Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,593 --> 00:01:30,053
Give me a liqueur, please.
2
00:01:32,431 --> 00:01:34,224
Thank you.
3
00:01:42,065 --> 00:01:45,611
- Double scotch. Water chaser.
- Yes, sir.
4
00:02:03,420 --> 00:02:05,797
Oh, sorry. After you.
5
00:02:12,679 --> 00:02:15,349
A pack of cigarettes.
Any brand.
6
00:02:25,233 --> 00:02:27,694
Are you doing anything tonight?
7
00:02:27,819 --> 00:02:31,031
I'm not trying to annoy you, I just thought
maybe you could use these tickets.
8
00:02:31,156 --> 00:02:32,908
They're not good to me.
I've been stood up.
9
00:02:33,659 --> 00:02:35,994
No, thank you.
10
00:02:36,119 --> 00:02:39,665
- It's a shame to waste them. It's a hit.
- I know.
11
00:02:40,207 --> 00:02:42,668
Well, I thought
maybe you could call a friend.
12
00:02:42,793 --> 00:02:44,086
I'm afraid not.
13
00:02:52,761 --> 00:02:55,597
I don't suppose you'd go with me,
would you?
14
00:02:55,722 --> 00:02:57,808
Another one, sir?
15
00:02:57,933 --> 00:02:59,810
No, never mind.
16
00:03:05,607 --> 00:03:07,275
Well, how about it?
17
00:03:07,401 --> 00:03:09,027
What?
18
00:03:09,152 --> 00:03:10,821
Oh...
19
00:03:12,114 --> 00:03:13,699
Yes.
20
00:03:13,824 --> 00:03:16,368
- Yes, I'll go.
- OK, let's go! It's late now.
21
00:03:16,493 --> 00:03:18,537
How much do we owe?
Oh, by the way, my name is...
22
00:03:18,662 --> 00:03:22,249
Oh, no! No names, no addresses.
Just companions for the evening.
23
00:03:22,374 --> 00:03:24,584
That's the only condition
on which I'll go.
24
00:03:24,710 --> 00:03:26,878
OK. Suits me.
25
00:03:27,003 --> 00:03:29,464
$1.60. And, oh, a nickel.
26
00:03:30,632 --> 00:03:32,509
- Keep it.
- Thanks.
27
00:03:47,232 --> 00:03:49,526
Would you care to smoke?
28
00:03:50,736 --> 00:03:52,529
No, thank you.
29
00:03:54,740 --> 00:03:56,908
You live in New York?
30
00:03:57,033 --> 00:03:58,452
Yes.
31
00:03:59,244 --> 00:04:02,038
Well, then you're used to
this kind of weather.
32
00:04:02,164 --> 00:04:03,665
Yes.
33
00:04:05,417 --> 00:04:09,713
You know, there's something that gets me
about this town on a hot Saturday night.
34
00:04:12,090 --> 00:04:14,968
Do you ever walk down Broadway
and watch the people's faces?
35
00:04:15,093 --> 00:04:16,678
It's fun.
36
00:04:19,055 --> 00:04:22,142
Now there's a typical
New York character for you.
37
00:04:26,021 --> 00:04:28,690
You know, back there in that bar
I felt pretty low,
38
00:04:28,815 --> 00:04:31,610
but riding along here like this,
I feel much better.
39
00:04:33,528 --> 00:04:36,364
Look, I'm afraid I'm not going to be
very good company.
40
00:04:36,490 --> 00:04:39,910
Relax. You know, you shouldn't be alone
any more than I should.
41
00:04:43,705 --> 00:04:45,081
There, that's better!
42
00:04:45,749 --> 00:04:49,044
Now let's just have fun,
and maybe the show's amusing.
43
00:04:49,169 --> 00:04:50,670
Yes.
44
00:04:50,796 --> 00:04:52,631
I hope so, too.
45
00:04:52,756 --> 00:04:54,382
I'd like to laugh.
46
00:04:54,508 --> 00:04:56,676
It would be fun to laugh.
47
00:06:11,251 --> 00:06:13,587
# Down where it's tropical,
it was typical
48
00:06:13,712 --> 00:06:15,922
# Everyone's movement
is showing improvement
49
00:06:16,047 --> 00:06:18,717
# With chick-ee-chick-ee-chick-ee-
chick-ee-chick-ee-cha
50
00:06:18,842 --> 00:06:20,844
# Chick-ee-chick-ee-chick-ee-
chick-ee-chick-ee-cha
51
00:06:21,386 --> 00:06:23,513
# Everyone you know
is moving their feet
52
00:06:23,638 --> 00:06:26,391
# In time to this thrillable beat
of each syllable
53
00:06:26,516 --> 00:06:28,351
# Chick-ee-chick-ee-chick-ee-
chick-ee-chick-ee-cha... #
54
00:06:28,894 --> 00:06:31,438
- My hat!
- # Chick-ee-chick-ee-chick-ee-chick-ee-cha
55
00:06:31,563 --> 00:06:35,901
# You'll dance
56
00:06:36,026 --> 00:06:39,946
# Under the stars
while the guitars blend with the night
57
00:06:40,071 --> 00:06:41,865
# Chick-ee-chick-ee-chick-ee-cha
58
00:06:41,990 --> 00:06:44,242
# Chick-ee-chick-ee-
chick-ee-tidee-tidee-cha
59
00:06:44,367 --> 00:06:49,789
# Romance, maybe a kiss... #
60
00:06:50,457 --> 00:06:53,209
Just look at her face.
She could murder you!
61
00:06:54,794 --> 00:06:57,088
# Wait till it gets you,
and when it upsets you
62
00:06:57,213 --> 00:06:59,925
# Your brain will be spinning
with phrases beginning
63
00:07:00,050 --> 00:07:02,093
# With chick-ee-chick-ee-chick-ee-
chick-ee-chick-ee-cha
64
00:07:02,677 --> 00:07:04,638
# Chick-ee-chick-ee-chick-ee-
chick-ee-chick-ee-cha
65
00:07:05,263 --> 00:07:07,641
# If you're Brazilian,
French or Castilian
66
00:07:07,766 --> 00:07:10,185
# Then you're Sicilian,
Spanish or Chilean
67
00:07:10,310 --> 00:07:11,603
# Bet you a million
68
00:07:12,145 --> 00:07:16,983
# You want chick-ee-chick-ee-cha #
69
00:07:23,490 --> 00:07:27,285
I will never wear it again!
Never, never! Throw it away!
70
00:07:27,410 --> 00:07:30,288
Who is she?
Who is that woman?
71
00:07:32,290 --> 00:07:33,917
Well, here we are.
72
00:07:34,042 --> 00:07:35,752
You've been very kind.
73
00:07:35,877 --> 00:07:37,462
Good bye.
74
00:07:37,587 --> 00:07:39,547
Why can't I buy you a nightcap?
75
00:07:39,673 --> 00:07:42,008
I'd rather you didn't come in.
76
00:07:42,133 --> 00:07:45,095
I must confess,
I'd like to know who you are.
77
00:07:45,220 --> 00:07:46,763
No.
78
00:07:46,888 --> 00:07:48,848
It's better this way.
79
00:08:07,450 --> 00:08:09,369
Marcella!
80
00:08:09,494 --> 00:08:11,454
Listen, Marcella,
I know you're awake.
81
00:08:11,579 --> 00:08:13,999
I saw your bedroom light
from downstairs.
82
00:08:14,124 --> 00:08:16,793
Now come on,
I want to talk to you!
83
00:08:41,651 --> 00:08:43,445
Who are you?
84
00:08:45,280 --> 00:08:47,657
Well, who are you?
What do you want?
85
00:08:49,200 --> 00:08:52,078
Where's my wife?
Marcella!
86
00:08:52,203 --> 00:08:55,206
Say, what is this? What's up?
87
00:08:55,331 --> 00:08:58,501
- Let me go in there!
- Alright, let him go in.
88
00:09:52,639 --> 00:09:54,766
I'm Inspector Burgess.
89
00:09:54,891 --> 00:09:57,310
I'll have to ask you a few questions.
90
00:09:57,435 --> 00:09:59,729
Just take all the time you want.
91
00:10:09,948 --> 00:10:11,741
I'm OK now.
92
00:10:12,742 --> 00:10:14,494
Go ahead.
93
00:10:14,619 --> 00:10:17,080
How old are you, Mr. Henderson?
94
00:10:18,081 --> 00:10:19,582
Thirty-two.
95
00:10:19,707 --> 00:10:21,626
Her age?
96
00:10:21,751 --> 00:10:23,628
- Twenty-nine.
- Married long?
97
00:10:24,671 --> 00:10:26,506
Five years.
98
00:10:26,631 --> 00:10:28,925
Your occupation?
99
00:10:29,050 --> 00:10:32,387
I'm an engineer.
Scott Henderson Incorporated.
100
00:10:33,263 --> 00:10:35,265
When was the last time
you saw Mrs. Henderson?
101
00:10:38,560 --> 00:10:40,103
Around seven.
102
00:10:40,228 --> 00:10:42,272
Did you have dinner at home?
103
00:10:42,397 --> 00:10:43,648
No.
104
00:10:43,773 --> 00:10:45,608
You dined out?
105
00:10:45,733 --> 00:10:48,111
- With your wife?
- No.
106
00:10:48,236 --> 00:10:50,697
I intended taking her to dinner
and the theater, but...
107
00:10:50,822 --> 00:10:52,907
she changed her mind,
so I went without her.
108
00:10:53,032 --> 00:10:55,160
A little squabble, huh?
109
00:10:55,285 --> 00:10:57,787
- We had words, yes.
- Nothing serious, though?
110
00:10:57,912 --> 00:10:59,164
No.
111
00:10:59,289 --> 00:11:02,417
For a long time things
haven't been right between us.
112
00:11:03,418 --> 00:11:05,003
It was our anniversary.
113
00:11:05,128 --> 00:11:08,506
I thought maybe we could
start all over again, so...
114
00:11:08,631 --> 00:11:10,216
I came home from the office early.
115
00:11:10,341 --> 00:11:13,261
- We had friends in for cocktails.
- Who were they?
116
00:11:13,386 --> 00:11:17,724
Oh, there was Tommy Wilson,
a client of mine, and his wife, and...
117
00:11:17,849 --> 00:11:22,228
Jack Marlow. He's my best friend.
He was leaving for South America.
118
00:11:22,353 --> 00:11:26,566
They didn't stay long, and...
she seemed glad that we were alone.
119
00:11:26,691 --> 00:11:29,652
She let me go ahead
and shower and change,
120
00:11:29,777 --> 00:11:32,780
then I noticed
she wasn't getting dressed.
121
00:11:32,906 --> 00:11:35,325
She just sat there and laughed!
122
00:11:35,450 --> 00:11:37,744
She told me she had no intention
of going out with me!
123
00:11:38,453 --> 00:11:39,954
She kept laughing at me!
124
00:11:40,079 --> 00:11:41,915
Nothing makes a man sorer than that.
125
00:11:44,250 --> 00:11:46,461
Then I knew I'd been kidding myself.
126
00:11:46,586 --> 00:11:48,379
I knew it wouldn't work!
127
00:11:48,504 --> 00:11:50,465
Sol...
128
00:11:50,590 --> 00:11:52,717
asked her for a divorce.
129
00:11:52,842 --> 00:11:54,719
- She refused?
- Yes.
130
00:11:55,595 --> 00:11:59,140
She said she wouldn't be my wife,
but she wouldn't give me a divorce!
131
00:11:59,766 --> 00:12:01,267
Making a patsy of you, eh?
132
00:12:02,936 --> 00:12:04,979
Don't say that.
133
00:12:06,481 --> 00:12:08,524
We'd been happy once.
134
00:12:09,525 --> 00:12:13,238
It's just that...
she was too spoiled and...
135
00:12:14,656 --> 00:12:15,823
too beautiful.
136
00:12:22,080 --> 00:12:23,915
In there.
137
00:12:36,970 --> 00:12:39,889
I never saw a man so nervous.
138
00:12:44,352 --> 00:12:47,855
Well, how would you be if you came home
and found your wife had been...
139
00:13:08,626 --> 00:13:10,253
Look what they're doing!
140
00:13:10,378 --> 00:13:12,880
Her hair along the floor!
141
00:13:32,984 --> 00:13:35,611
I thought guys didn't cry.
142
00:13:40,491 --> 00:13:41,993
Thanks.
143
00:13:42,118 --> 00:13:44,912
Where were you around
eight o'clock tonight?
144
00:13:45,038 --> 00:13:47,123
- In a bar.
- Alone?
145
00:13:47,248 --> 00:13:49,083
No, I met a woman there.
146
00:13:49,208 --> 00:13:51,586
I wasn't in the mood to be by myself.
147
00:13:51,711 --> 00:13:55,131
- So I asked her to go to a show with me.
- Who was she?
148
00:13:55,256 --> 00:13:57,925
I don't know. She didn't tell me her name.
149
00:13:58,051 --> 00:14:01,554
Well, she didn't. Besides,
what's that got to do with it?
150
00:14:02,764 --> 00:14:04,891
You're a very neat dresser,
Mr. Henderson.
151
00:14:05,016 --> 00:14:09,062
Yes, everything goes together.
It's an art.
152
00:14:10,605 --> 00:14:12,857
It's a nice tie you're wearing.
153
00:14:13,816 --> 00:14:16,402
- Tie?
- Pretty taste.
154
00:14:16,527 --> 00:14:18,154
Expensive.
155
00:14:18,279 --> 00:14:20,615
I wish I could afford it.
156
00:14:20,740 --> 00:14:23,951
Say, what are you trying to do to me?
Marcella's dead!
157
00:14:24,077 --> 00:14:28,122
Give me a break! What's the difference
whether my tie's OK or not?
158
00:14:28,247 --> 00:14:31,709
Makes a great deal of difference,
Mr. Henderson.
159
00:14:31,834 --> 00:14:33,461
Why?
160
00:14:34,253 --> 00:14:37,256
Your wife was strangled
with one of your ties!
161
00:14:37,382 --> 00:14:39,175
Yeah.
162
00:14:39,300 --> 00:14:43,679
Knotted so tight,
it had to be out loose with a knife.
163
00:14:50,937 --> 00:14:52,188
Good morning, Ruthie.
164
00:14:54,357 --> 00:14:58,403
- Is Mr. Henderson in yet?
- No. No, he's not.
165
00:14:58,528 --> 00:15:02,115
Bring your book, will you, Ruthie?
There's some letters I want to get off.
166
00:15:02,240 --> 00:15:04,033
Carol...
167
00:15:10,331 --> 00:15:11,666
'Hello, Kansas.
168
00:15:12,250 --> 00:15:13,876
'Listen, I won't be in till noon.
169
00:15:14,001 --> 00:15:17,755
'I have to get this old body of mine
examined for insurance.
170
00:15:17,880 --> 00:15:20,174
'Airmail those blueprints off to Stone,
171
00:15:20,299 --> 00:15:22,385
'and call up every
second-hand bookstore in town
172
00:15:22,510 --> 00:15:26,722
'and try to find a back issue
of "Engineering" for July, 1935.
173
00:15:26,848 --> 00:15:30,309
'Did you get that? July 1935.
174
00:15:30,435 --> 00:15:32,770
'There's an article I want.
175
00:15:32,895 --> 00:15:35,440
'I can't think of anything else right now.
176
00:15:35,565 --> 00:15:38,151
'Oh yes, you'd better cash...'
177
00:16:03,009 --> 00:16:06,012
Come on in, Ruthie, it's alright.
I just saw it in the papers.
178
00:16:06,137 --> 00:16:07,680
I couldn't tell you myself.
179
00:16:08,389 --> 00:16:12,351
- I was afraid you'd go all to pieces.
- That would be too easy.
180
00:16:12,477 --> 00:16:14,353
They say they're questioning him.
181
00:16:14,479 --> 00:16:16,731
It'll be alright.
They haven't arrested him, Ruthie.
182
00:16:16,856 --> 00:16:18,483
It's horrible for him, but he'll explain.
183
00:16:18,608 --> 00:16:21,903
Oh, I hope so!
I'm sick from thinking about it.
184
00:16:22,028 --> 00:16:23,654
There's no reason to be upset!
185
00:16:23,779 --> 00:16:27,492
We'll just have to stay here and wait
for him to call us and go on working.
186
00:16:27,617 --> 00:16:30,620
- Let's try not to think about it anymore.
- OK, Carol.
187
00:16:30,745 --> 00:16:34,665
Let's see. I guess
this Stone letter comes first.
188
00:16:34,790 --> 00:16:35,958
- You ready?
- Yes.
189
00:16:36,083 --> 00:16:38,544
Irwin Stone & Co.
190
00:16:38,669 --> 00:16:40,796
Cleveland, Ohio.
191
00:16:40,922 --> 00:16:42,715
Dear Mr. Stone,
192
00:16:42,840 --> 00:16:47,094
under separate cover, we are sending you
a duplicate of the blueprints,
193
00:16:48,304 --> 00:16:50,598
and we wish to assure you that...
194
00:16:51,557 --> 00:16:52,767
Where was I?
195
00:16:52,892 --> 00:16:55,728
- "And we wish to assure you that... "
- Oh, yes.
196
00:16:58,231 --> 00:17:00,358
And we wish to assure you that
197
00:17:00,483 --> 00:17:04,278
the original estimate
for the garden and terrace
198
00:17:04,403 --> 00:17:06,155
is a correct one...
199
00:17:07,156 --> 00:17:09,408
as submitted to you...
200
00:17:10,535 --> 00:17:12,328
July 16th.
201
00:17:15,248 --> 00:17:16,791
Funny you can remember the bar,
202
00:17:16,916 --> 00:17:19,043
but you can't remember
what the woman was like.
203
00:17:19,168 --> 00:17:21,087
We've been over that hundreds of times.
204
00:17:21,212 --> 00:17:24,131
- Leave me alone, I'm tired!
- You're tired, eh?
205
00:17:24,257 --> 00:17:28,511
Don't you realize that this can end up in
an awful long rest cure for you unless you...
206
00:17:28,636 --> 00:17:30,805
I've told you you're wasting your time
trying to pin this on me!
207
00:17:30,930 --> 00:17:32,807
Yeah, sure!
208
00:17:32,932 --> 00:17:34,725
Remarkable though...
209
00:17:34,850 --> 00:17:38,020
Hours with a woman, and you don't know
who she is or what she looks like!
210
00:17:38,145 --> 00:17:39,981
I've told you... she was about thirty.
211
00:17:40,106 --> 00:17:43,943
She had sort of brown hair,
and she wore a... funny hat.
212
00:17:44,068 --> 00:17:45,319
That's all I can remember.
213
00:17:45,444 --> 00:17:47,738
If you'd asked me sooner,
last night, before all this,
214
00:17:47,863 --> 00:17:50,783
I could've told you more about her,
but now she's...
215
00:17:50,908 --> 00:17:53,411
She's a complete blank.
216
00:17:53,536 --> 00:17:55,621
Oh, there he is!
217
00:17:56,706 --> 00:17:59,750
What's the idea, getting me up at this hour?
I only work the evening shift!
218
00:17:59,875 --> 00:18:02,670
I'm Inspector Burgess, Homicide.
219
00:18:02,795 --> 00:18:05,298
Did you ever see this man before?
220
00:18:07,008 --> 00:18:09,218
To me a face is a face.
221
00:18:09,343 --> 00:18:11,137
Take a good look!
222
00:18:12,096 --> 00:18:13,472
Sit on the same stool.
223
00:18:22,273 --> 00:18:24,442
Come down here.
224
00:18:24,567 --> 00:18:26,068
Try again.
225
00:18:26,193 --> 00:18:28,154
Forget about me!
Look at him!
226
00:18:31,866 --> 00:18:34,660
It's Gloomy Gus!
Sometime last night, wasn't it?
227
00:18:34,785 --> 00:18:37,913
- There, you see?
- What time last night?
228
00:18:38,039 --> 00:18:40,416
My shift goes on at eight.
He came in some time after.
229
00:18:40,541 --> 00:18:44,045
- How much after eight?
- I don't make people punch the time clock!
230
00:18:44,170 --> 00:18:47,048
- Sometime after eight.
- Ask him about her, she saw the time.
231
00:18:47,173 --> 00:18:49,216
How about the woman who was in here?
232
00:18:50,092 --> 00:18:51,302
What woman?
233
00:18:51,427 --> 00:18:53,638
- But I was...
- I'll do the talking!
234
00:18:53,763 --> 00:18:56,349
Are you sure there wasn't a woman
sitting in the chair next to this man?
235
00:18:56,474 --> 00:18:58,017
Sure I'm sure!
236
00:18:58,142 --> 00:19:01,896
- Why, she wore a crazy hat!
- I've been serving in bars for thirty years.
237
00:19:02,938 --> 00:19:05,316
To me a dame is just another order,
another drink.
238
00:19:05,441 --> 00:19:07,860
Well, if you remember me,
why can't you remember her?
239
00:19:07,985 --> 00:19:09,320
Cos you're sitting right here
on my chin!
240
00:19:09,445 --> 00:19:12,365
Bring the dame back and put her
in front of me, and maybe I'll remember her!
241
00:19:12,490 --> 00:19:15,326
But there were only the two of us!
She played the jukebox!
242
00:19:15,451 --> 00:19:17,870
- And we left here together!
- Alright, alright...
243
00:19:17,995 --> 00:19:21,207
- She sat right there! She spoke to you!
- Come on, Henderson.
244
00:19:21,999 --> 00:19:23,542
- You must remember her!
- Come on!
245
00:19:42,728 --> 00:19:44,647
Hey, you!
246
00:19:49,276 --> 00:19:52,029
- Yeah?
- Is your name Al Alp?
247
00:19:53,280 --> 00:19:54,740
Yeah.
248
00:19:54,865 --> 00:19:57,493
Did you have a haul last night
from a bar called Anselmo's
249
00:19:57,618 --> 00:19:59,578
to the Casino Theater?
250
00:20:00,913 --> 00:20:04,625
Heck, I picks 'em up and puts 'em down
so many times during a night that...
251
00:20:04,750 --> 00:20:07,169
From Anselmo's to the Casino Theater?
252
00:20:07,294 --> 00:20:10,381
That's about a 45 cent run
on a dry night.
253
00:20:10,506 --> 00:20:13,175
- Yeah, I did.
- Do you see him here?
254
00:20:15,136 --> 00:20:20,141
I didn't haul no one that shape last night!
No offense meant.
255
00:20:21,392 --> 00:20:24,478
- It was him, huh?
- You tell us.
256
00:20:25,688 --> 00:20:27,898
- Yeah, him!
- Was he alone?
257
00:20:30,401 --> 00:20:32,236
Yeah, I think so.
258
00:20:32,361 --> 00:20:34,822
But there was a woman with me!
You must have seen her!
259
00:20:35,531 --> 00:20:38,242
Hacking for eight years
gives a guy a memory.
260
00:20:38,367 --> 00:20:40,745
If you was with a woman,
I'd have noticed.
261
00:20:41,370 --> 00:20:43,539
Thanks, Al. You sure?
262
00:20:46,792 --> 00:20:48,252
Sure.
263
00:20:49,253 --> 00:20:52,882
There was no dame with this guy
in my cab last night.
264
00:20:54,341 --> 00:20:56,302
Come on, Henderson.
265
00:21:04,477 --> 00:21:06,687
Quick, my next costume!
266
00:21:06,812 --> 00:21:10,691
Mr. Sanders, who are these men?
I must change!
267
00:21:10,816 --> 00:21:12,693
This is Inspector Burgess.
He'd like to talk to you.
268
00:21:12,818 --> 00:21:15,654
Miss Monteiro, do you remember
a woman sitting with this man last night
269
00:21:15,780 --> 00:21:17,573
wearing a hat like yours?
270
00:21:18,240 --> 00:21:21,869
A hat like mine?
Oh, really, this is too funny!
271
00:21:21,994 --> 00:21:24,288
No woman wears hats like mine!
272
00:21:24,413 --> 00:21:27,416
But she did!
And you kept looking at her.
273
00:21:27,541 --> 00:21:31,045
No, no! Go away!
This is really insulting!
274
00:21:31,170 --> 00:21:33,547
I'm an artist!
I sing, I dance!
275
00:21:33,672 --> 00:21:36,050
I don't look at my audience!
276
00:21:40,679 --> 00:21:43,641
What woman besides Monteiro
could wear those
277
00:21:43,766 --> 00:21:46,352
and not look like -
how you say - ridicule?
278
00:21:46,477 --> 00:21:48,229
- Do you see the hat?
- No.
279
00:21:48,354 --> 00:21:50,981
Miss Monteiro is only substantiating
what I've told you.
280
00:21:51,106 --> 00:21:54,193
- You're lying!
- No! Get him out!
281
00:21:56,070 --> 00:21:57,446
Eugh...
282
00:21:57,571 --> 00:21:59,949
Told you not to get pistachio.
283
00:22:00,074 --> 00:22:01,742
How's yours?
284
00:22:01,867 --> 00:22:04,161
Never go wrong in vanilla.
285
00:22:07,248 --> 00:22:10,042
Why don't you admit there wasn't any woman
with you last night?
286
00:22:10,167 --> 00:22:11,335
No!
287
00:22:11,460 --> 00:22:14,505
If I did that, I'd never be sure
of anything again in my life.
288
00:22:14,630 --> 00:22:16,048
She sat at the bar with me.
289
00:22:16,173 --> 00:22:19,385
She liked a certain tune
and played it on the jukebox.
290
00:22:19,510 --> 00:22:22,388
We walked down 46th Street together!
291
00:22:22,513 --> 00:22:24,557
She was real.
292
00:22:26,433 --> 00:22:28,227
She was real!
293
00:22:28,352 --> 00:22:31,021
And now you're trying to tell me
she never existed!
294
00:22:31,939 --> 00:22:34,483
Where to now, Chief?
295
00:22:34,608 --> 00:22:37,111
Someplace where we can
get him a drink.
296
00:22:37,236 --> 00:22:39,321
We all need a drink!
297
00:22:40,239 --> 00:22:42,908
Then drive back to headquarters.
298
00:22:44,285 --> 00:22:46,495
You'd better get some sleep.
299
00:22:46,620 --> 00:22:50,207
Yeah, and a good lawyer.
He's gonna need both.
300
00:22:54,879 --> 00:23:00,426
...that Marcella Henderson
met her death at three minutes after eight.
301
00:23:00,551 --> 00:23:03,888
The prosecution accepts this as a fact.
302
00:23:04,013 --> 00:23:07,725
Now, the defense claims
that Scott Henderson was with a woman
303
00:23:07,850 --> 00:23:11,312
at Anselmo's Bar,
four miles away from his home,
304
00:23:11,437 --> 00:23:13,522
at five minutes after eight.
305
00:23:13,647 --> 00:23:15,816
On the night the murder was committed.
306
00:23:15,941 --> 00:23:18,777
Very clever!
307
00:23:18,903 --> 00:23:20,988
The defense also asks you to believe
308
00:23:21,113 --> 00:23:24,408
that if he was at Anselmo's Bar
at five minutes after eight,
309
00:23:24,533 --> 00:23:28,704
then he couldn't possibly have been
in his own apartment two minutes before,
310
00:23:29,538 --> 00:23:31,874
at the time his wife was murdered.
311
00:23:31,999 --> 00:23:35,586
Again, I say, very clever!
312
00:23:35,711 --> 00:23:38,464
But not clever enough!
313
00:23:41,258 --> 00:23:43,969
Witnesses who were at the same places
and at the same time
314
00:23:44,094 --> 00:23:49,266
that Scott Henderson claims to have been
with this woman can recall seeing him,
315
00:23:49,391 --> 00:23:52,353
yet not one of them remembers her!
316
00:23:52,478 --> 00:23:54,313
Where is this woman?
317
00:23:55,147 --> 00:23:57,191
Has any of us seen her?
318
00:23:57,316 --> 00:24:00,611
Has she at any time been
on that witness stand?
319
00:24:00,736 --> 00:24:01,737
No!
320
00:24:02,529 --> 00:24:04,323
Of course not!
321
00:24:04,448 --> 00:24:07,534
Because there is no such woman!
322
00:24:07,660 --> 00:24:09,453
There never was!
323
00:24:10,871 --> 00:24:12,539
Mr. Henderson,
324
00:24:12,665 --> 00:24:15,376
you say you were with this woman
for several hours.
325
00:24:17,252 --> 00:24:18,837
What did you call her?
326
00:24:18,963 --> 00:24:21,757
I just called her "you".
327
00:24:23,968 --> 00:24:26,971
Well, can't you tell us
anything about her?
328
00:24:27,096 --> 00:24:30,557
Was she a blond, brunette,
tall, short or what?
329
00:24:30,683 --> 00:24:32,559
I don't know!
I can't remember!
330
00:24:32,685 --> 00:24:34,979
Believe me, Your Honor,
I'm telling the truth!
331
00:24:38,941 --> 00:24:43,153
In a blind rage, he took
the necktie, which he had in his hands,
332
00:24:43,278 --> 00:24:45,030
dropped it around her throat,
333
00:24:45,155 --> 00:24:47,866
and tightened it
with unimaginable cruelty!
334
00:24:47,992 --> 00:24:52,871
Until it was so embedded
in her soft flesh
335
00:24:52,997 --> 00:24:55,541
that it had to be cut off.
336
00:24:58,836 --> 00:25:01,505
Will the accused
please rise and face the jury?
337
00:25:02,881 --> 00:25:05,801
Will the foreman of the jury
please stand?
338
00:25:07,094 --> 00:25:10,472
Ladies and gentlemen of the jury,
have you reached a verdict?
339
00:25:10,597 --> 00:25:12,683
We have, Your Honor.
340
00:25:14,685 --> 00:25:18,313
Do you find the defendant guilty
or not guilty of the charge made against him?
341
00:25:21,817 --> 00:25:24,611
- I didn't hear the verdict. What was it?
- What did you expect?
342
00:25:25,279 --> 00:25:26,864
Guilty!
343
00:25:41,879 --> 00:25:44,298
- Hello, Mr. Henderson.
- Hello, Kansas.
344
00:25:44,423 --> 00:25:47,134
I'll give you five minutes.
345
00:25:47,259 --> 00:25:49,595
Is there anything I can do for you?
346
00:25:49,720 --> 00:25:52,514
Yes, you can thank the foreman!
347
00:25:52,639 --> 00:25:55,017
I forgot to!
348
00:25:57,478 --> 00:25:59,480
I don't know what to say.
349
00:25:59,605 --> 00:26:03,859
Skip it, Kansas. I'll be alright
now that I know where I stand.
350
00:26:03,984 --> 00:26:05,694
Yes, I'll be fine.
351
00:26:05,819 --> 00:26:08,947
Last night for the first time,
I didn't have to count sheep.
352
00:26:09,073 --> 00:26:12,117
- I slept like a guilty man.
- But you're going to appeal!
353
00:26:12,242 --> 00:26:13,452
With What?
354
00:26:13,577 --> 00:26:16,497
An old set of blueprints
and my grandfather's watch?
355
00:26:16,622 --> 00:26:19,750
If it's a question of money, I...
356
00:26:19,875 --> 00:26:22,753
Oh, Kansas... no, thanks.
357
00:26:22,878 --> 00:26:24,713
It isn't the money.
358
00:26:25,297 --> 00:26:26,924
We've done everything -
359
00:26:27,049 --> 00:26:29,468
hired a flock of detectives,
bought time on the radio,
360
00:26:29,593 --> 00:26:32,554
advertised in the newspapers -
everything possible was done to find her!
361
00:26:32,679 --> 00:26:34,556
But what about your friends?
Won't they help?
362
00:26:34,681 --> 00:26:37,601
Oh yes, remember all my friends?
363
00:26:37,726 --> 00:26:39,269
Well, they aren't.
364
00:26:39,394 --> 00:26:42,022
Haven't you heard from Mr. Marlow?
365
00:26:42,147 --> 00:26:45,067
No, I... didn't let him know.
366
00:26:45,192 --> 00:26:48,445
He's your best friend.
Looks like... he'd be the one to help you.
367
00:26:48,570 --> 00:26:50,948
I didn't want to get him back
from South America!
368
00:26:51,073 --> 00:26:53,367
It's his big chance down there.
369
00:26:53,492 --> 00:26:55,828
In any case,
what good could he do?
370
00:26:55,953 --> 00:26:57,704
I don't know.
371
00:26:58,455 --> 00:27:01,208
But you need someone to help you
who really wants to!
372
00:27:01,333 --> 00:27:03,669
Someone who just won't be beaten!
373
00:27:05,003 --> 00:27:07,548
Stop blowing bubbles, Kansas.
374
00:27:10,217 --> 00:27:13,637
But you can't let that verdict stand,
Mr. Henderson, you've got to fight!
375
00:27:13,762 --> 00:27:17,057
I told you, it's no use.
You were at the trial.
376
00:27:17,182 --> 00:27:19,601
I don't blame the jury.
377
00:27:20,811 --> 00:27:24,314
If I were in that jury box,
I'd have agreed with them.
378
00:27:24,439 --> 00:27:26,608
But somebody has to go on
looking for her!
379
00:27:28,152 --> 00:27:30,779
You know,
being shut up alone so much,
380
00:27:30,904 --> 00:27:32,656
I've been thinking.
381
00:27:32,781 --> 00:27:36,410
Maybe there never was such a woman!
It's just my word against theirs!
382
00:27:36,535 --> 00:27:39,663
Maybe I just imagined it!
Maybe she doesn't exist!
383
00:27:39,788 --> 00:27:41,957
Stop talking like that!
384
00:27:42,082 --> 00:27:44,251
You can't work for a man
as long as I've worked for you
385
00:27:44,376 --> 00:27:46,420
and not know him pretty well.
386
00:27:47,129 --> 00:27:48,797
You couldn't kill anybody.
387
00:27:50,924 --> 00:27:52,467
Thanks, Kansas.
388
00:27:52,593 --> 00:27:54,636
That makes you a minority of one.
389
00:27:54,761 --> 00:27:56,638
Time's up.
390
00:27:58,390 --> 00:28:01,268
- Are you going back to Wichita?
- I...
391
00:28:02,561 --> 00:28:04,646
I haven't decided what to do yet.
392
00:28:04,771 --> 00:28:07,441
Well, whoever you work for
will be a pretty lucky boss.
393
00:28:07,566 --> 00:28:11,153
If you keep your bobby pins off the floor
and the seams in your stockings straight.
394
00:28:11,278 --> 00:28:13,614
If you don't, he'll fire you!
395
00:28:16,158 --> 00:28:17,993
Goodbye, Kansas.
396
00:28:23,624 --> 00:28:26,251
Oh, if you feel like a train ride,
visit me sometime.
397
00:28:26,376 --> 00:28:29,880
I'm getting a new address tomorrow.
A big country estate on the Hudson.
398
00:28:30,005 --> 00:28:32,799
On a clear day,
you can see New Jersey.
399
00:28:35,844 --> 00:28:37,554
Goodbye, Kansas.
400
00:28:38,722 --> 00:28:40,807
Goodbye, Mr. Henderson.
401
00:28:50,901 --> 00:28:53,320
Here's the horse I like.
Third race, Pimlico.
402
00:28:53,445 --> 00:28:56,323
No, I like Sgt. Mike in the third.
403
00:28:56,448 --> 00:28:58,575
- Customer, Mac.
- Oh, you're crazy, Sgt...
404
00:28:58,700 --> 00:29:00,661
You know, Sgt. Mike
hasn't won a race this year!
405
00:29:00,786 --> 00:29:04,248
Yeah, but he's ready right now.
406
00:29:05,540 --> 00:29:08,794
- Yes, Miss?
- Pinch bottle and water.
407
00:29:32,359 --> 00:29:35,862
Mac, you betting High Girl,
second race tomorrow?
408
00:29:35,988 --> 00:29:37,656
Hey Mac, we're talking to you!
409
00:29:37,781 --> 00:29:39,324
You got any money
on that filly tomorrow?
410
00:29:39,449 --> 00:29:42,327
Huh? Oh, yeah, yeah,
ten bucks on the nose!
411
00:29:42,452 --> 00:29:44,121
- Ten bucks?
- Ten dollars?
412
00:29:44,246 --> 00:29:45,914
Loads of dough!
413
00:29:50,502 --> 00:29:52,796
Don't you care for your drink, Miss?
414
00:29:52,921 --> 00:29:54,548
Everything is fine.
415
00:29:54,673 --> 00:29:56,800
Mac, another beer!
416
00:30:45,349 --> 00:30:46,808
- OK, I'll play.
- Fine.
417
00:30:46,933 --> 00:30:49,311
Mac, gimme my hat and coat, will you?
418
00:30:51,313 --> 00:30:53,774
Boss, she's been sitting there
all night.
419
00:30:53,899 --> 00:30:56,902
Like last night and the night before,
staring at me.
420
00:30:57,027 --> 00:31:00,864
Sure she keeps staring at you.
She wants another drink.
421
00:31:04,242 --> 00:31:06,495
We're closing up, Miss.
422
00:31:13,835 --> 00:31:16,380
We're closing up, Miss!
423
00:34:48,592 --> 00:34:50,093
What are you after?
Beat it!
424
00:34:50,218 --> 00:34:52,596
- What's the trouble, mister?
- You think you're smart, don't you?
425
00:34:52,721 --> 00:34:54,973
- I'm on to you!
- Is he bothering you, Miss?
426
00:34:55,098 --> 00:34:57,183
- No, no, it's alright.
- He's a lush, huh?
427
00:34:57,309 --> 00:35:00,103
Please keep out of this.
This is between us.
428
00:35:00,228 --> 00:35:03,398
- You got something to tell me?
- You're wasting your time.
429
00:35:03,523 --> 00:35:06,192
You know what's going to happen to him,
don't you? You can prevent it.
430
00:35:07,193 --> 00:35:09,237
You don't want that
on your conscience, do you?
431
00:35:09,362 --> 00:35:11,740
- If you want me to, I'll, er...
- No, don't interfere.
432
00:35:11,865 --> 00:35:13,992
- OK, lady.
- Well?
433
00:35:14,117 --> 00:35:15,827
I ain't talking, see?
434
00:35:15,952 --> 00:35:18,121
You ain't got nothing on me.
Nothing!
435
00:35:18,246 --> 00:35:20,540
If you want to find out anything,
ask the guy who give it to me.
436
00:35:21,499 --> 00:35:22,834
Who bribed you?
437
00:35:23,835 --> 00:35:27,130
- I... I...
- Wait a minute!
438
00:35:27,255 --> 00:35:30,008
Let me go!
Take your hands off me!
439
00:35:30,133 --> 00:35:32,260
Look out!
440
00:35:38,058 --> 00:35:39,768
Back up just a little bit.
441
00:35:39,893 --> 00:35:42,812
He walked right into that thing!
442
00:35:44,147 --> 00:35:46,191
Don't move. Don't move.
443
00:35:47,317 --> 00:35:49,194
Back him up a little bit.
444
00:36:12,759 --> 00:36:15,261
- How did you get in here?
- Your landlady.
445
00:36:15,970 --> 00:36:19,432
Remember me? I'm a tired
police inspector named Burgess.
446
00:36:20,058 --> 00:36:23,311
If you're looking for Mr. Henderson,
you'll find him just where you put him.
447
00:36:23,436 --> 00:36:25,897
Come on now, that's nonsense
and you know it.
448
00:36:26,022 --> 00:36:28,525
My job was done
when I turned him over to the DA.
449
00:36:29,484 --> 00:36:33,947
It's so easy to be smug and wear a badge
on your mind, isn't it?
450
00:36:34,072 --> 00:36:36,574
You must feel very proud of yourself!
451
00:36:48,211 --> 00:36:50,296
Found a new job yet?
452
00:36:53,383 --> 00:36:56,052
Why don't you go home to Kansas?
453
00:36:56,177 --> 00:36:59,139
I'm staying here.
I have things to do.
454
00:37:00,098 --> 00:37:03,309
Like going around frightening barmen?
455
00:37:05,019 --> 00:37:08,440
That's what I'm paid for,
to know those things.
456
00:37:08,565 --> 00:37:10,817
Why did you follow him?
457
00:37:12,694 --> 00:37:14,779
Maybe I needed the exercise.
458
00:37:14,904 --> 00:37:17,657
Try Central Park next time.
The air's better.
459
00:37:17,782 --> 00:37:20,952
- I don't have to tell you anything!
- Maybe not.
460
00:37:21,077 --> 00:37:23,037
But what business
is it of yours to go around...
461
00:37:23,163 --> 00:37:26,541
It isn't any of my business,
but he hasn't anyone else to fight for him!
462
00:37:26,666 --> 00:37:29,794
He won't appeal,
he has no money, no friends!
463
00:37:31,921 --> 00:37:34,132
I had to do something.
464
00:37:37,135 --> 00:37:39,179
You could have come to me.
465
00:37:39,304 --> 00:37:42,557
You forget, Inspector,
I know Scott's innocent.
466
00:37:43,975 --> 00:37:45,059
So do I.
467
00:37:47,645 --> 00:37:48,730
What do you mean?
468
00:37:50,982 --> 00:37:52,859
I won't say I did my job poorly.
469
00:37:52,984 --> 00:37:55,403
The evidence shoved him
right into the chair.
470
00:37:55,528 --> 00:37:57,864
But since the trial,
I've been doing a lot of thinking.
471
00:37:58,907 --> 00:38:00,533
The only defense Scott offered
472
00:38:00,658 --> 00:38:03,495
was to continually talk about
a woman with a funny hat.
473
00:38:03,620 --> 00:38:05,955
My kid could have done
a better job of describing it.
474
00:38:06,873 --> 00:38:11,294
No, only a fool or an innocent man
would've stuck to that alibi.
475
00:38:11,419 --> 00:38:13,171
A guilty man would've been smarter!
476
00:38:13,922 --> 00:38:17,467
Scott wasn't being smart,
he was telling the truth!
477
00:38:17,592 --> 00:38:20,178
Well, the case is closed officially,
478
00:38:20,303 --> 00:38:23,097
but I'd like to help unofficially.
479
00:38:23,223 --> 00:38:25,809
Well, how about it?
480
00:39:42,260 --> 00:39:44,554
Hi, chick!
481
00:39:44,679 --> 00:39:46,639
Let me take a look at you!
482
00:39:46,764 --> 00:39:49,934
Hey, you look even better than you did
sitting in the theater!
483
00:39:50,059 --> 00:39:52,353
You could've knocked me cold
when you gave me the eye!
484
00:39:52,478 --> 00:39:55,440
- Gee, you sure know how to beat it out!
- Thanks, baby.
485
00:39:55,565 --> 00:39:57,692
Oh, by the way, the handle's Cliff.
Cliff Milburn.
486
00:39:57,817 --> 00:40:00,320
- I'm Jeannie.
- You and I are gonna have fun tonight!
487
00:40:00,445 --> 00:40:03,615
- You like jive?
- You bet! I'm a hep kitten!
488
00:40:03,740 --> 00:40:05,366
On, baby!
489
00:43:13,012 --> 00:43:15,681
Come in!
Come on in, baby!
490
00:43:21,521 --> 00:43:24,148
Well, this is it!
491
00:43:24,899 --> 00:43:28,444
You just going to stand there?
What are you looking at? It's just a room.
492
00:43:28,569 --> 00:43:30,238
Gee, Cliff...
493
00:43:31,864 --> 00:43:35,993
- With all the dough you make...
- My dough goes on other things, baby.
494
00:43:37,078 --> 00:43:38,788
Five and ten.
495
00:43:39,539 --> 00:43:42,041
- I'll get you something better!
- Will you, Cliff?
496
00:43:42,166 --> 00:43:43,751
Will you?
497
00:43:43,876 --> 00:43:45,628
Honest?
498
00:43:45,753 --> 00:43:48,840
Just name it!
What do you want, baby?
499
00:43:48,965 --> 00:43:51,175
I could make you look class.
500
00:43:52,009 --> 00:43:53,553
That's cheap!
501
00:43:54,470 --> 00:43:56,806
I suppose you don't like my hat neither.
502
00:43:58,266 --> 00:44:00,184
Nah!
503
00:44:00,309 --> 00:44:03,396
Stick with me, snooks.
I'll stake you to a carload of hats!
504
00:44:03,521 --> 00:44:06,357
Ah, Cliff, you're sweet.
505
00:44:06,482 --> 00:44:09,277
I bet you wouldn't even know
what sort of hat looked good on me.
506
00:44:09,402 --> 00:44:11,028
Me?
507
00:44:11,154 --> 00:44:13,489
I'm an authority on hats!
508
00:44:13,614 --> 00:44:15,408
I get paid for knowing about hats!
509
00:44:16,576 --> 00:44:17,577
Yeah, Cliff?
510
00:44:18,286 --> 00:44:19,787
Yeah!
511
00:44:19,912 --> 00:44:21,581
You can tell me!
512
00:44:21,706 --> 00:44:24,000
Ain't I your friend, huh?
513
00:44:26,377 --> 00:44:27,837
Yeah.
514
00:44:35,970 --> 00:44:39,473
Listen, Cliff... you get paid. Why?
515
00:44:39,599 --> 00:44:41,100
Why?
516
00:44:42,185 --> 00:44:44,437
There was a woman
sitting in the front row!
517
00:44:44,562 --> 00:44:48,566
Five hundred smackeroos just for looking
at a dame and saying I didn't!
518
00:44:49,859 --> 00:44:51,819
Tell me about it, Cliff.
519
00:44:54,530 --> 00:44:56,115
Forget it.
520
00:44:56,240 --> 00:44:58,618
She give you the five hundred, Cliff?
521
00:44:58,743 --> 00:45:00,077
Nah.
522
00:45:00,203 --> 00:45:02,246
Who gave it to you?
523
00:45:02,371 --> 00:45:04,290
Some man.
524
00:45:04,415 --> 00:45:06,334
Wait a minute, Cliff!
525
00:45:06,459 --> 00:45:10,046
- What did the man say?
- Ah... alright!
526
00:45:10,171 --> 00:45:12,340
"That's for you," he said.
"All of it!
527
00:45:12,465 --> 00:45:14,884
"Five hundred bucks
if you say there was no dame.
528
00:45:15,009 --> 00:45:18,721
"No matter who asks you, say no!
Keep on saying no!"
529
00:45:18,846 --> 00:45:20,431
And then he beat it.
530
00:45:20,556 --> 00:45:23,392
- Give me a cigarette, Jeannie, will you?
- I haven't any.
531
00:45:38,115 --> 00:45:39,242
That's me!
532
00:45:39,367 --> 00:45:41,369
Everything about me!
533
00:45:41,494 --> 00:45:42,870
They sent you.
534
00:45:42,995 --> 00:45:45,122
Somebody's after me!
535
00:45:45,248 --> 00:45:47,917
- And you made me believe you liked me.
- I do.
536
00:45:48,042 --> 00:45:50,211
Yeah, I do, Cliff!
Don't you remember?
537
00:45:50,336 --> 00:45:52,380
I was sitting in your lap!
I was kissing you!
538
00:45:52,505 --> 00:45:54,966
You made me believe you liked me!
539
00:46:01,639 --> 00:46:02,682
Oh, wait...
540
00:46:03,641 --> 00:46:06,018
Wait until I get you.
541
00:46:08,062 --> 00:46:09,063
Where are you?
542
00:46:36,465 --> 00:46:39,593
- Your phone?
- Yes! There!
543
00:46:40,511 --> 00:46:43,431
What's the matter, Miss?
You have any troubles?
544
00:46:43,556 --> 00:46:45,725
Max, come out front!
545
00:46:50,313 --> 00:46:51,689
Hello? Hello?
546
00:46:52,648 --> 00:46:54,442
Oh, Mr. Burgess...
547
00:46:54,567 --> 00:46:57,528
No. No, I'm alright, but hurry.
548
00:46:57,653 --> 00:47:00,531
- I'm at... what store?
- Joseph's.
549
00:47:00,656 --> 00:47:03,326
Joseph's Delicatessen
just opposite his house.
550
00:47:03,451 --> 00:47:05,619
How long will it take you?
551
00:47:05,745 --> 00:47:07,371
Oh, good.
552
00:47:09,290 --> 00:47:11,500
Maybe I can help you.
553
00:47:11,625 --> 00:47:13,377
Don't ask answers, Mama.
554
00:47:13,502 --> 00:47:15,296
I'll fix some coffee for you.
555
00:47:19,550 --> 00:47:21,260
Who's that?
556
00:47:22,928 --> 00:47:25,222
- It's only me, Cliff.
- Oh!
557
00:47:30,353 --> 00:47:33,606
What a place!
You can feel the rats in the walls.
558
00:47:34,440 --> 00:47:38,069
- What did you come here for?
- It's good to sit down again.
559
00:47:38,194 --> 00:47:41,405
I've been standing for hours on the sidewalk
while you drummed away.
560
00:47:41,530 --> 00:47:42,740
Listen, Mister...
561
00:47:42,865 --> 00:47:45,659
I wished I'd been in the room with you
while you were playing, Cliff.
562
00:47:45,785 --> 00:47:47,203
You're a fine technician.
563
00:47:48,454 --> 00:47:51,123
It was an exciting girl
you took there with you.
564
00:47:52,708 --> 00:47:53,709
Girl?
565
00:47:54,335 --> 00:47:57,088
Yeah.
You brought her here.
566
00:47:58,089 --> 00:48:00,508
Jeannie! Yeah, yeah.
Sh-sh-she's OK.
567
00:48:00,633 --> 00:48:03,177
She was magnificent!
568
00:48:03,302 --> 00:48:05,971
She loathed you,
but she went with you.
569
00:48:07,390 --> 00:48:09,850
She would have humiliated herself
to make you talk.
570
00:48:10,684 --> 00:48:14,188
- I didn't tell her anything!
- Why lie, Cliff?
571
00:48:15,106 --> 00:48:18,776
- You can have back your 500 bucks!
- Don't come near me!
572
00:48:19,693 --> 00:48:21,028
Please.
573
00:48:22,738 --> 00:48:25,366
What... what are you thinking about?
574
00:48:25,491 --> 00:48:28,452
Oh, how interesting
a pair of hands can be.
575
00:48:29,370 --> 00:48:32,456
They can trick melody
out of a piano keyboard.
576
00:48:33,582 --> 00:48:37,378
They can mold beauty
out of a piece of common clay.
577
00:48:39,046 --> 00:48:42,091
They can bring life back
to a dying child.
578
00:48:43,092 --> 00:48:44,552
Yeah.
579
00:48:44,677 --> 00:48:47,888
A pair of hands can do
inconceivable good.
580
00:48:49,890 --> 00:48:52,560
Yet the same pair of hands
can do terrible evil.
581
00:48:53,269 --> 00:48:56,439
They can destroy, whip, torture...
582
00:48:57,565 --> 00:48:59,316
even kill.
583
00:49:01,360 --> 00:49:05,406
I wish I didn't have to use my hands
to hurt another human being.
584
00:49:19,420 --> 00:49:21,464
Here he comes!
585
00:49:21,589 --> 00:49:24,049
- Thank you very much.
- You're welcome.
586
00:49:26,343 --> 00:49:27,928
Thanks for coming so soon.
587
00:49:28,053 --> 00:49:29,597
He saw her!
Somebody bribed him!
588
00:49:29,722 --> 00:49:31,348
I have a warrant already in my pocket.
589
00:49:31,474 --> 00:49:33,058
- I'm going with you.
- No, you stay in the store.
590
00:49:33,184 --> 00:49:35,478
- You've been through enough.
- No, no.
591
00:49:52,161 --> 00:49:54,914
- This time it's no accident.
- But we have proof now.
592
00:49:55,039 --> 00:49:58,584
- He told me that he...
- It's no good, Carol. They won't accept it.
593
00:49:58,709 --> 00:50:00,211
He's dead.
594
00:50:10,804 --> 00:50:12,264
Hello, Kansas.
595
00:50:12,389 --> 00:50:14,433
Hello, Mr. Henderson.
596
00:50:16,602 --> 00:50:20,356
- How are you?
- Oh, I'm fine. I've gained weight.
597
00:50:20,481 --> 00:50:23,526
They're fattening me up
for the slaughter.
598
00:50:23,651 --> 00:50:26,237
Got a date in eighteen days.
599
00:50:26,362 --> 00:50:28,072
But your appeal...
600
00:50:28,197 --> 00:50:29,823
It's denied.
601
00:50:30,824 --> 00:50:33,619
Oh, stop feeling sorry for me!
602
00:50:34,912 --> 00:50:37,498
Guess I'm not very sociable
these days, but...
603
00:50:37,623 --> 00:50:40,668
you happen to be the only one
who comes up here to see me.
604
00:50:40,793 --> 00:50:43,212
You needn't apologize,
Mr. Henderson.
605
00:50:43,337 --> 00:50:44,755
I understand.
606
00:50:44,880 --> 00:50:48,842
"Mr. Henderson"...
Even the guards call me Scott.
607
00:50:48,968 --> 00:50:52,221
And another thing -
last week we kept talking about me.
608
00:50:52,346 --> 00:50:55,849
Let's not this time!
Let's talk about anything else!
609
00:50:57,142 --> 00:50:59,186
You pick the subject.
610
00:50:59,311 --> 00:51:01,814
We don't have to talk at all
unless you want to.
611
00:51:01,939 --> 00:51:04,525
Serves you right for coming up here!
612
00:51:06,110 --> 00:51:08,445
Oh, I'm sorry.
613
00:51:08,571 --> 00:51:12,199
I didn't mean what I said.
I just took it out on you.
614
00:51:13,617 --> 00:51:17,079
As a matter of fact,
I'm almost darned glad to see you.
615
00:51:17,204 --> 00:51:19,456
But you ought not waste your time
coming up here.
616
00:51:19,582 --> 00:51:22,001
You ought to be out having fun
with some fella.
617
00:51:22,960 --> 00:51:25,379
Don't tell me you're not in love, Kansas.
618
00:51:28,882 --> 00:51:32,386
Well, for Pete's sake!
I hit the nail right on the head!
619
00:51:33,846 --> 00:51:35,306
Who is he?
620
00:51:36,557 --> 00:51:37,766
My boss.
621
00:51:38,309 --> 00:51:41,478
Your boss?
Well, that was quick!
622
00:51:41,604 --> 00:51:43,856
I didn't even know
you had another job.
623
00:51:44,648 --> 00:51:46,817
So you've fallen for each other, huh?
624
00:51:49,820 --> 00:51:51,614
Gosh, that's fine.
625
00:51:51,739 --> 00:51:52,865
Yeah, that's fine!
626
00:51:54,617 --> 00:51:56,160
Well...
627
00:51:57,244 --> 00:51:59,622
Guess I'd better go.
628
00:52:02,249 --> 00:52:04,835
You'll come back again,
won't you, Kansas?
629
00:52:05,878 --> 00:52:07,504
Yes, Scott.
630
00:52:12,384 --> 00:52:14,637
Warden gave permission
for another visitor.
631
00:52:17,806 --> 00:52:20,392
Jack!
Jack Marlow!
632
00:52:20,517 --> 00:52:21,935
Scotty!
633
00:52:23,729 --> 00:52:26,357
Gosh, I'm glad to see you.
When did you get here?
634
00:52:26,482 --> 00:52:28,651
I just got in this morning.
I flew in.
635
00:52:28,776 --> 00:52:31,904
- Hello, Miss Richman. I'm glad to see you.
- Hello, Mr. Marlow.
636
00:52:32,029 --> 00:52:33,447
Scotty!
637
00:52:37,159 --> 00:52:40,037
It was such a shock
reading about it way down there.
638
00:52:40,162 --> 00:52:42,164
6,000 miles away.
639
00:52:42,289 --> 00:52:44,750
Scott didn't want you to know.
640
00:52:44,875 --> 00:52:48,128
He said your assignment in Brazil
meant so much to you.
641
00:52:50,464 --> 00:52:54,093
- Is that part of it?
- Yeah.
642
00:52:55,302 --> 00:52:57,388
It's for a park in Rio.
643
00:52:57,513 --> 00:52:59,765
It has great strength.
644
00:52:59,890 --> 00:53:01,892
What are you working on now?
645
00:53:02,017 --> 00:53:04,395
Oh, I haven't worked in months.
646
00:53:04,520 --> 00:53:07,523
Everything in the studio
was done before...
647
00:53:07,648 --> 00:53:09,692
before I went to South America.
648
00:53:09,817 --> 00:53:12,695
If you only knew how much
your coming back meant to Scott.
649
00:53:12,820 --> 00:53:16,031
He said there were three or four people
who could prove where he was that night.
650
00:53:16,156 --> 00:53:18,867
- Have you tried them all?
- Yes.
651
00:53:18,992 --> 00:53:22,246
There's only Monteiro left.
She's our last hope.
652
00:53:22,371 --> 00:53:25,249
Her show closes tonight.
She's leaving tomorrow.
653
00:53:26,250 --> 00:53:29,128
If we don't get to her,
I don't know what we'll do.
654
00:53:29,253 --> 00:53:30,921
The first thing you ought to do,
young lady,
655
00:53:31,046 --> 00:53:33,424
is to go back to Kansas
and get a rest from all this!
656
00:53:33,549 --> 00:53:36,552
I can't!
I can't think of anything else!
657
00:53:36,677 --> 00:53:38,971
You'll wear yourself out, Carol.
658
00:53:39,805 --> 00:53:44,143
- Look, this is a man's job!
- I'm sorry, but I just can't sit by.
659
00:53:44,268 --> 00:53:46,895
That woman must be
someplace in the city!
660
00:53:47,020 --> 00:53:50,774
One word from her,
and Scott would walk out a free man.
661
00:53:50,899 --> 00:53:54,445
- I tell you, Carol, I'm afraid for you.
- Oh, let's not worry about me.
662
00:53:55,988 --> 00:53:59,283
Don't you see we must get
to this woman somehow?
663
00:53:59,408 --> 00:54:02,703
The murderer would kill her
if he ever found her.
664
00:54:02,828 --> 00:54:04,830
Yes, I think he would.
665
00:54:05,539 --> 00:54:07,040
I suppose he'd even kill me.
666
00:54:07,916 --> 00:54:09,418
Don't say that.
667
00:54:09,543 --> 00:54:11,253
You think I'd care?
668
00:54:11,378 --> 00:54:13,839
Do you think I'd want to live if Scott...
669
00:54:13,964 --> 00:54:15,340
Yes...
670
00:54:15,466 --> 00:54:19,636
I used to watch you sitting at your desk...
the way you looked at him.
671
00:54:20,888 --> 00:54:22,973
You saw what they've done to him.
672
00:54:23,098 --> 00:54:24,767
Twisted him. Hurt him so.
673
00:54:25,517 --> 00:54:28,687
He had such plans
to build model cities!
674
00:54:28,812 --> 00:54:30,689
Sunlight in every room,
675
00:54:30,814 --> 00:54:33,650
children's play yards
everywhere for everyone.
676
00:54:35,194 --> 00:54:38,238
He hated to let anyone know
how soft he really was,
677
00:54:38,363 --> 00:54:40,741
but he didn't fool me.
678
00:54:40,866 --> 00:54:43,243
Now they've made him bitter and hard,
679
00:54:43,368 --> 00:54:45,162
and he's not that way,
you know that!
680
00:54:49,792 --> 00:54:52,294
I'm sorry I let myself go.
681
00:54:53,337 --> 00:54:54,546
Please don't ever tell him.
682
00:54:55,297 --> 00:54:56,882
It's seems so desperate for him.
683
00:54:57,007 --> 00:54:59,134
Only eighteen days!
684
00:55:00,344 --> 00:55:02,679
I just don't know what to do.
685
00:55:02,805 --> 00:55:05,849
Someone, whoever it is,
always gets there first.
686
00:55:06,892 --> 00:55:08,310
He's so clever.
687
00:55:08,435 --> 00:55:12,147
- Yes, there's genius behind such audacity.
- No!
688
00:55:12,272 --> 00:55:14,149
Only madness.
689
00:55:19,071 --> 00:55:22,241
Madness...
is a frightening word.
690
00:55:23,033 --> 00:55:26,328
What else can you call it,
to go on killing?
691
00:55:26,453 --> 00:55:29,039
Perhaps he hates to kill.
692
00:55:29,164 --> 00:55:31,333
Perhaps he feels only horror.
693
00:55:32,543 --> 00:55:34,878
I don't care what he feels!
694
00:55:35,003 --> 00:55:37,422
All I want to do is find that woman!
695
00:55:38,882 --> 00:55:41,426
I backed this show
because I believed in it,
696
00:55:41,552 --> 00:55:44,221
and I owe its success to all you, too!
697
00:55:45,681 --> 00:55:47,933
After tonight,
we go our separate ways,
698
00:55:48,058 --> 00:55:51,436
but we shall carry with us
the memory of a real partnership
699
00:55:51,562 --> 00:55:54,231
in tinsel and greasepaint!
700
00:55:54,356 --> 00:55:57,401
Bless you and thank you
for making this show a hit!
701
00:55:57,526 --> 00:56:00,112
And now, let's all have fun!
702
00:56:14,334 --> 00:56:17,337
- Well, what happened?
- I couldn't get anywhere with her.
703
00:56:17,462 --> 00:56:19,089
Are you sure she didn't recognize you?
704
00:56:19,214 --> 00:56:21,967
I'm positive. She thought
I was one of the stagehands!
705
00:56:22,092 --> 00:56:24,761
If she'd only admit that our woman
wore a hat like hers that night,
706
00:56:24,887 --> 00:56:26,388
but she won't, she's too vain.
707
00:56:26,513 --> 00:56:28,682
I never even had a chance
to mention the subject!
708
00:56:28,807 --> 00:56:31,184
Maybe you used the wrong technique,
Inspector.
709
00:56:31,310 --> 00:56:33,687
I guess I'm not the romantic type!
710
00:56:35,439 --> 00:56:38,567
It's very funny!
711
00:56:41,069 --> 00:56:43,322
Miss Monteiro,
I thought I'd better tell you,
712
00:56:43,447 --> 00:56:46,700
the airport just called and said they couldn't
get reservations on the 10:30 plane.
713
00:56:46,825 --> 00:56:48,327
You'll have to take the 7:00 o'clock.
714
00:56:48,452 --> 00:56:51,163
Ora bolas! It's impossible!
715
00:56:51,288 --> 00:56:53,290
Ask them,
how can I get my sleep?
716
00:56:53,415 --> 00:56:55,876
That's the only reservation
they can give you.
717
00:56:56,001 --> 00:56:58,587
Very well. I sacrifice myself.
718
00:56:58,712 --> 00:57:01,089
And you can leave later by the train.
719
00:57:02,883 --> 00:57:05,135
If only we could have gotten
the name of her milliner!
720
00:57:05,260 --> 00:57:08,180
If! If!
I'm fed up with that word!
721
00:57:08,305 --> 00:57:10,515
If we knew where it was,
if we knew who made it,
722
00:57:10,641 --> 00:57:12,643
if we knew the color...
723
00:57:12,768 --> 00:57:14,227
You never talked like that before.
724
00:57:14,353 --> 00:57:17,356
Did you ever see a chipmunk in a cage,
running round and round on a wheel?
725
00:57:17,481 --> 00:57:18,690
That's me.
726
00:57:18,815 --> 00:57:22,611
- I think I'll get good and drunk!
- That's not a bad idea.
727
00:57:22,736 --> 00:57:24,655
Can I get you something, Carol?
728
00:57:24,780 --> 00:57:26,490
No, thank you.
729
00:57:34,122 --> 00:57:39,753
And Barrymore said to me, "Claude,
you're the greatest Polonius of your day!"
730
00:57:39,878 --> 00:57:41,380
Really?
731
00:58:13,954 --> 00:58:15,455
Oh, it's you, Mr. Marlow!
732
00:58:15,580 --> 00:58:18,458
You startled me!
The lights aren't working.
733
00:58:20,794 --> 00:58:23,130
You can see she's never been
in a dressing room before.
734
00:58:37,060 --> 00:58:39,688
I could've told you
everything had been moved out.
735
00:58:39,813 --> 00:58:41,356
I thought I'd find something here.
736
00:58:43,900 --> 00:58:46,153
Let's go home.
737
00:58:46,278 --> 00:58:49,656
I never knew how dreary
an empty theater could be.
738
00:58:53,535 --> 00:58:55,912
- Coming, Marlow?
- Can you wait a minute, Inspector?
739
00:58:56,038 --> 00:58:58,248
I haven't had a chance to talk to you.
740
00:58:59,958 --> 00:59:01,460
Poor Carol!
741
00:59:01,585 --> 00:59:04,588
She doesn't know what it means
to give up, does she?
742
00:59:04,713 --> 00:59:07,299
You know, at first
I thought it would be a cinch.
743
00:59:07,424 --> 00:59:10,886
Just get the lowdown on everybody -
friends, relatives... So I did.
744
00:59:11,011 --> 00:59:14,222
- Even you, Marlow.
- I was in mid-ocean when it happened.
745
00:59:14,347 --> 00:59:18,810
Yes, SS Vulcania.
Sailed Thursday, August 2nd, 8:30pm.
746
00:59:18,935 --> 00:59:22,606
Stateroom C, middle deck.
Arrived Rio, August 15th.
747
00:59:22,731 --> 00:59:26,943
- What an incredible memory!
- A lot of good it does me.
748
00:59:27,069 --> 00:59:31,156
No, no, the fact remains that none of you
could have committed these murders.
749
00:59:31,281 --> 00:59:34,284
- Why not?
- You're all too normal.
750
00:59:34,409 --> 00:59:35,410
Oh!
751
00:59:36,745 --> 00:59:38,997
The murderer must be normal enough.
752
00:59:39,748 --> 00:59:41,500
He's just clever, that's all.
753
00:59:41,625 --> 00:59:44,878
As all of them are.
Diabolically clever.
754
00:59:45,003 --> 00:59:47,047
- Oh?
- Paranoiacs.
755
00:59:50,342 --> 00:59:52,427
That's simply your opinion.
756
00:59:52,552 --> 00:59:55,305
A psychiatrist might disagree.
757
00:59:55,430 --> 00:59:58,683
No, I've met paranoiacs before.
758
00:59:58,809 --> 01:00:01,186
They all have incredible egos.
759
01:00:01,311 --> 01:00:04,523
Abnormal cunning,
a contempt for life.
760
01:00:04,648 --> 01:00:08,610
- You make him sound unbeatable.
- Oh, he doesn't worry me.
761
01:00:08,735 --> 01:00:10,570
It's just that there's so little time left.
762
01:00:11,404 --> 01:00:15,200
I can't ask for help from anyone,
officially.
763
01:00:15,325 --> 01:00:16,535
My hands are tied!
764
01:00:17,244 --> 01:00:19,746
I'll get the murderer sooner or later!
765
01:00:19,871 --> 01:00:23,041
It's always simpler
when they're insane.
766
01:00:23,166 --> 01:00:25,585
Are you sure it isn't sour grapes,
Inspector?
767
01:00:26,294 --> 01:00:30,257
Maybe he's more astute than we are,
but to call him...
768
01:00:30,382 --> 01:00:32,592
I'd stake my life on it.
769
01:00:32,717 --> 01:00:35,637
- You might lose.
- No, I won't lose.
770
01:00:35,762 --> 01:00:38,598
We used to talk about
"the criminal type"...
771
01:00:38,723 --> 01:00:40,308
Criminal type, my eye!
772
01:00:40,433 --> 01:00:43,937
It's not how a man looks, it's how
his mind works that makes him a killer.
773
01:00:44,062 --> 01:00:45,772
Oh, come on, Inspector.
774
01:00:45,897 --> 01:00:49,901
Do you mean that all great murders
have been... insane?
775
01:00:50,026 --> 01:00:52,112
You bet your sweet life!
776
01:00:52,237 --> 01:00:54,948
Do you think the Borgias were normal?
777
01:00:55,073 --> 01:00:56,449
Dr. Crippen?
778
01:00:56,575 --> 01:00:58,994
There was a saint and devil
rolled into one.
779
01:01:00,495 --> 01:01:04,457
Andrew the Bluebeard,
Jack the Ripper...
780
01:01:04,583 --> 01:01:09,004
Our own gangsters: Legs Diamond,
Baby Face Nelson, Dillinger...
781
01:01:09,129 --> 01:01:10,672
Paranoiacs, all of them!
782
01:01:11,923 --> 01:01:13,675
Some day we will have sense enough
783
01:01:13,800 --> 01:01:16,803
to train the mind as we train
the body from birth.
784
01:01:17,554 --> 01:01:21,600
Then they won't need men like me,
and that will be alright, too.
785
01:01:21,725 --> 01:01:24,311
What sort of job is this anyway?
786
01:01:24,436 --> 01:01:26,521
Hunting down a madman!
787
01:01:27,063 --> 01:01:30,066
I'm all wound up!
788
01:01:30,901 --> 01:01:32,903
I guess I must be tired.
789
01:01:33,028 --> 01:01:35,614
Uh, let's call it a night, shall we?
790
01:01:35,739 --> 01:01:37,449
Coming, Marlow?
791
01:01:37,574 --> 01:01:39,409
Carol's waiting.
792
01:01:40,327 --> 01:01:41,536
Yes!
793
01:01:54,090 --> 01:01:56,092
- You alright now?
- Yeah.
794
01:01:56,927 --> 01:01:58,845
I've, uh...
795
01:01:58,970 --> 01:02:01,514
I've been getting these dizzy spells.
796
01:02:02,557 --> 01:02:05,143
Look, you run along.
I'll be right with you.
797
01:02:05,268 --> 01:02:08,480
Don't tell Carol.
She'd only be upset.
798
01:02:21,117 --> 01:02:23,453
Christ, Chief! I've been looking
all over the place for you!
799
01:02:23,578 --> 01:02:25,997
We've got to go to Philadelphia.
It's the Vanselli case!
800
01:02:26,122 --> 01:02:28,458
The Commissioner wants us to go
right away. He's sure...
801
01:02:28,583 --> 01:02:30,252
What's the matter, Chief?
802
01:02:30,377 --> 01:02:33,838
- Oh, the Vanselli case, what about it?
- We've only got 20 minutes to get the train.
803
01:02:33,964 --> 01:02:37,050
- No, I can't. I can't go.
- But orders is orders!
804
01:02:38,134 --> 01:02:39,970
Well, I suppose so.
805
01:02:40,095 --> 01:02:41,429
Carol...
806
01:02:41,554 --> 01:02:43,723
I'll try to be back
by tomorrow afternoon.
807
01:02:43,848 --> 01:02:46,768
I want you to promise me
that you won't do anything until then.
808
01:02:46,893 --> 01:02:48,103
But there's so much to do!
809
01:02:48,228 --> 01:02:50,647
- Step on it, Chief, or we'll miss that train!
- Yes, yes, Tom.
810
01:02:50,772 --> 01:02:53,608
Remember, you're not to do anything
until I get back.
811
01:02:53,733 --> 01:02:55,902
And take care of yourself.
812
01:02:56,027 --> 01:02:57,654
Oh, Mr. Marlow,
813
01:02:57,779 --> 01:03:01,491
you'd better see a doctor
about those dizzy spells of yours.
814
01:03:05,328 --> 01:03:07,372
- Goodbye, Carol.
- Goodbye.
815
01:03:12,585 --> 01:03:15,171
- Miss Monteiro, please.
- Miss Monteiro? Certainly.
816
01:03:15,297 --> 01:03:16,715
Oh, uh... she left.
817
01:03:18,174 --> 01:03:19,884
Left?
818
01:03:20,010 --> 01:03:23,888
- No, it's only 7:30.
- She took the 7:00 o'clock plane.
819
01:03:24,806 --> 01:03:26,224
Oh.
820
01:03:28,351 --> 01:03:30,061
Anything wrong?
821
01:03:30,186 --> 01:03:31,479
No.
822
01:03:32,564 --> 01:03:34,149
No, thank you.
823
01:03:45,910 --> 01:03:48,621
...the same in Chicago
and the same in Pittsburgh!
824
01:03:48,747 --> 01:03:52,250
Every time I say I'm going to leave her!
One of these days I will!
825
01:03:52,375 --> 01:03:54,210
- Please, a taxi.
- Yes, madame.
826
01:04:02,135 --> 01:04:03,720
Kettisha!
827
01:04:04,804 --> 01:04:06,181
Oh!
828
01:04:06,931 --> 01:04:08,016
Yes?
829
01:04:08,141 --> 01:04:11,436
I know you'll adore it.
It does something very special for you!
830
01:04:11,561 --> 01:04:14,022
Thank you so much,
Madame Kettisha!
831
01:04:14,147 --> 01:04:17,734
- Goodbye, Mrs. Witherspoon.
- Au revoir!
832
01:04:22,197 --> 01:04:24,407
- Sorry I was so long.
- I found it!
833
01:04:24,532 --> 01:04:27,160
This is the one Monteiro wore
in the Chick-ee-Chick number, isn't it?
834
01:04:27,285 --> 01:04:29,746
Surely.
835
01:04:29,871 --> 01:04:33,208
- Which one of your girls made it?
- I've had those two girls for years.
836
01:04:33,333 --> 01:04:35,293
Oh, my corn!
837
01:04:35,418 --> 01:04:38,129
It's ridiculous to suggest
it was copied here!
838
01:04:38,254 --> 01:04:41,841
Please. I'd be so grateful
if I could see her.
839
01:04:43,676 --> 01:04:45,136
Payton!
840
01:04:46,971 --> 01:04:48,515
Come in!
841
01:04:49,933 --> 01:04:51,684
Yes, Madame Kettisha?
842
01:04:56,564 --> 01:04:59,150
- Remember Monteiro?
- Yes.
843
01:04:59,275 --> 01:05:03,321
- Ever make a copy of it for anyone?
- Oh, I'd never do a thing like that.
844
01:05:03,446 --> 01:05:04,906
I believe you.
845
01:05:05,031 --> 01:05:07,033
There, you see?
846
01:05:07,700 --> 01:05:09,661
Please forgive me for asking,
847
01:05:09,786 --> 01:05:12,664
but if you could tell me anything
at all about it...
848
01:05:13,498 --> 01:05:15,834
You see, a man is going to die!
849
01:05:15,959 --> 01:05:17,919
- Unless you...
- I'm sorry.
850
01:05:18,044 --> 01:05:19,754
I just can't tell you anything.
851
01:05:21,381 --> 01:05:23,466
Thanks, Payton. That's all.
852
01:05:29,055 --> 01:05:30,682
Poor kid!
853
01:05:30,807 --> 01:05:32,183
You're all in.
854
01:05:32,308 --> 01:05:34,561
How about going home, Carol?
855
01:05:37,063 --> 01:05:39,732
- Yes, Payton?
- I, I...
856
01:05:39,858 --> 01:05:41,526
Well?
857
01:05:41,651 --> 01:05:45,905
Did... did you say "a man's life"?
I mean, what is that to do with the hat?
858
01:05:46,030 --> 01:05:47,657
What are you driving at, Payton?
859
01:05:50,368 --> 01:05:51,870
Well?
860
01:05:53,538 --> 01:05:54,831
I copied the hat.
861
01:05:57,375 --> 01:06:00,253
Thank you.
Thank you so much for telling me.
862
01:06:00,378 --> 01:06:02,922
Well! You little rat!
863
01:06:03,047 --> 01:06:06,342
- She gave me $50 to copy it for her.
- Who was she?
864
01:06:06,468 --> 01:06:09,262
She's one of our regular customers,
Miss Terry.
865
01:06:09,387 --> 01:06:12,015
She saw a sketch
of Monteiro's hat, liked it...
866
01:06:12,140 --> 01:06:14,142
We'll talk about that later,
young lady!
867
01:06:14,267 --> 01:06:17,312
Sit down here
and write the name and address.
868
01:06:20,315 --> 01:06:22,734
Well? Do as you're told.
869
01:06:46,716 --> 01:06:48,551
That must be the house.
870
01:06:54,599 --> 01:06:57,310
- Would you kindly wait here, please?
- Yes, of course.
871
01:07:03,983 --> 01:07:06,027
I'm scared.
872
01:07:06,152 --> 01:07:08,571
I wonder what she's like.
873
01:07:08,696 --> 01:07:11,783
Jack, I can't believe it
after all this time!
874
01:07:17,539 --> 01:07:18,665
How do you do?
875
01:07:18,790 --> 01:07:21,292
- I'm Carol Richman. This is Mr. Marlow.
- How do you do?
876
01:07:21,417 --> 01:07:23,711
- Miss Terry, we came to...
- I'm afraid you're making a mistake!
877
01:07:23,836 --> 01:07:26,714
I'm Dr. Chase.
I'm looking out for Miss Terry.
878
01:07:26,839 --> 01:07:29,759
- Is she ill?
- Yes. I'm a consultant on the case.
879
01:07:29,884 --> 01:07:31,511
Is it that serious?
880
01:07:31,636 --> 01:07:33,638
Oh, there's nothing wrong
with her physically.
881
01:07:34,681 --> 01:07:38,142
She collapsed last April,
after her fianc� died.
882
01:07:38,268 --> 01:07:39,852
She must have absolute quiet.
883
01:07:43,898 --> 01:07:46,859
I can't go away without talking to her!
884
01:07:46,985 --> 01:07:48,820
I've been looking for her for months!
885
01:07:51,990 --> 01:07:54,951
You're all worn out, aren't you?
886
01:07:55,076 --> 01:07:57,078
Perhaps if you tell me...
887
01:07:58,162 --> 01:08:01,583
Someone's going to be executed
for a crime he never committed.
888
01:08:01,708 --> 01:08:04,252
He has the perfect alibi.
He spent the evening with Miss Terry.
889
01:08:04,377 --> 01:08:06,921
She's the only one who can save him.
890
01:08:07,463 --> 01:08:10,216
Oh, please, can't we see her?
891
01:08:12,719 --> 01:08:14,220
Alright.
892
01:08:14,345 --> 01:08:16,306
Come with me.
893
01:08:19,767 --> 01:08:22,562
It's better if Miss Richman
goes in alone.
894
01:08:22,687 --> 01:08:26,065
I'm afraid both of you
might be too much for her.
895
01:08:26,190 --> 01:08:27,900
Yes, of course.
896
01:08:30,278 --> 01:08:32,405
Keep your fingers crossed.
897
01:08:33,489 --> 01:08:37,076
And remember,
you mustn't let her get too excited.
898
01:08:37,201 --> 01:08:39,037
I promise.
899
01:08:45,752 --> 01:08:47,253
You may go.
900
01:08:48,171 --> 01:08:49,505
Ann?
901
01:08:49,631 --> 01:08:52,759
Ann dear, there's someone here
to see you.
902
01:08:52,884 --> 01:08:54,093
Hello, Miss Terry.
903
01:08:55,637 --> 01:08:59,307
Ann dear, Miss Richman
wants to have a little talk with you.
904
01:09:01,267 --> 01:09:03,019
I've been sick.
905
01:09:04,145 --> 01:09:06,814
- But I'm better now.
- Of course you are.
906
01:09:06,939 --> 01:09:08,983
Now then, I'm going to leave you
and Miss Richman alone.
907
01:09:09,108 --> 01:09:11,611
Noelle,
please don't leave me!
908
01:09:11,736 --> 01:09:12,945
Look at Miss Richman.
909
01:09:13,863 --> 01:09:15,615
You're not afraid of her!
910
01:09:18,951 --> 01:09:20,745
That's right.
911
01:09:22,955 --> 01:09:25,416
This is a lovely room.
912
01:09:25,541 --> 01:09:27,752
It was my grandmother's.
913
01:09:28,836 --> 01:09:31,547
She lived in this house all her life.
914
01:09:32,548 --> 01:09:34,801
She was very happy here.
915
01:09:35,968 --> 01:09:38,680
She married the man she loved.
916
01:09:40,139 --> 01:09:42,141
I'll never marry.
917
01:09:44,268 --> 01:09:46,813
- Are you married?
- No.
918
01:09:48,314 --> 01:09:50,775
- But you're in love.
- Yes.
919
01:09:53,528 --> 01:09:56,239
He was only sick two days.
920
01:09:57,240 --> 01:10:00,284
He'd never been sick before.
921
01:10:01,244 --> 01:10:04,539
He was always so full of life.
922
01:10:04,664 --> 01:10:06,499
We were to be married
the following week.
923
01:10:08,042 --> 01:10:10,378
I had my trousseau bought and...
924
01:10:10,503 --> 01:10:13,131
and a special dress and hat
for the wedding.
925
01:10:13,256 --> 01:10:15,258
They must have been lovely!
926
01:10:16,217 --> 01:10:18,261
Do you still have them?
927
01:10:20,054 --> 01:10:22,223
I don't want to talk anymore.
928
01:10:24,684 --> 01:10:26,686
Can't I see them, Miss Terry?
929
01:10:27,562 --> 01:10:30,022
I don't want to talk anymore.
930
01:11:42,553 --> 01:11:44,138
It's alright, Ann.
931
01:11:44,263 --> 01:11:46,224
You can show it to me.
932
01:12:02,740 --> 01:12:04,283
He would've loved it.
933
01:12:05,535 --> 01:12:07,453
But he never saw it.
934
01:12:07,578 --> 01:12:09,539
Oh, it's beautiful.
935
01:12:10,998 --> 01:12:12,750
I wish I had a hat like that!
936
01:12:12,875 --> 01:12:16,546
Oh, my hair!
My hair's no good this way.
937
01:12:16,671 --> 01:12:19,715
- May I borrow it? I'll bring it back.
- Oh!
938
01:12:21,717 --> 01:12:23,219
Oh!
939
01:12:24,136 --> 01:12:26,389
You ought to wear it for him.
940
01:12:27,890 --> 01:12:30,142
Is he nice, the man you love?
941
01:12:31,269 --> 01:12:32,812
Yes.
942
01:12:35,815 --> 01:12:37,108
Take it.
943
01:12:38,025 --> 01:12:39,735
Take it!
944
01:12:39,861 --> 01:12:41,487
I don't want it!
945
01:12:41,612 --> 01:12:42,822
He's dead!
946
01:12:42,947 --> 01:12:44,907
He's dead!
947
01:12:45,032 --> 01:12:47,368
I don't want it, he's dead!
948
01:13:06,679 --> 01:13:08,598
Oh... uh!
949
01:13:09,932 --> 01:13:11,726
Have I been asleep long?
950
01:13:11,851 --> 01:13:13,519
Yes, we're halfway home.
951
01:13:14,145 --> 01:13:16,606
Oh, I can hardly wait to tell Burgess!
952
01:13:16,731 --> 01:13:18,774
Last night, everything
seemed so hopeless.
953
01:13:20,651 --> 01:13:22,612
What's the matter?
954
01:13:22,737 --> 01:13:24,488
Oh, nothing.
955
01:13:24,614 --> 01:13:28,367
- Do you want me to drive?
- No, no, I'll be alright.
956
01:13:29,535 --> 01:13:31,829
It's just a... headache.
957
01:13:32,788 --> 01:13:35,708
Well, it's no wonder.
You haven't eaten all clay.
958
01:13:35,833 --> 01:13:38,628
It's my fault.
We should've stopped.
959
01:13:40,630 --> 01:13:42,465
You've been awfully nice to me, Jack.
960
01:13:43,215 --> 01:13:45,134
I don't know what I would've done
without you.
961
01:13:50,181 --> 01:13:52,224
Oh, let's stop over here
and call Burgess.
962
01:13:54,769 --> 01:13:56,729
Hi, mister.
963
01:13:57,521 --> 01:13:58,898
I'll only be a moment.
964
01:13:59,023 --> 01:14:02,151
Oh, you stay here, Carol.
I'll do it.
965
01:14:47,863 --> 01:14:50,157
No! We want to play!
966
01:14:53,035 --> 01:14:55,579
- Is he back?
- No, not yet.
967
01:14:55,705 --> 01:14:58,165
Well, then we'd better go to headquarters
right away and wait for him.
968
01:14:58,958 --> 01:15:01,877
I left word for him to meet us
at my place.
969
01:15:02,003 --> 01:15:04,338
We can all have a drink and celebrate.
970
01:15:04,463 --> 01:15:06,257
Alright.
971
01:15:06,382 --> 01:15:09,385
Oh, I can hardly wait
to tell him the news!
972
01:15:17,893 --> 01:15:19,520
When I first came to New York,
973
01:15:19,645 --> 01:15:22,732
I lived a whole week
on nothing but sandwiches.
974
01:15:22,857 --> 01:15:24,692
Then when I got my first job,
975
01:15:24,817 --> 01:15:28,237
I went out and I ate the biggest dinner
I could find!
976
01:15:29,363 --> 01:15:31,198
I was so happy!
977
01:15:31,323 --> 01:15:33,159
That's the way I feel tonight.
978
01:15:34,201 --> 01:15:37,288
- Burgess should be here by now.
- Yes...
979
01:15:37,413 --> 01:15:41,167
I can hardly wait to tell him.
He'll be so excited!
980
01:15:41,292 --> 01:15:43,502
Oh, Jack, isn't it wonderful?
981
01:15:43,627 --> 01:15:46,881
This silly hat will save Scott.
982
01:15:47,673 --> 01:15:49,925
Burgess can reopen the case.
983
01:15:51,927 --> 01:15:53,929
Hmm! Looks rather smart!
984
01:15:56,348 --> 01:15:58,434
You know,
I've never heard you laugh before.
985
01:15:58,559 --> 01:16:00,311
And then Burgess
will find the murderer.
986
01:16:01,395 --> 01:16:05,441
I want to hear the court sentence him
as they sentenced Scott.
987
01:16:05,566 --> 01:16:07,109
You hate him, don't you?
988
01:16:08,110 --> 01:16:09,403
I hate him!
989
01:16:14,158 --> 01:16:16,327
Is that starting up again?
990
01:16:17,661 --> 01:16:20,164
- Why don't you lie down, Jack?
- Oh, I'll be alright.
991
01:16:20,289 --> 01:16:22,249
No, no, I insist.
Now do as I say.
992
01:16:22,374 --> 01:16:24,960
Come on, get some rest
before Burgess comes.
993
01:16:25,086 --> 01:16:27,588
Oh, I'm a mess!
I think I'd better freshen up a bit.
994
01:16:27,713 --> 01:16:30,132
- Alright.
- Now you get some sleep, won't you?
995
01:16:30,257 --> 01:16:31,884
Yes.
996
01:17:39,869 --> 01:17:42,288
Police headquarters, quick!
997
01:17:42,413 --> 01:17:45,791
- 'Police headquarters.'
- Inspector Burgess's office, but hurry!
998
01:17:47,501 --> 01:17:50,296
'That extension is busy.
Will you wait?'
999
01:17:50,421 --> 01:17:52,631
Yes, I'll hold on, but hurry!
1000
01:18:30,461 --> 01:18:31,921
Carol...
1001
01:18:34,840 --> 01:18:36,967
Please, come here.
1002
01:18:53,150 --> 01:18:55,736
Don't I look better?
1003
01:18:55,861 --> 01:18:58,656
- I thought you'd be asleep.
- The light...
1004
01:18:58,781 --> 01:19:01,617
Turn it off, please.
It hurts my eyes.
1005
01:19:12,670 --> 01:19:14,421
It chokes me.
1006
01:19:15,422 --> 01:19:17,299
Sit here beside me.
1007
01:19:19,635 --> 01:19:22,596
My head's bursting. It's on fire!
1008
01:19:23,764 --> 01:19:25,641
Give me your hand.
1009
01:19:30,854 --> 01:19:34,358
Oh, it's so cool. It feels good!
1010
01:19:35,401 --> 01:19:37,528
It's so quiet here.
1011
01:19:37,653 --> 01:19:39,530
So far away from everything.
1012
01:19:40,614 --> 01:19:45,160
I never liked cities -
noise, confusion, dirt.
1013
01:19:45,286 --> 01:19:47,329
And the people in them!
1014
01:19:47,454 --> 01:19:50,749
They hate me
because I'm different from them.
1015
01:19:51,500 --> 01:19:54,086
I don't belong here.
1016
01:19:54,211 --> 01:19:55,963
Neither do you.
1017
01:19:56,088 --> 01:19:59,550
It isn't fair for someone like you
to be suffering.
1018
01:20:00,342 --> 01:20:02,136
You should be so happy.
1019
01:20:03,178 --> 01:20:07,141
If only you'd never come to New York,
never met Scott.
1020
01:20:09,101 --> 01:20:11,020
The world's full of men like him!
1021
01:20:11,145 --> 01:20:14,315
You can buy nice stupid people
a dime a dozen!
1022
01:20:33,500 --> 01:20:37,171
She was sitting at her dressing table,
just as you're sitting there,
1023
01:20:37,296 --> 01:20:40,716
only she wasn't frightened as you are.
1024
01:20:40,841 --> 01:20:43,010
Marcella was never frightened.
1025
01:20:44,178 --> 01:20:46,221
I said, "You'd better hurry.
1026
01:20:46,347 --> 01:20:48,599
"The boat leaves in an hour."
1027
01:20:49,850 --> 01:20:52,936
Then she told me she never had
any intention of going with me.
1028
01:20:53,062 --> 01:20:55,773
She was just amusing herself.
1029
01:20:58,525 --> 01:21:01,111
I'd never allowed myself
to love anybody before.
1030
01:21:01,236 --> 01:21:04,031
I didn't want anything to interfere
with my work.
1031
01:21:04,990 --> 01:21:07,284
I was always naive about women.
1032
01:21:09,495 --> 01:21:11,246
She was laughing at me.
1033
01:21:12,873 --> 01:21:14,625
She kept on laughing!
1034
01:21:14,750 --> 01:21:16,335
I had to stop her laughing!
1035
01:21:16,460 --> 01:21:17,628
No!
1036
01:21:20,089 --> 01:21:22,549
Then I knew they'd arrest me.
1037
01:21:22,674 --> 01:21:24,593
I couldn't let them do that!
1038
01:21:24,718 --> 01:21:28,430
When you're born with my gifts,
you can't afford to let them get in your way.
1039
01:21:28,555 --> 01:21:32,309
So I followed Scott.
I saw him with that woman.
1040
01:21:32,434 --> 01:21:34,853
Then she slipped away from me,
and I had to bribe the others.
1041
01:21:34,978 --> 01:21:36,730
That was easy.
1042
01:21:36,855 --> 01:21:40,150
They think I took the boat that night,
but I didn't.
1043
01:21:40,275 --> 01:21:44,238
I went aboard alright,
but I left before she sailed.
1044
01:21:44,363 --> 01:21:46,240
SS Vulcania.
1045
01:21:46,365 --> 01:21:50,160
August 2nd, 8:30pm.
Huh! That idiot!
1046
01:21:50,285 --> 01:21:53,580
I flew to Havana
and caught the boat there.
1047
01:21:53,705 --> 01:21:56,917
He never thought of that!
That was too clever for him.
1048
01:21:57,042 --> 01:21:59,086
Scott!
1049
01:21:59,211 --> 01:22:00,337
How could you?
1050
01:22:03,632 --> 01:22:05,259
Scott?
1051
01:22:06,176 --> 01:22:08,679
I'm fond of Scott. We're friends!
1052
01:22:09,263 --> 01:22:12,224
But what's his life compared to mine?
1053
01:22:12,349 --> 01:22:16,478
A mediocre engineer working in sewers,
drainpipes, faucets!
1054
01:22:20,232 --> 01:22:22,484
What's any life compared to mine?
1055
01:22:24,111 --> 01:22:27,239
I asked you not to interfere,
but you wouldn't listen.
1056
01:22:28,365 --> 01:22:30,367
It'll be so easy.
1057
01:22:31,368 --> 01:22:33,662
No one will question me.
1058
01:22:33,787 --> 01:22:36,415
They'll say it's just another suicide.
1059
01:22:47,759 --> 01:22:50,596
This won't help you, don't you see?
After me, there will be others!
1060
01:22:50,721 --> 01:22:53,807
You'll have to go on killing,
on and on until they catch you!
1061
01:22:53,932 --> 01:22:55,058
I won't be the last!
1062
01:22:55,184 --> 01:22:57,019
- There will be others after me!
- No!
1063
01:22:57,144 --> 01:23:01,231
You can't help yourself
because you're mad, mad, mad!
1064
01:23:01,857 --> 01:23:03,358
Yes, you're insane!
1065
01:23:10,157 --> 01:23:11,408
Hello?
1066
01:23:12,367 --> 01:23:13,827
Hello?
1067
01:23:46,151 --> 01:23:48,445
- Burgess!
' Come on!
1068
01:23:48,570 --> 01:23:51,198
Burgess! Burgess!
1069
01:23:51,323 --> 01:23:52,908
Burgess! It's Jack!
He killed her!
1070
01:24:18,809 --> 01:24:22,104
Good morning, Mary.
- Good morning, Miss Richman.
1071
01:24:25,440 --> 01:24:28,151
- Good morning.
- Good morning, Carol.
1072
01:24:28,277 --> 01:24:31,738
- Hello, Kansas!
- Well, how do we like the new office?
1073
01:24:31,863 --> 01:24:33,907
It's not bad!
1074
01:24:34,032 --> 01:24:36,660
Oh, 9:30 already. I've got to rush!
1075
01:24:36,785 --> 01:24:40,122
- Seeing Kepler about the chemicals plant.
- When will you be back?
1076
01:24:40,247 --> 01:24:43,500
It might take all day.
If I'm not back by six, don't wait.
1077
01:24:46,128 --> 01:24:48,797
By the way, I left instructions
on the Dictaphone.
1078
01:24:48,922 --> 01:24:51,091
You'll take care of them for me,
won't you?
1079
01:24:51,216 --> 01:24:53,260
Goodbye, Kansas.
1080
01:24:55,012 --> 01:24:57,139
- So long, Burgess.
- Bye, Henderson.
1081
01:24:59,224 --> 01:25:02,436
- Quite his old self again, isn't he?
- Yes.
1082
01:25:04,021 --> 01:25:05,731
He owes you a great deal, Carol.
1083
01:25:07,733 --> 01:25:09,693
I did it because I wanted to.
1084
01:25:11,278 --> 01:25:13,488
Will I have to appear
at the investigation tomorrow?
1085
01:25:13,614 --> 01:25:15,032
No, it's only a formality.
1086
01:25:15,157 --> 01:25:18,619
The evidence shows that Marlow fell
attempting to escape onto the ledge.
1087
01:25:18,744 --> 01:25:22,247
I've got to be off. I have to be
down at court before ten o'clock.
1088
01:25:23,624 --> 01:25:26,251
- Well, goodbye, Carol.
- Goodbye, Burgess.
1089
01:25:38,472 --> 01:25:39,723
'Hello, Kansas.
1090
01:25:39,848 --> 01:25:43,143
'Renew my membership to the
Architects' and Engineers' Association
1091
01:25:43,268 --> 01:25:45,520
'and call Mason
and follow the contractors
1092
01:25:45,646 --> 01:25:48,607
'and make an appointment with them
for tomorrow morning.
1093
01:25:49,900 --> 01:25:51,943
'Uh-uh-uh! Don't hang up!
1094
01:25:52,861 --> 01:25:54,946
'You know, you're having dinner
with me tonight.'
1095
01:25:55,072 --> 01:25:58,575
- Huh?
- 'And tomorrow night. And the next night.
1096
01:25:58,700 --> 01:26:01,036
'And then every night.
1097
01:26:02,371 --> 01:26:03,955
'Every night!
1098
01:26:05,040 --> 01:26:06,708
'Every night.
1099
01:26:07,668 --> 01:26:09,211
'Every night.'
83133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.