Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,466 --> 00:01:12,466
www.titlovi.com
2
00:01:15,466 --> 00:01:17,468
Jebem ti!
3
00:01:31,247 --> 00:01:33,648
Ima deset brojeva,
4 mjesta.
4
00:01:33,650 --> 00:01:35,652
Treba mi �etvorocifrena �ifra.
5
00:01:38,020 --> 00:01:41,726
Ne, ne, ne!
Sranje! �to sad?!
6
00:01:46,361 --> 00:01:48,363
Sranje!
7
00:01:48,664 --> 00:01:50,466
Bo�e.
8
00:01:50,467 --> 00:01:54,064
Tragovi! Sranje...
9
00:01:55,406 --> 00:01:57,408
Nema ni�ta.
10
00:01:59,542 --> 00:02:01,776
"Prati svjetlost do
zelene livade."
11
00:02:01,778 --> 00:02:04,627
�to to zna�i?!
12
00:02:05,013 --> 00:02:07,015
Svjetlost?
Kakva svjetlost?!
13
00:02:10,887 --> 00:02:13,060
Svjetlost. Prati svjetlost!
14
00:02:13,322 --> 00:02:16,901
Zeleno! Zelena knjiga!
Zelene livade.
15
00:02:35,646 --> 00:02:38,379
U bilo kom trenutku povijesti,
gledati drugog da umire,
16
00:02:38,380 --> 00:02:41,415
otkriva veliku tajnu vremena,
a tebe ostavlja u �ivotu.
17
00:02:41,416 --> 00:02:45,251
Vrijeme... mo�da neki sat?
Sranje.
18
00:02:46,288 --> 00:02:49,525
Gdje je sat?
Ne vidim prokleti sat!
19
00:02:52,862 --> 00:02:56,098
"Gledati drugog da umire..."
Da, dobro.
20
00:02:58,734 --> 00:03:02,911
"Gledati drugog da umire..."
Sranje!
21
00:03:04,407 --> 00:03:07,842
Pokazuju...da vidimo...
22
00:03:07,844 --> 00:03:10,676
Vrijeme. Pokazuju rukom
kao na satu. Da!
23
00:03:10,779 --> 00:03:13,414
To je �etiri sata!
24
00:03:13,416 --> 00:03:14,716
Osam!
25
00:03:14,717 --> 00:03:16,318
�est!
26
00:03:16,319 --> 00:03:18,689
Dva! To je �ifra.
27
00:03:20,491 --> 00:03:24,089
Gdje je �etiri? Sranje! Hajde!
28
00:03:24,091 --> 00:03:26,095
Dobro.
29
00:03:26,963 --> 00:03:29,298
Hajde, hajde! Osam!
30
00:03:30,933 --> 00:03:32,535
�est!
31
00:03:34,303 --> 00:03:37,973
Bo�e. �est, �est!
32
00:03:38,340 --> 00:03:39,509
Bo�e!
33
00:03:41,511 --> 00:03:44,512
Dva! Tako je.
34
00:03:47,850 --> 00:03:50,722
Daj! Za�to ne radi?!
35
00:03:51,119 --> 00:03:53,121
Sranje!
36
00:03:55,290 --> 00:03:57,293
Hajde.
37
00:03:58,728 --> 00:04:01,263
Otvori se! Hajde, otvori se!
38
00:04:06,134 --> 00:04:08,335
Ne mogu iza�i!
39
00:04:14,776 --> 00:04:17,519
Pustite me van!
40
00:04:17,561 --> 00:04:19,314
Sranje! Ne!
41
00:04:19,315 --> 00:04:23,986
Ne!
42
00:04:47,612 --> 00:04:52,318
SOBA ZA BIJEG
43
00:04:59,888 --> 00:05:02,022
Je li netko �uo za izreku,
44
00:05:02,024 --> 00:05:03,691
"Lonac nikad ne�e
zakuhati dok ga gleda�."
45
00:05:03,692 --> 00:05:06,961
Na kvantnom nivou,
moglo bi biti istina.
46
00:05:06,963 --> 00:05:09,966
Zna li itko �to je
Zenov kvantni efekt?
47
00:05:11,233 --> 00:05:13,933
Dajte ljudi, nemojte svi u glas.
48
00:05:22,378 --> 00:05:26,741
Mo�da je jedna od naj�udnijih
stvari u kvantnoj fizici.
49
00:05:27,449 --> 00:05:32,085
Jednostavno re�eno,
promatranje zaustavlja kretanje.
50
00:05:32,087 --> 00:05:34,676
Atomi se ne�e promijeniti
dok ih gleda�.
51
00:05:37,326 --> 00:05:39,259
Dobro, vrijeme nam je isteklo.
52
00:05:39,259 --> 00:05:41,494
Lijepo se provedite za praznike.
Vidimo se nakon odmora.
53
00:05:41,496 --> 00:05:43,664
Sretan Dan zahvalnosti!
54
00:05:46,636 --> 00:05:49,036
Zoey, mo�emo li razgovarati?
55
00:05:49,639 --> 00:05:52,438
Pro�itao sam tvoj rad na
temu Zenovog kvantnog efekta.
56
00:05:52,440 --> 00:05:54,109
Zna�i, �eli� biti primije�ena.
57
00:05:54,109 --> 00:05:55,744
�eli� podijeliti svoje znanje,
58
00:05:55,745 --> 00:05:57,980
ali samo u sigurnosti svoje sobe?
59
00:05:59,115 --> 00:06:03,774
Poku�at �u biti aktivnija.
-�init �e ti se da smanjivanje
60
00:06:03,816 --> 00:06:06,453
broja varijabli u tvom
�ivotu kontrolira ishod,
61
00:06:06,454 --> 00:06:08,988
ali �ivot nije znanstveni eksperiment.
62
00:06:08,991 --> 00:06:11,492
Ne mo�e� se zauvijek
zatvarati u svoj svijet.
63
00:06:11,493 --> 00:06:15,361
Poku�aj tijekom raspusta
u�initi jednu stvar koja te pla�i.
64
00:06:15,363 --> 00:06:17,365
Dobro.
65
00:06:28,243 --> 00:06:29,943
Ray, ovdje Jason. Slu�aj.
66
00:06:29,944 --> 00:06:32,345
�eli� li kupiti �amac prije mirovine?
67
00:06:32,347 --> 00:06:34,547
Usmjeri se na
dionice malog rizika
68
00:06:34,549 --> 00:06:36,949
i bit �e to �amac
s iznajmljenim veslima.
69
00:06:36,951 --> 00:06:40,186
Na kraju prvog kvartala
na tr�i�tu �e biti 20,
70
00:06:40,187 --> 00:06:42,391
dok �e� ti "otploviti" s 30.
71
00:06:45,728 --> 00:06:48,428
Ne�e� za�aliti.
72
00:06:48,430 --> 00:06:53,366
Ja sam za tebe u
prodaji g. Miyagi. -Tko?
73
00:06:53,367 --> 00:06:56,437
Zaboga, u kom si ti stolje�u ro�en?
To je onaj mudri stari Japanac,
74
00:06:56,438 --> 00:06:59,094
koji je u�io klinca karate,
da mo�e pobijediti druge klince.
75
00:06:59,508 --> 00:07:01,141
Gospodin Ackerman je na liniji jedan.
76
00:07:01,142 --> 00:07:03,144
Kladim se u stotku
da �e mi dati neki poklon.
77
00:07:04,613 --> 00:07:08,236
�estitam, g. Ackermane,
proslavljate?
78
00:07:08,349 --> 00:07:11,818
Hvala. Hvala. g. Ackermane.
79
00:07:11,820 --> 00:07:14,189
Ne, ne bih mogao
prihvatiti poklon.
80
00:07:16,925 --> 00:07:19,392
Privatni avion. Za Tahiti?
81
00:07:19,393 --> 00:07:21,461
Opa.
82
00:07:21,463 --> 00:07:23,663
Tamo imate ku�u?
83
00:07:26,500 --> 00:07:29,169
Zvu�i kao pakleni vikend.
84
00:07:29,171 --> 00:07:32,804
Onaj tko uhvati mu�icu �tapi�ima...
85
00:07:32,807 --> 00:07:35,743
Mo�e da u�initi sve.
86
00:07:35,745 --> 00:07:37,811
Ima� sre�u po�etnika.
87
00:07:44,619 --> 00:07:46,647
Hej, Gary, ja...
88
00:07:47,087 --> 00:07:53,119
�uo sam da se otvara
mjesto ispred blagajne.
89
00:07:53,228 --> 00:07:56,195
Dobro bi mi do�la lova.
90
00:07:56,197 --> 00:07:58,165
Poku�avam se odvojiti od majke.
91
00:07:58,166 --> 00:08:00,265
Po�inje mi smetati njen stil.
92
00:08:00,267 --> 00:08:04,270
�uj, znam kako ti je, mali.
Stvarno znam.
93
00:08:06,107 --> 00:08:09,443
Ali ako te stavim ispred,
bilo bi to lo�e za posao.
94
00:08:13,214 --> 00:08:15,216
Da.
95
00:08:16,117 --> 00:08:20,955
Da, nisam ja stvoren
za korisni�ki servis.
96
00:08:23,925 --> 00:08:25,926
Ben...
97
00:08:27,027 --> 00:08:29,630
mora� na�i zdraviji
na�in za opu�tanje.
98
00:08:31,266 --> 00:08:33,767
Iza�i, na�i prijatelje.
99
00:08:35,870 --> 00:08:39,238
Nisam mislio...
- U redu je. Oprosti.
100
00:08:40,840 --> 00:08:42,843
Da. Hvala ti, Gary.
101
00:08:50,651 --> 00:08:53,907
Kurir ti je ovo ostavio.
Od g. Ackermana.
102
00:08:54,121 --> 00:08:55,622
Naravno da jeste.
103
00:08:55,623 --> 00:08:58,325
Nadam se da su ovo
klju�evi od Tesle.
104
00:09:04,465 --> 00:09:07,178
"Zato �to uvijek
razmi�lja� izvan okvira."
105
00:09:10,305 --> 00:09:12,572
Izgleda da je g. Ackerman
napredovao od slanja
106
00:09:12,574 --> 00:09:16,644
boca viskija do kutija koje
se ne mogu otvoriti.
107
00:09:18,344 --> 00:09:21,113
Da, bogata�i su �udni ljudi.
108
00:09:21,115 --> 00:09:23,082
Novac ne mo�e kupiti sre�u,
109
00:09:23,083 --> 00:09:25,685
ali bolje ti osmisli vlastitu
formu bijede, Charlie.
110
00:09:25,687 --> 00:09:29,621
Sretan Dan zahvalnosti.
-�to god. Vidimo se sutra.
111
00:09:35,864 --> 00:09:38,196
Ponuda jo� uvijek stoji.
112
00:09:38,199 --> 00:09:41,000
Sigurno ne�e� do�i
kod mojih za praznik?
113
00:09:41,001 --> 00:09:44,803
Hvala, ali nisam za
velike obiteljske ve�ere.
114
00:09:44,804 --> 00:09:46,006
Dobro.
115
00:09:49,876 --> 00:09:52,978
Stvarno sam uzbu�ena �to �u
imati vremena za sebe.
116
00:09:52,980 --> 00:09:57,451
�elim se oku�ati u jednoj
od onih kuboidnih pretpostavki.
117
00:09:57,985 --> 00:09:59,753
U stvari, stvarno su cool.
118
00:09:59,753 --> 00:10:03,388
Tvrde da su tri univarijantna
polinoma nesvodivi
119
00:10:03,390 --> 00:10:06,359
s cjelobrojnim koeficijentom
i ako je to istina,
120
00:10:06,361 --> 00:10:10,394
onda ne postoji Eulerov
koncept savr�ene kutije.
121
00:10:16,203 --> 00:10:20,372
Ponekad se pitam
izmi�lja� li rije�i,
122
00:10:20,374 --> 00:10:23,004
jer ih ne mogu "izgooglati".
123
00:10:45,099 --> 00:10:47,101
Ne opet.
124
00:11:03,384 --> 00:11:06,585
Dobro si?
-Da, oprosti.
125
00:11:06,586 --> 00:11:09,489
Oti�la sam.
126
00:11:10,457 --> 00:11:12,459
Dobro.
127
00:11:26,606 --> 00:11:32,309
Ovo je za tebe. Od profesora.
128
00:11:32,913 --> 00:11:35,113
Stani.
129
00:11:35,115 --> 00:11:37,117
Niste se valjda hvatali?
130
00:11:38,319 --> 00:11:40,385
�to? Ne!
131
00:11:40,387 --> 00:11:43,422
U�ivaj u igranju s...
132
00:11:43,424 --> 00:11:45,426
Kutijom.
133
00:11:46,259 --> 00:11:48,262
Bok, Alison.
134
00:11:49,796 --> 00:11:51,797
Bok.
135
00:11:58,005 --> 00:12:00,007
"Otvora nova vrata."
136
00:12:29,369 --> 00:12:31,537
"�ansa za bijeg."
137
00:13:08,341 --> 00:13:11,076
"Zapamti, kutija
slagalice je intuitivna."
138
00:13:11,078 --> 00:13:13,080
"Ne treba je forsirati."
139
00:13:27,059 --> 00:13:29,259
�kljoc, �krip i...
140
00:13:35,268 --> 00:13:38,002
Mrzim te.
141
00:13:41,207 --> 00:13:44,408
Dao si ovo momku koji je
imao jedinicu iz matematike.
142
00:13:44,410 --> 00:13:46,412
Odli�na ideja, Gary.
143
00:13:48,748 --> 00:13:50,750
Ovo je najgore gubljenje...
144
00:13:56,155 --> 00:14:00,148
"Ovo je voucher za ulazak
u Minos Escape Rooms."
145
00:14:00,231 --> 00:14:03,093
"Budi prvi koji �e pobje�i iz
na�ih zanimljivih soba"
146
00:14:03,095 --> 00:14:05,728
"i osvojiti 10.000 dolara."
147
00:14:05,730 --> 00:14:08,834
"Potvrditi dolazak na
minosescaperooms.com."
148
00:14:35,890 --> 00:14:40,045
Zdravo. Je li to zgrada Minosa?
149
00:14:40,161 --> 00:14:42,547
Mislim da je.
-Hvala.
150
00:14:47,537 --> 00:14:49,904
Da, znam da �e me ovo ubiti.
151
00:14:53,074 --> 00:14:56,176
Zdravo. Do�la sam
zbog sobe za bijeg.
152
00:14:56,177 --> 00:14:58,130
Osobnu iskaznicu, molim.
153
00:15:03,617 --> 00:15:05,337
Hvala.
154
00:15:11,193 --> 00:15:12,676
Obi�no me momci
prvo pozovu na ve�eru.
155
00:15:12,678 --> 00:15:15,388
Moram vam uzeti mobitel.
-Za�to?
156
00:15:15,430 --> 00:15:17,558
Ne smijete twittati
slike slagalica. -Dobro.
157
00:15:19,144 --> 00:15:22,238
Tre�i kat.
-U redu, hvala.
158
00:15:22,870 --> 00:15:24,872
Hvala vam na usluzi!
159
00:15:32,514 --> 00:15:34,517
Zadr�i vrata.
160
00:15:42,659 --> 00:15:46,977
Uvijek se u�uljam na drugom.
�ekaonice su ba� dosadne.
161
00:15:57,305 --> 00:15:59,307
To!
162
00:16:12,988 --> 00:16:16,157
Molim vas, sjednite.
Netko �e ubrzo do�i.
163
00:16:16,159 --> 00:16:17,659
U redu, hvala.
164
00:16:17,660 --> 00:16:21,066
Lijepa dobrodo�lica, zar ne?
-Super prijateljska.
165
00:16:21,363 --> 00:16:23,929
Zdravo, ja sam Michael.
Mike. -Amanda.
166
00:16:23,931 --> 00:16:27,569
Zove� se Amanda? -Da.
-Zar nije �udno? -�to?
167
00:16:27,570 --> 00:16:29,703
Imali smo obiteljskog psa
koji se zvao Amanda.
168
00:16:29,704 --> 00:16:31,606
Bila je slatki mali husky-ov�ar.
169
00:16:31,607 --> 00:16:33,873
Dvobojne o�i.
Bila je vrlo izuzetna.
170
00:16:33,874 --> 00:16:37,978
Cool. -Da, bila je cool.
A onda je umrla.
171
00:16:38,748 --> 00:16:40,750
Zna�, psi umiru.
172
00:16:48,923 --> 00:16:51,426
Autostoperska nesre�a.
173
00:16:51,428 --> 00:16:55,639
Mo�e� jo� igrati igrice?
-Ne �ovje�e, ne mogu.
174
00:16:55,675 --> 00:16:59,332
Zato imam seks sa �enama
da prekratim vrijeme.
175
00:17:09,211 --> 00:17:12,932
Oprosti, bok. Znamo li se?
176
00:17:14,234 --> 00:17:17,983
Ne, sumnjam u to.
-Jako me podsje�a� na nekoga.
177
00:17:18,286 --> 00:17:21,081
Nisi bila na TV-u ili ne�to sli�no?
178
00:17:25,327 --> 00:17:28,195
Pa, ovo �e biti sranje.
Bok.
179
00:17:33,267 --> 00:17:36,604
Prijavljivanje? -Ne mu�i se,
suvi�e je zauzeta.
180
00:17:36,605 --> 00:17:38,608
Kako si? Ja sam Mike.
181
00:17:39,174 --> 00:17:42,209
Ja sam Ben. -Ben?
I ti ima� kutiju, a?
182
00:17:42,210 --> 00:17:43,777
Da.
183
00:17:43,778 --> 00:17:45,613
PETORO �IVI SPALJENI
Je l' ti dugo trebalo da je otvori�?
184
00:17:45,614 --> 00:17:47,715
Nije mi trebalo dugo.
185
00:17:47,716 --> 00:17:49,550
Svi smo dobili kutije.
186
00:17:49,551 --> 00:17:51,912
Otvaranje je bilo onaj lak�i dio.
187
00:17:53,455 --> 00:17:56,677
Website ovog mjesta napravio je
da igre djeluju zabavno, a?
188
00:17:57,559 --> 00:18:00,226
U osnovi, one su
kao stvarne video igre.
189
00:18:00,228 --> 00:18:05,864
Stvarno? -Igrao si ih ranije?
-Igrao sam 93 sobe, sve velike.
190
00:18:06,066 --> 00:18:08,596
Soba panike, Enigma, Podrum.
191
00:18:08,836 --> 00:18:12,904
Bijeg, Provala, Zaklju�an.
Zatvor, naravno.
192
00:18:12,907 --> 00:18:15,941
Igrao sam sve bunkere.
Svjetski rat I i II.
193
00:18:15,943 --> 00:18:18,957
Hladni rat, Hladni rat II,
Osveta Pola Pota.
194
00:18:20,381 --> 00:18:23,684
A vi? -Ti si sigurno
dobar u ovome.
195
00:18:23,685 --> 00:18:25,118
Da, prili�no dobar.
196
00:18:25,119 --> 00:18:26,720
To nije cool.
197
00:18:26,721 --> 00:18:30,010
Moj ne�ak je kao ti.
Potpuno je opsjednut.
198
00:18:30,021 --> 00:18:32,190
Spiskao je sav d�eparac
na te Sobe za bijeg.
199
00:18:32,192 --> 00:18:33,694
Zbog njega sam ovdje,
on me je prijavio.
200
00:18:33,694 --> 00:18:37,997
Na nekom chatu ovo je
najbolje rangirana soba u zemlji.
201
00:18:37,999 --> 00:18:41,436
Da, moj neobi�no bogati
klijent poklonio mi ju je.
202
00:18:41,437 --> 00:18:42,869
Bilo je kao obvezno.
203
00:18:42,870 --> 00:18:46,840
Nikad me nije privla�ilo da
budem zaklju�ana u sobi za lovu.
204
00:18:46,884 --> 00:18:48,676
Je li? Otkud to da si
promijenila mi�ljenje?
205
00:18:49,030 --> 00:18:52,546
10.000 dolara.
-Ja isto.
206
00:18:52,548 --> 00:18:55,046
To je veliki dio promjene
u mojoj knjizi, znate?
207
00:18:55,048 --> 00:18:58,719
Vozio sam veliki kamion
od kako sam se povrijedio
208
00:18:58,720 --> 00:19:01,755
i �itao sam o autima
koja se sama voze.
209
00:19:01,757 --> 00:19:05,760
�ujem da �e industrija kamiona
prva biti automatizirana
210
00:19:05,761 --> 00:19:07,845
i poku�avam kao vjeverica
skupiti jo� koji orah
211
00:19:07,846 --> 00:19:09,930
prije nego �to me robot zamijeni.
212
00:19:09,931 --> 00:19:12,465
To je stvarno depresivno,
�ovje�e. -Takav ti je moj �ivot.
213
00:19:12,467 --> 00:19:15,458
Ovo mora da je neko ludilo
da bi dobio nagradu.
214
00:19:15,464 --> 00:19:17,672
Na web-stranici pi�e da jo�
nitko nije uspio pobje�i.
215
00:19:17,673 --> 00:19:20,974
Ako to uspijemo, dobit
�emo ugled. Nemate pojma.
216
00:19:20,975 --> 00:19:23,008
Ima li pravila i propisa?
217
00:19:23,009 --> 00:19:25,277
Mora� samo pobje�i
prije isteka vremena.
218
00:19:25,279 --> 00:19:26,847
�to se dogodi ako ne uspije�?
219
00:19:26,848 --> 00:19:29,917
Neki lik do�e na vrata da ti
objasni korake koje su propustio.
220
00:19:29,918 --> 00:19:31,823
Natjera te da ima�
osje�a� kao da si idiot.
221
00:19:31,853 --> 00:19:33,487
Kada igra po�inje?
222
00:19:33,488 --> 00:19:36,615
�ekamo da do�e vo�a igre,
objasni nam pri�u
223
00:19:36,629 --> 00:19:38,515
i odvede nas u sobu za bijeg.
224
00:19:38,519 --> 00:19:40,883
Kao u zombi apokalipsi,
mora� na�i lijek,
225
00:19:40,888 --> 00:19:43,497
prije nego �to te pojedu �ivog.
-To mi se dopada, dobro zvu�i.
226
00:19:43,498 --> 00:19:46,398
Dok vo�a igre tra�i
mjesto za parkiranje,
227
00:19:46,400 --> 00:19:48,799
idem popu�iti cigaretu.
228
00:20:00,482 --> 00:20:01,983
Sranje.
229
00:20:04,886 --> 00:20:07,276
Otpala je kvaka.
230
00:20:08,021 --> 00:20:11,391
Slomio si je?
-Naravno da je.
231
00:20:11,393 --> 00:20:13,420
Nisam je slomio,
slomila se sama.
232
00:20:13,461 --> 00:20:18,464
Tako ti otvara� vrata u svojoj
ku�i? Nemoj biti grub s njom.
233
00:20:18,466 --> 00:20:20,995
Oprostite, gospo�ice. -Bo�e,
kako je ovo neugodno. -Gospo�o!
234
00:20:21,569 --> 00:20:25,370
Hej, dru�tvo,
ovo je soba za bijeg.
235
00:20:25,372 --> 00:20:26,837
�to?
236
00:20:27,008 --> 00:20:30,681
�to?
-Sli�i na broj�anik pe�nice,
237
00:20:30,683 --> 00:20:32,845
a to vjerojatno zna�i da
je kombinacijska brava.
238
00:20:32,846 --> 00:20:35,549
Svi pretra�ite sobu.
-�ekaj, je l' to sada po�elo?
239
00:20:35,550 --> 00:20:36,883
Da!
240
00:20:36,884 --> 00:20:40,944
�to tra�imo? -Sve �to sli�i
na slagalicu ili �ifru.
241
00:20:40,970 --> 00:20:44,606
Brojevi su vrlo va�ni.
Mogu biti bilo �to i bilo gdje!
242
00:20:44,792 --> 00:20:46,325
Mo�da su ovdje ispod.
243
00:20:46,326 --> 00:20:48,691
�eli� da dr�im ovo ili..
244
00:20:48,996 --> 00:20:51,427
Da, samo ti dr�i tu kvaku.
245
00:20:52,701 --> 00:20:55,504
Sjajno. Ba� smije�no.
246
00:21:11,768 --> 00:21:14,625
"Znamo da ima� izbora."
247
00:21:25,198 --> 00:21:26,800
Hej, ljudi.
248
00:21:26,801 --> 00:21:31,637
Ljudi, sve je adresirano
na nekog dr. Wootan Yua.
249
00:21:31,638 --> 00:21:33,556
To mora da je trag, zar ne?
250
00:21:33,557 --> 00:21:37,094
Mo�da je to pri�a.
Mo�da je on zli znanstvenik,
251
00:21:37,095 --> 00:21:38,912
a mi moramo pobje�i
iz njegovog laboratorija,
252
00:21:38,954 --> 00:21:42,115
prije nego �to nas sve pretvori
u neku medicinsku grozotu.
253
00:21:42,116 --> 00:21:44,415
A njegov zli laboratorij
ima �ekaonicu?
254
00:21:44,417 --> 00:21:46,352
Da.
-Ne.
255
00:21:46,353 --> 00:21:50,223
Sranje. Ljudi, gledajte. Na�ao
sam kri�ni odvija�.
256
00:21:50,224 --> 00:21:52,257
To je sigurno ne�to, zar ne?
257
00:21:52,258 --> 00:21:56,766
Super. Tra�imo vijke?
-Ovo nije �eki�.
258
00:21:58,865 --> 00:22:01,800
Ovaj je kri�ni.
-Mislim da je.
259
00:22:01,802 --> 00:22:03,771
To je Fahrenheit 451.
260
00:22:06,607 --> 00:22:08,884
Dobro, ona ne�to zna.
261
00:22:13,648 --> 00:22:15,681
�to je to bilo?
-Ne znam.
262
00:22:15,683 --> 00:22:17,685
Ne�to se dogodilo?
263
00:22:25,526 --> 00:22:27,938
Ovo je stvarno
prili�no cool. -Da.
264
00:22:27,995 --> 00:22:31,543
Ima li netko losion za sun�anje?
-�to si to u�inila?
265
00:22:31,556 --> 00:22:33,767
Mislila sam da je knjiga
�ifra za broj�anik pe�nice.
266
00:22:33,768 --> 00:22:36,733
Isklju�i ga.
-Stvarno dobro grije.
267
00:22:36,735 --> 00:22:39,109
Da, toplo je.
Razbija koliko je vru�e.
268
00:22:39,142 --> 00:22:41,073
�to je ono, gigantski
grija� pe�nice?
269
00:22:41,074 --> 00:22:42,776
Isklju�i ga. -�ao mi je,
zaglavljeno je.
270
00:22:42,777 --> 00:22:46,173
Ne mogu ga pomaknuti.
-Ludilo koliko je vru�e.
271
00:22:46,646 --> 00:22:50,348
Mo�e� li isklju�iti?
-Sranje. U redu.
272
00:22:50,350 --> 00:22:53,118
Ne diraj vi�e ni�ta.
U redu?
273
00:22:53,120 --> 00:22:56,821
Igra�u, do�i. �to da radimo?
Kako da iza�emo odavde?
274
00:22:56,821 --> 00:22:58,791
Kada zaglavi�,
tra�i� neki nagovje�taj.
275
00:22:58,792 --> 00:23:02,192
Nagovje�taj? Mo�e i to?
Super, hajde.
276
00:23:02,195 --> 00:23:04,096
Da, ali zabavnije je
ako u�inimo sami.
277
00:23:04,097 --> 00:23:06,465
Bravo, igra�u.
-Radije bih da radimo sami.
278
00:23:06,467 --> 00:23:10,929
Bok, oprostite. Tra�imo
pomo�. -Da. Ima li koga?
279
00:23:11,370 --> 00:23:14,306
Molim vas, sjednite.
Netko �e ubrzo do�i.
280
00:23:14,307 --> 00:23:16,840
Da, ali zaista bismo voljeli
dobiti pomo�.
281
00:23:17,143 --> 00:23:19,805
Molim vas, sjednite.
Netko �e ubrzo do�i.
282
00:23:20,547 --> 00:23:22,615
To je rekla i posljednji put.
-Pa?
283
00:23:24,350 --> 00:23:27,885
Rekla je na potpuno isti na�in.
U istom ritmu, isti ton.
284
00:23:27,887 --> 00:23:30,922
Glumci koje unajmljuju
nisu ba� oskarovci.
285
00:23:30,924 --> 00:23:33,857
Halo? Ima li koga?
-Volim Judi Dench
286
00:23:36,529 --> 00:23:39,533
Snje�na kugla ne�e nam pomo�i.
287
00:23:46,538 --> 00:23:48,173
Hej...
288
00:23:48,174 --> 00:23:50,008
Ljudi, ovdje je neka brava.
289
00:23:50,009 --> 00:23:52,844
Da! Brave su izuzetno
va�ni dio Sobe za bijeg.
290
00:23:52,846 --> 00:23:56,182
Va�i. -Izgleda da nam
treba mali klju�
291
00:23:56,183 --> 00:23:57,983
da do�emo na
drugu stranu particije.
292
00:23:57,984 --> 00:23:59,943
Tamo je vjerojatno sljede�i trag.
293
00:23:59,986 --> 00:24:01,345
Ja vam tamo ne�u biti
od ni od kakve koristi,
294
00:24:01,357 --> 00:24:03,605
jer nikad ne mogu
na�i svoje klju�eve.
295
00:24:05,192 --> 00:24:07,726
Jako smije�no.
Za�to samo ne provalimo?
296
00:24:07,728 --> 00:24:09,718
Ovdje je aparat za ga�enje
po�ara. -Dobra ideja.
297
00:24:09,723 --> 00:24:12,657
Ne bi smjeli koristiti
silu. To je pravilo,
298
00:24:12,667 --> 00:24:14,865
koje sam vam zaboravio
napomenuti. Moja gre�ka.
299
00:24:14,867 --> 00:24:17,613
Dobar. -Super. Stvarno si
dobar u rasturanju stvari, a?
300
00:24:17,642 --> 00:24:19,299
Plastika.
301
00:24:23,109 --> 00:24:26,811
�to to bi? To je taj
isti zvuk, zar ne?
302
00:24:26,813 --> 00:24:28,815
�ovje�e, �to si to u�inio?
303
00:24:30,316 --> 00:24:32,318
Sranje.
304
00:24:33,619 --> 00:24:37,790
Sranje, izgleda da je pravo.
-Samo nas �ele zapla�iti
305
00:24:37,791 --> 00:24:39,675
kao dio jedinstvenog iskustva.
306
00:24:39,718 --> 00:24:41,560
Je l' oni to tebe pla�aju?
307
00:24:41,562 --> 00:24:43,162
Ne, samo se znam zabaviti.
308
00:24:43,163 --> 00:24:44,763
Toplotni udar je tebi zabava?!
309
00:24:44,764 --> 00:24:48,465
Postaje toplo. -Hej, nije tako
lo�e. Samo skini jaknu.
310
00:24:48,467 --> 00:24:50,469
Ima li jo� netko problem s ovim?
311
00:24:52,571 --> 00:24:55,072
Dru�tvo, mislim da sam na�la klju�.
312
00:24:55,074 --> 00:24:59,413
Stani. Slu�aj mala, idemo
popri�ati prije nego �to nas zapali�.
313
00:24:59,414 --> 00:25:03,542
�ekaj, ona ima klju�.
Idemo ga staviti u klju�aonicu.
314
00:25:03,983 --> 00:25:08,423
Dobro, moja gre�ka.
Idemo poku�ati. -Probaj.
315
00:25:17,297 --> 00:25:21,031
Molim vas, sjednite.
Netko �e ubrzo do�i.
316
00:25:21,033 --> 00:25:23,301
Ovo je jezivo k'o vrag.
317
00:25:34,146 --> 00:25:36,515
Dobro, ja �u se javiti.
Pomakni se.
318
00:25:40,386 --> 00:25:43,078
Halo?
-Dobrodo�li u Minos,
319
00:25:43,093 --> 00:25:45,888
svjetski poznat
dizajner Soba za bijeg.
320
00:25:45,890 --> 00:25:47,525
Da bi izvukli maksimum iz igre,
321
00:25:47,526 --> 00:25:50,028
preporu�ujemo da pratite
sva postavljena pravila.
322
00:25:50,963 --> 00:25:53,449
Hej! Halo?
323
00:25:53,463 --> 00:25:55,167
Tko je to bio? �to su rekli?
324
00:25:55,167 --> 00:25:56,500
Bio je to snimak.
325
00:25:56,501 --> 00:25:58,769
Ka�e da pratimo sva
postavljena pravila.
326
00:25:58,771 --> 00:26:00,773
Kakva postavljena pravila?
327
00:26:02,008 --> 00:26:05,542
Sranje. -Ne!
-Jesam li ja to u�inio?
328
00:26:05,544 --> 00:26:08,589
Ne, ne! Ovo je pravi pakao!
329
00:26:11,076 --> 00:26:13,465
Stani, molim te. Ja sam zavr�ila.
330
00:26:13,469 --> 00:26:15,219
Vr�i� pritisak na nas ostale.
331
00:26:15,221 --> 00:26:17,554
Uzmi malo vode i
skini prokletu jaknu.
332
00:26:17,556 --> 00:26:19,391
Moramo na�i izlaz
iz ove igra�ke pe�nice.
333
00:26:19,392 --> 00:26:21,780
Gledaj u mene, Amanda.
-Sranje.
334
00:26:24,063 --> 00:26:27,030
Je li to ventilatori
pu�u topli zrak?
335
00:26:27,033 --> 00:26:28,600
Donijet �emo ti vode.
336
00:26:28,601 --> 00:26:29,901
Po�i sa mnom da donesem vodu.
337
00:26:29,902 --> 00:26:32,338
Dobro sam.
-Postaje sve toplije,
338
00:26:32,339 --> 00:26:34,172
ali ne�e nam se ni�ta dogoditi.
339
00:26:34,172 --> 00:26:36,774
Pe�nice imaju ventilatore.
-Da i �to onda?
340
00:26:36,776 --> 00:26:38,109
Moramo prona�i
postavljena pravila.
341
00:26:38,110 --> 00:26:39,577
Nije me briga za
postavljena pravila.
342
00:26:39,578 --> 00:26:41,347
Mo�da je sve�ije kod prozora.
343
00:26:41,347 --> 00:26:43,350
Ja sav gorim.
344
00:26:45,217 --> 00:26:47,163
Kako da iza�emo odavde?
345
00:26:48,921 --> 00:26:51,355
Ne�e� ni�ta rije�iti
sjedenjem na dupetu.
346
00:26:51,356 --> 00:26:54,126
Ne sjedim na dupetu,
stojim na rukama i koljenima.
347
00:26:56,828 --> 00:26:59,730
�to to vas troje radite?
Tra�ite ne�to, hajde.
348
00:26:59,732 --> 00:27:02,198
Previ�e je vru�e.
�to �eli� da u�inim?
349
00:27:02,200 --> 00:27:03,701
Hajde dame,
dosta vi�e s tom vodom.
350
00:27:03,703 --> 00:27:05,536
Do�ite i pomozite nam tra�iti.
351
00:27:05,537 --> 00:27:07,272
Samo da sku�im �to zna�i trag.
352
00:27:07,273 --> 00:27:09,074
Stani malo, �to je ovo?
353
00:27:09,075 --> 00:27:11,042
Nema �anse da je ovo dio igre.
354
00:27:11,043 --> 00:27:12,876
Imamo sve tragove, a?
355
00:27:14,280 --> 00:27:15,947
Hajde, ljudi, ovdje postaje vru�e.
356
00:27:15,948 --> 00:27:17,715
Moramo prona�i ne�to
da provalimo kroz vrata.
357
00:27:17,717 --> 00:27:19,951
Ne smijemo koristiti silu.
358
00:27:19,952 --> 00:27:21,954
Hajde!
359
00:27:22,454 --> 00:27:24,819
Kada se ovo zavr�ava?
Kako da iza�emo?
360
00:27:24,822 --> 00:27:27,757
Postaje sve toplije.
Skuhat �emo se �ivi!
361
00:27:27,759 --> 00:27:31,325
Ljudi, opu�teno.
-Ovo je bolesno. Tko to radi?
362
00:27:31,326 --> 00:27:33,331
DR. WOOTAN KA�E, U SVAKOM
TRENUTKU KORISTITE PODMETA�E
363
00:27:33,332 --> 00:27:36,599
Hajde, Ben. -�to �eli�
da u�inim? Ne vidim ni�ta.
364
00:27:36,601 --> 00:27:38,968
Moramo se usredoto�iti
i tra�iti tragove.
365
00:27:38,970 --> 00:27:40,972
Ovdje ima 150 stupnjeva.
366
00:27:41,773 --> 00:27:45,843
Hej! Zoey, ona slika!
Bo�e, to je izlaz!
367
00:27:45,844 --> 00:27:47,611
Hot-dog. Vidi ti to.
368
00:27:47,612 --> 00:27:50,649
Zoey, ponovi to. �to god
si u�inila, ponovi.
369
00:27:54,420 --> 00:27:57,455
Ljudi, ovdje je cijev.
Mo�da je izlaz.
370
00:27:57,457 --> 00:28:01,058
Ima ovdje vi�e podmeta�a.
-Pritiskajte podmeta�e.
371
00:28:01,059 --> 00:28:02,793
Svi pritiskajte u isto vrijeme.
372
00:28:02,794 --> 00:28:05,292
Bo�e, �ak je i stol vru�.
373
00:28:11,269 --> 00:28:13,303
Je li to to? Jesmo li
pobijedili igru? -Da.
374
00:28:13,304 --> 00:28:15,138
Idem ja prvi. -Dobro,
pobijedili smo igru.
375
00:28:15,140 --> 00:28:18,652
�ekaj, ne�e� nas ostaviti
s kurcem u rukama.
376
00:28:18,656 --> 00:28:21,108
Bi li netko vi�e volio
i�i umjesto mene?
377
00:28:21,847 --> 00:28:24,249
Tako sam i mislio.
-Stvarno?
378
00:28:32,857 --> 00:28:34,858
Gdje to vodi?
379
00:28:36,128 --> 00:28:39,297
Koliko je duboko?
-Ide prili�no daleko.
380
00:28:42,300 --> 00:28:43,833
Zaboga.
381
00:28:43,834 --> 00:28:45,837
�to pe�e.
382
00:28:47,871 --> 00:28:49,706
Ovdje nije ni�ta hladnije.
383
00:28:49,707 --> 00:28:51,807
Bo�e, kako sam uzbu�en
zbog sljede�e sobe.
384
00:28:51,809 --> 00:28:53,378
Sljede�a soba?!
-Jason!
385
00:28:53,379 --> 00:28:57,481
Mislim da sam na�ao put!
Blokira ga re�etka.
386
00:28:57,483 --> 00:29:00,350
Mike, donesi onaj odvija�.
-Da, u d�epu mi je!
387
00:29:00,352 --> 00:29:02,286
Neka mi ga netko izvadi iz
d�epa. Do�i, Amanda.
388
00:29:02,287 --> 00:29:03,853
Ho�e li netko uzeti odvija�?
389
00:29:03,854 --> 00:29:06,894
Ja �u. Idi. -Sigurno?
-Da, idi.
390
00:29:07,024 --> 00:29:09,392
Samo idi.
-Uspjet �e�, Mike.
391
00:29:09,394 --> 00:29:13,093
Kreni �ovje�e,
ne�e biti hladnije. Po�uri.
392
00:29:14,263 --> 00:29:16,699
Mike gdje si?
-Sti�em.
393
00:29:24,071 --> 00:29:27,142
Samo misli o ovome kao da je
interaktivno ve�ernje kazali�te.
394
00:29:27,144 --> 00:29:28,778
Uop�e mi ne poma�e�, �ovje�e.
395
00:29:28,779 --> 00:29:32,315
Da, dobro. Samo �inim da
bude jo� gore. Kriv sam.
396
00:29:32,317 --> 00:29:35,017
Dolazi� li danas ili ne?
397
00:29:38,153 --> 00:29:41,192
�uvaj se tamo dolje.
-�uvaj se ti tamo gore.
398
00:29:41,356 --> 00:29:43,358
Hajde. Hajde, hajde.
399
00:29:46,495 --> 00:29:48,596
Hej, uspio sam! Ljudi, do�ite!
400
00:29:50,499 --> 00:29:53,833
�eli� i�i?
Amanda, trebala bi i�i.
401
00:29:54,135 --> 00:29:55,770
U redu, evo uzmi ovaj.
402
00:29:55,770 --> 00:29:58,472
U redu, on mo�e
uzeti onaj, ja �u ovaj.
403
00:29:59,974 --> 00:30:02,090
Hajde, mo�e� ti to.
404
00:30:10,018 --> 00:30:12,350
Imam utisak kao da
izbjegavamo neizbje�an kraj.
405
00:30:12,352 --> 00:30:14,043
Ponestaju nam ruke.
406
00:30:17,158 --> 00:30:20,159
Imam ideju. Do�i ovdje
i stavi tu svoju nogu.
407
00:30:25,199 --> 00:30:27,371
Ovo je najgora igra Twistera ikada!
408
00:30:32,941 --> 00:30:35,244
Mo�e li to malo br�e?
409
00:30:38,580 --> 00:30:40,514
Nije uspjelo.
-Sranje.
410
00:30:40,524 --> 00:30:42,416
Mo�da mora biti puna.
411
00:30:42,417 --> 00:30:44,586
Mislim da �u se onesvijestiti.
412
00:30:46,589 --> 00:30:49,054
Hajde, hajde! Hajde!
413
00:30:50,057 --> 00:30:52,260
Mo�e� pomaknuti nogu.
414
00:30:55,631 --> 00:30:57,633
Radi!
-To!
415
00:31:19,554 --> 00:31:21,221
Amanda?
416
00:31:21,222 --> 00:31:23,956
Za�to joj ne pomogne�?
Mi �emo napuniti �a�e.
417
00:31:23,967 --> 00:31:26,794
Ne izigravaj kavalira, stari.
Nitko ovdje ne �eli seks s tobom.
418
00:31:26,795 --> 00:31:29,617
Kreni!
-Zaista, vrlo lijepo, Ben.
419
00:31:30,398 --> 00:31:33,381
Sranje.
-Hajde!
420
00:31:38,773 --> 00:31:40,941
�isto je. -Idemo, idemo!
Hajde!
421
00:31:42,644 --> 00:31:44,444
Hajde, kujin sine.
422
00:31:44,446 --> 00:31:45,724
Hajde, hajde!
423
00:31:45,781 --> 00:31:48,813
Amanda? Amanda, ovdje sam.
424
00:31:48,816 --> 00:31:50,818
Dobro.
425
00:31:53,188 --> 00:31:55,821
�to je bilo? Mo�e� disati,
nisi zaglavila.
426
00:31:55,823 --> 00:31:58,591
Di�i sa mnom. Jedan, dva...
427
00:32:00,460 --> 00:32:02,395
Jo� dvije.
428
00:32:02,396 --> 00:32:05,202
Ovo nije stvarno,
nisi zaglavila. Dobro si.
429
00:32:05,221 --> 00:32:09,606
Tu sam, dr�im te za ruku.
Kunem se da sam tu, dobro si.
430
00:32:11,406 --> 00:32:13,838
Treba nam jo� jedna,
Samo jo� jedna.
431
00:32:13,841 --> 00:32:17,109
Sranje, nestalo nam je vode.
-�to sad da radimo?
432
00:32:17,110 --> 00:32:19,195
Otkud ja znam?
Ti si ovdje stru�njak!
433
00:32:19,238 --> 00:32:21,280
Jo� malo, pa smo stigli.
Obe�ajem!
434
00:32:21,281 --> 00:32:22,869
Za sve si ti kriv!
-Molim?!
435
00:32:22,880 --> 00:32:25,351
Ti si kriv �to je Amanda
popila svu na�u pomo�!
436
00:32:25,352 --> 00:32:27,320
Jason je tu.
437
00:32:27,321 --> 00:32:30,005
Otkud sam znao da je
aparat za vodu bio...
438
00:32:31,024 --> 00:32:32,226
O, ne.
439
00:32:36,231 --> 00:32:39,035
Ovo nije dobro.
-Koji kurac!
440
00:32:43,671 --> 00:32:45,673
Moja pljoska!
441
00:32:46,207 --> 00:32:48,120
Svo vrijeme si je imao?
442
00:32:52,011 --> 00:32:54,014
Bo�e.
443
00:32:54,982 --> 00:32:58,050
Hajde! To, to!
444
00:32:58,052 --> 00:32:59,919
�eli� izgoriti? Idemo!
445
00:33:19,039 --> 00:33:21,131
�to dovraga?
446
00:33:21,409 --> 00:33:25,042
Zaboga.
-Veoma impresivno.
447
00:33:25,043 --> 00:33:28,355
Impresivno?! �to nije u redu
s tobom? Ono je bilo stvarno.
448
00:33:28,381 --> 00:33:31,215
Samo se zezaju sa nama.
-�ali� se, �ovje�e?
449
00:33:31,217 --> 00:33:33,420
Eksplodiralo je ba� u
trenutku kada smo iza�li.
450
00:33:34,254 --> 00:33:36,287
Sigurno sam ga ja pokrenuo.
451
00:33:36,290 --> 00:33:38,257
Vo�a igre �eli da mislimo
da smo se jedva izvukli.
452
00:33:38,258 --> 00:33:40,294
Sigurno nisam jedina.
-To je deset tisu�ica,
453
00:33:40,326 --> 00:33:44,904
a ja ne gubim.
-Pa, zavr�ila sam.
454
00:33:45,064 --> 00:33:48,468
Zavr�ila sam, �elim van.
Odmah me pustite odavde!
455
00:33:48,469 --> 00:33:51,538
Misli� da nas sad gledaju?
-Ma daj.
456
00:33:51,549 --> 00:33:54,206
''Sai-San lock and co''.
457
00:33:54,574 --> 00:33:56,042
Trebat �e nam jo� jedan klju�.
458
00:33:56,043 --> 00:33:58,546
Daj mi tvoj mobitel. Zvat �u murju.
-Razmisli barem malo.
459
00:33:58,552 --> 00:34:02,315
�to se zapravo doga�alo do
sada? Ni�ta. �to �e� im re�i?
460
00:34:02,316 --> 00:34:05,352
Da su nas zaklju�ali u ogromnoj
pe�nici i poku�ali nas skuhati.
461
00:34:05,403 --> 00:34:07,895
Je li otvoren plamen
�esta pojava u ovome?
462
00:34:07,898 --> 00:34:10,334
Ne ba�.
-Daj mi prokleti mobitel.
463
00:34:11,793 --> 00:34:14,652
Ti ima� mobitel. Otkud to?
-Pro�vercao sam ga.
464
00:34:16,730 --> 00:34:19,063
Nema signala.
-Tipi�no.
465
00:34:20,066 --> 00:34:23,302
Da, nalazimo se u ogromnoj,
betonskoj zgradi.
466
00:34:23,304 --> 00:34:26,270
Ljudi, rije�it �emo ovo.
Gledajte ovo mjesto.
467
00:34:26,372 --> 00:34:28,940
Ovdje fali samo topla �okolada.
468
00:34:28,942 --> 00:34:31,141
�to misli� koliko �e ovo
jo� trajati?
469
00:34:31,143 --> 00:34:33,913
Ne znam, igrao sam
jednom s pet soba.
470
00:34:33,948 --> 00:34:35,336
Pet?
471
00:34:35,883 --> 00:34:37,551
Pet soba? Va�i.
472
00:34:38,518 --> 00:34:42,021
Zna�i, da ovo trebamo
ponoviti jo� �etiri puta.
473
00:34:43,625 --> 00:34:45,358
Zezam se. Hajde ljudi,
mo�emo mi ovo.
474
00:34:45,359 --> 00:34:46,992
Ono je do sad bila
najte�a soba.
475
00:34:46,992 --> 00:34:48,696
Ispucali su se na
po�etku, zar ne Danny?
476
00:34:48,697 --> 00:34:52,030
Da. Mislim, sigurno si ne mogu
priu�titi da zapale sve sobe.
477
00:34:52,031 --> 00:34:55,167
Tako je. Vidi to. Ovo mjesto
je prokleta barutana.
478
00:34:55,770 --> 00:34:59,782
Hej ljudi, druga brava.
479
00:34:59,974 --> 00:35:02,007
Izgleda da nam treba rije�
od sedam slova.
480
00:35:03,543 --> 00:35:06,778
Ra�irimo se da vidimo
�to se mo�e na�i.
481
00:35:18,825 --> 00:35:21,057
U�i �e� u povijest?
482
00:35:21,093 --> 00:35:23,703
A ovo, �to to mo�e zna�iti?
"U�i �e� u povijest".
483
00:35:24,866 --> 00:35:27,427
U�i �e� u povijest...
484
00:35:27,434 --> 00:35:29,601
Mo�da ime predsjednika?
Mo�da njegovo prezime.
485
00:35:29,603 --> 00:35:31,669
Koji predsjednik ima
prezime od sedam slova?
486
00:35:31,672 --> 00:35:34,939
Madison, Jackson, Lincoln,
Johnson, Harding.
487
00:35:34,941 --> 00:35:37,610
Uspori malo, Ki�ni �ovje�e.
-To je uvreda.
488
00:35:37,612 --> 00:35:40,030
Koji je bio prvi?
-Madison.
489
00:35:49,322 --> 00:35:52,511
Ne, nije taj. Koji je bio drugi?
490
00:35:52,893 --> 00:35:54,707
Johnson.
-Dobro, Johnson.
491
00:35:57,931 --> 00:36:00,239
Nije. Koji jo�?
Da, Jackson!
492
00:36:02,612 --> 00:36:04,945
Koji je sljede�i?
-Probaj Lincoln. -Lincoln?
493
00:36:06,342 --> 00:36:08,549
Ovdje su neka slova,
ali ima ih devet.
494
00:36:10,143 --> 00:36:12,145
Ne, nije ni to.
495
00:36:16,983 --> 00:36:19,918
"Kako su ga samo irvasi voljeli"
496
00:36:19,920 --> 00:36:23,555
"Kad su radosno vikali"
497
00:36:23,557 --> 00:36:27,089
"Irvas Rudolph crvenog nosa"
498
00:36:27,091 --> 00:36:32,109
"U�i �e� u povijest!"
499
00:36:37,537 --> 00:36:40,805
Tornado, Plesa�ica, Furija, �ustra
500
00:36:40,807 --> 00:36:43,577
Kometa, Kupidon, Grom, Munja.
501
00:36:45,579 --> 00:36:48,714
"U�i �e� u povijest".
-O �emu on to?
502
00:36:48,716 --> 00:36:50,881
To je Rudolph.
-Je l' re�e Rudolph?
503
00:36:50,883 --> 00:36:54,019
Da, probaj Rudolph.
-Da vidimo.
504
00:36:57,957 --> 00:36:59,157
Pogodak!
505
00:36:59,158 --> 00:37:01,425
Vidi ti to, poma�e.
506
00:37:03,328 --> 00:37:05,805
Vidi�? Od sad �e sve biti u redu.
507
00:37:05,855 --> 00:37:07,801
Nema vi�e stra�nih sranja.
508
00:37:21,381 --> 00:37:23,383
Hej...
509
00:37:23,916 --> 00:37:25,919
Dobro si?
510
00:37:26,985 --> 00:37:28,987
Da, dobro sam.
511
00:37:32,092 --> 00:37:35,345
Vidi ovo, iz toplog u hladno.
Tako se �ovjek razboli!
512
00:37:51,143 --> 00:37:54,212
Jedno glupo pitanje,
jesmo li mi vani?
513
00:37:56,281 --> 00:37:58,454
Ili ja to tripujem da
je ledeno hladno?
514
00:37:59,839 --> 00:38:02,354
Ne znam �ovje�e,
mjesto je stvarno hladno.
515
00:38:06,025 --> 00:38:09,088
Jedan ispod nule i pada.
516
00:38:09,696 --> 00:38:11,778
Veoma zabavna igra, a?
517
00:38:13,733 --> 00:38:15,433
Cijelo ovo mjesto je sranje.
518
00:38:15,434 --> 00:38:18,036
�to prije sku�imo �to je,
prije bri�emo s ovog mjesta.
519
00:38:18,037 --> 00:38:21,638
Prelijepo je. �ovje�e, mogao
bih ovdje malo biti.
520
00:38:22,041 --> 00:38:24,043
Ovo je kao klizanje.
521
00:38:25,978 --> 00:38:28,645
Ide� na otvoreno, Danny!
-Oprezno!
522
00:38:29,882 --> 00:38:31,982
Samo nastavi, �ovje�e.
Idi, ispitaj!
523
00:38:31,984 --> 00:38:35,221
Da, gdje ti to ide�?
-Pusti ga da vidi.
524
00:38:43,495 --> 00:38:45,967
Ljudi! -Da se nitko
nije makao!
525
00:38:46,065 --> 00:38:49,197
Dajte ljudi, opu�teno.
U redu je. Gledajte.
526
00:38:49,392 --> 00:38:50,535
Hej, ne radi to.
527
00:38:50,536 --> 00:38:53,204
Isti zvu�ni efekt. Led ne puca.
528
00:38:53,205 --> 00:38:56,034
Gledaju nas da se uvjere da
nam se ni�ta lo�e ne dogodi.
529
00:38:56,036 --> 00:38:59,056
Zamisli da ih tu�e, ako se
nekom ne�to dogodi.
530
00:38:59,880 --> 00:39:03,449
Nau�ite se zabavljati
u �ivotu. Zaboga!
531
00:39:05,618 --> 00:39:07,620
Onaj tko je ovo radio
umjetnik je.
532
00:39:09,253 --> 00:39:11,255
�to je to?
533
00:39:11,892 --> 00:39:14,959
Danny, vrati se.
-Ovamo, po�uri, Danny.
534
00:39:14,961 --> 00:39:16,193
Sranje.
535
00:39:16,194 --> 00:39:18,196
Ledeni zrak izlazi
kroz tu ventilaciju.
536
00:39:18,197 --> 00:39:20,621
Hajde, Danny!
-Vrati se ovamo!
537
00:39:20,767 --> 00:39:22,726
Dobro. Dolazim, dolazim.
538
00:39:22,769 --> 00:39:25,369
Sranje, kako je hladno.
-Skupimo se da se grijemo tijelima.
539
00:39:25,371 --> 00:39:28,037
Zrak je leden.
-Stani blizu.
540
00:39:28,039 --> 00:39:30,740
Ovo je zakon.
-Za�to ovo rade?
541
00:39:30,742 --> 00:39:33,578
Hajde, skupite se bli�e.
-Bo�e, kako je hladno.
542
00:39:37,449 --> 00:39:39,885
Trebamo potra�iti neki trag.
543
00:39:47,660 --> 00:39:49,127
Halo?
544
00:39:52,597 --> 00:39:54,282
Otvaraj!
545
00:40:05,477 --> 00:40:07,646
�eli� pogledati?
-Da.
546
00:40:11,483 --> 00:40:13,485
"Pravi sjever je la�".
547
00:40:24,495 --> 00:40:26,498
�to to gleda�?
548
00:40:32,270 --> 00:40:33,872
Dobar de�ko.
549
00:40:36,341 --> 00:40:38,676
Prona�ao sam vrata.
Treba nam mali klju�.
550
00:40:42,513 --> 00:40:46,482
Odakle je to stiglo?
-Jedan kaput na �est ljudi?
551
00:40:47,485 --> 00:40:49,551
Zna� �to poku�avaju
u�initi, zar ne?
552
00:40:49,654 --> 00:40:53,490
�ele da se borimo za
ograni�ene resurse. Bo�e!
553
00:40:54,693 --> 00:40:59,395
Hej, govnari.
Ovaj put vam ne�e uspjeti.
554
00:40:59,964 --> 00:41:04,169
Podijelit �emo.
Zoey, ti �e� prva.
555
00:41:05,035 --> 00:41:07,037
Hvala.
556
00:41:18,850 --> 00:41:20,853
Sranje, kako je hladno.
-Ben!
557
00:41:27,392 --> 00:41:30,080
Sranje, hladno je.
558
00:41:30,228 --> 00:41:32,728
La�ni alarm, ljudi.
559
00:41:33,231 --> 00:41:35,431
Ogromna rupa za pecanje.
Kako ti je to promaklo?
560
00:41:35,432 --> 00:41:38,792
�to trebamo napraviti s njom?
-Mo�da je trag na dnu.
561
00:41:38,804 --> 00:41:41,599
Stvarno? �to ne ode� provjeriti?
562
00:41:42,388 --> 00:41:44,892
Kao da igram najzabavniju
igru na svijetu
563
00:41:44,893 --> 00:41:48,496
s najzlobnijim ljudima ikada.
-Ne osje�am prokletu nogu.
564
00:41:49,180 --> 00:41:51,882
Hej, ljudi.
-Mike?
565
00:41:53,584 --> 00:41:57,959
Vidite, �to imam.
Mislim, imam ne�to.
566
00:41:58,456 --> 00:42:01,709
Upravo sam se popeo na
drvo i to prvi put u �ivotu.
567
00:42:01,959 --> 00:42:03,460
Danny, reci mi da je
ovo ne�to korisno.
568
00:42:03,461 --> 00:42:05,311
Svakako, to je trag.
569
00:42:05,863 --> 00:42:08,611
Kona�no sam dobar u ne�emu.
570
00:42:09,133 --> 00:42:12,535
Mo�e� li stojati
iznad rupe i dr�ati �tap?
571
00:42:12,537 --> 00:42:16,330
Hvala Bogu da si tu.
-Shva�am da ti je sada hladno,
572
00:42:16,608 --> 00:42:19,616
ali ako mi opet bude�
rekao ne�to nezahvalno,
573
00:42:19,628 --> 00:42:21,974
dat �u ti jednu roditeljsku
koju si odavno zaslu�io.
574
00:42:22,155 --> 00:42:23,915
Pa, stvarno?
-Ovo je nevjerojatno.
575
00:42:23,916 --> 00:42:27,129
Sa zadovoljstvom.
-�to sad trebamo napraviti?
576
00:42:27,139 --> 00:42:29,686
Samo da tu stojimo i
�ekamo na neki trag?
577
00:42:29,687 --> 00:42:33,792
Vjerojatno je jako duboko.
-Evo me, idem odmah dolje.
578
00:42:34,192 --> 00:42:36,194
Ne mogu ni vidjeti.
579
00:42:37,963 --> 00:42:40,485
Ovo je gubljenje vremena.
-Misli�? -Da.
580
00:42:40,866 --> 00:42:44,005
Prokleto je hladno.
-Mislim da je ovo zajebavanje.
581
00:42:44,036 --> 00:42:45,936
Sve ovo je gubljenje vremena.
582
00:42:45,937 --> 00:42:47,771
Ja sam se penjao
na vrh onog drveta.
583
00:42:47,772 --> 00:42:49,774
Prona�ao sam gore
ribi�ki �tap.
584
00:42:51,276 --> 00:42:53,278
Pravi sjever.
585
00:42:55,112 --> 00:42:56,614
�to?
586
00:42:59,817 --> 00:43:02,986
�to mi poku�ava� re�i?
587
00:43:03,188 --> 00:43:05,224
Pravi sjever je la�.
588
00:43:09,672 --> 00:43:12,362
Sigurno nas gledaju,
valjaju se od smijeha,
589
00:43:12,364 --> 00:43:14,863
dok mi stojimo tu
kao neke budale.
590
00:43:14,866 --> 00:43:17,099
Vjerojatno samo trebamo
�ekati. -Ma, zajebi to.
591
00:43:17,101 --> 00:43:20,561
Daj mi to, Mike. Daj mi �tap!
-Daj ohladi, �ovje�e.
592
00:43:20,573 --> 00:43:22,691
Ti i ne zna� �to radi�.
Nisi ni otpustio najlon.
593
00:43:22,789 --> 00:43:26,121
Nemoj da ti pobjegne.
-Mora do�i do dna.
594
00:43:34,753 --> 00:43:36,755
Jebote, ovo je ba� duboko.
595
00:43:37,922 --> 00:43:41,566
Jebe� ovo, evo ti.
-Vrati mi ga.
596
00:43:42,525 --> 00:43:46,887
Oprosti. Mrzim hladno�u
i poludim od toga.
597
00:43:47,297 --> 00:43:49,199
Svaku zimu moram
provesti na Havajima.
598
00:43:49,200 --> 00:43:52,144
I ja. Kada nisam na
jugu Francuske.
599
00:43:54,771 --> 00:43:59,139
Gdje je Zoey s onom jaknom?
Treba mi ta jakna.
600
00:44:11,655 --> 00:44:13,287
Da.
601
00:44:16,761 --> 00:44:19,095
Mo�e� li bez pu�enja
u mojoj blizini?
602
00:44:27,338 --> 00:44:31,427
Povuci u�e. Na�la
sam ne�to. -�to?
603
00:44:31,435 --> 00:44:33,737
Ljudi, na�la sam ne�to.
604
00:44:33,844 --> 00:44:37,579
�to si to na�la? -Jo� jedan
trag? Impresivno, Zoey.
605
00:44:37,582 --> 00:44:39,456
�to je to?
606
00:44:39,983 --> 00:44:42,554
Magnet, naravno.
-Dobro, dobro.
607
00:44:45,055 --> 00:44:48,028
Probaj sad.
-Povuci se.
608
00:44:49,427 --> 00:44:50,992
Ide.
609
00:44:51,595 --> 00:44:57,013
Zoey, daj nekom jaknu.
-Da, oprosti.
610
00:44:59,035 --> 00:45:02,873
Sranje, do�ao sam do dna.
Zaka�io sam.
611
00:45:02,873 --> 00:45:05,183
Imam ne�to.
612
00:45:05,577 --> 00:45:06,942
Da, definitivno sam se zaka�io.
613
00:45:09,879 --> 00:45:12,548
Lijepo. -Bo�e,
kako je te�ko.
614
00:45:13,000 --> 00:45:15,818
Imam ga.
-Jesi ga?
615
00:45:15,819 --> 00:45:17,707
To je neki klju�.
616
00:45:17,788 --> 00:45:21,796
Uspio si.
-To je klju� od onih vrata.
617
00:45:23,827 --> 00:45:26,929
Tko smi�lja ova sranja?
-Jedan, dva, tri.
618
00:45:27,565 --> 00:45:30,320
Jedan, dva, tri.
619
00:45:31,200 --> 00:45:33,202
Sranje, �vrsto je.
620
00:45:37,441 --> 00:45:41,412
Ben, treba nam tvoj
upalja�. -Dobra ideja.
621
00:45:42,045 --> 00:45:44,179
�to dobivam zauzvrat?
622
00:45:44,582 --> 00:45:47,583
Ne prihva�am CD-ove
od One Direction.
623
00:45:49,887 --> 00:45:53,155
Hajde, daj ga, �ovje�e.
-Ho�ete upalja�?
624
00:45:54,258 --> 00:45:57,395
Evo vam ga. Uzmite ga.
625
00:46:01,097 --> 00:46:04,421
Dobro, ja �u i�i.
-Hvala, Danny.
626
00:46:04,701 --> 00:46:08,466
Ne znam. -�ovje�e,
stavili su ga u sam centar.
627
00:46:08,604 --> 00:46:11,336
Ina�e, nema na �emu.
628
00:46:14,278 --> 00:46:16,280
Ba� ti hvala.
629
00:46:23,887 --> 00:46:25,540
Danny?
630
00:46:27,525 --> 00:46:30,562
�to je to bilo? �to se dogodilo?
Gdje je Danny?
631
00:46:31,593 --> 00:46:33,748
Reci ne�to, gdje je on?
-Propao je kroz led.
632
00:46:33,880 --> 00:46:36,063
Kako to misli�, propao je?!
633
00:46:36,065 --> 00:46:39,931
Pod ledom je!
-Danny!
634
00:46:39,936 --> 00:46:43,592
Idem po njega!
-Ne, ispod je struja.
635
00:46:43,603 --> 00:46:46,024
�ak i da ga na�e�, ne�e� se
uspjeti vratiti do rupe.
636
00:46:49,880 --> 00:46:51,882
Danny, gdje si?
637
00:46:52,783 --> 00:46:54,819
Odvukla ga je tamo ispod.
638
00:46:59,657 --> 00:47:01,290
Gdje si?
639
00:47:01,291 --> 00:47:03,393
Danny! Gdje je?
-Vidite li ga?
640
00:47:05,195 --> 00:47:07,197
Ne vidim ga!
641
00:47:08,164 --> 00:47:10,633
Ti�e!
642
00:47:15,672 --> 00:47:18,566
Bo�e.
-Gdje je on?
643
00:47:30,520 --> 00:47:32,522
�to se dogodilo?
644
00:47:43,434 --> 00:47:45,435
Bila si u pravu.
645
00:47:46,935 --> 00:47:49,138
Ovo je stvarno.
646
00:47:55,378 --> 00:47:57,850
Kako se to dogodilo?
647
00:48:01,183 --> 00:48:03,417
Kako se to dogodilo?
-�to?
648
00:48:03,419 --> 00:48:06,320
Kako je Danny propao?
Ti si to jedini vidio.
649
00:48:06,423 --> 00:48:10,791
Stajao je tamo, onda je
eksplodiralo i pao je.
650
00:48:10,794 --> 00:48:14,295
Ti si mu bacio upalja�,
a tebi ni�ta ne fali?
651
00:48:14,297 --> 00:48:16,631
Bacio sam ga preko leda.
Samo sam se zajebavao.
652
00:48:16,633 --> 00:48:19,268
I to to�no na mjesto
gdje je propao led.
653
00:48:19,269 --> 00:48:20,735
Misli� da sam to ja u�inio?
654
00:48:20,736 --> 00:48:23,099
To si ti rekao, ne ja.
655
00:48:24,072 --> 00:48:26,274
Danny je stalno
spominjao vo�u igre.
656
00:48:26,529 --> 00:48:29,053
Da, mo�da je on tu.
657
00:48:29,065 --> 00:48:32,580
Vo�a igre?
Ja radim u trgovini.
658
00:48:32,782 --> 00:48:36,016
Jason je sav u stilu
Ameri�ki psiho.
659
00:48:36,017 --> 00:48:38,787
Mike, ti si ljigavac na
stajali�tu za kamione.
660
00:48:38,789 --> 00:48:42,509
Zoey, �ao mi je, ali tebe su
izgleda roditelji dr�ali u podrumu
661
00:48:42,529 --> 00:48:44,459
dok ne zavr�i� sav doma�i.
662
00:48:44,461 --> 00:48:47,563
A ona? �to s njom?
Odakle joj svi ti o�iljci?
663
00:48:47,614 --> 00:48:50,998
Slu�ila sam u Iraku, seronjo.
-Imala si vojnog iskustva?
664
00:48:50,999 --> 00:48:52,759
Ti si sad kao...
665
00:48:54,726 --> 00:48:56,836
Xena psihopata.
666
00:48:56,971 --> 00:49:00,474
Samo ka�em, ja sam
ovdje najmanje sumnjiv.
667
00:49:00,477 --> 00:49:04,444
Zna� �to? Za�epi!
Ni�ta od ovoga nije bitno.
668
00:49:04,947 --> 00:49:06,816
Tko god nam je ovo radio
pustit �e nas da se smrznemo
669
00:49:06,817 --> 00:49:09,120
ako ne izvadimo klju�
iz onog leda!
670
00:49:10,352 --> 00:49:13,119
Po�to Benovog upalja�a
vi�e nema,
671
00:49:13,121 --> 00:49:15,488
trebamo ga okru�iti
sa �to vi�e tjelesne toplote.
672
00:49:15,850 --> 00:49:17,993
Upalja�a nema?
673
00:49:19,061 --> 00:49:21,147
Danny je mrtav!
674
00:49:21,530 --> 00:49:24,587
Zna� li �to se dogodi
kad ima� hipotermiju?
675
00:49:27,035 --> 00:49:29,697
Bude� dezorijentiran i zbunjen.
676
00:49:29,771 --> 00:49:32,999
Ne zanima me koliko si pametna
i koliko si knjiga pro�itala,
677
00:49:33,004 --> 00:49:34,441
ne�e� se sje�ati
kako si stigla ovdje,
678
00:49:34,451 --> 00:49:36,077
a kamoli kako da iza�e�.
679
00:49:36,078 --> 00:49:39,582
Sada do�ite svi ovamo
i stavite ruke na led.
680
00:49:49,859 --> 00:49:51,868
Znam da je hladno, ali led se topi.
681
00:49:51,884 --> 00:49:53,889
Samo dr�ite ruke na njemu.
682
00:49:53,891 --> 00:49:55,964
Jakna.
683
00:50:04,038 --> 00:50:06,841
Daj mi da je malo uzmem.
Hladno je.
684
00:50:06,843 --> 00:50:10,945
Evo ti. Zaboga.
685
00:50:24,259 --> 00:50:26,191
Kako ti ide, Mike?
686
00:50:26,837 --> 00:50:28,764
Ma zna�.
-Treba ti pauza?
687
00:50:28,765 --> 00:50:33,013
Ne, mogu ja to.
Dobro sam. Hvala ti.
688
00:50:33,803 --> 00:50:38,479
Samo ne mogu razumijeti.
Tko bi ovo radio?
689
00:50:40,828 --> 00:50:43,280
Neko tko je mislio
o svakom detalju.
690
00:51:05,702 --> 00:51:07,402
Mike?
-Hej, Mike.
691
00:51:07,403 --> 00:51:10,860
Nasloni se na drvo.
-Dobro sam. -Mi smo tu.
692
00:51:16,746 --> 00:51:19,465
Jason? -Gdje ode?
-Kod njega je klju�. Idemo.
693
00:51:19,549 --> 00:51:21,345
Di�i se.
-Dobro.
694
00:51:23,250 --> 00:51:26,821
Gdje je to uop�e?
-Jason.
695
00:51:26,823 --> 00:51:28,690
Gdje je, gdje su vrata?
696
00:51:28,691 --> 00:51:31,880
Jason!
-Pusti me!
697
00:51:32,294 --> 00:51:35,784
Gdje su vrata?
-Tamo su vrata.
698
00:51:36,081 --> 00:51:37,316
Otvori ih.
699
00:51:37,367 --> 00:51:40,468
Otvarajte prokleta vrata!
Otvarajte!
700
00:51:40,470 --> 00:51:43,603
Otvarajte ova vrata!
Otvaraj prokleta vrata!
701
00:51:45,241 --> 00:51:48,509
Hej, uspio si. Otvorio si vrata.
702
00:51:50,112 --> 00:51:52,114
Kre�i.
-Jason! Idemo!
703
00:51:56,319 --> 00:51:58,320
Hajde. Sranje!
704
00:52:00,921 --> 00:52:02,423
Stani, stani!
705
00:52:02,424 --> 00:52:04,427
�ekajte me!
706
00:52:05,459 --> 00:52:07,462
Ben!
707
00:52:13,201 --> 00:52:15,270
Jesu li svi dobro?
708
00:52:17,373 --> 00:52:19,438
Ne osje�am ruke i noge.
709
00:52:19,740 --> 00:52:21,742
�to je to?
710
00:52:30,886 --> 00:52:33,687
Naravno, �to da ne?
711
00:52:39,995 --> 00:52:41,896
Pa...
712
00:52:41,897 --> 00:52:45,444
�a�a je napola puna.
Bar je ovdje toplo.
713
00:52:47,034 --> 00:52:50,893
Bo�e! -�to se doga�a?
-�to je to? Kre�emo li se?
714
00:52:50,900 --> 00:52:52,513
Da, dr�i se.
715
00:52:53,241 --> 00:52:55,141
Idemo gore?
-Da.
716
00:52:56,344 --> 00:52:59,914
Koliko ima katova u zgradi?
-15 do dvadeset.
717
00:52:59,915 --> 00:53:02,580
Pretpostavljam da nas nisu
popeli ovdje zbog pogleda.
718
00:53:27,375 --> 00:53:29,377
Kako da se javimo na mobitel?
719
00:53:37,052 --> 00:53:38,553
Halo?
720
00:53:40,621 --> 00:53:42,756
Kujin sine!
721
00:53:43,558 --> 00:53:46,262
Ba� je glasno. I bez veze.
722
00:53:47,927 --> 00:53:50,196
Sjajno, umrijet �emo
od muzike u liftu.
723
00:53:50,298 --> 00:53:53,632
Ljudi, ona vrata tamo
nemaju kvaku.
724
00:53:53,634 --> 00:53:55,828
Mislim da tra�imo kvaku.
725
00:53:56,071 --> 00:53:57,972
Da vidimo �to mo�emo saznati.
726
00:53:57,973 --> 00:54:01,232
Slu�aj glazbu prometa u gradu
727
00:54:01,275 --> 00:54:05,237
Zastani na plo�niku
Neonski znaci su lijepi
728
00:54:05,280 --> 00:54:09,249
Kako mo�e� izgubiti,
svjetla su mnogo...
729
00:54:09,619 --> 00:54:12,818
Fali osmica s biljarskog stola.
730
00:54:13,320 --> 00:54:15,755
Vidi ono. Idem provjeriti
nosa�e za �tapove.
731
00:54:15,807 --> 00:54:17,957
Mo�da tamo ima ne�to korisno.
732
00:54:20,896 --> 00:54:22,897
Mike, stani!
733
00:54:24,533 --> 00:54:26,232
Skloni se s ruba!
Dr�i se za ne�to!
734
00:54:26,233 --> 00:54:28,202
Bo�e. -Mike, vrati se
korak unatrag!
735
00:54:28,203 --> 00:54:30,270
Hajde ljudi.
-Sklonite se s poda!
736
00:54:30,472 --> 00:54:34,239
Po�uri Mike, sklanjaj se s poda!
737
00:54:34,241 --> 00:54:38,440
Sranje. -Jesi li vidio to?
-�to se kog vraga doga�a?
738
00:54:43,753 --> 00:54:46,196
�to su ovo, muzi�ke stolice?
739
00:54:49,223 --> 00:54:52,677
�to sad da radimo? -Ne znam,
poku�avam ostati �iv.
740
00:54:52,757 --> 00:54:56,259
Amanda, razmisli o tome.
-Pusti me da probam.
741
00:54:56,290 --> 00:54:58,062
Idi, idi!
742
00:55:00,869 --> 00:55:05,261
Sranje. -Jesi li dobro?
-Da, samo je mokro.
743
00:55:08,009 --> 00:55:10,011
Po�injem.
744
00:55:11,579 --> 00:55:15,177
�to s radijem?
Mo�da �e isklju�iti glazbu.
745
00:55:15,549 --> 00:55:17,551
Ne, mislim da nisu povezani.
746
00:55:19,354 --> 00:55:21,255
�to je s onim
hladnjacima na vrhu?
747
00:55:22,557 --> 00:55:24,390
Mo�da je kvaka tamo.
748
00:55:24,431 --> 00:55:26,458
I dr�i o�i otvorene za osmicu.
749
00:55:29,396 --> 00:55:32,580
Izrada je ovdje jednostavno
u�asavaju�a.
750
00:55:32,701 --> 00:55:34,684
Mrzim ovu sobu.
751
00:55:34,696 --> 00:55:36,697
Ljudi, na�la sam zaklju�anu kutiju.
752
00:55:41,107 --> 00:55:43,205
Trebaju mi �etiri cifre.
753
00:55:43,277 --> 00:55:46,079
Probaj 1,2,3,4.
�isto da vidimo.
754
00:55:46,081 --> 00:55:48,113
Sad svi znamo Mikeov PIN.
755
00:55:51,919 --> 00:55:53,554
Nije.
756
00:55:53,555 --> 00:55:57,048
Probaj 1-1-1-1.
Vratimo se osnovama.
757
00:55:57,081 --> 00:55:59,013
�to? 1-1-1-1?
758
00:56:00,393 --> 00:56:02,426
Ne, nije ni to.
759
00:56:02,428 --> 00:56:04,565
Ogromna klizna slagalica.
760
00:56:07,601 --> 00:56:10,235
Zoey? Zoey?
-�to to radi�?
761
00:56:11,972 --> 00:56:14,435
Pa�ljivo, pa�ljivo!
762
00:56:29,147 --> 00:56:31,823
Bravo, Zoey. -Dobro je,
ostani tamo.
763
00:56:31,824 --> 00:56:33,292
Gdje si krenula?
764
00:56:33,294 --> 00:56:35,212
Ne mogu vje�ito visjeti
na ovoj polici za knjige.
765
00:56:39,800 --> 00:56:42,853
Lo�a ideja. Bo�e!
766
00:56:45,306 --> 00:56:47,340
Hajde. Jedan, dva, tri.
767
00:56:49,207 --> 00:56:52,545
Penji se gore.
-Hvala.
768
00:57:09,296 --> 00:57:12,340
Sranje! Bo�e, Bo�e!
769
00:57:12,441 --> 00:57:15,195
Sranje!
-Dr�i se, Jason!
770
00:57:16,870 --> 00:57:20,773
Dobro sam. Bo�e, dobro sam.
771
00:57:20,775 --> 00:57:22,141
Jesi li dobro?
772
00:57:22,142 --> 00:57:25,103
Nastavi. Dobro sam.
773
00:57:25,546 --> 00:57:29,550
Dobro je on. Mo�e� ti to.
774
00:57:34,022 --> 00:57:37,116
Mo�emo li u�initi ne�to
povodom ove usrane muzike?
775
00:57:43,732 --> 00:57:45,064
Bo�e!
776
00:57:55,609 --> 00:57:57,210
Uspjela sam!
777
00:57:57,211 --> 00:57:58,943
�to?
778
00:57:59,514 --> 00:58:01,346
Uspjela sam.
779
00:58:02,546 --> 00:58:07,510
To su boje. Vidim �utu...
Plavu i crnu.
780
00:58:07,721 --> 00:58:11,062
Da, ima dvije crte i krug.
781
00:58:11,257 --> 00:58:14,026
Kao Morzeova abeceda.
782
00:58:14,494 --> 00:58:17,394
Linije i krugovi.
To su bilijarske kugle.
783
00:58:17,397 --> 00:58:19,598
�uta linija je devetka.
784
00:58:19,600 --> 00:58:21,167
Devet. Sljede�e.
785
00:58:21,168 --> 00:58:23,870
Crna kugla, to je o�igledno osmica.
786
00:58:23,872 --> 00:58:25,873
Osam. Jo� dva.
-Plava linija, to je deset.
787
00:58:25,915 --> 00:58:27,339
Probaj 1-0.
788
00:58:27,340 --> 00:58:31,275
1-0. Prokletstvo.
789
00:58:31,277 --> 00:58:33,378
Sranje.
-Sranje.
790
00:58:33,379 --> 00:58:35,516
Idemo.
-Sklanjajte se s poda.
791
00:58:40,753 --> 00:58:43,420
Uspjet �e� Mike. Hajde.
792
00:58:43,423 --> 00:58:45,425
Bo�e.
793
00:58:49,096 --> 00:58:51,098
Dr�i se.
794
00:58:51,724 --> 00:58:54,167
To ne�e izdr�ati svo troje.
795
00:58:54,169 --> 00:58:56,169
Mike, skini se.
-A gdje da idem?
796
00:58:56,170 --> 00:58:58,271
Upotrijebi policu na
desnoj strani. -Evo.
797
00:58:58,273 --> 00:59:00,232
Ljudi, stanite samo malo.
798
00:59:00,275 --> 00:59:03,435
Sranje, ja to ne mogu.
-Mike, pogledaj me!
799
00:59:03,469 --> 00:59:06,077
Sklanjaj se s police prije
nego �to ubije� sve ostale.
800
00:59:06,078 --> 00:59:07,580
Mike, budi mu�ko.
801
00:59:07,581 --> 00:59:10,248
Prestani se derati na njega.
802
00:59:10,250 --> 00:59:13,285
Mike, idem ja. Mogu se
pomicati. Ti ostani ovdje.
803
00:59:13,286 --> 00:59:15,153
Samo ti ostani, ne brini o tome.
804
00:59:15,154 --> 00:59:18,824
Samo ti idi.
-Zoey, daj mi ruku.
805
00:59:18,826 --> 00:59:22,989
Hajde, daj mi ruku.
- Hej, oprezno.
806
00:59:23,362 --> 00:59:25,829
Daj mi ruku. Zoey!
807
00:59:25,832 --> 00:59:27,835
Hej, Zoey!
808
00:59:30,804 --> 00:59:33,605
O, Bo�e!
Dovraga! -Zoey!
809
00:59:33,606 --> 00:59:35,974
Mora� se dignuti. Hajde.
810
00:59:35,976 --> 00:59:38,275
Zoey, budi se, mora� se
skloniti s poda.
811
00:59:38,277 --> 00:59:41,940
Ostani sa mnom.
Hej, idem ja po nju.
812
00:59:42,683 --> 00:59:45,684
Javi se, Vietnam Air 109.
813
00:59:45,686 --> 00:59:48,286
Javi se, Vietnam Air 109.
814
00:59:48,288 --> 00:59:50,283
Mama, mama, mama.
815
00:59:55,561 --> 00:59:57,861
Probudi se, Zoey.
816
00:59:57,864 --> 01:00:01,700
Budi se, hajde.
Moramo i�i!
817
01:00:01,701 --> 01:00:05,538
Okrenuti smo naopa�ke.
-Kreni, hajde.
818
01:00:06,639 --> 01:00:08,173
Idi, idi.
819
01:00:08,174 --> 01:00:10,709
Soba je naopa�ke,
mo�da je i �ifra.
820
01:00:10,711 --> 01:00:12,713
Da, tako je.
821
01:00:14,814 --> 01:00:17,948
Probaj 1-0-8-6.
822
01:00:17,950 --> 01:00:21,018
1-0-8-6.
823
01:00:23,022 --> 01:00:25,190
Uspjela sam.
-Imamo ga.
824
01:00:25,192 --> 01:00:27,025
Zoey, ti si genije.
-Hajde, po�uri.
825
01:00:27,026 --> 01:00:30,228
Hajde Ben, po�uri.
Po�uri. -Dobro.
826
01:00:30,229 --> 01:00:32,231
Pod �e propasti.
827
01:00:33,833 --> 01:00:35,836
Po drugi put me
poku�ava ubiti.
828
01:00:37,537 --> 01:00:39,537
Sranje.
829
01:00:40,538 --> 01:00:44,538
Hajde, Jason.
-Sad �u ja.
830
01:01:02,021 --> 01:01:03,195
Amanda, oprezno.
831
01:01:06,564 --> 01:01:09,601
Dr�i se.
-Mo�e� ti to.
832
01:01:10,029 --> 01:01:11,605
Da.
833
01:01:12,939 --> 01:01:15,204
U redu.
-Ne gledaj dolje.
834
01:01:26,619 --> 01:01:28,621
Mo�e� ti to.
835
01:01:37,996 --> 01:01:39,998
Hajde, hajde.
836
01:01:41,400 --> 01:01:44,000
Sranje. O, ne.
837
01:01:46,539 --> 01:01:48,374
Kugla.
-Ne!
838
01:01:48,375 --> 01:01:49,908
Ostavi je!
839
01:01:49,909 --> 01:01:52,141
Pusti je.
-Stani!
840
01:01:56,716 --> 01:01:58,882
Pusti je.
-Amanda!
841
01:01:58,884 --> 01:02:00,151
Ne!
842
01:02:00,152 --> 01:02:02,001
Sranje!
843
01:02:02,045 --> 01:02:03,851
Jason!
844
01:02:04,390 --> 01:02:06,392
Imam je. Kabel!
-Sko�i!
845
01:02:07,460 --> 01:02:10,624
Daj mi bilijarski �tap.
-Dobra ideja. �ekaj!
846
01:02:10,796 --> 01:02:12,798
Dr�i se, Amanda.
Hajde, uhvati se tamo.
847
01:02:12,841 --> 01:02:14,996
Zgrabi za ovo, hajde.
-Zgrabi ga.
848
01:02:14,998 --> 01:02:18,101
Ne mogu i�i dalje.
849
01:02:18,103 --> 01:02:19,437
Mo�e� ti to.
850
01:02:19,438 --> 01:02:21,538
Mo�e� ti to, Amanda.
851
01:02:21,539 --> 01:02:23,542
Ti to mo�e�, samo ga zgrabi.
852
01:02:23,585 --> 01:02:25,343
Zgrabi ga!
853
01:02:25,344 --> 01:02:27,810
Hajde, uspjet �e�.
Samo jo� malo.
854
01:02:27,812 --> 01:02:29,979
Slu�aj, mo�e� ti to.
855
01:02:29,981 --> 01:02:33,150
Ovdje smo. Ostani. Ne.
856
01:02:33,152 --> 01:02:34,719
U redu je.
857
01:02:34,720 --> 01:02:38,321
Amanda, nemoj. Ostani.
Samo se dr�i. Ne!
858
01:02:38,323 --> 01:02:40,588
Ne!
859
01:02:40,759 --> 01:02:44,161
Ne, ne. Ne!
860
01:02:44,163 --> 01:02:46,165
Ne, Amanda! Ne!
861
01:03:16,327 --> 01:03:18,860
Hajde, Zoey. Hajde, van.
862
01:03:18,862 --> 01:03:20,864
Ne!
863
01:03:46,091 --> 01:03:48,325
�to je to dovraga
trebalo zna�iti?
864
01:03:54,766 --> 01:03:58,502
Ne vidim izlaz. Vidi� li ne�to?
865
01:03:58,504 --> 01:04:01,805
Hej, �udo od djeteta. Treba mi
tvoja pamet. Dolazi ovamo.
866
01:04:01,807 --> 01:04:03,474
Zoey!
867
01:04:03,475 --> 01:04:06,675
Pusti je malo na miru.
Amanda je maloprije poginula.
868
01:04:06,677 --> 01:04:08,613
Kako vi to ljudi ne shva�ate?
869
01:04:08,614 --> 01:04:10,011
Nemamo vremena za gubljenje.
870
01:04:10,181 --> 01:04:12,548
Amanda je mrtva, mi nismo.
871
01:04:12,916 --> 01:04:14,486
Opstanak najsposobnijih.
872
01:04:14,487 --> 01:04:16,320
Prestani se pona�ati kao kreten.
873
01:04:16,321 --> 01:04:17,987
Koji je tvoj problem?
874
01:04:17,988 --> 01:04:21,991
Amanda nije bila slaba.
�rtvovala se zbog nas.
875
01:04:21,992 --> 01:04:26,365
Onda nemojmo pro�erdati tu
�rtvu tako �to �e� biti ubijena.
876
01:04:54,559 --> 01:04:56,662
Ovo je bila moja soba.
877
01:05:33,298 --> 01:05:35,131
Potpuno ista.
878
01:05:35,132 --> 01:05:37,134
Ovo je moj krevet.
879
01:05:37,177 --> 01:05:39,136
I moj.
880
01:05:54,384 --> 01:05:56,386
Amandino je.
881
01:06:00,191 --> 01:06:02,193
Improvizovana eksplozivna sprava.
882
01:06:02,927 --> 01:06:04,928
Bila je jedina pre�ivjela.
883
01:06:06,597 --> 01:06:09,365
Ja sam bila u avionu s mamom.
884
01:06:09,367 --> 01:06:12,368
Putovale smo preko Vijetnama.
885
01:06:12,370 --> 01:06:17,105
Avion se sru�io usred d�ungle.
886
01:06:17,107 --> 01:06:19,541
Trebalo im je tjedan
dana da me na�u.
887
01:06:19,543 --> 01:06:21,545
Sje�am se toga.
888
01:06:23,014 --> 01:06:25,016
Bila si na vijestima.
889
01:06:26,584 --> 01:06:29,117
Moj cimer i ja smo uzeli �amac.
890
01:06:29,119 --> 01:06:31,122
Val je do�ao neo�ekivano
i samo...
891
01:06:32,256 --> 01:06:34,258
�amac se prevrnuo.
892
01:06:35,393 --> 01:06:38,563
Poku�ao sam povu�i u�e.
893
01:06:40,130 --> 01:06:42,132
Umalo mi otkinulo palac.
894
01:06:43,768 --> 01:06:49,739
Mokro. Hladno.
Samo se dr�im za trup.
895
01:06:49,741 --> 01:06:53,308
Samo jedna jakna na nas dvojicu.
896
01:06:53,310 --> 01:06:58,913
Onda je Nathan postao
agresivan i zbunjen.
897
01:06:58,915 --> 01:07:02,520
Bili su to znaci hipotermije.
kako su mi to rekli u bolnici.
898
01:07:02,521 --> 01:07:05,656
Nathan, vrati se!
Drugog dana je otplivao.
899
01:07:05,657 --> 01:07:08,289
Ne znam �to je mislio
da je tamo vidio.
900
01:07:08,292 --> 01:07:10,660
Ali nije bilo ni�ega osim oceana.
901
01:07:10,662 --> 01:07:15,833
Sljede�eg dana, obalna
stra�a prona�la me je samog.
902
01:07:17,434 --> 01:07:19,436
�to s tobom?
903
01:07:20,838 --> 01:07:23,373
Prvi sam od prijatelja
nabavio auto.
904
01:07:27,511 --> 01:07:32,950
Bio je zimski raspust i mi smo
provodili lijepo ve�er.
905
01:07:35,286 --> 01:07:38,289
Htio sam sve provozati.
906
01:07:42,292 --> 01:07:44,692
Bio sam mrtav pijan.
907
01:07:46,798 --> 01:07:51,667
Radio sam u rudniku sa 11
ljudi u Zapadnoj Virginiji,
908
01:07:51,669 --> 01:07:53,671
uklju�uju�i mog
mla�eg brata, Cala.
909
01:07:55,673 --> 01:07:59,709
Dogodio se odron.
Rizik tog zanimanja.
910
01:07:59,711 --> 01:08:04,345
Moj brat i ja smo se zgurali
jedan pored drugog.
911
01:08:04,348 --> 01:08:06,550
Nisam ga vidio, ali mogao sam...
912
01:08:08,050 --> 01:08:11,355
Mogao sam �uti
kako se polako gu�i.
913
01:08:13,056 --> 01:08:15,058
�uo sam kako udi�e
posljednji put.
914
01:08:16,394 --> 01:08:20,696
Dok nije do�la spasila�ka ekipa,
bio sam jedini pre�ivjeli.
915
01:08:20,698 --> 01:08:25,166
Znali su sve o nama.
916
01:08:25,168 --> 01:08:29,070
Svaki prokleti detalj.
Mislim, znali su za jaknu.
917
01:08:29,072 --> 01:08:31,172
Da ju je moj cimer
nosio na �amcu.
918
01:08:31,173 --> 01:08:33,541
"Rudolph crvenog nosa" bila je
919
01:08:33,543 --> 01:08:35,545
pjesma koju smo pjevali
kada smo imali sudar.
920
01:08:36,646 --> 01:08:38,548
Ove sobe su
napravljene zbog nas.
921
01:08:38,548 --> 01:08:41,350
Adresirane su na ljude
kojima vjerujemo.
922
01:08:41,352 --> 01:08:43,687
Moj ne�ak mi je napisao,
"Dobro se zabavi."
923
01:08:45,255 --> 01:08:49,058
Njegov mobitel su hakirali.
-Dannyjev je.
924
01:08:52,664 --> 01:08:55,463
Trovanje karbon-monoksidom.
925
01:08:55,465 --> 01:08:57,865
Svi u njegovoj obitelji
su umrli osim njega.
926
01:08:57,867 --> 01:09:00,100
Nitko od nas nije umro.
927
01:09:00,102 --> 01:09:02,070
Mi smo jedini pre�ivjeli.
-Pa �to?
928
01:09:02,071 --> 01:09:04,475
Mi smo statisti�ke nevjerojatno�e.
929
01:09:06,275 --> 01:09:10,146
A sada �ele vidjeti tko �e
biti najsretniji od svih sretnika.
930
01:09:14,451 --> 01:09:18,920
Ima� li srca pustiti dr. Wootan
Yua da postane� bolji ti?
931
01:09:18,922 --> 01:09:21,657
Otvori vrata, testiraj
svoje granice.
932
01:09:21,659 --> 01:09:24,225
Ne zadovoljavaj se
jednostavnim postojanjem.
933
01:09:24,226 --> 01:09:26,360
�ivi �ivot do ekstrema.
934
01:09:26,362 --> 01:09:28,365
Naru�i ne�to u
narednih pet minuta
935
01:09:28,408 --> 01:09:30,631
i dobit �e� besplatan bijeg.
936
01:09:30,633 --> 01:09:33,401
Makar znamo koliko imamo
vremena.
937
01:09:33,403 --> 01:09:36,069
Vrlo je utje�no �to to�no
znam kada �u umrijeti.
938
01:09:36,071 --> 01:09:37,907
Zar vi ne shva�ate?
939
01:09:37,908 --> 01:09:40,375
Izabrali su nas da umremo,
da vide tko �e posljednji ostati.
940
01:09:40,377 --> 01:09:42,643
Treba� nam sada.
Ostani sa nama.
941
01:09:42,645 --> 01:09:44,912
Ne mo�emo nastaviti
igrati po njihovim pravilima.
942
01:09:44,914 --> 01:09:47,080
�to jo� trebamo u�initi?
Motre nas.
943
01:09:47,082 --> 01:09:49,152
Znaju svaki potez koji napravimo.
944
01:09:50,588 --> 01:09:52,590
Motre nas.
945
01:09:59,262 --> 01:10:01,264
Imam ne�to.
946
01:10:03,834 --> 01:10:05,837
Hajde.
947
01:10:08,672 --> 01:10:10,674
Na�ao sam. Evo.
948
01:10:14,778 --> 01:10:16,737
Dobro. �to to imamo?
949
01:10:16,780 --> 01:10:19,312
�aka, jedan prst
i dva prsta. Mo�da je...
950
01:10:19,314 --> 01:10:21,983
Mo�da je 0-1-2? Kao kod.
951
01:10:21,985 --> 01:10:24,151
Ne, �ita se kao...
952
01:10:24,152 --> 01:10:28,089
E- K-G.
953
01:10:28,090 --> 01:10:30,758
Da, znakovni jezik.
954
01:10:30,760 --> 01:10:33,528
Ro�ak mi je gluh.
Mora da su i to znali.
955
01:10:33,530 --> 01:10:35,532
Ima li ovdje neki stroj za EKG?
956
01:10:37,534 --> 01:10:39,502
�to to radi�?
957
01:10:39,835 --> 01:10:41,769
Zenov kvantni efekt.
Atomi se ne�e promijeniti
958
01:10:41,770 --> 01:10:43,638
ako preduzima�
kontinuirana mjerenja.
959
01:10:43,639 --> 01:10:46,708
Dok god nas motre,
ne mo�emo promijeniti na� status.
960
01:10:46,709 --> 01:10:48,711
Igra je tako koncipirana
da oni uvijek pobjede.
961
01:10:52,115 --> 01:10:54,680
Dobro. Sada nam stvarno
treba tvoja pomo�.
962
01:10:54,682 --> 01:10:56,483
Ne, mo�emo prona�i drugi izlaz.
963
01:10:56,484 --> 01:10:57,887
Ne znamo ni prvi.
964
01:10:57,888 --> 01:11:00,220
Prestani lupetati sranja
i duboko udahni.
965
01:11:00,221 --> 01:11:04,491
Ima� li srca pustiti dr. Wootan
Yua da postane� bolji ti?
966
01:11:04,493 --> 01:11:07,060
Zoey, mora� se smiriti.
967
01:11:09,330 --> 01:11:11,530
Za tri minute �e nas otrovati.
968
01:11:11,532 --> 01:11:13,139
Ponestaje nam vremena.
Mora� se smiriti.
969
01:11:13,201 --> 01:11:14,937
Prestani mi govoriti da se smirim.
970
01:11:14,938 --> 01:11:16,940
Vi mene ne slu�ate!
971
01:11:18,908 --> 01:11:21,743
Ljudi, elektrokardiogram.
Mo�da nam je to izlaz.
972
01:11:21,744 --> 01:11:24,679
Ben, skini ko�ulju.
-Za�to ba� ja?
973
01:11:24,681 --> 01:11:26,583
Jer to je sljede�i trag,
eto za�to.
974
01:11:26,584 --> 01:11:28,249
To je samo stroj za EKG.
975
01:11:28,250 --> 01:11:31,350
Ne, nije ni�ta tako jednostavno
u ovoj paklenoj rupi.
976
01:11:31,352 --> 01:11:33,186
Pravi otkucaji srca
mogu otvoriti vrata, Ben.
977
01:11:33,187 --> 01:11:36,023
Ponestaje nam vremena.
Po�uri.
978
01:11:36,025 --> 01:11:38,027
Samo to u�ini. Hajde.
979
01:11:40,764 --> 01:11:43,930
Dr�i ovo. Uzmi dah.
980
01:11:47,336 --> 01:11:49,743
Sr�ani otkucaji su ti niski.
981
01:11:51,074 --> 01:11:53,608
Ne radi.
982
01:11:53,610 --> 01:11:55,078
Mora u�initi netko drugi.
983
01:11:55,079 --> 01:11:57,083
Mike, trebaju nam br�i
otkucaji. Mora� i�i.
984
01:11:57,183 --> 01:12:00,880
Nisam ja tvoj zamorac.
U�ini to ti.
985
01:12:00,882 --> 01:12:04,090
Ben, u redu je. Ja �u sljede�i.
Trebaju nam br�i otkucaji.
986
01:12:04,158 --> 01:12:06,560
Daj. -Dobro, idemo
to u�initi.
987
01:12:06,603 --> 01:12:08,962
Molim te, Zoey,
poslu�aj me bar malo.
988
01:12:11,460 --> 01:12:13,463
Sranje.
989
01:12:14,664 --> 01:12:17,367
Mi smo u metalnoj kutiji.
To ne�e pomo�i.
990
01:12:20,068 --> 01:12:22,737
Prestani lupetati sranja
i pomozi mi.
991
01:12:22,739 --> 01:12:25,072
Vi�e, vi�e. Hajde!
992
01:12:25,074 --> 01:12:27,009
Ne.
993
01:12:27,010 --> 01:12:29,110
Otvorite nova vrata
testiraju�i svoje granice.
994
01:12:29,112 --> 01:12:31,277
Testiraju�i svoje granice...
995
01:12:31,279 --> 01:12:32,648
Trebaju nam br�i otkucaji.
-Zeza� me.
996
01:12:32,649 --> 01:12:34,687
Ja sam ovdje ve� �iznuo.
Srce mi kuca k'o ludo.
997
01:12:34,721 --> 01:12:36,818
Ho�e� da radim trbu�njake,
da se ludiram?
998
01:12:36,819 --> 01:12:39,894
�to ho�e� od mene?
-Imamo ovo. -Jesi li ti lud?
999
01:12:41,890 --> 01:12:45,827
Kada me je obalna stra�a
prona�la, bio sam napola mrtav.
1000
01:12:45,828 --> 01:12:47,428
Koristili su ovo da
me vrate u �ivot.
1001
01:12:47,428 --> 01:12:50,132
To su oni koristili.
-Ne, ne dolazi u obzir!
1002
01:12:50,133 --> 01:12:53,501
Ovo je trag. Stavili su u moju
sobu jer su znali da �u znati.
1003
01:12:53,502 --> 01:12:55,669
Otkucaji srca su ve� visoki.
Budi mu�ko, hajde.
1004
01:12:55,671 --> 01:12:57,337
Ti to mene zeza�?
Nosi to od mene.
1005
01:12:57,338 --> 01:13:00,006
Pogledaj me, majku mu!
Pogledaj me!
1006
01:13:00,009 --> 01:13:03,918
Za jednu minutu bit �emo otrovani.
I ugu�it �emo se.
1007
01:13:04,380 --> 01:13:07,149
Ostat �emo bez zraka za
disanje, kao onda ti u rudniku.
1008
01:13:08,349 --> 01:13:12,153
Misli na svog brata, Cala.
Tako se zvao, zar ne?
1009
01:13:12,154 --> 01:13:15,963
Ovo je tvoje vrijeme.
Mike, mo�e� nas spasiti.
1010
01:13:17,859 --> 01:13:20,266
To je to, mo�e� nas spasiti.
1011
01:13:20,696 --> 01:13:22,630
Spasi nas.
-Dobro.
1012
01:13:22,631 --> 01:13:25,632
U�ini to brzo. Hajde, u�ini to.
1013
01:13:30,112 --> 01:13:31,707
Jason, �to radi�?
-To je to.
1014
01:13:31,708 --> 01:13:33,973
Ne, ne.
1015
01:13:33,975 --> 01:13:37,043
Nemoj, stani!
-Bje�i od mene!
1016
01:13:40,616 --> 01:13:41,883
Ubit �e� ga!
1017
01:13:43,190 --> 01:13:46,293
Hajde!
-Mike! �to si to u�inio?
1018
01:13:46,622 --> 01:13:49,189
Ne di�e. Mike?
1019
01:13:49,191 --> 01:13:53,359
Probudi se, Mike!
Stani, stani!
1020
01:13:53,361 --> 01:13:54,962
Hajde!
1021
01:13:54,963 --> 01:13:57,296
Hajde, Mike!
1022
01:13:57,298 --> 01:13:59,532
Otvori nova vrata,
testiraju�i svoje granice.
1023
01:13:59,534 --> 01:14:01,536
Testiraju�i svoje granice.
1024
01:14:06,342 --> 01:14:08,241
Visoko i nisko.
1025
01:14:08,242 --> 01:14:11,113
Jedan, dva. Dovraga.
Jebem ti!
1026
01:14:14,717 --> 01:14:16,719
Sranje.
1027
01:14:17,019 --> 01:14:19,021
Ja u stvari ne znam
kako da ovo u�inim.
1028
01:14:21,021 --> 01:14:22,422
�to to radi� dovraga?
1029
01:14:22,423 --> 01:14:24,827
Ekstremi.
Mo�da misli na donji kraj.
1030
01:14:32,768 --> 01:14:34,770
Hajde.
1031
01:14:50,118 --> 01:14:51,960
Hajde, �ovje�e.
1032
01:14:55,124 --> 01:14:57,058
Mike.
1033
01:14:58,092 --> 01:15:00,095
Mike.
1034
01:15:06,434 --> 01:15:09,203
Vrata se otvaraju. Otvaraju se.
1035
01:15:15,676 --> 01:15:17,679
Zoey, hej!
1036
01:15:18,013 --> 01:15:19,888
Zoey!
1037
01:15:20,616 --> 01:15:25,360
Hajde, Zoey, postoji izlaz.
Izlaz je tamo.
1038
01:15:25,920 --> 01:15:27,896
Ugu�it �e� se, hajde.
1039
01:15:27,930 --> 01:15:29,157
Samo kreni!
1040
01:15:31,126 --> 01:15:33,128
Molim te!
-Samo idi!
1041
01:16:19,507 --> 01:16:21,508
Trebali smo je natjerati
da ide sa nama.
1042
01:16:24,178 --> 01:16:26,478
Samo smo je ostavili
tamo da umre.
1043
01:16:26,480 --> 01:16:27,714
Sama je donijela odluku.
1044
01:16:27,715 --> 01:16:31,484
�to je tebi?
�to se tamo doga�alo?
1045
01:16:31,485 --> 01:16:34,188
Spasio sam nam guzice.
Izvoli i drugi put.
1046
01:16:35,357 --> 01:16:37,359
Ubio si Mikea.
1047
01:16:40,195 --> 01:16:44,129
Ubilo ga je 12 sati dnevno
sjedenja na guzici.
1048
01:16:44,131 --> 01:16:47,033
Da nije bilo u onoj sobi,
dogodilo bi se u sljede�oj.
1049
01:16:50,204 --> 01:16:52,339
To je izgleda ono �to ti radi�.
1050
01:16:52,341 --> 01:16:55,877
Tvoj prijatelj na �amcu.
-O �emu ti pri�a�, Ben?
1051
01:16:59,346 --> 01:17:01,480
Koristim tvoje rije�i.
1052
01:17:01,482 --> 01:17:04,249
Jedna jakna na vas dvojicu.
1053
01:17:04,252 --> 01:17:05,885
Daj mi tvoju jaknu!
1054
01:17:05,887 --> 01:17:09,090
Vrlo zgodno �to je
samo otplivao i umro.
1055
01:17:11,025 --> 01:17:13,424
Ne �eli� to raditi, �ovje�e.
1056
01:17:13,426 --> 01:17:16,630
To �to si bio jedini pre�ivjeli,
nema nikakve veze sa sre�om.
1057
01:17:18,300 --> 01:17:19,866
Priznaj.
1058
01:17:19,867 --> 01:17:22,837
Ubio si ga! Priznaj
da si ubio prijatelja.
1059
01:17:24,939 --> 01:17:26,941
Pre�ivljavanje je izbor!
1060
01:17:28,575 --> 01:17:30,577
Ti napravi svoj.
1061
01:17:34,913 --> 01:17:37,584
Dr�i o�i otvorene i
tra�i tragove.
1062
01:17:40,087 --> 01:17:42,589
Hej, otvor.
1063
01:17:46,593 --> 01:17:48,638
Valjda ga trebamo samo otvoriti.
1064
01:17:48,796 --> 01:17:50,798
�to �emo pustiti unutra?
1065
01:17:52,767 --> 01:17:54,769
Dobro, ja �u.
1066
01:17:55,670 --> 01:17:57,837
Te�ak je.
-Probaj ja�e.
1067
01:17:57,839 --> 01:17:59,840
Seronjo, ja ne visim
u teretani svaki dan.
1068
01:17:59,883 --> 01:18:01,718
Dovraga.
1069
01:18:09,684 --> 01:18:11,686
Hajde.
1070
01:18:17,224 --> 01:18:19,391
�to mi je ovo sranje
na rukama?
1071
01:18:26,434 --> 01:18:28,436
Ne osje�am se dobro.
1072
01:18:32,639 --> 01:18:36,153
Stavili su ne�to na kvaku.
1073
01:18:36,310 --> 01:18:40,312
Hej, ti se topi�.
1074
01:18:40,314 --> 01:18:42,748
�to? Topi� se.
1075
01:18:42,750 --> 01:18:46,185
�to? �ekaj. Ovdje ne�to pi�e.
1076
01:18:46,187 --> 01:18:50,255
"Slobodno idite, ali
samo napominjemo",
1077
01:18:50,257 --> 01:18:53,692
"najbolje vam je da
na�ete protuotrov."
1078
01:18:53,694 --> 01:18:56,295
Kako to da u�inimo, kog vraga?
1079
01:19:05,171 --> 01:19:06,939
Ustani i pogledaj, majku mu!
1080
01:19:06,940 --> 01:19:10,208
Koga briga, �ovje�e?
Ionako �emo ovdje umrijeti.
1081
01:19:10,210 --> 01:19:12,643
Ja ne�u umrijeti.
1082
01:19:26,393 --> 01:19:29,895
Gdje je? Hajde, gdje je?
1083
01:19:29,897 --> 01:19:32,966
Gdje je taj prokletnik?
Gdje je?
1084
01:19:37,081 --> 01:19:39,083
PROTUOTROV jedna doza
Ubrizgati u mi�i�
1085
01:19:39,506 --> 01:19:41,509
Ben.
1086
01:19:45,447 --> 01:19:47,578
Imam protu...
-Daj mi to.
1087
01:20:04,364 --> 01:20:06,367
To je moje!
1088
01:20:45,305 --> 01:20:47,307
Sranje.
1089
01:20:52,378 --> 01:20:54,380
O, sranje.
1090
01:21:13,299 --> 01:21:15,301
O, Bo�e.
1091
01:21:17,804 --> 01:21:20,671
Ima deset brojeva, �etiri mjesta.
1092
01:21:20,673 --> 01:21:22,675
Treba mi �etvorocifrena �ifra.
1093
01:21:25,811 --> 01:21:28,144
Ulazite u sobu pet.
Pri�ekajte.
1094
01:21:28,146 --> 01:21:29,461
"Pri�ekajte."
1095
01:21:30,449 --> 01:21:32,685
Imamo dva tijela.
Prijem.
1096
01:21:34,000 --> 01:21:35,268
Primila.
1097
01:21:37,390 --> 01:21:41,192
20 minuta za
odlaganje i �i��enje. Prijem.
1098
01:21:41,194 --> 01:21:43,196
Primio. Odjavljujem se.
1099
01:21:47,133 --> 01:21:51,450
Vidi ovo, maska s kisikom.
�to �e u�initi s tim?
1100
01:21:51,737 --> 01:21:53,739
Di�i, kujo!
1101
01:22:17,831 --> 01:22:19,833
Sranje.
1102
01:23:22,094 --> 01:23:24,729
Bio si crni konj.
1103
01:23:24,730 --> 01:23:26,564
Kladim se na Jasona.
1104
01:23:26,565 --> 01:23:29,433
Vidi�, zato su ove igre
tako fascinantne.
1105
01:23:29,435 --> 01:23:33,638
Nakon �to izgori�, smrzne� se,
bude� otrovan, osaka�en,
1106
01:23:33,640 --> 01:23:37,240
jo� uvijek uspije�
pobje�i iz posljednje sobe.
1107
01:23:37,242 --> 01:23:39,908
Jesi li ikada pomislio
da to mo�e�?
1108
01:23:39,910 --> 01:23:43,282
Taj adrenalnin, taj nagon?
1109
01:23:44,317 --> 01:23:47,083
Sjedni, proslavi.
1110
01:23:47,085 --> 01:23:49,821
Bar si jednom ne�to osvojio.
1111
01:23:51,624 --> 01:23:54,491
Ti si psihopata koji je
dizajnirao ubila�ki labirint?
1112
01:23:54,493 --> 01:23:56,827
Ne, ja sam vo�a igre.
1113
01:23:56,829 --> 01:23:59,095
Tvorac slagalice je
dizajnirao sobe.
1114
01:23:59,097 --> 01:24:02,901
Ubijate ljude iz zabave. Nema
vi�e ni�ta zabavno na TV-u?
1115
01:24:04,136 --> 01:24:06,337
Ti si ubio sve svoje prijatelje,
1116
01:24:06,380 --> 01:24:08,539
jer nisi htio platiti taksi.
1117
01:24:08,541 --> 01:24:11,776
Ne bih se kladio na
tog konja, Ben.
1118
01:24:11,778 --> 01:24:13,611
Od po�etka civilizacije,
1119
01:24:13,612 --> 01:24:15,845
znali smo da postoji
ne�to veoma atraktivno
1120
01:24:15,847 --> 01:24:18,349
u gledanju ljudi kako se
bore za vlastite �ivote.
1121
01:24:18,351 --> 01:24:21,984
Zato gledamo gladijatorske
borbe, javna smaknu�a.
1122
01:24:21,986 --> 01:24:23,887
Istezanje vrata na autoputevima.
1123
01:24:23,888 --> 01:24:28,359
Ali svijet je smek�ao.
Sve je sigurno i obazrivo.
1124
01:24:28,361 --> 01:24:30,295
Stoga smo osmislili sport za ljude
1125
01:24:30,296 --> 01:24:32,530
koji jo� uvijek imaju
�e� za divlja�tvom.
1126
01:24:32,532 --> 01:24:37,168
Osigurali smo im lo�e za
najbolju �ivotnu dramu.
1127
01:24:41,607 --> 01:24:46,209
Na�a klijentela su
najmo�niji ljudi na svijetu.
1128
01:24:46,211 --> 01:24:49,312
Ali svake godine,
oni zahtijevaju jo�.
1129
01:24:49,313 --> 01:24:52,817
Kompliciranije sobe.
1130
01:24:52,819 --> 01:24:54,686
Zanimljivije subjekte.
1131
01:24:54,687 --> 01:24:57,987
Vi�e na�ina da se
kocka na �ivot ili smrt.
1132
01:24:57,989 --> 01:25:01,990
Pro�le godine imali su
studente atlete.
1133
01:25:01,992 --> 01:25:03,952
Godinu prije toga znanstvenike.
1134
01:25:03,994 --> 01:25:06,896
A ove godine imali smo
jedine pre�ivjele.
1135
01:25:06,897 --> 01:25:10,701
�eljeli su da znaju je li
sre�a utjecala na to.
1136
01:25:10,703 --> 01:25:14,155
Sretni ljudi ne budu
kidnapirani i mu�eni
1137
01:25:14,188 --> 01:25:17,408
od strane psihopata.
-Zna�, pomalo boli
1138
01:25:17,409 --> 01:25:19,412
kada ka�e� nekome
da je psihopata.
1139
01:25:23,516 --> 01:25:25,748
I ja sam mislio da je to glupo.
1140
01:25:25,751 --> 01:25:30,053
Ali evo tebe, na�a najni�a
kvota za pobjedu.
1141
01:25:31,556 --> 01:25:33,890
Jo� uvijek �iv.
1142
01:25:33,892 --> 01:25:37,125
Zaista nisam znao da je mogu�e.
1143
01:25:37,128 --> 01:25:40,565
Ali kao �to sam rekao,
bio si veliki ulog.
1144
01:25:45,738 --> 01:25:48,106
I pobijedio sam.
1145
01:25:49,409 --> 01:25:51,777
Je l' to zna�i da mogu ku�i?
1146
01:25:56,715 --> 01:25:58,526
Ben...
1147
01:25:58,819 --> 01:26:00,884
na kraju Kentucky derbija,
1148
01:26:00,886 --> 01:26:02,986
misli� da konj nosi nagradu?
1149
01:26:35,887 --> 01:26:38,086
Hej, Ben.
1150
01:26:38,088 --> 01:26:41,259
Hajde. Ben. Hajde.
1151
01:27:00,912 --> 01:27:03,846
Di�i se. Hajde, di�i se.
1152
01:27:05,650 --> 01:27:07,652
Ne!
1153
01:27:12,858 --> 01:27:16,793
Ne mo�e� oti�i dok ne
zavr�i� igru, Zoey.
1154
01:27:24,837 --> 01:27:27,571
Trebamo se pobrinuti da...
1155
01:27:30,508 --> 01:27:32,510
Mrtav je.
1156
01:27:42,487 --> 01:27:44,855
Dobro, hajde.
1157
01:27:46,257 --> 01:27:48,260
Postoji teretno dizalo.
1158
01:27:52,830 --> 01:27:55,263
Vratila si se po mene.
1159
01:27:55,266 --> 01:27:58,302
Da, bilo mi je dosta
biti jedina pre�ivjela.
1160
01:28:02,206 --> 01:28:04,875
Idemo, Zoey.
1161
01:28:14,620 --> 01:28:17,284
Pro�lo je 24 sata.
Sada je stabilan.
1162
01:28:17,287 --> 01:28:19,289
Treba� se malo odmoriti.
1163
01:28:21,224 --> 01:28:23,060
Spreman je.
1164
01:28:23,061 --> 01:28:25,260
Doktor Bell, neka se javi u
operacijsku salu.
1165
01:28:25,262 --> 01:28:27,264
Doktore Bell, molim vas.
1166
01:28:28,032 --> 01:28:29,933
G�ica Davis?
1167
01:28:29,934 --> 01:28:32,269
Osje�ate li se dobro
da po�ete sa mnom?
1168
01:28:35,607 --> 01:28:39,174
Da, u pravu si. Morat �emo
provjeriti taj prilaz s krova.
1169
01:28:51,689 --> 01:28:54,291
U redu narode. 3-6-0.
1170
01:28:56,026 --> 01:28:58,028
G�ice Davis.
1171
01:29:06,903 --> 01:29:10,740
Najprije je bila �ekaonica.
U redu?
1172
01:29:10,742 --> 01:29:13,710
Onda se pretvorila u
gigantsku pe�nicu.
1173
01:29:13,712 --> 01:29:17,144
Bio je po�ar. Vatra je
dolazila s plafona.
1174
01:29:17,146 --> 01:29:20,652
Nismo na�li nijedan dokaz
o stvarima, koje si opisala.
1175
01:29:21,885 --> 01:29:24,787
Gledajte tamo, tu je bila cijev.
1176
01:29:24,789 --> 01:29:26,724
Bila je tu slika koja se spu�tala.
1177
01:29:26,725 --> 01:29:29,290
Jeste li ikada vidjeli stvari
koje nisu bile prije tamo?
1178
01:29:29,292 --> 01:29:35,132
Ne izmi�ljam stvari.
I Ben je bio tamo.
1179
01:29:35,133 --> 01:29:37,265
Re�i �e vam sve to
kada se probudi.
1180
01:29:37,267 --> 01:29:39,968
Da. Tvoj prijatelj, Ben Miller?
1181
01:29:39,970 --> 01:29:42,104
Dobili smo izvje�taj iz bolnice.
1182
01:29:42,106 --> 01:29:47,175
Prona�li su tragove tri
zabranjene supstance u tijelu.
1183
01:29:47,177 --> 01:29:49,179
"Nema izlaza."
1184
01:29:51,948 --> 01:29:54,014
G�ic Davis.
-Anagram.
1185
01:29:54,017 --> 01:29:56,351
Doktor Wootan Yu.
1186
01:29:56,353 --> 01:29:59,554
Ima� li srca pustiti
dr. Wootan Yua da ti pomogne...
1187
01:29:59,556 --> 01:30:01,190
Nema �anse. Doktor Wootan Yu.
1188
01:30:01,191 --> 01:30:04,559
"Wootan Yu" je "Nema izlaza."
-G�ice Davis.
1189
01:30:04,561 --> 01:30:06,362
Nema izlaza, Wootan Yu.
(No way out, Wootan Yu.)
1190
01:30:06,363 --> 01:30:10,999
Gledajte. Ovo je bilo dio igre.
1191
01:30:11,001 --> 01:30:13,703
Ovo je dio igre!
1192
01:30:13,705 --> 01:30:15,707
Moramo isprazniti prostorije.
1193
01:30:24,816 --> 01:30:28,382
Wootan Yu. Wootan Yu.
1194
01:30:45,135 --> 01:30:47,137
Hvala.
1195
01:30:47,971 --> 01:30:50,472
Ho�e� mi re�i �to se doga�a?
1196
01:30:50,474 --> 01:30:54,308
Ja sam novi regionalni prodajni
predstavnik za Logan Square.
1197
01:30:54,310 --> 01:30:55,761
Slu�beno se suo�avam
s klijentima.
1198
01:30:55,762 --> 01:30:59,414
Jeste da je veganska hrana za pse,
ali od ne�ega se mora po�eti.
1199
01:30:59,416 --> 01:31:01,418
Zaista sam ponosna na tebe.
1200
01:31:04,387 --> 01:31:06,389
To ti je doma�i?
1201
01:31:12,230 --> 01:31:13,696
�to je to?
1202
01:31:13,697 --> 01:31:18,733
Mike Nolan je umro od sr�anog
udara u toaletu na Union stanici.
1203
01:31:18,736 --> 01:31:22,604
Jason Walker je pao sa
svog motora na I-64.
1204
01:31:22,606 --> 01:31:24,608
U krvi mu je prona�ena droga.
1205
01:31:25,576 --> 01:31:27,909
Danny Khan se udavio
u jezeru Michigan.
1206
01:31:27,911 --> 01:31:30,010
Amanda Harper, koja se
sama penjala na stijene,
1207
01:31:30,012 --> 01:31:34,618
jer to ima smisla,
pala je i poginula.
1208
01:31:36,052 --> 01:31:40,422
Pisat �e i o nama.
-Mora� zaboraviti na to sranje.
1209
01:31:40,423 --> 01:31:43,924
Ne mogu se pretvarati
da nikada nisu postojali.
1210
01:31:43,926 --> 01:31:46,493
Poginuli su svi kojima
su slali pozivnice.
1211
01:31:46,496 --> 01:31:49,296
A tko god to bio,
jo� uvijek je negdje tamo.
1212
01:31:49,298 --> 01:31:52,666
Zar ne �eli� odgovore?
Mo�emo ih na�i.
1213
01:31:52,668 --> 01:31:55,904
Namjestili su igru da mi
izgubimo, a oni pobjede.
1214
01:31:55,906 --> 01:31:59,274
Pobijedit �emo ih u njihovoj igri.
1215
01:31:59,276 --> 01:32:01,279
Nemam puno �to za raditi, ali...
1216
01:32:02,846 --> 01:32:05,013
Logo.
1217
01:32:05,015 --> 01:32:07,514
Nemogu� je predmet.
1218
01:32:07,517 --> 01:32:09,950
Escherove stepenice
koje se same pokre�u.
1219
01:32:09,952 --> 01:32:12,086
Veoma jedinstveno.
1220
01:32:12,088 --> 01:32:15,290
Brojevi su u shemi
na stepenicama.
1221
01:32:15,392 --> 01:32:19,526
23, 22 u ponovljenom nizu
pod odgovaraju�im uglom.
1222
01:32:19,529 --> 01:32:21,488
Imam koordinate,
1223
01:32:21,531 --> 01:32:24,667
za sve neupisane industrijske
zgrade u centru Manhattana.
1224
01:32:24,668 --> 01:32:26,135
Skrivaju se na otvorenom.
1225
01:32:26,136 --> 01:32:28,870
�to da radimo s tim?
1226
01:32:28,872 --> 01:32:32,172
Kupila sam nam avionske karte.
-Karte?
1227
01:32:32,175 --> 01:32:33,709
Za dva tjedna, ja idem.
1228
01:32:33,710 --> 01:32:36,778
Zoey, to se zove
"krivica pre�ivjelog".
1229
01:32:36,780 --> 01:32:40,481
Re�eno mi je, ako �elim
�ivjeti, moram i�i dalje.
1230
01:32:40,483 --> 01:32:43,818
To ne zna�i bje�anje.
1231
01:32:43,821 --> 01:32:46,921
Ja sam zavr�ila
s be�anjem. Jesi li za?
1232
01:32:48,658 --> 01:32:50,992
Dobro.
1233
01:32:50,994 --> 01:32:53,797
Ja sam za, idemo to u�initi.
1234
01:32:55,198 --> 01:32:57,499
Mada nisi Jason Bourne.
1235
01:33:07,276 --> 01:33:09,279
Hajde, mora da je tu negdje.
1236
01:33:14,517 --> 01:33:18,051
Na�la sam!
X ozna�ava mjesto.
1237
01:33:18,053 --> 01:33:20,055
Hajde, gdje je?
1238
01:33:21,957 --> 01:33:24,792
Mora da je to. Imam alat.
1239
01:33:28,130 --> 01:33:30,530
Ovdje je. Mora da je povezano
sa �rafom koji smo na�li.
1240
01:33:31,834 --> 01:33:34,034
Probaj na vratima.
Vidi ho�e li se okrenuti.
1241
01:33:34,036 --> 01:33:36,038
Mo�e� ti to.
1242
01:33:37,406 --> 01:33:39,641
Mo�e li?
-Ne�e!
1243
01:33:39,643 --> 01:33:41,601
Probaj ga okrenuti.
-Ne radi.
1244
01:33:41,644 --> 01:33:43,402
Probaj u smjeru kazaljke na satu.
-U smjeru kazaljke na satu? -Da.
1245
01:33:43,436 --> 01:33:44,838
Dobro.
1246
01:33:45,649 --> 01:33:47,148
Ne�to se ovdje doga�a.
-�to?
1247
01:33:47,149 --> 01:33:48,817
"Zemlja, zemlja".
-�to je to?
1248
01:33:48,818 --> 01:33:50,252
Ne, jo� jedna zagonetka.
1249
01:33:50,253 --> 01:33:52,721
"Letim bez krila,
pla�em bez o�iju."
1250
01:33:52,723 --> 01:33:54,955
�to to zna�i?
-Ne znam, samo malo!
1251
01:33:54,957 --> 01:33:56,959
Glave dolje!
1252
01:33:57,793 --> 01:34:00,094
Spremite se za udar!
1253
01:34:00,096 --> 01:34:03,189
Probaj "oblak"! - "Oblak"?
-Da. -Dobro.
1254
01:34:05,035 --> 01:34:06,935
Probaj vrata.
-Hajde, idemo!
1255
01:34:06,936 --> 01:34:09,203
Di�i se. Pa�nja, tlo.
Visina pada.
1256
01:34:09,205 --> 01:34:12,408
Zemlja. Di�ite se.
-Ne, ne! Hajde!
1257
01:34:12,409 --> 01:34:13,808
Pa�nja, zemlja. Zemlja!
1258
01:34:13,809 --> 01:34:15,610
U�ini ne�to!
1259
01:34:15,611 --> 01:34:18,080
Di�ite se. Visina pada.
1260
01:34:21,817 --> 01:34:25,085
Kraj simulacije.
Da resetiramo?
1261
01:34:25,086 --> 01:34:29,024
Ne. Dobar posao.
Bit �emo spremni za igru.
1262
01:34:30,959 --> 01:34:34,262
Opet sam povrijedila
ruku na �rafu.
1263
01:34:34,264 --> 01:34:36,799
Kraj simulacije.
1264
01:34:43,305 --> 01:34:45,572
Koja je vjerojatnost
pre�ivljavanja?
1265
01:34:45,574 --> 01:34:47,809
Otprilike 4%.
1266
01:34:47,810 --> 01:34:51,646
Nije igra, ako nema
nikakve �anse.
1267
01:34:51,648 --> 01:34:55,282
Presreli smo njen
plan ljeta. Ukrcala se.
1268
01:34:55,284 --> 01:35:00,087
Drago mi je da je Zoey
prebrodila strah od letenja.
1269
01:35:00,089 --> 01:35:02,283
Zaigrajmo ponovno.
1270
01:35:02,583 --> 01:35:07,583
Prijevod SR: MajaG72
Obrada HR: Bakica47
sync: payutti
1271
01:35:10,583 --> 01:35:14,583
Preuzeto sa www.titlovi.com
93828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.