Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,513
Previously
on "The Vampire Diaries"...
2
00:00:01,527 --> 00:00:02,844
I'm Elena.
I'm Stefan.
3
00:00:03,027 --> 00:00:04,653
Love brought me
to Mystic Falls,
4
00:00:05,043 --> 00:00:06,125
love drove me away.
5
00:00:06,127 --> 00:00:07,894
I love you, Damon.
6
00:00:07,896 --> 00:00:08,911
Silas.
7
00:00:08,913 --> 00:00:11,430
Hello,
my shadow self.
8
00:00:11,432 --> 00:00:12,765
Bonnie's dead, Elena.
9
00:00:12,767 --> 00:00:14,600
I can't believe
she's gone.
10
00:00:14,602 --> 00:00:16,185
We'll do anything to
protect the people we love...
11
00:00:16,187 --> 00:00:19,138
Katherine, he needs your blood
to cure himself.
12
00:00:19,140 --> 00:00:20,556
No.
13
00:00:20,558 --> 00:00:22,758
Aah!
14
00:00:22,760 --> 00:00:24,443
Silas, you said
that now you're a witch again
15
00:00:24,445 --> 00:00:26,095
you would bring Bonnie
back from the other side.
16
00:00:26,097 --> 00:00:27,763
I did.
17
00:00:27,765 --> 00:00:29,816
She's a freaky carbon copy
of my one true love Amara.
18
00:00:29,818 --> 00:00:31,767
I have to be cured.
19
00:00:31,769 --> 00:00:34,253
Amara's been cured,
so the fate of the other side,
20
00:00:34,255 --> 00:00:35,955
rests on a living,
breathing human being
21
00:00:35,957 --> 00:00:37,890
that we now need to protect.
22
00:00:40,628 --> 00:00:43,279
You ever been
in love?
23
00:00:43,281 --> 00:00:46,582
Love.
Hello, you two.
24
00:00:46,584 --> 00:00:48,835
Yeah. We're
together, in love.
25
00:00:48,837 --> 00:00:51,554
Aw, that's so adorable.
26
00:00:51,556 --> 00:00:56,676
I love love.
I do. Yeah.
27
00:00:56,678 --> 00:00:58,460
I have a soul mate, too,
28
00:00:58,462 --> 00:00:59,812
you know, that
love at first sight,
29
00:00:59,814 --> 00:01:01,597
want to live forever,
30
00:01:01,599 --> 00:01:03,632
love is eternal
kind of love?
31
00:01:03,634 --> 00:01:06,986
Amara. That's
her name.
32
00:01:06,988 --> 00:01:08,604
See, the problem is
when I first met Amara,
33
00:01:08,606 --> 00:01:11,274
I was with another woman,
so I kind of cheated on her,
34
00:01:11,276 --> 00:01:12,992
which to be honest
with you,
35
00:01:12,994 --> 00:01:15,695
it really wouldn't have
been that big of a deal
36
00:01:15,697 --> 00:01:19,916
except it turned out that the other
woman was a raging lunatic,
37
00:01:19,918 --> 00:01:22,651
so when she found out
that I cheated on her,
38
00:01:22,653 --> 00:01:25,788
she freaked out,
turned Amara into stone,
39
00:01:25,790 --> 00:01:30,343
like, literally,
Medusa style.
40
00:01:30,345 --> 00:01:33,629
Dude, are you,
like, ok?
41
00:01:33,631 --> 00:01:35,798
What do you mean?
You think I'm crazy?
42
00:01:35,800 --> 00:01:37,216
Why do you think
I'm crazy?
43
00:01:37,218 --> 00:01:38,667
All I've wanted
for the last 2,000 years.
44
00:01:38,669 --> 00:01:41,220
Is to be reunited
with the love of my life.
45
00:01:41,222 --> 00:01:42,521
How's that crazy?
46
00:01:42,523 --> 00:01:44,974
Maybe the turned
her to stone part.
47
00:01:44,976 --> 00:01:46,842
Or the 2,000 years part.
48
00:01:46,844 --> 00:01:50,646
No. Guys, we were both immortal,
and now we're not.
49
00:01:50,648 --> 00:01:54,000
Hello?
50
00:01:54,002 --> 00:01:55,851
Look. The point is
I finally had the chance
51
00:01:55,853 --> 00:01:58,654
to hold Amara in my arms,
and what does she do?
52
00:01:58,656 --> 00:02:01,574
She jams a chunk of glass
into my carotid artery.
53
00:02:01,576 --> 00:02:02,875
Look, look.
54
00:02:02,877 --> 00:02:05,745
No, thanks.
55
00:02:05,747 --> 00:02:08,130
Listen, you two.
Here's my advice.
56
00:02:08,132 --> 00:02:11,000
Live it up. You know,
enjoy this love while it lasts
57
00:02:11,002 --> 00:02:12,335
because let me
tell you something.
58
00:02:12,337 --> 00:02:14,553
Just a couple days ago,
I was psychic,
59
00:02:14,555 --> 00:02:16,672
I was immortal,
I was in love.
60
00:02:16,674 --> 00:02:19,541
Now my neck hurts,
my soul is crushed,
61
00:02:19,543 --> 00:02:22,261
I'm sitting in a bus stop
in frigging Delaware.
62
00:02:22,263 --> 00:02:23,596
You're in Philly.
63
00:02:23,598 --> 00:02:25,231
I'm in Philly?
64
00:02:25,233 --> 00:02:29,551
Ohh! God, it's
even worse.
65
00:02:29,553 --> 00:02:30,653
Ow!
66
00:02:30,655 --> 00:02:31,737
What's going on,
babe?
67
00:02:31,739 --> 00:02:33,105
Hey.
What's going on?
68
00:02:33,107 --> 00:02:35,557
Hey. Talk to me.
69
00:02:35,559 --> 00:02:37,226
Oh, my God.
What's happening ?
70
00:02:37,228 --> 00:02:39,695
What are you
doing to him?
71
00:02:39,697 --> 00:02:42,782
I think I'm liquefying
his internal organs.
72
00:02:42,784 --> 00:02:44,667
Did I fail to mention
that I'm a witch?
73
00:02:44,669 --> 00:02:46,919
Please stop.
Please just stop.
74
00:02:46,921 --> 00:02:49,238
No! I'm pissed off
at the world,
75
00:02:49,240 --> 00:02:52,591
and I'm taking it out
on your so-called lover.
76
00:02:52,593 --> 00:02:54,076
Oh, my God!
77
00:02:54,078 --> 00:02:57,046
And I'm thinking
you might be my next victim.
78
00:02:58,582 --> 00:03:01,050
Oh, my God!
79
00:03:01,052 --> 00:03:03,769
Look at that.
Unbelievable.
80
00:03:03,771 --> 00:03:06,555
Love is so damn fickle.
81
00:03:06,557 --> 00:03:07,773
Incredible.
82
00:03:07,775 --> 00:03:09,275
Here you go, buddy.
Come on up.
83
00:03:09,277 --> 00:03:12,261
Come on up, come on up,
come on up. Up you go.
84
00:03:12,263 --> 00:03:16,782
That's good, good.
Buses, however...
85
00:03:19,954 --> 00:03:21,120
Tried and true.
86
00:03:30,112 --> 00:03:34,112
โชThe Vampire Diaries 05x07 โช
Death and the Maiden
Original Air Date on November 14, 2013
87
00:03:34,113 --> 00:03:39,113
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
88
00:03:39,139 --> 00:03:41,424
Hello,
my shadow self.
89
00:03:41,426 --> 00:03:43,993
Unh!
90
00:03:43,995 --> 00:03:45,311
Silas.
91
00:03:47,698 --> 00:03:49,298
Stop!
92
00:03:51,852 --> 00:03:54,770
Aah!
93
00:03:54,772 --> 00:03:56,272
Stefan.
94
00:03:58,492 --> 00:04:01,160
Morning.
95
00:04:01,162 --> 00:04:02,862
I made coffee.
96
00:04:02,864 --> 00:04:04,163
How did you sleep?
97
00:04:04,165 --> 00:04:06,982
Ohh...not great.
98
00:04:06,984 --> 00:04:09,651
First night back
in your own bed.
99
00:04:09,653 --> 00:04:11,787
Not as comfy as
Tessa's couch, huh?
100
00:04:11,789 --> 00:04:12,955
If we're gonna talk
about Tessa,
101
00:04:12,957 --> 00:04:14,874
I think I need
that caffeine.
102
00:04:18,845 --> 00:04:23,516
So, uh, what's
with the wakeup call?
103
00:04:23,518 --> 00:04:26,102
I miss you.
104
00:04:26,104 --> 00:04:30,172
I feel like when you lost
your memories
105
00:04:30,174 --> 00:04:33,943
I lost a friend,
and I was thinking
106
00:04:33,945 --> 00:04:36,145
instead
of describing
107
00:04:36,147 --> 00:04:37,363
how much we meant
to each other,
108
00:04:37,365 --> 00:04:42,184
maybe we can just
start fresh
109
00:04:42,186 --> 00:04:46,038
Hi. I'm Elena.
110
00:04:46,040 --> 00:04:48,541
I was driving
to Portland.
111
00:04:48,543 --> 00:04:50,543
What?
112
00:04:50,545 --> 00:04:54,997
The night I took Silas
to the quarry,
113
00:04:54,999 --> 00:04:56,909
I said good-bye to Lexi,
114
00:04:56,934 --> 00:04:58,934
and then I decided to
keep driving west.
115
00:04:59,203 --> 00:05:02,538
Wait. Hang on.
How do you remember that?
116
00:05:02,540 --> 00:05:05,874
Because my memories
are back.
117
00:05:05,876 --> 00:05:08,010
Really?
118
00:05:08,012 --> 00:05:10,396
Are you serious?
How?
119
00:05:10,398 --> 00:05:12,598
Tessa came here
last night,
120
00:05:12,600 --> 00:05:15,484
and she undid whatever spell
fried my brain,
121
00:05:15,486 --> 00:05:18,387
and it's all back.
122
00:05:18,389 --> 00:05:21,407
I can remember
everything.
123
00:05:21,409 --> 00:05:23,742
Stefan, this is
great!
124
00:05:27,080 --> 00:05:29,031
This is amazing.
125
00:05:29,033 --> 00:05:31,867
October 1852.
126
00:05:31,869 --> 00:05:34,042
You broke my nose
127
00:05:34,067 --> 00:05:35,739
trying to teach me how
to throw a right hook.
128
00:05:35,740 --> 00:05:39,008
But not on purpose
just to be clear.
129
00:05:39,010 --> 00:05:42,011
How much did you pay for that
hunk of junk motorcycle that you ride?
130
00:05:42,013 --> 00:05:43,579
That's a trick question.
131
00:05:43,581 --> 00:05:45,414
You bought me
that motorcycle,
132
00:05:45,416 --> 00:05:48,551
although I'm guessing
it was pretty expensive.
133
00:05:48,553 --> 00:05:51,387
So Tessa just gave you back
your memories, no strings attached.
134
00:05:51,389 --> 00:05:54,023
Well, it wasn't
exactly a gift.
135
00:05:54,025 --> 00:05:56,025
It was a lot to take in
all at once,
136
00:05:56,027 --> 00:05:57,893
everything from
blowing out the candles
137
00:05:57,895 --> 00:06:01,096
on my first birthday cake
to...
138
00:06:01,098 --> 00:06:06,118
drowning in a safe.
139
00:06:06,120 --> 00:06:08,154
Stefan.
140
00:06:08,156 --> 00:06:11,940
Whoa! Easy there, buddy.
141
00:06:15,629 --> 00:06:21,617
Stefan, where
did you go?
142
00:06:21,619 --> 00:06:27,423
Uh...all of that, and I still can't
remember my own strength.
143
00:06:27,425 --> 00:06:28,974
Hmm.
144
00:06:31,095 --> 00:06:32,294
What was that noise?
145
00:06:32,296 --> 00:06:33,762
Uh, well that is--
146
00:06:33,764 --> 00:06:34,947
We have a situation.
147
00:06:34,949 --> 00:06:36,348
Of the doppelganger
variety.
148
00:06:36,350 --> 00:06:38,133
Yeah.
149
00:06:38,135 --> 00:06:39,401
Katherine?
150
00:06:39,403 --> 00:06:42,154
No, nope,
not Katherine.
151
00:06:42,156 --> 00:06:43,856
I don't know!
152
00:06:47,161 --> 00:06:48,160
I don't know.
153
00:06:48,162 --> 00:06:49,295
What's wrong
with her?
154
00:06:49,297 --> 00:06:51,313
Tessa turned her
into a block of rock,
155
00:06:51,315 --> 00:06:53,015
left her in a box
for 2,000 years,
156
00:06:53,017 --> 00:06:54,416
probably went
a little stir crazy
157
00:06:54,418 --> 00:06:55,817
like those
deserted island guys
158
00:06:55,819 --> 00:06:57,286
who talk
to volleyballs.
159
00:06:57,288 --> 00:06:59,004
I said I don't know!
160
00:06:59,006 --> 00:07:00,822
So you're telling me
that this girl
161
00:07:00,824 --> 00:07:03,125
is the only thing holding together
the other side?
162
00:07:03,127 --> 00:07:06,328
Yep. She's the anchor.
163
00:07:06,330 --> 00:07:07,796
Leave me alone.
164
00:07:07,798 --> 00:07:09,298
As long as she's alive,
the other side exists,
165
00:07:09,300 --> 00:07:11,183
and we can keep trying to get Bonnie
from over there.
166
00:07:11,185 --> 00:07:13,335
I said I don't know!
167
00:07:13,337 --> 00:07:14,687
Well, considering
she's immortal,
168
00:07:14,689 --> 00:07:16,672
I'd say we
have plenty of opportunity.
169
00:07:16,674 --> 00:07:18,340
You'd think,
170
00:07:18,342 --> 00:07:20,008
except last night
she stuck a hole in Silas' neck,
171
00:07:20,010 --> 00:07:21,193
sucked the cure
right out of him,
172
00:07:21,195 --> 00:07:22,678
so now she's
not only nuts,
173
00:07:22,680 --> 00:07:24,313
but she's mortal,
which means
174
00:07:24,315 --> 00:07:26,298
we have to keep her ordinary little
human heart beating
175
00:07:26,300 --> 00:07:27,683
until we get
Bonnie back.
176
00:07:27,685 --> 00:07:29,551
How would you plan
to do that?
177
00:07:29,553 --> 00:07:31,136
Silas made a pinky promise
that he'd do a spell
178
00:07:31,138 --> 00:07:32,871
to bring her back.
179
00:07:32,873 --> 00:07:34,022
Unfortunately, he's
taking his sweet time
180
00:07:34,024 --> 00:07:36,992
coming back
to Mystic Falls.
181
00:07:40,864 --> 00:07:43,532
Eh, Amara, stop!
182
00:07:45,385 --> 00:07:48,537
No! No!
183
00:07:48,539 --> 00:07:52,725
Let me die.
I want to die!
184
00:07:52,727 --> 00:07:54,710
Let's hope love
is blind
185
00:07:54,712 --> 00:07:56,929
or at least deaf.
186
00:08:03,853 --> 00:08:07,072
It turns out that
it's not gonna be that easy
187
00:08:07,074 --> 00:08:08,490
to keep Amara alive.
188
00:08:08,492 --> 00:08:10,693
I wonder what
will happen
189
00:08:10,695 --> 00:08:12,995
if she dies and the other side
gets destroyed.
190
00:08:12,997 --> 00:08:14,413
Think there will be, like,
a white light
191
00:08:14,415 --> 00:08:16,064
and then nothing?
192
00:08:16,066 --> 00:08:18,200
It won't hurt,
will it?
193
00:08:18,202 --> 00:08:20,085
Oh, it'd suck
if it hurt.
194
00:08:20,087 --> 00:08:24,123
Bon, there's something
I want to tell you.
195
00:08:24,125 --> 00:08:27,293
Actually, there are
3 things that I want to tell you.
196
00:08:27,295 --> 00:08:30,346
Don't you dare give me
a good-bye speech.
197
00:08:30,348 --> 00:08:31,747
This is not
a good-bye.
198
00:08:31,749 --> 00:08:33,766
That's
the first thing.
199
00:08:33,768 --> 00:08:35,234
I know one way
or another
200
00:08:35,236 --> 00:08:38,437
that you will
always be here.
201
00:08:38,439 --> 00:08:41,523
The second is
thank you
202
00:08:41,525 --> 00:08:44,226
for giving your
life up for me.
203
00:08:44,228 --> 00:08:45,260
Jer.
204
00:08:45,262 --> 00:08:46,245
And the third is--
205
00:08:46,247 --> 00:08:47,813
Wait.
206
00:08:47,815 --> 00:08:49,565
Don't tell me.
207
00:08:49,567 --> 00:08:50,932
If you don't tell me,
we'll have to wait
208
00:08:50,934 --> 00:08:52,234
until another time,
209
00:08:52,236 --> 00:08:55,988
which means there
will be another time.
210
00:08:55,990 --> 00:08:58,791
I'm not sure it
works like that.
211
00:08:58,793 --> 00:09:03,612
Just go with it, ok?
212
00:09:16,125 --> 00:09:19,311
So what am I
looking at here, hmm,
213
00:09:19,313 --> 00:09:21,563
blood clot, tumor, what?
214
00:09:21,565 --> 00:09:24,633
I did a full workup
on your blood, Katherine.
215
00:09:24,635 --> 00:09:25,801
It's clean.
216
00:09:25,803 --> 00:09:26,819
My hair is going gray,
217
00:09:26,821 --> 00:09:28,153
and my teeth are
falling out.
218
00:09:28,155 --> 00:09:29,304
I'm not sure what
that suggests,
219
00:09:29,306 --> 00:09:31,106
but it's definitely
not health.
220
00:09:31,108 --> 00:09:32,474
Patient is irritable.
221
00:09:32,476 --> 00:09:35,644
Not sure if this is
a symptom or personality.
222
00:09:37,280 --> 00:09:39,481
Personality.
Now tell me exactly
223
00:09:39,483 --> 00:09:41,500
what the hell is
going on with me.
224
00:09:41,502 --> 00:09:44,169
You're aging.
What?
225
00:09:44,171 --> 00:09:45,287
You said you were turned
into a vampire
226
00:09:45,289 --> 00:09:47,873
500 years ago,
give or take,
227
00:09:47,875 --> 00:09:49,675
and now that
you're human,
228
00:09:49,677 --> 00:09:52,494
let's just say time
is catching up with you.
229
00:09:57,350 --> 00:10:01,770
Ok. Ok. Well,
how do we stop it?
230
00:10:01,772 --> 00:10:05,140
We don't. It's just life
running its course
231
00:10:05,142 --> 00:10:07,342
quicker than normal.
232
00:10:07,344 --> 00:10:09,361
How much quicker?
233
00:10:09,363 --> 00:10:11,196
If it continues
at this rate,
234
00:10:11,198 --> 00:10:14,032
you have a few months.
235
00:10:14,034 --> 00:10:15,567
I'm sorry.
236
00:10:26,975 --> 00:10:28,308
Hello, Damon.
237
00:10:28,310 --> 00:10:30,030
Well, look who
decided to pick up his phone.
238
00:10:30,445 --> 00:10:31,778
Is your secretary
out sick?
239
00:10:31,780 --> 00:10:33,980
They prefer
administrative assistants now,
240
00:10:33,982 --> 00:10:35,448
thank you very much.
241
00:10:35,450 --> 00:10:36,649
I learned that
on the bus.
242
00:10:36,651 --> 00:10:37,984
Very nice people on here
by the way.
243
00:10:37,986 --> 00:10:39,452
You're taking a bus?
244
00:10:39,454 --> 00:10:41,121
Not to sound like
a dick, man,
245
00:10:41,123 --> 00:10:42,672
but we're in a little bit of
a rush over here.
246
00:10:42,674 --> 00:10:44,291
Yeah, but you know
what's great about the bus?
247
00:10:44,293 --> 00:10:47,260
Open road, Damon.
There's all this time to think,
248
00:10:47,262 --> 00:10:48,762
watch everyday
human beings
249
00:10:48,764 --> 00:10:50,663
in their normal
environment.
250
00:10:50,665 --> 00:10:54,467
Did you know that gas
is over $3.00 a gallon at the moment?
251
00:10:54,469 --> 00:10:56,436
That seems to really
concern a lot of people.
252
00:10:56,438 --> 00:10:58,671
This is not a time to
have an everyman crisis.
253
00:10:58,673 --> 00:11:00,140
We need you back here
to resurrect Bonnie
254
00:11:00,142 --> 00:11:01,775
before your
nutter butter soul mate
255
00:11:01,777 --> 00:11:04,177
offs herself an destroys
the other side.
256
00:11:04,179 --> 00:11:06,062
Yeah. I been thinking
about that.
257
00:11:06,064 --> 00:11:08,231
Amara needs to die.
258
00:11:08,233 --> 00:11:09,649
Pardon me?
259
00:11:09,651 --> 00:11:12,485
My poor Amara,
all those years trapped in stone
260
00:11:12,487 --> 00:11:14,487
clearly left her
unhinged,
261
00:11:14,489 --> 00:11:16,740
so look, if she doesn't want to spend
another moment on this earth,
262
00:11:16,742 --> 00:11:19,025
then I'm more than
happy to put her out of her misery
263
00:11:19,027 --> 00:11:21,077
and spend the rest of eternity
in the afterlife with her,
264
00:11:21,079 --> 00:11:23,046
but listen, if you want
to go ahead and kill her
265
00:11:23,048 --> 00:11:25,665
and save me the trouble,
then please by all means.
266
00:11:25,667 --> 00:11:27,584
Not till you bring
Bonnie back, remember?
267
00:11:27,586 --> 00:11:30,670
Promises made
metaphorical hands shook.
268
00:11:30,672 --> 00:11:32,422
I've been thinking
about that, too, Damon.
269
00:11:32,424 --> 00:11:34,841
Remember when I told you
that the universe is working
270
00:11:34,843 --> 00:11:36,142
to draw our
doppelgangers together
271
00:11:36,144 --> 00:11:37,928
and you laughed
in my face?
272
00:11:37,930 --> 00:11:39,896
Well, if you don't bring Bonnie back
from the other side,
273
00:11:39,898 --> 00:11:42,065
then you'll be breaking
your promise to Elena,
274
00:11:42,067 --> 00:11:45,718
and idea of jeopardizing
your relationship
275
00:11:45,720 --> 00:11:48,571
brings me this perverse
amount of joy,
276
00:11:48,573 --> 00:11:51,024
so I've decided
not to help you, Damon,
277
00:11:51,026 --> 00:11:52,909
and I will see you soon.
278
00:11:52,911 --> 00:11:56,613
I'm looking forward
to all this being over. Bye.
279
00:12:01,953 --> 00:12:03,753
Gah!
280
00:12:03,755 --> 00:12:07,457
Hey, Jesse. You missed
our study session again.
281
00:12:07,459 --> 00:12:08,959
Where are you?
Look. I'm really worried.
282
00:12:08,961 --> 00:12:10,910
Just call me.
283
00:12:10,912 --> 00:12:14,580
Well...
that was pathetic.
284
00:12:14,582 --> 00:12:16,749
Um, I'm sorry?
285
00:12:16,751 --> 00:12:19,135
Leaving a message
for a boy who--
286
00:12:19,137 --> 00:12:20,887
what's
the American phrase--
287
00:12:20,889 --> 00:12:24,808
oh--is just not
that into you?
288
00:12:24,810 --> 00:12:26,592
And who are you?
289
00:12:26,594 --> 00:12:29,262
I'm looking
for Katherine Pierce.
290
00:12:29,264 --> 00:12:30,947
I heard she was
living here,
291
00:12:30,949 --> 00:12:32,232
so I checked your room.
292
00:12:32,234 --> 00:12:34,117
What? You went
into my room?
293
00:12:34,119 --> 00:12:36,119
Do you know
where she is or not?
294
00:12:36,121 --> 00:12:39,372
Great. Even Katherine's friends
are bitches.
295
00:12:39,374 --> 00:12:41,274
I'm not her friend.
296
00:12:42,994 --> 00:12:44,110
Are you kidding me?
297
00:12:44,112 --> 00:12:45,795
I need to speak
with you.
298
00:12:45,797 --> 00:12:47,297
Um, how do you two
know each other?
299
00:12:47,299 --> 00:12:48,415
Katherine is my--
300
00:12:48,417 --> 00:12:50,800
She's my stylist.
Ahem.
301
00:12:50,802 --> 00:12:52,585
She cuts my hair.
302
00:12:52,587 --> 00:12:56,172
Ok. Whatever.
303
00:12:57,925 --> 00:13:00,293
So...
304
00:13:00,295 --> 00:13:01,478
What do you want?
305
00:13:01,480 --> 00:13:03,813
Sit. You've been
avoiding me.
306
00:13:03,815 --> 00:13:08,601
Yeah. I've been
a busy girl doing busy things.
307
00:13:08,603 --> 00:13:09,635
Sit.
308
00:13:15,110 --> 00:13:17,810
We need to buy
some more time, protect Amara.
309
00:13:17,812 --> 00:13:19,529
Maybe we should move
her somewhere else.
310
00:13:19,531 --> 00:13:21,698
Silas is a witch.
He's a living, breathing
311
00:13:21,700 --> 00:13:23,700
GPS tracking device.
312
00:13:23,702 --> 00:13:25,085
He'll track her
wherever we take her.
313
00:13:25,087 --> 00:13:26,169
We can't let him
anywhere near her
314
00:13:26,171 --> 00:13:27,653
until he brings
Bonnie back.
315
00:13:27,655 --> 00:13:29,205
Weren't you
listening to anything?
316
00:13:29,207 --> 00:13:30,673
He's not gonna
bring her back.
317
00:13:30,675 --> 00:13:33,009
So, what, I should
just give up?
318
00:13:33,011 --> 00:13:34,160
Come on, Stefan.
319
00:13:34,162 --> 00:13:36,329
You got your
memory back.
320
00:13:36,331 --> 00:13:38,965
You know me probably better
than anyone else.
321
00:13:38,967 --> 00:13:40,800
Do you really think that I'm
gonna give up?
322
00:13:40,802 --> 00:13:42,749
You know what?
You're right. I do know you.
323
00:13:42,774 --> 00:13:44,784
You put your hope
in all the wrong places.
324
00:13:44,806 --> 00:13:47,340
And sometimes
in the wrong people.
325
00:13:47,342 --> 00:13:48,942
Silas needs to die
326
00:13:48,944 --> 00:13:50,843
and put us all out
of our misery.
327
00:13:50,845 --> 00:13:52,779
So long as he's alive, I'm
holding out hope
328
00:13:52,781 --> 00:13:54,230
that he can
still help us.
329
00:13:54,232 --> 00:13:56,399
Well, as someone who
just spent the last 3 months
330
00:13:56,401 --> 00:13:58,118
at the bottom of a quarry
because of the guy,
331
00:13:58,120 --> 00:14:00,853
I wouldn't hold
your breath, pun intended.
332
00:14:00,855 --> 00:14:02,355
Silas needs to die,
333
00:14:02,357 --> 00:14:05,658
and I need to be
the one to kill him, end of story.
334
00:14:16,604 --> 00:14:19,705
How's our mental
patient doing?
335
00:14:19,707 --> 00:14:21,424
I guess all
those years alone
336
00:14:21,426 --> 00:14:23,510
sent her over the edge.
337
00:14:29,183 --> 00:14:33,069
Relax. I'm--I'm just
bringing dinner.
338
00:14:36,190 --> 00:14:37,890
I know you.
339
00:14:37,892 --> 00:14:40,893
I don't think so.
340
00:14:40,895 --> 00:14:43,913
You're the hunter.
341
00:14:43,915 --> 00:14:46,716
I never forget
a face,
342
00:14:46,718 --> 00:14:49,235
but Silas killed you.
343
00:14:49,237 --> 00:14:51,204
You're dead.
344
00:14:51,206 --> 00:14:56,476
I was. I came back.
345
00:14:56,478 --> 00:14:59,129
How?
346
00:14:59,131 --> 00:15:03,750
I said how?
347
00:15:03,752 --> 00:15:05,151
It was you,
wasn't it?
348
00:15:05,153 --> 00:15:06,703
You're a witch.
349
00:15:06,705 --> 00:15:08,154
You brought him
back.
350
00:15:08,156 --> 00:15:09,389
You can see me?
351
00:15:09,391 --> 00:15:10,540
Of course I can see you.
352
00:15:10,542 --> 00:15:14,477
I'm not blind.
I have eyes.
353
00:15:14,479 --> 00:15:17,063
Or are you dead?
354
00:15:17,065 --> 00:15:18,931
I get so mixed up.
I can't tell the difference
355
00:15:18,933 --> 00:15:20,366
between the living
or the dead.
356
00:15:20,368 --> 00:15:22,118
Can you see people
on the other side?
357
00:15:22,120 --> 00:15:25,488
I am the anchor
to the other side.
358
00:15:25,490 --> 00:15:27,657
I can see everything.
359
00:15:29,493 --> 00:15:31,911
Gah! Don't touch me!
360
00:15:31,913 --> 00:15:33,946
Please don't--
don't touch me.
361
00:15:33,948 --> 00:15:35,999
I can touch her.
362
00:15:36,001 --> 00:15:43,789
Ok. That's weird.
363
00:15:46,977 --> 00:15:48,294
Amara could
see Bonnie,
364
00:15:48,296 --> 00:15:49,762
and Bonnie could
touch her.
365
00:15:49,764 --> 00:15:51,964
They made
physical contact.
366
00:15:51,966 --> 00:15:54,734
It's like Amara's got foot on each
side or something.
367
00:15:54,736 --> 00:15:56,936
Amara exists
in both places at once,
368
00:15:56,938 --> 00:15:58,988
here and the other side?
369
00:15:58,990 --> 00:16:01,191
Then she's not
crazy crazy,
370
00:16:01,193 --> 00:16:02,825
she's just talking
to dead supernatural beings
371
00:16:02,827 --> 00:16:04,194
roaming around
in our basement.
372
00:16:04,196 --> 00:16:05,828
That's not
the point.
373
00:16:05,830 --> 00:16:07,830
The point is is
if Silas isn't gonna help us
374
00:16:07,832 --> 00:16:09,982
what if Bonnie could
be the same thing?
375
00:16:09,984 --> 00:16:12,485
What if she existed
on both sides at once?
376
00:16:12,487 --> 00:16:14,921
What if she
became the anchor?
377
00:16:14,923 --> 00:16:18,491
You're right.
Jeremy, you're right.
378
00:16:18,493 --> 00:16:20,927
So all we would need is someone
who could do that spell.
379
00:16:20,929 --> 00:16:23,029
Oh, please don't say
who I think you're gonna say.
380
00:16:23,031 --> 00:16:25,598
Think about it.
Silas wants Amara to die,
381
00:16:25,600 --> 00:16:27,433
and Amara wants
Amara to die,
382
00:16:27,435 --> 00:16:30,770
so who besides us
is the one person
383
00:16:30,772 --> 00:16:33,473
with the biggest stake
against letting that happen?
384
00:16:36,443 --> 00:16:37,977
I was hoping
we could talk.
385
00:16:37,979 --> 00:16:40,530
And I was hoping you
were my Chinese food.
386
00:16:40,532 --> 00:16:42,014
Good-bye.
387
00:16:43,534 --> 00:16:44,850
You remember Amara,
right,
388
00:16:44,852 --> 00:16:46,236
brunette,
brown eyes,
389
00:16:46,238 --> 00:16:48,688
I'm surprisingly not
in love with her?
390
00:16:48,690 --> 00:16:50,356
What about her?
391
00:16:50,358 --> 00:16:53,192
Well, she took
the cure,
392
00:16:53,194 --> 00:16:56,746
she wants to die,
and we have her.
393
00:16:56,748 --> 00:16:57,863
But she's alive?
394
00:16:57,865 --> 00:16:59,031
For now. Silas is
395
00:16:59,033 --> 00:17:00,717
literally on his way
to kill her.
396
00:17:00,719 --> 00:17:02,218
He's completely
obsessed with destroying
397
00:17:02,220 --> 00:17:04,387
the other side
so that he and Amara
398
00:17:04,389 --> 00:17:05,871
can live
happily ever after
399
00:17:05,873 --> 00:17:07,840
in the great beyond.
400
00:17:07,842 --> 00:17:09,342
Man, you were
right about these doppelgangers.
401
00:17:09,344 --> 00:17:11,844
They do always
end up together.
402
00:17:11,846 --> 00:17:14,847
So how does it feel to say,
"I told you so"?
403
00:17:14,849 --> 00:17:16,733
Like I want to shoot
fireballs at Silas
404
00:17:16,735 --> 00:17:18,268
and drown him in acid.
405
00:17:18,270 --> 00:17:19,953
See? That's
what I thought.
406
00:17:19,955 --> 00:17:23,289
So how would you
feel about us making a deal?
407
00:17:24,726 --> 00:17:25,860
Haven't you heard
it's bad luck
408
00:17:25,862 --> 00:17:27,428
to kill your
doppelganger?
409
00:17:29,017 --> 00:17:34,320
Yeah? Well, if I
don't kill him, he wins.
410
00:17:34,322 --> 00:17:37,874
And what if he
kills you first?
411
00:17:37,876 --> 00:17:41,194
Witches aren't exactly
easy to take down.
412
00:17:41,196 --> 00:17:43,797
We just got you
back, Stefan.
413
00:17:43,799 --> 00:17:46,866
Don't do anything crazy.
414
00:17:46,868 --> 00:17:49,386
You and I have been
down the revenge road,
415
00:17:49,388 --> 00:17:52,205
and it's not worth it.
416
00:17:52,207 --> 00:17:57,544
You know, there
were these moments in that safe,
417
00:17:57,546 --> 00:18:00,947
a stillness in time
when I was dead
418
00:18:00,949 --> 00:18:04,451
right before I was
about to come back to life,
419
00:18:04,453 --> 00:18:06,286
I would think
about things in the past
420
00:18:06,288 --> 00:18:08,888
that made me happy,
421
00:18:08,890 --> 00:18:13,243
things that gave
me hope.
422
00:18:13,245 --> 00:18:17,730
All these things
kept me sane.
423
00:18:17,732 --> 00:18:20,166
They pushed me
to hang on
424
00:18:20,168 --> 00:18:22,235
when all I wanted
to do was give up
425
00:18:22,237 --> 00:18:25,905
and turn off
my humanity,
426
00:18:25,907 --> 00:18:27,490
but eventually,
the pain took
427
00:18:27,492 --> 00:18:30,927
those moments
away from me, too.
428
00:18:30,929 --> 00:18:34,347
I'm so sorry.
429
00:18:34,349 --> 00:18:37,083
Every time
I close my eyes,
430
00:18:37,085 --> 00:18:40,887
I can see Silas
stabbing me,
431
00:18:40,889 --> 00:18:42,922
I can feel
myself drowning,
432
00:18:42,924 --> 00:18:45,975
and I need to
make it stop.
433
00:18:45,977 --> 00:18:47,944
If I don't kill him,
I'm gonna lose my mind,
434
00:18:47,946 --> 00:18:51,931
or I'm gonna turn off
my humanity...
435
00:18:51,933 --> 00:18:54,600
or both.
436
00:18:54,602 --> 00:18:55,902
So here's my pitch.
437
00:18:55,904 --> 00:18:57,403
In order to keep
the other side in place,
438
00:18:57,405 --> 00:18:59,739
you need something to
anchor the spell, right,
439
00:18:59,741 --> 00:19:02,709
something powerful,
like an immortal being powerful.
440
00:19:02,711 --> 00:19:04,461
Now Amara was obviously
a great choice
441
00:19:04,463 --> 00:19:06,112
until she downed
the cure,
442
00:19:06,114 --> 00:19:08,047
so would you consider
someone who's dead
443
00:19:08,049 --> 00:19:10,616
but stuck on the other side
a viable candidate?
444
00:19:10,618 --> 00:19:12,335
An anchor swap?
445
00:19:12,337 --> 00:19:15,421
Because I've got
a volunteer.
446
00:19:15,423 --> 00:19:17,223
I'd be making a ghost
a human toll booth
447
00:19:17,225 --> 00:19:19,058
between our side
and the other side,
448
00:19:19,060 --> 00:19:20,426
giving her the power
to interact
449
00:19:20,428 --> 00:19:21,895
with our physical world
450
00:19:21,897 --> 00:19:23,947
and the supernatural
Purgatory.
451
00:19:23,949 --> 00:19:25,131
So what's
the problem?
452
00:19:25,133 --> 00:19:26,666
I need a massive
amount of power
453
00:19:26,668 --> 00:19:28,635
to do a transfer spell
like that.
454
00:19:28,637 --> 00:19:29,819
Fine. Name your poison.
455
00:19:29,821 --> 00:19:31,905
I need something
to draw on.
456
00:19:31,907 --> 00:19:33,323
The moon's not full,
457
00:19:33,325 --> 00:19:34,491
I don't think there's
a worthy comet
458
00:19:34,493 --> 00:19:36,142
for another couple
billion years.
459
00:19:36,144 --> 00:19:38,161
Think hard. I have
a girlfriend at home
460
00:19:38,163 --> 00:19:39,645
who misses
her best friend
461
00:19:39,647 --> 00:19:41,831
and a wacky stowaway
on suicide watch.
462
00:19:41,833 --> 00:19:42,982
It's ridiculous.
463
00:19:42,984 --> 00:19:44,817
Doppelgangers.
464
00:19:44,819 --> 00:19:47,153
They're powerful, mystical,
naturally recurring.
465
00:19:47,155 --> 00:19:48,621
You want
doppelganger blood?
466
00:19:48,623 --> 00:19:51,007
I got doppelgangers
coming out of my ears.
467
00:19:51,009 --> 00:19:52,792
How many do you want?
468
00:19:52,794 --> 00:19:55,461
You hate junk food.
469
00:19:55,463 --> 00:19:57,263
You call it
toxic poison.
470
00:19:57,265 --> 00:20:00,767
Yeah? Well, I've decided to
live a little.
471
00:20:00,769 --> 00:20:02,101
Now may I
be excused,
472
00:20:02,103 --> 00:20:04,187
scary vampire
daughter?
473
00:20:04,189 --> 00:20:05,722
You've been avoiding me.
474
00:20:05,724 --> 00:20:06,839
I don't like it.
475
00:20:06,841 --> 00:20:08,174
Clearly.
476
00:20:10,194 --> 00:20:12,612
We had a moment,
you and I.
477
00:20:12,614 --> 00:20:15,398
There was a bond.
I felt it,
478
00:20:15,400 --> 00:20:17,951
and then nothing.
479
00:20:17,953 --> 00:20:19,852
You abandoned me
all over again.
480
00:20:19,854 --> 00:20:21,955
Ok. First of all,
481
00:20:21,957 --> 00:20:23,522
I never
abandoned you.
482
00:20:23,524 --> 00:20:25,825
You were snatched
out of my arms at birth
483
00:20:25,827 --> 00:20:27,027
because my father
thought I was
484
00:20:27,028 --> 00:20:28,912
a knocked-up,
shameful slut,
485
00:20:28,914 --> 00:20:31,998
and second of all,
it's been 500 years.
486
00:20:32,000 --> 00:20:33,199
Do we really have
to do this whole
487
00:20:33,201 --> 00:20:35,168
mother-daughter
bonding thing?
488
00:20:35,170 --> 00:20:38,888
Estrangement is
so much easier, don't think?
489
00:20:38,890 --> 00:20:40,974
Sorry to interrupt
the world's weirdest lunch,
490
00:20:40,976 --> 00:20:45,011
but, you with the doppelganger
blood, duty calls.
491
00:20:45,013 --> 00:20:48,264
Wonderful. Now that
Katherine's a human and fragile,
492
00:20:48,266 --> 00:20:52,185
everyone thinks that
they can just boss her around.
493
00:20:52,187 --> 00:20:53,886
Hands off, ok?
I'm going.
494
00:20:53,888 --> 00:20:55,054
We're not done.
495
00:20:55,056 --> 00:20:56,856
Oh, yes, we are.
496
00:21:01,528 --> 00:21:03,997
So you live
in this giant mansion
497
00:21:03,999 --> 00:21:08,567
with two doppelgangers
that are destined to end up together?
498
00:21:08,569 --> 00:21:11,120
I swear there's a sitcom
in there somewhere.
499
00:21:11,122 --> 00:21:15,074
So where's the ancient
boyfriend-stealing bitch?
500
00:21:15,076 --> 00:21:16,960
This way.
501
00:21:23,517 --> 00:21:25,268
That'll be all.
502
00:21:35,045 --> 00:21:37,363
Well, if it
isn't the face that launched
503
00:21:37,365 --> 00:21:42,452
a thousand
doppelgangers.
504
00:21:42,454 --> 00:21:45,288
A little birdie
told me you aren't enjoying
505
00:21:45,290 --> 00:21:49,542
your immortal life.
506
00:21:49,544 --> 00:21:53,162
2,000 years, you have nothing
to say to me?
507
00:21:53,164 --> 00:21:55,114
No apology?
508
00:21:58,469 --> 00:22:00,470
I'm sorry.
509
00:22:00,472 --> 00:22:02,288
What was that?
510
00:22:02,290 --> 00:22:05,008
I'm sorry.
511
00:22:05,010 --> 00:22:07,093
Oh.
512
00:22:07,095 --> 00:22:09,445
That is what you
want to hear, isn't it,
513
00:22:09,447 --> 00:22:12,432
how I have suffered,
how every moment
514
00:22:12,434 --> 00:22:14,817
of my life has been
a living a hell?
515
00:22:14,819 --> 00:22:18,071
It has!
516
00:22:18,073 --> 00:22:20,440
My sin was falling
in love,
517
00:22:20,442 --> 00:22:23,009
and I've learned
my lesson.
518
00:22:23,011 --> 00:22:24,643
You win.
519
00:22:26,947 --> 00:22:29,999
You win.
Now please kill me.
520
00:22:30,001 --> 00:22:32,285
Please.
521
00:22:32,287 --> 00:22:35,788
Please kill me!
522
00:22:35,790 --> 00:22:37,991
Don't worry.
523
00:22:37,993 --> 00:22:41,878
When I make someone
else the anchor, I will,
524
00:22:41,880 --> 00:22:43,179
and since you're
nothing more than
525
00:22:43,181 --> 00:22:44,964
a non-supernatural
human,
526
00:22:44,966 --> 00:22:48,384
you'll pass on while
Silas is trapped on the other side,
527
00:22:48,386 --> 00:22:52,372
and then you
and Silas,
528
00:22:52,374 --> 00:22:57,276
you're gonna spend
eternity apart...
529
00:22:57,278 --> 00:23:00,863
And that is gonna be
kind of fantastic
530
00:23:00,865 --> 00:23:02,532
for me.
531
00:23:04,651 --> 00:23:06,202
Selfishly speaking.
532
00:23:10,124 --> 00:23:12,375
The cute one's here.
533
00:23:13,693 --> 00:23:15,495
She's all yours.
534
00:23:15,497 --> 00:23:17,997
Let me guess.
You must be...
535
00:23:17,999 --> 00:23:19,532
Who now?
536
00:23:19,534 --> 00:23:21,000
Let's be clear.
537
00:23:21,002 --> 00:23:22,502
I don't care
about Bonnie Bennett
538
00:23:22,504 --> 00:23:24,170
or the other side
going away
539
00:23:24,172 --> 00:23:26,889
or Elena getting
her best friend back.
540
00:23:26,891 --> 00:23:30,376
You want something?
I'm shocked.
541
00:23:30,378 --> 00:23:33,346
I had the cure you created running
through my veins,
542
00:23:33,348 --> 00:23:36,399
and when Silas
sucked it out of me,
543
00:23:36,401 --> 00:23:40,603
I started aging
faster than normal.
544
00:23:40,605 --> 00:23:42,405
So basically,
I'm dying,
545
00:23:42,407 --> 00:23:44,741
and I need you
to fix me.
546
00:23:44,743 --> 00:23:45,992
You made the cure.
547
00:23:45,994 --> 00:23:49,245
Now make something
that stops the aging.
548
00:23:49,247 --> 00:23:52,915
Otherwise,
no blood for you.
549
00:23:52,917 --> 00:23:55,401
Fine. When
the ritual's finished
550
00:23:55,403 --> 00:23:57,570
and Bonnie is
the anchor,
551
00:23:57,572 --> 00:23:59,589
we'll find a way to
stop you from dying.
552
00:23:59,591 --> 00:24:01,240
Thank you.
553
00:24:01,242 --> 00:24:02,959
Now where's tweedledee
and tweedledum?
554
00:24:10,968 --> 00:24:12,385
What is that?
555
00:24:12,387 --> 00:24:13,486
It's Bonnie's
grimoire.
556
00:24:13,488 --> 00:24:15,254
A grim--what?
557
00:24:15,256 --> 00:24:18,057
It's
a magic spell book.
558
00:24:18,059 --> 00:24:19,192
Idiot.
559
00:24:19,194 --> 00:24:20,309
It's a talisman.
560
00:24:20,311 --> 00:24:21,527
Since Bonnie can't
be here,
561
00:24:21,529 --> 00:24:23,780
here grimoire
will have to do.
562
00:24:23,782 --> 00:24:25,948
Hands in, palms up.
563
00:24:34,107 --> 00:24:37,326
Sorry, love.
Did that hurt?
564
00:24:37,328 --> 00:24:39,111
I've been
through worse.
565
00:24:39,113 --> 00:24:42,358
Easy, ok?
I'm fragile these days.
566
00:24:48,289 --> 00:24:49,455
Unh!
567
00:25:00,434 --> 00:25:02,185
Showoff.
568
00:25:03,320 --> 00:25:05,938
Inah ahpran
koh sahtee ha jem.
569
00:25:05,940 --> 00:25:09,325
Ay pahta kay rasa tahn.
570
00:25:12,112 --> 00:25:14,280
Inah ahpran
koh sahtee ha jem.
571
00:25:14,282 --> 00:25:17,283
Ay pahta kay rasa tahn.
572
00:25:17,285 --> 00:25:19,869
Inah ahpran
koh sahtee ha jem.
573
00:25:19,871 --> 00:25:24,340
Ay pahta kay rasa tahn.
574
00:25:24,342 --> 00:25:25,991
No.
575
00:25:25,993 --> 00:25:27,093
Is it done?
576
00:25:27,095 --> 00:25:28,327
No, it's not done.
577
00:25:39,606 --> 00:25:41,057
What's happening?
578
00:25:41,059 --> 00:25:43,059
Silas is happening.
579
00:25:43,061 --> 00:25:45,528
Show yourself, bastard!
580
00:25:50,664 --> 00:25:53,082
I can't see anything.
Can you?
581
00:25:54,049 --> 00:25:55,849
Electricity's out
in the whole house.
582
00:25:55,851 --> 00:25:57,000
What happened?
583
00:25:57,002 --> 00:25:58,352
Silas is here.
584
00:25:58,354 --> 00:26:01,438
Well, Silas owes me
a fuse box.
585
00:26:01,440 --> 00:26:04,391
Hang on. I only count
two doppelgangers.
586
00:26:04,393 --> 00:26:06,176
Where's crazy pants?
587
00:26:06,178 --> 00:26:08,178
And where's
the other crazy?
588
00:26:18,706 --> 00:26:20,591
That was quite
the show, Silas.
589
00:26:20,593 --> 00:26:22,242
Thank you.
590
00:26:22,244 --> 00:26:23,860
You haven't seen
the love of my life
591
00:26:23,862 --> 00:26:25,529
running around here
by any chance, have you?
592
00:26:25,531 --> 00:26:27,030
Nope. Maybe you
shouldn't have
593
00:26:27,032 --> 00:26:29,199
turned the lights
off, genius.
594
00:26:30,668 --> 00:26:33,870
You've had 2,000 years
to watch us suffer.
595
00:26:33,872 --> 00:26:36,039
You've had your fun.
596
00:26:36,041 --> 00:26:37,224
Why can't you just
let it go?
597
00:26:37,226 --> 00:26:39,593
Maybe I'm just not
wired that way.
598
00:26:42,480 --> 00:26:44,915
Honestly, I feel
sorry for you.
599
00:26:44,917 --> 00:26:46,266
Hateful vengeance
is for people
600
00:26:46,268 --> 00:26:48,218
without real love.
601
00:26:51,439 --> 00:26:52,906
Unh!
602
00:26:52,908 --> 00:26:54,558
Ugh!
603
00:26:54,560 --> 00:26:58,028
You spent 2,000 years
waiting for me to die
604
00:26:58,030 --> 00:26:59,563
just so you could
be with me
605
00:26:59,565 --> 00:27:01,031
when all along
the universe knew
606
00:27:01,033 --> 00:27:03,567
I belonged
to somebody else.
607
00:27:03,569 --> 00:27:06,303
Doesn't that make
your whole existence,
608
00:27:06,305 --> 00:27:10,457
like, I don't know,
a total waste?
609
00:27:10,459 --> 00:27:12,075
I loved you.
610
00:27:12,077 --> 00:27:14,294
Yeah? Well, get in line.
611
00:27:16,715 --> 00:27:18,298
Sucky timing, Stefan.
612
00:27:18,300 --> 00:27:19,600
I disagree.
613
00:27:19,602 --> 00:27:21,418
I have Amara just
beyond the property line.
614
00:27:21,420 --> 00:27:22,970
You have 10 minutes
to come find us.
615
00:27:22,972 --> 00:27:24,521
Well, I'm a little
busy right now
616
00:27:24,523 --> 00:27:26,423
watching my nemesis
bite it.
617
00:27:26,425 --> 00:27:28,642
Plus I have no interest
in saving Amara's life.
618
00:27:28,644 --> 00:27:30,944
I know that, which is why
I'm gonna take her away,
619
00:27:30,946 --> 00:27:32,563
and I'm gonna keep her alive
by any means possible
620
00:27:32,565 --> 00:27:35,765
while everyone else
hunts you down like an animal.
621
00:27:35,767 --> 00:27:37,601
You now have 9 minutes.
622
00:27:42,907 --> 00:27:45,942
Katherine?
623
00:27:45,944 --> 00:27:47,744
What are you doing?
624
00:27:47,746 --> 00:27:52,466
Tessa's stupid nonsurgical incision
won't stop bleeding.
625
00:27:52,468 --> 00:27:54,101
Here.
626
00:27:54,103 --> 00:27:56,003
Heal.
627
00:28:02,561 --> 00:28:04,561
What's wrong?
628
00:28:04,563 --> 00:28:07,180
Nothing. Just another
tragic side effect
629
00:28:07,182 --> 00:28:08,815
from taking that cure.
630
00:28:08,817 --> 00:28:10,484
Apparently the universe
just doesn't want me
631
00:28:10,486 --> 00:28:12,436
to heal
from vampire blood.
632
00:28:12,438 --> 00:28:14,237
Stupid universe.
633
00:28:14,239 --> 00:28:17,608
Find me that damn witch
so she can finish that spell!
634
00:28:24,148 --> 00:28:25,499
No way.
635
00:28:28,653 --> 00:28:31,038
Can't a witch
rest in peace?
636
00:28:31,040 --> 00:28:33,156
It's a flesh wound.
Get up.
637
00:28:33,158 --> 00:28:34,824
Unh!
638
00:28:34,826 --> 00:28:36,510
You're not done yet.
639
00:28:36,512 --> 00:28:37,711
Ohh!
640
00:28:49,173 --> 00:28:50,691
Amara.
641
00:29:00,485 --> 00:29:02,369
I loved you.
642
00:29:04,539 --> 00:29:06,707
I still do...
643
00:29:09,527 --> 00:29:13,163
But I can't live
any longer.
644
00:29:16,751 --> 00:29:18,385
Please understand.
645
00:29:33,384 --> 00:29:35,519
I understand.
646
00:29:38,055 --> 00:29:40,107
I love you.
647
00:30:05,249 --> 00:30:08,852
Silas, please.
648
00:30:08,854 --> 00:30:10,637
I'm ready.
649
00:30:22,099 --> 00:30:23,450
Do you remember me?
650
00:30:25,270 --> 00:30:27,437
I remember you.
651
00:30:27,906 --> 00:30:31,184
Oh, I'm sorry.
Is it hard to breathe?
652
00:30:31,920 --> 00:30:34,037
Is your throat closing?
653
00:30:34,039 --> 00:30:37,173
Did the fear of dying
start to creep in yet?
654
00:30:46,484 --> 00:30:50,270
I hear every emotion
is heightened for a vampire.
655
00:30:50,272 --> 00:30:53,940
All those memories must be
eating you alive right now, Stefan.
656
00:30:53,942 --> 00:30:55,609
At's it like to die?
657
00:30:55,611 --> 00:30:57,327
I've never done it.
658
00:30:57,329 --> 00:30:59,562
You must have done it, what, a
thousand times over the summer?
659
00:30:59,564 --> 00:31:00,730
Stop it.
660
00:31:00,732 --> 00:31:03,099
Stop? I spent
2,000 years alone
661
00:31:03,101 --> 00:31:05,168
in a tomb.
662
00:31:05,170 --> 00:31:07,621
You were locked up
for, what, 3 months?
663
00:31:07,623 --> 00:31:10,957
Look at you.
You're a mess.
664
00:31:10,959 --> 00:31:13,260
The safe was
the easy part, wasn't it?
665
00:31:13,262 --> 00:31:14,844
Being forgotten about,
666
00:31:14,846 --> 00:31:17,213
that's the real torture,
isn't it?
667
00:31:20,584 --> 00:31:22,269
Unh!
668
00:31:22,271 --> 00:31:24,104
Silas! Aah!
669
00:31:28,776 --> 00:31:33,096
Aah! Aah!
670
00:31:33,098 --> 00:31:36,266
Stefan and Amara
are not inside.
671
00:31:36,268 --> 00:31:37,867
That's because Stefan
took her.
672
00:31:37,869 --> 00:31:39,686
You have to go find
him before he gets himself killed.
673
00:31:39,688 --> 00:31:41,938
No. He's luring Silas away
so he can finish this.
674
00:31:41,940 --> 00:31:43,123
It's typical Stefan.
He'll be fine.
675
00:31:43,125 --> 00:31:46,293
He's hurting.
676
00:31:46,295 --> 00:31:48,078
Damon, he's not
thinking clearly.
677
00:31:48,080 --> 00:31:50,446
Ok. Silas may have been
the one that put him in that safe,
678
00:31:50,448 --> 00:31:53,282
but we were supposed to
get him out of it.
679
00:31:53,284 --> 00:31:55,835
Please go find him.
680
00:31:55,837 --> 00:31:59,339
We can't lose him again.
681
00:31:59,341 --> 00:32:00,557
Ok.
682
00:32:00,559 --> 00:32:01,841
Inah ahpran
koh sahtee ha jem.
683
00:32:01,843 --> 00:32:04,461
Ay pahta kay rasa tahn.
684
00:32:22,029 --> 00:32:24,364
Our journey starts now.
685
00:32:29,653 --> 00:32:30,653
Unh!
686
00:32:30,655 --> 00:32:31,955
No!
687
00:32:31,957 --> 00:32:36,826
Amara. No.
Amara, Amara.
688
00:32:36,828 --> 00:32:39,996
Drink this. Drink.
More.
689
00:32:42,467 --> 00:32:43,850
No, no, no. Ok.
690
00:32:43,852 --> 00:32:46,669
No. Hey.
Stay with me.
691
00:32:46,671 --> 00:32:48,004
Look at me,
look at me.
692
00:32:48,006 --> 00:32:51,691
Amara, Amara.
Hey! Look at me.
693
00:32:55,146 --> 00:32:59,032
I've been in hell
for 2,000 years.
694
00:32:59,034 --> 00:33:01,017
What's another
5 minutes, huh?
695
00:33:01,019 --> 00:33:02,902
Hey!
696
00:33:02,904 --> 00:33:04,237
Let me die.
697
00:33:04,239 --> 00:33:06,322
No! Amara!
698
00:33:06,324 --> 00:33:08,992
Come on. Please.
699
00:33:08,994 --> 00:33:13,046
Ay pahta kay rasa tahn.
700
00:33:15,499 --> 00:33:18,868
I came to say
good-bye.
701
00:33:18,870 --> 00:33:20,053
What are you
talking about?
702
00:33:20,055 --> 00:33:21,638
Tessa's doing the spell.
703
00:33:21,640 --> 00:33:23,923
Amara's dying, Jer.
704
00:33:23,925 --> 00:33:27,677
No. That's impossible.
Damon--
705
00:33:27,679 --> 00:33:30,847
Stop. We don't have
much time.
706
00:33:30,849 --> 00:33:34,434
Ay pahta kay rasa tahn.
707
00:33:36,020 --> 00:33:39,388
Ay pahta kay rasa tahn.
708
00:33:39,390 --> 00:33:41,841
Amara, Amara!
709
00:33:41,843 --> 00:33:44,444
Please, Amara!
710
00:33:48,366 --> 00:33:51,451
Tell me
the third thing.
711
00:33:51,453 --> 00:33:52,736
Bon.
712
00:33:52,738 --> 00:33:56,906
Tell me, please.
713
00:33:56,908 --> 00:33:59,876
Ay pahta kay rasa tahn.
714
00:34:01,962 --> 00:34:03,980
I love you.
715
00:34:03,982 --> 00:34:06,415
I love you, too.
716
00:34:06,417 --> 00:34:09,052
I'm not ready
to let you go.
717
00:34:14,475 --> 00:34:16,976
I can feel you!
718
00:34:16,978 --> 00:34:19,979
I can feel you.
719
00:34:19,981 --> 00:34:21,564
Bonnie?
720
00:34:26,570 --> 00:34:28,938
Please tell me
this is real.
721
00:34:30,774 --> 00:34:32,992
You guys can see me?
722
00:34:32,994 --> 00:34:34,461
Bonnie, it worked.
723
00:34:34,463 --> 00:34:37,630
It worked! Oh!
724
00:34:37,632 --> 00:34:38,832
You're here!
725
00:34:38,834 --> 00:34:39,883
Thank you.
726
00:34:39,885 --> 00:34:41,617
Oh, my God!
Oh, my God!
727
00:34:41,619 --> 00:34:43,219
And we can be
roommates
728
00:34:43,221 --> 00:34:44,471
because we have
an extra bed,
729
00:34:44,473 --> 00:34:45,805
and we can clear out
half the closet!
730
00:34:45,807 --> 00:34:48,308
Caroline.
731
00:34:48,310 --> 00:34:51,627
I can't believe
you're really here!
732
00:34:51,629 --> 00:34:53,129
I'm here.
733
00:34:56,150 --> 00:34:57,450
I'm back.
734
00:35:03,914 --> 00:35:05,881
I miss this.
735
00:35:06,016 --> 00:35:10,769
I miss
feeling warm.
736
00:35:10,771 --> 00:35:13,689
I never felt warm
on the other side.
737
00:35:13,691 --> 00:35:15,640
I miss this...
738
00:35:17,694 --> 00:35:22,030
Holding your hand.
739
00:35:22,032 --> 00:35:25,016
I'm never gonna
let you go again.
740
00:35:39,732 --> 00:35:42,551
Ok. I'm ready.
741
00:35:42,553 --> 00:35:44,720
Let's do this.
742
00:35:44,722 --> 00:35:47,506
You. Right.
743
00:35:47,508 --> 00:35:49,591
You want me to
stop the aging?
744
00:35:49,593 --> 00:35:52,561
I'd find
a drug store cream.
745
00:35:52,563 --> 00:35:54,212
Hilarious,
but see the thing is,
746
00:35:54,214 --> 00:35:55,680
I'm not getting
any younger,
747
00:35:55,682 --> 00:35:58,400
so spell away.
748
00:35:58,402 --> 00:36:00,018
Altering someone's
lifespan is what
749
00:36:00,020 --> 00:36:02,788
started this whole
mess in the first place.
750
00:36:02,790 --> 00:36:05,173
I've learned my lesson.
751
00:36:05,175 --> 00:36:06,891
I'm not saving
your life.
752
00:36:06,893 --> 00:36:10,262
Excuse me?
753
00:36:10,264 --> 00:36:12,564
I won.
754
00:36:12,566 --> 00:36:15,000
Amara's gone,
755
00:36:15,002 --> 00:36:16,601
and Silas is
waiting for me
756
00:36:16,603 --> 00:36:18,253
on the other side.
757
00:36:26,379 --> 00:36:29,381
No. No!
758
00:36:29,383 --> 00:36:31,466
Help. Help!
Somebody, help her!
759
00:36:31,468 --> 00:36:33,218
She's dying!
Don't die.
760
00:36:33,220 --> 00:36:34,302
I need you.
761
00:36:34,304 --> 00:36:37,606
True love prevails...
762
00:36:37,608 --> 00:36:40,108
The universe be damned.
763
00:36:40,110 --> 00:36:41,426
No!
764
00:36:48,284 --> 00:36:51,169
You're the anchor now.
765
00:36:51,171 --> 00:36:53,405
Tessa.
766
00:36:53,407 --> 00:36:55,323
Where did you
just come from?
767
00:36:55,325 --> 00:36:58,276
I'm dead.
768
00:36:58,278 --> 00:37:00,378
As I pass through you,
769
00:37:00,380 --> 00:37:03,498
you'll feel my death.
770
00:37:03,500 --> 00:37:05,217
You'll feel
every death.
771
00:37:05,219 --> 00:37:08,804
Every supernatural being
that passes over to the other side
772
00:37:08,806 --> 00:37:12,174
will pass through you.
773
00:37:12,176 --> 00:37:14,292
Sorry.
774
00:37:14,294 --> 00:37:16,978
That's gonna hurt
like a bit bitch.
775
00:37:28,774 --> 00:37:32,244
So he's dead?
It's over?
776
00:37:32,246 --> 00:37:34,179
Yeah, it's over.
777
00:37:34,181 --> 00:37:36,665
Are you ok?
778
00:37:36,667 --> 00:37:38,149
I'm fine.
779
00:37:38,151 --> 00:37:40,919
Look at me and tell
me that killing Silas worked,
780
00:37:40,921 --> 00:37:42,954
that you'll be
ok now.
781
00:37:42,956 --> 00:37:45,207
Why is this
so important to you?
782
00:37:45,209 --> 00:37:47,375
Because I know
how much he stole from you.
783
00:37:47,377 --> 00:37:48,493
Yeah, and he's dead.
784
00:37:48,495 --> 00:37:50,428
And because while
you were suffering
785
00:37:50,430 --> 00:37:54,015
in that safe,
grasping onto hope,
786
00:37:54,017 --> 00:37:56,351
fighting
every second
787
00:37:56,353 --> 00:37:59,837
so that you wouldn't
lose your humanity,
788
00:37:59,839 --> 00:38:02,190
I was happy.
789
00:38:02,192 --> 00:38:06,511
I got everything that
I wanted, Stefan.
790
00:38:06,513 --> 00:38:07,946
I got to be in love,
791
00:38:07,948 --> 00:38:09,648
I got the summer
of my dreams,
792
00:38:09,650 --> 00:38:12,951
I got Bonnie back.
793
00:38:12,953 --> 00:38:16,905
So I need to know
that this worked.
794
00:38:16,907 --> 00:38:21,760
I need to know that it's gonna
take away all of your suffering.
795
00:38:21,762 --> 00:38:24,529
I need to know that
you're gonna be ok.
796
00:38:27,366 --> 00:38:31,520
I wanted it
to be you.
797
00:38:31,522 --> 00:38:33,255
When that safe
finally opened
798
00:38:33,257 --> 00:38:37,392
and somebody found me,
799
00:38:37,394 --> 00:38:39,377
I wanted it to be you.
800
00:38:44,367 --> 00:38:46,902
I wanted it to be
both of you.
801
00:38:59,898 --> 00:39:01,899
Hey.
802
00:39:01,901 --> 00:39:04,869
Um...now that
Bonnie's back...
803
00:39:04,871 --> 00:39:07,739
Your room's full.
Got it.
804
00:39:07,741 --> 00:39:09,374
I'll just get
my stuff.
805
00:39:09,376 --> 00:39:11,793
Thank you for what
you did today.
806
00:39:11,795 --> 00:39:15,880
Enough. I killed you once,
don't forget.
807
00:39:15,882 --> 00:39:18,416
We still hate
each other, ok?
808
00:39:18,418 --> 00:39:22,537
Yes, you did,
and, yes, we do.
809
00:39:28,611 --> 00:39:32,614
Where the hell
is my bag?
810
00:39:32,616 --> 00:39:34,382
Already packed.
811
00:39:37,453 --> 00:39:38,820
You again.
812
00:39:41,290 --> 00:39:43,124
I'm leaving, Katherine.
813
00:39:43,126 --> 00:39:45,443
I'm heading
back to Prague,
814
00:39:45,445 --> 00:39:49,130
and I'd really like it
if you came with me.
815
00:39:49,132 --> 00:39:52,634
We can go to Bulgaria,
retrace our lives.
816
00:39:52,636 --> 00:39:54,919
I don't know what
kind of twisted fantasy you have
817
00:39:54,921 --> 00:40:00,759
about us, but that's all
it is, a fantasy.
818
00:40:00,761 --> 00:40:02,844
I would rather rip
my own heart out
819
00:40:02,846 --> 00:40:05,847
than do more mother-daughter
bonding with you,
820
00:40:05,849 --> 00:40:07,349
and I'm human now,
821
00:40:07,351 --> 00:40:11,186
so it wouldn't
really be that easy.
822
00:40:11,188 --> 00:40:13,772
I don't want
to know you.
823
00:40:13,774 --> 00:40:16,658
Mother-daughter?
She's your--
824
00:40:16,660 --> 00:40:20,528
Oh. Wow.
825
00:40:20,530 --> 00:40:26,818
I'm doing you
a favor, Nadia, ok?
826
00:40:26,820 --> 00:40:30,955
I can't be
there for you,
827
00:40:30,957 --> 00:40:34,426
so take a good look
828
00:40:34,428 --> 00:40:37,012
because you are
never gonna see me again.
829
00:40:57,015 --> 00:40:59,200
Hello, my shadow self.
830
00:41:02,655 --> 00:41:04,072
Look at me and tell me
831
00:41:04,074 --> 00:41:05,390
that you'll be ok now.
832
00:41:05,392 --> 00:41:07,792
Aah!
833
00:41:07,794 --> 00:41:10,194
He's dead?
It's over?
834
00:41:14,250 --> 00:41:15,667
It's over?
835
00:41:26,429 --> 00:41:27,712
No.
836
00:41:30,232 --> 00:41:32,901
No.
837
00:41:32,903 --> 00:41:34,736
It's over.
838
00:41:34,738 --> 00:41:36,654
It's supposed to be over.
839
00:41:36,679 --> 00:41:41,679
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man57387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.