73 00:05:18,653 --> 00:05:19,902 Anything out of the ordinary happen? 74 00:05:19,904 --> 00:05:21,153 Wait a minute. What do you mean 75 00:05:21,155 --> 00:05:22,488 you can't find Elena? 76 00:05:22,490 --> 00:05:23,956 I mean, she's not picking up her phone, 77 00:05:23,958 --> 00:05:25,257 she's not in her dorm, she's nowhere 78 00:05:25,259 --> 00:05:26,659 in this house, which leads me to believe 79 00:05:26,661 --> 00:05:28,127 that Dr. creepy Ken Doll has her somewhere. 80 00:05:28,129 --> 00:05:29,645 Are you talking about the Whitmore bio teacher? 81 00:05:29,647 --> 00:05:30,996 Yeah, the one that operated on vampires 82 00:05:30,998 --> 00:05:33,132 during business hours, yeah, that one. 83 00:05:33,134 --> 00:05:34,984 Put your hero hair on, Stefan. Let's go get Elena. 84 00:05:34,986 --> 00:05:37,169 You just said you don't know where she is. 85 00:05:37,171 --> 00:05:38,637 I don't, which means we're gonna have to find us some leverage. 86 00:05:38,639 --> 00:05:40,139 So come on. 87 00:05:46,446 --> 00:05:48,964 Pop quiz. So your girlfriend's taken by a mad scientist. 88 00:05:48,966 --> 00:05:51,150 Now do you: "A," get a new girlfriend; 89 00:05:51,152 --> 00:05:54,486 "B," call the police; Or "C," kill someone 90 00:05:54,488 --> 00:05:56,906 close to that mad scientist? 91 00:06:00,343 --> 00:06:02,244 Sit. 92 00:06:03,363 --> 00:06:06,315 4.1 pints drained. 93 00:06:06,317 --> 00:06:10,119 83182 still shows signs of consciousness. 94 00:06:10,121 --> 00:06:14,323 Note that 15 years ago subject 12144 faded 95 00:06:14,325 --> 00:06:17,659 into unconsciousness after losing 2.9 pints. 96 00:06:17,661 --> 00:06:20,012 Evolution or luck? 97 00:06:20,014 --> 00:06:23,015 Mystery for another day. 98 00:06:23,017 --> 00:06:24,516 What are you doing to me? 99 00:06:24,518 --> 00:06:26,835 What are these tubes? 100 00:06:26,837 --> 00:06:28,704 Let me go! 101 00:06:28,706 --> 00:06:33,058 Relax. I plan to once I'm through with you. 102 00:06:33,060 --> 00:06:35,110 My friends are gonna find me. 103 00:06:35,112 --> 00:06:37,596 Your heroic vampire friends? 104 00:06:39,349 --> 00:06:40,849 Did you know Aaron Whitmore spent 105 00:06:40,851 --> 00:06:42,952 his entire life thinking his family was haunted 106 00:06:42,954 --> 00:06:45,387 by some death curse? 107 00:06:45,389 --> 00:06:48,073 Turns out that curse was your boyfriend 108 00:06:48,075 --> 00:06:50,125 systematically killing every member 109 00:06:50,127 --> 00:06:51,543 on his family tree. 110 00:06:51,545 --> 00:06:53,412 I'm curious. How does one justify 111 00:06:53,414 --> 00:06:54,863 that in her mind? 112 00:06:54,865 --> 00:06:59,752 And this, holding people against their will, 113 00:06:59,754 --> 00:07:01,637 how do you justify that? 114 00:07:01,639 --> 00:07:03,372 Science. 115 00:07:05,809 --> 00:07:08,560 "June 25, 1999. Incredible findings today. 116 00:07:08,562 --> 00:07:10,879 "After enduring 3,000 volts of electricity, 117 00:07:10,881 --> 00:07:13,232 "the subject continues to have a heartbeat. 118 00:07:13,234 --> 00:07:14,767 "June 26. More success. 119 00:07:14,769 --> 00:07:17,069 "Subject was exposed to 4,000 volts today. 120 00:07:17,071 --> 00:07:19,238 "Seizing continues after electrocution. 121 00:07:19,240 --> 00:07:21,573 Flesh remains hot to the touch." 122 00:07:21,575 --> 00:07:23,826 You're a monster. 123 00:07:23,828 --> 00:07:25,727 This isn't my journal, Elena. 124 00:07:25,729 --> 00:07:27,229 These are the hand-written medical findings 125 00:07:27,231 --> 00:07:29,832 of Dr. Grayson Gilbert, 126 00:07:29,834 --> 00:07:31,317 your father. 127 00:07:31,319 --> 00:07:32,901 What? 128 00:07:36,756 --> 00:07:38,841 Everything I'm doing to you 129 00:07:38,843 --> 00:07:40,509 I learned from him. 130 00:07:42,578 --> 00:07:44,913 I have no idea where Wes took her. 131 00:07:44,915 --> 00:07:46,899 Well, they're not at his lab, 132 00:07:46,901 --> 00:07:49,852 so where else could he hide a vampire? 133 00:07:49,854 --> 00:07:51,937 I'm sorry. Am I supposed to know who you are? 134 00:07:51,939 --> 00:07:53,472 That's my brother Stefan, 135 00:07:53,474 --> 00:07:55,257 but I'd watch your tone with him 136 00:07:55,259 --> 00:07:56,809 because he's kind of in the midst of a psychotic break. 137 00:07:56,811 --> 00:07:58,610 I'm sorry. I'm what? 138 00:07:58,612 --> 00:07:59,812 Oh, come on. You don't think I know 139 00:07:59,814 --> 00:08:01,180 about you and Katherine? 140 00:08:01,182 --> 00:08:04,266 Oh, I see. You're jealous. 141 00:08:04,268 --> 00:08:06,268 More like disturbed. 142 00:08:06,270 --> 00:08:08,437 See? He's off his rocker, 143 00:08:08,439 --> 00:08:09,738 he's losing his mind, 144 00:08:09,740 --> 00:08:11,957 teetering on the brink of insanity. 145 00:08:11,959 --> 00:08:15,444 How are you not dead? I shot you. 146 00:08:15,446 --> 00:08:16,628 Well, because you went for the head. 147 00:08:16,630 --> 00:08:18,180 You got to go for the heart. 148 00:08:18,182 --> 00:08:20,049 Go for the heart next time. 149 00:08:20,051 --> 00:08:22,117 Now where's Elena? 150 00:08:22,119 --> 00:08:24,453 I have no idea. 151 00:08:24,455 --> 00:08:26,722 All that Wes told me was to go about my life as usual. 152 00:08:26,724 --> 00:08:28,257 Well, you're gonna call Wes, and you're gonna tell him 153 00:08:28,259 --> 00:08:29,458 that if he doesn't give us Elena 154 00:08:29,460 --> 00:08:30,843 the next experiment that he conducts 155 00:08:30,845 --> 00:08:34,646 will be sewing your arms back on. 156 00:08:37,684 --> 00:08:40,635 This is my dad's clinic. 157 00:08:40,637 --> 00:08:42,571 We're in the basement. 158 00:08:42,573 --> 00:08:44,573 Was your dad's clinic. 159 00:08:44,575 --> 00:08:46,203 Then your town council burned a whole bunch 160 00:08:46,228 --> 00:08:47,911 of vampires down here. 161 00:08:47,912 --> 00:08:49,278 Now it's just a condemned building 162 00:08:49,280 --> 00:08:51,163 in Mystic Falls where no one will find us. 163 00:09:04,844 --> 00:09:06,929 Aaron, hey. 164 00:09:06,931 --> 00:09:07,963 Do you have Elena? 165 00:09:07,965 --> 00:09:09,498 Aaron, what's wrong? 166 00:09:09,500 --> 00:09:11,517 Uh, Stefan and Damon Salvatore are gonna kill me 167 00:09:11,519 --> 00:09:13,469 unless you give them Elena. 168 00:09:13,471 --> 00:09:15,554 Damon Salvatore is locked in an impenetrable 169 00:09:15,556 --> 00:09:17,689 and inescapable fortified cell. 170 00:09:17,691 --> 00:09:23,362 Or he's in front of me imagining what my kidney would taste like. 171 00:09:23,364 --> 00:09:25,948 Fine. Meet you in my classroom. 172 00:09:25,950 --> 00:09:27,282 Once I see you're safe, 173 00:09:27,284 --> 00:09:29,118 tell them I'll give them Elena. 174 00:09:38,861 --> 00:09:40,462 Enzo... 175 00:09:42,465 --> 00:09:44,416 Enzo, wake up. 176 00:09:46,202 --> 00:09:47,419 When was the last time you were out 177 00:09:47,421 --> 00:09:49,088 in civilization? 178 00:09:53,993 --> 00:09:55,894 What's that? 179 00:09:55,896 --> 00:09:57,980 An insurance policy. 180 00:09:57,982 --> 00:10:01,883 Guarantees you'll come back to me. 181 00:10:01,885 --> 00:10:05,354 I'm giving you the day off. 182 00:10:05,356 --> 00:10:08,941 You and Damon have some catching up to do. 183 00:10:19,281 --> 00:10:21,615 I don't hear you counting. 184 00:10:21,617 --> 00:10:24,802 3, 4, 5, 6. 185 00:10:24,804 --> 00:10:27,472 Unh! 186 00:10:29,309 --> 00:10:31,008 Good try. 187 00:10:31,010 --> 00:10:33,344 Good try? That was horrible, Matt. 188 00:10:33,346 --> 00:10:35,563 Come on. I'm paying you 189 00:10:35,565 --> 00:10:37,148 to make me hot again, 190 00:10:37,150 --> 00:10:39,434 whip me into shape, and prolong 191 00:10:39,436 --> 00:10:41,352 this death thing as long as possible. 192 00:10:41,354 --> 00:10:43,354 Yeah, that will happen. 193 00:10:43,356 --> 00:10:45,656 What did you say? 194 00:10:45,658 --> 00:10:48,526 No. Seriously. I didn't hear you. 195 00:10:48,528 --> 00:10:50,828 Oh, God. I'm going deaf. I'm going deaf. 196 00:10:50,830 --> 00:10:55,450 My entire body is falling apart. 197 00:10:55,452 --> 00:10:57,368 I can't breathe. I can't breathe. 198 00:10:57,370 --> 00:11:01,038 Wa--water! Give me some water. Faster. 199 00:11:01,040 --> 00:11:02,256 Deep breaths. 200 00:11:04,010 --> 00:11:06,377 If you're so anxious not to be dead, 201 00:11:06,379 --> 00:11:09,013 why don't you just have a vampire turn you? 202 00:11:09,015 --> 00:11:10,381 Tried that. 203 00:11:10,383 --> 00:11:12,383 Every time I ingest vampire blood, 204 00:11:12,385 --> 00:11:15,503 my body rejects it. 205 00:11:16,506 --> 00:11:18,005 Ohh! 206 00:11:23,345 --> 00:11:25,696 Who is that? I can't see. 207 00:11:25,698 --> 00:11:28,199 It's Nadia. I told her you were here. 208 00:11:30,986 --> 00:11:33,854 "Dear Nadia, sorry I had to kill your boyfriend, 209 00:11:33,856 --> 00:11:35,990 "but it was the motherly thing to do. 210 00:11:35,992 --> 00:11:39,193 Suicide, however, not very motherly of me." 211 00:11:39,195 --> 00:11:41,712 Great. So, um, Stefan obviously gave you 212 00:11:41,714 --> 00:11:43,748 my suicide note. 213 00:11:43,750 --> 00:11:45,249 What's your point? 214 00:11:47,052 --> 00:11:48,302 Damn! 215 00:11:48,304 --> 00:11:49,537 That's for trying to kill yourself 216 00:11:49,539 --> 00:11:51,038 without saying good-bye. 217 00:11:52,874 --> 00:11:54,342 You want to give me a little back story 218 00:11:54,344 --> 00:11:56,060 as to how you know one another? 219 00:11:56,062 --> 00:11:57,711 Aaron is Aaron Whitmore, 220 00:11:57,713 --> 00:11:58,930 and he comes from a very long line 221 00:11:58,932 --> 00:12:00,598 of vampire-probing, blood-testing, 222 00:12:00,600 --> 00:12:02,049 organ-removing freaks 223 00:12:02,051 --> 00:12:03,384 called Augustine. 224 00:12:03,386 --> 00:12:04,519 Why do you know this? 225 00:12:04,521 --> 00:12:05,736 Because I was their test subject 226 00:12:05,738 --> 00:12:07,221 in the fifties. 227 00:12:07,223 --> 00:12:08,722 What do you mean test subject? 228 00:12:08,724 --> 00:12:10,441 Meaning I donated my body to science 229 00:12:10,443 --> 00:12:11,943 except I was alive 230 00:12:11,945 --> 00:12:13,494 and it was against my will. 231 00:12:13,496 --> 00:12:14,728 Wait. Hold on a minute. 232 00:12:14,730 --> 00:12:16,531 How do I not know about this? 233 00:12:16,533 --> 00:12:18,032 Don't get all guilt-ridden, Stefan, on me. 234 00:12:18,034 --> 00:12:20,034 We were on the outs back then, 235 00:12:20,036 --> 00:12:22,336 and by the time it was over, you know, 236 00:12:22,338 --> 00:12:24,238 it was over. 237 00:12:24,240 --> 00:12:26,290 Why don't you finish the rest of the story, Damon? 238 00:12:26,292 --> 00:12:29,260 I don't recall saying that you could talk. 239 00:12:29,262 --> 00:12:31,496 Did I say that he could talk? 240 00:12:31,498 --> 00:12:32,830 I don't remember anything. 241 00:12:32,832 --> 00:12:34,115 I didn't think so. 242 00:12:36,418 --> 00:12:38,653 I get it now. 243 00:12:38,655 --> 00:12:40,938 If I was living here, 244 00:12:40,940 --> 00:12:42,306 I'd want to kill myself, too. 245 00:12:42,308 --> 00:12:43,824 It was a moment of weakness. 246 00:12:43,826 --> 00:12:45,109 I'm over it. 247 00:12:45,111 --> 00:12:47,361 In a moment of weakness, you eat chocolate 248 00:12:47,363 --> 00:12:49,280 or kiss the wrong boy. 249 00:12:49,282 --> 00:12:50,948 You don't jump off a clock tower. 250 00:12:50,950 --> 00:12:54,118 Do you see this? This is raw kale. 251 00:12:54,120 --> 00:12:55,953 In what universe would I put this 252 00:12:55,955 --> 00:12:58,422 inside of my body unless I actually 253 00:12:58,424 --> 00:13:00,825 wanted to live another day. 254 00:13:00,827 --> 00:13:04,745 Ok. Then what changed your mind? 255 00:13:04,747 --> 00:13:08,115 It's not so much a matter of what 256 00:13:08,117 --> 00:13:10,251 as it is who. 257 00:13:10,253 --> 00:13:12,637 Can I ask you something absentee mother 258 00:13:12,639 --> 00:13:16,924 to mildly abusive daughter? 259 00:13:16,926 --> 00:13:18,959 I'm listening. 260 00:13:18,961 --> 00:13:22,146 Do you think after all the horrible things 261 00:13:22,148 --> 00:13:24,849 that I've done it would be possible 262 00:13:24,851 --> 00:13:27,902 to be forgiven? 263 00:13:27,904 --> 00:13:30,187 Of course I do. 264 00:13:30,189 --> 00:13:33,157 That's actually why I'm here. 265 00:13:33,159 --> 00:13:34,975 I may have an idea that will keep you 266 00:13:34,977 --> 00:13:38,079 alive longer. 267 00:13:38,081 --> 00:13:39,830 I'm listening. 268 00:14:18,570 --> 00:14:21,539 When did you meet my dad? 269 00:14:21,541 --> 00:14:23,040 He was working with Augustine 270 00:14:23,042 --> 00:14:25,826 to turn vampire blood into a magical cure-all 271 00:14:25,828 --> 00:14:28,546 to fight disease, cure cancer, 272 00:14:28,548 --> 00:14:31,198 save the world. 273 00:14:31,200 --> 00:14:34,368 Do you know if he ever brought a vampire down here? 274 00:14:40,676 --> 00:14:44,679 I remember coming down here as a kid. 275 00:14:44,681 --> 00:14:46,380 There was something about this place 276 00:14:46,382 --> 00:14:48,399 that always creeped me out. 277 00:14:54,439 --> 00:14:59,694 Wes, I saw Enzo when I woke up. 278 00:14:59,696 --> 00:15:03,063 I know he's alive. 279 00:15:03,065 --> 00:15:04,949 Where is he? 280 00:15:04,951 --> 00:15:06,450 He's on a little day trip. 281 00:15:06,452 --> 00:15:07,835 Apparently he has some unresolved business 282 00:15:07,837 --> 00:15:09,737 with your boyfriend. 283 00:15:09,739 --> 00:15:12,957 What did you do? 284 00:15:12,959 --> 00:15:14,425 What did you do? 285 00:15:16,428 --> 00:15:17,911 What did you do? 286 00:15:17,913 --> 00:15:20,181 Which one is it? 287 00:15:20,183 --> 00:15:21,465 It's right here. 288 00:15:30,475 --> 00:15:33,477 21051. 289 00:15:33,479 --> 00:15:35,146 Enzo! 290 00:15:38,984 --> 00:15:40,851 It's been a while, mate. 291 00:15:51,559 --> 00:15:52,994 Who the hell are you? 292 00:15:52,996 --> 00:15:54,912 Lorenzo... 293 00:15:54,914 --> 00:15:58,215 But my friends call me Enzo. 294 00:15:58,217 --> 00:16:01,035 Ah. Kidding. I don't have any friends. 295 00:16:03,455 --> 00:16:04,705 Heh. 296 00:16:06,575 --> 00:16:08,876 Enzo's another Augustine vampire. 297 00:16:10,295 --> 00:16:12,546 Our cells were next to each other. 298 00:16:12,548 --> 00:16:14,498 So we're here to meet somebody-- Wes Maxfield. 299 00:16:14,500 --> 00:16:15,883 You know him? 300 00:16:15,885 --> 00:16:17,969 That's your first question for me? 301 00:16:17,971 --> 00:16:19,303 Not "how are you? How'd you survive 302 00:16:19,305 --> 00:16:21,222 in that fire I left you to die in"? 303 00:16:21,224 --> 00:16:22,890 Uh, does somebody want to tell me 304 00:16:22,892 --> 00:16:24,709 what the hell is going on here? 305 00:16:24,711 --> 00:16:26,510 I'd love to. Have a seat. 306 00:16:26,512 --> 00:16:30,081 Been waiting 70 years to tell my story. 307 00:16:38,490 --> 00:16:41,942 Enzo is the Augustine vampire. 308 00:16:41,944 --> 00:16:44,612 He killed my roommate Megan, didn't he? 309 00:16:44,614 --> 00:16:46,113 Conserve your energy. 310 00:16:46,115 --> 00:16:48,332 I've drained enough blood to start phase two. 311 00:16:48,334 --> 00:16:50,501 Let me guess. 312 00:16:50,503 --> 00:16:53,037 You're not gonna tell me what phase two is, are you? 313 00:16:53,039 --> 00:16:55,923 If it works, you'll be the first one to know. 314 00:17:00,846 --> 00:17:02,847 Why did Megan have a picture of my dad 315 00:17:02,849 --> 00:17:04,432 on her cell phone? 316 00:17:04,434 --> 00:17:06,434 Maybe because her parents helped fund 317 00:17:06,436 --> 00:17:08,185 your father's projects. 318 00:17:08,187 --> 00:17:10,438 They knew about Augustine, too? 319 00:17:10,440 --> 00:17:13,057 Well, no. All they knew was 320 00:17:13,059 --> 00:17:14,358 that your dad had an unregulated compound 321 00:17:14,360 --> 00:17:17,561 that could cure most injuries. 322 00:17:17,563 --> 00:17:18,896 Vampire blood. 323 00:17:18,898 --> 00:17:21,615 Exactly, but as Megan grew up, 324 00:17:21,617 --> 00:17:24,568 she got suspicious, enrolled at Whitmore, 325 00:17:24,570 --> 00:17:26,120 roomed with Dr. Gilbert's daughter, 326 00:17:26,122 --> 00:17:27,571 and she went to a party at Whitmore house 327 00:17:27,573 --> 00:17:29,740 and put her nose where it didn't belong. 328 00:17:29,742 --> 00:17:31,742 She found Enzo in his cell. 329 00:17:31,744 --> 00:17:33,744 And being clueless to what a starving vampire 330 00:17:33,746 --> 00:17:35,146 will do around fresh human blood, 331 00:17:35,148 --> 00:17:36,580 I'm guessing she got too close. 332 00:17:40,303 --> 00:17:42,002 Aaron. 333 00:17:42,004 --> 00:17:43,003 Where's Elena? 334 00:17:43,005 --> 00:17:44,472 Who's this? 335 00:17:44,474 --> 00:17:45,756 We have Aaron, and we're trying to decide 336 00:17:45,758 --> 00:17:47,391 how to kill him. 337 00:17:47,393 --> 00:17:49,643 Funny. I have Elena, and I'm wondering 338 00:17:49,645 --> 00:17:52,980 how she'll function without her cerebral cortex. 339 00:17:52,982 --> 00:17:55,783 Touch him, and you'll never see her again. 340 00:17:55,785 --> 00:17:58,736 That threat works both ways. 341 00:17:58,738 --> 00:18:01,939 Damon and I had been locked in those cells for years, 342 00:18:01,941 --> 00:18:06,694 tortured, beaten, humiliated, 343 00:18:06,696 --> 00:18:09,947 but we weren't gonna let them break us, no. 344 00:18:09,949 --> 00:18:11,682 We decided if we were going to escape 345 00:18:11,684 --> 00:18:12,917 we needed to work together. 346 00:18:12,919 --> 00:18:14,752 We needed each other. 347 00:18:18,072 --> 00:18:19,457 He's not sending her. 348 00:18:19,459 --> 00:18:22,159 Tragic. Can I continue my story now, please? 349 00:18:22,161 --> 00:18:23,878 Doesn't he know we have Aaron? 350 00:18:23,880 --> 00:18:25,596 He doesn't care. He's willing to risk it. 351 00:18:25,598 --> 00:18:27,348 What? Let me talk to him! He'll listen to me. 352 00:18:27,350 --> 00:18:29,967 What part of "he doesn't care" are you not registering? 353 00:18:34,022 --> 00:18:35,539 Where were we? 354 00:18:35,541 --> 00:18:37,391 Uh, ah, right. 355 00:18:37,393 --> 00:18:38,609 I was telling my story, 356 00:18:38,611 --> 00:18:41,545 and you were all politely listening. 357 00:18:41,547 --> 00:18:43,597 Huh? 358 00:18:43,599 --> 00:18:45,716 So I'd given Damon all of my blood ration 359 00:18:45,718 --> 00:18:47,751 so he'd have the strength to escape 360 00:18:47,753 --> 00:18:49,603 and save me in the process. 361 00:18:49,605 --> 00:18:53,541 Our plan began perfectly, didn't it? 362 00:18:59,280 --> 00:19:01,382 I was waiting in the cage for him to release me, 363 00:19:01,384 --> 00:19:05,970 waiting for my friend, my cellmate, 364 00:19:05,972 --> 00:19:08,622 the only soul with whom I'd connected with 365 00:19:08,624 --> 00:19:10,508 in all those years of captivity. 366 00:19:13,062 --> 00:19:16,847 Then a fire starts, burns out of control, 367 00:19:16,849 --> 00:19:21,152 but Damon just can't get the damn cage open. 368 00:19:21,154 --> 00:19:25,706 Aah! Ugh! 369 00:19:25,708 --> 00:19:27,241 I'm sorry, Enzo. 370 00:19:27,243 --> 00:19:28,859 He looks me in the eye 371 00:19:28,861 --> 00:19:30,077 as if he doesn't even recognize me, 372 00:19:30,079 --> 00:19:34,248 turns around, saves himself, 373 00:19:34,250 --> 00:19:36,283 leaving me to die. 374 00:19:40,655 --> 00:19:44,041 Well, you didn't die obviously. 375 00:19:44,043 --> 00:19:46,043 No. Unfortunately I lived. 376 00:19:46,045 --> 00:19:47,828 I was spared by one of the scientists 377 00:19:47,830 --> 00:19:49,180 so I could spend another 50 years 378 00:19:49,182 --> 00:19:53,517 on a table being opened and closed. 379 00:19:53,519 --> 00:19:55,102 Now that we've all been acquainted, 380 00:19:55,104 --> 00:19:59,974 I'm gonna go find something to wet my whistle. 381 00:19:59,976 --> 00:20:01,809 You didn't tell me about him. 382 00:20:01,811 --> 00:20:03,194 It was the 1950s. I'm supposed to remember 383 00:20:03,196 --> 00:20:04,862 every moment of my life? 384 00:20:04,864 --> 00:20:06,313 Do you want to kill Aaron, or should I? 385 00:20:06,315 --> 00:20:08,616 This guy was your cellmate for 5 years, 386 00:20:08,618 --> 00:20:09,900 you left him to die, he comes back, 387 00:20:09,902 --> 00:20:11,118 and you're completely unfazed? 388 00:20:11,120 --> 00:20:12,870 Fine. I will. 389 00:20:12,872 --> 00:20:14,521 Whoa, whoa, whoa. Hold on, hold on, hold on. 390 00:20:14,523 --> 00:20:16,356 Wes gave me a bunch of files on my family history. 391 00:20:16,358 --> 00:20:17,908 They're in my dorm, ok? 392 00:20:17,910 --> 00:20:19,243 Maybe there's something in there you need, 393 00:20:19,245 --> 00:20:21,629 a name, I mean, another lab. 394 00:20:21,631 --> 00:20:23,047 That's a timely revelation. 395 00:20:23,049 --> 00:20:25,032 Yeah. Well, you know, he's not gonna help me, 396 00:20:25,034 --> 00:20:26,584 so why should I help him? 397 00:20:26,586 --> 00:20:29,253 I don't like you, I don't like your family, 398 00:20:29,255 --> 00:20:30,888 I don't like you messing with my relationship. 399 00:20:30,890 --> 00:20:32,723 If you're lying, I'm gonna take my thumbs, 400 00:20:32,725 --> 00:20:34,475 and I'm gonna gouge out your sad little eyes 401 00:20:34,477 --> 00:20:35,926 out of your sad little head! 402 00:20:35,928 --> 00:20:37,511 Ah. It's frightening what you can find 403 00:20:37,513 --> 00:20:39,213 on campus these days. 404 00:20:39,215 --> 00:20:41,148 Knock yourself out. We're going with plan "B". 405 00:20:41,150 --> 00:20:42,466 Damon's not. 406 00:20:42,468 --> 00:20:44,068 Damon's staying right here. 407 00:20:44,070 --> 00:20:45,903 He knows all my secrets, 408 00:20:45,905 --> 00:20:48,022 so he knows how ornery I can get 409 00:20:48,024 --> 00:20:49,907 when I don't get my way. 410 00:20:51,076 --> 00:20:52,826 Call me if you find anything, 411 00:20:52,828 --> 00:20:54,227 kill him if you don't. 412 00:20:54,229 --> 00:20:55,696 Let's go. 413 00:20:57,699 --> 00:20:59,483 You didn't just propose spirit possession 414 00:20:59,485 --> 00:21:01,401 with a straight face? 415 00:21:01,403 --> 00:21:03,504 You said my grandfather was a Traveler, 416 00:21:03,506 --> 00:21:05,923 which means your father was a Traveler. 417 00:21:05,925 --> 00:21:07,791 Therefore, you are a Traveler. 418 00:21:07,793 --> 00:21:09,242 We just need to find one who can teach you 419 00:21:09,244 --> 00:21:10,461 how to do the passenger spell. 420 00:21:10,463 --> 00:21:13,847 Hang on. I'm hardly a Traveler, ok? 421 00:21:13,849 --> 00:21:16,350 My father banned us from doing Traveler magic. 422 00:21:16,352 --> 00:21:18,519 He said it was the devil's work 423 00:21:18,521 --> 00:21:20,971 or something dramatic that terrified us, 424 00:21:20,973 --> 00:21:22,473 and then I became a vampire 425 00:21:22,475 --> 00:21:24,308 and never thought about it again. 426 00:21:24,310 --> 00:21:26,110 But it's in your blood, 427 00:21:26,112 --> 00:21:27,645 which means you have the ability 428 00:21:27,647 --> 00:21:29,897 to keep living inside someone else's body. 429 00:21:29,899 --> 00:21:31,532 Gregor was a Traveler. 430 00:21:31,534 --> 00:21:33,100 He put his spiritside inside Matte's body. 431 00:21:33,102 --> 00:21:35,786 So that even after his body died he lived on. 432 00:21:35,788 --> 00:21:39,573 Yes! He lived on in a busboy. 433 00:21:39,575 --> 00:21:40,991 Good idea, Nadia. 434 00:21:40,993 --> 00:21:44,295 Let's put my essence in some nobody. 435 00:21:44,297 --> 00:21:49,633 Thing is, Stefan actually likes this body. 436 00:21:49,635 --> 00:21:51,135 What are you talking about? 437 00:21:51,137 --> 00:21:53,420 Stefan and I may have rekindled 438 00:21:53,422 --> 00:21:57,725 an old flame last night. 439 00:21:57,727 --> 00:22:00,060 I see. 440 00:22:00,062 --> 00:22:04,982 So when you asked me about forgiveness, 441 00:22:04,984 --> 00:22:08,936 you were asking about him, not me? 442 00:22:08,938 --> 00:22:11,739 Look. Maybe I don't want to die 443 00:22:11,741 --> 00:22:15,442 a sad, lonely 538-year-old. 444 00:22:15,444 --> 00:22:17,244 If I have to bow out, 445 00:22:17,246 --> 00:22:18,979 knowing that Stefan still cares 446 00:22:18,981 --> 00:22:22,750 might not be the worst way to go. 447 00:22:22,752 --> 00:22:27,320 No. You had it right the first time. 448 00:22:27,322 --> 00:22:30,207 Go kill yourself, see if anyone misses you. 449 00:22:42,220 --> 00:22:44,021 What about cricket? 450 00:22:44,023 --> 00:22:46,473 That ever become a thing here? 451 00:22:46,475 --> 00:22:47,941 No. 452 00:22:47,943 --> 00:22:50,527 Oh, shame. Fun sport. 453 00:22:50,529 --> 00:22:52,012 Not that I can play. 454 00:22:52,014 --> 00:22:54,848 Took up drawing for a while. 455 00:22:54,850 --> 00:22:56,450 Of course I had no pencil, 456 00:22:56,452 --> 00:22:58,369 so I'd just prick my finger 457 00:22:58,371 --> 00:22:59,870 and paint the cell wall with my blood. 458 00:22:59,872 --> 00:23:02,289 What do you want? 459 00:23:02,291 --> 00:23:04,024 You want me to feel guilty? 460 00:23:04,026 --> 00:23:06,193 I couldn't save you. 461 00:23:06,195 --> 00:23:07,461 Now where's Elena? 462 00:23:10,783 --> 00:23:11,865 What's wrong with you? 463 00:23:11,867 --> 00:23:13,083 Wes injected me with poison 464 00:23:13,085 --> 00:23:14,618 that will stop my heart. 465 00:23:14,620 --> 00:23:15,919 I'll desiccate if I don't return 466 00:23:15,921 --> 00:23:17,421 for the antidote. 467 00:23:17,423 --> 00:23:19,673 All the more reason to tell me where he is. 468 00:23:19,675 --> 00:23:21,825 Look. You get the antidote, I'll save my girlfriend, 469 00:23:21,827 --> 00:23:23,360 we'll kill Wes together. 470 00:23:23,362 --> 00:23:25,446 Did you even think about it after you left, 471 00:23:25,448 --> 00:23:28,015 the experiments, the cell, 472 00:23:28,017 --> 00:23:29,483 or did you just go out 473 00:23:29,485 --> 00:23:32,152 and live your merry life to its fullest? 474 00:23:32,154 --> 00:23:33,270 Look at me. 475 00:23:33,272 --> 00:23:35,572 If you go back, we go back together. 476 00:23:35,574 --> 00:23:38,492 We finish this for good. 477 00:23:38,494 --> 00:23:40,194 Come on. 478 00:23:46,084 --> 00:23:48,669 You're not gonna see your girl again, Damon, 479 00:23:48,671 --> 00:23:50,287 because I want the antidote, 480 00:23:50,289 --> 00:23:51,855 and Wes told me not to come back 481 00:23:51,857 --> 00:23:53,841 until you were dead. 482 00:24:03,241 --> 00:24:05,309 I imagine you just broke your clavicle. 483 00:24:05,754 --> 00:24:09,522 Probably a few lumbar and thoracic vertebrae. 484 00:24:09,524 --> 00:24:11,608 It's funny what you learn about your body 485 00:24:11,610 --> 00:24:13,143 when it's taken apart like a bloody automobile 486 00:24:13,145 --> 00:24:14,644 right before your eyes! 487 00:24:14,646 --> 00:24:17,314 I'm not gonna fight you, Enzo. 488 00:24:17,316 --> 00:24:19,866 What are you gonna do then, run? 489 00:24:19,868 --> 00:24:21,534 You're good at that. 490 00:24:23,287 --> 00:24:25,322 I want to find my girlfriend. 491 00:24:29,543 --> 00:24:30,777 While you were out running wild, 492 00:24:30,779 --> 00:24:32,879 I had one single thought, 493 00:24:32,881 --> 00:24:35,498 that I'd have the pleasure of killing you. 494 00:24:40,755 --> 00:24:42,922 Enzo, look at me. 495 00:24:42,924 --> 00:24:44,057 Bloody poison! 496 00:24:44,059 --> 00:24:45,308 Where is she? Where's Elena. 497 00:24:45,310 --> 00:24:46,343 Tell me where she is! 498 00:24:46,345 --> 00:24:47,510 Or what?! 499 00:24:47,512 --> 00:24:49,179 You never see her again? 500 00:24:49,181 --> 00:24:50,847 It might be good for you to know what it's like 501 00:24:50,849 --> 00:24:53,149 to miss someone for the next 60 years. 502 00:24:53,151 --> 00:24:55,635 Enzo, look at me. Hey! 503 00:24:55,637 --> 00:24:57,988 Enzo! Where is she? Where is she? 504 00:24:57,990 --> 00:24:59,906 Enzo, hey. 505 00:25:11,652 --> 00:25:16,122 All the files of my family history are in here. 506 00:25:16,124 --> 00:25:17,707 Hurry up. 507 00:25:25,132 --> 00:25:26,833 Is this all a lie, huh? 508 00:25:26,835 --> 00:25:28,268 If you want me to kill you, 509 00:25:28,270 --> 00:25:29,552 I will kill you. 510 00:25:29,554 --> 00:25:31,337 Do not test me. 511 00:25:31,339 --> 00:25:32,389 Do it. I'm dead already. 512 00:25:32,391 --> 00:25:33,556 Damon's been planning my death 513 00:25:33,558 --> 00:25:34,841 since before I was born. 514 00:25:34,843 --> 00:25:35,942 What are you talking about? 515 00:25:35,944 --> 00:25:37,277 Damon left out the best part 516 00:25:37,279 --> 00:25:38,611 of the Augustine story, 517 00:25:38,613 --> 00:25:41,147 the part after he escaped. 518 00:25:45,120 --> 00:25:46,903 Talk. 519 00:25:46,905 --> 00:25:48,121 It wasn't enough for Damon to kill 520 00:25:48,123 --> 00:25:50,040 the doctors who tortured him. 521 00:25:50,042 --> 00:25:51,758 He had to torture their families 522 00:25:51,760 --> 00:25:53,910 and their future families. 523 00:25:53,912 --> 00:25:55,628 He spent the last 60 years killing 524 00:25:55,630 --> 00:25:59,249 every one of my relatives 525 00:25:59,251 --> 00:26:01,134 except he's a psychopath. 526 00:26:01,136 --> 00:26:03,420 He leaves one alive so that they can continue 527 00:26:03,422 --> 00:26:06,473 the family line so that he can destroy future generations 528 00:26:06,475 --> 00:26:08,207 of innocent people. 529 00:26:08,209 --> 00:26:10,727 So go ahead and do it, kill me 530 00:26:10,729 --> 00:26:12,345 because I don't want to give Damon the satisfaction, 531 00:26:12,347 --> 00:26:15,148 so do it. 532 00:26:15,150 --> 00:26:16,733 Do it! 533 00:26:19,887 --> 00:26:24,441 You know, not all of us are like my brother. 534 00:26:29,513 --> 00:26:31,197 Stefan? 535 00:26:37,905 --> 00:26:42,041 This is everything Wes gave me on Augustine. 536 00:26:42,043 --> 00:26:44,294 I saw Elena's last name on a few pages. 537 00:26:44,296 --> 00:26:46,179 Maybe it will help. 538 00:27:22,049 --> 00:27:23,500 Hey. 539 00:27:23,502 --> 00:27:25,218 You're not supposed to be down here. 540 00:27:25,220 --> 00:27:27,053 Basement's a kid-free zone, remember? 541 00:27:27,055 --> 00:27:29,305 I heard someone screaming. 542 00:27:29,307 --> 00:27:30,790 Oh, it's ok. Everything's fine. 543 00:27:30,792 --> 00:27:33,309 In fact, today's a good day, Elena. 544 00:27:33,311 --> 00:27:34,761 Why? 545 00:27:34,763 --> 00:27:36,179 Daddy's gonna save a little girl's life. 546 00:27:36,181 --> 00:27:37,597 She's just about the same age as you. 547 00:27:37,599 --> 00:27:39,149 Pretty cool, huh? 548 00:27:39,151 --> 00:27:40,984 All right. Get out of here. 549 00:27:40,986 --> 00:27:42,402 Doctor's orders. 550 00:27:42,404 --> 00:27:43,570 Ok, Dad. 551 00:27:45,239 --> 00:27:48,107 Good news. The sample cells mutated. 552 00:27:48,109 --> 00:27:50,860 My compound worked. 553 00:27:50,862 --> 00:27:52,979 I don't follow. 554 00:27:52,981 --> 00:27:54,981 You kicked me out of bio, remember? 555 00:27:54,983 --> 00:27:56,499 You've heard of Pavlov? 556 00:27:56,501 --> 00:27:57,867 Conditioned his dog to salivate 557 00:27:57,869 --> 00:27:59,369 at the sound of a bell. 558 00:27:59,371 --> 00:28:00,987 This compound is like that bell 559 00:28:00,989 --> 00:28:03,373 except instead of a ding your body will salivate 560 00:28:03,375 --> 00:28:05,542 at the smell of vampire blood. 561 00:28:05,544 --> 00:28:08,094 Oh, my God. 562 00:28:08,096 --> 00:28:09,929 That's what you did to Jesse. 563 00:28:09,931 --> 00:28:11,931 You turned him into some rabid vampire 564 00:28:11,933 --> 00:28:15,185 who only wanted to feed on other vampires. 565 00:28:15,187 --> 00:28:16,669 Jesse was a fantastic case study, 566 00:28:16,671 --> 00:28:18,638 but he took too long to condition, 567 00:28:18,640 --> 00:28:19,856 and considering the size 568 00:28:19,858 --> 00:28:21,357 of the vampire population, 569 00:28:21,359 --> 00:28:23,693 a single-dose injection is much more efficient. 570 00:28:23,695 --> 00:28:27,614 Yeah, but he couldn't stop feeding. 571 00:28:27,616 --> 00:28:29,682 He tried to kill Damon. 572 00:28:29,684 --> 00:28:32,035 Exactly. Vampires are now one shot away 573 00:28:32,037 --> 00:28:34,487 from craving their own kind, 574 00:28:34,489 --> 00:28:36,789 and you're about to be patient zero. 575 00:28:36,791 --> 00:28:39,492 What? No. 576 00:28:39,494 --> 00:28:41,311 No, you can't do that to me. 577 00:28:41,313 --> 00:28:44,130 You'll turn me into a ripper. 578 00:28:44,132 --> 00:28:45,582 I know. 579 00:28:54,731 --> 00:28:58,127 Subject 83182 prepped for compound injection. 580 00:28:58,269 --> 00:29:01,387 No. Please. You can't do this to me. 581 00:29:01,389 --> 00:29:04,506 You'll be doing the world a favor, Elena. 582 00:29:04,508 --> 00:29:06,275 I might not be able to kill vampires... 583 00:29:06,277 --> 00:29:08,944 No! Let me go! 584 00:29:08,946 --> 00:29:09,978 But you will. 585 00:29:09,980 --> 00:29:11,063 No. 586 00:29:11,065 --> 00:29:12,064 Aah! 587 00:29:12,066 --> 00:29:13,148 Elena! 588 00:29:13,150 --> 00:29:14,616 Stefan! 589 00:29:17,787 --> 00:29:20,706 Oh, God. Ohh. 590 00:29:33,169 --> 00:29:34,970 Come here. 591 00:29:34,972 --> 00:29:37,473 Oh. You're ok. I got you. 592 00:29:37,475 --> 00:29:40,559 I got you. I got you. I got you. 593 00:29:43,646 --> 00:29:45,230 Get me out of here. 594 00:29:45,232 --> 00:29:48,567 Come on. Come on 595 00:29:48,569 --> 00:29:50,102 get me out of here. 596 00:29:57,994 --> 00:30:01,213 Look. We're closing, so... 597 00:30:01,215 --> 00:30:06,668 We met on a little patio like this, remember? 598 00:30:06,670 --> 00:30:10,706 The twinkling lights, music. 599 00:30:10,708 --> 00:30:12,458 That was a fun night. 600 00:30:12,460 --> 00:30:15,794 Yeah. I'd kind of rather just put us, um, 601 00:30:15,796 --> 00:30:17,296 behind us. 602 00:30:17,298 --> 00:30:22,584 Fine. Will do, 603 00:30:22,586 --> 00:30:26,254 but I need you to hold on to this for me. 604 00:30:26,256 --> 00:30:28,190 The Travelers' knife? 605 00:30:28,192 --> 00:30:29,992 No way. I just got rid of that thing. 606 00:30:29,994 --> 00:30:32,427 It's not about you. 607 00:30:32,429 --> 00:30:33,695 I'm leaving Mystic Falls, 608 00:30:33,697 --> 00:30:35,280 and I need to know it's safe. 609 00:30:35,282 --> 00:30:38,266 Why, and why do people want it? 610 00:30:38,268 --> 00:30:39,718 I thought I could convince Katherine 611 00:30:39,720 --> 00:30:42,488 to live a little longer. 612 00:30:42,490 --> 00:30:44,873 I was wrong, 613 00:30:44,875 --> 00:30:46,542 but if she changes her mind, 614 00:30:46,544 --> 00:30:48,994 she will need this. 615 00:30:48,996 --> 00:30:50,779 That's all you need to know. 616 00:30:50,781 --> 00:30:52,464 Well, she won't 617 00:30:52,466 --> 00:30:55,334 because Katherine cares about Katherine 618 00:30:55,336 --> 00:30:57,469 and only Katherine. 619 00:30:57,471 --> 00:30:58,787 If she doesn't want to do something, 620 00:30:58,789 --> 00:31:00,405 then she won't. 621 00:31:05,211 --> 00:31:09,548 I spent 500 years searching for her. 622 00:31:09,550 --> 00:31:11,350 I finally find her only to lose her 623 00:31:11,352 --> 00:31:15,654 all over again. 624 00:31:15,656 --> 00:31:19,641 I don't know if I should hate her for giving up 625 00:31:19,643 --> 00:31:22,261 or be at her side when she dies. 626 00:31:29,235 --> 00:31:31,587 Listen. 627 00:31:31,589 --> 00:31:35,841 I get the whole crappy parenting thing. 628 00:31:35,843 --> 00:31:39,228 My mom kind of sucked. 629 00:31:39,230 --> 00:31:43,348 She was selfish, and she drank too much 630 00:31:43,350 --> 00:31:45,300 and never really thought about how it would 631 00:31:45,302 --> 00:31:48,387 affect me. 632 00:31:48,389 --> 00:31:51,907 Then you know what it's like to hold on to the hope 633 00:31:51,909 --> 00:31:59,748 that maybe just once she'll do what you want. 634 00:32:10,960 --> 00:32:13,462 If she changes her mind, 635 00:32:13,464 --> 00:32:15,581 the knife will be with me. 636 00:32:31,231 --> 00:32:34,566 Oh. Never mind. 637 00:32:34,568 --> 00:32:36,235 What did you do now? 638 00:32:36,237 --> 00:32:38,403 Well, I injected you with a bunch of these 639 00:32:38,405 --> 00:32:40,072 that say, "antidote," 640 00:32:40,074 --> 00:32:43,242 and apparently, one of them worked. 641 00:32:43,244 --> 00:32:44,660 If this is some attempt to make amends, 642 00:32:44,662 --> 00:32:46,194 it's a bit pathetic, mate. 643 00:32:46,196 --> 00:32:48,780 I don't care about amends, mate. 644 00:32:48,782 --> 00:32:50,282 My girlfriend's safe, so technically, 645 00:32:50,284 --> 00:32:51,867 I'm not suffering, 646 00:32:51,869 --> 00:32:54,253 and it'd really suck if you desiccated in vain... 647 00:32:57,206 --> 00:32:59,958 And I'm gonna tell you my side of the story. 648 00:32:59,960 --> 00:33:01,510 You asked me if I thought about you 649 00:33:01,512 --> 00:33:04,096 after I escaped, and answer is no, 650 00:33:04,098 --> 00:33:05,430 and I sure as hell don't feel guilty 651 00:33:05,432 --> 00:33:06,848 about leaving you because in order for me 652 00:33:06,850 --> 00:33:10,686 to save myself and leave you, 653 00:33:10,688 --> 00:33:13,855 I had to shut off my humanity, damn it, 654 00:33:13,857 --> 00:33:17,476 so I flipped the switch, 655 00:33:17,478 --> 00:33:19,094 and then I felt nothing, 656 00:33:19,096 --> 00:33:24,199 no remorse, no regret, no pain. 657 00:33:24,201 --> 00:33:28,520 And now what do you feel, 658 00:33:28,522 --> 00:33:33,041 remorse, regret, pain? 659 00:33:33,043 --> 00:33:34,459 Even if I forgave you, Damon, 660 00:33:34,461 --> 00:33:37,129 would that make you less of a horrible person? 661 00:33:37,131 --> 00:33:38,380 Damn it! 662 00:33:38,382 --> 00:33:39,915 We're even, Enzo. 663 00:33:46,455 --> 00:33:48,056 You were the most important person in my life, 664 00:33:48,058 --> 00:33:50,475 and you ruined me, 665 00:33:50,477 --> 00:33:52,728 but that's just who you are, 666 00:33:52,730 --> 00:33:55,681 that's who you'll always be... 667 00:33:55,683 --> 00:33:58,817 A monster. 668 00:34:26,045 --> 00:34:28,360 It's weird. Even as a kid, 669 00:34:28,361 --> 00:34:29,811 there was something about that basement 670 00:34:29,813 --> 00:34:31,112 that creeped me out. 671 00:34:31,114 --> 00:34:32,363 Sure you want to give yourself nightmares 672 00:34:32,365 --> 00:34:35,150 reading that thing? 673 00:34:35,152 --> 00:34:39,871 And I remember my dad talking about this little girl. 674 00:34:39,873 --> 00:34:41,772 I think he was talking about my roommate Megan. 675 00:34:41,774 --> 00:34:45,493 Look. "January 1999. Saw Megan King today. 676 00:34:45,495 --> 00:34:47,028 "Megan is 7 years old. 677 00:34:47,030 --> 00:34:49,164 "She suffers from a congenital heart defect 678 00:34:49,166 --> 00:34:51,449 "with a life expectancy of two months. 679 00:34:51,451 --> 00:34:53,501 "A single injection of vampire blood appears 680 00:34:53,503 --> 00:34:55,887 to be an effective life-saving solution." 681 00:34:55,889 --> 00:34:57,038 That's why Megan had a picture of my dad 682 00:34:57,040 --> 00:34:58,990 on her phone-- because he saved her life. 683 00:34:58,992 --> 00:35:00,825 A hundred pages of horrific torture, 684 00:35:00,827 --> 00:35:02,727 and you find the one happy passage. 685 00:35:02,729 --> 00:35:05,763 My dad used his research to save people, Damon, 686 00:35:05,765 --> 00:35:07,515 children, families. 687 00:35:07,517 --> 00:35:10,051 Yeah. And dissected vampes along the way. 688 00:35:10,053 --> 00:35:12,637 News flash, Elena. You are a vampire. 689 00:35:12,639 --> 00:35:14,022 I mean, do you honestly think that he would 690 00:35:14,024 --> 00:35:17,141 sit here and see you as anything more? 691 00:35:17,143 --> 00:35:18,827 I don't know. 692 00:35:18,829 --> 00:35:21,246 He was my dad. I can't not defend him. 693 00:35:21,248 --> 00:35:23,498 No. I know you can't 694 00:35:23,500 --> 00:35:25,750 because you do it for me all the time. 695 00:35:25,752 --> 00:35:27,836 I'm not defending you. 696 00:35:27,838 --> 00:35:29,888 I'm not defending your decision to kill 697 00:35:29,890 --> 00:35:32,040 Aaron's entire family, 698 00:35:32,042 --> 00:35:34,242 to go out of town and kill the aunt 699 00:35:34,244 --> 00:35:35,827 while we were still together. 700 00:35:35,829 --> 00:35:38,680 So why are you still here? 701 00:35:38,682 --> 00:35:42,600 I'm bad, Elena, I am bad for you, 702 00:35:42,602 --> 00:35:44,185 so why wouldn't you have run away from me 703 00:35:44,187 --> 00:35:45,887 as far as humanly possible? 704 00:35:45,889 --> 00:35:48,506 Because I love you, Damon, because I chose you, 705 00:35:48,508 --> 00:35:51,726 and because I stand by my choice. 706 00:35:54,396 --> 00:35:58,116 Well, now I'm choosing, 707 00:35:58,118 --> 00:36:00,785 and I'm choosing to let you go. 708 00:36:00,787 --> 00:36:02,987 What? 709 00:36:02,989 --> 00:36:04,205 No, Damon. 710 00:36:04,207 --> 00:36:06,023 I am choosing to not have to think 711 00:36:06,025 --> 00:36:08,459 about how you must feel every time some ghost 712 00:36:08,461 --> 00:36:10,111 from my past comes into our life. 713 00:36:10,113 --> 00:36:12,080 I'm choosing to relieve you 714 00:36:12,082 --> 00:36:14,499 of having to defend me for every awful thing 715 00:36:14,501 --> 00:36:15,667 I've ever done. 716 00:36:15,669 --> 00:36:17,585 Stop acting like I'm perfect. 717 00:36:17,587 --> 00:36:20,221 Damon, I've done horrible things, too. 718 00:36:20,223 --> 00:36:22,056 You think I'm gonna stand here and judge you 719 00:36:22,058 --> 00:36:24,475 after I find out that you've been tortured for 5 years? 720 00:36:24,477 --> 00:36:26,261 Stop defending me! 721 00:36:30,849 --> 00:36:34,152 I won't change who I am. 722 00:36:34,154 --> 00:36:36,287 I can't... 723 00:36:38,824 --> 00:36:41,359 But I refuse to change you. 724 00:37:15,260 --> 00:37:18,112 Can I come in, or are you gonna freak out 725 00:37:18,114 --> 00:37:20,264 and run away again? 726 00:37:20,266 --> 00:37:22,283 I'm getting wrinkles. 727 00:37:22,285 --> 00:37:25,536 Heh. Katherine Pierce's chickens come home to roost 728 00:37:25,538 --> 00:37:28,323 in the form of wrinkles. 729 00:37:28,325 --> 00:37:30,041 It's kind of brilliant. 730 00:37:30,043 --> 00:37:31,676 What's the opposite of funny? 731 00:37:31,678 --> 00:37:33,878 Oh, right. Not funny. 732 00:37:33,880 --> 00:37:38,299 Hmm. So what are you, uh, doing in my room? 733 00:37:38,301 --> 00:37:41,803 I want to talk about last night. 734 00:37:41,805 --> 00:37:43,755 Ok. 735 00:37:43,757 --> 00:37:45,506 So talk. 736 00:37:47,726 --> 00:37:53,464 Well, um, it was a long day, 737 00:37:53,466 --> 00:37:58,202 we had a moment, and we got swept up in it. 738 00:37:58,204 --> 00:38:00,989 Did you memorize that from... 739 00:38:00,991 --> 00:38:02,657 A textbook or something? 740 00:38:02,659 --> 00:38:03,974 Katherine, what do you expect? 741 00:38:03,976 --> 00:38:06,110 You want me just forget everything 742 00:38:06,112 --> 00:38:10,415 that you've put me through for the last 147 years? 743 00:38:10,417 --> 00:38:12,617 I'm dying, Stefan. 744 00:38:12,619 --> 00:38:14,485 I know you are, and I'm sure that 745 00:38:14,487 --> 00:38:16,637 you will figure a way out of it. 746 00:38:16,639 --> 00:38:21,459 No. I mean, it's for real this time. 747 00:38:21,461 --> 00:38:24,345 Look at me. I'm dying. 748 00:38:24,347 --> 00:38:25,747 What does someone have to go through 749 00:38:25,749 --> 00:38:30,535 to get a little redemption around here? 750 00:38:30,537 --> 00:38:35,390 147 years is a long time to forgive 751 00:38:35,392 --> 00:38:37,141 in one night. 752 00:38:40,946 --> 00:38:43,648 One night... 753 00:38:43,650 --> 00:38:46,734 An eternity... 754 00:38:46,736 --> 00:38:48,553 You'd never look at me the way you look 755 00:38:48,555 --> 00:38:50,488 at Elena, would you? 756 00:38:59,048 --> 00:39:02,500 Good night, Stefan. 757 00:39:02,502 --> 00:39:03,885 Hey. 758 00:39:14,763 --> 00:39:17,648 I'm sorry that you're dying. 759 00:39:28,677 --> 00:39:32,430 Trust me. 760 00:39:32,432 --> 00:39:34,449 I am, too. 761 00:39:47,930 --> 00:39:50,014 Wes? Wes? 762 00:39:54,553 --> 00:39:57,522 Aaron? 763 00:39:57,524 --> 00:39:59,690 What the hell is this place, huh? 764 00:39:59,692 --> 00:40:01,926 It's one of Augustine's research labs. 765 00:40:01,928 --> 00:40:03,111 Do you really think that you're helping people 766 00:40:03,113 --> 00:40:04,779 with this vampire crap? 767 00:40:04,781 --> 00:40:06,096 You sold me out! 768 00:40:06,098 --> 00:40:09,033 You used my life as a bargaining chip. 769 00:40:09,035 --> 00:40:10,284 Agh. 770 00:40:12,905 --> 00:40:15,289 Aaron, I'm sorry. 771 00:40:15,291 --> 00:40:18,275 I never want to see you again. 772 00:40:18,277 --> 00:40:21,579 Get the hell out of my life. 773 00:40:21,581 --> 00:40:23,498 Aaron. 774 00:40:23,500 --> 00:40:25,166 Aaron! 775 00:41:02,704 --> 00:41:05,540 So do we have a deal? 776 00:41:05,542 --> 00:41:06,874 You'll find me a Traveler that will teach me 777 00:41:06,876 --> 00:41:08,543 how to do do the spell? 778 00:41:08,545 --> 00:41:11,045 I guess this means you want to live. 779 00:41:11,047 --> 00:41:12,547 I'm a survivor. 780 00:41:12,549 --> 00:41:15,433 Staying alive is my specialty. 781 00:41:15,435 --> 00:41:18,502 Mm-hmm. Assuming of course it's on your terms. 782 00:41:18,504 --> 00:41:23,173 Clearly Stefan inspired some profound thinking. 783 00:41:23,175 --> 00:41:25,359 I think Stefan believes that a part of me 784 00:41:25,361 --> 00:41:27,228 can still be redeemed. 785 00:41:27,230 --> 00:41:28,729 And what do you think? 786 00:41:28,731 --> 00:41:30,364 Is he right? 787 00:41:31,900 --> 00:41:33,401 Unh! 788 00:41:38,457 --> 00:41:39,824 Hello? 789 00:41:46,965 --> 00:41:50,001 Ohh! 790 00:41:50,003 --> 00:41:51,552 Katherine? 791 00:41:53,505 --> 00:41:55,006 Katherine? 792 00:41:55,031 --> 00:42:00,031 == sync, corrected by elderman == @elder_man 792 00:42:01,305 --> 00:42:07,324 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org54878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.