All language subtitles for Escape.Room.UNCENSORED.WEBRip.x264-STUTTERSHIT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,466 --> 00:01:12,466 www.titlovi.com 2 00:01:15,466 --> 00:01:17,468 Jebem ti! 3 00:01:31,247 --> 00:01:33,648 Ima deset brojeva, 4 mjesta. 4 00:01:33,650 --> 00:01:35,652 Treba mi �etvorocifrena �ifra. 5 00:01:38,020 --> 00:01:41,726 Ne, ne, ne! Sranje! �to sad?! 6 00:01:46,361 --> 00:01:48,363 Sranje! 7 00:01:48,664 --> 00:01:50,466 Bo�e. 8 00:01:50,467 --> 00:01:54,064 Tragovi! Sranje... 9 00:01:55,406 --> 00:01:57,408 Nema ni�ta. 10 00:01:59,542 --> 00:02:01,776 "Prati svjetlost do zelene livade." 11 00:02:01,778 --> 00:02:04,627 �to to zna�i?! 12 00:02:05,013 --> 00:02:07,015 Svjetlost? Kakva svjetlost?! 13 00:02:10,887 --> 00:02:13,060 Svjetlost. Prati svjetlost! 14 00:02:13,322 --> 00:02:16,901 Zeleno! Zelena knjiga! Zelene livade. 15 00:02:35,646 --> 00:02:38,379 U bilo kom trenutku povijesti, gledati drugog da umire, 16 00:02:38,380 --> 00:02:41,415 otkriva veliku tajnu vremena, a tebe ostavlja u �ivotu. 17 00:02:41,416 --> 00:02:45,251 Vrijeme... mo�da neki sat? Sranje. 18 00:02:46,288 --> 00:02:49,525 Gdje je sat? Ne vidim prokleti sat! 19 00:02:52,862 --> 00:02:56,098 "Gledati drugog da umire..." Da, dobro. 20 00:02:58,734 --> 00:03:02,911 "Gledati drugog da umire..." Sranje! 21 00:03:04,407 --> 00:03:07,842 Pokazuju...da vidimo... 22 00:03:07,844 --> 00:03:10,676 Vrijeme. Pokazuju rukom kao na satu. Da! 23 00:03:10,779 --> 00:03:13,414 To je �etiri sata! 24 00:03:13,416 --> 00:03:14,716 Osam! 25 00:03:14,717 --> 00:03:16,318 �est! 26 00:03:16,319 --> 00:03:18,689 Dva! To je �ifra. 27 00:03:20,491 --> 00:03:24,089 Gdje je �etiri? Sranje! Hajde! 28 00:03:24,091 --> 00:03:26,095 Dobro. 29 00:03:26,963 --> 00:03:29,298 Hajde, hajde! Osam! 30 00:03:30,933 --> 00:03:32,535 �est! 31 00:03:34,303 --> 00:03:37,973 Bo�e. �est, �est! 32 00:03:38,340 --> 00:03:39,509 Bo�e! 33 00:03:41,511 --> 00:03:44,512 Dva! Tako je. 34 00:03:47,850 --> 00:03:50,722 Daj! Za�to ne radi?! 35 00:03:51,119 --> 00:03:53,121 Sranje! 36 00:03:55,290 --> 00:03:57,293 Hajde. 37 00:03:58,728 --> 00:04:01,263 Otvori se! Hajde, otvori se! 38 00:04:06,134 --> 00:04:08,335 Ne mogu iza�i! 39 00:04:14,776 --> 00:04:17,519 Pustite me van! 40 00:04:17,561 --> 00:04:19,314 Sranje! Ne! 41 00:04:19,315 --> 00:04:23,986 Ne! 42 00:04:47,612 --> 00:04:52,318 SOBA ZA BIJEG 43 00:04:59,888 --> 00:05:02,022 Je li netko �uo za izreku, 44 00:05:02,024 --> 00:05:03,691 "Lonac nikad ne�e zakuhati dok ga gleda�." 45 00:05:03,692 --> 00:05:06,961 Na kvantnom nivou, moglo bi biti istina. 46 00:05:06,963 --> 00:05:09,966 Zna li itko �to je Zenov kvantni efekt? 47 00:05:11,233 --> 00:05:13,933 Dajte ljudi, nemojte svi u glas. 48 00:05:22,378 --> 00:05:26,741 Mo�da je jedna od naj�udnijih stvari u kvantnoj fizici. 49 00:05:27,449 --> 00:05:32,085 Jednostavno re�eno, promatranje zaustavlja kretanje. 50 00:05:32,087 --> 00:05:34,676 Atomi se ne�e promijeniti dok ih gleda�. 51 00:05:37,326 --> 00:05:39,259 Dobro, vrijeme nam je isteklo. 52 00:05:39,259 --> 00:05:41,494 Lijepo se provedite za praznike. Vidimo se nakon odmora. 53 00:05:41,496 --> 00:05:43,664 Sretan Dan zahvalnosti! 54 00:05:46,636 --> 00:05:49,036 Zoey, mo�emo li razgovarati? 55 00:05:49,639 --> 00:05:52,438 Pro�itao sam tvoj rad na temu Zenovog kvantnog efekta. 56 00:05:52,440 --> 00:05:54,109 Zna�i, �eli� biti primije�ena. 57 00:05:54,109 --> 00:05:55,744 �eli� podijeliti svoje znanje, 58 00:05:55,745 --> 00:05:57,980 ali samo u sigurnosti svoje sobe? 59 00:05:59,115 --> 00:06:03,774 Poku�at �u biti aktivnija. -�init �e ti se da smanjivanje 60 00:06:03,816 --> 00:06:06,453 broja varijabli u tvom �ivotu kontrolira ishod, 61 00:06:06,454 --> 00:06:08,988 ali �ivot nije znanstveni eksperiment. 62 00:06:08,991 --> 00:06:11,492 Ne mo�e� se zauvijek zatvarati u svoj svijet. 63 00:06:11,493 --> 00:06:15,361 Poku�aj tijekom raspusta u�initi jednu stvar koja te pla�i. 64 00:06:15,363 --> 00:06:17,365 Dobro. 65 00:06:28,243 --> 00:06:29,943 Ray, ovdje Jason. Slu�aj. 66 00:06:29,944 --> 00:06:32,345 �eli� li kupiti �amac prije mirovine? 67 00:06:32,347 --> 00:06:34,547 Usmjeri se na dionice malog rizika 68 00:06:34,549 --> 00:06:36,949 i bit �e to �amac s iznajmljenim veslima. 69 00:06:36,951 --> 00:06:40,186 Na kraju prvog kvartala na tr�i�tu �e biti 20, 70 00:06:40,187 --> 00:06:42,391 dok �e� ti "otploviti" s 30. 71 00:06:45,728 --> 00:06:48,428 Ne�e� za�aliti. 72 00:06:48,430 --> 00:06:53,366 Ja sam za tebe u prodaji g. Miyagi. -Tko? 73 00:06:53,367 --> 00:06:56,437 Zaboga, u kom si ti stolje�u ro�en? To je onaj mudri stari Japanac, 74 00:06:56,438 --> 00:06:59,094 koji je u�io klinca karate, da mo�e pobijediti druge klince. 75 00:06:59,508 --> 00:07:01,141 Gospodin Ackerman je na liniji jedan. 76 00:07:01,142 --> 00:07:03,144 Kladim se u stotku da �e mi dati neki poklon. 77 00:07:04,613 --> 00:07:08,236 �estitam, g. Ackermane, proslavljate? 78 00:07:08,349 --> 00:07:11,818 Hvala. Hvala. g. Ackermane. 79 00:07:11,820 --> 00:07:14,189 Ne, ne bih mogao prihvatiti poklon. 80 00:07:16,925 --> 00:07:19,392 Privatni avion. Za Tahiti? 81 00:07:19,393 --> 00:07:21,461 Opa. 82 00:07:21,463 --> 00:07:23,663 Tamo imate ku�u? 83 00:07:26,500 --> 00:07:29,169 Zvu�i kao pakleni vikend. 84 00:07:29,171 --> 00:07:32,804 Onaj tko uhvati mu�icu �tapi�ima... 85 00:07:32,807 --> 00:07:35,743 Mo�e da u�initi sve. 86 00:07:35,745 --> 00:07:37,811 Ima� sre�u po�etnika. 87 00:07:44,619 --> 00:07:46,647 Hej, Gary, ja... 88 00:07:47,087 --> 00:07:53,119 �uo sam da se otvara mjesto ispred blagajne. 89 00:07:53,228 --> 00:07:56,195 Dobro bi mi do�la lova. 90 00:07:56,197 --> 00:07:58,165 Poku�avam se odvojiti od majke. 91 00:07:58,166 --> 00:08:00,265 Po�inje mi smetati njen stil. 92 00:08:00,267 --> 00:08:04,270 �uj, znam kako ti je, mali. Stvarno znam. 93 00:08:06,107 --> 00:08:09,443 Ali ako te stavim ispred, bilo bi to lo�e za posao. 94 00:08:13,214 --> 00:08:15,216 Da. 95 00:08:16,117 --> 00:08:20,955 Da, nisam ja stvoren za korisni�ki servis. 96 00:08:23,925 --> 00:08:25,926 Ben... 97 00:08:27,027 --> 00:08:29,630 mora� na�i zdraviji na�in za opu�tanje. 98 00:08:31,266 --> 00:08:33,767 Iza�i, na�i prijatelje. 99 00:08:35,870 --> 00:08:39,238 Nisam mislio... - U redu je. Oprosti. 100 00:08:40,840 --> 00:08:42,843 Da. Hvala ti, Gary. 101 00:08:50,651 --> 00:08:53,907 Kurir ti je ovo ostavio. Od g. Ackermana. 102 00:08:54,121 --> 00:08:55,622 Naravno da jeste. 103 00:08:55,623 --> 00:08:58,325 Nadam se da su ovo klju�evi od Tesle. 104 00:09:04,465 --> 00:09:07,178 "Zato �to uvijek razmi�lja� izvan okvira." 105 00:09:10,305 --> 00:09:12,572 Izgleda da je g. Ackerman napredovao od slanja 106 00:09:12,574 --> 00:09:16,644 boca viskija do kutija koje se ne mogu otvoriti. 107 00:09:18,344 --> 00:09:21,113 Da, bogata�i su �udni ljudi. 108 00:09:21,115 --> 00:09:23,082 Novac ne mo�e kupiti sre�u, 109 00:09:23,083 --> 00:09:25,685 ali bolje ti osmisli vlastitu formu bijede, Charlie. 110 00:09:25,687 --> 00:09:29,621 Sretan Dan zahvalnosti. -�to god. Vidimo se sutra. 111 00:09:35,864 --> 00:09:38,196 Ponuda jo� uvijek stoji. 112 00:09:38,199 --> 00:09:41,000 Sigurno ne�e� do�i kod mojih za praznik? 113 00:09:41,001 --> 00:09:44,803 Hvala, ali nisam za velike obiteljske ve�ere. 114 00:09:44,804 --> 00:09:46,006 Dobro. 115 00:09:49,876 --> 00:09:52,978 Stvarno sam uzbu�ena �to �u imati vremena za sebe. 116 00:09:52,980 --> 00:09:57,451 �elim se oku�ati u jednoj od onih kuboidnih pretpostavki. 117 00:09:57,985 --> 00:09:59,753 U stvari, stvarno su cool. 118 00:09:59,753 --> 00:10:03,388 Tvrde da su tri univarijantna polinoma nesvodivi 119 00:10:03,390 --> 00:10:06,359 s cjelobrojnim koeficijentom i ako je to istina, 120 00:10:06,361 --> 00:10:10,394 onda ne postoji Eulerov koncept savr�ene kutije. 121 00:10:16,203 --> 00:10:20,372 Ponekad se pitam izmi�lja� li rije�i, 122 00:10:20,374 --> 00:10:23,004 jer ih ne mogu "izgooglati". 123 00:10:45,099 --> 00:10:47,101 Ne opet. 124 00:11:03,384 --> 00:11:06,585 Dobro si? -Da, oprosti. 125 00:11:06,586 --> 00:11:09,489 Oti�la sam. 126 00:11:10,457 --> 00:11:12,459 Dobro. 127 00:11:26,606 --> 00:11:32,309 Ovo je za tebe. Od profesora. 128 00:11:32,913 --> 00:11:35,113 Stani. 129 00:11:35,115 --> 00:11:37,117 Niste se valjda hvatali? 130 00:11:38,319 --> 00:11:40,385 �to? Ne! 131 00:11:40,387 --> 00:11:43,422 U�ivaj u igranju s... 132 00:11:43,424 --> 00:11:45,426 Kutijom. 133 00:11:46,259 --> 00:11:48,262 Bok, Alison. 134 00:11:49,796 --> 00:11:51,797 Bok. 135 00:11:58,005 --> 00:12:00,007 "Otvora nova vrata." 136 00:12:29,369 --> 00:12:31,537 "�ansa za bijeg." 137 00:13:08,341 --> 00:13:11,076 "Zapamti, kutija slagalice je intuitivna." 138 00:13:11,078 --> 00:13:13,080 "Ne treba je forsirati." 139 00:13:27,059 --> 00:13:29,259 �kljoc, �krip i... 140 00:13:35,268 --> 00:13:38,002 Mrzim te. 141 00:13:41,207 --> 00:13:44,408 Dao si ovo momku koji je imao jedinicu iz matematike. 142 00:13:44,410 --> 00:13:46,412 Odli�na ideja, Gary. 143 00:13:48,748 --> 00:13:50,750 Ovo je najgore gubljenje... 144 00:13:56,155 --> 00:14:00,148 "Ovo je voucher za ulazak u Minos Escape Rooms." 145 00:14:00,231 --> 00:14:03,093 "Budi prvi koji �e pobje�i iz na�ih zanimljivih soba" 146 00:14:03,095 --> 00:14:05,728 "i osvojiti 10.000 dolara." 147 00:14:05,730 --> 00:14:08,834 "Potvrditi dolazak na minosescaperooms.com." 148 00:14:35,890 --> 00:14:40,045 Zdravo. Je li to zgrada Minosa? 149 00:14:40,161 --> 00:14:42,547 Mislim da je. -Hvala. 150 00:14:47,537 --> 00:14:49,904 Da, znam da �e me ovo ubiti. 151 00:14:53,074 --> 00:14:56,176 Zdravo. Do�la sam zbog sobe za bijeg. 152 00:14:56,177 --> 00:14:58,130 Osobnu iskaznicu, molim. 153 00:15:03,617 --> 00:15:05,337 Hvala. 154 00:15:11,193 --> 00:15:12,676 Obi�no me momci prvo pozovu na ve�eru. 155 00:15:12,678 --> 00:15:15,388 Moram vam uzeti mobitel. -Za�to? 156 00:15:15,430 --> 00:15:17,558 Ne smijete twittati slike slagalica. -Dobro. 157 00:15:19,144 --> 00:15:22,238 Tre�i kat. -U redu, hvala. 158 00:15:22,870 --> 00:15:24,872 Hvala vam na usluzi! 159 00:15:32,514 --> 00:15:34,517 Zadr�i vrata. 160 00:15:42,659 --> 00:15:46,977 Uvijek se u�uljam na drugom. �ekaonice su ba� dosadne. 161 00:15:57,305 --> 00:15:59,307 To! 162 00:16:12,988 --> 00:16:16,157 Molim vas, sjednite. Netko �e ubrzo do�i. 163 00:16:16,159 --> 00:16:17,659 U redu, hvala. 164 00:16:17,660 --> 00:16:21,066 Lijepa dobrodo�lica, zar ne? -Super prijateljska. 165 00:16:21,363 --> 00:16:23,929 Zdravo, ja sam Michael. Mike. -Amanda. 166 00:16:23,931 --> 00:16:27,569 Zove� se Amanda? -Da. -Zar nije �udno? -�to? 167 00:16:27,570 --> 00:16:29,703 Imali smo obiteljskog psa koji se zvao Amanda. 168 00:16:29,704 --> 00:16:31,606 Bila je slatki mali husky-ov�ar. 169 00:16:31,607 --> 00:16:33,873 Dvobojne o�i. Bila je vrlo izuzetna. 170 00:16:33,874 --> 00:16:37,978 Cool. -Da, bila je cool. A onda je umrla. 171 00:16:38,748 --> 00:16:40,750 Zna�, psi umiru. 172 00:16:48,923 --> 00:16:51,426 Autostoperska nesre�a. 173 00:16:51,428 --> 00:16:55,639 Mo�e� jo� igrati igrice? -Ne �ovje�e, ne mogu. 174 00:16:55,675 --> 00:16:59,332 Zato imam seks sa �enama da prekratim vrijeme. 175 00:17:09,211 --> 00:17:12,932 Oprosti, bok. Znamo li se? 176 00:17:14,234 --> 00:17:17,983 Ne, sumnjam u to. -Jako me podsje�a� na nekoga. 177 00:17:18,286 --> 00:17:21,081 Nisi bila na TV-u ili ne�to sli�no? 178 00:17:25,327 --> 00:17:28,195 Pa, ovo �e biti sranje. Bok. 179 00:17:33,267 --> 00:17:36,604 Prijavljivanje? -Ne mu�i se, suvi�e je zauzeta. 180 00:17:36,605 --> 00:17:38,608 Kako si? Ja sam Mike. 181 00:17:39,174 --> 00:17:42,209 Ja sam Ben. -Ben? I ti ima� kutiju, a? 182 00:17:42,210 --> 00:17:43,777 Da. 183 00:17:43,778 --> 00:17:45,613 PETORO �IVI SPALJENI Je l' ti dugo trebalo da je otvori�? 184 00:17:45,614 --> 00:17:47,715 Nije mi trebalo dugo. 185 00:17:47,716 --> 00:17:49,550 Svi smo dobili kutije. 186 00:17:49,551 --> 00:17:51,912 Otvaranje je bilo onaj lak�i dio. 187 00:17:53,455 --> 00:17:56,677 Website ovog mjesta napravio je da igre djeluju zabavno, a? 188 00:17:57,559 --> 00:18:00,226 U osnovi, one su kao stvarne video igre. 189 00:18:00,228 --> 00:18:05,864 Stvarno? -Igrao si ih ranije? -Igrao sam 93 sobe, sve velike. 190 00:18:06,066 --> 00:18:08,596 Soba panike, Enigma, Podrum. 191 00:18:08,836 --> 00:18:12,904 Bijeg, Provala, Zaklju�an. Zatvor, naravno. 192 00:18:12,907 --> 00:18:15,941 Igrao sam sve bunkere. Svjetski rat I i II. 193 00:18:15,943 --> 00:18:18,957 Hladni rat, Hladni rat II, Osveta Pola Pota. 194 00:18:20,381 --> 00:18:23,684 A vi? -Ti si sigurno dobar u ovome. 195 00:18:23,685 --> 00:18:25,118 Da, prili�no dobar. 196 00:18:25,119 --> 00:18:26,720 To nije cool. 197 00:18:26,721 --> 00:18:30,010 Moj ne�ak je kao ti. Potpuno je opsjednut. 198 00:18:30,021 --> 00:18:32,190 Spiskao je sav d�eparac na te Sobe za bijeg. 199 00:18:32,192 --> 00:18:33,694 Zbog njega sam ovdje, on me je prijavio. 200 00:18:33,694 --> 00:18:37,997 Na nekom chatu ovo je najbolje rangirana soba u zemlji. 201 00:18:37,999 --> 00:18:41,436 Da, moj neobi�no bogati klijent poklonio mi ju je. 202 00:18:41,437 --> 00:18:42,869 Bilo je kao obvezno. 203 00:18:42,870 --> 00:18:46,840 Nikad me nije privla�ilo da budem zaklju�ana u sobi za lovu. 204 00:18:46,884 --> 00:18:48,676 Je li? Otkud to da si promijenila mi�ljenje? 205 00:18:49,030 --> 00:18:52,546 10.000 dolara. -Ja isto. 206 00:18:52,548 --> 00:18:55,046 To je veliki dio promjene u mojoj knjizi, znate? 207 00:18:55,048 --> 00:18:58,719 Vozio sam veliki kamion od kako sam se povrijedio 208 00:18:58,720 --> 00:19:01,755 i �itao sam o autima koja se sama voze. 209 00:19:01,757 --> 00:19:05,760 �ujem da �e industrija kamiona prva biti automatizirana 210 00:19:05,761 --> 00:19:07,845 i poku�avam kao vjeverica skupiti jo� koji orah 211 00:19:07,846 --> 00:19:09,930 prije nego �to me robot zamijeni. 212 00:19:09,931 --> 00:19:12,465 To je stvarno depresivno, �ovje�e. -Takav ti je moj �ivot. 213 00:19:12,467 --> 00:19:15,458 Ovo mora da je neko ludilo da bi dobio nagradu. 214 00:19:15,464 --> 00:19:17,672 Na web-stranici pi�e da jo� nitko nije uspio pobje�i. 215 00:19:17,673 --> 00:19:20,974 Ako to uspijemo, dobit �emo ugled. Nemate pojma. 216 00:19:20,975 --> 00:19:23,008 Ima li pravila i propisa? 217 00:19:23,009 --> 00:19:25,277 Mora� samo pobje�i prije isteka vremena. 218 00:19:25,279 --> 00:19:26,847 �to se dogodi ako ne uspije�? 219 00:19:26,848 --> 00:19:29,917 Neki lik do�e na vrata da ti objasni korake koje su propustio. 220 00:19:29,918 --> 00:19:31,823 Natjera te da ima� osje�a� kao da si idiot. 221 00:19:31,853 --> 00:19:33,487 Kada igra po�inje? 222 00:19:33,488 --> 00:19:36,615 �ekamo da do�e vo�a igre, objasni nam pri�u 223 00:19:36,629 --> 00:19:38,515 i odvede nas u sobu za bijeg. 224 00:19:38,519 --> 00:19:40,883 Kao u zombi apokalipsi, mora� na�i lijek, 225 00:19:40,888 --> 00:19:43,497 prije nego �to te pojedu �ivog. -To mi se dopada, dobro zvu�i. 226 00:19:43,498 --> 00:19:46,398 Dok vo�a igre tra�i mjesto za parkiranje, 227 00:19:46,400 --> 00:19:48,799 idem popu�iti cigaretu. 228 00:20:00,482 --> 00:20:01,983 Sranje. 229 00:20:04,886 --> 00:20:07,276 Otpala je kvaka. 230 00:20:08,021 --> 00:20:11,391 Slomio si je? -Naravno da je. 231 00:20:11,393 --> 00:20:13,420 Nisam je slomio, slomila se sama. 232 00:20:13,461 --> 00:20:18,464 Tako ti otvara� vrata u svojoj ku�i? Nemoj biti grub s njom. 233 00:20:18,466 --> 00:20:20,995 Oprostite, gospo�ice. -Bo�e, kako je ovo neugodno. -Gospo�o! 234 00:20:21,569 --> 00:20:25,370 Hej, dru�tvo, ovo je soba za bijeg. 235 00:20:25,372 --> 00:20:26,837 �to? 236 00:20:27,008 --> 00:20:30,681 �to? -Sli�i na broj�anik pe�nice, 237 00:20:30,683 --> 00:20:32,845 a to vjerojatno zna�i da je kombinacijska brava. 238 00:20:32,846 --> 00:20:35,549 Svi pretra�ite sobu. -�ekaj, je l' to sada po�elo? 239 00:20:35,550 --> 00:20:36,883 Da! 240 00:20:36,884 --> 00:20:40,944 �to tra�imo? -Sve �to sli�i na slagalicu ili �ifru. 241 00:20:40,970 --> 00:20:44,606 Brojevi su vrlo va�ni. Mogu biti bilo �to i bilo gdje! 242 00:20:44,792 --> 00:20:46,325 Mo�da su ovdje ispod. 243 00:20:46,326 --> 00:20:48,691 �eli� da dr�im ovo ili.. 244 00:20:48,996 --> 00:20:51,427 Da, samo ti dr�i tu kvaku. 245 00:20:52,701 --> 00:20:55,504 Sjajno. Ba� smije�no. 246 00:21:11,768 --> 00:21:14,625 "Znamo da ima� izbora." 247 00:21:25,198 --> 00:21:26,800 Hej, ljudi. 248 00:21:26,801 --> 00:21:31,637 Ljudi, sve je adresirano na nekog dr. Wootan Yua. 249 00:21:31,638 --> 00:21:33,556 To mora da je trag, zar ne? 250 00:21:33,557 --> 00:21:37,094 Mo�da je to pri�a. Mo�da je on zli znanstvenik, 251 00:21:37,095 --> 00:21:38,912 a mi moramo pobje�i iz njegovog laboratorija, 252 00:21:38,954 --> 00:21:42,115 prije nego �to nas sve pretvori u neku medicinsku grozotu. 253 00:21:42,116 --> 00:21:44,415 A njegov zli laboratorij ima �ekaonicu? 254 00:21:44,417 --> 00:21:46,352 Da. -Ne. 255 00:21:46,353 --> 00:21:50,223 Sranje. Ljudi, gledajte. Na�ao sam kri�ni odvija�. 256 00:21:50,224 --> 00:21:52,257 To je sigurno ne�to, zar ne? 257 00:21:52,258 --> 00:21:56,766 Super. Tra�imo vijke? -Ovo nije �eki�. 258 00:21:58,865 --> 00:22:01,800 Ovaj je kri�ni. -Mislim da je. 259 00:22:01,802 --> 00:22:03,771 To je Fahrenheit 451. 260 00:22:06,607 --> 00:22:08,884 Dobro, ona ne�to zna. 261 00:22:13,648 --> 00:22:15,681 �to je to bilo? -Ne znam. 262 00:22:15,683 --> 00:22:17,685 Ne�to se dogodilo? 263 00:22:25,526 --> 00:22:27,938 Ovo je stvarno prili�no cool. -Da. 264 00:22:27,995 --> 00:22:31,543 Ima li netko losion za sun�anje? -�to si to u�inila? 265 00:22:31,556 --> 00:22:33,767 Mislila sam da je knjiga �ifra za broj�anik pe�nice. 266 00:22:33,768 --> 00:22:36,733 Isklju�i ga. -Stvarno dobro grije. 267 00:22:36,735 --> 00:22:39,109 Da, toplo je. Razbija koliko je vru�e. 268 00:22:39,142 --> 00:22:41,073 �to je ono, gigantski grija� pe�nice? 269 00:22:41,074 --> 00:22:42,776 Isklju�i ga. -�ao mi je, zaglavljeno je. 270 00:22:42,777 --> 00:22:46,173 Ne mogu ga pomaknuti. -Ludilo koliko je vru�e. 271 00:22:46,646 --> 00:22:50,348 Mo�e� li isklju�iti? -Sranje. U redu. 272 00:22:50,350 --> 00:22:53,118 Ne diraj vi�e ni�ta. U redu? 273 00:22:53,120 --> 00:22:56,821 Igra�u, do�i. �to da radimo? Kako da iza�emo odavde? 274 00:22:56,821 --> 00:22:58,791 Kada zaglavi�, tra�i� neki nagovje�taj. 275 00:22:58,792 --> 00:23:02,192 Nagovje�taj? Mo�e i to? Super, hajde. 276 00:23:02,195 --> 00:23:04,096 Da, ali zabavnije je ako u�inimo sami. 277 00:23:04,097 --> 00:23:06,465 Bravo, igra�u. -Radije bih da radimo sami. 278 00:23:06,467 --> 00:23:10,929 Bok, oprostite. Tra�imo pomo�. -Da. Ima li koga? 279 00:23:11,370 --> 00:23:14,306 Molim vas, sjednite. Netko �e ubrzo do�i. 280 00:23:14,307 --> 00:23:16,840 Da, ali zaista bismo voljeli dobiti pomo�. 281 00:23:17,143 --> 00:23:19,805 Molim vas, sjednite. Netko �e ubrzo do�i. 282 00:23:20,547 --> 00:23:22,615 To je rekla i posljednji put. -Pa? 283 00:23:24,350 --> 00:23:27,885 Rekla je na potpuno isti na�in. U istom ritmu, isti ton. 284 00:23:27,887 --> 00:23:30,922 Glumci koje unajmljuju nisu ba� oskarovci. 285 00:23:30,924 --> 00:23:33,857 Halo? Ima li koga? -Volim Judi Dench 286 00:23:36,529 --> 00:23:39,533 Snje�na kugla ne�e nam pomo�i. 287 00:23:46,538 --> 00:23:48,173 Hej... 288 00:23:48,174 --> 00:23:50,008 Ljudi, ovdje je neka brava. 289 00:23:50,009 --> 00:23:52,844 Da! Brave su izuzetno va�ni dio Sobe za bijeg. 290 00:23:52,846 --> 00:23:56,182 Va�i. -Izgleda da nam treba mali klju� 291 00:23:56,183 --> 00:23:57,983 da do�emo na drugu stranu particije. 292 00:23:57,984 --> 00:23:59,943 Tamo je vjerojatno sljede�i trag. 293 00:23:59,986 --> 00:24:01,345 Ja vam tamo ne�u biti od ni od kakve koristi, 294 00:24:01,357 --> 00:24:03,605 jer nikad ne mogu na�i svoje klju�eve. 295 00:24:05,192 --> 00:24:07,726 Jako smije�no. Za�to samo ne provalimo? 296 00:24:07,728 --> 00:24:09,718 Ovdje je aparat za ga�enje po�ara. -Dobra ideja. 297 00:24:09,723 --> 00:24:12,657 Ne bi smjeli koristiti silu. To je pravilo, 298 00:24:12,667 --> 00:24:14,865 koje sam vam zaboravio napomenuti. Moja gre�ka. 299 00:24:14,867 --> 00:24:17,613 Dobar. -Super. Stvarno si dobar u rasturanju stvari, a? 300 00:24:17,642 --> 00:24:19,299 Plastika. 301 00:24:23,109 --> 00:24:26,811 �to to bi? To je taj isti zvuk, zar ne? 302 00:24:26,813 --> 00:24:28,815 �ovje�e, �to si to u�inio? 303 00:24:30,316 --> 00:24:32,318 Sranje. 304 00:24:33,619 --> 00:24:37,790 Sranje, izgleda da je pravo. -Samo nas �ele zapla�iti 305 00:24:37,791 --> 00:24:39,675 kao dio jedinstvenog iskustva. 306 00:24:39,718 --> 00:24:41,560 Je l' oni to tebe pla�aju? 307 00:24:41,562 --> 00:24:43,162 Ne, samo se znam zabaviti. 308 00:24:43,163 --> 00:24:44,763 Toplotni udar je tebi zabava?! 309 00:24:44,764 --> 00:24:48,465 Postaje toplo. -Hej, nije tako lo�e. Samo skini jaknu. 310 00:24:48,467 --> 00:24:50,469 Ima li jo� netko problem s ovim? 311 00:24:52,571 --> 00:24:55,072 Dru�tvo, mislim da sam na�la klju�. 312 00:24:55,074 --> 00:24:59,413 Stani. Slu�aj mala, idemo popri�ati prije nego �to nas zapali�. 313 00:24:59,414 --> 00:25:03,542 �ekaj, ona ima klju�. Idemo ga staviti u klju�aonicu. 314 00:25:03,983 --> 00:25:08,423 Dobro, moja gre�ka. Idemo poku�ati. -Probaj. 315 00:25:17,297 --> 00:25:21,031 Molim vas, sjednite. Netko �e ubrzo do�i. 316 00:25:21,033 --> 00:25:23,301 Ovo je jezivo k'o vrag. 317 00:25:34,146 --> 00:25:36,515 Dobro, ja �u se javiti. Pomakni se. 318 00:25:40,386 --> 00:25:43,078 Halo? -Dobrodo�li u Minos, 319 00:25:43,093 --> 00:25:45,888 svjetski poznat dizajner Soba za bijeg. 320 00:25:45,890 --> 00:25:47,525 Da bi izvukli maksimum iz igre, 321 00:25:47,526 --> 00:25:50,028 preporu�ujemo da pratite sva postavljena pravila. 322 00:25:50,963 --> 00:25:53,449 Hej! Halo? 323 00:25:53,463 --> 00:25:55,167 Tko je to bio? �to su rekli? 324 00:25:55,167 --> 00:25:56,500 Bio je to snimak. 325 00:25:56,501 --> 00:25:58,769 Ka�e da pratimo sva postavljena pravila. 326 00:25:58,771 --> 00:26:00,773 Kakva postavljena pravila? 327 00:26:02,008 --> 00:26:05,542 Sranje. -Ne! -Jesam li ja to u�inio? 328 00:26:05,544 --> 00:26:08,589 Ne, ne! Ovo je pravi pakao! 329 00:26:11,076 --> 00:26:13,465 Stani, molim te. Ja sam zavr�ila. 330 00:26:13,469 --> 00:26:15,219 Vr�i� pritisak na nas ostale. 331 00:26:15,221 --> 00:26:17,554 Uzmi malo vode i skini prokletu jaknu. 332 00:26:17,556 --> 00:26:19,391 Moramo na�i izlaz iz ove igra�ke pe�nice. 333 00:26:19,392 --> 00:26:21,780 Gledaj u mene, Amanda. -Sranje. 334 00:26:24,063 --> 00:26:27,030 Je li to ventilatori pu�u topli zrak? 335 00:26:27,033 --> 00:26:28,600 Donijet �emo ti vode. 336 00:26:28,601 --> 00:26:29,901 Po�i sa mnom da donesem vodu. 337 00:26:29,902 --> 00:26:32,338 Dobro sam. -Postaje sve toplije, 338 00:26:32,339 --> 00:26:34,172 ali ne�e nam se ni�ta dogoditi. 339 00:26:34,172 --> 00:26:36,774 Pe�nice imaju ventilatore. -Da i �to onda? 340 00:26:36,776 --> 00:26:38,109 Moramo prona�i postavljena pravila. 341 00:26:38,110 --> 00:26:39,577 Nije me briga za postavljena pravila. 342 00:26:39,578 --> 00:26:41,347 Mo�da je sve�ije kod prozora. 343 00:26:41,347 --> 00:26:43,350 Ja sav gorim. 344 00:26:45,217 --> 00:26:47,163 Kako da iza�emo odavde? 345 00:26:48,921 --> 00:26:51,355 Ne�e� ni�ta rije�iti sjedenjem na dupetu. 346 00:26:51,356 --> 00:26:54,126 Ne sjedim na dupetu, stojim na rukama i koljenima. 347 00:26:56,828 --> 00:26:59,730 �to to vas troje radite? Tra�ite ne�to, hajde. 348 00:26:59,732 --> 00:27:02,198 Previ�e je vru�e. �to �eli� da u�inim? 349 00:27:02,200 --> 00:27:03,701 Hajde dame, dosta vi�e s tom vodom. 350 00:27:03,703 --> 00:27:05,536 Do�ite i pomozite nam tra�iti. 351 00:27:05,537 --> 00:27:07,272 Samo da sku�im �to zna�i trag. 352 00:27:07,273 --> 00:27:09,074 Stani malo, �to je ovo? 353 00:27:09,075 --> 00:27:11,042 Nema �anse da je ovo dio igre. 354 00:27:11,043 --> 00:27:12,876 Imamo sve tragove, a? 355 00:27:14,280 --> 00:27:15,947 Hajde, ljudi, ovdje postaje vru�e. 356 00:27:15,948 --> 00:27:17,715 Moramo prona�i ne�to da provalimo kroz vrata. 357 00:27:17,717 --> 00:27:19,951 Ne smijemo koristiti silu. 358 00:27:19,952 --> 00:27:21,954 Hajde! 359 00:27:22,454 --> 00:27:24,819 Kada se ovo zavr�ava? Kako da iza�emo? 360 00:27:24,822 --> 00:27:27,757 Postaje sve toplije. Skuhat �emo se �ivi! 361 00:27:27,759 --> 00:27:31,325 Ljudi, opu�teno. -Ovo je bolesno. Tko to radi? 362 00:27:31,326 --> 00:27:33,331 DR. WOOTAN KA�E, U SVAKOM TRENUTKU KORISTITE PODMETA�E 363 00:27:33,332 --> 00:27:36,599 Hajde, Ben. -�to �eli� da u�inim? Ne vidim ni�ta. 364 00:27:36,601 --> 00:27:38,968 Moramo se usredoto�iti i tra�iti tragove. 365 00:27:38,970 --> 00:27:40,972 Ovdje ima 150 stupnjeva. 366 00:27:41,773 --> 00:27:45,843 Hej! Zoey, ona slika! Bo�e, to je izlaz! 367 00:27:45,844 --> 00:27:47,611 Hot-dog. Vidi ti to. 368 00:27:47,612 --> 00:27:50,649 Zoey, ponovi to. �to god si u�inila, ponovi. 369 00:27:54,420 --> 00:27:57,455 Ljudi, ovdje je cijev. Mo�da je izlaz. 370 00:27:57,457 --> 00:28:01,058 Ima ovdje vi�e podmeta�a. -Pritiskajte podmeta�e. 371 00:28:01,059 --> 00:28:02,793 Svi pritiskajte u isto vrijeme. 372 00:28:02,794 --> 00:28:05,292 Bo�e, �ak je i stol vru�. 373 00:28:11,269 --> 00:28:13,303 Je li to to? Jesmo li pobijedili igru? -Da. 374 00:28:13,304 --> 00:28:15,138 Idem ja prvi. -Dobro, pobijedili smo igru. 375 00:28:15,140 --> 00:28:18,652 �ekaj, ne�e� nas ostaviti s kurcem u rukama. 376 00:28:18,656 --> 00:28:21,108 Bi li netko vi�e volio i�i umjesto mene? 377 00:28:21,847 --> 00:28:24,249 Tako sam i mislio. -Stvarno? 378 00:28:32,857 --> 00:28:34,858 Gdje to vodi? 379 00:28:36,128 --> 00:28:39,297 Koliko je duboko? -Ide prili�no daleko. 380 00:28:42,300 --> 00:28:43,833 Zaboga. 381 00:28:43,834 --> 00:28:45,837 �to pe�e. 382 00:28:47,871 --> 00:28:49,706 Ovdje nije ni�ta hladnije. 383 00:28:49,707 --> 00:28:51,807 Bo�e, kako sam uzbu�en zbog sljede�e sobe. 384 00:28:51,809 --> 00:28:53,378 Sljede�a soba?! -Jason! 385 00:28:53,379 --> 00:28:57,481 Mislim da sam na�ao put! Blokira ga re�etka. 386 00:28:57,483 --> 00:29:00,350 Mike, donesi onaj odvija�. -Da, u d�epu mi je! 387 00:29:00,352 --> 00:29:02,286 Neka mi ga netko izvadi iz d�epa. Do�i, Amanda. 388 00:29:02,287 --> 00:29:03,853 Ho�e li netko uzeti odvija�? 389 00:29:03,854 --> 00:29:06,894 Ja �u. Idi. -Sigurno? -Da, idi. 390 00:29:07,024 --> 00:29:09,392 Samo idi. -Uspjet �e�, Mike. 391 00:29:09,394 --> 00:29:13,093 Kreni �ovje�e, ne�e biti hladnije. Po�uri. 392 00:29:14,263 --> 00:29:16,699 Mike gdje si? -Sti�em. 393 00:29:24,071 --> 00:29:27,142 Samo misli o ovome kao da je interaktivno ve�ernje kazali�te. 394 00:29:27,144 --> 00:29:28,778 Uop�e mi ne poma�e�, �ovje�e. 395 00:29:28,779 --> 00:29:32,315 Da, dobro. Samo �inim da bude jo� gore. Kriv sam. 396 00:29:32,317 --> 00:29:35,017 Dolazi� li danas ili ne? 397 00:29:38,153 --> 00:29:41,192 �uvaj se tamo dolje. -�uvaj se ti tamo gore. 398 00:29:41,356 --> 00:29:43,358 Hajde. Hajde, hajde. 399 00:29:46,495 --> 00:29:48,596 Hej, uspio sam! Ljudi, do�ite! 400 00:29:50,499 --> 00:29:53,833 �eli� i�i? Amanda, trebala bi i�i. 401 00:29:54,135 --> 00:29:55,770 U redu, evo uzmi ovaj. 402 00:29:55,770 --> 00:29:58,472 U redu, on mo�e uzeti onaj, ja �u ovaj. 403 00:29:59,974 --> 00:30:02,090 Hajde, mo�e� ti to. 404 00:30:10,018 --> 00:30:12,350 Imam utisak kao da izbjegavamo neizbje�an kraj. 405 00:30:12,352 --> 00:30:14,043 Ponestaju nam ruke. 406 00:30:17,158 --> 00:30:20,159 Imam ideju. Do�i ovdje i stavi tu svoju nogu. 407 00:30:25,199 --> 00:30:27,371 Ovo je najgora igra Twistera ikada! 408 00:30:32,941 --> 00:30:35,244 Mo�e li to malo br�e? 409 00:30:38,580 --> 00:30:40,514 Nije uspjelo. -Sranje. 410 00:30:40,524 --> 00:30:42,416 Mo�da mora biti puna. 411 00:30:42,417 --> 00:30:44,586 Mislim da �u se onesvijestiti. 412 00:30:46,589 --> 00:30:49,054 Hajde, hajde! Hajde! 413 00:30:50,057 --> 00:30:52,260 Mo�e� pomaknuti nogu. 414 00:30:55,631 --> 00:30:57,633 Radi! -To! 415 00:31:19,554 --> 00:31:21,221 Amanda? 416 00:31:21,222 --> 00:31:23,956 Za�to joj ne pomogne�? Mi �emo napuniti �a�e. 417 00:31:23,967 --> 00:31:26,794 Ne izigravaj kavalira, stari. Nitko ovdje ne �eli seks s tobom. 418 00:31:26,795 --> 00:31:29,617 Kreni! -Zaista, vrlo lijepo, Ben. 419 00:31:30,398 --> 00:31:33,381 Sranje. -Hajde! 420 00:31:38,773 --> 00:31:40,941 �isto je. -Idemo, idemo! Hajde! 421 00:31:42,644 --> 00:31:44,444 Hajde, kujin sine. 422 00:31:44,446 --> 00:31:45,724 Hajde, hajde! 423 00:31:45,781 --> 00:31:48,813 Amanda? Amanda, ovdje sam. 424 00:31:48,816 --> 00:31:50,818 Dobro. 425 00:31:53,188 --> 00:31:55,821 �to je bilo? Mo�e� disati, nisi zaglavila. 426 00:31:55,823 --> 00:31:58,591 Di�i sa mnom. Jedan, dva... 427 00:32:00,460 --> 00:32:02,395 Jo� dvije. 428 00:32:02,396 --> 00:32:05,202 Ovo nije stvarno, nisi zaglavila. Dobro si. 429 00:32:05,221 --> 00:32:09,606 Tu sam, dr�im te za ruku. Kunem se da sam tu, dobro si. 430 00:32:11,406 --> 00:32:13,838 Treba nam jo� jedna, Samo jo� jedna. 431 00:32:13,841 --> 00:32:17,109 Sranje, nestalo nam je vode. -�to sad da radimo? 432 00:32:17,110 --> 00:32:19,195 Otkud ja znam? Ti si ovdje stru�njak! 433 00:32:19,238 --> 00:32:21,280 Jo� malo, pa smo stigli. Obe�ajem! 434 00:32:21,281 --> 00:32:22,869 Za sve si ti kriv! -Molim?! 435 00:32:22,880 --> 00:32:25,351 Ti si kriv �to je Amanda popila svu na�u pomo�! 436 00:32:25,352 --> 00:32:27,320 Jason je tu. 437 00:32:27,321 --> 00:32:30,005 Otkud sam znao da je aparat za vodu bio... 438 00:32:31,024 --> 00:32:32,226 O, ne. 439 00:32:36,231 --> 00:32:39,035 Ovo nije dobro. -Koji kurac! 440 00:32:43,671 --> 00:32:45,673 Moja pljoska! 441 00:32:46,207 --> 00:32:48,120 Svo vrijeme si je imao? 442 00:32:52,011 --> 00:32:54,014 Bo�e. 443 00:32:54,982 --> 00:32:58,050 Hajde! To, to! 444 00:32:58,052 --> 00:32:59,919 �eli� izgoriti? Idemo! 445 00:33:19,039 --> 00:33:21,131 �to dovraga? 446 00:33:21,409 --> 00:33:25,042 Zaboga. -Veoma impresivno. 447 00:33:25,043 --> 00:33:28,355 Impresivno?! �to nije u redu s tobom? Ono je bilo stvarno. 448 00:33:28,381 --> 00:33:31,215 Samo se zezaju sa nama. -�ali� se, �ovje�e? 449 00:33:31,217 --> 00:33:33,420 Eksplodiralo je ba� u trenutku kada smo iza�li. 450 00:33:34,254 --> 00:33:36,287 Sigurno sam ga ja pokrenuo. 451 00:33:36,290 --> 00:33:38,257 Vo�a igre �eli da mislimo da smo se jedva izvukli. 452 00:33:38,258 --> 00:33:40,294 Sigurno nisam jedina. -To je deset tisu�ica, 453 00:33:40,326 --> 00:33:44,904 a ja ne gubim. -Pa, zavr�ila sam. 454 00:33:45,064 --> 00:33:48,468 Zavr�ila sam, �elim van. Odmah me pustite odavde! 455 00:33:48,469 --> 00:33:51,538 Misli� da nas sad gledaju? -Ma daj. 456 00:33:51,549 --> 00:33:54,206 ''Sai-San lock and co''. 457 00:33:54,574 --> 00:33:56,042 Trebat �e nam jo� jedan klju�. 458 00:33:56,043 --> 00:33:58,546 Daj mi tvoj mobitel. Zvat �u murju. -Razmisli barem malo. 459 00:33:58,552 --> 00:34:02,315 �to se zapravo doga�alo do sada? Ni�ta. �to �e� im re�i? 460 00:34:02,316 --> 00:34:05,352 Da su nas zaklju�ali u ogromnoj pe�nici i poku�ali nas skuhati. 461 00:34:05,403 --> 00:34:07,895 Je li otvoren plamen �esta pojava u ovome? 462 00:34:07,898 --> 00:34:10,334 Ne ba�. -Daj mi prokleti mobitel. 463 00:34:11,793 --> 00:34:14,652 Ti ima� mobitel. Otkud to? -Pro�vercao sam ga. 464 00:34:16,730 --> 00:34:19,063 Nema signala. -Tipi�no. 465 00:34:20,066 --> 00:34:23,302 Da, nalazimo se u ogromnoj, betonskoj zgradi. 466 00:34:23,304 --> 00:34:26,270 Ljudi, rije�it �emo ovo. Gledajte ovo mjesto. 467 00:34:26,372 --> 00:34:28,940 Ovdje fali samo topla �okolada. 468 00:34:28,942 --> 00:34:31,141 �to misli� koliko �e ovo jo� trajati? 469 00:34:31,143 --> 00:34:33,913 Ne znam, igrao sam jednom s pet soba. 470 00:34:33,948 --> 00:34:35,336 Pet? 471 00:34:35,883 --> 00:34:37,551 Pet soba? Va�i. 472 00:34:38,518 --> 00:34:42,021 Zna�i, da ovo trebamo ponoviti jo� �etiri puta. 473 00:34:43,625 --> 00:34:45,358 Zezam se. Hajde ljudi, mo�emo mi ovo. 474 00:34:45,359 --> 00:34:46,992 Ono je do sad bila najte�a soba. 475 00:34:46,992 --> 00:34:48,696 Ispucali su se na po�etku, zar ne Danny? 476 00:34:48,697 --> 00:34:52,030 Da. Mislim, sigurno si ne mogu priu�titi da zapale sve sobe. 477 00:34:52,031 --> 00:34:55,167 Tako je. Vidi to. Ovo mjesto je prokleta barutana. 478 00:34:55,770 --> 00:34:59,782 Hej ljudi, druga brava. 479 00:34:59,974 --> 00:35:02,007 Izgleda da nam treba rije� od sedam slova. 480 00:35:03,543 --> 00:35:06,778 Ra�irimo se da vidimo �to se mo�e na�i. 481 00:35:18,825 --> 00:35:21,057 U�i �e� u povijest? 482 00:35:21,093 --> 00:35:23,703 A ovo, �to to mo�e zna�iti? "U�i �e� u povijest". 483 00:35:24,866 --> 00:35:27,427 U�i �e� u povijest... 484 00:35:27,434 --> 00:35:29,601 Mo�da ime predsjednika? Mo�da njegovo prezime. 485 00:35:29,603 --> 00:35:31,669 Koji predsjednik ima prezime od sedam slova? 486 00:35:31,672 --> 00:35:34,939 Madison, Jackson, Lincoln, Johnson, Harding. 487 00:35:34,941 --> 00:35:37,610 Uspori malo, Ki�ni �ovje�e. -To je uvreda. 488 00:35:37,612 --> 00:35:40,030 Koji je bio prvi? -Madison. 489 00:35:49,322 --> 00:35:52,511 Ne, nije taj. Koji je bio drugi? 490 00:35:52,893 --> 00:35:54,707 Johnson. -Dobro, Johnson. 491 00:35:57,931 --> 00:36:00,239 Nije. Koji jo�? Da, Jackson! 492 00:36:02,612 --> 00:36:04,945 Koji je sljede�i? -Probaj Lincoln. -Lincoln? 493 00:36:06,342 --> 00:36:08,549 Ovdje su neka slova, ali ima ih devet. 494 00:36:10,143 --> 00:36:12,145 Ne, nije ni to. 495 00:36:16,983 --> 00:36:19,918 "Kako su ga samo irvasi voljeli" 496 00:36:19,920 --> 00:36:23,555 "Kad su radosno vikali" 497 00:36:23,557 --> 00:36:27,089 "Irvas Rudolph crvenog nosa" 498 00:36:27,091 --> 00:36:32,109 "U�i �e� u povijest!" 499 00:36:37,537 --> 00:36:40,805 Tornado, Plesa�ica, Furija, �ustra 500 00:36:40,807 --> 00:36:43,577 Kometa, Kupidon, Grom, Munja. 501 00:36:45,579 --> 00:36:48,714 "U�i �e� u povijest". -O �emu on to? 502 00:36:48,716 --> 00:36:50,881 To je Rudolph. -Je l' re�e Rudolph? 503 00:36:50,883 --> 00:36:54,019 Da, probaj Rudolph. -Da vidimo. 504 00:36:57,957 --> 00:36:59,157 Pogodak! 505 00:36:59,158 --> 00:37:01,425 Vidi ti to, poma�e. 506 00:37:03,328 --> 00:37:05,805 Vidi�? Od sad �e sve biti u redu. 507 00:37:05,855 --> 00:37:07,801 Nema vi�e stra�nih sranja. 508 00:37:21,381 --> 00:37:23,383 Hej... 509 00:37:23,916 --> 00:37:25,919 Dobro si? 510 00:37:26,985 --> 00:37:28,987 Da, dobro sam. 511 00:37:32,092 --> 00:37:35,345 Vidi ovo, iz toplog u hladno. Tako se �ovjek razboli! 512 00:37:51,143 --> 00:37:54,212 Jedno glupo pitanje, jesmo li mi vani? 513 00:37:56,281 --> 00:37:58,454 Ili ja to tripujem da je ledeno hladno? 514 00:37:59,839 --> 00:38:02,354 Ne znam �ovje�e, mjesto je stvarno hladno. 515 00:38:06,025 --> 00:38:09,088 Jedan ispod nule i pada. 516 00:38:09,696 --> 00:38:11,778 Veoma zabavna igra, a? 517 00:38:13,733 --> 00:38:15,433 Cijelo ovo mjesto je sranje. 518 00:38:15,434 --> 00:38:18,036 �to prije sku�imo �to je, prije bri�emo s ovog mjesta. 519 00:38:18,037 --> 00:38:21,638 Prelijepo je. �ovje�e, mogao bih ovdje malo biti. 520 00:38:22,041 --> 00:38:24,043 Ovo je kao klizanje. 521 00:38:25,978 --> 00:38:28,645 Ide� na otvoreno, Danny! -Oprezno! 522 00:38:29,882 --> 00:38:31,982 Samo nastavi, �ovje�e. Idi, ispitaj! 523 00:38:31,984 --> 00:38:35,221 Da, gdje ti to ide�? -Pusti ga da vidi. 524 00:38:43,495 --> 00:38:45,967 Ljudi! -Da se nitko nije makao! 525 00:38:46,065 --> 00:38:49,197 Dajte ljudi, opu�teno. U redu je. Gledajte. 526 00:38:49,392 --> 00:38:50,535 Hej, ne radi to. 527 00:38:50,536 --> 00:38:53,204 Isti zvu�ni efekt. Led ne puca. 528 00:38:53,205 --> 00:38:56,034 Gledaju nas da se uvjere da nam se ni�ta lo�e ne dogodi. 529 00:38:56,036 --> 00:38:59,056 Zamisli da ih tu�e, ako se nekom ne�to dogodi. 530 00:38:59,880 --> 00:39:03,449 Nau�ite se zabavljati u �ivotu. Zaboga! 531 00:39:05,618 --> 00:39:07,620 Onaj tko je ovo radio umjetnik je. 532 00:39:09,253 --> 00:39:11,255 �to je to? 533 00:39:11,892 --> 00:39:14,959 Danny, vrati se. -Ovamo, po�uri, Danny. 534 00:39:14,961 --> 00:39:16,193 Sranje. 535 00:39:16,194 --> 00:39:18,196 Ledeni zrak izlazi kroz tu ventilaciju. 536 00:39:18,197 --> 00:39:20,621 Hajde, Danny! -Vrati se ovamo! 537 00:39:20,767 --> 00:39:22,726 Dobro. Dolazim, dolazim. 538 00:39:22,769 --> 00:39:25,369 Sranje, kako je hladno. -Skupimo se da se grijemo tijelima. 539 00:39:25,371 --> 00:39:28,037 Zrak je leden. -Stani blizu. 540 00:39:28,039 --> 00:39:30,740 Ovo je zakon. -Za�to ovo rade? 541 00:39:30,742 --> 00:39:33,578 Hajde, skupite se bli�e. -Bo�e, kako je hladno. 542 00:39:37,449 --> 00:39:39,885 Trebamo potra�iti neki trag. 543 00:39:47,660 --> 00:39:49,127 Halo? 544 00:39:52,597 --> 00:39:54,282 Otvaraj! 545 00:40:05,477 --> 00:40:07,646 �eli� pogledati? -Da. 546 00:40:11,483 --> 00:40:13,485 "Pravi sjever je la�". 547 00:40:24,495 --> 00:40:26,498 �to to gleda�? 548 00:40:32,270 --> 00:40:33,872 Dobar de�ko. 549 00:40:36,341 --> 00:40:38,676 Prona�ao sam vrata. Treba nam mali klju�. 550 00:40:42,513 --> 00:40:46,482 Odakle je to stiglo? -Jedan kaput na �est ljudi? 551 00:40:47,485 --> 00:40:49,551 Zna� �to poku�avaju u�initi, zar ne? 552 00:40:49,654 --> 00:40:53,490 �ele da se borimo za ograni�ene resurse. Bo�e! 553 00:40:54,693 --> 00:40:59,395 Hej, govnari. Ovaj put vam ne�e uspjeti. 554 00:40:59,964 --> 00:41:04,169 Podijelit �emo. Zoey, ti �e� prva. 555 00:41:05,035 --> 00:41:07,037 Hvala. 556 00:41:18,850 --> 00:41:20,853 Sranje, kako je hladno. -Ben! 557 00:41:27,392 --> 00:41:30,080 Sranje, hladno je. 558 00:41:30,228 --> 00:41:32,728 La�ni alarm, ljudi. 559 00:41:33,231 --> 00:41:35,431 Ogromna rupa za pecanje. Kako ti je to promaklo? 560 00:41:35,432 --> 00:41:38,792 �to trebamo napraviti s njom? -Mo�da je trag na dnu. 561 00:41:38,804 --> 00:41:41,599 Stvarno? �to ne ode� provjeriti? 562 00:41:42,388 --> 00:41:44,892 Kao da igram najzabavniju igru na svijetu 563 00:41:44,893 --> 00:41:48,496 s najzlobnijim ljudima ikada. -Ne osje�am prokletu nogu. 564 00:41:49,180 --> 00:41:51,882 Hej, ljudi. -Mike? 565 00:41:53,584 --> 00:41:57,959 Vidite, �to imam. Mislim, imam ne�to. 566 00:41:58,456 --> 00:42:01,709 Upravo sam se popeo na drvo i to prvi put u �ivotu. 567 00:42:01,959 --> 00:42:03,460 Danny, reci mi da je ovo ne�to korisno. 568 00:42:03,461 --> 00:42:05,311 Svakako, to je trag. 569 00:42:05,863 --> 00:42:08,611 Kona�no sam dobar u ne�emu. 570 00:42:09,133 --> 00:42:12,535 Mo�e� li stojati iznad rupe i dr�ati �tap? 571 00:42:12,537 --> 00:42:16,330 Hvala Bogu da si tu. -Shva�am da ti je sada hladno, 572 00:42:16,608 --> 00:42:19,616 ali ako mi opet bude� rekao ne�to nezahvalno, 573 00:42:19,628 --> 00:42:21,974 dat �u ti jednu roditeljsku koju si odavno zaslu�io. 574 00:42:22,155 --> 00:42:23,915 Pa, stvarno? -Ovo je nevjerojatno. 575 00:42:23,916 --> 00:42:27,129 Sa zadovoljstvom. -�to sad trebamo napraviti? 576 00:42:27,139 --> 00:42:29,686 Samo da tu stojimo i �ekamo na neki trag? 577 00:42:29,687 --> 00:42:33,792 Vjerojatno je jako duboko. -Evo me, idem odmah dolje. 578 00:42:34,192 --> 00:42:36,194 Ne mogu ni vidjeti. 579 00:42:37,963 --> 00:42:40,485 Ovo je gubljenje vremena. -Misli�? -Da. 580 00:42:40,866 --> 00:42:44,005 Prokleto je hladno. -Mislim da je ovo zajebavanje. 581 00:42:44,036 --> 00:42:45,936 Sve ovo je gubljenje vremena. 582 00:42:45,937 --> 00:42:47,771 Ja sam se penjao na vrh onog drveta. 583 00:42:47,772 --> 00:42:49,774 Prona�ao sam gore ribi�ki �tap. 584 00:42:51,276 --> 00:42:53,278 Pravi sjever. 585 00:42:55,112 --> 00:42:56,614 �to? 586 00:42:59,817 --> 00:43:02,986 �to mi poku�ava� re�i? 587 00:43:03,188 --> 00:43:05,224 Pravi sjever je la�. 588 00:43:09,672 --> 00:43:12,362 Sigurno nas gledaju, valjaju se od smijeha, 589 00:43:12,364 --> 00:43:14,863 dok mi stojimo tu kao neke budale. 590 00:43:14,866 --> 00:43:17,099 Vjerojatno samo trebamo �ekati. -Ma, zajebi to. 591 00:43:17,101 --> 00:43:20,561 Daj mi to, Mike. Daj mi �tap! -Daj ohladi, �ovje�e. 592 00:43:20,573 --> 00:43:22,691 Ti i ne zna� �to radi�. Nisi ni otpustio najlon. 593 00:43:22,789 --> 00:43:26,121 Nemoj da ti pobjegne. -Mora do�i do dna. 594 00:43:34,753 --> 00:43:36,755 Jebote, ovo je ba� duboko. 595 00:43:37,922 --> 00:43:41,566 Jebe� ovo, evo ti. -Vrati mi ga. 596 00:43:42,525 --> 00:43:46,887 Oprosti. Mrzim hladno�u i poludim od toga. 597 00:43:47,297 --> 00:43:49,199 Svaku zimu moram provesti na Havajima. 598 00:43:49,200 --> 00:43:52,144 I ja. Kada nisam na jugu Francuske. 599 00:43:54,771 --> 00:43:59,139 Gdje je Zoey s onom jaknom? Treba mi ta jakna. 600 00:44:11,655 --> 00:44:13,287 Da. 601 00:44:16,761 --> 00:44:19,095 Mo�e� li bez pu�enja u mojoj blizini? 602 00:44:27,338 --> 00:44:31,427 Povuci u�e. Na�la sam ne�to. -�to? 603 00:44:31,435 --> 00:44:33,737 Ljudi, na�la sam ne�to. 604 00:44:33,844 --> 00:44:37,579 �to si to na�la? -Jo� jedan trag? Impresivno, Zoey. 605 00:44:37,582 --> 00:44:39,456 �to je to? 606 00:44:39,983 --> 00:44:42,554 Magnet, naravno. -Dobro, dobro. 607 00:44:45,055 --> 00:44:48,028 Probaj sad. -Povuci se. 608 00:44:49,427 --> 00:44:50,992 Ide. 609 00:44:51,595 --> 00:44:57,013 Zoey, daj nekom jaknu. -Da, oprosti. 610 00:44:59,035 --> 00:45:02,873 Sranje, do�ao sam do dna. Zaka�io sam. 611 00:45:02,873 --> 00:45:05,183 Imam ne�to. 612 00:45:05,577 --> 00:45:06,942 Da, definitivno sam se zaka�io. 613 00:45:09,879 --> 00:45:12,548 Lijepo. -Bo�e, kako je te�ko. 614 00:45:13,000 --> 00:45:15,818 Imam ga. -Jesi ga? 615 00:45:15,819 --> 00:45:17,707 To je neki klju�. 616 00:45:17,788 --> 00:45:21,796 Uspio si. -To je klju� od onih vrata. 617 00:45:23,827 --> 00:45:26,929 Tko smi�lja ova sranja? -Jedan, dva, tri. 618 00:45:27,565 --> 00:45:30,320 Jedan, dva, tri. 619 00:45:31,200 --> 00:45:33,202 Sranje, �vrsto je. 620 00:45:37,441 --> 00:45:41,412 Ben, treba nam tvoj upalja�. -Dobra ideja. 621 00:45:42,045 --> 00:45:44,179 �to dobivam zauzvrat? 622 00:45:44,582 --> 00:45:47,583 Ne prihva�am CD-ove od One Direction. 623 00:45:49,887 --> 00:45:53,155 Hajde, daj ga, �ovje�e. -Ho�ete upalja�? 624 00:45:54,258 --> 00:45:57,395 Evo vam ga. Uzmite ga. 625 00:46:01,097 --> 00:46:04,421 Dobro, ja �u i�i. -Hvala, Danny. 626 00:46:04,701 --> 00:46:08,466 Ne znam. -�ovje�e, stavili su ga u sam centar. 627 00:46:08,604 --> 00:46:11,336 Ina�e, nema na �emu. 628 00:46:14,278 --> 00:46:16,280 Ba� ti hvala. 629 00:46:23,887 --> 00:46:25,540 Danny? 630 00:46:27,525 --> 00:46:30,562 �to je to bilo? �to se dogodilo? Gdje je Danny? 631 00:46:31,593 --> 00:46:33,748 Reci ne�to, gdje je on? -Propao je kroz led. 632 00:46:33,880 --> 00:46:36,063 Kako to misli�, propao je?! 633 00:46:36,065 --> 00:46:39,931 Pod ledom je! -Danny! 634 00:46:39,936 --> 00:46:43,592 Idem po njega! -Ne, ispod je struja. 635 00:46:43,603 --> 00:46:46,024 �ak i da ga na�e�, ne�e� se uspjeti vratiti do rupe. 636 00:46:49,880 --> 00:46:51,882 Danny, gdje si? 637 00:46:52,783 --> 00:46:54,819 Odvukla ga je tamo ispod. 638 00:46:59,657 --> 00:47:01,290 Gdje si? 639 00:47:01,291 --> 00:47:03,393 Danny! Gdje je? -Vidite li ga? 640 00:47:05,195 --> 00:47:07,197 Ne vidim ga! 641 00:47:08,164 --> 00:47:10,633 Ti�e! 642 00:47:15,672 --> 00:47:18,566 Bo�e. -Gdje je on? 643 00:47:30,520 --> 00:47:32,522 �to se dogodilo? 644 00:47:43,434 --> 00:47:45,435 Bila si u pravu. 645 00:47:46,935 --> 00:47:49,138 Ovo je stvarno. 646 00:47:55,378 --> 00:47:57,850 Kako se to dogodilo? 647 00:48:01,183 --> 00:48:03,417 Kako se to dogodilo? -�to? 648 00:48:03,419 --> 00:48:06,320 Kako je Danny propao? Ti si to jedini vidio. 649 00:48:06,423 --> 00:48:10,791 Stajao je tamo, onda je eksplodiralo i pao je. 650 00:48:10,794 --> 00:48:14,295 Ti si mu bacio upalja�, a tebi ni�ta ne fali? 651 00:48:14,297 --> 00:48:16,631 Bacio sam ga preko leda. Samo sam se zajebavao. 652 00:48:16,633 --> 00:48:19,268 I to to�no na mjesto gdje je propao led. 653 00:48:19,269 --> 00:48:20,735 Misli� da sam to ja u�inio? 654 00:48:20,736 --> 00:48:23,099 To si ti rekao, ne ja. 655 00:48:24,072 --> 00:48:26,274 Danny je stalno spominjao vo�u igre. 656 00:48:26,529 --> 00:48:29,053 Da, mo�da je on tu. 657 00:48:29,065 --> 00:48:32,580 Vo�a igre? Ja radim u trgovini. 658 00:48:32,782 --> 00:48:36,016 Jason je sav u stilu Ameri�ki psiho. 659 00:48:36,017 --> 00:48:38,787 Mike, ti si ljigavac na stajali�tu za kamione. 660 00:48:38,789 --> 00:48:42,509 Zoey, �ao mi je, ali tebe su izgleda roditelji dr�ali u podrumu 661 00:48:42,529 --> 00:48:44,459 dok ne zavr�i� sav doma�i. 662 00:48:44,461 --> 00:48:47,563 A ona? �to s njom? Odakle joj svi ti o�iljci? 663 00:48:47,614 --> 00:48:50,998 Slu�ila sam u Iraku, seronjo. -Imala si vojnog iskustva? 664 00:48:50,999 --> 00:48:52,759 Ti si sad kao... 665 00:48:54,726 --> 00:48:56,836 Xena psihopata. 666 00:48:56,971 --> 00:49:00,474 Samo ka�em, ja sam ovdje najmanje sumnjiv. 667 00:49:00,477 --> 00:49:04,444 Zna� �to? Za�epi! Ni�ta od ovoga nije bitno. 668 00:49:04,947 --> 00:49:06,816 Tko god nam je ovo radio pustit �e nas da se smrznemo 669 00:49:06,817 --> 00:49:09,120 ako ne izvadimo klju� iz onog leda! 670 00:49:10,352 --> 00:49:13,119 Po�to Benovog upalja�a vi�e nema, 671 00:49:13,121 --> 00:49:15,488 trebamo ga okru�iti sa �to vi�e tjelesne toplote. 672 00:49:15,850 --> 00:49:17,993 Upalja�a nema? 673 00:49:19,061 --> 00:49:21,147 Danny je mrtav! 674 00:49:21,530 --> 00:49:24,587 Zna� li �to se dogodi kad ima� hipotermiju? 675 00:49:27,035 --> 00:49:29,697 Bude� dezorijentiran i zbunjen. 676 00:49:29,771 --> 00:49:32,999 Ne zanima me koliko si pametna i koliko si knjiga pro�itala, 677 00:49:33,004 --> 00:49:34,441 ne�e� se sje�ati kako si stigla ovdje, 678 00:49:34,451 --> 00:49:36,077 a kamoli kako da iza�e�. 679 00:49:36,078 --> 00:49:39,582 Sada do�ite svi ovamo i stavite ruke na led. 680 00:49:49,859 --> 00:49:51,868 Znam da je hladno, ali led se topi. 681 00:49:51,884 --> 00:49:53,889 Samo dr�ite ruke na njemu. 682 00:49:53,891 --> 00:49:55,964 Jakna. 683 00:50:04,038 --> 00:50:06,841 Daj mi da je malo uzmem. Hladno je. 684 00:50:06,843 --> 00:50:10,945 Evo ti. Zaboga. 685 00:50:24,259 --> 00:50:26,191 Kako ti ide, Mike? 686 00:50:26,837 --> 00:50:28,764 Ma zna�. -Treba ti pauza? 687 00:50:28,765 --> 00:50:33,013 Ne, mogu ja to. Dobro sam. Hvala ti. 688 00:50:33,803 --> 00:50:38,479 Samo ne mogu razumijeti. Tko bi ovo radio? 689 00:50:40,828 --> 00:50:43,280 Neko tko je mislio o svakom detalju. 690 00:51:05,702 --> 00:51:07,402 Mike? -Hej, Mike. 691 00:51:07,403 --> 00:51:10,860 Nasloni se na drvo. -Dobro sam. -Mi smo tu. 692 00:51:16,746 --> 00:51:19,465 Jason? -Gdje ode? -Kod njega je klju�. Idemo. 693 00:51:19,549 --> 00:51:21,345 Di�i se. -Dobro. 694 00:51:23,250 --> 00:51:26,821 Gdje je to uop�e? -Jason. 695 00:51:26,823 --> 00:51:28,690 Gdje je, gdje su vrata? 696 00:51:28,691 --> 00:51:31,880 Jason! -Pusti me! 697 00:51:32,294 --> 00:51:35,784 Gdje su vrata? -Tamo su vrata. 698 00:51:36,081 --> 00:51:37,316 Otvori ih. 699 00:51:37,367 --> 00:51:40,468 Otvarajte prokleta vrata! Otvarajte! 700 00:51:40,470 --> 00:51:43,603 Otvarajte ova vrata! Otvaraj prokleta vrata! 701 00:51:45,241 --> 00:51:48,509 Hej, uspio si. Otvorio si vrata. 702 00:51:50,112 --> 00:51:52,114 Kre�i. -Jason! Idemo! 703 00:51:56,319 --> 00:51:58,320 Hajde. Sranje! 704 00:52:00,921 --> 00:52:02,423 Stani, stani! 705 00:52:02,424 --> 00:52:04,427 �ekajte me! 706 00:52:05,459 --> 00:52:07,462 Ben! 707 00:52:13,201 --> 00:52:15,270 Jesu li svi dobro? 708 00:52:17,373 --> 00:52:19,438 Ne osje�am ruke i noge. 709 00:52:19,740 --> 00:52:21,742 �to je to? 710 00:52:30,886 --> 00:52:33,687 Naravno, �to da ne? 711 00:52:39,995 --> 00:52:41,896 Pa... 712 00:52:41,897 --> 00:52:45,444 �a�a je napola puna. Bar je ovdje toplo. 713 00:52:47,034 --> 00:52:50,893 Bo�e! -�to se doga�a? -�to je to? Kre�emo li se? 714 00:52:50,900 --> 00:52:52,513 Da, dr�i se. 715 00:52:53,241 --> 00:52:55,141 Idemo gore? -Da. 716 00:52:56,344 --> 00:52:59,914 Koliko ima katova u zgradi? -15 do dvadeset. 717 00:52:59,915 --> 00:53:02,580 Pretpostavljam da nas nisu popeli ovdje zbog pogleda. 718 00:53:27,375 --> 00:53:29,377 Kako da se javimo na mobitel? 719 00:53:37,052 --> 00:53:38,553 Halo? 720 00:53:40,621 --> 00:53:42,756 Kujin sine! 721 00:53:43,558 --> 00:53:46,262 Ba� je glasno. I bez veze. 722 00:53:47,927 --> 00:53:50,196 Sjajno, umrijet �emo od muzike u liftu. 723 00:53:50,298 --> 00:53:53,632 Ljudi, ona vrata tamo nemaju kvaku. 724 00:53:53,634 --> 00:53:55,828 Mislim da tra�imo kvaku. 725 00:53:56,071 --> 00:53:57,972 Da vidimo �to mo�emo saznati. 726 00:53:57,973 --> 00:54:01,232 Slu�aj glazbu prometa u gradu 727 00:54:01,275 --> 00:54:05,237 Zastani na plo�niku Neonski znaci su lijepi 728 00:54:05,280 --> 00:54:09,249 Kako mo�e� izgubiti, svjetla su mnogo... 729 00:54:09,619 --> 00:54:12,818 Fali osmica s biljarskog stola. 730 00:54:13,320 --> 00:54:15,755 Vidi ono. Idem provjeriti nosa�e za �tapove. 731 00:54:15,807 --> 00:54:17,957 Mo�da tamo ima ne�to korisno. 732 00:54:20,896 --> 00:54:22,897 Mike, stani! 733 00:54:24,533 --> 00:54:26,232 Skloni se s ruba! Dr�i se za ne�to! 734 00:54:26,233 --> 00:54:28,202 Bo�e. -Mike, vrati se korak unatrag! 735 00:54:28,203 --> 00:54:30,270 Hajde ljudi. -Sklonite se s poda! 736 00:54:30,472 --> 00:54:34,239 Po�uri Mike, sklanjaj se s poda! 737 00:54:34,241 --> 00:54:38,440 Sranje. -Jesi li vidio to? -�to se kog vraga doga�a? 738 00:54:43,753 --> 00:54:46,196 �to su ovo, muzi�ke stolice? 739 00:54:49,223 --> 00:54:52,677 �to sad da radimo? -Ne znam, poku�avam ostati �iv. 740 00:54:52,757 --> 00:54:56,259 Amanda, razmisli o tome. -Pusti me da probam. 741 00:54:56,290 --> 00:54:58,062 Idi, idi! 742 00:55:00,869 --> 00:55:05,261 Sranje. -Jesi li dobro? -Da, samo je mokro. 743 00:55:08,009 --> 00:55:10,011 Po�injem. 744 00:55:11,579 --> 00:55:15,177 �to s radijem? Mo�da �e isklju�iti glazbu. 745 00:55:15,549 --> 00:55:17,551 Ne, mislim da nisu povezani. 746 00:55:19,354 --> 00:55:21,255 �to je s onim hladnjacima na vrhu? 747 00:55:22,557 --> 00:55:24,390 Mo�da je kvaka tamo. 748 00:55:24,431 --> 00:55:26,458 I dr�i o�i otvorene za osmicu. 749 00:55:29,396 --> 00:55:32,580 Izrada je ovdje jednostavno u�asavaju�a. 750 00:55:32,701 --> 00:55:34,684 Mrzim ovu sobu. 751 00:55:34,696 --> 00:55:36,697 Ljudi, na�la sam zaklju�anu kutiju. 752 00:55:41,107 --> 00:55:43,205 Trebaju mi �etiri cifre. 753 00:55:43,277 --> 00:55:46,079 Probaj 1,2,3,4. �isto da vidimo. 754 00:55:46,081 --> 00:55:48,113 Sad svi znamo Mikeov PIN. 755 00:55:51,919 --> 00:55:53,554 Nije. 756 00:55:53,555 --> 00:55:57,048 Probaj 1-1-1-1. Vratimo se osnovama. 757 00:55:57,081 --> 00:55:59,013 �to? 1-1-1-1? 758 00:56:00,393 --> 00:56:02,426 Ne, nije ni to. 759 00:56:02,428 --> 00:56:04,565 Ogromna klizna slagalica. 760 00:56:07,601 --> 00:56:10,235 Zoey? Zoey? -�to to radi�? 761 00:56:11,972 --> 00:56:14,435 Pa�ljivo, pa�ljivo! 762 00:56:29,147 --> 00:56:31,823 Bravo, Zoey. -Dobro je, ostani tamo. 763 00:56:31,824 --> 00:56:33,292 Gdje si krenula? 764 00:56:33,294 --> 00:56:35,212 Ne mogu vje�ito visjeti na ovoj polici za knjige. 765 00:56:39,800 --> 00:56:42,853 Lo�a ideja. Bo�e! 766 00:56:45,306 --> 00:56:47,340 Hajde. Jedan, dva, tri. 767 00:56:49,207 --> 00:56:52,545 Penji se gore. -Hvala. 768 00:57:09,296 --> 00:57:12,340 Sranje! Bo�e, Bo�e! 769 00:57:12,441 --> 00:57:15,195 Sranje! -Dr�i se, Jason! 770 00:57:16,870 --> 00:57:20,773 Dobro sam. Bo�e, dobro sam. 771 00:57:20,775 --> 00:57:22,141 Jesi li dobro? 772 00:57:22,142 --> 00:57:25,103 Nastavi. Dobro sam. 773 00:57:25,546 --> 00:57:29,550 Dobro je on. Mo�e� ti to. 774 00:57:34,022 --> 00:57:37,116 Mo�emo li u�initi ne�to povodom ove usrane muzike? 775 00:57:43,732 --> 00:57:45,064 Bo�e! 776 00:57:55,609 --> 00:57:57,210 Uspjela sam! 777 00:57:57,211 --> 00:57:58,943 �to? 778 00:57:59,514 --> 00:58:01,346 Uspjela sam. 779 00:58:02,546 --> 00:58:07,510 To su boje. Vidim �utu... Plavu i crnu. 780 00:58:07,721 --> 00:58:11,062 Da, ima dvije crte i krug. 781 00:58:11,257 --> 00:58:14,026 Kao Morzeova abeceda. 782 00:58:14,494 --> 00:58:17,394 Linije i krugovi. To su bilijarske kugle. 783 00:58:17,397 --> 00:58:19,598 �uta linija je devetka. 784 00:58:19,600 --> 00:58:21,167 Devet. Sljede�e. 785 00:58:21,168 --> 00:58:23,870 Crna kugla, to je o�igledno osmica. 786 00:58:23,872 --> 00:58:25,873 Osam. Jo� dva. -Plava linija, to je deset. 787 00:58:25,915 --> 00:58:27,339 Probaj 1-0. 788 00:58:27,340 --> 00:58:31,275 1-0. Prokletstvo. 789 00:58:31,277 --> 00:58:33,378 Sranje. -Sranje. 790 00:58:33,379 --> 00:58:35,516 Idemo. -Sklanjajte se s poda. 791 00:58:40,753 --> 00:58:43,420 Uspjet �e� Mike. Hajde. 792 00:58:43,423 --> 00:58:45,425 Bo�e. 793 00:58:49,096 --> 00:58:51,098 Dr�i se. 794 00:58:51,724 --> 00:58:54,167 To ne�e izdr�ati svo troje. 795 00:58:54,169 --> 00:58:56,169 Mike, skini se. -A gdje da idem? 796 00:58:56,170 --> 00:58:58,271 Upotrijebi policu na desnoj strani. -Evo. 797 00:58:58,273 --> 00:59:00,232 Ljudi, stanite samo malo. 798 00:59:00,275 --> 00:59:03,435 Sranje, ja to ne mogu. -Mike, pogledaj me! 799 00:59:03,469 --> 00:59:06,077 Sklanjaj se s police prije nego �to ubije� sve ostale. 800 00:59:06,078 --> 00:59:07,580 Mike, budi mu�ko. 801 00:59:07,581 --> 00:59:10,248 Prestani se derati na njega. 802 00:59:10,250 --> 00:59:13,285 Mike, idem ja. Mogu se pomicati. Ti ostani ovdje. 803 00:59:13,286 --> 00:59:15,153 Samo ti ostani, ne brini o tome. 804 00:59:15,154 --> 00:59:18,824 Samo ti idi. -Zoey, daj mi ruku. 805 00:59:18,826 --> 00:59:22,989 Hajde, daj mi ruku. - Hej, oprezno. 806 00:59:23,362 --> 00:59:25,829 Daj mi ruku. Zoey! 807 00:59:25,832 --> 00:59:27,835 Hej, Zoey! 808 00:59:30,804 --> 00:59:33,605 O, Bo�e! Dovraga! -Zoey! 809 00:59:33,606 --> 00:59:35,974 Mora� se dignuti. Hajde. 810 00:59:35,976 --> 00:59:38,275 Zoey, budi se, mora� se skloniti s poda. 811 00:59:38,277 --> 00:59:41,940 Ostani sa mnom. Hej, idem ja po nju. 812 00:59:42,683 --> 00:59:45,684 Javi se, Vietnam Air 109. 813 00:59:45,686 --> 00:59:48,286 Javi se, Vietnam Air 109. 814 00:59:48,288 --> 00:59:50,283 Mama, mama, mama. 815 00:59:55,561 --> 00:59:57,861 Probudi se, Zoey. 816 00:59:57,864 --> 01:00:01,700 Budi se, hajde. Moramo i�i! 817 01:00:01,701 --> 01:00:05,538 Okrenuti smo naopa�ke. -Kreni, hajde. 818 01:00:06,639 --> 01:00:08,173 Idi, idi. 819 01:00:08,174 --> 01:00:10,709 Soba je naopa�ke, mo�da je i �ifra. 820 01:00:10,711 --> 01:00:12,713 Da, tako je. 821 01:00:14,814 --> 01:00:17,948 Probaj 1-0-8-6. 822 01:00:17,950 --> 01:00:21,018 1-0-8-6. 823 01:00:23,022 --> 01:00:25,190 Uspjela sam. -Imamo ga. 824 01:00:25,192 --> 01:00:27,025 Zoey, ti si genije. -Hajde, po�uri. 825 01:00:27,026 --> 01:00:30,228 Hajde Ben, po�uri. Po�uri. -Dobro. 826 01:00:30,229 --> 01:00:32,231 Pod �e propasti. 827 01:00:33,833 --> 01:00:35,836 Po drugi put me poku�ava ubiti. 828 01:00:37,537 --> 01:00:39,537 Sranje. 829 01:00:40,538 --> 01:00:44,538 Hajde, Jason. -Sad �u ja. 830 01:01:02,021 --> 01:01:03,195 Amanda, oprezno. 831 01:01:06,564 --> 01:01:09,601 Dr�i se. -Mo�e� ti to. 832 01:01:10,029 --> 01:01:11,605 Da. 833 01:01:12,939 --> 01:01:15,204 U redu. -Ne gledaj dolje. 834 01:01:26,619 --> 01:01:28,621 Mo�e� ti to. 835 01:01:37,996 --> 01:01:39,998 Hajde, hajde. 836 01:01:41,400 --> 01:01:44,000 Sranje. O, ne. 837 01:01:46,539 --> 01:01:48,374 Kugla. -Ne! 838 01:01:48,375 --> 01:01:49,908 Ostavi je! 839 01:01:49,909 --> 01:01:52,141 Pusti je. -Stani! 840 01:01:56,716 --> 01:01:58,882 Pusti je. -Amanda! 841 01:01:58,884 --> 01:02:00,151 Ne! 842 01:02:00,152 --> 01:02:02,001 Sranje! 843 01:02:02,045 --> 01:02:03,851 Jason! 844 01:02:04,390 --> 01:02:06,392 Imam je. Kabel! -Sko�i! 845 01:02:07,460 --> 01:02:10,624 Daj mi bilijarski �tap. -Dobra ideja. �ekaj! 846 01:02:10,796 --> 01:02:12,798 Dr�i se, Amanda. Hajde, uhvati se tamo. 847 01:02:12,841 --> 01:02:14,996 Zgrabi za ovo, hajde. -Zgrabi ga. 848 01:02:14,998 --> 01:02:18,101 Ne mogu i�i dalje. 849 01:02:18,103 --> 01:02:19,437 Mo�e� ti to. 850 01:02:19,438 --> 01:02:21,538 Mo�e� ti to, Amanda. 851 01:02:21,539 --> 01:02:23,542 Ti to mo�e�, samo ga zgrabi. 852 01:02:23,585 --> 01:02:25,343 Zgrabi ga! 853 01:02:25,344 --> 01:02:27,810 Hajde, uspjet �e�. Samo jo� malo. 854 01:02:27,812 --> 01:02:29,979 Slu�aj, mo�e� ti to. 855 01:02:29,981 --> 01:02:33,150 Ovdje smo. Ostani. Ne. 856 01:02:33,152 --> 01:02:34,719 U redu je. 857 01:02:34,720 --> 01:02:38,321 Amanda, nemoj. Ostani. Samo se dr�i. Ne! 858 01:02:38,323 --> 01:02:40,588 Ne! 859 01:02:40,759 --> 01:02:44,161 Ne, ne. Ne! 860 01:02:44,163 --> 01:02:46,165 Ne, Amanda! Ne! 861 01:03:16,327 --> 01:03:18,860 Hajde, Zoey. Hajde, van. 862 01:03:18,862 --> 01:03:20,864 Ne! 863 01:03:46,091 --> 01:03:48,325 �to je to dovraga trebalo zna�iti? 864 01:03:54,766 --> 01:03:58,502 Ne vidim izlaz. Vidi� li ne�to? 865 01:03:58,504 --> 01:04:01,805 Hej, �udo od djeteta. Treba mi tvoja pamet. Dolazi ovamo. 866 01:04:01,807 --> 01:04:03,474 Zoey! 867 01:04:03,475 --> 01:04:06,675 Pusti je malo na miru. Amanda je maloprije poginula. 868 01:04:06,677 --> 01:04:08,613 Kako vi to ljudi ne shva�ate? 869 01:04:08,614 --> 01:04:10,011 Nemamo vremena za gubljenje. 870 01:04:10,181 --> 01:04:12,548 Amanda je mrtva, mi nismo. 871 01:04:12,916 --> 01:04:14,486 Opstanak najsposobnijih. 872 01:04:14,487 --> 01:04:16,320 Prestani se pona�ati kao kreten. 873 01:04:16,321 --> 01:04:17,987 Koji je tvoj problem? 874 01:04:17,988 --> 01:04:21,991 Amanda nije bila slaba. �rtvovala se zbog nas. 875 01:04:21,992 --> 01:04:26,365 Onda nemojmo pro�erdati tu �rtvu tako �to �e� biti ubijena. 876 01:04:54,559 --> 01:04:56,662 Ovo je bila moja soba. 877 01:05:33,298 --> 01:05:35,131 Potpuno ista. 878 01:05:35,132 --> 01:05:37,134 Ovo je moj krevet. 879 01:05:37,177 --> 01:05:39,136 I moj. 880 01:05:54,384 --> 01:05:56,386 Amandino je. 881 01:06:00,191 --> 01:06:02,193 Improvizovana eksplozivna sprava. 882 01:06:02,927 --> 01:06:04,928 Bila je jedina pre�ivjela. 883 01:06:06,597 --> 01:06:09,365 Ja sam bila u avionu s mamom. 884 01:06:09,367 --> 01:06:12,368 Putovale smo preko Vijetnama. 885 01:06:12,370 --> 01:06:17,105 Avion se sru�io usred d�ungle. 886 01:06:17,107 --> 01:06:19,541 Trebalo im je tjedan dana da me na�u. 887 01:06:19,543 --> 01:06:21,545 Sje�am se toga. 888 01:06:23,014 --> 01:06:25,016 Bila si na vijestima. 889 01:06:26,584 --> 01:06:29,117 Moj cimer i ja smo uzeli �amac. 890 01:06:29,119 --> 01:06:31,122 Val je do�ao neo�ekivano i samo... 891 01:06:32,256 --> 01:06:34,258 �amac se prevrnuo. 892 01:06:35,393 --> 01:06:38,563 Poku�ao sam povu�i u�e. 893 01:06:40,130 --> 01:06:42,132 Umalo mi otkinulo palac. 894 01:06:43,768 --> 01:06:49,739 Mokro. Hladno. Samo se dr�im za trup. 895 01:06:49,741 --> 01:06:53,308 Samo jedna jakna na nas dvojicu. 896 01:06:53,310 --> 01:06:58,913 Onda je Nathan postao agresivan i zbunjen. 897 01:06:58,915 --> 01:07:02,520 Bili su to znaci hipotermije. kako su mi to rekli u bolnici. 898 01:07:02,521 --> 01:07:05,656 Nathan, vrati se! Drugog dana je otplivao. 899 01:07:05,657 --> 01:07:08,289 Ne znam �to je mislio da je tamo vidio. 900 01:07:08,292 --> 01:07:10,660 Ali nije bilo ni�ega osim oceana. 901 01:07:10,662 --> 01:07:15,833 Sljede�eg dana, obalna stra�a prona�la me je samog. 902 01:07:17,434 --> 01:07:19,436 �to s tobom? 903 01:07:20,838 --> 01:07:23,373 Prvi sam od prijatelja nabavio auto. 904 01:07:27,511 --> 01:07:32,950 Bio je zimski raspust i mi smo provodili lijepo ve�er. 905 01:07:35,286 --> 01:07:38,289 Htio sam sve provozati. 906 01:07:42,292 --> 01:07:44,692 Bio sam mrtav pijan. 907 01:07:46,798 --> 01:07:51,667 Radio sam u rudniku sa 11 ljudi u Zapadnoj Virginiji, 908 01:07:51,669 --> 01:07:53,671 uklju�uju�i mog mla�eg brata, Cala. 909 01:07:55,673 --> 01:07:59,709 Dogodio se odron. Rizik tog zanimanja. 910 01:07:59,711 --> 01:08:04,345 Moj brat i ja smo se zgurali jedan pored drugog. 911 01:08:04,348 --> 01:08:06,550 Nisam ga vidio, ali mogao sam... 912 01:08:08,050 --> 01:08:11,355 Mogao sam �uti kako se polako gu�i. 913 01:08:13,056 --> 01:08:15,058 �uo sam kako udi�e posljednji put. 914 01:08:16,394 --> 01:08:20,696 Dok nije do�la spasila�ka ekipa, bio sam jedini pre�ivjeli. 915 01:08:20,698 --> 01:08:25,166 Znali su sve o nama. 916 01:08:25,168 --> 01:08:29,070 Svaki prokleti detalj. Mislim, znali su za jaknu. 917 01:08:29,072 --> 01:08:31,172 Da ju je moj cimer nosio na �amcu. 918 01:08:31,173 --> 01:08:33,541 "Rudolph crvenog nosa" bila je 919 01:08:33,543 --> 01:08:35,545 pjesma koju smo pjevali kada smo imali sudar. 920 01:08:36,646 --> 01:08:38,548 Ove sobe su napravljene zbog nas. 921 01:08:38,548 --> 01:08:41,350 Adresirane su na ljude kojima vjerujemo. 922 01:08:41,352 --> 01:08:43,687 Moj ne�ak mi je napisao, "Dobro se zabavi." 923 01:08:45,255 --> 01:08:49,058 Njegov mobitel su hakirali. -Dannyjev je. 924 01:08:52,664 --> 01:08:55,463 Trovanje karbon-monoksidom. 925 01:08:55,465 --> 01:08:57,865 Svi u njegovoj obitelji su umrli osim njega. 926 01:08:57,867 --> 01:09:00,100 Nitko od nas nije umro. 927 01:09:00,102 --> 01:09:02,070 Mi smo jedini pre�ivjeli. -Pa �to? 928 01:09:02,071 --> 01:09:04,475 Mi smo statisti�ke nevjerojatno�e. 929 01:09:06,275 --> 01:09:10,146 A sada �ele vidjeti tko �e biti najsretniji od svih sretnika. 930 01:09:14,451 --> 01:09:18,920 Ima� li srca pustiti dr. Wootan Yua da postane� bolji ti? 931 01:09:18,922 --> 01:09:21,657 Otvori vrata, testiraj svoje granice. 932 01:09:21,659 --> 01:09:24,225 Ne zadovoljavaj se jednostavnim postojanjem. 933 01:09:24,226 --> 01:09:26,360 �ivi �ivot do ekstrema. 934 01:09:26,362 --> 01:09:28,365 Naru�i ne�to u narednih pet minuta 935 01:09:28,408 --> 01:09:30,631 i dobit �e� besplatan bijeg. 936 01:09:30,633 --> 01:09:33,401 Makar znamo koliko imamo vremena. 937 01:09:33,403 --> 01:09:36,069 Vrlo je utje�no �to to�no znam kada �u umrijeti. 938 01:09:36,071 --> 01:09:37,907 Zar vi ne shva�ate? 939 01:09:37,908 --> 01:09:40,375 Izabrali su nas da umremo, da vide tko �e posljednji ostati. 940 01:09:40,377 --> 01:09:42,643 Treba� nam sada. Ostani sa nama. 941 01:09:42,645 --> 01:09:44,912 Ne mo�emo nastaviti igrati po njihovim pravilima. 942 01:09:44,914 --> 01:09:47,080 �to jo� trebamo u�initi? Motre nas. 943 01:09:47,082 --> 01:09:49,152 Znaju svaki potez koji napravimo. 944 01:09:50,588 --> 01:09:52,590 Motre nas. 945 01:09:59,262 --> 01:10:01,264 Imam ne�to. 946 01:10:03,834 --> 01:10:05,837 Hajde. 947 01:10:08,672 --> 01:10:10,674 Na�ao sam. Evo. 948 01:10:14,778 --> 01:10:16,737 Dobro. �to to imamo? 949 01:10:16,780 --> 01:10:19,312 �aka, jedan prst i dva prsta. Mo�da je... 950 01:10:19,314 --> 01:10:21,983 Mo�da je 0-1-2? Kao kod. 951 01:10:21,985 --> 01:10:24,151 Ne, �ita se kao... 952 01:10:24,152 --> 01:10:28,089 E- K-G. 953 01:10:28,090 --> 01:10:30,758 Da, znakovni jezik. 954 01:10:30,760 --> 01:10:33,528 Ro�ak mi je gluh. Mora da su i to znali. 955 01:10:33,530 --> 01:10:35,532 Ima li ovdje neki stroj za EKG? 956 01:10:37,534 --> 01:10:39,502 �to to radi�? 957 01:10:39,835 --> 01:10:41,769 Zenov kvantni efekt. Atomi se ne�e promijeniti 958 01:10:41,770 --> 01:10:43,638 ako preduzima� kontinuirana mjerenja. 959 01:10:43,639 --> 01:10:46,708 Dok god nas motre, ne mo�emo promijeniti na� status. 960 01:10:46,709 --> 01:10:48,711 Igra je tako koncipirana da oni uvijek pobjede. 961 01:10:52,115 --> 01:10:54,680 Dobro. Sada nam stvarno treba tvoja pomo�. 962 01:10:54,682 --> 01:10:56,483 Ne, mo�emo prona�i drugi izlaz. 963 01:10:56,484 --> 01:10:57,887 Ne znamo ni prvi. 964 01:10:57,888 --> 01:11:00,220 Prestani lupetati sranja i duboko udahni. 965 01:11:00,221 --> 01:11:04,491 Ima� li srca pustiti dr. Wootan Yua da postane� bolji ti? 966 01:11:04,493 --> 01:11:07,060 Zoey, mora� se smiriti. 967 01:11:09,330 --> 01:11:11,530 Za tri minute �e nas otrovati. 968 01:11:11,532 --> 01:11:13,139 Ponestaje nam vremena. Mora� se smiriti. 969 01:11:13,201 --> 01:11:14,937 Prestani mi govoriti da se smirim. 970 01:11:14,938 --> 01:11:16,940 Vi mene ne slu�ate! 971 01:11:18,908 --> 01:11:21,743 Ljudi, elektrokardiogram. Mo�da nam je to izlaz. 972 01:11:21,744 --> 01:11:24,679 Ben, skini ko�ulju. -Za�to ba� ja? 973 01:11:24,681 --> 01:11:26,583 Jer to je sljede�i trag, eto za�to. 974 01:11:26,584 --> 01:11:28,249 To je samo stroj za EKG. 975 01:11:28,250 --> 01:11:31,350 Ne, nije ni�ta tako jednostavno u ovoj paklenoj rupi. 976 01:11:31,352 --> 01:11:33,186 Pravi otkucaji srca mogu otvoriti vrata, Ben. 977 01:11:33,187 --> 01:11:36,023 Ponestaje nam vremena. Po�uri. 978 01:11:36,025 --> 01:11:38,027 Samo to u�ini. Hajde. 979 01:11:40,764 --> 01:11:43,930 Dr�i ovo. Uzmi dah. 980 01:11:47,336 --> 01:11:49,743 Sr�ani otkucaji su ti niski. 981 01:11:51,074 --> 01:11:53,608 Ne radi. 982 01:11:53,610 --> 01:11:55,078 Mora u�initi netko drugi. 983 01:11:55,079 --> 01:11:57,083 Mike, trebaju nam br�i otkucaji. Mora� i�i. 984 01:11:57,183 --> 01:12:00,880 Nisam ja tvoj zamorac. U�ini to ti. 985 01:12:00,882 --> 01:12:04,090 Ben, u redu je. Ja �u sljede�i. Trebaju nam br�i otkucaji. 986 01:12:04,158 --> 01:12:06,560 Daj. -Dobro, idemo to u�initi. 987 01:12:06,603 --> 01:12:08,962 Molim te, Zoey, poslu�aj me bar malo. 988 01:12:11,460 --> 01:12:13,463 Sranje. 989 01:12:14,664 --> 01:12:17,367 Mi smo u metalnoj kutiji. To ne�e pomo�i. 990 01:12:20,068 --> 01:12:22,737 Prestani lupetati sranja i pomozi mi. 991 01:12:22,739 --> 01:12:25,072 Vi�e, vi�e. Hajde! 992 01:12:25,074 --> 01:12:27,009 Ne. 993 01:12:27,010 --> 01:12:29,110 Otvorite nova vrata testiraju�i svoje granice. 994 01:12:29,112 --> 01:12:31,277 Testiraju�i svoje granice... 995 01:12:31,279 --> 01:12:32,648 Trebaju nam br�i otkucaji. -Zeza� me. 996 01:12:32,649 --> 01:12:34,687 Ja sam ovdje ve� �iznuo. Srce mi kuca k'o ludo. 997 01:12:34,721 --> 01:12:36,818 Ho�e� da radim trbu�njake, da se ludiram? 998 01:12:36,819 --> 01:12:39,894 �to ho�e� od mene? -Imamo ovo. -Jesi li ti lud? 999 01:12:41,890 --> 01:12:45,827 Kada me je obalna stra�a prona�la, bio sam napola mrtav. 1000 01:12:45,828 --> 01:12:47,428 Koristili su ovo da me vrate u �ivot. 1001 01:12:47,428 --> 01:12:50,132 To su oni koristili. -Ne, ne dolazi u obzir! 1002 01:12:50,133 --> 01:12:53,501 Ovo je trag. Stavili su u moju sobu jer su znali da �u znati. 1003 01:12:53,502 --> 01:12:55,669 Otkucaji srca su ve� visoki. Budi mu�ko, hajde. 1004 01:12:55,671 --> 01:12:57,337 Ti to mene zeza�? Nosi to od mene. 1005 01:12:57,338 --> 01:13:00,006 Pogledaj me, majku mu! Pogledaj me! 1006 01:13:00,009 --> 01:13:03,918 Za jednu minutu bit �emo otrovani. I ugu�it �emo se. 1007 01:13:04,380 --> 01:13:07,149 Ostat �emo bez zraka za disanje, kao onda ti u rudniku. 1008 01:13:08,349 --> 01:13:12,153 Misli na svog brata, Cala. Tako se zvao, zar ne? 1009 01:13:12,154 --> 01:13:15,963 Ovo je tvoje vrijeme. Mike, mo�e� nas spasiti. 1010 01:13:17,859 --> 01:13:20,266 To je to, mo�e� nas spasiti. 1011 01:13:20,696 --> 01:13:22,630 Spasi nas. -Dobro. 1012 01:13:22,631 --> 01:13:25,632 U�ini to brzo. Hajde, u�ini to. 1013 01:13:30,112 --> 01:13:31,707 Jason, �to radi�? -To je to. 1014 01:13:31,708 --> 01:13:33,973 Ne, ne. 1015 01:13:33,975 --> 01:13:37,043 Nemoj, stani! -Bje�i od mene! 1016 01:13:40,616 --> 01:13:41,883 Ubit �e� ga! 1017 01:13:43,190 --> 01:13:46,293 Hajde! -Mike! �to si to u�inio? 1018 01:13:46,622 --> 01:13:49,189 Ne di�e. Mike? 1019 01:13:49,191 --> 01:13:53,359 Probudi se, Mike! Stani, stani! 1020 01:13:53,361 --> 01:13:54,962 Hajde! 1021 01:13:54,963 --> 01:13:57,296 Hajde, Mike! 1022 01:13:57,298 --> 01:13:59,532 Otvori nova vrata, testiraju�i svoje granice. 1023 01:13:59,534 --> 01:14:01,536 Testiraju�i svoje granice. 1024 01:14:06,342 --> 01:14:08,241 Visoko i nisko. 1025 01:14:08,242 --> 01:14:11,113 Jedan, dva. Dovraga. Jebem ti! 1026 01:14:14,717 --> 01:14:16,719 Sranje. 1027 01:14:17,019 --> 01:14:19,021 Ja u stvari ne znam kako da ovo u�inim. 1028 01:14:21,021 --> 01:14:22,422 �to to radi� dovraga? 1029 01:14:22,423 --> 01:14:24,827 Ekstremi. Mo�da misli na donji kraj. 1030 01:14:32,768 --> 01:14:34,770 Hajde. 1031 01:14:50,118 --> 01:14:51,960 Hajde, �ovje�e. 1032 01:14:55,124 --> 01:14:57,058 Mike. 1033 01:14:58,092 --> 01:15:00,095 Mike. 1034 01:15:06,434 --> 01:15:09,203 Vrata se otvaraju. Otvaraju se. 1035 01:15:15,676 --> 01:15:17,679 Zoey, hej! 1036 01:15:18,013 --> 01:15:19,888 Zoey! 1037 01:15:20,616 --> 01:15:25,360 Hajde, Zoey, postoji izlaz. Izlaz je tamo. 1038 01:15:25,920 --> 01:15:27,896 Ugu�it �e� se, hajde. 1039 01:15:27,930 --> 01:15:29,157 Samo kreni! 1040 01:15:31,126 --> 01:15:33,128 Molim te! -Samo idi! 1041 01:16:19,507 --> 01:16:21,508 Trebali smo je natjerati da ide sa nama. 1042 01:16:24,178 --> 01:16:26,478 Samo smo je ostavili tamo da umre. 1043 01:16:26,480 --> 01:16:27,714 Sama je donijela odluku. 1044 01:16:27,715 --> 01:16:31,484 �to je tebi? �to se tamo doga�alo? 1045 01:16:31,485 --> 01:16:34,188 Spasio sam nam guzice. Izvoli i drugi put. 1046 01:16:35,357 --> 01:16:37,359 Ubio si Mikea. 1047 01:16:40,195 --> 01:16:44,129 Ubilo ga je 12 sati dnevno sjedenja na guzici. 1048 01:16:44,131 --> 01:16:47,033 Da nije bilo u onoj sobi, dogodilo bi se u sljede�oj. 1049 01:16:50,204 --> 01:16:52,339 To je izgleda ono �to ti radi�. 1050 01:16:52,341 --> 01:16:55,877 Tvoj prijatelj na �amcu. -O �emu ti pri�a�, Ben? 1051 01:16:59,346 --> 01:17:01,480 Koristim tvoje rije�i. 1052 01:17:01,482 --> 01:17:04,249 Jedna jakna na vas dvojicu. 1053 01:17:04,252 --> 01:17:05,885 Daj mi tvoju jaknu! 1054 01:17:05,887 --> 01:17:09,090 Vrlo zgodno �to je samo otplivao i umro. 1055 01:17:11,025 --> 01:17:13,424 Ne �eli� to raditi, �ovje�e. 1056 01:17:13,426 --> 01:17:16,630 To �to si bio jedini pre�ivjeli, nema nikakve veze sa sre�om. 1057 01:17:18,300 --> 01:17:19,866 Priznaj. 1058 01:17:19,867 --> 01:17:22,837 Ubio si ga! Priznaj da si ubio prijatelja. 1059 01:17:24,939 --> 01:17:26,941 Pre�ivljavanje je izbor! 1060 01:17:28,575 --> 01:17:30,577 Ti napravi svoj. 1061 01:17:34,913 --> 01:17:37,584 Dr�i o�i otvorene i tra�i tragove. 1062 01:17:40,087 --> 01:17:42,589 Hej, otvor. 1063 01:17:46,593 --> 01:17:48,638 Valjda ga trebamo samo otvoriti. 1064 01:17:48,796 --> 01:17:50,798 �to �emo pustiti unutra? 1065 01:17:52,767 --> 01:17:54,769 Dobro, ja �u. 1066 01:17:55,670 --> 01:17:57,837 Te�ak je. -Probaj ja�e. 1067 01:17:57,839 --> 01:17:59,840 Seronjo, ja ne visim u teretani svaki dan. 1068 01:17:59,883 --> 01:18:01,718 Dovraga. 1069 01:18:09,684 --> 01:18:11,686 Hajde. 1070 01:18:17,224 --> 01:18:19,391 �to mi je ovo sranje na rukama? 1071 01:18:26,434 --> 01:18:28,436 Ne osje�am se dobro. 1072 01:18:32,639 --> 01:18:36,153 Stavili su ne�to na kvaku. 1073 01:18:36,310 --> 01:18:40,312 Hej, ti se topi�. 1074 01:18:40,314 --> 01:18:42,748 �to? Topi� se. 1075 01:18:42,750 --> 01:18:46,185 �to? �ekaj. Ovdje ne�to pi�e. 1076 01:18:46,187 --> 01:18:50,255 "Slobodno idite, ali samo napominjemo", 1077 01:18:50,257 --> 01:18:53,692 "najbolje vam je da na�ete protuotrov." 1078 01:18:53,694 --> 01:18:56,295 Kako to da u�inimo, kog vraga? 1079 01:19:05,171 --> 01:19:06,939 Ustani i pogledaj, majku mu! 1080 01:19:06,940 --> 01:19:10,208 Koga briga, �ovje�e? Ionako �emo ovdje umrijeti. 1081 01:19:10,210 --> 01:19:12,643 Ja ne�u umrijeti. 1082 01:19:26,393 --> 01:19:29,895 Gdje je? Hajde, gdje je? 1083 01:19:29,897 --> 01:19:32,966 Gdje je taj prokletnik? Gdje je? 1084 01:19:37,081 --> 01:19:39,083 PROTUOTROV jedna doza Ubrizgati u mi�i� 1085 01:19:39,506 --> 01:19:41,509 Ben. 1086 01:19:45,447 --> 01:19:47,578 Imam protu... -Daj mi to. 1087 01:20:04,364 --> 01:20:06,367 To je moje! 1088 01:20:45,305 --> 01:20:47,307 Sranje. 1089 01:20:52,378 --> 01:20:54,380 O, sranje. 1090 01:21:13,299 --> 01:21:15,301 O, Bo�e. 1091 01:21:17,804 --> 01:21:20,671 Ima deset brojeva, �etiri mjesta. 1092 01:21:20,673 --> 01:21:22,675 Treba mi �etvorocifrena �ifra. 1093 01:21:25,811 --> 01:21:28,144 Ulazite u sobu pet. Pri�ekajte. 1094 01:21:28,146 --> 01:21:29,461 "Pri�ekajte." 1095 01:21:30,449 --> 01:21:32,685 Imamo dva tijela. Prijem. 1096 01:21:34,000 --> 01:21:35,268 Primila. 1097 01:21:37,390 --> 01:21:41,192 20 minuta za odlaganje i �i��enje. Prijem. 1098 01:21:41,194 --> 01:21:43,196 Primio. Odjavljujem se. 1099 01:21:47,133 --> 01:21:51,450 Vidi ovo, maska s kisikom. �to �e u�initi s tim? 1100 01:21:51,737 --> 01:21:53,739 Di�i, kujo! 1101 01:22:17,831 --> 01:22:19,833 Sranje. 1102 01:23:22,094 --> 01:23:24,729 Bio si crni konj. 1103 01:23:24,730 --> 01:23:26,564 Kladim se na Jasona. 1104 01:23:26,565 --> 01:23:29,433 Vidi�, zato su ove igre tako fascinantne. 1105 01:23:29,435 --> 01:23:33,638 Nakon �to izgori�, smrzne� se, bude� otrovan, osaka�en, 1106 01:23:33,640 --> 01:23:37,240 jo� uvijek uspije� pobje�i iz posljednje sobe. 1107 01:23:37,242 --> 01:23:39,908 Jesi li ikada pomislio da to mo�e�? 1108 01:23:39,910 --> 01:23:43,282 Taj adrenalnin, taj nagon? 1109 01:23:44,317 --> 01:23:47,083 Sjedni, proslavi. 1110 01:23:47,085 --> 01:23:49,821 Bar si jednom ne�to osvojio. 1111 01:23:51,624 --> 01:23:54,491 Ti si psihopata koji je dizajnirao ubila�ki labirint? 1112 01:23:54,493 --> 01:23:56,827 Ne, ja sam vo�a igre. 1113 01:23:56,829 --> 01:23:59,095 Tvorac slagalice je dizajnirao sobe. 1114 01:23:59,097 --> 01:24:02,901 Ubijate ljude iz zabave. Nema vi�e ni�ta zabavno na TV-u? 1115 01:24:04,136 --> 01:24:06,337 Ti si ubio sve svoje prijatelje, 1116 01:24:06,380 --> 01:24:08,539 jer nisi htio platiti taksi. 1117 01:24:08,541 --> 01:24:11,776 Ne bih se kladio na tog konja, Ben. 1118 01:24:11,778 --> 01:24:13,611 Od po�etka civilizacije, 1119 01:24:13,612 --> 01:24:15,845 znali smo da postoji ne�to veoma atraktivno 1120 01:24:15,847 --> 01:24:18,349 u gledanju ljudi kako se bore za vlastite �ivote. 1121 01:24:18,351 --> 01:24:21,984 Zato gledamo gladijatorske borbe, javna smaknu�a. 1122 01:24:21,986 --> 01:24:23,887 Istezanje vrata na autoputevima. 1123 01:24:23,888 --> 01:24:28,359 Ali svijet je smek�ao. Sve je sigurno i obazrivo. 1124 01:24:28,361 --> 01:24:30,295 Stoga smo osmislili sport za ljude 1125 01:24:30,296 --> 01:24:32,530 koji jo� uvijek imaju �e� za divlja�tvom. 1126 01:24:32,532 --> 01:24:37,168 Osigurali smo im lo�e za najbolju �ivotnu dramu. 1127 01:24:41,607 --> 01:24:46,209 Na�a klijentela su najmo�niji ljudi na svijetu. 1128 01:24:46,211 --> 01:24:49,312 Ali svake godine, oni zahtijevaju jo�. 1129 01:24:49,313 --> 01:24:52,817 Kompliciranije sobe. 1130 01:24:52,819 --> 01:24:54,686 Zanimljivije subjekte. 1131 01:24:54,687 --> 01:24:57,987 Vi�e na�ina da se kocka na �ivot ili smrt. 1132 01:24:57,989 --> 01:25:01,990 Pro�le godine imali su studente atlete. 1133 01:25:01,992 --> 01:25:03,952 Godinu prije toga znanstvenike. 1134 01:25:03,994 --> 01:25:06,896 A ove godine imali smo jedine pre�ivjele. 1135 01:25:06,897 --> 01:25:10,701 �eljeli su da znaju je li sre�a utjecala na to. 1136 01:25:10,703 --> 01:25:14,155 Sretni ljudi ne budu kidnapirani i mu�eni 1137 01:25:14,188 --> 01:25:17,408 od strane psihopata. -Zna�, pomalo boli 1138 01:25:17,409 --> 01:25:19,412 kada ka�e� nekome da je psihopata. 1139 01:25:23,516 --> 01:25:25,748 I ja sam mislio da je to glupo. 1140 01:25:25,751 --> 01:25:30,053 Ali evo tebe, na�a najni�a kvota za pobjedu. 1141 01:25:31,556 --> 01:25:33,890 Jo� uvijek �iv. 1142 01:25:33,892 --> 01:25:37,125 Zaista nisam znao da je mogu�e. 1143 01:25:37,128 --> 01:25:40,565 Ali kao �to sam rekao, bio si veliki ulog. 1144 01:25:45,738 --> 01:25:48,106 I pobijedio sam. 1145 01:25:49,409 --> 01:25:51,777 Je l' to zna�i da mogu ku�i? 1146 01:25:56,715 --> 01:25:58,526 Ben... 1147 01:25:58,819 --> 01:26:00,884 na kraju Kentucky derbija, 1148 01:26:00,886 --> 01:26:02,986 misli� da konj nosi nagradu? 1149 01:26:35,887 --> 01:26:38,086 Hej, Ben. 1150 01:26:38,088 --> 01:26:41,259 Hajde. Ben. Hajde. 1151 01:27:00,912 --> 01:27:03,846 Di�i se. Hajde, di�i se. 1152 01:27:05,650 --> 01:27:07,652 Ne! 1153 01:27:12,858 --> 01:27:16,793 Ne mo�e� oti�i dok ne zavr�i� igru, Zoey. 1154 01:27:24,837 --> 01:27:27,571 Trebamo se pobrinuti da... 1155 01:27:30,508 --> 01:27:32,510 Mrtav je. 1156 01:27:42,487 --> 01:27:44,855 Dobro, hajde. 1157 01:27:46,257 --> 01:27:48,260 Postoji teretno dizalo. 1158 01:27:52,830 --> 01:27:55,263 Vratila si se po mene. 1159 01:27:55,266 --> 01:27:58,302 Da, bilo mi je dosta biti jedina pre�ivjela. 1160 01:28:02,206 --> 01:28:04,875 Idemo, Zoey. 1161 01:28:14,620 --> 01:28:17,284 Pro�lo je 24 sata. Sada je stabilan. 1162 01:28:17,287 --> 01:28:19,289 Treba� se malo odmoriti. 1163 01:28:21,224 --> 01:28:23,060 Spreman je. 1164 01:28:23,061 --> 01:28:25,260 Doktor Bell, neka se javi u operacijsku salu. 1165 01:28:25,262 --> 01:28:27,264 Doktore Bell, molim vas. 1166 01:28:28,032 --> 01:28:29,933 G�ica Davis? 1167 01:28:29,934 --> 01:28:32,269 Osje�ate li se dobro da po�ete sa mnom? 1168 01:28:35,607 --> 01:28:39,174 Da, u pravu si. Morat �emo provjeriti taj prilaz s krova. 1169 01:28:51,689 --> 01:28:54,291 U redu narode. 3-6-0. 1170 01:28:56,026 --> 01:28:58,028 G�ice Davis. 1171 01:29:06,903 --> 01:29:10,740 Najprije je bila �ekaonica. U redu? 1172 01:29:10,742 --> 01:29:13,710 Onda se pretvorila u gigantsku pe�nicu. 1173 01:29:13,712 --> 01:29:17,144 Bio je po�ar. Vatra je dolazila s plafona. 1174 01:29:17,146 --> 01:29:20,652 Nismo na�li nijedan dokaz o stvarima, koje si opisala. 1175 01:29:21,885 --> 01:29:24,787 Gledajte tamo, tu je bila cijev. 1176 01:29:24,789 --> 01:29:26,724 Bila je tu slika koja se spu�tala. 1177 01:29:26,725 --> 01:29:29,290 Jeste li ikada vidjeli stvari koje nisu bile prije tamo? 1178 01:29:29,292 --> 01:29:35,132 Ne izmi�ljam stvari. I Ben je bio tamo. 1179 01:29:35,133 --> 01:29:37,265 Re�i �e vam sve to kada se probudi. 1180 01:29:37,267 --> 01:29:39,968 Da. Tvoj prijatelj, Ben Miller? 1181 01:29:39,970 --> 01:29:42,104 Dobili smo izvje�taj iz bolnice. 1182 01:29:42,106 --> 01:29:47,175 Prona�li su tragove tri zabranjene supstance u tijelu. 1183 01:29:47,177 --> 01:29:49,179 "Nema izlaza." 1184 01:29:51,948 --> 01:29:54,014 G�ic Davis. -Anagram. 1185 01:29:54,017 --> 01:29:56,351 Doktor Wootan Yu. 1186 01:29:56,353 --> 01:29:59,554 Ima� li srca pustiti dr. Wootan Yua da ti pomogne... 1187 01:29:59,556 --> 01:30:01,190 Nema �anse. Doktor Wootan Yu. 1188 01:30:01,191 --> 01:30:04,559 "Wootan Yu" je "Nema izlaza." -G�ice Davis. 1189 01:30:04,561 --> 01:30:06,362 Nema izlaza, Wootan Yu. (No way out, Wootan Yu.) 1190 01:30:06,363 --> 01:30:10,999 Gledajte. Ovo je bilo dio igre. 1191 01:30:11,001 --> 01:30:13,703 Ovo je dio igre! 1192 01:30:13,705 --> 01:30:15,707 Moramo isprazniti prostorije. 1193 01:30:24,816 --> 01:30:28,382 Wootan Yu. Wootan Yu. 1194 01:30:45,135 --> 01:30:47,137 Hvala. 1195 01:30:47,971 --> 01:30:50,472 Ho�e� mi re�i �to se doga�a? 1196 01:30:50,474 --> 01:30:54,308 Ja sam novi regionalni prodajni predstavnik za Logan Square. 1197 01:30:54,310 --> 01:30:55,761 Slu�beno se suo�avam s klijentima. 1198 01:30:55,762 --> 01:30:59,414 Jeste da je veganska hrana za pse, ali od ne�ega se mora po�eti. 1199 01:30:59,416 --> 01:31:01,418 Zaista sam ponosna na tebe. 1200 01:31:04,387 --> 01:31:06,389 To ti je doma�i? 1201 01:31:12,230 --> 01:31:13,696 �to je to? 1202 01:31:13,697 --> 01:31:18,733 Mike Nolan je umro od sr�anog udara u toaletu na Union stanici. 1203 01:31:18,736 --> 01:31:22,604 Jason Walker je pao sa svog motora na I-64. 1204 01:31:22,606 --> 01:31:24,608 U krvi mu je prona�ena droga. 1205 01:31:25,576 --> 01:31:27,909 Danny Khan se udavio u jezeru Michigan. 1206 01:31:27,911 --> 01:31:30,010 Amanda Harper, koja se sama penjala na stijene, 1207 01:31:30,012 --> 01:31:34,618 jer to ima smisla, pala je i poginula. 1208 01:31:36,052 --> 01:31:40,422 Pisat �e i o nama. -Mora� zaboraviti na to sranje. 1209 01:31:40,423 --> 01:31:43,924 Ne mogu se pretvarati da nikada nisu postojali. 1210 01:31:43,926 --> 01:31:46,493 Poginuli su svi kojima su slali pozivnice. 1211 01:31:46,496 --> 01:31:49,296 A tko god to bio, jo� uvijek je negdje tamo. 1212 01:31:49,298 --> 01:31:52,666 Zar ne �eli� odgovore? Mo�emo ih na�i. 1213 01:31:52,668 --> 01:31:55,904 Namjestili su igru da mi izgubimo, a oni pobjede. 1214 01:31:55,906 --> 01:31:59,274 Pobijedit �emo ih u njihovoj igri. 1215 01:31:59,276 --> 01:32:01,279 Nemam puno �to za raditi, ali... 1216 01:32:02,846 --> 01:32:05,013 Logo. 1217 01:32:05,015 --> 01:32:07,514 Nemogu� je predmet. 1218 01:32:07,517 --> 01:32:09,950 Escherove stepenice koje se same pokre�u. 1219 01:32:09,952 --> 01:32:12,086 Veoma jedinstveno. 1220 01:32:12,088 --> 01:32:15,290 Brojevi su u shemi na stepenicama. 1221 01:32:15,392 --> 01:32:19,526 23, 22 u ponovljenom nizu pod odgovaraju�im uglom. 1222 01:32:19,529 --> 01:32:21,488 Imam koordinate, 1223 01:32:21,531 --> 01:32:24,667 za sve neupisane industrijske zgrade u centru Manhattana. 1224 01:32:24,668 --> 01:32:26,135 Skrivaju se na otvorenom. 1225 01:32:26,136 --> 01:32:28,870 �to da radimo s tim? 1226 01:32:28,872 --> 01:32:32,172 Kupila sam nam avionske karte. -Karte? 1227 01:32:32,175 --> 01:32:33,709 Za dva tjedna, ja idem. 1228 01:32:33,710 --> 01:32:36,778 Zoey, to se zove "krivica pre�ivjelog". 1229 01:32:36,780 --> 01:32:40,481 Re�eno mi je, ako �elim �ivjeti, moram i�i dalje. 1230 01:32:40,483 --> 01:32:43,818 To ne zna�i bje�anje. 1231 01:32:43,821 --> 01:32:46,921 Ja sam zavr�ila s be�anjem. Jesi li za? 1232 01:32:48,658 --> 01:32:50,992 Dobro. 1233 01:32:50,994 --> 01:32:53,797 Ja sam za, idemo to u�initi. 1234 01:32:55,198 --> 01:32:57,499 Mada nisi Jason Bourne. 1235 01:33:07,276 --> 01:33:09,279 Hajde, mora da je tu negdje. 1236 01:33:14,517 --> 01:33:18,051 Na�la sam! X ozna�ava mjesto. 1237 01:33:18,053 --> 01:33:20,055 Hajde, gdje je? 1238 01:33:21,957 --> 01:33:24,792 Mora da je to. Imam alat. 1239 01:33:28,130 --> 01:33:30,530 Ovdje je. Mora da je povezano sa �rafom koji smo na�li. 1240 01:33:31,834 --> 01:33:34,034 Probaj na vratima. Vidi ho�e li se okrenuti. 1241 01:33:34,036 --> 01:33:36,038 Mo�e� ti to. 1242 01:33:37,406 --> 01:33:39,641 Mo�e li? -Ne�e! 1243 01:33:39,643 --> 01:33:41,601 Probaj ga okrenuti. -Ne radi. 1244 01:33:41,644 --> 01:33:43,402 Probaj u smjeru kazaljke na satu. -U smjeru kazaljke na satu? -Da. 1245 01:33:43,436 --> 01:33:44,838 Dobro. 1246 01:33:45,649 --> 01:33:47,148 Ne�to se ovdje doga�a. -�to? 1247 01:33:47,149 --> 01:33:48,817 "Zemlja, zemlja". -�to je to? 1248 01:33:48,818 --> 01:33:50,252 Ne, jo� jedna zagonetka. 1249 01:33:50,253 --> 01:33:52,721 "Letim bez krila, pla�em bez o�iju." 1250 01:33:52,723 --> 01:33:54,955 �to to zna�i? -Ne znam, samo malo! 1251 01:33:54,957 --> 01:33:56,959 Glave dolje! 1252 01:33:57,793 --> 01:34:00,094 Spremite se za udar! 1253 01:34:00,096 --> 01:34:03,189 Probaj "oblak"! - "Oblak"? -Da. -Dobro. 1254 01:34:05,035 --> 01:34:06,935 Probaj vrata. -Hajde, idemo! 1255 01:34:06,936 --> 01:34:09,203 Di�i se. Pa�nja, tlo. Visina pada. 1256 01:34:09,205 --> 01:34:12,408 Zemlja. Di�ite se. -Ne, ne! Hajde! 1257 01:34:12,409 --> 01:34:13,808 Pa�nja, zemlja. Zemlja! 1258 01:34:13,809 --> 01:34:15,610 U�ini ne�to! 1259 01:34:15,611 --> 01:34:18,080 Di�ite se. Visina pada. 1260 01:34:21,817 --> 01:34:25,085 Kraj simulacije. Da resetiramo? 1261 01:34:25,086 --> 01:34:29,024 Ne. Dobar posao. Bit �emo spremni za igru. 1262 01:34:30,959 --> 01:34:34,262 Opet sam povrijedila ruku na �rafu. 1263 01:34:34,264 --> 01:34:36,799 Kraj simulacije. 1264 01:34:43,305 --> 01:34:45,572 Koja je vjerojatnost pre�ivljavanja? 1265 01:34:45,574 --> 01:34:47,809 Otprilike 4%. 1266 01:34:47,810 --> 01:34:51,646 Nije igra, ako nema nikakve �anse. 1267 01:34:51,648 --> 01:34:55,282 Presreli smo njen plan ljeta. Ukrcala se. 1268 01:34:55,284 --> 01:35:00,087 Drago mi je da je Zoey prebrodila strah od letenja. 1269 01:35:00,089 --> 01:35:02,283 Zaigrajmo ponovno. 1270 01:35:02,583 --> 01:35:07,583 Prijevod SR: MajaG72 Obrada HR: Bakica47 sync: payutti 1271 01:35:10,583 --> 01:35:14,583 Preuzeto sa www.titlovi.com 93828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.