All language subtitles for Meet.Joe.Black.1998.1080p.BrRip.x264.YIFY.english

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,076 --> 00:01:23,010 Yes. 2 00:01:58,413 --> 00:02:00,347 Yes. 3 00:02:22,559 --> 00:02:24,493 Yes. 4 00:02:45,615 --> 00:02:47,583 Please. Please. Don't worry. Don't worry. 5 00:02:47,651 --> 00:02:50,449 It's utter chaos around here. 6 00:02:50,520 --> 00:02:53,148 And I'm terrified that we're running out of time. 7 00:02:53,223 --> 00:02:55,157 Am I trying to be too perfect? 8 00:02:55,225 --> 00:02:57,489 Oh, but I want it to be so exquisite. So do we. 9 00:02:57,561 --> 00:03:02,055 But we're trying to be too exquisite. Why not aim for the stars? 10 00:03:02,132 --> 00:03:04,066 Good morning. Good morning. 11 00:03:04,134 --> 00:03:07,501 We do need some answers on the flowers. Ah, yes, freesia, freesia. 12 00:03:07,571 --> 00:03:10,597 Everywhere freesia. Daddy loves freesia. 13 00:03:10,674 --> 00:03:13,768 Good morning. Good morning. Oh. Hello. Hi. 14 00:03:13,844 --> 00:03:15,778 Lights? "Lights." 15 00:03:15,846 --> 00:03:19,873 Not too bright and not too dark. 16 00:03:19,950 --> 00:03:22,851 I'm looking for a saffron glow, 17 00:03:22,919 --> 00:03:25,183 sort of tea-dance '20s. 18 00:03:25,255 --> 00:03:27,416 If food is the prose of a party, 19 00:03:27,491 --> 00:03:30,722 then lights are its poetry. 20 00:03:34,264 --> 00:03:37,324 It works. If food is the prose of a party, lights are its poetry. 21 00:03:37,400 --> 00:03:41,769 I like that. If music were the food of love, play on. I'm going out of my mind. 22 00:03:41,838 --> 00:03:43,772 Good morning, Mr. Parrish. 23 00:03:43,840 --> 00:03:46,536 What do you think of all this, Helen? It's gonna be beautiful. 24 00:03:46,610 --> 00:03:49,044 And Allison says the president may come. 25 00:03:49,112 --> 00:03:52,809 The president's got better things to do than come to my birthday party. Like what? 26 00:03:52,883 --> 00:03:55,044 Daddy? Do you have a minute? Good morning, Allison. 27 00:03:55,118 --> 00:03:57,313 Not much more. Big day in the big city. 28 00:03:57,387 --> 00:03:59,821 What's on your mind? Fireworks. Update: 29 00:03:59,890 --> 00:04:02,723 We are constructing the number 65 on the barge. Mm-hmm. 30 00:04:02,792 --> 00:04:06,660 Archers from the State College of New Paltz will shoot flaming arrows at it. 31 00:04:06,730 --> 00:04:11,167 When it catches fire, it will give us the effect of a Viking funeral, 32 00:04:11,234 --> 00:04:13,168 but with none of the morbidity. 33 00:04:13,236 --> 00:04:16,330 The Hudson River Authority says that for you, they'll make a special dispensation. 34 00:04:16,406 --> 00:04:19,239 But, of course, there will be an overtime bill... 35 00:04:19,309 --> 00:04:21,243 for the Poughkeepsie Fire Department. 36 00:04:21,311 --> 00:04:24,678 So, what do you think? 37 00:04:24,748 --> 00:04:27,148 Good? No good? 38 00:04:27,217 --> 00:04:30,414 Allison, I trust you. This is your thing. 39 00:04:30,487 --> 00:04:34,446 But it's your birthday. I hate arrows. They make me nervous. 40 00:04:35,559 --> 00:04:37,959 Good morning, Dad. Good morning, honey. 41 00:04:38,028 --> 00:04:40,394 Morning. Morning. You're "Honey." I'm "Allison." 42 00:04:40,463 --> 00:04:42,658 Oh. 43 00:04:42,732 --> 00:04:47,032 Oh, Dad, Drew called from the helicopter, and they're still two minutes away. 44 00:04:47,103 --> 00:04:49,264 Drew's aboard? Mm-hmm. 45 00:04:49,339 --> 00:04:51,330 He wanted to ride back down with you. 46 00:04:51,408 --> 00:04:55,538 So why don't you sit down, relax, and get some food in that flat tummy of yours. 47 00:04:55,612 --> 00:04:57,546 Are you coming? No. 48 00:04:57,614 --> 00:05:00,845 You've got patients to attend to. I've got three hysterical chefs, 49 00:05:00,917 --> 00:05:02,976 one of whom loves truffles, the other one hates truffles, 50 00:05:03,053 --> 00:05:05,453 and the third one doesn't even know what truffles are. 51 00:05:05,522 --> 00:05:08,218 I hate parties. But, Daddy, calm down. 52 00:05:08,291 --> 00:05:10,521 You're gonna love it. I swear. 53 00:05:10,594 --> 00:05:13,859 Isn't it enough to be on the Earth for 65 years without having to be reminded of it? 54 00:05:13,930 --> 00:05:17,195 No. 55 00:05:19,302 --> 00:05:22,533 Will you relax? I know it's a big deal day. 56 00:05:22,696 --> 00:05:26,029 How'd you know that? Drew told me. 57 00:05:26,099 --> 00:05:28,033 Does he tell you everything? 58 00:05:28,101 --> 00:05:30,661 I hope so. 59 00:05:30,737 --> 00:05:33,069 You like him, don't you? 60 00:05:33,139 --> 00:05:35,903 Yep, I guess so. 61 00:05:35,975 --> 00:05:38,500 I don't want to interfere, but, uh... Then don't. 62 00:05:40,980 --> 00:05:43,505 Well, here comes our boy now. 63 00:05:43,683 --> 00:05:45,617 Shall we? 64 00:05:46,920 --> 00:05:49,354 - Okay. - Hello, beautiful. 65 00:05:50,523 --> 00:05:52,457 Hi. 66 00:05:56,863 --> 00:05:59,559 Good morning, Drew. Thanks for coming up. 67 00:05:59,632 --> 00:06:03,363 Well, big day. Wanted to line up a few ducks before kickoff. 68 00:06:03,436 --> 00:06:06,269 Any thoughts, last minute refinements, variations, anything? 69 00:06:06,339 --> 00:06:10,571 Thoughts, no. I did hear a voice last night. 70 00:06:10,643 --> 00:06:12,736 A voice? In my sleep. 71 00:06:12,812 --> 00:06:15,280 What'd it say? "Yes." 72 00:06:15,348 --> 00:06:19,114 Yes to the deal? Maybe. Who knows? 73 00:06:19,185 --> 00:06:21,119 You know how voices are. 74 00:06:21,187 --> 00:06:24,418 Hmm? I thank you, Delia. 75 00:06:24,490 --> 00:06:26,720 Okay, let's go. Delia, your pen. 76 00:06:27,927 --> 00:06:30,088 Hi, Bill. How you doin'? Morning, Quince. 77 00:06:30,163 --> 00:06:32,757 I'm doin' great, and you? Oh, I'm great. 78 00:06:32,832 --> 00:06:35,357 This is it, "B-day." Huh? Sorry. 79 00:06:35,435 --> 00:06:39,269 Bontecou day. We're gonna close... with Big John. 80 00:06:39,339 --> 00:06:41,307 Look at you, Bill. You're all cool as a cat. 81 00:06:41,374 --> 00:06:44,673 Over at Bontecou's, I'll bet he's just shittin' in his pants. 82 00:06:44,744 --> 00:06:48,510 Remember, everybody, big meeting tonight at Daddy's. 83 00:06:48,581 --> 00:06:52,278 Dinner. You, too, Drew. We have lots of loose ends. 84 00:06:52,352 --> 00:06:55,913 Not my birthday again? You're only 65 once, Dad. 85 00:06:55,989 --> 00:06:57,923 Thank God. Now let's get the day started. 86 00:06:57,991 --> 00:07:00,585 Remember, dinner in the city at Daddy's! 87 00:07:12,939 --> 00:07:16,170 Mm-hmm. It's so ridiculous. 88 00:07:16,242 --> 00:07:18,267 Do you love Drew? 89 00:07:18,344 --> 00:07:21,643 No, don't do anything. Just stay exactly where... 90 00:07:23,182 --> 00:07:27,516 Do you love Drew? He's not gonna get a better offer than that. 91 00:07:27,587 --> 00:07:32,615 You mean, like you loved Mom? Forget about me and Mom. 92 00:07:34,527 --> 00:07:39,226 - Are you gonna marry him? Oh, come on. 93 00:07:40,300 --> 00:07:42,234 I'm probably. 94 00:07:42,302 --> 00:07:45,169 Listen, I'm crazy about the guy. He's smart. He's aggressive. 95 00:07:45,238 --> 00:07:50,232 He could carry Parrish Communications into the 21st century and me along with it. 96 00:07:50,310 --> 00:07:53,245 Mm-hmm. So, what's wrong with that? 97 00:07:53,313 --> 00:07:55,713 That's for me. I'm talking about you. 98 00:07:57,250 --> 00:08:00,219 It's not what you say about Drew. It's what you don't say. 99 00:08:01,321 --> 00:08:03,186 Maybe you're not listening. 100 00:08:03,256 --> 00:08:05,190 Oh, yes, I am. 101 00:08:05,258 --> 00:08:07,249 Give him whatever he wants. 102 00:08:07,327 --> 00:08:12,162 There's not an ounce of excitement, not a... whisper of a thrill. 103 00:08:12,231 --> 00:08:16,099 And this relationship has all the passion of a pair of titmice. 104 00:08:16,169 --> 00:08:18,535 I want you to get swept away out there. 105 00:08:18,604 --> 00:08:21,471 I want you to levitate. I want you to... 106 00:08:21,541 --> 00:08:23,941 sing with rapture and dance like a dervish. 107 00:08:24,010 --> 00:08:26,774 - Oh, that's all. - Yeah. Be deliriously happy, 108 00:08:26,846 --> 00:08:29,212 or at least leave yourself open to be. 109 00:08:30,416 --> 00:08:32,976 Okay. 110 00:08:33,052 --> 00:08:35,577 "Be deliriously happy." I shall, uh... 111 00:08:35,655 --> 00:08:37,850 I shall do my utmost. 112 00:08:41,561 --> 00:08:44,086 I know it's a cornball thing. 113 00:08:45,164 --> 00:08:47,792 But love is passion, 114 00:08:47,867 --> 00:08:49,801 obsession, 115 00:08:49,869 --> 00:08:52,599 someone you can't live without. 116 00:08:52,672 --> 00:08:55,470 I say, fall head over heels. 117 00:08:55,541 --> 00:09:00,274 Find someone you can love like crazy and who will love you the same way back. 118 00:09:00,346 --> 00:09:05,283 How do you find him? Well, you forget your head, and you listen to your heart. 119 00:09:05,351 --> 00:09:07,285 And I'm not hearing any heart. 120 00:09:07,353 --> 00:09:12,222 'Cause the truth is, honey, there's no sense living your life without this. 121 00:09:12,291 --> 00:09:16,557 To make the journey and not fall deeply in love, 122 00:09:16,629 --> 00:09:19,757 well, you haven't lived a life at all. 123 00:09:21,144 --> 00:09:25,774 But you have to try, 'cause if you haven't tried, you haven't lived. 124 00:09:26,850 --> 00:09:29,478 Bravo! 125 00:09:29,552 --> 00:09:31,520 Oh, you're tough. 126 00:09:34,390 --> 00:09:37,086 I'm sorry. Okay. 127 00:09:37,160 --> 00:09:40,323 Give it to me again, but the short version this time. 128 00:09:40,396 --> 00:09:43,194 Okay. Stay open. 129 00:09:43,266 --> 00:09:46,497 Who knows? Lightning could strike. 130 00:09:48,404 --> 00:09:52,170 Yeah? 131 00:09:52,242 --> 00:09:54,176 Yeah. 132 00:10:03,286 --> 00:10:06,551 What do you think? Is it just the executive committee, 133 00:10:06,623 --> 00:10:08,614 or are you guys gonna use me? 134 00:10:08,691 --> 00:10:11,751 Quince, man, thanks for the offer, but it's all set for just me and Bill. 135 00:10:11,828 --> 00:10:16,629 More people might... I know. I know, gum up the works. 136 00:10:16,699 --> 00:10:19,293 "I want you to get swept away." 137 00:10:19,369 --> 00:10:22,065 Huh? I was just sayin' to Quince that we won't need him until... 138 00:10:22,138 --> 00:10:24,106 Did you hear something? Yeah, but I was just sayin' to Quince... 139 00:10:24,174 --> 00:10:26,574 No, no, no. Not you. What's the matter, Daddy? 140 00:10:30,313 --> 00:10:32,907 Nothing. I'm sorry. "I want you to levitate. 141 00:10:32,982 --> 00:10:36,440 I want you to sing with rapture and dance like a dervish." 142 00:10:37,687 --> 00:10:40,815 "Dance like a dervish"? Daddy, what is it? 143 00:10:42,325 --> 00:10:45,351 Nothing, I'm just talking to myself. You know me. 144 00:10:45,428 --> 00:10:47,896 No, I've never known you to talk to yourself. 145 00:10:47,964 --> 00:10:51,127 Oh, well, can I give you a lift? 146 00:10:51,201 --> 00:10:54,796 No, I'm gonna catch a cab. Listen, are you okay? Yeah. 147 00:10:54,871 --> 00:10:57,897 Got my garters on, my ears pricked... ready for action. 148 00:10:57,974 --> 00:10:59,965 Okay. Well... Go get 'em, Pops. 149 00:11:00,143 --> 00:11:02,577 You're damn right. Okay. 150 00:11:05,848 --> 00:11:09,375 Mm-hmm. Mm-hmm. 151 00:11:09,452 --> 00:11:11,386 Oh, haven't heard that one before. 152 00:11:11,454 --> 00:11:14,252 I'm sorry. I had to say it. 153 00:11:14,324 --> 00:11:17,293 Honey? Honey? Hi, George. 154 00:11:17,360 --> 00:11:21,126 Honey, you have to go on. 155 00:11:21,197 --> 00:11:23,427 Okay? There's a time to sow and a time to reap. 156 00:11:23,499 --> 00:11:25,729 You have to sow. 157 00:11:25,802 --> 00:11:28,202 Sorry. Excuse me. 158 00:11:28,271 --> 00:11:30,205 No, I liked him. I don't like him anymore. 159 00:11:30,273 --> 00:11:32,537 'Cause you're my honey. 160 00:11:32,608 --> 00:11:34,599 Someone messes with you, they mess with me. 161 00:11:34,677 --> 00:11:38,113 That's it. I'm on a plane in a heartbeat. You let me know. 162 00:11:38,181 --> 00:11:42,242 Yep, when I get my phone in, you're my first call. I promise. 163 00:11:42,318 --> 00:11:45,378 Hit the books, get the degree. One day we'll be hanging out a shingle together. 164 00:11:45,455 --> 00:11:47,582 How's that? Mmm? Okay. 165 00:11:47,657 --> 00:11:50,854 You all right? Yes. 166 00:11:50,927 --> 00:11:53,521 You bet. Be strong. 167 00:11:53,596 --> 00:11:55,791 I love you. Bye-bye. 168 00:12:11,914 --> 00:12:14,405 Morning. Good morning. 169 00:12:18,855 --> 00:12:20,789 I was talkin' kind of loud there. I'm sorry. 170 00:12:20,857 --> 00:12:23,792 Oh, not at all. 171 00:12:24,861 --> 00:12:27,091 It was fascinating. 172 00:12:28,531 --> 00:12:30,465 Yeah, what was fascinating about it? 173 00:12:30,533 --> 00:12:33,400 Um... You and, uh, "honey"? 174 00:12:37,240 --> 00:12:39,299 It's my kid sister. Oh. 175 00:12:40,810 --> 00:12:42,744 And she just broke up with her boyfriend and was thinking... 176 00:12:42,812 --> 00:12:45,076 about dropping out of law school. 177 00:12:45,148 --> 00:12:48,743 Oh, I'm sorry. No, nothing to be sorry about. 178 00:12:48,818 --> 00:12:52,914 That's the way it is with men and women, isn't it? What's the way? 179 00:12:52,989 --> 00:12:55,014 Nothing lasts. 180 00:12:55,191 --> 00:12:57,284 Oh. Yeah, I agree. 181 00:12:57,360 --> 00:12:59,521 Really? Why? 182 00:13:01,697 --> 00:13:04,257 No, I'm interested. 183 00:13:06,135 --> 00:13:08,069 I was just trying to be agreeable. 184 00:13:10,139 --> 00:13:13,734 - Okay. All right. I was sharpshooting. 185 00:13:13,809 --> 00:13:17,301 Oh. No, just that "nothing lasts" stuff. 186 00:13:17,380 --> 00:13:19,712 That was the problem with Honey's guy. He didn't know what he wanted. 187 00:13:19,782 --> 00:13:22,910 So, he's fooling around, and she catches him at it. 188 00:13:22,985 --> 00:13:25,044 You know, like one girlfriend isn't enough for him. 189 00:13:27,323 --> 00:13:30,622 - So, you're a one-girl guy. - Yes, I am. 190 00:13:32,295 --> 00:13:34,229 That's right. Right. 191 00:13:35,631 --> 00:13:37,565 Looking for her right now, actually. 192 00:13:37,633 --> 00:13:40,625 Mmm. Who knows? You might be her. 193 00:13:40,703 --> 00:13:42,967 No, don't laugh. I just got into town. 194 00:13:43,039 --> 00:13:45,200 I got the new job. 195 00:13:45,274 --> 00:13:47,504 I'm trying to get into this apartment. 196 00:13:51,347 --> 00:13:53,679 Anyway, so you're a doctor. 197 00:13:53,749 --> 00:13:55,683 Mmm. How'd you know? 198 00:13:55,751 --> 00:13:58,276 'Cause everyone's a doctor around here. 199 00:13:58,354 --> 00:14:03,451 This apartment building... Everyone's in green slippers, the green pajamas. 200 00:14:03,526 --> 00:14:05,460 The guy I'm waiting for to vacate... 201 00:14:05,528 --> 00:14:07,792 doctor. He's a doctor. 202 00:14:07,863 --> 00:14:10,696 What kind of doctor? 203 00:14:10,766 --> 00:14:12,859 I'm a resident... internal medicine. 204 00:14:14,337 --> 00:14:16,271 So, if I needed a doctor, you could be it. 205 00:14:16,339 --> 00:14:18,603 I could be her. Yeah. 206 00:14:18,674 --> 00:14:20,665 You could be... her. 207 00:14:20,743 --> 00:14:22,677 Uh-huh. 208 00:14:24,046 --> 00:14:26,207 Yeah, I could. 209 00:14:29,185 --> 00:14:32,780 I'm-I'm working at the hospital, so... I see. 210 00:14:32,855 --> 00:14:35,790 This is my lucky day. I just get in the big, bad city, 211 00:14:35,858 --> 00:14:38,224 not only do I find a doctor, but a beautiful woman, as well. 212 00:14:43,466 --> 00:14:45,400 Do you mind me saying that? 213 00:14:45,468 --> 00:14:47,868 Oh... No, of course. No, it's fine. 214 00:14:47,937 --> 00:14:49,871 It's fine. It's just... 215 00:14:49,939 --> 00:14:52,533 Listen, could I buy you a cup of coffee? 216 00:14:54,777 --> 00:14:58,679 I have some patients coming in, so I should probably... Yeah, yeah. 217 00:14:58,748 --> 00:15:01,376 Get goin'. I gotta get to the apartment and get off to work. 218 00:15:01,450 --> 00:15:03,315 Yeah. But I'd still like to have another cup of coffee. 219 00:15:05,221 --> 00:15:07,553 - Um... - Would you let me do that? 220 00:15:07,623 --> 00:15:12,219 - Well, yeah, okay. - Deal. 221 00:15:13,663 --> 00:15:15,597 Mmm. 222 00:15:38,988 --> 00:15:41,320 Good morning, Mr. Parrish. Morning, Jennifer. 223 00:15:41,390 --> 00:15:43,324 So, board convenes tomorrow. 224 00:15:43,392 --> 00:15:45,553 You'll recommend we close, and it's a deal, right? 225 00:15:47,163 --> 00:15:49,757 As close as a deal could be. 226 00:15:49,832 --> 00:15:51,766 Olympic. 227 00:16:12,021 --> 00:16:14,888 Yes. 228 00:16:28,304 --> 00:16:30,238 Yes. 229 00:16:32,742 --> 00:16:36,075 "Yes" what? Yes is the answer to your question. 230 00:16:36,145 --> 00:16:38,079 Ah. 231 00:16:40,716 --> 00:16:43,150 I didn't ask any question. 232 00:16:43,219 --> 00:16:45,153 I believe you did. 233 00:16:46,222 --> 00:16:49,487 Who are you? 234 00:16:50,860 --> 00:16:54,956 Goddamn it. What's going on here? I think you know. 235 00:16:55,030 --> 00:16:57,794 I don't. Try. 236 00:16:59,335 --> 00:17:03,032 "'Cause if you haven't tried, you haven't lived." 237 00:17:06,542 --> 00:17:08,976 What are you talking about? 238 00:17:09,044 --> 00:17:10,978 What you were talking about. 239 00:17:13,783 --> 00:17:15,717 Who is this guy? 240 00:17:18,187 --> 00:17:21,122 Tell me who you are. Are you giving me orders? 241 00:17:21,450 --> 00:17:25,113 - No. I'm sorry, I... - No, you're not. 242 00:17:25,187 --> 00:17:27,712 You're trying to handle the situation. 243 00:17:27,790 --> 00:17:33,251 But this is the one situation you knew you never could handle. 244 00:17:39,735 --> 00:17:41,669 It's enough... 245 00:17:43,539 --> 00:17:45,473 now. 246 00:17:58,721 --> 00:18:00,655 Huh? 247 00:18:04,927 --> 00:18:06,895 Talk to me, please. 248 00:18:08,030 --> 00:18:10,692 There's gonna be plenty of time for that. 249 00:18:12,267 --> 00:18:14,201 What do you mean? 250 00:18:16,672 --> 00:18:19,903 I think you know, Bill. 251 00:18:28,450 --> 00:18:30,441 It's kind of a pro bono job. 252 00:18:30,519 --> 00:18:32,510 "Pro bono"? Yeah. 253 00:18:32,588 --> 00:18:34,852 Meaning, doing good? That's me. 254 00:18:34,923 --> 00:18:36,857 Gonna be doing good all your life? 255 00:18:38,794 --> 00:18:43,288 I know what you're saying. It doesn't pay so well, but, I like it. Mm-hmm. 256 00:18:43,365 --> 00:18:47,631 Eventually it'll depend on the woman I marry, I think. 257 00:18:47,703 --> 00:18:51,764 Maybe she'll want lots of kids, a bigger house, better car, uh... 258 00:18:51,840 --> 00:18:54,400 College doesn't come cheap. You know? I don't know. 259 00:18:55,978 --> 00:18:59,675 Wow. Give up what you want for the woman you marry. 260 00:18:59,748 --> 00:19:01,682 Hmm. 261 00:19:01,750 --> 00:19:04,048 Yeah, you know what? I would. 262 00:19:04,119 --> 00:19:06,087 Yeah? Gladly. 263 00:19:07,422 --> 00:19:10,357 'Cause you make your choices, you know? 264 00:19:10,425 --> 00:19:14,020 Say, you and I, if we were married, I would... No, for an example, okay? 265 00:19:14,096 --> 00:19:16,587 If you and I were married, I would want to give you what you need. 266 00:19:16,665 --> 00:19:19,862 That's all. I'm talking about taking care of each other the best you can. 267 00:19:19,935 --> 00:19:22,768 What's wrong with taking care of a woman? She takes care of you. 268 00:19:22,838 --> 00:19:25,898 You'll have a hard time finding a woman like that these days. 269 00:19:25,974 --> 00:19:28,909 - Shoot, you think so? - Mm-hmm. 270 00:19:29,978 --> 00:19:33,277 I don't know. Lightning could strike. 271 00:19:43,091 --> 00:19:45,150 I've gotta go. 272 00:19:45,227 --> 00:19:48,924 Yeah. Listen, did I say something wrong? No? No. 273 00:19:48,997 --> 00:19:51,864 No. No. It was... Sure? 274 00:19:51,934 --> 00:19:54,801 It was so right, it scares me. That's all. 275 00:19:54,870 --> 00:19:56,804 Just... 276 00:19:59,741 --> 00:20:02,141 You know, I was thinking, I don't want you to be my doctor. 277 00:20:02,211 --> 00:20:06,045 I don't want you to... examine me and... 278 00:20:06,114 --> 00:20:08,412 Why? 279 00:20:10,052 --> 00:20:11,986 Because I like you so much. 280 00:20:21,630 --> 00:20:25,259 And I... I don't want to examine you. 281 00:20:25,334 --> 00:20:28,895 You don't? Why not? 282 00:20:28,971 --> 00:20:32,566 Because I like you so much. 283 00:20:35,310 --> 00:20:38,040 Oh, boy. Okay. 284 00:20:38,113 --> 00:20:41,105 Now I gotta go, so... 285 00:20:41,183 --> 00:20:44,016 Yep, understood. All right. All right. 286 00:20:44,086 --> 00:20:46,452 Fair enough. See ya. 287 00:20:46,521 --> 00:20:49,012 Bye. Bye. Bye-bye. 288 00:22:29,191 --> 00:22:31,455 Music. 289 00:22:31,526 --> 00:22:35,087 I know how you love music, Daddy. And I want to have music that pleases you, 290 00:22:35,163 --> 00:22:38,758 but doesn't put a thousand other people to sleep. 291 00:22:38,834 --> 00:22:43,294 I've agonized over it and finally settled on Sidney Brown. Good. 292 00:22:43,372 --> 00:22:47,138 Twenty-four men... very eclectic. Mm-hmm. 293 00:22:47,209 --> 00:22:51,305 Plus, I'm feathering in a Latin sextet on their breaks. 294 00:22:54,516 --> 00:22:57,417 You haven't heard a word I've said, have you? 295 00:22:59,821 --> 00:23:02,381 What, honey? Sorry. Daddy. 296 00:23:02,457 --> 00:23:04,391 Yes. 297 00:23:05,660 --> 00:23:07,594 Daddy? 298 00:23:07,662 --> 00:23:10,460 Mr. Parrish? 299 00:23:10,532 --> 00:23:13,558 - Yes? - Dinner's served. 300 00:23:15,237 --> 00:23:19,173 Yeah. Never mind. 301 00:23:19,241 --> 00:23:21,175 Leave it to me. 302 00:23:27,015 --> 00:23:29,950 Did you miss me, Bill? 303 00:23:31,920 --> 00:23:33,911 Chow time, you guys. 304 00:23:35,924 --> 00:23:38,415 What are you looking so provoked about? 305 00:23:39,494 --> 00:23:41,792 Did you miss me? 306 00:23:41,863 --> 00:23:44,195 It's a normal question. 307 00:23:44,266 --> 00:23:47,929 I missed you. But what do I get back? 308 00:23:48,003 --> 00:23:50,164 "Not an ounce of excitement. 309 00:23:50,238 --> 00:23:52,172 "Not a whisper of a thrill. 310 00:23:53,708 --> 00:23:57,337 This relationship has all the passion of a pair of titmice." 311 00:24:00,382 --> 00:24:02,714 I'm waiting outside the front door. 312 00:24:02,784 --> 00:24:04,718 Did you speak to the governor? 313 00:24:04,786 --> 00:24:07,516 He's coming. And his wife? 314 00:24:07,589 --> 00:24:09,955 Yeah, unfortunately. 315 00:24:10,025 --> 00:24:13,153 I sat between them at the Bronx Zoo benefit. It was better than Seconal. 316 00:24:13,228 --> 00:24:16,959 I'm waiting outside the front door, Bill. 317 00:24:18,600 --> 00:24:21,068 Won't someone let me in? 318 00:24:22,571 --> 00:24:24,505 Lillian? 319 00:24:29,277 --> 00:24:31,802 Is there somebody at the front door? I didn't hear a ring, sir. 320 00:24:31,880 --> 00:24:33,814 Have a look, would you, please? 321 00:24:34,883 --> 00:24:36,817 What about the mayor? 322 00:24:36,885 --> 00:24:39,513 He said he's going to be there with bells on. Good. 323 00:24:39,588 --> 00:24:42,056 - Maybe they'll drown him out. - Please don't be negative, Drew. 324 00:24:42,124 --> 00:24:46,424 I'm sorry. We have an acceptance list that would do the White House proud: 325 00:24:46,495 --> 00:24:49,931 The chairman of the F.C.C., the Secretary General of the U.N., 326 00:24:49,998 --> 00:24:52,125 Wow. Nine senators, 327 00:24:52,200 --> 00:24:57,331 I don't know how many congressmen and at least 12 of the Fortune 500. 328 00:24:57,405 --> 00:25:00,806 Any jocks? Hmm? No. 329 00:25:00,876 --> 00:25:04,334 No 20-game-winner, Masters champion, someone I can talk to? 330 00:25:07,215 --> 00:25:10,241 You were right, Mr. Parrish. There was a gentleman at the door. 331 00:25:10,318 --> 00:25:12,809 He's waiting for you in the foyer. 332 00:25:15,757 --> 00:25:19,693 Show him into the library. Tell him I'll be right there. Yes, sir. 333 00:25:19,761 --> 00:25:23,253 I've arranged favors, silver charm bracelets for the women, 334 00:25:23,331 --> 00:25:25,526 Mmm. And platinum key chains for the men, 335 00:25:25,600 --> 00:25:28,194 all engraved "W.P." 336 00:25:28,270 --> 00:25:32,138 But now I'm thinking of scrubbing them. They seem so ordinary. 337 00:25:32,207 --> 00:25:34,607 Are they ordinary? 338 00:25:34,676 --> 00:25:36,610 Do they seem that way to you, Daddy? 339 00:25:37,679 --> 00:25:39,613 I don't know. 340 00:25:39,681 --> 00:25:42,445 I don't know. I, uh... 341 00:25:49,925 --> 00:25:52,052 Let me see. 342 00:25:52,127 --> 00:25:54,061 I don't think they're ordinary. 343 00:25:54,129 --> 00:25:56,256 I think they're great. 344 00:25:56,331 --> 00:25:58,265 I love key chains. 345 00:26:15,083 --> 00:26:17,017 Hello? 346 00:26:21,089 --> 00:26:23,023 Anyone here? 347 00:26:26,561 --> 00:26:29,792 I said, is anyone here? Quiet down. 348 00:26:36,771 --> 00:26:39,638 Where are you? I'm here. 349 00:26:44,212 --> 00:26:46,680 What is this, a joke, right? 350 00:26:46,748 --> 00:26:49,581 Some kind of elaborate practical joke? 351 00:26:52,587 --> 00:26:56,717 At my 40th reunion, we delivered a casket... 352 00:26:56,791 --> 00:27:00,022 to the class president's hotel room and, uh... 353 00:27:00,095 --> 00:27:02,029 Quiet. 354 00:27:08,737 --> 00:27:11,968 Where are you going, Bill? 355 00:27:12,040 --> 00:27:14,304 I, uh... 356 00:27:14,376 --> 00:27:17,243 The great Bill Parrish at a loss for words? 357 00:27:17,312 --> 00:27:22,215 The man from whose lips fall "rapture" and "passion" and "obsession"? 358 00:27:22,284 --> 00:27:26,220 All those admonitions about being " deliriously happy, 359 00:27:26,288 --> 00:27:28,984 that there is no sense living your life without." 360 00:27:29,057 --> 00:27:30,991 All the sparks and energy you give off, 361 00:27:31,059 --> 00:27:35,257 the rosy advice you dispense in round, pear-shaped tones. 362 00:27:40,969 --> 00:27:43,096 What the hell is this? 363 00:27:52,347 --> 00:27:54,281 Who are you? 364 00:27:56,217 --> 00:27:59,015 Just think of millenniums multiplied by eons... 365 00:27:59,087 --> 00:28:01,681 compounded by time without end. 366 00:28:01,756 --> 00:28:03,883 I've been around that long. 367 00:28:03,958 --> 00:28:08,759 But it's only recently that your affairs here have piqued my interest. 368 00:28:08,830 --> 00:28:11,162 Call it boredom. 369 00:28:11,232 --> 00:28:13,928 The natural curiosity of me, the most lasting... 370 00:28:14,002 --> 00:28:18,530 and significant element in existence, has come to see you. 371 00:28:20,308 --> 00:28:22,242 About what? 372 00:28:23,478 --> 00:28:27,073 I want to have a look around before I take you. 373 00:28:29,017 --> 00:28:30,951 Take me where? 374 00:28:32,220 --> 00:28:36,156 It requires competence, wisdom and experience. 375 00:28:36,224 --> 00:28:39,887 All those things they say about you in testimonials. 376 00:28:39,961 --> 00:28:41,929 And you're the one. 377 00:28:43,298 --> 00:28:45,789 The one to do what? Show me around, 378 00:28:46,868 --> 00:28:49,530 be my guide. 379 00:28:49,604 --> 00:28:52,801 And in return, you get... 380 00:28:55,210 --> 00:28:57,144 I get what? 381 00:28:58,880 --> 00:29:01,007 Time: 382 00:29:01,082 --> 00:29:04,245 Minutes, days, weeks. 383 00:29:04,319 --> 00:29:06,253 Let's not get encumbered by detail. 384 00:29:06,321 --> 00:29:09,290 What matters is that I stay interested. 385 00:29:15,563 --> 00:29:17,531 Yes. 386 00:29:19,901 --> 00:29:21,835 "Yes" what? 387 00:29:21,903 --> 00:29:25,031 Yes is the answer to your question. 388 00:29:28,343 --> 00:29:30,277 What question? Oh, Bill. 389 00:29:30,345 --> 00:29:33,109 Come on. The question. 390 00:29:33,181 --> 00:29:37,083 The question you've been asking yourself with increased regularity, 391 00:29:37,152 --> 00:29:40,280 at odd moments, panting through the extra game of handball, 392 00:29:40,355 --> 00:29:42,482 when you ran for the plane in Delhi, 393 00:29:42,557 --> 00:29:46,118 when you sat up in bed last night and hit the floor in the office this morning. 394 00:29:46,194 --> 00:29:49,789 The question that is in the back of your throat, 395 00:29:49,864 --> 00:29:52,298 choking the blood to your brain, 396 00:29:52,367 --> 00:29:58,169 ringing in your ears over and over as you put it to yourself. 397 00:30:00,408 --> 00:30:02,501 "The question." Yes, Bill. 398 00:30:02,577 --> 00:30:04,511 "The question." 399 00:30:09,984 --> 00:30:11,918 The question. 400 00:30:17,358 --> 00:30:19,292 Am I going to die? 401 00:30:29,337 --> 00:30:31,271 Yes. 402 00:30:37,679 --> 00:30:39,738 Am I dreaming this? 403 00:30:39,814 --> 00:30:41,748 Are you a dream? 404 00:30:42,984 --> 00:30:44,918 I'm not a dream. 405 00:30:46,087 --> 00:30:48,021 You're coming to take me? 406 00:30:49,491 --> 00:30:51,425 What is that? 407 00:30:51,493 --> 00:30:53,427 And who the hell are you? 408 00:31:24,826 --> 00:31:26,760 You are... 409 00:31:27,962 --> 00:31:30,123 Yes? 410 00:31:34,569 --> 00:31:36,730 Who am I? 411 00:31:46,381 --> 00:31:48,315 Death. 412 00:31:53,187 --> 00:31:55,121 You're Death? 413 00:31:56,724 --> 00:31:59,352 Yes. 414 00:32:04,999 --> 00:32:08,457 Death. That's me. 415 00:32:10,705 --> 00:32:12,639 You're not Death. You're just a kid in a suit. 416 00:32:12,707 --> 00:32:15,642 The suit came with the body I took. 417 00:32:15,710 --> 00:32:18,508 Let me ask your opinion. 418 00:32:18,580 --> 00:32:20,514 Do I blend in? 419 00:32:25,420 --> 00:32:27,820 You want me to be your guide? 420 00:32:27,889 --> 00:32:29,948 You fill the bill, Bill. 421 00:32:30,024 --> 00:32:31,958 I do? Mmm. 422 00:32:33,761 --> 00:32:35,695 Will you be staying long? 423 00:32:35,763 --> 00:32:37,788 We should hope quite a while. 424 00:32:39,634 --> 00:32:41,568 And then? 425 00:32:48,176 --> 00:32:50,110 It's over. 426 00:32:51,479 --> 00:32:54,039 It's over. 427 00:32:54,115 --> 00:32:56,709 Mr. Parrish? 428 00:32:56,784 --> 00:32:58,752 Will the gentleman be staying for dinner, sir? 429 00:33:00,688 --> 00:33:02,553 Yes. 430 00:33:06,661 --> 00:33:08,595 Thank you. 431 00:33:12,500 --> 00:33:14,434 This is crazy. 432 00:33:16,804 --> 00:33:18,738 You're not gonna eat dinner with us. 433 00:33:18,806 --> 00:33:22,264 No, I am eating dinner with you... and your family. 434 00:33:22,343 --> 00:33:24,277 And that is what we're doing. 435 00:33:24,345 --> 00:33:28,543 It's not open for discussion, nothing is. 436 00:33:28,616 --> 00:33:31,210 Don't you understand? 437 00:33:34,122 --> 00:33:36,454 Yeah. 438 00:33:36,524 --> 00:33:38,685 Good. 439 00:33:38,760 --> 00:33:40,694 Now lead the way. 440 00:33:41,996 --> 00:33:44,726 Bill, 441 00:33:44,799 --> 00:33:46,733 lead the way. 442 00:33:54,208 --> 00:33:59,043 Excuse me, may I say something? Yes, of course. 443 00:33:59,113 --> 00:34:01,343 Well, it just occurred to me, if, uh... 444 00:34:01,416 --> 00:34:03,281 Speak up, please. 445 00:34:03,351 --> 00:34:08,220 When I introduce you, if I say who you are, 446 00:34:08,289 --> 00:34:11,224 I don't think anyone will stay for dinner. 447 00:34:12,293 --> 00:34:14,261 Then don't. 448 00:34:14,328 --> 00:34:16,489 Here's another possibility. 449 00:34:16,564 --> 00:34:20,523 It's a little last minute, but tell me what you think. 450 00:34:20,601 --> 00:34:22,535 Kaleidoscopes. 451 00:34:23,738 --> 00:34:25,763 Little gold kaleidoscopes. 452 00:34:25,980 --> 00:34:28,813 Some German company went kerplunk, and Tiffany's picked all these things up, 453 00:34:28,883 --> 00:34:31,750 and they're perfect party favors. 454 00:34:31,819 --> 00:34:34,982 Okay, they're not personalized or anything. They're just winter scenes... 455 00:34:35,056 --> 00:34:36,990 dachshunds, snowflakes. 456 00:34:40,728 --> 00:34:42,662 Hi there. 457 00:34:44,999 --> 00:34:46,933 Hello. 458 00:34:48,069 --> 00:34:51,334 Sorry to have... stepped away for so long. 459 00:34:51,405 --> 00:34:54,568 This is a friend of mine I asked to drop by. 460 00:34:54,642 --> 00:34:58,078 We got to talking and stuff, and, uh... 461 00:34:59,814 --> 00:35:01,748 He's gonna join us for dinner. 462 00:35:04,418 --> 00:35:07,216 Great. How nice to meet you. 463 00:35:07,288 --> 00:35:10,416 And wouldn't it be nicer if my father would introduce you? 464 00:35:11,726 --> 00:35:13,660 How nice to meet you. 465 00:35:15,496 --> 00:35:19,193 Yeah, I'm sorry. This is my daughter, Allison, and her husband, Quince, 466 00:35:19,267 --> 00:35:22,065 and Drew, my number one, works with me. 467 00:35:23,671 --> 00:35:25,969 Daddy, does your friend have a name? 468 00:35:26,040 --> 00:35:30,670 - A name? - Something he goes by? 469 00:35:33,014 --> 00:35:35,710 Oh, yeah, excuse me. This is, uh... 470 00:35:35,783 --> 00:35:37,717 This is, um... 471 00:35:37,785 --> 00:35:40,845 Daddy, come on. A name. Bill, the suspense is killing me. 472 00:35:40,922 --> 00:35:43,857 I'm sorry. It's, uh... It's gone right out of my head. Um... 473 00:35:46,027 --> 00:35:49,463 I'm sorry. This is... Joe. 474 00:35:49,530 --> 00:35:52,863 Joe. I love that name. - Just plain Joe. 475 00:35:52,934 --> 00:35:55,562 Me too. Hey, buddy. 476 00:35:56,971 --> 00:36:00,805 - Is there any more to it? - What do you mean? 477 00:36:00,875 --> 00:36:03,901 Like "Smith" or "Jones" or... 478 00:36:08,816 --> 00:36:11,979 Black. Oh, at last. 479 00:36:12,053 --> 00:36:15,284 Nice to meet you, Mr. Black. Hey, hey, Joe Black. 480 00:36:15,356 --> 00:36:18,325 Won 15, lost 2 for the Brooklyn Dodgers, 1952. 481 00:36:18,392 --> 00:36:20,326 I'm king of my rotisserie league. 482 00:36:20,394 --> 00:36:23,192 Are you? Yeah, he is. 483 00:36:24,765 --> 00:36:27,165 Shall we sit down? 484 00:36:27,234 --> 00:36:29,168 Right there. 485 00:37:15,616 --> 00:37:18,983 Have we met? 486 00:37:20,721 --> 00:37:24,282 - He's from out of town. - How long you here for, Joe? 487 00:37:25,359 --> 00:37:28,089 As long as it takes. 488 00:37:30,231 --> 00:37:34,133 You and Bill, you old friends? No. 489 00:37:37,972 --> 00:37:40,463 No, thank you. 490 00:37:40,541 --> 00:37:43,066 I have one, thank you. 491 00:37:43,144 --> 00:37:46,739 - I get the feeling you've done some business before. - I got it. 492 00:37:48,382 --> 00:37:50,407 Have you done some business before? 493 00:37:52,053 --> 00:37:54,248 We have an arrangement now. 494 00:37:58,092 --> 00:38:01,084 What side of the industry did you say you were on? 495 00:38:01,162 --> 00:38:03,756 I didn't say. 496 00:38:05,232 --> 00:38:07,166 Joe sounds like a ringer, Bill. 497 00:38:07,234 --> 00:38:10,169 I have a feeling you guys got the broad strokes already. 498 00:38:10,237 --> 00:38:12,205 You need any help with the details? 499 00:38:14,775 --> 00:38:17,107 I'm sorry, business at dinner. 500 00:38:18,913 --> 00:38:22,974 Forgive me for being so rude. Certainly. 501 00:38:23,050 --> 00:38:25,018 Hi, everybody. I'm sorry I'm late. 502 00:38:25,086 --> 00:38:29,022 - I had to have dinner with my department chief. - You ate? 503 00:38:29,090 --> 00:38:31,183 I'm here, aren't I? I wouldn't miss a loose ends meeting. 504 00:38:31,258 --> 00:38:34,853 What's on the table for discussion? Party favors, flowers... 505 00:38:34,929 --> 00:38:36,863 Hi, Dad. Hi. 506 00:38:36,931 --> 00:38:38,865 Hello. Hi, Drew. 507 00:38:43,771 --> 00:38:46,239 What are you doing here? 508 00:38:46,307 --> 00:38:49,037 You know each other? 509 00:38:52,546 --> 00:38:55,014 We've met. 510 00:38:56,550 --> 00:38:59,212 This morning, the Corinth Coffee Shop. 511 00:38:59,286 --> 00:39:01,982 He was, uh... He was looking for a doctor. 512 00:39:02,056 --> 00:39:05,822 Well, I guess he's found one. 513 00:39:05,893 --> 00:39:07,861 Joe, you do get around. 514 00:39:07,928 --> 00:39:10,692 That's your name? And isn't it a lovely one? 515 00:39:10,764 --> 00:39:14,666 So sturdy, so straight. Stop it. 516 00:39:14,735 --> 00:39:19,104 Incidentally, Joe, where are you staying? 517 00:39:20,374 --> 00:39:23,502 - Here. - You're staying here? 518 00:39:23,577 --> 00:39:29,106 - In this house? - Yes, in this house. 519 00:39:29,183 --> 00:39:33,210 Great. Great. Great. 520 00:39:33,287 --> 00:39:36,017 Will that hold you, Joe? 521 00:39:36,090 --> 00:39:38,251 Incidentally, Joe what? 522 00:39:38,325 --> 00:39:40,452 Black. 523 00:39:40,528 --> 00:39:42,519 This is fun. 524 00:39:42,596 --> 00:39:45,360 Yes. Yes, Quince, it is. 525 00:39:45,432 --> 00:39:47,627 So, what are you doing here, Joe? 526 00:39:55,676 --> 00:39:58,304 Cat got your tongue? 527 00:39:58,379 --> 00:40:01,109 You weren't so silent this morning. 528 00:40:02,816 --> 00:40:05,546 This morning, yes. 529 00:40:07,321 --> 00:40:09,255 I wasn't quite myself. 530 00:40:10,791 --> 00:40:15,251 Well, it's a shame whoever you were couldn't be here tonight. 531 00:40:15,329 --> 00:40:17,388 Cut it out, Susan. We've gotta talk. 532 00:40:17,464 --> 00:40:20,092 Busy day tomorrow, everybody. 533 00:40:21,702 --> 00:40:24,398 Joe, let's go. 534 00:40:24,471 --> 00:40:26,405 Yes. 535 00:40:35,249 --> 00:40:38,582 That stuff between you and Susan threw me. 536 00:40:38,652 --> 00:40:40,586 Threw you? Where? 537 00:40:40,654 --> 00:40:42,588 Shook me up. 538 00:40:44,024 --> 00:40:46,686 I mean, how is it that you happened to meet my daughter? 539 00:40:46,760 --> 00:40:48,921 I didn't meet her. 540 00:40:48,996 --> 00:40:50,930 The young man I took met her. 541 00:40:50,998 --> 00:40:54,434 That is, the fellow she encountered in the coffee shop this morning. 542 00:40:55,869 --> 00:40:57,803 What happened to him? 543 00:40:57,871 --> 00:41:00,840 I needed a body, Bill. 544 00:41:04,712 --> 00:41:06,646 So, 545 00:41:09,950 --> 00:41:11,884 come in. 546 00:41:14,388 --> 00:41:20,122 Uh, bathroom, tub, towels, sauna, 547 00:41:20,194 --> 00:41:23,254 chairs, lamps, bed. 548 00:41:39,246 --> 00:41:41,874 Well, if there is anything else, 549 00:41:43,951 --> 00:41:46,385 don't hesitate. I won't. 550 00:43:01,295 --> 00:43:03,763 I can try. Will she be available next week? 551 00:43:03,831 --> 00:43:05,765 I don't know. 552 00:43:07,468 --> 00:43:09,436 Yes, sir? 553 00:43:09,503 --> 00:43:12,336 Hello. I'm Joe Black. 554 00:43:12,406 --> 00:43:14,340 It's nice meeting you. 555 00:43:14,408 --> 00:43:16,672 Yes, of course, Mr. Black, sir. 556 00:43:16,744 --> 00:43:19,178 A pleasure. 557 00:43:19,246 --> 00:43:21,180 Eh... 558 00:43:22,249 --> 00:43:24,547 What is that? 559 00:43:24,618 --> 00:43:26,916 You mean this, sir? Yes. 560 00:43:26,987 --> 00:43:30,479 It's, uh, Laura Scudder's peanut butter, sir. 561 00:43:32,526 --> 00:43:34,460 You like it? 562 00:43:34,528 --> 00:43:37,156 Well, I would say, in my opinion, 563 00:43:37,231 --> 00:43:41,258 it's right up there with Jif and Skippy. 564 00:43:41,335 --> 00:43:43,269 Could I offer you a taste, sir? 565 00:43:45,005 --> 00:43:46,939 Yes. All right. 566 00:44:21,141 --> 00:44:23,075 Do you fancy it, sir? 567 00:44:25,446 --> 00:44:28,142 More? 568 00:44:28,215 --> 00:44:30,149 Right. 569 00:44:38,859 --> 00:44:40,793 Mmm. 570 00:44:43,464 --> 00:44:46,262 Mmm. 571 00:44:46,333 --> 00:44:49,166 You're a peanut butter man now, eh, sir? 572 00:44:51,271 --> 00:44:53,899 Yes, I believe I am. 573 00:44:55,175 --> 00:44:57,666 I thoroughly enjoy this peanut butter. 574 00:44:59,079 --> 00:45:01,274 And I thoroughly enjoyed meeting you all. 575 00:45:02,649 --> 00:45:05,584 I'll be moseying on. Right, sir. 576 00:45:37,451 --> 00:45:39,385 What are you doing here? 577 00:45:41,822 --> 00:45:44,256 I'm lost. 578 00:45:46,593 --> 00:45:48,720 I can't seem to escape you today. 579 00:45:48,795 --> 00:45:52,492 I'm sorry. Yeah. 580 00:46:12,252 --> 00:46:14,186 Would you hand me one of those? 581 00:46:30,270 --> 00:46:34,866 You must have something very... big going on with my father. 582 00:46:34,942 --> 00:46:36,876 Big? Yeah. 583 00:46:38,045 --> 00:46:40,445 You appear at his side out of the blue, 584 00:46:40,514 --> 00:46:42,505 stay at his house, have dinner with his family. 585 00:46:42,583 --> 00:46:46,610 That's, uh, practically a first. 586 00:46:46,687 --> 00:46:50,054 You're in the red-hot center of big business, 587 00:46:50,123 --> 00:46:52,057 and I thought you were just a regular Joe. 588 00:46:53,594 --> 00:46:57,621 I am Joe. Not the one that I met this morning. 589 00:46:57,698 --> 00:47:01,998 Hitting on me in as nice a way as I've been hit on in a long time. 590 00:47:02,069 --> 00:47:06,028 The second that you found out I was my father's daughter, you, uh... 591 00:47:06,106 --> 00:47:10,873 Well, you acted like a stranger. 592 00:47:10,944 --> 00:47:13,378 That is not my intention. 593 00:47:15,115 --> 00:47:17,549 What are your intentions? 594 00:47:17,618 --> 00:47:21,349 Huh? I mean, just to, uh, 595 00:47:21,421 --> 00:47:24,788 make little dramas in coffee shops, turn a woman's head? 596 00:47:24,858 --> 00:47:27,691 I don't mind admitting that my-my head was turned. 597 00:47:27,761 --> 00:47:30,161 I-I liked it. 598 00:47:30,230 --> 00:47:35,167 But, well, ten hours later, I feel like a fool. 599 00:47:36,236 --> 00:47:38,670 I just don't get it. I don't. 600 00:47:38,739 --> 00:47:41,037 You, my father, here in this house. It's, uh... 601 00:47:41,108 --> 00:47:45,067 It's upsetting me, and I... 602 00:47:45,145 --> 00:47:49,104 What happened to that sweet guy from the coffee shop? 603 00:47:50,384 --> 00:47:52,318 Who are you, anyway? 604 00:47:53,754 --> 00:47:57,747 And... what are you eating? 605 00:47:59,192 --> 00:48:01,126 Peanut butter. 606 00:48:03,930 --> 00:48:05,864 Hmm. 607 00:48:05,932 --> 00:48:07,866 But it's gone now. 608 00:48:13,640 --> 00:48:15,574 Wh... No. Please. 609 00:48:17,678 --> 00:48:20,875 You act like you've never had peanut butter before. I haven't. 610 00:48:22,315 --> 00:48:25,079 What kind of childhood did you have? Do you love Drew? 611 00:48:25,152 --> 00:48:27,279 Excuse me? 612 00:48:27,354 --> 00:48:30,323 When you put your mouth to his, it seemed a frequent thing. 613 00:48:33,060 --> 00:48:35,153 Drew is none of your business, 614 00:48:35,228 --> 00:48:37,924 and neither is where I put my mouth. 615 00:48:37,998 --> 00:48:40,296 I'm sorry. Do you live here? 616 00:48:40,367 --> 00:48:43,393 No, Joe, I'm swimming here and now I'm going home. 617 00:48:43,470 --> 00:48:46,667 Yes, I think what I'm trying to say is, 618 00:48:46,740 --> 00:48:49,402 I would like it if we were friends. 619 00:48:49,476 --> 00:48:52,104 I've got plenty of friends. 620 00:48:52,179 --> 00:48:54,841 I don't have any. 621 00:48:57,050 --> 00:48:59,450 Well, I can see why. 622 00:49:06,426 --> 00:49:08,826 I didn't mean to offend you at dinner. 623 00:49:08,895 --> 00:49:11,227 I'm sometimes... 624 00:49:11,298 --> 00:49:15,098 not quite at home around people. 625 00:49:17,037 --> 00:49:20,495 I get busy doing, uh, what it is I do. 626 00:49:20,574 --> 00:49:24,601 And I don't seem to have developed... 627 00:49:27,647 --> 00:49:29,808 Yes? 628 00:49:33,887 --> 00:49:39,689 I have a certain function to perform, and it seems to take up most of my time. 629 00:49:41,027 --> 00:49:44,963 But sometimes I... speculate... 630 00:49:47,467 --> 00:49:49,833 that I haven't left room for... 631 00:49:52,773 --> 00:49:55,173 anything else. 632 00:49:58,645 --> 00:50:00,579 Hmm. 633 00:50:02,082 --> 00:50:04,414 I'm sorry to say I know what you mean. 634 00:50:17,430 --> 00:50:19,364 Well, um... 635 00:50:22,335 --> 00:50:24,269 Good night, Joe. 636 00:50:24,337 --> 00:50:26,771 Yes. 637 00:50:26,840 --> 00:50:29,638 Good night to you, Susan. 638 00:50:32,312 --> 00:50:34,872 Morning, Madeline. Oh, good morning, Mr. Parrish. 639 00:50:34,948 --> 00:50:37,508 Everything okay? Yes, sir. 640 00:50:37,584 --> 00:50:39,518 Good. 641 00:50:56,903 --> 00:50:59,201 Morning. 642 00:50:59,272 --> 00:51:01,604 Good morning, Bill. 643 00:51:07,180 --> 00:51:09,876 What's on the docket for today? 644 00:51:09,949 --> 00:51:14,579 Docket? Hmm, yes. What shall we do? 645 00:51:14,654 --> 00:51:18,522 Well, I have to go to work, and... Splendid. I'll join you. 646 00:51:18,591 --> 00:51:20,559 Oh. 647 00:51:20,627 --> 00:51:23,187 Would you like to ride or walk? 648 00:51:23,263 --> 00:51:26,824 Walk. I wish to see the world. 649 00:51:26,900 --> 00:51:31,530 This is crazy. This is the left field thing of all time. 650 00:51:31,604 --> 00:51:35,131 I, uh... I don't know if I can get through this. 651 00:51:35,208 --> 00:51:38,439 - What do I do? What do I tell my family? - You'll get through this, Bill. 652 00:51:38,511 --> 00:51:42,038 As far as your family's concerned, uh, I wouldn't say anything. 653 00:51:42,115 --> 00:51:45,084 You'll ruin the great start we had last night. 654 00:51:45,151 --> 00:51:49,713 Hmm. It felt as if I was being treated like a person. 655 00:51:49,789 --> 00:51:51,757 Yes, Joe this, Joe that. 656 00:51:51,824 --> 00:51:55,988 A nice smile. Quince passed me the rolls. 657 00:51:56,062 --> 00:52:01,090 No passion or rapture or any of these mighty things you're so intent on imparting. 658 00:52:01,167 --> 00:52:03,260 But I am certain, 659 00:52:03,336 --> 00:52:06,464 should you say who I am, our adventure would end abruptly. 660 00:52:06,539 --> 00:52:08,973 Mm-hmm. 661 00:52:12,378 --> 00:52:15,404 And I did so enjoy your family. 662 00:52:17,884 --> 00:52:21,684 What about my family? This adventure involves only me, right? 663 00:52:21,754 --> 00:52:24,655 What do you mean? 664 00:52:27,994 --> 00:52:31,225 I'll tell you what. You promise this undertaking of yours... 665 00:52:31,297 --> 00:52:33,265 involves only me and, uh... 666 00:52:33,333 --> 00:52:35,767 And what? 667 00:52:35,835 --> 00:52:38,531 I won't tell anyone who you are. Sounds fair enough. 668 00:52:38,605 --> 00:52:41,870 Good. Is it a deal? 669 00:52:41,941 --> 00:52:44,603 A deal? Yeah. 670 00:52:44,677 --> 00:52:47,669 You give your word; I give mine that we'll do what we say. 671 00:52:47,747 --> 00:52:51,547 Mm-hmm. It is a truth exchanged between two people. 672 00:52:51,618 --> 00:52:53,711 Bill? What? 673 00:52:53,786 --> 00:52:56,914 You have a deal. Ow! 674 00:53:03,496 --> 00:53:06,090 That's great. 675 00:53:08,868 --> 00:53:11,029 Great. 676 00:53:11,104 --> 00:53:14,801 You know, I got to thinking. 677 00:53:14,874 --> 00:53:19,038 With you here and seemingly occupied, 678 00:53:19,112 --> 00:53:22,138 how's your work going, I mean, elsewhere? 679 00:53:22,215 --> 00:53:26,083 While you were shaving this morning, you weren't just shaving. 680 00:53:26,152 --> 00:53:29,485 What do you mean? You were hatching ideas, 681 00:53:29,555 --> 00:53:32,524 making plans, arriving at decisions, right? 682 00:53:32,592 --> 00:53:34,560 Yeah, I guess so. 683 00:53:34,627 --> 00:53:38,358 So you understand the concept. While part of you is busy doing one thing, 684 00:53:38,431 --> 00:53:43,061 another part of you is doing another, perhaps even attending to the problems of your work. 685 00:53:43,136 --> 00:53:46,003 Correct? Of course. 686 00:53:46,072 --> 00:53:49,769 So you understand the idea. Congratulations, Bill. 687 00:53:49,842 --> 00:53:53,039 Now multiply that by infinity, take that to the depths of forever, 688 00:53:53,112 --> 00:53:55,808 and you still will barely have a glimpse of what I'm talking about. 689 00:54:02,722 --> 00:54:05,247 Joe? Yes, Bill? 690 00:54:07,960 --> 00:54:10,394 How about giving a guy a break? 691 00:54:10,463 --> 00:54:12,454 Make an exception? 692 00:54:12,532 --> 00:54:15,933 Well, there's one to every rule. Not this. 693 00:54:16,002 --> 00:54:18,994 And call my family. I'd like them to have dinner with me tonight. 694 00:54:19,072 --> 00:54:22,337 Didn't the family get together last night? 695 00:54:22,408 --> 00:54:26,777 Jennifer. Of course, Mr. Parrish, right away. 696 00:54:26,846 --> 00:54:29,747 Uh, perhaps you'd like to wait in my office. No. 697 00:54:29,816 --> 00:54:33,718 What I'm trying to say is this is a board meeting and you're not a member. 698 00:54:33,786 --> 00:54:37,483 I'm sure you'll find a way to make it all right. 699 00:54:37,557 --> 00:54:40,651 Nice to meet you. 700 00:54:40,727 --> 00:54:42,695 Morning. 701 00:54:42,762 --> 00:54:44,730 Good morning. 702 00:54:47,166 --> 00:54:49,191 Thank you. Eddie. 703 00:54:49,268 --> 00:54:51,600 Uh, this is Joe Black. 704 00:54:51,671 --> 00:54:56,699 He's a personal associate of mine, and, uh... Hello, Quince. 705 00:54:56,776 --> 00:54:59,244 Hey. He'll be joining us this morning. 706 00:54:59,312 --> 00:55:03,578 I know this is unusual, and my apologies, and, uh... 707 00:55:03,649 --> 00:55:06,550 Drew, carry on. It's nice to see you. 708 00:55:06,619 --> 00:55:09,782 Didn't expect you, but, uh... 709 00:55:09,856 --> 00:55:11,915 certainly you can't get enough of a good thing. 710 00:55:11,991 --> 00:55:15,552 Thank you. Joe, would you like to sit there? 711 00:55:27,206 --> 00:55:29,174 Okay. 712 00:55:29,242 --> 00:55:33,736 Uh, the Board of Parrish Communications is hereby called to order. 713 00:55:33,813 --> 00:55:35,781 Our sole order of... 714 00:55:41,521 --> 00:55:44,285 Our s... 715 00:55:51,497 --> 00:55:54,159 Our sole order of business today is a, uh... 716 00:55:54,233 --> 00:55:57,430 is an acceptance of John Bontecou's generous offer. 717 00:55:57,503 --> 00:56:00,404 And I think Bill... Do you have any more of these delicious cookies? 718 00:56:00,473 --> 00:56:02,737 The jelly ones? 719 00:56:02,809 --> 00:56:05,039 Mmm, and a cup of tea. 720 00:56:05,111 --> 00:56:10,048 With milk, I think. I'd like to try it English style. Yes. 721 00:56:10,116 --> 00:56:12,084 A cup of tea with milk, please. 722 00:56:12,151 --> 00:56:14,312 Is there anything else, Mr. Black? 723 00:56:14,387 --> 00:56:16,753 - How about some water? - Why, yes, thank you. 724 00:56:16,823 --> 00:56:18,757 Hot or cold? Cold. 725 00:56:18,825 --> 00:56:22,761 - And a glass? - Mmm. 726 00:56:26,799 --> 00:56:31,463 Uh, to review. We're really crossing the T's and dotting the I's here. 727 00:56:31,537 --> 00:56:35,405 Uh, Bill had a great and conclusive meeting yesterday with John Bontecou, 728 00:56:35,475 --> 00:56:38,467 and all that remains for us is to put it to a vote. 729 00:56:41,147 --> 00:56:45,743 Um, thank you. Drew, um... 730 00:56:47,053 --> 00:56:49,351 Yeah. 731 00:56:49,422 --> 00:56:52,323 I did enjoy, or rather I was interested... 732 00:56:52,391 --> 00:56:56,794 in meeting John Bontecou yesterday, 733 00:56:56,863 --> 00:56:58,990 and, um... 734 00:57:00,600 --> 00:57:05,435 Impressive, I suppose. 735 00:57:05,505 --> 00:57:07,439 But, uh... 736 00:57:11,344 --> 00:57:13,835 But... 737 00:57:13,913 --> 00:57:17,371 It did get me to thinking. 738 00:57:19,051 --> 00:57:23,283 See, I started in this business because this is what I wanted to do. 739 00:57:23,356 --> 00:57:27,918 I knew I wasn't gonna write the great American novel. 740 00:57:27,994 --> 00:57:31,293 But I also knew there was more to life than buying something for a dollar... 741 00:57:31,364 --> 00:57:34,265 and selling it for two. 742 00:57:34,333 --> 00:57:37,825 I'd hoped to create something, something which could be... 743 00:57:37,904 --> 00:57:40,873 held to the highest standards. 744 00:57:40,940 --> 00:57:44,842 And what I realized was I... 745 00:57:44,911 --> 00:57:48,244 I wanted to give the news to the world. 746 00:57:48,314 --> 00:57:52,648 And I wanted to give it unvarnished. 747 00:57:52,718 --> 00:57:57,178 Uh, the more we all know about each other, the greater the chance we will survive. 748 00:57:57,256 --> 00:58:00,953 Sure, I want to make a profit. You can't exist without one, but, uh... 749 00:58:01,027 --> 00:58:05,327 John Bontecou is all profit. 750 00:58:05,398 --> 00:58:10,301 If we give him license to absorb Parrish Communications... 751 00:58:10,369 --> 00:58:12,428 and he has his eye on a few others after us... 752 00:58:12,505 --> 00:58:14,803 in order to reach the world, 753 00:58:14,874 --> 00:58:18,810 you will have to go through John Bontecou. 754 00:58:18,878 --> 00:58:20,971 And not only will you have to pay him to do this, 755 00:58:21,047 --> 00:58:24,346 far more important, you'll have to agree with him. 756 00:58:26,085 --> 00:58:29,919 Reporting the news is a privilege and a responsibility. 757 00:58:29,989 --> 00:58:33,550 And it is not exploitable. 758 00:58:33,626 --> 00:58:36,857 Parrish Communications has earned this privilege. 759 00:58:36,929 --> 00:58:40,387 John Bontecou wants to buy it. 760 00:58:41,867 --> 00:58:44,597 As your chairman, 761 00:58:44,670 --> 00:58:47,195 I urge you to agree. 762 00:58:47,273 --> 00:58:50,401 This company is not for sale. 763 00:58:56,349 --> 00:58:58,874 It sounds like you're not leaving much room for discussion. 764 00:58:58,951 --> 00:59:00,885 Thank you. You're welcome. 765 00:59:00,953 --> 00:59:03,387 I know. I'm sorry, I... Looks like I'm reversing my field. 766 00:59:03,456 --> 00:59:06,084 That's your privilege, Bill. But given our needs, 767 00:59:06,158 --> 00:59:08,922 given the absolute necessity for growth, given the future, 768 00:59:08,995 --> 00:59:12,726 the truth is, joining John Bontecou is every bit as certain as death and taxes. 769 00:59:12,798 --> 00:59:16,290 Death and taxes? Yes. 770 00:59:16,369 --> 00:59:19,099 - Death and taxes? - Yes. 771 00:59:19,171 --> 00:59:22,368 What an odd pairing. It's just a saying, Mr. Black. 772 00:59:22,441 --> 00:59:25,035 Mmm. By whom? Doesn't matter. 773 00:59:25,111 --> 00:59:28,478 - Then why'd you bring it up? 774 00:59:28,547 --> 00:59:30,572 You're not familiar with the phrase, "In this world, 775 00:59:30,650 --> 00:59:32,777 nothing is certain but death and taxes?" 776 00:59:32,852 --> 00:59:35,412 Well, I am now. Glad I could be of some help. 777 00:59:35,488 --> 00:59:38,685 I keep regular office hours if there's any further information you might need... 778 00:59:38,758 --> 00:59:41,750 on sayings, common phrases, manners of speaking. 779 00:59:41,827 --> 00:59:46,127 My door's wide open. The tea I can provide, perhaps even the milk. 780 00:59:46,198 --> 00:59:48,291 Low fat. 781 00:59:48,367 --> 00:59:50,426 Yeah, okay, well, uh... 782 00:59:50,503 --> 00:59:54,234 I think we've accomplished everything we're going to this morning. Shall we adjourn? 783 00:59:54,306 --> 00:59:58,265 - But the matter is still on the table, Bill. - Joe? 784 00:59:58,344 --> 01:00:00,938 Yes. 785 01:00:07,687 --> 01:00:10,349 Thank you for the delicious cookies. 786 01:00:12,725 --> 01:00:15,489 Mmm. 787 01:00:17,897 --> 01:00:20,457 Who is that guy? 788 01:00:22,401 --> 01:00:24,335 So... 789 01:00:25,705 --> 01:00:28,071 what's the deal here? 790 01:00:28,140 --> 01:00:31,234 You gonna be breathing down my neck right till the very end? 791 01:00:31,310 --> 01:00:34,746 I don't understand. I'd like to be alone for a while. 792 01:00:37,583 --> 01:00:42,077 Are you sad, Bill? Yes, I am. 793 01:00:42,154 --> 01:00:44,145 Why don't you take a walk or something, get some air? 794 01:00:44,223 --> 01:00:46,817 I know I'll be seeing you. 795 01:00:46,892 --> 01:00:50,487 Of course. 796 01:00:50,563 --> 01:00:53,828 Good. Now I'd like to be alone. 797 01:00:53,899 --> 01:00:55,890 This will hold you for a while. 798 01:00:55,968 --> 01:00:58,664 You know about money, don't you? It can't buy happiness? 799 01:00:58,738 --> 01:01:01,571 Yeah. Uh, Jennifer? 800 01:01:01,640 --> 01:01:04,905 Give Mr. Black a map of the city, would you? It's okay, Bill. 801 01:01:04,977 --> 01:01:08,208 I can manage. 802 01:01:13,285 --> 01:01:15,219 Hi. Hi. 803 01:01:15,287 --> 01:01:18,279 I need a medical record number for labs. Uh-huh. 804 01:01:18,357 --> 01:01:22,919 And, uh, will you try calling her husband? The number's on top. 805 01:01:28,634 --> 01:01:31,159 Also, can you page me when C.T.'s ready? 806 01:01:31,237 --> 01:01:33,865 Oh, sure. Thanks, sweetie. 807 01:01:36,542 --> 01:01:39,636 How nice you look. Is that your uniform? 808 01:01:39,712 --> 01:01:42,237 What are you doing here? 809 01:01:44,884 --> 01:01:48,115 Are you ill? Oh, goodness, no. 810 01:01:48,187 --> 01:01:51,884 Then why are you here, Joe? I'm here to see you. 811 01:01:54,293 --> 01:01:57,922 Joe, I don't... I don't have time to see you right now. 812 01:01:57,997 --> 01:02:00,465 I'm, um, about to start making rounds, 813 01:02:00,533 --> 01:02:03,434 and I'm examining back-to-back patients until dinner, and, uh... 814 01:02:03,502 --> 01:02:05,800 Very well. I'll watch. 815 01:02:05,871 --> 01:02:09,068 Watch me do what? Make rounds and examine back-to-back patients. 816 01:02:09,141 --> 01:02:12,406 Joe, that's impossible. 817 01:02:12,478 --> 01:02:15,970 I'm a doctor. And I'll be a visitor. 818 01:02:16,048 --> 01:02:19,916 - Patients have visitors, not doctors. - I don't mind. 819 01:02:19,985 --> 01:02:23,648 Miss? Miss? 820 01:02:23,722 --> 01:02:27,590 Doctor. Oh, um, just one second. I'll be right there. 821 01:02:27,660 --> 01:02:29,924 Please. My mama is sicker than him. 822 01:02:31,764 --> 01:02:33,698 Okay. 823 01:02:37,503 --> 01:02:41,132 Obeah. - No, Mama. 824 01:02:41,207 --> 01:02:43,641 Obeah, man. 825 01:02:43,709 --> 01:02:46,678 - I goin' die. - Mama, stop it. It's just a man. 826 01:02:46,745 --> 01:02:49,680 What's Obeah? Bad spirit. She just all fever. 827 01:02:49,748 --> 01:02:52,683 She don't mean nothing. Please help us. Of course. 828 01:02:52,751 --> 01:02:55,015 No Obeah, sister. 829 01:02:55,087 --> 01:02:57,555 Everything gonna be all right. 830 01:03:03,562 --> 01:03:06,156 Have you registered? No. 831 01:03:06,232 --> 01:03:08,666 Okay. 832 01:03:16,642 --> 01:03:20,373 You gonna be all right? Go with the doctor lady. Mama gonna be fine now. 833 01:03:20,446 --> 01:03:23,006 Don't leave. Don't leave me. 834 01:03:23,082 --> 01:03:26,540 She'll be right back, okay? Mama. 835 01:03:35,261 --> 01:03:38,924 - Obeah. - Rahtid. 836 01:03:38,998 --> 01:03:41,558 Obeah evil. I not evil, woman. 837 01:03:41,634 --> 01:03:44,068 And what you is then? 838 01:03:46,605 --> 01:03:49,335 I from that next place. 839 01:03:49,408 --> 01:03:52,571 You waitin' here to take us? 840 01:03:52,645 --> 01:03:55,113 Like you is the bus driver to there? 841 01:03:55,180 --> 01:03:58,081 No, man, I on 'oliday. 842 01:04:00,019 --> 01:04:03,045 Some spot you pick. 843 01:04:06,025 --> 01:04:08,960 Oh. Mmm. 844 01:04:09,028 --> 01:04:12,520 The pain. Pain is bad, bad. 845 01:04:12,598 --> 01:04:16,534 I don't have nothin' to do with these things, you know. 846 01:04:16,602 --> 01:04:20,231 Make it go away. Doctor lady make it all right. 847 01:04:20,306 --> 01:04:24,140 Uh-uh. Not this pain. 848 01:04:24,209 --> 01:04:27,906 This pain go through and through me. 849 01:04:27,980 --> 01:04:30,312 Make it go away. I can't, sister. 850 01:04:30,382 --> 01:04:33,909 You can, mister. 851 01:04:33,986 --> 01:04:35,920 Take me to that next place. 852 01:04:35,988 --> 01:04:39,151 It's not your time now. Make it time. 853 01:04:39,224 --> 01:04:41,590 You can't fool with the way things got to be. 854 01:04:41,660 --> 01:04:45,426 Please? 855 01:04:50,169 --> 01:04:52,899 Where she was born. 856 01:04:55,641 --> 01:04:58,804 Close your eyes. 857 01:04:58,877 --> 01:05:00,811 Go on, sister. 858 01:05:33,112 --> 01:05:35,342 Soon. 859 01:05:39,351 --> 01:05:41,717 You... You can go with her. I'll be right there. 860 01:05:41,787 --> 01:05:43,846 Come now, Mama. 861 01:05:49,495 --> 01:05:53,295 She's in a great deal of pain. Yes. 862 01:05:56,335 --> 01:06:01,136 Have you spent much time in the islands? Some. 863 01:06:04,176 --> 01:06:07,577 I realize now my being here, 864 01:06:07,646 --> 01:06:10,080 uh, is not quite appropriate. 865 01:06:10,149 --> 01:06:13,983 Oh, no, please... Please don't apologize. 866 01:06:15,087 --> 01:06:18,284 Yes? Yeah. 867 01:06:22,127 --> 01:06:24,493 I'm glad that you came. 868 01:06:24,563 --> 01:06:29,159 Thank you, Susan. I'm very happy to be here. 869 01:06:31,537 --> 01:06:35,200 Joe, I'm with Drew. 870 01:06:36,508 --> 01:06:38,999 Not now. 871 01:06:42,714 --> 01:06:46,411 I have to go. 872 01:06:46,485 --> 01:06:50,683 I'm sorry to say. Be sorry for nothing. 873 01:06:52,825 --> 01:06:56,226 Right. 874 01:06:56,295 --> 01:07:00,459 Thanks, Joe. Good-bye, Susan. 875 01:07:12,344 --> 01:07:16,610 - Good? - Mmm. 876 01:07:16,682 --> 01:07:21,483 - Yes, what is it? - Cold lamb sandwich with cilantro. 877 01:07:21,553 --> 01:07:24,283 A little Coleman's mustard. 878 01:07:25,891 --> 01:07:28,451 It's, uh, splendid. 879 01:07:28,527 --> 01:07:31,189 Glad you like it. 880 01:07:33,565 --> 01:07:38,127 My wife turned me on to cold lamb sandwiches. 881 01:07:39,838 --> 01:07:44,400 - Joan... was my wife. - Mm-hmm. 882 01:07:56,855 --> 01:08:00,814 Yeah. Cold lamb sandwiches. 883 01:08:00,893 --> 01:08:05,592 Not as chewy as roast beef, not as boring as chicken. 884 01:08:05,664 --> 01:08:09,862 She knew stuff like that. 885 01:08:12,771 --> 01:08:15,399 Everything reminds me of her. 886 01:08:15,474 --> 01:08:20,138 There isn't a day goes by that I don't think about her. 887 01:08:20,212 --> 01:08:25,115 One day she didn't feel well. The next day she was gone. 888 01:08:29,454 --> 01:08:31,820 So what are you gonna do? 889 01:08:31,890 --> 01:08:35,485 Yeah. 890 01:08:35,561 --> 01:08:39,122 I guess you've heard all this a trillion times before, huh? 891 01:08:40,265 --> 01:08:44,065 - More. - Why didn't you stop me? 892 01:08:44,136 --> 01:08:46,627 I don't know. 893 01:08:49,908 --> 01:08:52,741 What was it like when you first met? 894 01:08:54,012 --> 01:08:56,640 I thought you'd heard it a trillion times before. 895 01:08:56,715 --> 01:08:59,946 This part I'm interested in. 896 01:09:06,191 --> 01:09:09,649 Well, she had on this little blue suit... 897 01:09:13,632 --> 01:09:18,069 With a little white collar that had a little... 898 01:09:18,136 --> 01:09:21,264 red piping on it. 899 01:09:24,676 --> 01:09:26,906 Yeah? 900 01:09:29,114 --> 01:09:31,514 Hi. 901 01:09:32,651 --> 01:09:35,620 - Am I interrupting? - Yes. 902 01:09:36,989 --> 01:09:39,685 - No. - Just kidding? 903 01:09:39,758 --> 01:09:43,125 Sit down, Drew. 904 01:09:43,195 --> 01:09:47,723 Uh, before I do, I was hoping we might be alone, Bill. 905 01:09:47,799 --> 01:09:50,962 Well, Joe and I have no secrets from each other. 906 01:09:51,036 --> 01:09:52,970 How nice for you both. 907 01:09:56,608 --> 01:10:01,136 Pardon my candor, but I was confounded by your decision this morning. 908 01:10:01,213 --> 01:10:03,238 Why? I was hired. 909 01:10:03,315 --> 01:10:07,251 You told me to help bring Parrish Communications into the 21st century. 910 01:10:07,319 --> 01:10:10,083 This merger is the vehicle. In my estimation... Perhaps a merger is a way... 911 01:10:10,155 --> 01:10:13,454 to bring Bill's company into the 21st century, and perhaps it isn't. 912 01:10:13,525 --> 01:10:16,619 And perhaps cheating on your French philosophers exam at the Groton School... 913 01:10:16,695 --> 01:10:20,324 was an expedient way to get your diploma, and perhaps it wasn't. 914 01:10:20,399 --> 01:10:25,894 Be that as it may, Drew, a question can often be argued both ways. 915 01:10:25,971 --> 01:10:28,565 Joe, cut it out. You too, Drew. 916 01:10:31,443 --> 01:10:35,539 - I thought this was practically a done deal. - Well, now it's undone, okay? 917 01:10:35,614 --> 01:10:38,742 Forget Bontecou. Scrub him. 918 01:10:38,817 --> 01:10:42,309 I'm tired of his fancy name and his fancy offer. 919 01:10:42,387 --> 01:10:45,652 I'm not going for it. 920 01:10:45,724 --> 01:10:48,420 Okay. 921 01:10:57,269 --> 01:11:00,295 Bill, why at this juncture... 922 01:11:00,372 --> 01:11:04,741 are you letting yourself be so concerned by business matters? 923 01:11:04,810 --> 01:11:08,678 'Cause I don't want anybody buying up my life's work! 924 01:11:08,747 --> 01:11:11,580 Turning it into something it wasn't meant to be. 925 01:11:11,650 --> 01:11:16,110 A man wants to leave something behind. He wants it left behind the way he made it. 926 01:11:16,188 --> 01:11:18,213 He wants it to be run the way he ran it, 927 01:11:18,290 --> 01:11:20,815 with a sense of honor, of dedication, of truth. 928 01:11:20,892 --> 01:11:23,520 Easy, Bill. You'll give yourself a heart attack... 929 01:11:23,595 --> 01:11:26,689 and ruin my vacation. 930 01:11:44,282 --> 01:11:46,341 Now listen. 931 01:11:46,418 --> 01:11:48,886 I read you all the way on the Bontecou thing, 932 01:11:48,954 --> 01:11:52,890 and I know where you're coming from, and I am with you 101 percent. 933 01:11:52,958 --> 01:11:55,825 Well, thank you, Quince. 934 01:11:58,363 --> 01:12:00,524 But I just gotta tell you, 935 01:12:00,599 --> 01:12:03,090 if mergers are in the wind, 936 01:12:03,168 --> 01:12:06,831 I've developed some great prospects. 937 01:12:06,905 --> 01:12:09,738 And I want to come and talk to you about... about 'em next week. 938 01:12:09,808 --> 01:12:12,038 Next week? Yeah. 939 01:12:13,245 --> 01:12:16,408 Or the week after. 940 01:12:18,016 --> 01:12:21,247 No good? No. Why, anything's possible. 941 01:12:21,319 --> 01:12:24,755 It's up to Joe. Joe. 942 01:12:24,823 --> 01:12:27,690 You just don't know how glad I am you're aboard, 943 01:12:27,759 --> 01:12:30,353 because anybody who can take some of the weight off the old man, 944 01:12:30,429 --> 01:12:33,762 I am... I'm in his corner. 945 01:12:33,832 --> 01:12:38,201 That's very gracious of you, Quince. Ah, it's no problem. 946 01:12:38,270 --> 01:12:42,206 Well, I'll leave you two alone, because I can, uh... 947 01:12:42,274 --> 01:12:44,742 I can tell, you know... 948 01:12:44,810 --> 01:12:46,903 you got something in the fire. 949 01:12:52,551 --> 01:12:54,815 Now, look, I know you're down. 950 01:12:54,886 --> 01:12:59,289 But you know, when you're down, there's no place to go but up. 951 01:12:59,357 --> 01:13:01,655 Up. Thanks, Quince. 952 01:13:01,726 --> 01:13:03,694 Forget about Bontecou. 953 01:13:03,762 --> 01:13:06,196 I got a couple other merger possibilities up my sleeve, 954 01:13:06,264 --> 01:13:08,459 and I'm pitching 'em to the old man. 955 01:13:08,533 --> 01:13:10,501 Were you? Yeah. 956 01:13:10,569 --> 01:13:13,766 Hey, listen. Mm-hmm. 957 01:13:13,839 --> 01:13:17,240 We're gonna go in together. I'll clue you in. 958 01:13:17,309 --> 01:13:20,745 The timing has gotta be right, 959 01:13:20,812 --> 01:13:23,576 because the old man says it's up to Joe. 960 01:13:27,085 --> 01:13:29,019 He said it's up to Joe? Mm-hmm. 961 01:13:29,087 --> 01:13:31,851 Those were his words? Yeah. 962 01:13:31,923 --> 01:13:33,891 It's up to Joe, huh? Yeah. 963 01:13:33,959 --> 01:13:37,588 That's what he said? That's what he... That's what he said. 964 01:13:37,662 --> 01:13:40,631 That's very interesting. 965 01:13:40,699 --> 01:13:43,793 Yeah, yeah, yeah. I thought so too. 966 01:13:51,543 --> 01:13:55,206 I want to thank you all for coming. 967 01:13:55,280 --> 01:13:58,443 Uh, my family, um, Allison and Quince, 968 01:13:58,517 --> 01:14:00,815 Susan and the other members. 969 01:14:04,089 --> 01:14:06,182 And, uh... 970 01:14:07,259 --> 01:14:09,819 So glad when we can get together. 971 01:14:09,895 --> 01:14:13,558 I mean, I know you all have busy lives. 972 01:14:13,632 --> 01:14:16,226 - Look who's talking. - Yeah. Speak for yourself. 973 01:14:16,301 --> 01:14:18,769 Yeah. 974 01:14:18,837 --> 01:14:23,536 I remember when you were little girls, and, uh... 975 01:14:23,608 --> 01:14:26,338 I love little girls. 976 01:14:28,446 --> 01:14:33,281 And uh, now you're all grown up, and I, um... 977 01:14:33,351 --> 01:14:36,514 I had some words prepared, but, uh, 978 01:14:36,588 --> 01:14:38,522 I've forgotten them. 979 01:14:38,590 --> 01:14:42,026 Um... Wait a minute, uh... 980 01:14:45,797 --> 01:14:48,391 There's so much I wanted to say, uh... Daddy? 981 01:14:48,466 --> 01:14:53,028 - You could sit down if you want to. - Yeah. 982 01:14:53,104 --> 01:14:56,005 So many words I wanted to... 983 01:14:56,074 --> 01:14:58,542 So much I wanted to say, but, uh... 984 01:15:00,946 --> 01:15:03,642 I can't, and so, uh... 985 01:15:03,715 --> 01:15:06,650 Yeah, I better sit down. 986 01:15:08,520 --> 01:15:11,819 Carry on, everybody, please. Oh, one other thing. 987 01:15:13,391 --> 01:15:16,656 Um, why don't we all... 988 01:15:16,728 --> 01:15:19,697 have dinner again tomorrow night, okay? 989 01:15:19,764 --> 01:15:21,732 Dinner again? Yeah. 990 01:15:21,800 --> 01:15:24,633 You haven't had enough of us yet, Dad? 991 01:15:26,338 --> 01:15:28,932 Mmm... 992 01:15:29,007 --> 01:15:32,101 mmm... 993 01:15:32,177 --> 01:15:34,111 no. 994 01:15:37,382 --> 01:15:40,112 Come here. 995 01:15:41,820 --> 01:15:44,414 - We'll be here. - You bet we'll be here. 996 01:15:44,489 --> 01:15:46,582 Bright-eyed and bushy-tailed. 997 01:15:49,894 --> 01:15:51,828 Joe. 998 01:16:00,238 --> 01:16:02,536 Oh, no. 999 01:16:02,607 --> 01:16:06,043 I would prefer some peanut butter. 1000 01:16:06,111 --> 01:16:10,844 How would you like that, sir? On some kind of toast? Toast. 1001 01:16:11,950 --> 01:16:15,852 No, just the butter. Right away, sir. 1002 01:16:17,255 --> 01:16:20,019 Why do you like peanut butter so much? 1003 01:16:20,091 --> 01:16:22,059 I don't know. 1004 01:16:22,127 --> 01:16:24,891 Hmm. I adore things like that. 1005 01:16:24,963 --> 01:16:28,126 Food I can't do without. Don't you? 1006 01:16:28,199 --> 01:16:30,133 Yes. 1007 01:16:30,201 --> 01:16:33,034 It comforts you, doesn't it? Yes, I find that it does. 1008 01:16:34,105 --> 01:16:36,630 Mind if I throw up? Drew. 1009 01:16:36,708 --> 01:16:38,938 Please. 1010 01:16:43,648 --> 01:16:47,175 I'm very concerned about the woman you attended to today. 1011 01:16:47,252 --> 01:16:50,688 - I am too. - Has her pain abated? 1012 01:16:50,755 --> 01:16:54,191 We're doing what we can for her, but, uh, 1013 01:16:54,259 --> 01:16:56,693 it's not looking very good. 1014 01:16:56,761 --> 01:16:59,286 I'm sorry to hear that. Yeah. 1015 01:16:59,364 --> 01:17:01,491 Who are we talking about? 1016 01:17:01,566 --> 01:17:04,797 But I know she's grateful for the care you're giving her. 1017 01:17:04,869 --> 01:17:07,235 Is this a state secret? 1018 01:17:07,305 --> 01:17:10,763 No, we're talking about a patient of mine, 'cause... Uh-huh. 1019 01:17:10,842 --> 01:17:13,208 Joe stopped by the hospital today. 1020 01:17:13,278 --> 01:17:17,180 He did? That's more than we get to do. 1021 01:17:17,248 --> 01:17:20,217 Maybe next time you go to the hospital, you'll take us along with you. 1022 01:17:20,285 --> 01:17:22,685 - Perhaps you could remind me. - Well, I'll make a note of it. 1023 01:17:22,754 --> 01:17:25,552 - Anything else I can do for you? - I wanna come along too. 1024 01:17:25,623 --> 01:17:27,887 See Susie strut her stuff. You're on, Quincie. 1025 01:17:27,959 --> 01:17:32,828 Destination, hospital. Joe, you can be the tour guide, okay? 1026 01:17:35,900 --> 01:17:38,733 Susan's a wonderful doctor. 1027 01:17:38,803 --> 01:17:41,363 I'm sure she is. 1028 01:17:45,543 --> 01:17:47,477 Bill? Yeah? 1029 01:17:47,545 --> 01:17:49,479 I have to go. It's been a hell of a day. 1030 01:17:49,547 --> 01:17:52,641 I need a few minutes to sort everything out. See you tomorrow. 1031 01:17:58,523 --> 01:18:00,457 Joe? 1032 01:18:04,129 --> 01:18:06,427 Yes, Bill? 1033 01:18:06,498 --> 01:18:08,898 Um... 1034 01:18:15,306 --> 01:18:18,798 Why'd you go to the hospital? I don't know. 1035 01:18:18,877 --> 01:18:22,438 You just curious? I guess. 1036 01:18:22,514 --> 01:18:25,347 About Susan? 1037 01:18:25,416 --> 01:18:28,749 I wouldn't put it that way. How would you put it? 1038 01:18:31,122 --> 01:18:34,956 You tell me, Bill. No, how about you telling me? 1039 01:18:35,026 --> 01:18:37,551 I ask a simple question; I expect a straight answer. 1040 01:18:37,629 --> 01:18:40,598 That's what I'm used to. Anybody who doesn't give it to me, I fire. 1041 01:18:41,900 --> 01:18:44,494 Are you going to fire me, Bill? 1042 01:18:48,206 --> 01:18:50,174 Drew? 1043 01:18:51,242 --> 01:18:53,972 So, uh, I'll see you tomorrow night? 1044 01:18:54,045 --> 01:18:58,175 You include me out. I've had enough of the convocations. 1045 01:18:58,249 --> 01:19:02,618 You don't mean that. You don't want to disappoint Dad. 1046 01:19:02,687 --> 01:19:07,147 Daddy will do fine. Besides, he's got Joe. And it seems you do too. 1047 01:19:07,225 --> 01:19:10,661 You're out of line. Well, that may be, but I don't like the ubiquitous creep. 1048 01:19:10,728 --> 01:19:14,220 I don't like the way he looks at you. I don't like the way he talks to you. 1049 01:19:15,333 --> 01:19:17,665 And vice versa. 1050 01:19:21,406 --> 01:19:23,840 I'm sorry. 1051 01:19:26,144 --> 01:19:30,046 'Cause I like the way he looks and talks to me. 1052 01:19:30,114 --> 01:19:32,548 And vice versa. 1053 01:19:35,053 --> 01:19:37,146 Okay? 1054 01:19:38,556 --> 01:19:40,490 Not okay. 1055 01:19:42,026 --> 01:19:44,586 Thought we had a good thing going here. 1056 01:19:44,662 --> 01:19:47,563 I thought it was a good thing. 1057 01:19:48,800 --> 01:19:51,633 Well, that just goes to show you never know. 1058 01:19:54,873 --> 01:19:56,966 Night. 1059 01:19:57,041 --> 01:20:00,033 Good night. 1060 01:20:20,064 --> 01:20:22,999 How long have you been standing there? 1061 01:20:25,270 --> 01:20:28,364 I don't like the way he spoke to you. 1062 01:20:28,439 --> 01:20:31,533 But I feel better now because of the way you spoke back. 1063 01:20:35,179 --> 01:20:38,876 Tell me about yourself, Joe. 1064 01:20:38,950 --> 01:20:40,884 I mean, who are you? 1065 01:20:40,952 --> 01:20:45,082 What are you doing here with my father? 1066 01:20:49,627 --> 01:20:51,595 You're not going to tell me? 1067 01:21:02,307 --> 01:21:04,867 You're married, aren't you? 1068 01:21:04,943 --> 01:21:08,140 Why? 1069 01:21:08,212 --> 01:21:13,013 Because men who never say anything about themselves, they're... 1070 01:21:13,084 --> 01:21:15,712 they're always married. 1071 01:21:22,160 --> 01:21:26,119 So you're married? No, I'm not. 1072 01:21:27,999 --> 01:21:31,366 But you... you have a girlfriend. 1073 01:21:31,436 --> 01:21:34,633 No. 1074 01:21:36,374 --> 01:21:40,071 Gay? No. 1075 01:21:47,618 --> 01:21:50,451 So, tell me, Joe... 1076 01:21:52,724 --> 01:21:56,990 How come a man as attractive, intelligent, 1077 01:21:57,061 --> 01:22:00,997 well-spoken... 1078 01:22:04,102 --> 01:22:09,005 diffident in the most seductive way, and yet... 1079 01:22:11,943 --> 01:22:14,707 powerful... 1080 01:22:17,882 --> 01:22:20,783 is all alone in this world? 1081 01:22:34,432 --> 01:22:36,923 I'm sorry. 1082 01:22:38,403 --> 01:22:40,928 I'm s... I didn't... 1083 01:22:41,005 --> 01:22:45,237 mean to pry, and, uh, 1084 01:22:45,309 --> 01:22:48,676 you obviously don't want to tell me, 1085 01:22:48,746 --> 01:22:51,476 so we'll just... 1086 01:22:53,551 --> 01:22:56,349 We'll just leave it a mystery. 1087 01:23:01,225 --> 01:23:05,161 That is the way you want it, isn't it? Yes, thank you. 1088 01:23:17,975 --> 01:23:20,842 Where are you going? 1089 01:23:20,912 --> 01:23:23,142 To bed. 1090 01:23:23,214 --> 01:23:26,308 - To bed? - Yes. 1091 01:23:26,384 --> 01:23:28,875 I'm tired. 1092 01:23:34,592 --> 01:23:37,060 - Good night, Daddy. - Good night. Sleep well. 1093 01:23:37,128 --> 01:23:40,495 Okay. See you tomorrow. Good night. See you. 1094 01:23:40,565 --> 01:23:42,499 Good night, Susie. Get some sleep. Good night. 1095 01:23:42,567 --> 01:23:44,501 Yeah. See you tomorrow. 1096 01:23:44,569 --> 01:23:46,662 Good night. Good night. 1097 01:23:50,374 --> 01:23:53,309 That was wonderful. Mmm. 1098 01:23:53,377 --> 01:23:56,346 It's good to get together. Mm-hmm. 1099 01:24:02,153 --> 01:24:05,281 Do you mind if I raise a little caution flag? 1100 01:24:05,356 --> 01:24:08,553 Raise away. 1101 01:24:08,626 --> 01:24:12,426 What is the nature of your interest in Joe? 1102 01:24:13,965 --> 01:24:16,832 Well... 1103 01:24:16,901 --> 01:24:20,359 Remember how you told me about lightning striking? 1104 01:24:20,438 --> 01:24:22,565 Mm-hmm. 1105 01:24:22,640 --> 01:24:26,701 The nature of it's in there somewhere. 1106 01:24:26,777 --> 01:24:30,679 Yeah. Well, I won't say you're on the wrong track, but, uh... 1107 01:24:30,748 --> 01:24:33,182 Then what will you say? 1108 01:24:37,455 --> 01:24:41,448 I don't think this is the lightning you're looking for. 1109 01:24:41,526 --> 01:24:46,395 I mean, Drew is a good man. I know I didn't seem to be completely in his corner before, 1110 01:24:46,464 --> 01:24:49,058 but, uh, I've come to appreciate that, um... 1111 01:24:49,133 --> 01:24:52,796 Now we love Drew? And Joe doesn't measure up? 1112 01:24:52,870 --> 01:24:57,569 What's going on? Nothing. 1113 01:24:57,642 --> 01:25:00,634 When you say "nothing" that way, it is not nothing. 1114 01:25:00,711 --> 01:25:03,043 Then what is it? It's something. 1115 01:25:07,852 --> 01:25:11,219 Okay. Good night. 1116 01:25:11,289 --> 01:25:15,157 I'll see you tomorrow. Yeah. Good night. 1117 01:25:21,499 --> 01:25:24,900 I know you're all as uncomfortable as I am to be meeting like this. 1118 01:25:24,969 --> 01:25:28,769 But I got a call last night from John Bontecou. 1119 01:25:28,839 --> 01:25:33,538 Not only is he still interested, he's sweetening his offer. 1120 01:25:35,613 --> 01:25:38,173 Although it pains me to say it, in my opinion, 1121 01:25:38,249 --> 01:25:42,083 Bill Parrish dealt with us pre-emptively... 1122 01:25:42,153 --> 01:25:44,747 in dismissing any deal with Bontecou. 1123 01:25:44,822 --> 01:25:49,418 Therefore, I'm sorry to say that if we're to examine this new offer responsibly, 1124 01:25:49,493 --> 01:25:52,587 as the Board of Directors of Parrish Communications, 1125 01:25:52,663 --> 01:25:57,157 we must do so without its chairman. 1126 01:25:57,235 --> 01:25:59,703 There's one additional element. 1127 01:25:59,770 --> 01:26:02,170 Bontecou is so anxious to get us, 1128 01:26:02,240 --> 01:26:07,610 he said he'd take Parrish Communications with Bill Parrish or without. 1129 01:26:15,653 --> 01:26:17,712 In this crisis, and be assured... 1130 01:26:17,788 --> 01:26:21,451 this is a crisis, 1131 01:26:21,525 --> 01:26:23,618 it's not pleasant to say the following. 1132 01:26:23,694 --> 01:26:27,027 But I would be remiss if I did not. 1133 01:26:27,098 --> 01:26:30,124 When we present Bill with the improved Bontecou offer, 1134 01:26:30,201 --> 01:26:32,635 and if he still refuses to let us consider it, 1135 01:26:32,703 --> 01:26:38,107 once more makes an adamant or emotional rejection, we will have no choice but to... 1136 01:26:38,175 --> 01:26:41,042 You're taking this too far, Drew. 1137 01:26:42,613 --> 01:26:44,774 Am I not obligated to? 1138 01:26:50,688 --> 01:26:53,452 See if Quince is here. 1139 01:26:53,524 --> 01:26:56,823 How did all this come about? 1140 01:26:56,894 --> 01:27:00,694 Crisis, Bill Parrish. Crisis, his company. Crisis for us. 1141 01:27:00,765 --> 01:27:04,462 It came about with the arrival on the scene of Mr. Joe Black. 1142 01:27:04,535 --> 01:27:08,665 Mr. Joe who? Joe Black. 1143 01:27:08,739 --> 01:27:11,640 He attends our board meetings. 1144 01:27:11,709 --> 01:27:14,906 He sleeps at Bill's house. He resides in his office. 1145 01:27:14,979 --> 01:27:17,038 He never leaves his side, and, in my opinion, 1146 01:27:17,114 --> 01:27:19,548 is always in his ear, telling Bill what to do. 1147 01:27:19,617 --> 01:27:21,812 And Bill is listening. 1148 01:27:21,886 --> 01:27:24,684 Who is Joe Black? 1149 01:27:24,755 --> 01:27:27,246 What... What is his relationship to Bill Parrish, 1150 01:27:27,325 --> 01:27:31,159 and most important, what is behind his influence on our chairman? 1151 01:27:31,228 --> 01:27:36,689 He's had advisors before. Nobody tells Bill what to do. 1152 01:27:40,237 --> 01:27:45,140 Thanks for coming, Quince. Sure. Hi, Ed. 1153 01:27:45,209 --> 01:27:48,975 Hi, folks. 1154 01:27:49,046 --> 01:27:52,106 I didn't know everybody was going to be here. 1155 01:27:52,183 --> 01:27:55,414 Nice surprise. 1156 01:27:55,486 --> 01:27:57,420 What's with the new digs? 1157 01:27:57,488 --> 01:28:02,016 Drew's idea of cloak and dagger. This is a secret meeting, Quince. 1158 01:28:02,093 --> 01:28:05,221 I hope you'll respect its nature. 1159 01:28:14,438 --> 01:28:16,372 Have a seat, Quince. 1160 01:28:31,255 --> 01:28:34,588 Now, what we're trying to do here is to, uh... 1161 01:28:34,658 --> 01:28:39,595 to gather our thoughts in light of Bill's rejection of Bontecou's offer... 1162 01:28:39,663 --> 01:28:42,029 and to make an appropriate presentation to him... 1163 01:28:42,099 --> 01:28:45,500 as to how we think the company might proceed. 1164 01:28:45,569 --> 01:28:49,403 Won't you share with our board the information you gave me last night? 1165 01:28:52,343 --> 01:28:57,440 Well, uh, I'm hap... I'm happy to tell you I got good news. 1166 01:28:57,515 --> 01:29:00,609 As I was, uh, as I was telling Drew, 1167 01:29:00,684 --> 01:29:05,417 uh, I've been making a little hay while the Bontecou sun was shining. 1168 01:29:05,489 --> 01:29:09,448 Two, possibly three, new and boiling hot prospects for merger. 1169 01:29:09,527 --> 01:29:12,690 Mm-hmm. And how did Bill react to the leads you've developed? 1170 01:29:12,763 --> 01:29:18,326 He was interested. Yeah, but he was concerned about the timing? 1171 01:29:18,402 --> 01:29:22,566 Timing? Yeah, he was concerned about the timing? 1172 01:29:22,640 --> 01:29:26,406 Yes. He says it's up to Joe. 1173 01:29:29,547 --> 01:29:31,981 It's up to Joe. 1174 01:29:47,531 --> 01:29:50,159 ~ Dum-da-dum ~ What's this? 1175 01:29:50,234 --> 01:29:54,898 - Um, Annie made them. - Who's Annie? 1176 01:29:54,972 --> 01:29:57,805 Thank you, Lillian. From La Rosette? 1177 01:29:57,875 --> 01:30:01,208 She's only the most famous pastry chef in America. 1178 01:30:01,278 --> 01:30:04,975 Um, this is orange, made with real Seville oranges. 1179 01:30:05,049 --> 01:30:08,610 Oh. And, uh, that's lemon on a mille-feuille crust. 1180 01:30:08,686 --> 01:30:11,985 I don't like cake. 1181 01:30:12,056 --> 01:30:14,786 It's for the party, Dad. 1182 01:30:14,859 --> 01:30:18,317 Ah. The goddamn party. 1183 01:30:18,395 --> 01:30:21,489 The goddamn party. Mm-hmm. 1184 01:30:21,565 --> 01:30:24,090 Did you hear that? I'm sorry. 1185 01:30:25,402 --> 01:30:28,496 The goddamn party. Oh. 1186 01:30:28,572 --> 01:30:31,268 Come on, l... Here, let's try this one... 1187 01:30:31,342 --> 01:30:34,175 right over here. 1188 01:30:36,814 --> 01:30:39,681 Mmm. 1189 01:30:39,750 --> 01:30:44,244 This, this is terrific. It has, um, 1190 01:30:44,321 --> 01:30:46,687 has vodka in it, Bill. 1191 01:30:46,757 --> 01:30:48,782 A little vodka, right? 1192 01:30:48,859 --> 01:30:50,850 Has, um, that fruity vodka, that flavored stuff, right? 1193 01:30:50,928 --> 01:30:54,694 Bill, put your lips around this. It's just out of this world. 1194 01:30:54,765 --> 01:30:58,826 I'm sorry, honey. You know, I'm no good at this. 1195 01:30:58,903 --> 01:31:00,837 Why don't you choose whichever cake you'd like? 1196 01:31:00,905 --> 01:31:03,965 Hmm? I knew you were gonna say that. 1197 01:31:04,041 --> 01:31:06,532 What? I mean you just don't care. 1198 01:31:06,610 --> 01:31:10,307 Oh, why am I doing this? I should have my head examined again. 1199 01:31:10,381 --> 01:31:15,512 Oh, my God. I am trying to throw the party of the century... 1200 01:31:15,586 --> 01:31:18,316 For my father in two days. 1201 01:31:18,389 --> 01:31:20,357 And you just don't give a shit. He gives a shit. 1202 01:31:20,424 --> 01:31:23,325 He doesn't give a shit! He does. 1203 01:31:23,394 --> 01:31:26,090 Allison. He does give a shit. Don't you, Bill? 1204 01:31:27,698 --> 01:31:30,724 Come on. Come on. 1205 01:31:33,337 --> 01:31:36,067 Come on. Smile. I'm sorry. 1206 01:31:40,811 --> 01:31:43,405 But what should we tell Annie? 1207 01:31:45,282 --> 01:31:47,216 ~ Bum-bum-bum ~ 1208 01:31:49,320 --> 01:31:53,279 This one. Mmm. 1209 01:31:53,357 --> 01:31:56,918 He gives a shit! 1210 01:31:59,530 --> 01:32:02,124 Fantastic. 1211 01:32:03,634 --> 01:32:05,568 Thank you. 1212 01:32:12,810 --> 01:32:15,677 Um, Mr. Black, would you care for a piece? 1213 01:32:15,746 --> 01:32:18,214 Yes, I'd love one. 1214 01:32:24,755 --> 01:32:26,780 Have you had a chance to, uh, 1215 01:32:26,857 --> 01:32:30,725 look at my father's rare books? 1216 01:32:30,794 --> 01:32:35,822 He has Jefferson's parliamentary manual, and, uh, 1217 01:32:35,899 --> 01:32:38,367 this first edition of Bleak House. 1218 01:32:38,435 --> 01:32:41,199 I love your smell. 1219 01:32:46,577 --> 01:32:49,808 Well, I like the way you smell too. 1220 01:32:57,988 --> 01:33:02,152 My mom always used to say that you could set your heart by that clock. 1221 01:33:08,398 --> 01:33:11,492 Could you? 1222 01:33:11,568 --> 01:33:14,002 I never tried. 1223 01:33:16,773 --> 01:33:19,833 Till now. 1224 01:33:24,514 --> 01:33:27,074 Joe? Hmm? 1225 01:33:30,487 --> 01:33:33,251 May I kiss you? 1226 01:33:33,323 --> 01:33:36,315 Why, yes, you can. 1227 01:34:01,184 --> 01:34:03,618 Mmm. 1228 01:34:43,260 --> 01:34:45,626 Thank you. 1229 01:34:47,497 --> 01:34:50,295 You're welcome. 1230 01:34:54,705 --> 01:34:59,233 Joe? Mmm. 1231 01:34:59,309 --> 01:35:02,801 I don't know who you are. 1232 01:35:06,550 --> 01:35:09,576 I'm Joe. Mm-hmm. 1233 01:35:09,653 --> 01:35:13,487 And, uh, you're Susan. 1234 01:35:13,557 --> 01:35:16,321 Mmm. 1235 01:35:16,393 --> 01:35:19,760 And... I have this... 1236 01:35:19,830 --> 01:35:22,298 weak feeling in my knees. 1237 01:35:22,366 --> 01:35:25,767 And is your heart beating strangely? Yes. 1238 01:35:25,836 --> 01:35:27,827 Mm-hmm. Faster. 1239 01:35:29,206 --> 01:35:32,107 The taste of your lips and the touch of your tongue... 1240 01:35:32,175 --> 01:35:34,302 that was wonderful. 1241 01:35:35,379 --> 01:35:37,313 Mmm. 1242 01:35:42,152 --> 01:35:44,086 I should, um... 1243 01:35:45,155 --> 01:35:47,089 I should go home. 1244 01:35:47,157 --> 01:35:50,126 Mmm. 1245 01:35:50,193 --> 01:35:52,684 Shouldn't I? 1246 01:35:55,065 --> 01:35:57,465 Yeah. 1247 01:36:22,426 --> 01:36:26,226 Good night, Dad. Good night. 1248 01:36:31,168 --> 01:36:33,932 Hello, Bill. 1249 01:36:36,406 --> 01:36:39,671 Hello. 1250 01:36:42,979 --> 01:36:46,642 Would you like to join me and Allison and Quince for a nightcap? 1251 01:36:47,818 --> 01:36:52,152 No. Not right now. 1252 01:36:56,109 --> 01:36:58,407 Okay. 1253 01:37:01,081 --> 01:37:03,049 Then I'll say good night. 1254 01:37:03,116 --> 01:37:05,050 Good night, Bill. 1255 01:37:15,095 --> 01:37:17,529 Morning, Quince. Top of the morning, B.P. 1256 01:37:17,597 --> 01:37:20,157 Hello, Quince. Hey! 1257 01:37:22,869 --> 01:37:25,861 Hello, Jennifer. Good morning, Mr. Parrish. 1258 01:37:25,939 --> 01:37:28,203 The board is waiting. What? 1259 01:37:28,275 --> 01:37:31,073 The board? Didn't you call a board meeting? 1260 01:37:31,144 --> 01:37:32,771 No. 1261 01:37:44,624 --> 01:37:47,422 - Good morning. - Morning, Bill. 1262 01:37:47,494 --> 01:37:50,759 Did you want to have a cup of coffee or something, Bill? 1263 01:37:53,367 --> 01:37:57,360 I don't think so. Do you? 1264 01:37:57,437 --> 01:38:02,534 To get to the point, we've received new information from John Bontecou... 1265 01:38:02,609 --> 01:38:05,373 concerning his desires for this company to merge with his. 1266 01:38:05,445 --> 01:38:08,107 And we wanted to set the details before you. 1267 01:38:08,181 --> 01:38:11,116 Is that it? Bontecou wants a quick response, and... 1268 01:38:11,184 --> 01:38:14,085 The answer is no. Quick enough for you? 1269 01:38:14,154 --> 01:38:16,554 - Don't you want to hear the details? - I'm not interested. 1270 01:38:16,623 --> 01:38:19,888 I'm not interested in the big picture either. What I am interested in... 1271 01:38:19,960 --> 01:38:22,520 is how my board got convened behind my back... 1272 01:38:22,596 --> 01:38:27,829 and is entertaining a further proposal from a man with whom it offends me to do business. 1273 01:38:27,901 --> 01:38:31,496 I made a decision. Case closed. 1274 01:38:31,571 --> 01:38:34,472 So am I to understand from your response... 1275 01:38:34,541 --> 01:38:37,339 that you do not want to hear the details of Bontecou's offer? 1276 01:38:37,411 --> 01:38:39,345 Yes, you are to understand that. 1277 01:38:39,413 --> 01:38:41,677 And now, may I ask you a question? 1278 01:38:41,748 --> 01:38:45,445 - Certainly, Bill. - Are you running this board, or am I? 1279 01:38:50,090 --> 01:38:52,024 That's it? 1280 01:38:53,994 --> 01:38:57,020 We've got a busy day ahead. This meeting's already set me behind. 1281 01:38:57,097 --> 01:39:01,158 Shall we adjourn? Uh, before we do, Bill, while we're here... 1282 01:39:01,234 --> 01:39:03,759 There's a second question the board would like a response to. 1283 01:39:03,837 --> 01:39:07,637 Far simpler one. 1284 01:39:07,707 --> 01:39:10,540 Who is the man standing to your left? 1285 01:39:13,647 --> 01:39:16,411 I've already introduced Mr. Black to you all. 1286 01:39:16,483 --> 01:39:19,384 But who is he? What are his credentials? 1287 01:39:19,453 --> 01:39:22,047 What is his relationship to you? 1288 01:39:28,628 --> 01:39:31,597 The board is deeply concerned. 1289 01:39:31,665 --> 01:39:35,123 We have reason to believe Mr. Black is not only influencing your decisions... 1290 01:39:35,202 --> 01:39:37,295 in regard to this company, 1291 01:39:37,370 --> 01:39:40,931 but that you are relying on him to make them for you. 1292 01:39:45,212 --> 01:39:48,045 The lack of response, Bill, is not appropriate. 1293 01:39:48,115 --> 01:39:50,606 We are your board. 1294 01:39:50,684 --> 01:39:54,051 We have a right to know how you are managing the operations of this company. 1295 01:39:54,121 --> 01:39:58,785 And, most importantly, that you have not delegated someone to do it for you. 1296 01:39:58,859 --> 01:40:00,827 Okay? 1297 01:40:02,095 --> 01:40:05,258 One more time. Who is Joe Black? 1298 01:40:16,476 --> 01:40:19,343 A motion has been brought before the board... 1299 01:40:19,412 --> 01:40:22,347 to invoke Article 19 of the corporate charter. 1300 01:40:22,415 --> 01:40:24,679 In English, please. 1301 01:40:29,022 --> 01:40:33,755 Mandatory retirement on our chairman's 65th birthday, 1302 01:40:33,827 --> 01:40:36,625 at which time the chairman will be named emeritus. 1303 01:40:36,696 --> 01:40:39,688 You're welcome to attend all meetings... 1304 01:40:39,766 --> 01:40:42,758 and will serve as international spokesman for the corporation. 1305 01:40:42,836 --> 01:40:45,168 Plus, of course, a settlement, 1306 01:40:45,238 --> 01:40:49,004 a golden parachute of such magnitude that his feet will never touch the ground. 1307 01:40:51,077 --> 01:40:54,569 Please indicate your vote by a yes or no. 1308 01:40:54,648 --> 01:40:57,845 - Yes. - Yes. - Yes. 1309 01:40:57,918 --> 01:41:01,012 Yes. 1310 01:41:04,357 --> 01:41:08,384 - No. - No. 1311 01:41:10,030 --> 01:41:12,498 Motion's passed. 1312 01:41:16,369 --> 01:41:19,805 We will, of course, delay the announcement out of respect for our former chairman... 1313 01:41:19,873 --> 01:41:24,572 until after the celebration of his birthday this weekend. 1314 01:41:24,644 --> 01:41:28,273 Well, thanks for allowing me to save face, Drew. 1315 01:41:28,348 --> 01:41:31,249 The other motion before us is the acceptance of John Bontecou's offer... 1316 01:41:31,318 --> 01:41:35,448 to merge this corporation with Bontecou International. 1317 01:41:51,538 --> 01:41:54,735 Okay. Joe? 1318 01:42:05,485 --> 01:42:07,646 Who I am... 1319 01:42:07,721 --> 01:42:11,680 and what my relationship is to William Parrish... 1320 01:42:11,758 --> 01:42:15,023 will be divulged in our own good time. 1321 01:42:16,229 --> 01:42:20,632 Okay. Thank you, Mr. Black. 1322 01:42:25,305 --> 01:42:27,364 It's not over till it's over. 1323 01:42:27,440 --> 01:42:29,738 Please, Eddie, no "fat lady sings" stuff. 1324 01:42:29,809 --> 01:42:34,178 I still sense some doubt in this group. We could turn it around. 1325 01:42:34,247 --> 01:42:36,272 You'll be up in the country? Yeah. 1326 01:42:36,349 --> 01:42:39,443 The big celebration of my mandatory retirement birthday. 1327 01:42:39,519 --> 01:42:41,453 You're an honored guest, Eddie. 1328 01:42:41,521 --> 01:42:44,718 I'm gonna stick it out here. We still have a shot. 1329 01:42:44,791 --> 01:42:48,386 Get John's office on the phone. Tell them I'll be there in 20 minutes. 1330 01:42:50,330 --> 01:42:52,662 What did you do? 1331 01:42:52,732 --> 01:42:55,997 You've gotten the old man fired. That we did. 1332 01:42:56,069 --> 01:42:58,503 Thanks to you. 1333 01:42:58,771 --> 01:43:02,002 He was wobbling, mind you, but you supplied the coup de grace. 1334 01:43:02,075 --> 01:43:04,543 I'm gonna put a stop to this. 1335 01:43:04,611 --> 01:43:07,808 Quince, you can't unscramble scrambled eggs. 1336 01:43:07,881 --> 01:43:10,850 I-I didn't mean to do this. 1337 01:43:10,917 --> 01:43:13,647 Train's left the station, pal, and you're aboard. 1338 01:43:14,954 --> 01:43:17,946 Now, would you like to hear the silver lining? 1339 01:43:18,024 --> 01:43:20,652 Check that. Gold. 1340 01:43:23,363 --> 01:43:26,526 Once John Bontecou acquires Parrish Communications, 1341 01:43:26,599 --> 01:43:31,468 he's gonna break it apart, peddle it piece by piece to the highest bidder. 1342 01:43:32,639 --> 01:43:35,199 That was the game plan right from the start. 1343 01:43:35,275 --> 01:43:37,675 I set it up for him, and he smacks it out of the park. 1344 01:43:37,744 --> 01:43:41,077 Ramifications for you? 1345 01:43:41,147 --> 01:43:44,173 You'll be farting through silk. 1346 01:43:44,250 --> 01:43:49,347 You'll sell your stock. You'll be positively, truly rich. 1347 01:43:49,422 --> 01:43:52,653 You can stop kissing ass. 1348 01:43:52,725 --> 01:43:55,489 What'll it feel like to be a man? 1349 01:43:57,564 --> 01:44:02,263 I'm going to expose you. 1350 01:44:02,335 --> 01:44:04,803 Okay. Go right ahead. 1351 01:44:04,871 --> 01:44:08,602 You tell William Parrish how you betrayed him in a secret board meeting. 1352 01:44:08,675 --> 01:44:12,907 Tell Allison how you helped her father lose his company. 1353 01:44:15,882 --> 01:44:19,010 It's just life, Quincie. 1354 01:44:19,085 --> 01:44:22,179 Wake up and smell the thorns. 1355 01:44:56,990 --> 01:44:59,458 You're here. 1356 01:44:59,525 --> 01:45:02,289 I am. 1357 01:45:03,829 --> 01:45:06,696 I, uh... just dropped by. 1358 01:45:06,766 --> 01:45:12,227 I thought I'd scrounge some lunch. I was in the neighborhood. 1359 01:45:12,304 --> 01:45:14,363 I'm so glad. 1360 01:45:14,440 --> 01:45:19,468 When I called, they said that you and Dad had already left the office. 1361 01:45:19,545 --> 01:45:22,742 Mm-hmm. He's taking a nap. 1362 01:45:22,815 --> 01:45:26,683 Oh. Yeah. 1363 01:45:28,954 --> 01:45:33,721 Well, uh, he must be tired. 1364 01:45:33,793 --> 01:45:36,819 You know, this whole Bontecou thing... 1365 01:45:36,896 --> 01:45:39,194 It, um, seems... 1366 01:45:39,365 --> 01:45:43,995 Yes, he's tired. I believe so. 1367 01:45:44,069 --> 01:45:46,003 Yeah. 1368 01:45:53,078 --> 01:45:55,774 You must be hungry then. 1369 01:45:58,103 --> 01:46:00,037 No. 1370 01:46:00,105 --> 01:46:02,539 Not anymore. 1371 01:46:04,376 --> 01:46:06,674 Are you? 1372 01:51:25,964 --> 01:51:28,899 I loved making love to you. 1373 01:51:30,435 --> 01:51:35,532 It was like making love with someone... 1374 01:51:35,607 --> 01:51:38,872 making love for the first time. 1375 01:51:41,947 --> 01:51:43,881 Thank you. 1376 01:51:48,086 --> 01:51:51,613 Do you like making love with me? 1377 01:51:54,726 --> 01:51:57,092 Yes. 1378 01:51:58,163 --> 01:52:01,132 More than you love peanut butter? 1379 01:52:01,199 --> 01:52:03,258 Yes. 1380 01:52:03,335 --> 01:52:05,826 Much more. 1381 01:52:17,716 --> 01:52:21,982 Where are you going? Nowhere. I'm here. 1382 01:52:23,121 --> 01:52:25,453 For how long? 1383 01:52:25,524 --> 01:52:28,516 I hope a long, long time. 1384 01:52:30,462 --> 01:52:32,794 Me too. 1385 01:52:39,938 --> 01:52:42,736 What do we do now? 1386 01:52:46,244 --> 01:52:48,303 Um... 1387 01:52:50,782 --> 01:52:54,343 it'll come to us. 1388 01:53:24,549 --> 01:53:29,509 Hello, Bill. Did you have a nice nap? 1389 01:53:31,189 --> 01:53:35,785 - I couldn't sleep. - I'm sorry to hear that. 1390 01:53:37,362 --> 01:53:39,592 I'll come down. 1391 01:53:42,534 --> 01:53:46,163 What's going on? Hmm? 1392 01:53:47,239 --> 01:53:49,434 I saw you kiss Susan. 1393 01:53:49,508 --> 01:53:52,033 Yes, I saw you see me. 1394 01:53:52,110 --> 01:53:54,476 You're at the wrong place at the wrong time with the wrong woman. 1395 01:53:54,546 --> 01:53:57,174 I'll be the judge of that. I'm her father. 1396 01:53:57,249 --> 01:53:59,945 With all due respect, Bill, I'm not asking your permission. 1397 01:54:00,018 --> 01:54:04,114 You goddamn well should! 1398 01:54:13,098 --> 01:54:17,660 You walk into my life. You give me the worst news a guy can get. 1399 01:54:17,736 --> 01:54:20,466 You have me dancing on heads of pins with my business, my family. 1400 01:54:20,539 --> 01:54:23,064 Now you're spooning with my daughter? "Spooning"? 1401 01:54:23,141 --> 01:54:26,542 Yes! And stop repeating everything I say and turning it into a question. 1402 01:54:26,611 --> 01:54:30,604 Spooning, fooling around and God knows what. 1403 01:54:30,682 --> 01:54:33,207 Oh, you arrive on the scene... 1404 01:54:33,285 --> 01:54:36,721 Why you picked me I still don't understand. 1405 01:54:36,788 --> 01:54:39,655 I chose you for your verve, your excellence... 1406 01:54:39,724 --> 01:54:44,058 and your ability to... instruct. 1407 01:54:44,129 --> 01:54:47,758 You've lived a first-rate life, and I find it eminently usable. 1408 01:54:51,303 --> 01:54:53,567 What do you want? 1409 01:54:54,739 --> 01:54:56,673 Huh? 1410 01:54:58,310 --> 01:55:01,473 Everybody wants something, Joe. 1411 01:55:01,546 --> 01:55:04,515 You've been taking me from pillar to post here. 1412 01:55:04,583 --> 01:55:07,051 And, uh, 1413 01:55:07,118 --> 01:55:11,384 I thought I knew who you were, and it wasn't a lot of fun. 1414 01:55:11,456 --> 01:55:14,516 But it was almost bearable. 1415 01:55:14,593 --> 01:55:18,290 But now I'm getting something else from you, something very... 1416 01:55:18,363 --> 01:55:20,797 very strange. 1417 01:55:20,866 --> 01:55:23,926 What is it that you want? 1418 01:55:24,002 --> 01:55:26,835 I'm only living the Parrish bywords... 1419 01:55:26,905 --> 01:55:29,669 looking for that "ounce of excitement," 1420 01:55:29,741 --> 01:55:33,768 that " whisper of a thrill there is no sense living your life without." 1421 01:55:34,946 --> 01:55:37,972 You know what I mean, Bill? 1422 01:55:39,551 --> 01:55:43,248 You're violating the laws of the universe. 1423 01:55:43,321 --> 01:55:47,883 - This universe? - Any universe that exists or ever existed. 1424 01:55:47,959 --> 01:55:52,953 You may be the pro, Joe, but I know who you are, 1425 01:55:53,031 --> 01:55:55,499 and you're all fucked up. 1426 01:55:58,370 --> 01:56:01,828 I don't like your tone, and I don't like your references. 1427 01:56:01,907 --> 01:56:04,467 And I don't give a shit. 1428 01:56:04,542 --> 01:56:10,037 Perhaps it's time to remind you this is not simply a dispute with a putative suitor. 1429 01:56:10,115 --> 01:56:14,051 This is me. So be careful, Bill. 1430 01:56:14,119 --> 01:56:17,646 Cut all that "Bill" crap out, you son of a bitch. 1431 01:56:17,722 --> 01:56:21,954 I'll say it again. Be careful, Bill. 1432 01:56:30,168 --> 01:56:33,797 Can I help you? Excuse me, can I help you? 1433 01:56:33,872 --> 01:56:38,172 Yes. Dr. Parrish, please. 1434 01:56:38,243 --> 01:56:41,542 She comes on at 6:00. 1435 01:56:41,613 --> 01:56:43,547 Oh. 1436 01:56:52,891 --> 01:56:54,882 Hi. 1437 01:56:57,462 --> 01:57:00,954 Where's Joe? Joe? 1438 01:57:02,901 --> 01:57:05,631 Joe's not around. 1439 01:57:06,838 --> 01:57:10,433 Do you know where he is? I don't know. 1440 01:57:10,508 --> 01:57:12,499 Oh. 1441 01:57:13,845 --> 01:57:16,678 Why are you looking for Joe? 1442 01:57:16,748 --> 01:57:20,741 Love. Passion. Obsession. 1443 01:57:20,819 --> 01:57:24,016 All those things you told me to wait for. 1444 01:57:24,089 --> 01:57:26,557 They've arrived. This is crazy. 1445 01:57:29,361 --> 01:57:31,226 Why? 1446 01:57:31,296 --> 01:57:34,424 A man shows up, almost never leaves your side. 1447 01:57:34,499 --> 01:57:39,095 Well, you clearly trust him, depend on him. 1448 01:57:39,170 --> 01:57:42,936 So why aren't those things good enough for me? 1449 01:57:43,008 --> 01:57:45,875 You don't know anything about Joe. What are you afraid of? 1450 01:57:45,944 --> 01:57:49,505 That I'll fall head over heels for Joe? 1451 01:57:50,749 --> 01:57:53,809 Well, I have. Just like you did with Mom. 1452 01:57:53,885 --> 01:57:57,013 Isn't that what you've always wanted for me? 1453 01:57:57,088 --> 01:57:59,022 Susan... 1454 01:58:01,393 --> 01:58:05,386 I don't think Joe is gonna be with us long. 1455 01:58:05,463 --> 01:58:08,261 Where is he going? 1456 01:58:08,333 --> 01:58:10,733 I don't know. 1457 01:58:10,802 --> 01:58:13,737 I can't say. Oh, come on. 1458 01:58:13,805 --> 01:58:18,538 The guy's working with you. You know chapter and verse about everyone working with you. 1459 01:58:18,610 --> 01:58:21,602 In this case I can't. I... 1460 01:58:21,679 --> 01:58:27,208 I only will tell you that with Joe, you're on... very, very dangerous ground. 1461 01:58:35,126 --> 01:58:37,094 I love him. 1462 01:58:37,162 --> 01:58:41,462 I don't care if you love him! I'm telling you! 1463 01:58:52,277 --> 01:58:55,041 Joe's no good for you. 1464 01:58:57,182 --> 01:59:00,276 Of course not, Daddy. 1465 01:59:00,351 --> 01:59:02,285 I'm sorry. 1466 01:59:07,025 --> 01:59:09,789 I love you too. 1467 01:59:39,958 --> 01:59:44,622 Mr. Bad News. 'Bout time you show up. 1468 01:59:48,700 --> 01:59:51,601 Don't be feisty, sister. 1469 01:59:51,669 --> 01:59:54,069 I'm not feisty, mister. 1470 01:59:54,139 --> 01:59:57,666 You come for me? That's good news. 1471 01:59:59,544 --> 02:00:02,308 No, I come to see the doctor. 1472 02:00:02,380 --> 02:00:05,213 Doctor? Mm-hmm. 1473 02:00:05,283 --> 02:00:08,411 What could be wrong with you? Nothin'. 1474 02:00:10,355 --> 02:00:14,314 Ohh. You come to see doctor lady? 1475 02:00:14,392 --> 02:00:16,860 Yeah, man. My doctor lady? 1476 02:00:18,897 --> 02:00:21,388 Mine too, you know. 1477 02:00:23,468 --> 02:00:26,528 You're in love? 1478 02:00:33,044 --> 02:00:36,013 You're loved back? 1479 02:00:42,887 --> 02:00:46,687 She know your real self? 1480 02:00:46,758 --> 02:00:50,091 - She know how she feel. - Backside! 1481 02:00:50,161 --> 02:00:52,857 What the hell kind of business this is. 1482 02:00:52,931 --> 02:00:55,365 Don't need you okayin'. 1483 02:00:55,433 --> 02:00:59,870 Schoolboy things in your head. Badness for you. 1484 02:00:59,938 --> 02:01:02,304 Badness for her. 1485 02:01:02,373 --> 02:01:05,672 Badness for me, lyin' here, 1486 02:01:05,743 --> 02:01:07,870 tumor big as a breadfruit, 1487 02:01:07,946 --> 02:01:12,576 poisonin' me inside, and waitin'. 1488 02:01:12,650 --> 02:01:16,279 Bring you flowers, and all I's gettin' is aggravation. 1489 02:01:16,354 --> 02:01:19,551 The only flowers I want to see... 1490 02:01:19,624 --> 02:01:24,357 is the ones over my peaceful self resting in the dirt. 1491 02:01:24,429 --> 02:01:27,694 Can't do no right by people. Come to take you, you want to stay. 1492 02:01:27,765 --> 02:01:31,098 Leave you stay, you want to go. Rahtid. 1493 02:01:33,738 --> 02:01:38,368 You're not in your right place, mister. 1494 02:01:38,443 --> 02:01:40,843 Me neither. 1495 02:01:40,912 --> 02:01:42,903 No more. 1496 02:01:42,981 --> 02:01:45,814 Take me, and you come with me now. 1497 02:01:56,761 --> 02:01:59,889 But I not lonely here. 1498 02:02:02,066 --> 02:02:04,864 Somebody want me here. 1499 02:02:06,704 --> 02:02:08,831 Hmm. 1500 02:02:08,907 --> 02:02:12,673 It nice it happen to you. 1501 02:02:12,744 --> 02:02:16,510 Like you come to the island and had a holiday. 1502 02:02:18,449 --> 02:02:23,045 Sun didn't burn you red-red, just brown. 1503 02:02:23,121 --> 02:02:28,115 You sleep, and no mosquito eat you. 1504 02:02:28,193 --> 02:02:32,493 But the truth is, it bound to happen... 1505 02:02:32,564 --> 02:02:35,397 if you stay long enough. 1506 02:02:37,135 --> 02:02:41,765 So take that nice picture you got in your head home with you, 1507 02:02:43,241 --> 02:02:46,369 but don't be fooled. 1508 02:02:50,515 --> 02:02:53,814 We lonely here mostly too. 1509 02:02:55,687 --> 02:02:58,622 If we lucky, maybe... 1510 02:03:00,225 --> 02:03:04,321 we got some nice pictures to take with us. 1511 02:03:28,453 --> 02:03:31,354 You got enough nice pictures? 1512 02:03:35,593 --> 02:03:37,527 Yes. 1513 02:04:32,050 --> 02:04:34,644 Good-bye, sister. 1514 02:04:58,209 --> 02:05:00,700 Yes? 1515 02:05:00,778 --> 02:05:04,646 I have the feeling, all in all, 1516 02:05:04,716 --> 02:05:09,415 what I made this voyage for has served its purpose. 1517 02:05:11,956 --> 02:05:16,120 What are you saying? It's time to go? 1518 02:05:23,000 --> 02:05:25,332 I'm ready. 1519 02:05:25,403 --> 02:05:27,769 You are? 1520 02:05:29,207 --> 02:05:31,300 Yeah. 1521 02:05:33,845 --> 02:05:38,976 Good. Tomorrow. After the party. 1522 02:06:09,881 --> 02:06:11,974 Yes, Helen? Telephone call, sir. 1523 02:06:12,049 --> 02:06:14,711 Mr. Sloane from New York. Thank you. 1524 02:06:14,786 --> 02:06:16,720 Excuse me. 1525 02:06:27,598 --> 02:06:29,657 Thank you. 1526 02:06:33,805 --> 02:06:35,739 Hey! 1527 02:06:36,808 --> 02:06:38,742 Hey. 1528 02:06:40,912 --> 02:06:43,380 Red or white? 1529 02:06:43,448 --> 02:06:45,882 No. No, thank you. Have a drink. 1530 02:06:45,950 --> 02:06:49,351 You look like you need one as bad as me. I do? 1531 02:06:53,124 --> 02:06:56,491 Quince? Mm-hmm. 1532 02:06:56,561 --> 02:06:59,189 I find myself a little confused. 1533 02:07:02,967 --> 02:07:05,401 Confused, huh? Yes. 1534 02:07:05,470 --> 02:07:07,461 About what? Love. 1535 02:07:07,538 --> 02:07:10,166 Love. 1536 02:07:10,241 --> 02:07:13,904 Oh, man. I got problems of my own. 1537 02:07:17,148 --> 02:07:21,209 You love Allison, don't you? Yes, I do. 1538 02:07:21,285 --> 02:07:23,219 How did you meet? 1539 02:07:24,722 --> 02:07:27,088 Well, um, 1540 02:07:27,158 --> 02:07:31,254 I was this world-class loser, and she was this happy little rich girl, 1541 02:07:31,329 --> 02:07:34,526 and for some reason she took me in. 1542 02:07:36,434 --> 02:07:39,164 But Allison loves you. 1543 02:07:49,847 --> 02:07:52,179 How do you know? 1544 02:07:57,255 --> 02:08:01,021 Because she knows the worst thing about me, and it's okay. 1545 02:08:01,092 --> 02:08:05,392 What is it? No, it's not one thing. It's just an idea, Joe. 1546 02:08:05,463 --> 02:08:08,364 It's just, um, um... 1547 02:08:10,067 --> 02:08:14,299 It's like you know each other's secrets, 1548 02:08:15,406 --> 02:08:19,399 your deepest, darkest secrets. 1549 02:08:19,477 --> 02:08:24,346 Deepest, darkest secrets? Yeah, and then you... you're free. 1550 02:08:24,415 --> 02:08:26,406 Free? 1551 02:08:27,585 --> 02:08:30,554 You're free! You're free to l... 1552 02:08:30,621 --> 02:08:33,249 love each other completely, totally. 1553 02:08:33,324 --> 02:08:36,885 Just no fear. 1554 02:08:36,961 --> 02:08:40,692 So there's nothing you don't know about each other, and it's okay. 1555 02:08:43,434 --> 02:08:45,368 Hmm. 1556 02:08:54,145 --> 02:09:00,050 Do you like me, Joe? Oh, yes, Quince. You're one of my favorites. 1557 02:09:05,089 --> 02:09:10,425 What would you say if you knew it was me who brought down Bill Parrish? 1558 02:09:13,664 --> 02:09:17,657 Oh, I told Drew and the board that Bill depended on you. 1559 02:09:17,735 --> 02:09:20,533 Drew and Bontecou are gonna chop up the company, sell it off for parts. 1560 02:09:20,604 --> 02:09:22,538 Bontecou was outside. Drew was Mr. Inside. 1561 02:09:22,606 --> 02:09:27,669 And I was the fool who made it all happen. 1562 02:09:30,781 --> 02:09:32,749 Ohh... 1563 02:09:33,818 --> 02:09:35,752 God. 1564 02:09:43,327 --> 02:09:45,852 What do I do? 1565 02:09:45,930 --> 02:09:49,058 Go to Bill Parrish and tell him the truth. 1566 02:09:49,133 --> 02:09:51,567 He'll forgive you. 1567 02:09:53,771 --> 02:09:56,831 You think so? Yes. 1568 02:09:59,777 --> 02:10:02,837 You think I should wait till after the party? 1569 02:10:02,913 --> 02:10:04,847 No. 1570 02:10:07,852 --> 02:10:10,252 No. 1571 02:10:10,321 --> 02:10:13,916 Four down here and a sturgeon up there. 1572 02:10:13,991 --> 02:10:16,789 This one is perfect. Absolutely. 1573 02:10:16,861 --> 02:10:20,490 Okay, I think I want four here like that... 1574 02:10:20,564 --> 02:10:23,032 Hi, Daddy. Hi. 1575 02:10:23,100 --> 02:10:25,728 What do you think? 1576 02:10:25,803 --> 02:10:29,432 Well, it's, uh... it's starting to grow on me. 1577 02:10:29,506 --> 02:10:32,771 Oh, I've got a baritone with a balalaika... 1578 02:10:32,843 --> 02:10:35,437 coming from the Russian Tea Room. 1579 02:10:35,512 --> 02:10:39,608 I've dressed him in a Cossack shirt, and he'll be singing Nelson Eddy songs. 1580 02:10:39,683 --> 02:10:41,617 Wow. 1581 02:10:43,520 --> 02:10:45,886 You really are amazing. 1582 02:10:45,956 --> 02:10:50,256 But why, oh, why, Allison, are you doing all this? 1583 02:10:53,831 --> 02:10:58,495 I do it because I love you. Everybody loves you: 1584 02:10:58,569 --> 02:11:02,801 Mommy, wherever she is, Susan, Quince... 1585 02:11:04,174 --> 02:11:08,634 all the people you work with, anyone who's ever met you. 1586 02:11:09,847 --> 02:11:12,111 Ohh, Daddy. 1587 02:11:12,182 --> 02:11:16,312 After all, you've been a wonderful father. 1588 02:11:18,589 --> 02:11:20,989 Yeah, well, 1589 02:11:21,058 --> 02:11:23,219 I haven't been the father to you that, uh... 1590 02:11:23,294 --> 02:11:25,990 That you've been to Susan? I wasn't going to say that. 1591 02:11:26,063 --> 02:11:29,863 But that's what you were thinking. And that's okay. 1592 02:11:29,934 --> 02:11:32,129 Because I know that you love me. 1593 02:11:32,202 --> 02:11:35,467 I mean, it's not like it is with her. 1594 02:11:35,539 --> 02:11:39,270 Whenever she walks into the room, your eyes light up. 1595 02:11:39,343 --> 02:11:42,608 She always gets a smile from you, as opposed to me. 1596 02:11:42,680 --> 02:11:45,513 When I walk in, 1597 02:11:45,582 --> 02:11:49,609 this look comes over your face, like, "What does she want now?" 1598 02:11:49,687 --> 02:11:53,384 But you've never let either of us want for anything. 1599 02:11:53,457 --> 02:11:57,325 Oh, God. More than that, Daddy, more than that. 1600 02:12:02,232 --> 02:12:06,396 I've felt loved, and that's all that matters. 1601 02:12:06,470 --> 02:12:09,997 So, never mind favorites. 1602 02:12:10,074 --> 02:12:12,008 You're allowed to have one. 1603 02:12:12,076 --> 02:12:15,375 The point is, you've been mine. 1604 02:12:18,115 --> 02:12:20,049 Oh, Allison. 1605 02:12:21,785 --> 02:12:23,719 Oh. 1606 02:12:27,224 --> 02:12:29,215 I really feel... 1607 02:12:30,928 --> 02:12:33,897 I've everything I could've ever wanted for my birthday. 1608 02:12:33,964 --> 02:12:36,933 Oh, wait a minute! 1609 02:12:37,001 --> 02:12:41,335 There's more to come. Lots of excess, like you love. 1610 02:12:43,741 --> 02:12:48,371 You know, this is gonna be a wonderful party. 1611 02:12:50,147 --> 02:12:52,081 Yes, it is. 1612 02:12:55,719 --> 02:12:58,711 Thank you. Thank you. 1613 02:13:01,191 --> 02:13:04,649 Happy birthday! Thanks. 1614 02:13:29,887 --> 02:13:31,752 Thanks. You're welcome. 1615 02:13:31,822 --> 02:13:34,586 Good evening. Thank you. 1616 02:13:39,563 --> 02:13:41,588 Hello. Welcome. 1617 02:13:41,665 --> 02:13:44,429 Hi, Susan. Hi, Simone. How are you? 1618 02:13:49,540 --> 02:13:52,998 Hi, darling. Oh, hi, Gene. Hi. 1619 02:14:20,104 --> 02:14:23,335 My father told me you might be leaving. 1620 02:14:24,408 --> 02:14:27,036 Your father and I... 1621 02:14:27,111 --> 02:14:31,480 Our time together has come to an end. 1622 02:14:41,191 --> 02:14:45,059 I'm in love... with a man, 1623 02:14:46,463 --> 02:14:49,227 but I don't know who he is, 1624 02:14:49,299 --> 02:14:51,767 where he's going or when. 1625 02:14:54,705 --> 02:14:56,935 I can tell you the when part. 1626 02:14:58,375 --> 02:15:00,570 Tonight. 1627 02:15:03,280 --> 02:15:05,874 So it does get worse. 1628 02:15:05,949 --> 02:15:08,782 No worse than it gets for me. 1629 02:15:13,857 --> 02:15:16,951 I'm in love with a woman who... 1630 02:15:19,763 --> 02:15:24,866 I don't wanna leave. 1631 02:15:26,637 --> 02:15:28,798 Ohh. 1632 02:15:28,872 --> 02:15:30,897 Then don't. 1633 02:15:34,645 --> 02:15:38,206 There's so little we know about each other. 1634 02:15:38,282 --> 02:15:40,512 There's so much I should tell you. 1635 02:15:40,584 --> 02:15:44,213 That'll come. That'll come. 1636 02:15:48,492 --> 02:15:51,950 Will it? Mm-hmm. 1637 02:15:55,232 --> 02:15:57,860 I wanna be with you, Joe. 1638 02:16:06,577 --> 02:16:09,546 I opened my big mouth one too many times. 1639 02:16:09,613 --> 02:16:12,776 Everything just got all, uh, twisted. 1640 02:16:12,849 --> 02:16:15,340 It's okay, Quince. I understand. 1641 02:16:15,419 --> 02:16:18,547 You've always meant well, and I appreciate that. 1642 02:16:18,622 --> 02:16:22,149 Sometimes things just turn out wrong. 1643 02:16:22,226 --> 02:16:24,160 Yeah? 1644 02:16:25,996 --> 02:16:28,396 Excuse me. No, no... Uh, Joe, come in. 1645 02:16:28,465 --> 02:16:30,990 Um, I wanna thank you. Is it okay, Bill? 1646 02:16:31,068 --> 02:16:34,595 - Sure. - Joe knows the whole story. I told him. 1647 02:16:34,671 --> 02:16:38,368 And it was his idea that I come clean. I mean... 1648 02:16:38,442 --> 02:16:40,842 I wanted to come clean, but, uh, 1649 02:16:40,911 --> 02:16:44,244 he gave me a pair of balls, you know what I mean? 1650 02:16:44,314 --> 02:16:47,010 Yeah, I believe I do. 1651 02:16:52,322 --> 02:16:54,882 Anyway, uh, 1652 02:16:54,958 --> 02:16:57,620 I can see you guys got business. 1653 02:16:57,694 --> 02:17:02,290 No. However, I do have some unfinished business with Drew. 1654 02:17:02,366 --> 02:17:04,926 Get him on the helicopter. Get him out here tonight. 1655 02:17:05,002 --> 02:17:07,903 I wanna tell this guy how I feel about him face-to-face. 1656 02:17:07,971 --> 02:17:13,204 That could be a tall order, B.P. I doubt if Drew is anxious to see you face-to-face. 1657 02:17:19,249 --> 02:17:22,218 - I'll deliver the package. - Okay. 1658 02:17:34,431 --> 02:17:37,832 - How are you doing? - What the hell do you care? 1659 02:17:37,901 --> 02:17:40,665 Just asking, Bill. 1660 02:17:43,106 --> 02:17:45,870 You wanna know? I'll tell you. 1661 02:17:45,942 --> 02:17:49,378 You're looking at a man who is not walking through the valley of the shadow of death. 1662 02:17:49,446 --> 02:17:52,040 He's galloping into it. At the same time, the business he built... 1663 02:17:52,115 --> 02:17:55,676 with his own hands and head has been commandeered by a couple of cheap pirates. 1664 02:17:55,752 --> 02:17:59,586 Oh, yes! I almost forgot. My daughter's fallen in love with Death. 1665 02:17:59,656 --> 02:18:02,591 And I'm in love with your daughter. 1666 02:18:04,661 --> 02:18:06,595 Say again? 1667 02:18:10,734 --> 02:18:14,693 I'm in love with your daughter, and I'm taking her with me tonight. 1668 02:18:15,872 --> 02:18:19,364 - You what? - I think you heard me, Bill. 1669 02:18:19,443 --> 02:18:22,901 You're not taking Susan anywhere. What does that mean, anyway? We had a deal. 1670 02:18:22,979 --> 02:18:25,743 And I'm sorry. 1671 02:18:28,118 --> 02:18:31,383 Susan's my daughter. She has a wonderful life ahead of her. 1672 02:18:31,455 --> 02:18:34,583 You're gonna deprive her of it, and you're telling me you're sorry? 1673 02:18:34,658 --> 02:18:36,922 I'm sorry. Apology not accepted. 1674 02:18:36,993 --> 02:18:40,724 I don't care, Bill. I love her. 1675 02:18:42,199 --> 02:18:44,667 How perfect for you... 1676 02:18:44,735 --> 02:18:48,364 to take whatever you want because it pleases you. 1677 02:18:48,438 --> 02:18:50,736 That's not love. 1678 02:18:50,807 --> 02:18:52,934 Then what is it? 1679 02:18:53,009 --> 02:18:57,571 Some aimless infatuation which, for the moment, you feel like indulging. 1680 02:18:57,647 --> 02:19:00,207 It's missing everything that matters. 1681 02:19:00,283 --> 02:19:02,114 Which is what? 1682 02:19:02,185 --> 02:19:04,847 Trust, responsibility, 1683 02:19:04,921 --> 02:19:06,855 taking the weight for your choices and feelings... 1684 02:19:06,923 --> 02:19:09,517 and spending the rest of your life living up to them, 1685 02:19:09,593 --> 02:19:13,324 and above all, not hurting the object of your love. 1686 02:19:13,397 --> 02:19:15,627 So that's love according to William Parrish? 1687 02:19:15,699 --> 02:19:18,759 Multiply it by infinity and take it to the depth of forever, 1688 02:19:18,835 --> 02:19:22,498 and you will still have barely a glimpse of what I'm talking about. 1689 02:19:22,572 --> 02:19:26,303 Those were my words. They're mine now. 1690 02:19:26,376 --> 02:19:31,678 Bill, Susan wants to come with me. She loves me. 1691 02:19:31,748 --> 02:19:33,773 She loves you? Mm-hmm. 1692 02:19:33,850 --> 02:19:36,284 Who is you? Did you tell her who you are? 1693 02:19:36,353 --> 02:19:40,687 No. Does she know where she's going? Huh? 1694 02:19:42,459 --> 02:19:45,428 You see, Susan went for that poor son of a bitch... 1695 02:19:45,495 --> 02:19:48,623 whose body you took, and everything since has been aftermath. 1696 02:19:48,698 --> 02:19:50,666 You don't know what love is. 1697 02:19:50,734 --> 02:19:52,668 She doesn't know who you are. 1698 02:19:52,736 --> 02:19:57,002 You make a deal; you're breaking it. Bottom line is, Joe, 1699 02:19:57,073 --> 02:19:59,769 you're swindling her soul, and you're doing it with your eyes wide open. 1700 02:19:59,843 --> 02:20:03,301 I don't like what you're saying. I'm past caring what you like and don't. 1701 02:20:03,380 --> 02:20:06,076 You're stealing my daughter, and I'm not gonna let you. You're not? 1702 02:20:06,149 --> 02:20:08,310 No. Are you threatening me? 1703 02:20:08,385 --> 02:20:11,183 Yeah, I certainly hope so. 1704 02:20:11,254 --> 02:20:13,188 Yeah. 1705 02:20:15,459 --> 02:20:19,953 I loved Susan from the moment she was born, and I love her now and every minute in between. 1706 02:20:20,230 --> 02:20:24,223 And what I dream of is a man who will discover her, and that she will discover a man... 1707 02:20:24,300 --> 02:20:28,259 who will love her, who is worthy of her, who is of this world, this time... 1708 02:20:28,338 --> 02:20:30,602 and has the grace, compassion and fortitude to walk beside her... 1709 02:20:30,674 --> 02:20:32,608 as she makes her way through life. 1710 02:20:32,676 --> 02:20:34,610 Enough! 1711 02:20:36,913 --> 02:20:40,280 What I know is what I want, and what I want is Susan. 1712 02:20:40,350 --> 02:20:42,511 And I will have her, and she will have me. 1713 02:20:42,585 --> 02:20:47,352 And that's the way it's going to be. And there's nothing you can do. 1714 02:20:49,793 --> 02:20:52,318 Why did you tell me all this, Joe? 1715 02:20:52,395 --> 02:20:54,454 You're the big shot, the biggest shot of all. 1716 02:20:54,531 --> 02:20:58,490 You don't have to ask permission, but that's what you're doing. Do you know why? 1717 02:20:58,568 --> 02:21:02,629 Because you've somehow developed into a good guy, and you know this is all wrong. 1718 02:21:03,873 --> 02:21:06,774 I don't know what you're gonna do, but, uh, 1719 02:21:06,843 --> 02:21:08,902 how can this be love? 1720 02:21:08,978 --> 02:21:11,742 She doesn't know who you are. 1721 02:21:11,815 --> 02:21:16,047 Why don't you tell her, try it out, see what happens? 1722 02:21:16,119 --> 02:21:20,886 Reveal everything there is to know about yourself and let the chips fall where they may. 1723 02:21:24,561 --> 02:21:26,927 Okay? 1724 02:21:30,166 --> 02:21:33,863 I've given it my best shot. I, uh... 1725 02:21:33,937 --> 02:21:37,896 I wish I could tell you to sleep on it. 1726 02:21:58,461 --> 02:22:01,396 Oh, um... 1727 02:22:01,464 --> 02:22:03,955 I'm sorry. Would you excuse me? 1728 02:22:04,033 --> 02:22:06,160 Sure. Okay, nice to see you. 1729 02:22:06,236 --> 02:22:08,602 Nice to see you. 1730 02:22:24,387 --> 02:22:26,685 There's something so indescribably sexy... 1731 02:22:26,756 --> 02:22:29,190 about you standing in the middle of a crowd. 1732 02:22:29,259 --> 02:22:33,195 I could make love to you right here. 1733 02:22:44,774 --> 02:22:50,076 You're trying to tell me my future, you're looking on the wrong side. 1734 02:22:54,083 --> 02:22:57,519 There is something I do want to tell you. 1735 02:23:04,761 --> 02:23:06,695 But you can't? 1736 02:23:14,003 --> 02:23:17,564 Just now when you hesitated, I got a chill. 1737 02:23:19,742 --> 02:23:22,506 Remember that morning in the coffee shop? 1738 02:23:22,579 --> 02:23:27,881 When you said, "What's wrong with taking care of a woman? 1739 02:23:27,951 --> 02:23:30,044 She takes care of you." 1740 02:23:32,789 --> 02:23:35,280 Did I say that? Mm-hmm. 1741 02:23:35,358 --> 02:23:40,625 And I said you'd have a hard time finding a woman like that these days. 1742 02:23:44,234 --> 02:23:46,395 Well, you found one, Joe. 1743 02:23:48,271 --> 02:23:50,364 The coffee shop. 1744 02:23:51,841 --> 02:23:56,938 That was the place, and you were the guy. 1745 02:23:59,482 --> 02:24:02,417 And you said that, uh, 1746 02:24:02,485 --> 02:24:05,386 that you didn't want me to be your doctor because... 1747 02:24:05,455 --> 02:24:10,358 you didn't want me to examine you. 1748 02:24:10,426 --> 02:24:13,793 Why, I got to examine you, after all. 1749 02:24:23,306 --> 02:24:25,740 I could come with you. 1750 02:24:29,579 --> 02:24:31,672 You want me to wait? 1751 02:24:31,748 --> 02:24:34,478 You'll come back? 1752 02:24:42,091 --> 02:24:44,753 May I kiss you? 1753 02:25:11,220 --> 02:25:14,155 That felt like good-bye. 1754 02:25:19,595 --> 02:25:22,792 What's going on, Joe? 1755 02:25:22,865 --> 02:25:25,857 I feel like we're lifting off. 1756 02:25:29,706 --> 02:25:31,697 I'm still here. 1757 02:25:37,046 --> 02:25:39,537 But you're not. 1758 02:25:41,584 --> 02:25:43,814 You're somewhere else. 1759 02:26:20,857 --> 02:26:22,916 You're someone else. 1760 02:26:27,530 --> 02:26:30,556 Don't you want to ask who? 1761 02:26:31,868 --> 02:26:34,632 Yes, but... "But"? 1762 02:26:42,512 --> 02:26:44,810 Joe, I'm afraid. 1763 02:26:45,882 --> 02:26:47,941 Afraid to find out? 1764 02:26:48,017 --> 02:26:50,986 Don't be. 1765 02:26:52,055 --> 02:26:56,253 It doesn't matter what I am. 1766 02:26:56,325 --> 02:26:59,317 You know who I am. 1767 02:27:08,304 --> 02:27:10,238 You're... 1768 02:27:20,283 --> 02:27:22,945 You're... 1769 02:27:42,738 --> 02:27:45,002 You're Joe. 1770 02:27:51,681 --> 02:27:55,447 Yes, I'm Joe. 1771 02:28:00,590 --> 02:28:03,388 Oh. 1772 02:28:03,459 --> 02:28:05,859 And I promise you... 1773 02:28:08,865 --> 02:28:14,132 you will always have what you found in the coffee shop. 1774 02:28:21,410 --> 02:28:25,471 Tell me that you love me. Tell me that you love me now. 1775 02:28:26,549 --> 02:28:29,484 I love you now. 1776 02:28:29,552 --> 02:28:32,043 I'll love you always. 1777 02:28:37,093 --> 02:28:39,391 Susan. 1778 02:28:40,963 --> 02:28:43,056 Yes? 1779 02:28:45,001 --> 02:28:47,561 Thank you for loving me. 1780 02:29:17,166 --> 02:29:20,795 We should think about getting started, Bill. 1781 02:29:23,439 --> 02:29:25,373 Mm-hmm. 1782 02:29:31,747 --> 02:29:34,443 It'll just be us. 1783 02:29:38,254 --> 02:29:40,245 Thank you. 1784 02:29:46,629 --> 02:29:48,756 Bill? 1785 02:29:50,600 --> 02:29:53,262 Come in. 1786 02:29:54,837 --> 02:29:58,329 I got him. The helicopter will be here in two minutes. 1787 02:29:58,407 --> 02:30:01,308 How are we on time? 1788 02:30:01,377 --> 02:30:03,937 Okay. 1789 02:30:04,013 --> 02:30:05,742 Get him in here. 1790 02:30:05,815 --> 02:30:09,251 May? 1791 02:30:09,318 --> 02:30:11,445 Yes, sir? I know you're busy, 1792 02:30:11,520 --> 02:30:13,818 but I want you to put in a call to Eddie Sloane for me. 1793 02:30:13,889 --> 02:30:16,517 At home, sir? No, he's at the office. 1794 02:30:16,792 --> 02:30:19,920 This is damn big of Bill. 1795 02:30:19,996 --> 02:30:22,021 Ooh. You all right? Yeah. 1796 02:30:22,098 --> 02:30:24,191 Also smart, you know? 1797 02:30:24,267 --> 02:30:27,930 Well, he had no choice. He knows you're a formidable adversary. 1798 02:30:28,004 --> 02:30:31,371 He said that? Yeah, I mean, you got him by the short hairs. 1799 02:30:31,440 --> 02:30:33,465 Yeah, the short and gray hairs. 1800 02:30:33,542 --> 02:30:36,375 We're all here, Bill. I appreciate this, Eddie. 1801 02:30:36,445 --> 02:30:41,473 Members of the board, this will just take a minute of your time. 1802 02:30:41,550 --> 02:30:46,214 As custodians of the company, you may receive information from what follows... 1803 02:30:46,289 --> 02:30:50,885 that will be valuable to you or not. 1804 02:30:50,960 --> 02:30:53,451 Either way, thanks. We're all ears. 1805 02:30:53,529 --> 02:30:54,962 Thanks. 1806 02:30:57,700 --> 02:30:59,634 Good evening, Bill. 1807 02:30:59,702 --> 02:31:02,000 Thank you, Quince. 1808 02:31:02,071 --> 02:31:07,566 I just wanted to say how appreciative I am of this, um, grand gesture. 1809 02:31:07,643 --> 02:31:09,406 Shut up and sit down. 1810 02:31:15,484 --> 02:31:17,918 You're a useless sack of shit, Drew. 1811 02:31:17,987 --> 02:31:19,978 You played footsie with John Bontecou... 1812 02:31:20,056 --> 02:31:22,524 so you could dismember my company to line your own pockets. 1813 02:31:22,591 --> 02:31:25,651 I don't know where you get that idea. The board agreed... 1814 02:31:25,728 --> 02:31:29,824 The board didn't know you were a mole who burrowed inside so you could bury us all. 1815 02:31:29,899 --> 02:31:33,198 Is this Mr. Black's fantasy? Another one of his whoppers? 1816 02:31:33,269 --> 02:31:36,466 Aren't you sick of this asshole lurking around? Nobody knows who he is. 1817 02:31:36,539 --> 02:31:38,507 But one thing everybody does know, 1818 02:31:38,574 --> 02:31:42,203 he somehow got your ear and has been pouring poison into it ever since. 1819 02:31:42,278 --> 02:31:45,475 You're the poison, Drew. 1820 02:31:45,548 --> 02:31:48,449 You've operated behind the scenes to suborn the trust of a man... 1821 02:31:48,517 --> 02:31:52,283 who has stamped you with his imprimatur of class, elegance and stature. 1822 02:31:52,355 --> 02:31:57,019 I've had the opportunity to be witness to every kind and degree of deception. 1823 02:31:57,093 --> 02:32:00,722 But Bill Parrish has been on the receiving end of machinations so Machiavellian... 1824 02:32:00,796 --> 02:32:03,060 that it has rarely been my experience to encounter. 1825 02:32:03,132 --> 02:32:08,729 And yet, he has combatted them stoically and selflessly, without revealing my identity. 1826 02:32:08,804 --> 02:32:11,898 Had he violated the vow of secrecy he took, 1827 02:32:11,974 --> 02:32:14,534 his task would have been far easier. 1828 02:32:14,610 --> 02:32:17,545 He could have turned defeat into victory. 1829 02:32:17,613 --> 02:32:20,548 But he is too honorable a man to have done that. 1830 02:32:20,616 --> 02:32:25,952 Because of me, he has lost his work, his company, his reputation. 1831 02:32:26,021 --> 02:32:30,014 So now, given these losses, 1832 02:32:30,092 --> 02:32:34,552 I'm compelled to end the need for secrecy. 1833 02:32:36,165 --> 02:32:38,725 The time has come to tell you who I am. 1834 02:32:44,373 --> 02:32:47,342 So tell me. Tell me. I'm peeing in my pants. 1835 02:32:47,410 --> 02:32:50,277 - And you're going to pee some more. - Joe, don't do this. 1836 02:32:50,346 --> 02:32:53,008 It's okay, Bill. It's time we put this person in his place. 1837 02:32:53,082 --> 02:32:55,812 It's not necessary, Joe. Drew's gonna step aside. 1838 02:32:55,885 --> 02:32:58,945 - I'm not stepping anywhere. - I appreciate your gentlemanliness. 1839 02:32:59,021 --> 02:33:01,182 But what we need to do here is drive the dagger home. 1840 02:33:01,257 --> 02:33:03,623 - "The dagger"? - I told you to shut up! 1841 02:33:03,692 --> 02:33:06,183 Prepare yourself, Drew. 1842 02:33:06,262 --> 02:33:08,787 I... Joe, please. 1843 02:33:08,864 --> 02:33:10,695 Kindly let me take it from here. 1844 02:33:10,766 --> 02:33:12,495 Am... Don't. 1845 02:33:17,339 --> 02:33:20,536 An agent for the Internal Revenue Service. 1846 02:33:28,284 --> 02:33:29,273 Bill? Huh? 1847 02:33:29,351 --> 02:33:31,046 Bill. 1848 02:33:34,790 --> 02:33:36,223 Bill. Yeah. 1849 02:33:36,292 --> 02:33:39,955 Yes, he's, um... 1850 02:33:40,029 --> 02:33:43,260 He's an agent for the Internal Revenue Service. 1851 02:33:43,332 --> 02:33:46,199 Mmm, yes, we were convinced that Bontecou, on past deals, 1852 02:33:46,268 --> 02:33:48,259 has structured his mergers and acquisitions... 1853 02:33:48,337 --> 02:33:52,535 in suspicious and complicated ways so as to evade paying the taxes he is liable for. 1854 02:33:53,098 --> 02:33:58,058 The agency asked Bill for his cooperation in an undercover investigation of Bontecou. 1855 02:33:58,136 --> 02:34:04,041 We wanted to go after him, and this deal gave us that perfect opportunity. 1856 02:34:04,109 --> 02:34:08,546 And I offered to cooperate. And we're very grateful. 1857 02:34:08,613 --> 02:34:13,243 Uh, Agent Joe Black here... Of course, that's not his real name... 1858 02:34:13,318 --> 02:34:15,309 smelled out your involvement, Drew. 1859 02:34:15,387 --> 02:34:19,517 He developed evidence you were working both sides of the fence. 1860 02:34:19,591 --> 02:34:23,925 Unfortunately, that is what is known as a conflict of interest. 1861 02:34:23,996 --> 02:34:25,987 Undisclosed conflict of interest. 1862 02:34:26,064 --> 02:34:28,259 An offense. An indictable offense. 1863 02:34:28,333 --> 02:34:31,666 And a likely conviction. Very likely. 1864 02:34:31,737 --> 02:34:34,672 I think I'd like to talk to my lawyer. 1865 02:34:34,740 --> 02:34:39,234 No lawyers, Drew. Uh, we're gonna offer you a deal. 1866 02:34:39,311 --> 02:34:42,940 Confess to the board every detail of your participation, then submit your resignation. 1867 02:34:43,015 --> 02:34:44,676 What do I get? 1868 02:34:44,750 --> 02:34:46,411 You get not to go to jail. 1869 02:34:46,485 --> 02:34:48,578 You're talking through your hat. 1870 02:34:48,653 --> 02:34:51,178 You're offering me a deal because you've got no proof. 1871 02:34:51,256 --> 02:34:55,352 Proof? We've got plenty of proof. He's talking through his lips. 1872 02:34:55,427 --> 02:34:59,454 Drew, make no mistake. Should you choose to test my resolve in this matter, 1873 02:34:59,531 --> 02:35:02,295 you will be looking at an outcome that will have a finality... 1874 02:35:02,367 --> 02:35:04,665 that is beyond your comprehension. 1875 02:35:04,736 --> 02:35:08,695 And you will not be counting the days or the months or the years, 1876 02:35:08,774 --> 02:35:12,073 but millenniums in a place with no doors. 1877 02:35:15,013 --> 02:35:17,447 All right, you win. 1878 02:35:17,516 --> 02:35:19,882 Soon as I get back to the city, I'll meet with the board. 1879 02:35:19,951 --> 02:35:23,079 You're meeting with the board right now, Drew. Resignation accepted. 1880 02:35:23,155 --> 02:35:27,455 Moreover, I propose a motion to reconfirm William Parrish... 1881 02:35:27,526 --> 02:35:30,620 as chairman of the board of Parrish Communications, 1882 02:35:30,695 --> 02:35:34,426 as well as a rejection of the merger with Bontecou International. 1883 02:35:34,499 --> 02:35:37,832 How say you, board? - Yes. - Yes. 1884 02:35:37,903 --> 02:35:40,201 - Yes. - Yes. The motion is passed. 1885 02:35:40,272 --> 02:35:42,399 Thank you. That's great. 1886 02:35:42,474 --> 02:35:46,274 But it's more than I bargained for. I just wanted to set the record straight. 1887 02:35:46,344 --> 02:35:50,576 You have. Sounds like these guys want you back, Bill. We'll get their apologies later. 1888 02:35:50,649 --> 02:35:54,517 Meanwhile, enjoy your party. Celebrate. I'll attend to the nasty details. 1889 02:35:54,586 --> 02:35:57,077 And, Mr. Black, may we say thank you? 1890 02:35:57,155 --> 02:36:00,249 My pleasure. This is an I.R.S. Agent's dream. 1891 02:36:00,325 --> 02:36:02,486 I'll be promoted chief of section off this. 1892 02:36:09,201 --> 02:36:12,261 Who would have believed it? 1893 02:36:12,337 --> 02:36:14,498 You an I.R.S. Agent? 1894 02:36:17,109 --> 02:36:20,203 Death and taxes. 1895 02:36:28,386 --> 02:36:31,947 ~ Happy birthday to you ~ 1896 02:36:32,023 --> 02:36:35,356 ~ Happy birthday to you ~ 1897 02:36:35,427 --> 02:36:40,956 ~ Happy birthday dear William ~ 1898 02:36:41,032 --> 02:36:46,698 ~ Happy birthday to you ~ 1899 02:37:28,947 --> 02:37:31,939 Speech! Speech! Speech! 1900 02:37:32,017 --> 02:37:36,886 Speech! Speech! Speech! 1901 02:37:36,955 --> 02:37:39,355 Thank you. 1902 02:37:41,726 --> 02:37:46,720 I thought I was gonna sneak away tonight. No! 1903 02:37:48,800 --> 02:37:51,860 What a glorious night. 1904 02:37:51,937 --> 02:37:54,371 Every face I see is a memory. 1905 02:37:54,439 --> 02:37:59,399 It may not be a perfectly perfect memory. 1906 02:37:59,477 --> 02:38:04,972 Uh, sometimes we had our ups and downs. 1907 02:38:04,750 --> 02:38:07,116 But we're all together, 1908 02:38:07,185 --> 02:38:10,518 and you're mine for a night. 1909 02:38:13,458 --> 02:38:19,294 And I'm gonna break precedent and tell you my one candle wish. 1910 02:38:19,364 --> 02:38:22,527 That you would have a life as lucky as mine, 1911 02:38:22,601 --> 02:38:27,629 where you can wake up one morning and say, 1912 02:38:27,706 --> 02:38:30,732 "I don't want anything more." 1913 02:38:39,885 --> 02:38:43,787 Sixty-five years. 1914 02:38:43,855 --> 02:38:47,382 Don't they go by in a blink? 1915 02:39:30,369 --> 02:39:32,360 Hi. 1916 02:39:32,437 --> 02:39:35,998 Oh. What a night. 1917 02:39:36,074 --> 02:39:39,703 I'm having a hell of a time. 1918 02:39:42,481 --> 02:39:46,247 You were right... about Joe. 1919 02:39:46,318 --> 02:39:49,116 He, uh... 1920 02:39:49,187 --> 02:39:51,121 He is going somewhere. 1921 02:39:52,958 --> 02:39:54,949 I'm sorry. 1922 02:39:57,295 --> 02:39:59,525 You relieved? 1923 02:40:00,599 --> 02:40:03,727 Yes, but... 1924 02:40:03,802 --> 02:40:06,293 But what? 1925 02:40:12,544 --> 02:40:15,274 I want you to know how much I love you, 1926 02:40:15,347 --> 02:40:18,646 that you've given a meaning to my life that I had no right to expect, 1927 02:40:18,717 --> 02:40:21,208 that no one can ever take from me. 1928 02:40:21,286 --> 02:40:23,413 Dad... No! 1929 02:40:23,488 --> 02:40:27,549 I love you so much. 1930 02:40:27,626 --> 02:40:30,561 And I want you to promise me something. 1931 02:40:30,629 --> 02:40:35,157 I don't want you to ever worry about me. 1932 02:40:35,233 --> 02:40:38,725 And if anything should happen, I'm gonna be okay. 1933 02:40:38,804 --> 02:40:41,739 And everything's gonna be all right. 1934 02:40:41,807 --> 02:40:43,741 And I have no regrets. 1935 02:40:43,809 --> 02:40:47,142 And I want you to feel the same way. 1936 02:40:52,918 --> 02:40:54,852 I love you, Daddy. 1937 02:40:54,920 --> 02:40:57,684 That's why it's okay. 1938 02:41:03,028 --> 02:41:04,962 No regrets? 1939 02:41:06,765 --> 02:41:08,824 No regrets. 1940 02:41:08,900 --> 02:41:11,130 That's a good feeling, isn't it? 1941 02:41:11,203 --> 02:41:13,899 Yeah. 1942 02:41:17,943 --> 02:41:20,173 Everybody's saying good-bye. 1943 02:41:23,115 --> 02:41:25,549 I'm still here. 1944 02:41:27,419 --> 02:41:29,887 Would you like to dance with me, Susan? 1945 02:41:32,658 --> 02:41:34,888 Yeah. 1946 02:41:40,132 --> 02:41:42,794 If you don't mind dancing with an old fogey like me. 1947 02:41:42,868 --> 02:41:48,067 Oh, Dad, you're not old. 1948 02:41:52,411 --> 02:41:55,039 You'll never be old. 1949 02:41:59,751 --> 02:42:01,685 Can I get you anything, sir? 1950 02:42:01,753 --> 02:42:04,881 No. 1951 02:42:04,957 --> 02:42:07,448 Do you have any peanut butter? 1952 02:42:08,827 --> 02:42:11,022 Uh, I don't think so, sir. 1953 02:42:11,096 --> 02:42:15,829 Mmm. Thank you anyway. 1954 02:42:15,901 --> 02:42:18,392 You're welcome. 1955 02:43:57,335 --> 02:43:59,667 What's that? 1956 02:43:59,738 --> 02:44:02,263 The fireworks are starting. 1957 02:44:02,340 --> 02:44:05,537 Let's go down and watch. 1958 02:44:09,381 --> 02:44:13,340 Shall we? You go on ahead, honey. 1959 02:44:13,418 --> 02:44:15,978 I'm just gonna catch my breath. 1960 02:44:24,162 --> 02:44:26,096 Okay. 1961 02:44:44,483 --> 02:44:46,417 Okay. 1962 02:46:00,091 --> 02:46:02,582 Happy birthday, Bill. 1963 02:46:02,661 --> 02:46:04,595 Thank you. 1964 02:46:07,365 --> 02:46:09,799 Did you say good-bye? 1965 02:46:09,868 --> 02:46:12,803 Not exactly. 1966 02:46:12,871 --> 02:46:16,432 I guess you have your reasons. 1967 02:46:16,508 --> 02:46:18,442 Yes. 1968 02:46:24,949 --> 02:46:27,509 Now that we have a moment, 1969 02:46:27,585 --> 02:46:31,578 would you mind if I expressed my gratitude for what you did for Susan? 1970 02:46:34,359 --> 02:46:39,058 I've never heard her speak of any man as she spoke of you. 1971 02:46:39,130 --> 02:46:42,156 That's what I always wanted for her. 1972 02:46:44,502 --> 02:46:47,403 But what happens to her now? 1973 02:46:48,673 --> 02:46:51,403 I wouldn't worry about it, Bill. 1974 02:46:51,476 --> 02:46:54,411 These things have a way of working out. 1975 02:46:57,815 --> 02:47:01,717 Would you mind if I expressed my gratitude? 1976 02:47:03,087 --> 02:47:05,817 For you, 1977 02:47:05,890 --> 02:47:08,518 for the time you've given me, 1978 02:47:08,593 --> 02:47:10,788 for the person you are. 1979 02:47:13,398 --> 02:47:18,062 Don't blow smoke up my ass. You'll ruin my autopsy. 1980 02:47:29,147 --> 02:47:31,741 It's hard to let go, isn't it? 1981 02:47:35,653 --> 02:47:37,644 Yes, it is, Bill. 1982 02:47:39,757 --> 02:47:42,851 Well, that's life. 1983 02:47:42,927 --> 02:47:45,452 What can I tell you? 1984 02:48:19,831 --> 02:48:21,822 Should I be afraid? 1985 02:48:23,801 --> 02:48:25,962 Not a man like you. 1986 02:49:57,628 --> 02:49:59,562 You're here. 1987 02:50:04,168 --> 02:50:06,136 You bet. 1988 02:50:09,373 --> 02:50:11,841 Well, where did you go? 1989 02:50:13,277 --> 02:50:16,678 I don't know. 1990 02:50:16,748 --> 02:50:18,682 I don't... 1991 02:50:23,588 --> 02:50:27,718 I... I don't know, you know. I... 1992 02:50:29,527 --> 02:50:34,328 It's all kind of blurred up and hazy, but... 1993 02:50:34,398 --> 02:50:39,392 Would you know what I mean if I said I don't think I'll ever figure it out? 1994 02:50:43,341 --> 02:50:45,536 But now I'm back. 1995 02:50:50,648 --> 02:50:52,548 That's it? 1996 02:50:56,854 --> 02:51:00,620 Well, I don't know what else to say. Looks like a hell of a party. 1997 02:51:03,561 --> 02:51:06,029 You think so? 1998 02:51:08,499 --> 02:51:11,434 You look beautiful. 1999 02:51:12,737 --> 02:51:15,205 When you disappeared around the corner, 2000 02:51:15,273 --> 02:51:20,233 I wasn't sure if I was ever gonna see you again. 2001 02:51:31,155 --> 02:51:33,146 Hey, are you all right? 2002 02:51:41,999 --> 02:51:45,765 The coffee shop. Yep. 2003 02:51:45,837 --> 02:51:50,638 I asked you if I said something wrong and you said no, it was so right it scared you. 2004 02:51:50,708 --> 02:51:53,472 And then you said... 2005 02:51:53,544 --> 02:51:58,846 Forgive me for saying this, but it's been with me ever since. 2006 02:52:01,986 --> 02:52:03,920 What has? 2007 02:52:05,389 --> 02:52:07,516 You said you liked me. 2008 02:52:11,329 --> 02:52:14,526 No. You didn't? 2009 02:52:16,067 --> 02:52:21,130 I said... I liked you so much. 2010 02:52:30,848 --> 02:52:33,476 Yeah. 2011 02:52:33,551 --> 02:52:36,213 We know so little about each other. 2012 02:52:39,156 --> 02:52:41,488 But we've got time. 2013 02:52:44,128 --> 02:52:46,062 Yeah. 2014 02:52:55,273 --> 02:52:58,265 I wish you... 2015 02:53:01,812 --> 02:53:04,610 could've known my father. 2016 02:53:06,550 --> 02:53:08,950 Me too. 2017 02:53:12,690 --> 02:53:14,624 Me too. 2018 02:53:21,365 --> 02:53:23,299 What do we do now? 2019 02:53:27,004 --> 02:53:29,438 It'll come to us. 2020 02:53:30,775 --> 02:53:32,709 Yeah. 2021 02:55:03,934 --> 02:55:06,994 ~ Somewhere ~ 2022 02:55:07,071 --> 02:55:10,097 ~ Over the rainbow ~ 2023 02:55:11,175 --> 02:55:14,269 ~ Way up high ~ 2024 02:55:15,546 --> 02:55:20,950 ~ And the dreams that you dream of ~ 2025 02:55:21,018 --> 02:55:27,048 ~ Once in a lullaby ~ 2026 02:55:27,124 --> 02:55:29,524 ~ By, oh ~ 2027 02:55:29,593 --> 02:55:32,357 ~ Somewhere ~ 2028 02:55:32,430 --> 02:55:35,627 ~ Over the rainbow ~ 2029 02:55:36,700 --> 02:55:39,794 ~ Bluebirds fly ~ 2030 02:55:40,971 --> 02:55:46,534 ~ And the dreams that you dream of ~ 2031 02:55:46,610 --> 02:55:52,412 ~ Dreams really do come true ~ 2032 02:55:52,483 --> 02:55:54,644 ~ Ooo-ooo ~ 2033 02:55:54,718 --> 02:55:57,778 ~ Some day you wish upon a star ~ 2034 02:55:57,855 --> 02:56:02,383 ~ Wake up where the clouds are far behind ~ 2035 02:56:03,694 --> 02:56:08,996 ~ Be where trouble melts like lemon drops ~ 2036 02:56:09,066 --> 02:56:11,660 ~ High above the chimney top ~ 2037 02:56:11,735 --> 02:56:14,431 ~ It's where ~ 2038 02:56:14,505 --> 02:56:17,531 ~ You find me, oh ~ 2039 02:56:17,608 --> 02:56:20,338 ~ Somewhere ~ 2040 02:56:20,411 --> 02:56:23,574 ~ Over the rainbow ~ 2041 02:56:24,715 --> 02:56:27,843 ~ Bluebirds fly ~ 2042 02:56:29,019 --> 02:56:34,150 ~ And the dreams that you dare to ~ 2043 02:56:34,225 --> 02:56:36,853 ~ Oh, why, oh, why ~ 2044 02:56:36,927 --> 02:56:41,728 ~ Can't I, I ~ 2045 02:56:41,799 --> 02:56:44,791 ~ Well, I see trees of green ~ 2046 02:56:44,869 --> 02:56:48,396 ~ And red roses too ~ 2047 02:56:48,472 --> 02:56:51,999 ~ I'll watch them bloom for ~ 2048 02:56:52,076 --> 02:56:57,537 ~ Me and you and I think to myself ~ 2049 02:56:57,615 --> 02:57:02,245 ~ What a wonderful world ~ 2050 02:57:04,588 --> 02:57:07,614 ~ Well, I see skies of blue ~ 2051 02:57:07,691 --> 02:57:10,455 ~ And I see clouds of white ~ 2052 02:57:10,528 --> 02:57:14,328 ~ And the brightness of day ~ 2053 02:57:14,398 --> 02:57:16,332 ~ I like the dark ~ 2054 02:57:16,400 --> 02:57:20,234 ~ And I think to myself ~ 2055 02:57:20,304 --> 02:57:24,673 ~ What a wonderful world ~ 2056 02:57:27,845 --> 02:57:30,609 ~ The colors of the rainbow ~ 2057 02:57:30,681 --> 02:57:33,445 ~ So pretty in the sky ~ 2058 02:57:33,517 --> 02:57:36,179 ~ Are also on the faces ~ 2059 02:57:36,253 --> 02:57:38,813 ~ Of people passing by ~ 2060 02:57:38,889 --> 02:57:41,380 ~ I see friends shaking hands ~ 2061 02:57:41,458 --> 02:57:45,189 ~ Saying, how do you do ~ 2062 02:57:45,262 --> 02:57:47,696 ~ They're really saying ~ 2063 02:57:47,765 --> 02:57:51,792 ~ I, I love you ~ 2064 02:57:52,870 --> 02:57:55,600 ~ I hear babies cry ~ 2065 02:57:55,673 --> 02:57:58,801 ~ And I watch them grow ~ 2066 02:57:58,876 --> 02:58:02,141 ~ They'll learn much more ~ 2067 02:58:02,213 --> 02:58:04,272 ~ Than we'll know ~ 2068 02:58:04,348 --> 02:58:07,806 ~ And I think to myself ~ 2069 02:58:07,885 --> 02:58:13,323 ~ What a wonderful world ~ 2070 02:58:13,390 --> 02:58:15,324 ~ World ~ 2071 02:58:15,392 --> 02:58:18,486 ~ Some day I wish upon a star ~ 2072 02:58:18,562 --> 02:58:22,521 ~ Wake up where the clouds are far behind ~ 2073 02:58:24,301 --> 02:58:29,671 ~ Be where trouble melts like lemon drops ~ 2074 02:58:29,740 --> 02:58:32,300 ~ High above the chimney top ~ 2075 02:58:32,376 --> 02:58:34,901 ~ That's where ~ 2076 02:58:34,979 --> 02:58:38,176 ~ You'll find me, oh ~ 2077 02:58:38,249 --> 02:58:41,082 ~ Somewhere ~ 2078 02:58:41,151 --> 02:58:44,143 ~ Over the rainbow ~ 2079 02:58:45,356 --> 02:58:48,450 ~ Way up high ~ 2080 02:58:49,660 --> 02:58:55,121 ~ And the dreams that you dare to ~ 2081 02:58:55,199 --> 02:59:01,160 ~ Why, oh, why, can't I ~ 2082 02:59:01,238 --> 02:59:03,706 ~ I ~ 158048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.