All language subtitles for Cursed.2024.1080p.WEBRip.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,625 --> 00:02:08,795 Gordan, your mother died. 2 00:02:08,928 --> 00:02:12,265 Next time you decide to call, write. 3 00:02:48,902 --> 00:02:51,838 I need to get home. 4 00:02:55,642 --> 00:02:58,978 C... can you just take me to the nearest train station? 5 00:03:00,213 --> 00:03:02,048 I would really appreciate it. 6 00:03:05,418 --> 00:03:06,553 Please. 7 00:06:24,751 --> 00:06:27,053 my appropriate motel. 8 00:06:30,189 --> 00:06:31,189 Please. 9 00:06:52,311 --> 00:06:56,549 It's... it's a nice place you got here. 10 00:06:59,285 --> 00:07:00,953 What are you doing in Ghimlia? 11 00:07:09,395 --> 00:07:10,496 Okay. 12 00:07:13,099 --> 00:07:14,099 Just passing through. 13 00:07:17,069 --> 00:07:19,172 Gordan Greenbaum. 14 00:07:19,305 --> 00:07:21,140 Yeah. 15 00:07:21,274 --> 00:07:23,943 I don't think I caught your name now. 16 00:07:29,148 --> 00:07:30,950 Zulema. 17 00:07:31,083 --> 00:07:33,419 Yeah, Zulema. 18 00:07:33,519 --> 00:07:36,689 This Ghimlia doesn't take too kindly to strangers, 19 00:07:36,789 --> 00:07:38,257 or Americans for that matter. 20 00:07:38,357 --> 00:07:39,525 So, I guess I'll be going. 21 00:07:39,659 --> 00:07:40,836 Listen, I didn't mean to intrude... 22 00:07:40,860 --> 00:07:41,860 You can't leave! 23 00:07:42,929 --> 00:07:44,263 I'm sorry? 24 00:07:44,430 --> 00:07:45,932 You be killed. 25 00:07:45,998 --> 00:07:47,676 -You stupid American! -I would like to leave! 26 00:07:47,700 --> 00:07:49,469 You be killed out there! 27 00:07:51,103 --> 00:07:52,438 Don't you hear them? 28 00:07:53,840 --> 00:07:55,274 Who? 29 00:07:55,374 --> 00:07:57,043 Lupii. 30 00:08:14,961 --> 00:08:15,961 Adrian. 31 00:08:16,896 --> 00:08:17,897 My husband. 32 00:08:20,666 --> 00:08:22,902 Don't worry, he's dead. 33 00:08:24,337 --> 00:08:27,373 Cancer, two years ago. 34 00:08:30,409 --> 00:08:31,978 Sorry. 35 00:08:32,078 --> 00:08:34,580 Not if you knew what kind of a man he was. 36 00:08:37,250 --> 00:08:37,984 Come. 37 00:08:48,261 --> 00:08:50,029 Creier pane. 38 00:09:01,507 --> 00:09:02,608 What is it? 39 00:09:03,609 --> 00:09:04,610 Fried brain. 40 00:09:17,390 --> 00:09:18,524 So... 41 00:09:22,862 --> 00:09:26,866 Your English, how did it get to be so damn good? 42 00:09:29,735 --> 00:09:34,040 Silly, but as a young girl like dreamt of visiting America. 43 00:09:35,107 --> 00:09:36,107 Did you? 44 00:09:37,209 --> 00:09:38,411 Look around. 45 00:09:38,544 --> 00:09:39,779 What do you think? 46 00:09:41,447 --> 00:09:42,281 Yeah, well... 47 00:09:43,916 --> 00:09:47,787 I wanted to get out, but I'm stuck here, so... 48 00:09:48,821 --> 00:09:50,656 Wow! You wanted to leave America? 49 00:10:12,078 --> 00:10:13,078 What was that? 50 00:10:14,780 --> 00:10:15,781 Olga. 51 00:10:17,516 --> 00:10:18,918 We're not alone? 52 00:10:20,419 --> 00:10:22,588 After Adrian died, I moved back to Ghimlia 53 00:10:22,755 --> 00:10:24,457 to take care of my grandmother. 54 00:10:26,125 --> 00:10:27,293 I see. 55 00:10:27,426 --> 00:10:29,506 She can be a mean old bitch, but I love her. 56 00:10:30,863 --> 00:10:34,033 When you came into town, from which direction did you come? 57 00:10:37,503 --> 00:10:39,038 East maybe. 58 00:10:39,171 --> 00:10:40,806 I'm... I'm not sure. Why? 59 00:10:43,009 --> 00:10:45,011 Then you passed Olga's food stand. 60 00:10:48,280 --> 00:10:50,149 What? Oh, really? 61 00:10:52,818 --> 00:10:55,163 You would be surprised how much money she makes in a season. 62 00:10:55,187 --> 00:10:57,723 Only place to get anything fresh in Ghimlia. 63 00:11:01,727 --> 00:11:03,629 One year the stand was robbed. 64 00:11:05,865 --> 00:11:07,867 When they caught the thief, he was drunk, 65 00:11:07,967 --> 00:11:10,469 hiding in the farm on the other side of town. 66 00:11:11,804 --> 00:11:13,639 He spent all the money on some alcohol. 67 00:11:20,246 --> 00:11:24,917 They tied him to a tree, left him without food or water. 68 00:11:27,887 --> 00:11:30,256 After a week, they found him dead. 69 00:11:31,824 --> 00:11:33,559 Chewed off his own tongue. 70 00:11:38,097 --> 00:11:39,097 Anyway... 71 00:11:42,902 --> 00:11:43,903 You forgot this. 72 00:11:50,042 --> 00:11:54,246 You know that you are the first man I invited 73 00:11:54,380 --> 00:11:56,782 in this house since my husband died. 74 00:14:20,492 --> 00:14:22,261 Morning. 75 00:14:36,375 --> 00:14:38,110 Don't mind if I do. 76 00:14:50,789 --> 00:14:53,125 Well, it's nice to meet you, too. 77 00:15:07,573 --> 00:15:08,707 Yes. 78 00:15:22,154 --> 00:15:22,988 Olga! 79 00:15:24,323 --> 00:15:25,591 What? 80 00:15:26,592 --> 00:15:27,660 What? 81 00:15:28,994 --> 00:15:30,272 I... I... I... I really don't know what you're saying. 82 00:15:31,997 --> 00:15:33,098 Huh? 83 00:15:33,165 --> 00:15:34,566 I don't know what that means. 84 00:15:48,948 --> 00:15:49,948 Olga. 85 00:15:50,983 --> 00:15:52,651 Olga. 86 00:15:52,751 --> 00:15:53,752 No! 87 00:15:55,020 --> 00:15:56,322 Olga, I didn't mean to. 88 00:15:56,455 --> 00:15:58,590 Olga, I didn't mean to! 89 00:15:58,691 --> 00:15:59,925 Olga, no! 90 00:16:01,026 --> 00:16:02,026 No, no, no. 91 00:16:02,094 --> 00:16:03,462 No! Wait. 92 00:16:03,595 --> 00:16:05,106 Wait, wait, wait, please don't do this. 93 00:16:05,130 --> 00:16:06,341 Please don't do this! I beg you! 94 00:16:10,536 --> 00:16:11,270 It's okay, please. 95 00:16:11,370 --> 00:16:12,410 Please, just take the box. 96 00:16:12,504 --> 00:16:13,605 I don't want the box. 97 00:16:13,706 --> 00:16:15,417 Please! I don't want... I don't even want the money. 98 00:16:15,441 --> 00:16:16,675 Just take it back! 99 00:16:16,809 --> 00:16:17,309 Please! 100 00:16:17,443 --> 00:16:19,645 Just take the money back! 101 00:16:22,982 --> 00:16:23,982 No, no, no, no. 102 00:16:25,384 --> 00:16:26,952 I can fix this. 103 00:16:27,052 --> 00:16:28,053 I can fix it. 104 00:16:28,153 --> 00:16:29,521 I can fix this. 105 00:16:29,655 --> 00:16:30,456 I can fix it. 106 00:16:34,793 --> 00:16:35,661 I can fix it. 107 00:16:44,169 --> 00:16:45,838 Okay. Okay. 108 00:16:58,550 --> 00:17:00,552 You fucking bitch. You bitch! 109 00:17:52,604 --> 00:17:53,605 No. 110 00:18:01,380 --> 00:18:04,216 You stupid fucking idiot! 111 00:18:04,316 --> 00:18:05,651 I told you! 112 00:18:06,819 --> 00:18:07,920 Get up. 113 00:18:07,986 --> 00:18:09,455 Get up. 114 00:18:10,923 --> 00:18:11,657 Fuck! 115 00:18:26,405 --> 00:18:29,575 You stupid fucking idiot! 116 00:18:33,479 --> 00:18:36,281 I clean up and shower. 117 00:18:40,018 --> 00:18:41,520 I can fix this. 118 00:18:46,592 --> 00:18:49,595 Sorry! 119 00:18:49,695 --> 00:18:53,031 I'm sorry! 120 00:18:53,198 --> 00:18:56,702 I'm so sorry, get up! 121 00:18:56,802 --> 00:18:59,371 I'm so sorry, get up! 122 00:19:29,067 --> 00:19:30,202 Olga? 123 00:19:34,706 --> 00:19:35,706 Gordan? 124 00:20:21,086 --> 00:20:21,887 Gordan. 125 00:20:21,954 --> 00:20:23,622 Hey, hey. 126 00:20:25,958 --> 00:20:27,259 Everything okay? 127 00:20:28,293 --> 00:20:30,028 It's just... 128 00:20:31,029 --> 00:20:32,297 One of those days. 129 00:20:34,399 --> 00:20:36,535 Olga went for a walk. 130 00:20:37,469 --> 00:20:39,738 I'm sorry I'm here. 131 00:20:39,871 --> 00:20:42,574 I was planning on leaving when I get out. 132 00:20:44,943 --> 00:20:45,943 Stay. 133 00:20:50,082 --> 00:20:53,418 I should just... I should go. 134 00:20:57,256 --> 00:20:59,625 Well, I'm cooking goat. 135 00:21:00,826 --> 00:21:03,996 Always makes me feel a little better. 136 00:21:04,129 --> 00:21:05,430 Stay, Gordan. 137 00:21:09,968 --> 00:21:11,303 At least for dinner. 138 00:21:24,683 --> 00:21:26,894 Yesterday, I spoke to my father for the first time 139 00:21:26,918 --> 00:21:28,253 in five months. 140 00:21:29,821 --> 00:21:31,256 My mom is dead. 141 00:21:36,194 --> 00:21:38,497 Gordan, I'm... I'm so sorry. 142 00:21:42,301 --> 00:21:43,602 W... what happened? 143 00:21:47,039 --> 00:21:48,440 She was sick 144 00:21:51,276 --> 00:21:53,378 and I wasn't there when she needed me. 145 00:21:53,512 --> 00:21:54,813 It's easier to run. 146 00:21:54,880 --> 00:21:57,883 So, that's what I did for 13 months, as far as I could, 147 00:21:59,217 --> 00:22:00,552 and I never looked back. 148 00:22:10,562 --> 00:22:13,498 It's hard to watch a loved one getting sicker every day. 149 00:22:16,401 --> 00:22:18,370 And you can't stop the pain. 150 00:22:19,538 --> 00:22:21,540 And the pills can stop the pain. 151 00:22:22,641 --> 00:22:27,879 I mean they can, but only for so long and so much. 152 00:22:31,249 --> 00:22:37,249 And you feel hopeless, helpless, tied up. 153 00:22:42,928 --> 00:22:46,365 I don't blame you, Gordan, I... I would have done the same thing, 154 00:22:49,000 --> 00:22:50,569 except I had nowhere to go. 155 00:23:03,749 --> 00:23:05,417 I'm worried about Olga. 156 00:23:09,254 --> 00:23:10,522 She didn't go to the stand. 157 00:23:10,622 --> 00:23:12,557 I would have passed her on my way back. 158 00:23:17,028 --> 00:23:18,296 Maybe she got lost. 159 00:23:19,798 --> 00:23:20,798 In Gimlia? 160 00:23:25,771 --> 00:23:27,539 You know what? 161 00:23:27,639 --> 00:23:31,209 I bet any minute now, she comes walking through that door. 162 00:23:31,309 --> 00:23:32,210 Any minute. 163 00:23:32,310 --> 00:23:33,145 It will be dark. 164 00:23:33,278 --> 00:23:35,947 She knows better than to travel at night. 165 00:23:37,315 --> 00:23:39,694 You know I... I don't think I've seen a better-looking meal 166 00:23:39,718 --> 00:23:41,486 in my entire life, Zulema. 167 00:23:41,620 --> 00:23:44,089 I'd like to eat before it gets cold. 168 00:23:47,426 --> 00:23:51,763 I'm not one for superstitions, but I hear it's bad luck 169 00:23:51,830 --> 00:23:53,665 to skip a good dinner. 170 00:23:54,900 --> 00:23:57,502 Oh, Gordan, I... I think too much. 171 00:23:57,636 --> 00:23:58,503 Yes. And you know what? 172 00:23:58,637 --> 00:24:01,640 This will help. 173 00:24:03,508 --> 00:24:09,508 Here is to a wonderful host, who has been nothing 174 00:24:09,648 --> 00:24:10,825 but generous since I've arrived. 175 00:24:10,849 --> 00:24:12,684 -And... and to just a... -Olga. 176 00:24:15,520 --> 00:24:16,655 And to Olga. 177 00:24:22,694 --> 00:24:26,298 Ooh! Wow! 178 00:25:23,588 --> 00:25:24,322 Olga's. 179 00:25:27,993 --> 00:25:29,160 Not for us. 180 00:26:13,638 --> 00:26:15,073 What happened to your cheek? 181 00:26:17,576 --> 00:26:19,244 I must have cut myself shaving. 182 00:26:27,652 --> 00:26:29,254 You're a bad liar, Gordan. 183 00:26:30,922 --> 00:26:34,092 Zulema, I cut myself. 184 00:26:35,160 --> 00:26:38,496 I mean it's embarrassing, but it's the truth. 185 00:26:39,831 --> 00:26:41,166 Let's play a game. 186 00:26:43,335 --> 00:26:44,402 Okay. 187 00:26:46,271 --> 00:26:47,272 Schimbarea. 188 00:26:49,674 --> 00:26:51,409 Me and Adrian did this one all the time. 189 00:26:52,510 --> 00:26:53,945 It's quite simple. 190 00:26:54,012 --> 00:26:59,484 You ask a question, but you must answer it with the truth. 191 00:26:59,618 --> 00:27:00,619 And only the truth. 192 00:27:05,256 --> 00:27:06,424 And if you don't? 193 00:27:07,759 --> 00:27:09,427 Cursed. 194 00:27:09,527 --> 00:27:10,527 Forever. 195 00:27:13,031 --> 00:27:15,033 So, it's one of those games. 196 00:27:15,166 --> 00:27:16,501 Okay. 197 00:27:16,635 --> 00:27:17,635 Let's do it. 198 00:27:19,371 --> 00:27:22,273 Have you ever cheated? 199 00:27:25,477 --> 00:27:27,112 Twice. 200 00:27:27,212 --> 00:27:28,279 On a test. 201 00:27:30,048 --> 00:27:33,051 Have you ever masturbated more than three times in one day? 202 00:27:35,487 --> 00:27:36,487 No. 203 00:27:38,823 --> 00:27:41,026 Have you ever kissed a man? 204 00:27:42,727 --> 00:27:43,862 Never. 205 00:27:47,565 --> 00:27:49,034 Have you ever kissed a girl? 206 00:27:50,669 --> 00:27:51,669 Yes. 207 00:27:55,707 --> 00:27:57,042 Did you love your mother? 208 00:27:59,511 --> 00:28:00,345 What? 209 00:28:00,478 --> 00:28:01,813 Did you love your mother? 210 00:28:03,314 --> 00:28:04,649 Of course I loved my... 211 00:28:13,692 --> 00:28:16,861 Did you bring a child into this world, Zulema? 212 00:28:26,538 --> 00:28:27,538 Well? 213 00:28:29,674 --> 00:28:31,242 I have. 214 00:28:31,376 --> 00:28:33,378 Well... well, it... it wasn't mine. 215 00:28:36,748 --> 00:28:38,783 I don't understand. 216 00:28:38,917 --> 00:28:42,253 I didn't bear the child, yet I was its mother. 217 00:28:45,356 --> 00:28:46,691 And Adrian was... 218 00:28:46,858 --> 00:28:47,858 Yes. 219 00:28:55,100 --> 00:28:56,468 Goodnight, Gordan. 220 00:28:57,702 --> 00:28:59,537 Wait! 221 00:28:59,704 --> 00:29:01,039 Hold on. 222 00:29:01,106 --> 00:29:02,373 Ask me more. 223 00:29:02,474 --> 00:29:04,709 Come on, I just... I just... I just. 224 00:29:04,809 --> 00:29:06,444 Tomorrow, Olga will return. 225 00:29:12,717 --> 00:29:13,885 Good night. 226 00:32:00,585 --> 00:32:01,719 Mom. 227 00:32:01,819 --> 00:32:03,321 Take it! 228 00:32:04,422 --> 00:32:05,590 All I have left. 229 00:32:06,958 --> 00:32:08,393 I love you. 230 00:32:55,940 --> 00:32:57,108 What happened? 231 00:32:59,677 --> 00:33:00,945 You were sleepwalking. 232 00:33:03,548 --> 00:33:04,649 Sleepwalking? 233 00:33:05,817 --> 00:33:08,319 I found you in the barn. 234 00:33:10,621 --> 00:33:12,357 You... you were on the floor. 235 00:33:22,133 --> 00:33:23,568 I need a cigarette. 236 00:33:37,181 --> 00:33:43,181 It... it was... I... I... I was... 237 00:33:44,489 --> 00:33:45,490 Sleepwalking. 238 00:33:49,660 --> 00:33:50,928 No. 239 00:33:51,029 --> 00:33:52,530 No, no, no. 240 00:33:52,663 --> 00:33:55,400 I... I... I was just scared. 241 00:33:55,500 --> 00:33:57,835 I... I couldn't move. 242 00:33:57,935 --> 00:33:59,270 You had a bad dream. 243 00:33:59,370 --> 00:34:00,671 No. 244 00:34:00,772 --> 00:34:04,942 No, it was re... it was real. 245 00:34:05,043 --> 00:34:06,411 I remember. 246 00:34:06,544 --> 00:34:07,912 You need to rest. 247 00:34:08,046 --> 00:34:09,280 Okay. 248 00:34:10,548 --> 00:34:12,450 Yeah. 249 00:34:12,583 --> 00:34:13,584 Yeah. 250 00:34:16,187 --> 00:34:17,187 No! 251 00:34:18,623 --> 00:34:19,624 It was real. 252 00:34:21,692 --> 00:34:23,694 I know what I saw. 253 00:34:23,795 --> 00:34:25,963 You believe me, don't you? 254 00:34:27,198 --> 00:34:30,268 Zulema, don't you? 255 00:35:37,835 --> 00:35:39,504 She's not returned, Gordan. 256 00:35:42,440 --> 00:35:43,875 I fear she is dead. 257 00:35:46,377 --> 00:35:47,879 You were the last one who saw her. 258 00:35:50,314 --> 00:35:52,316 I... I told you what I know, Zulema. 259 00:35:52,450 --> 00:35:53,618 She went for a walk. 260 00:35:55,486 --> 00:36:00,658 Olga, she was... sh... she is very old. 261 00:36:00,791 --> 00:36:02,994 And someone her age suffering from dementia, 262 00:36:03,127 --> 00:36:05,038 I mean they... they wander off, they get lost all the time. 263 00:36:05,062 --> 00:36:07,565 I... I had a grandmother with dementia and she... 264 00:36:07,665 --> 00:36:10,501 You are full of shit, Gordan! Let it out. 265 00:36:10,635 --> 00:36:11,678 I told you! What are you doing? 266 00:36:13,671 --> 00:36:14,238 Please, please! 267 00:36:16,841 --> 00:36:17,841 Please, please! 268 00:36:17,909 --> 00:36:19,486 Please, please, please, that hurts, Zulema! 269 00:36:19,510 --> 00:36:21,121 I... I'm not lying to you. I'm not lying! I'm not. 270 00:36:21,145 --> 00:36:22,313 I don't where she is. 271 00:36:22,380 --> 00:36:23,414 Please, please! 272 00:36:23,548 --> 00:36:25,683 Zulema, what the fuck? 273 00:36:25,816 --> 00:36:28,819 Listen, you're just... you're... you're being emotional, okay? 274 00:36:28,886 --> 00:36:29,754 I told you the truth! 275 00:36:29,887 --> 00:36:31,556 - You're right. - Get the fuck! 276 00:36:33,724 --> 00:36:34,258 What am I doing? 277 00:36:36,260 --> 00:36:38,095 What? 278 00:36:42,867 --> 00:36:43,867 What? 279 00:37:38,923 --> 00:37:40,424 Can you turn it down? 280 00:37:53,304 --> 00:37:56,274 Zulema! Please! 281 00:40:11,442 --> 00:40:15,646 I must confess since Olga disappeared, 282 00:40:15,780 --> 00:40:17,314 I've became a mess. 283 00:40:18,549 --> 00:40:20,084 I don't know what to do. 284 00:40:21,285 --> 00:40:23,087 I can't eat or sleep. 285 00:40:24,255 --> 00:40:25,723 I feel numb. 286 00:40:26,991 --> 00:40:28,659 She is like a mother to me. 287 00:40:30,327 --> 00:40:33,130 If you don't mind me asking, where is your mom? 288 00:40:36,133 --> 00:40:39,770 She died in childbirth. 289 00:40:41,338 --> 00:40:45,676 All due respect, sounds like your family is cursed, Zulema. 290 00:40:48,813 --> 00:40:50,681 The Pavlovi women are strong. 291 00:40:51,982 --> 00:40:53,818 Our history shows this. 292 00:40:54,985 --> 00:40:56,821 It's the men who are cursed. 293 00:40:58,255 --> 00:41:00,257 We're all fucked one way or another. 294 00:41:01,258 --> 00:41:04,094 The Greenbaums, it's colon cancer. 295 00:41:05,796 --> 00:41:07,932 I'm sorry about your mom, though. 296 00:41:09,800 --> 00:41:11,936 I think about her every day. 297 00:41:12,002 --> 00:41:14,171 Me, too. My mom I mean. 298 00:41:25,549 --> 00:41:27,718 Doctor said she would never conceive. 299 00:41:29,653 --> 00:41:30,988 Well, here I am. 300 00:41:33,290 --> 00:41:35,793 My mother may have died giving birth to me, Gordan, 301 00:41:35,860 --> 00:41:40,164 but not without putting up the biggest fight. 302 00:41:43,801 --> 00:41:46,370 She lost five letters of blood that day. 303 00:41:48,472 --> 00:41:49,472 Five. 304 00:41:54,712 --> 00:41:56,213 My mom was like that. 305 00:41:59,016 --> 00:42:01,085 She refused to die. 306 00:42:03,020 --> 00:42:04,722 Death is funny that way I guess. 307 00:42:08,993 --> 00:42:11,095 There's nothing funny about losing a mother. 308 00:42:19,703 --> 00:42:21,372 I need to show you something. 309 00:42:42,126 --> 00:42:43,294 Devil's tree. 310 00:42:45,229 --> 00:42:47,398 Inside are the souls of the unholy. 311 00:42:52,770 --> 00:42:54,238 Why did you bring me here? 312 00:42:57,308 --> 00:42:58,776 It's important to see. 313 00:43:04,615 --> 00:43:05,549 I've seen enough. 314 00:43:12,323 --> 00:43:13,991 Ow. Fuck. 315 00:43:27,771 --> 00:43:29,773 No, no, no, no, no. 316 00:43:32,109 --> 00:43:32,843 No. 317 00:43:32,977 --> 00:43:36,513 No! No, no, you stupid. 318 00:43:36,647 --> 00:43:38,349 What the fuck? 319 00:43:56,300 --> 00:43:57,300 Here. 320 00:44:02,506 --> 00:44:05,843 I want to apologize for the way I've acted the past few days. 321 00:44:08,812 --> 00:44:10,047 Don't worry about it. 322 00:44:12,816 --> 00:44:16,020 No, I'm sorry. 323 00:44:17,955 --> 00:44:20,195 As soon as this leg heals up, I'll be on my way. 324 00:44:21,859 --> 00:44:24,028 I bow before you, asking for forgiveness. 325 00:44:24,194 --> 00:44:25,472 What are you do... Zulema. 326 00:44:25,496 --> 00:44:29,199 I am ashamed of my actions and my false accusations. 327 00:44:33,904 --> 00:44:35,873 I cannot live. I can't. 328 00:44:38,542 --> 00:44:39,877 Okay, okay, okay. 329 00:44:40,010 --> 00:44:44,214 I... I suppose I can forgive you. 330 00:44:44,348 --> 00:44:45,416 Alright? 331 00:44:45,549 --> 00:44:48,485 But I... I want you to know that I am deeply hurt. 332 00:44:49,653 --> 00:44:53,357 I would never harm your family, ever! 333 00:44:53,490 --> 00:44:55,592 Oh, Gordan, I know you wouldn't. 334 00:44:55,726 --> 00:44:57,928 And you would never steal from us. 335 00:44:59,563 --> 00:45:00,431 Never. 336 00:45:11,341 --> 00:45:13,177 - Open it. - There's just... 337 00:45:13,277 --> 00:45:14,277 Open it! 338 00:45:18,415 --> 00:45:19,695 I found it in your room. 339 00:45:20,884 --> 00:45:22,920 I've never seen that box. 340 00:45:23,053 --> 00:45:24,764 - Where did you bury her? - Hold... hold on. 341 00:45:24,788 --> 00:45:26,290 Why're you going through my s... 342 00:45:26,423 --> 00:45:28,392 Tell me where she is! 343 00:45:28,525 --> 00:45:31,095 Hold on, I need to... it's hot. 344 00:45:31,228 --> 00:45:34,231 - Tell me. - Okay. Just let me think. 345 00:45:37,601 --> 00:45:38,902 What did you do? 346 00:45:42,906 --> 00:45:44,074 What did you do? 347 00:45:45,442 --> 00:45:46,944 Mushroom tea. 348 00:45:48,812 --> 00:45:50,881 Oh, it's hot. It's hot! 349 00:46:33,924 --> 00:46:34,925 I'm sorry. 350 00:46:35,025 --> 00:46:36,025 I'm sorry. 351 00:46:37,327 --> 00:46:39,329 I'm sorry. Stop laughing! 352 00:46:41,865 --> 00:46:44,535 Stop! Just... I didn't! I didn't. 353 00:47:37,354 --> 00:47:38,589 I'm alive! 354 00:47:42,593 --> 00:47:43,861 I'm alive. 355 00:47:45,562 --> 00:47:48,365 I'm alive, motherfuckers! 356 00:47:51,235 --> 00:47:52,569 I'm alive! 357 00:47:52,703 --> 00:47:55,172 I'm alive, motherfuckers! 358 00:52:17,601 --> 00:52:22,105 Wa... water. Wa... water. 359 00:54:22,993 --> 00:54:23,993 Is the night over? 360 00:54:25,795 --> 00:54:27,297 I don't know anymore. 361 00:54:42,479 --> 00:54:44,247 What happened to your child? 362 00:54:50,353 --> 00:54:52,522 We were coming back from the stand. 363 00:54:56,793 --> 00:54:58,261 It was dark. 364 00:55:02,766 --> 00:55:03,767 They took him. 365 00:55:10,340 --> 00:55:11,441 Who? 366 00:55:17,213 --> 00:55:18,348 Lupii. 367 00:55:22,886 --> 00:55:23,886 I'm sorry. 368 00:55:26,556 --> 00:55:28,024 I'm not supposed to be here. 369 00:55:42,472 --> 00:55:45,008 Gordan, did you hurt her? 370 00:56:35,425 --> 00:56:36,745 So, tell me about Adrian. 371 00:56:42,198 --> 00:56:43,198 Selfish. 372 00:56:44,901 --> 00:56:46,035 Dishonest. 373 00:56:48,238 --> 00:56:49,238 Disloyal. 374 00:56:51,274 --> 00:56:52,609 Sounds like a real winner. 375 00:56:55,211 --> 00:56:56,579 You said he had cancer. 376 00:56:57,480 --> 00:56:58,615 What kind? 377 00:57:05,255 --> 00:57:07,157 -Zulema? -Hmm. 378 00:57:07,290 --> 00:57:08,992 What kinda cancer did Adrian have? 379 00:57:13,296 --> 00:57:15,465 I'm afraid I haven't been entirely honest with you, 380 00:57:15,598 --> 00:57:16,733 Gordan. 381 00:57:20,403 --> 00:57:21,471 About what? 382 00:57:22,572 --> 00:57:23,673 My husband. 383 00:57:25,308 --> 00:57:26,643 He never had cancer. 384 00:57:29,913 --> 00:57:30,914 Okay. 385 00:57:31,981 --> 00:57:32,982 He stopped eating. 386 00:57:35,518 --> 00:57:37,020 Then one day, he stopped talking. 387 00:57:39,355 --> 00:57:41,157 Or should I say couldn't talk. 388 00:57:42,492 --> 00:57:44,594 He became very, very ill. 389 00:57:48,465 --> 00:57:49,833 What do you call that then? 390 00:57:55,438 --> 00:57:56,606 Justice. 391 00:58:00,677 --> 00:58:01,878 I'm fucking freezing. 392 00:58:57,200 --> 00:59:01,104 You know, I'm really starting to like it here. 393 00:59:05,108 --> 00:59:07,544 I mean it's cold as hell, but it sure beats the Burgh. 394 00:59:11,848 --> 00:59:13,082 Burgh? 395 00:59:13,216 --> 00:59:14,551 Oh, Pittsburgh. 396 00:59:25,295 --> 00:59:28,464 You have any Benadryl? 397 00:59:30,300 --> 00:59:32,602 I think I must be allergic to hay. 398 00:59:32,735 --> 00:59:34,575 I mean we were rolling around in it last night 399 00:59:34,604 --> 00:59:36,239 like a couple of animals. 400 00:59:36,306 --> 00:59:37,941 It was... it was hot. 401 00:59:38,074 --> 00:59:39,142 The barn sex. 402 00:59:39,275 --> 00:59:42,111 But maybe next time we consider using the mattress. 403 00:59:45,715 --> 00:59:48,484 And what's make you think I want to fuck you again? 404 00:59:54,390 --> 00:59:55,959 Um, I j... 405 00:59:57,226 --> 00:59:59,228 J... yeah. I... 406 00:59:59,329 --> 01:00:05,329 I th... I just... I thought... w... I thought we had a connection. 407 01:00:08,838 --> 01:00:10,573 Don't flatter yourself. 408 01:00:18,815 --> 01:00:20,016 We're out of wood. 409 01:00:22,785 --> 01:00:24,754 Yeah, yeah. Okay. 410 01:02:34,584 --> 01:02:36,652 I used to despise cutting wood. 411 01:02:38,454 --> 01:02:41,924 I'd get so many blisters and splinters. 412 01:02:42,058 --> 01:02:44,160 My hands would swell up like mitts. 413 01:02:47,130 --> 01:02:49,165 But such is life on a farm. 414 01:02:53,503 --> 01:02:56,005 Oh, and I wanted to tell you I don't want you sleeping 415 01:02:56,139 --> 01:02:57,306 in the house anymore. 416 01:02:59,776 --> 01:03:00,776 What? 417 01:03:02,612 --> 01:03:05,982 - I don't want you sleeping in the house... - No, I... I... I... I... I heard you. 418 01:03:08,284 --> 01:03:09,485 Is there a problem? 419 01:03:14,957 --> 01:03:15,958 Nope. 420 01:03:17,760 --> 01:03:18,628 Good. 421 01:05:01,564 --> 01:05:02,565 Zulema! 422 01:06:52,008 --> 01:06:53,488 What are you doing down here? 423 01:06:54,577 --> 01:06:56,321 I don't have room for animals in this house. 424 01:06:56,345 --> 01:06:57,747 Don't call me an animal! 425 01:06:57,847 --> 01:06:59,181 But that's what you are. 426 01:07:00,549 --> 01:07:02,018 Just like Adrian. 427 01:07:02,151 --> 01:07:05,654 I know what you've done. 428 01:07:05,721 --> 01:07:08,257 We've dealt with men like you for centuries. 429 01:07:08,391 --> 01:07:10,271 - You're all the same. - You're a fucking witch! 430 01:07:17,666 --> 01:07:18,701 Please. 431 01:07:18,834 --> 01:07:21,837 You lied to me and now you're cursed. 432 01:07:21,904 --> 01:07:24,440 I didn't mean to hurt her. 433 01:07:24,573 --> 01:07:26,909 I didn't want to... I didn't want to do it, 434 01:07:27,043 --> 01:07:28,544 but she... she won't stop. 435 01:07:28,677 --> 01:07:29,678 She didn't listen. 436 01:07:29,779 --> 01:07:32,882 Tomorrow night, Gordan Greenbaum will cease to exist. 437 01:07:33,015 --> 01:07:34,717 -Please. -Forever. 438 01:07:34,850 --> 01:07:35,930 Zulema, you have to help... 439 01:07:36,919 --> 01:07:38,687 Fucking beast! 440 01:07:40,756 --> 01:07:42,091 Fucking beast! 441 01:07:44,060 --> 01:07:47,196 How could you! 442 01:08:02,111 --> 01:08:03,245 Dear father. 443 01:08:07,716 --> 01:08:10,419 I'm writing this in hopes that it finds you well. 444 01:08:23,766 --> 01:08:28,104 I've taken residence in a small village in Romania. 445 01:08:31,841 --> 01:08:33,909 I've met a beautiful woman. 446 01:08:35,644 --> 01:08:38,147 And we will have lots of children. 447 01:08:43,686 --> 01:08:44,587 I miss home. 448 01:08:46,755 --> 01:08:49,258 Farm work is hard. 449 01:08:51,127 --> 01:08:52,695 Some nights, I don't sleep. 450 01:08:54,029 --> 01:08:58,534 Despite this, I have never been happier in my entire life. 451 01:09:03,439 --> 01:09:05,541 I think Mom would be proud. 452 01:09:10,813 --> 01:09:15,718 Love, Gordan. 28792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.