Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:02,969 --> 00:00:04,269
The Pianist
1
00:01:54,713 --> 00:01:56,583
- Mr. Szpilman?
- Hello.
2
00:01:56,793 --> 00:01:59,293
I came specially to meet you.
I love your playing.
3
00:01:59,423 --> 00:02:03,384
- Who are you?
- My name's Dorota, Jurek's sister.
4
00:02:03,554 --> 00:02:06,094
- You're bleeding!
- It's nothing.
5
00:02:06,264 --> 00:02:10,264
You can write him a fan letter later.
This isn't the best time. Come on.
6
00:02:10,474 --> 00:02:13,024
Jurek, where have you been
hiding her?
7
00:02:17,065 --> 00:02:19,985
- I don't know what to take.
- You always take too much.
8
00:02:21,365 --> 00:02:24,285
How many suitcases are you taking?
9
00:02:24,495 --> 00:02:27,495
What do you think, should I take
uncle Szymon's portrait?
10
00:02:28,165 --> 00:02:30,835
Take it, don't take it,
take what you like.
11
00:02:30,995 --> 00:02:33,455
Can't you see I'm worried sick?
12
00:02:33,665 --> 00:02:35,415
He'll come home, he'll be alright.
13
00:02:35,625 --> 00:02:39,595
- I should have another case.
- Mama, Wladek is home!
14
00:02:40,095 --> 00:02:44,096
Thank God.
Wladek! You're wounded?
15
00:02:44,266 --> 00:02:47,436
- No, it was nothing.
- I've been worried sick.
16
00:02:47,636 --> 00:02:50,186
I told her not to worry.
You had your papers on you.
17
00:02:50,356 --> 00:02:52,266
If you'd been hit by a bomb,
they'd know where to take you.
18
00:02:52,646 --> 00:02:57,526
Henryk, don't say things like that.
God forbid. God forbid.
19
00:02:57,736 --> 00:02:59,776
- Papa, Wladek is home.
- What did I tell you?
20
00:02:59,986 --> 00:03:03,408
- What are you doing?
- Where's my hat with the wide brim?
21
00:03:03,828 --> 00:03:08,328
- They've bombed us. We're off the air.
- Warsaw is not the only radio station.
22
00:03:08,538 --> 00:03:10,378
Pack, darling.
Get your things packed.
23
00:03:10,578 --> 00:03:12,628
- Where are we going?
- Out of Warsaw.
24
00:03:12,838 --> 00:03:15,458
- Out of Warsaw where?
- You haven't heard?
25
00:03:15,668 --> 00:03:18,298
- Heard what?
- Haven't you seen the paper?
26
00:03:18,508 --> 00:03:21,008
- Where's the paper?
- I used it for packing.
27
00:03:21,218 --> 00:03:23,718
- She used it for packing.
- The government has moved to Lublin.
28
00:03:23,848 --> 00:03:28,348
All men must leave the city, go across
the river, set up a new line of defense.
29
00:03:28,558 --> 00:03:32,478
There isn't anybody left here, only
the women. The men are all gone.
30
00:03:32,688 --> 00:03:35,318
What do you think you'll do while
they set up a new line of defense?
31
00:03:35,528 --> 00:03:38,818
- Wonder around with your suitcases?
- Pack, Wladek. There's no time.
32
00:03:39,028 --> 00:03:42,818
- I'm not going anywhere.
- Good. I'm not going anywhere either.
33
00:03:42,988 --> 00:03:45,658
Don't be ridiculous,
we've got to keep together.
34
00:03:45,868 --> 00:03:49,209
Look. If I'm going to die, I prefer to
die in my own home, staying put.
35
00:03:49,369 --> 00:03:53,289
- God forbid.
- Shut up, I've got something. Listen.
36
00:03:53,459 --> 00:03:57,669
...from the BBC in London.
The British government...
37
00:03:58,219 --> 00:04:02,220
having received no reply
to the observations presented...
38
00:04:02,430 --> 00:04:04,681
to the German government...
39
00:04:04,891 --> 00:04:08,851
has declared war on nazi Germany.
40
00:04:09,351 --> 00:04:12,811
- That's wonderful! Wonderful!
- It is expected that...
41
00:04:17,691 --> 00:04:22,911
...within the next few hours, France
will make a similar declaration.
42
00:04:23,071 --> 00:04:26,491
Poland is no longer alone.
43
00:04:31,672 --> 00:04:33,922
Wonderful, wonderful!
44
00:04:35,542 --> 00:04:39,552
- Mama, that was a great dinner.
- It certainly was.
45
00:04:39,762 --> 00:04:42,262
When there's something to celebrate,
you've got to make an effort.
46
00:04:42,472 --> 00:04:45,432
Here's to Great Britain and France!
47
00:04:45,972 --> 00:04:49,432
Didn't I tell you? Didn't I tell you?
All will be well.
48
00:05:22,975 --> 00:05:24,895
Five thousand and three.
49
00:05:26,435 --> 00:05:30,225
- Is that all?
- Yes. It's all we've got left.
50
00:05:30,435 --> 00:05:33,605
- It's 3,003 too much.
- Look.
51
00:05:33,815 --> 00:05:37,195
"Further restrictions
regarding liquid assets.
52
00:05:37,365 --> 00:05:40,615
Jews will be allowed to keep a
maximum of 2,000 zlotys at home. "
53
00:05:41,035 --> 00:05:45,325
- What do we do with the rest?
- Deposit it in a bank. Blocked account.
54
00:05:45,495 --> 00:05:49,285
Banks! Who'd be stupid enough
to deposit money in a German bank?
55
00:05:49,455 --> 00:05:54,125
We could hide the money. Look here.
We can hide it under the flowerpots.
56
00:05:54,335 --> 00:05:57,385
I'll tell you what we'll do.
We'll use try and tested methods.
57
00:05:57,585 --> 00:06:00,005
You know what we did
in the last war?
58
00:06:00,345 --> 00:06:04,096
We made a hole in the table leg,
and hid the money in there.
59
00:06:04,306 --> 00:06:06,767
- Suppose they take the table away?
- What do you mean?
60
00:06:06,937 --> 00:06:11,567
Germans go into Jewish homes and
take furniture, valuables, anything.
61
00:06:11,777 --> 00:06:14,567
- Do they?
- Why'd they want a table like this?
62
00:06:15,897 --> 00:06:18,817
- What on earth are you doing?
- Listen. Look.
63
00:06:19,117 --> 00:06:23,117
This is the best place. No-one would
think of looking under the flowerpot.
64
00:06:23,327 --> 00:06:26,457
- No, listen. I've been thinking...
- Really? That's a change.
65
00:06:26,667 --> 00:06:29,957
- You know what? We use psychology.
- We use what?
66
00:06:30,167 --> 00:06:35,087
We leave the money and the watch
on the table, covered. In full view.
67
00:06:37,927 --> 00:06:40,847
- Are you stupid?
- The Germans will never notice it.
68
00:06:41,047 --> 00:06:44,978
That's the stupidest thing I've ever
seen. Of course they'll notice. Look.
69
00:06:45,598 --> 00:06:47,559
Look here.
70
00:06:48,059 --> 00:06:49,649
Idiot.
71
00:06:50,019 --> 00:06:52,689
- And you call me stupid.
- Very good. That's the last place...
72
00:06:52,899 --> 00:06:54,989
- This would take hours.
- We're not in a hurry.
73
00:06:55,189 --> 00:06:58,409
- It won't take hours.
- How will you get them out? Tell me.
74
00:06:58,609 --> 00:07:01,659
- How will you get them out?
- Quiet! Order, please!
75
00:07:01,829 --> 00:07:04,579
- You reach them out individually.
- No-one listens to me!
76
00:07:04,789 --> 00:07:07,620
Quiet, please, quiet.
Order, order, please.
77
00:07:07,830 --> 00:07:12,090
- The lawyer, she likes order.
- Listen, just listen. Look.
78
00:07:12,290 --> 00:07:15,880
The watch we put under the flowerpot
and the money we stuff in the violin.
79
00:07:17,930 --> 00:07:22,550
- But I'll still be able to play?
- You'll find out.
80
00:07:22,760 --> 00:07:26,520
- Jurek? It's Wladek Szpilman.
- Wladek, how are you?
81
00:07:27,270 --> 00:07:28,770
We're fine, thank you.
And you?
82
00:07:29,940 --> 00:07:34,231
Fine, under the circumstances.
I guess I know why you're calling.
83
00:07:34,401 --> 00:07:38,611
There's nothing we can do.
They won't reopen the station.
84
00:07:38,821 --> 00:07:43,581
- Yes, I know, but I...
- No music, no radio for the Polish.
85
00:07:43,781 --> 00:07:47,081
But sure you'll find work.
A pianist like you.
86
00:07:47,291 --> 00:07:49,711
Maybe, maybe not, but...
87
00:07:50,291 --> 00:07:55,051
don't be offended, but I didn't call
to discuss my future carrier.
88
00:07:55,251 --> 00:07:58,471
I nagged Jurek for weeks and weeks,
and at last he gave in and said...
89
00:07:58,671 --> 00:08:01,841
"All right, come with me tomorrow",
so I came and...
90
00:08:02,051 --> 00:08:04,432
they bombed the station.
91
00:08:04,892 --> 00:08:08,143
- Meeting you like that was wonderful.
- Really?
92
00:08:08,353 --> 00:08:11,813
Yes, it was unforgettable.
93
00:08:12,653 --> 00:08:15,613
- I love your playing, Mr. Szpilman.
- Call me Wladek, please.
94
00:08:15,823 --> 00:08:19,074
- No-one plays Chopin like you.
- I hope it's a compliment.
95
00:08:19,244 --> 00:08:22,954
- Of course, I mean it.
- I was... trying to be funny.
96
00:08:23,784 --> 00:08:27,454
- Should we go and have a coffee?
- I'd like that.
97
00:08:28,914 --> 00:08:32,754
- And you, what do you do?
- I finished with the conservatoire.
98
00:08:32,964 --> 00:08:35,924
- You're a musician?
- Yes. But only just.
99
00:08:36,134 --> 00:08:38,714
- What instrument?
- The cello.
100
00:08:38,924 --> 00:08:41,514
I love to see women
playing the cello.
101
00:08:44,224 --> 00:08:45,934
JEWS FORBIDDEN
102
00:08:46,144 --> 00:08:49,394
This is disgraceful.
How dare they?
103
00:08:49,604 --> 00:08:52,444
You know what people are like, they
want to be better nazis than Hitler.
104
00:08:52,644 --> 00:08:56,524
- I'm going in there to complain.
- It's better not, believe me.
105
00:08:56,734 --> 00:09:00,034
- It's humiliating. Someone like you!
- Good-bye.
106
00:09:04,365 --> 00:09:06,835
We'll find somewhere else.
107
00:09:06,995 --> 00:09:10,336
- We can walk in the park.
- No, we can't.
108
00:09:10,546 --> 00:09:13,876
Official decree.
No Jews allowed in the park.
109
00:09:14,716 --> 00:09:17,216
- My God. Are you joking?
- I'm not joking, it's true.
110
00:09:17,426 --> 00:09:22,306
We could sit in a bench, but
"no Jews allowed on public benches".
111
00:09:22,516 --> 00:09:24,347
This is absurd.
112
00:09:24,557 --> 00:09:30,477
We can just stand here and talk.
I think we're allowed to do that.
113
00:09:31,357 --> 00:09:36,027
So, you play the cello. That's nice.
And who's your favorite composer?
114
00:09:36,237 --> 00:09:38,577
Chopin? Really? Well...
115
00:09:38,737 --> 00:09:41,697
you'll have to learn to play
his cello sonata, won't you?
116
00:09:41,907 --> 00:09:44,037
What about you, Wladek?
117
00:09:44,617 --> 00:09:47,207
Perhaps I could accompany.
Me on the piano, you on the cello.
118
00:09:47,417 --> 00:09:51,758
Mr. Szpilman, you're quite,
quite wonderful.
119
00:09:53,878 --> 00:09:56,048
Call me Wladek, please.
120
00:09:56,258 --> 00:09:59,928
"Free emblems for Jews
in the Warsaw district.
121
00:10:00,098 --> 00:10:03,058
I hereby order that all Jews
in the Warsaw district...
122
00:10:03,268 --> 00:10:06,518
will wear visible emblems
when out of doors.
123
00:10:06,728 --> 00:10:11,569
This decree will come into force
on the first of December, 1939...
124
00:10:11,779 --> 00:10:15,199
and applies to all Jews
over 12 years of age.
125
00:10:15,569 --> 00:10:18,779
The emblem will be worn
on the right sleeve...
126
00:10:18,989 --> 00:10:22,739
and will represent the blue star
of David on a white background.
127
00:10:23,449 --> 00:10:26,459
The background must be
sufficiently large...
128
00:10:26,619 --> 00:10:30,419
for the star to measure eight
centimeters from point to point.
129
00:10:30,999 --> 00:10:35,130
The width of the arms of the star
must be one centimeter.
130
00:10:35,340 --> 00:10:40,680
The Jews that do not respect this
decree will be severely punished.
131
00:10:40,850 --> 00:10:45,681
Governor of the Warsaw district,
Dr. Fischer. "
132
00:10:48,811 --> 00:10:53,151
- I won't wear it.
- I'm not going to be branded.
133
00:10:56,951 --> 00:10:59,241
Let me see this.
134
00:11:03,121 --> 00:11:07,371
Does it say that we have to provide
these armbands ourselves?
135
00:11:08,001 --> 00:11:12,342
- Where will we get them?
- We're not going to wear them.
136
00:11:21,393 --> 00:11:23,263
You!
137
00:11:24,393 --> 00:11:26,483
Come here.
138
00:11:32,653 --> 00:11:34,783
Why haven't you greeted us?
139
00:11:35,943 --> 00:11:37,863
I'm sorry.
140
00:11:48,583 --> 00:11:51,173
The sidewalk is forbidden for you.
141
00:11:51,633 --> 00:11:53,463
Go to the gutter.
142
00:12:09,856 --> 00:12:13,816
- Have you seen this?
- What? What? I'm working. What?
143
00:12:15,576 --> 00:12:17,116
What is this?
144
00:12:18,446 --> 00:12:22,036
- It's where they're going to put us.
- What do you mean "put us"?
145
00:12:24,456 --> 00:12:28,166
"By order of the governor of the
Warsaw district, Dr. Fischer...
146
00:12:28,376 --> 00:12:32,046
concerning the establishment of
the Jewish district in Warsaw.
147
00:12:32,256 --> 00:12:37,886
There'll be created a Jewish district
in which Jews will have to reside. "
148
00:12:38,766 --> 00:12:42,596
Look here. "Jews living outside
of the prescribed area...
149
00:12:42,806 --> 00:12:48,106
will have to move to the Jewish
district by 31 of October, 1940."
150
00:12:49,357 --> 00:12:51,527
They won't get all of us.
It's too small.
151
00:12:51,737 --> 00:12:53,737
There's 400 thousand of us
in Warsaw.
152
00:12:53,987 --> 00:12:57,487
No, 360 thousand.
So it will be easy.
153
00:12:57,697 --> 00:13:01,577
What am I supposed to do?
You tell me.
154
00:13:05,127 --> 00:13:07,127
Mama?
155
00:13:07,837 --> 00:13:10,418
Mama, what is it?
156
00:13:12,468 --> 00:13:15,008
20 zlotys!
157
00:13:15,218 --> 00:13:18,468
That's all we have left, 20 zlotys.
158
00:13:21,058 --> 00:13:25,229
What can I buy with 20 zlotys?
159
00:13:26,189 --> 00:13:29,899
I'm sick of cooking potatoes,
potatoes, potatoes.
160
00:13:38,280 --> 00:13:40,580
That's the price.
That's what I'm offering.
161
00:13:40,740 --> 00:13:43,500
My advice is to accept.
You won't get more from anyone else.
162
00:13:43,710 --> 00:13:47,630
- But it's a Bechstein!
- 2 thousand. My advice is to take it.
163
00:13:48,040 --> 00:13:50,840
What are you going to do when
you're hungry? Eat the piano?
164
00:13:51,510 --> 00:13:53,840
- Get out!
- What's the matter with you?
165
00:13:54,010 --> 00:13:55,970
- Stop it!
- We'd rather give it away. Get out!
166
00:13:56,180 --> 00:13:59,350
Haven't you eaten today?
What are you suffering from?
167
00:14:00,010 --> 00:14:02,220
You people are crazy.
168
00:14:02,850 --> 00:14:06,440
I'm doing you a favor. Two thousand
and I'm paying for the removal.
169
00:14:06,650 --> 00:14:09,230
I'm not even charging
for the removal!
170
00:14:10,360 --> 00:14:12,691
You haven't eaten today.
You're crazy.
171
00:14:12,901 --> 00:14:14,741
Take it.
172
00:14:49,523 --> 00:14:50,983
Hello.
173
00:14:52,403 --> 00:14:54,443
Hello. Hi.
174
00:14:56,573 --> 00:14:58,863
I didn't want to come.
175
00:14:59,073 --> 00:15:03,663
I didn't want to see all this, but...
I couldn't stop myself.
176
00:15:03,873 --> 00:15:05,794
- How are you doing?
- Fine.
177
00:15:06,004 --> 00:15:08,004
Good.
178
00:15:08,214 --> 00:15:11,884
No, not really.
They arrested my cousin.
179
00:15:12,095 --> 00:15:14,465
Jurek says they'll let him out.
180
00:15:15,765 --> 00:15:20,305
- This is disgraceful.
- It won't last long. Don't worry.
181
00:15:20,515 --> 00:15:23,475
That's what I said myself.
182
00:15:24,065 --> 00:15:26,355
It's too absurd.
183
00:15:30,565 --> 00:15:33,525
I... I should go.
184
00:15:35,575 --> 00:15:38,325
Well, I'll see you...
185
00:15:38,995 --> 00:15:40,285
soon.
186
00:15:44,835 --> 00:15:47,085
Good-bye.
187
00:16:01,436 --> 00:16:03,396
Well...
188
00:16:03,556 --> 00:16:07,687
to tell you the truth,
I thought it would be worse.
189
00:16:13,988 --> 00:16:18,328
- Where will we sleep?
- I sleep in the kitchen with the girls.
190
00:16:18,538 --> 00:16:21,538
You, Henryk and papa, in here.
191
00:16:23,128 --> 00:16:25,088
Look.
192
00:16:26,338 --> 00:16:28,628
Come and look.
193
00:17:00,949 --> 00:17:02,869
Go away.
194
00:17:03,039 --> 00:17:05,329
Go away! Go away!
195
00:17:06,379 --> 00:17:09,589
Papa! Papa!
196
00:17:25,311 --> 00:17:28,902
- Sell anything?
- Just one. Dostoievski, "The Idiot".
197
00:17:29,072 --> 00:17:31,742
- 3 zlotys.
- It's better than yesterday.
198
00:17:31,902 --> 00:17:36,202
Three lousy zlotys. And there are
people there making millions.
199
00:17:36,412 --> 00:17:39,082
- I know.
- You don't know, believe me.
200
00:17:39,452 --> 00:17:42,702
They bribe the guards,
the guards turn a blind eye.
201
00:17:42,912 --> 00:17:47,712
They bring cartloads of food,
tobacco, liquor, French cosmetics.
202
00:17:47,922 --> 00:17:49,712
And the poor are dying all around
and they don't give a damn.
203
00:17:50,092 --> 00:17:53,722
Excuse me, have you seen
my husband, Izaak Szerman?
204
00:17:54,472 --> 00:17:58,142
A tall handsome man,
with a little gray beard.
205
00:17:58,352 --> 00:18:02,892
- I'm afraid not.
- Excuse me. Good-bye.
206
00:18:03,102 --> 00:18:06,773
Sleep well. But if you see him,
write to me, yes?
207
00:18:07,653 --> 00:18:09,023
Izaak Szerman.
208
00:18:24,044 --> 00:18:27,254
Why do we have to have a gentile
street running through our area?
209
00:18:27,464 --> 00:18:29,634
Why can't they go around?
210
00:18:29,844 --> 00:18:33,554
Don't worry. They're about to build
a bridge. Haven't you heard?
211
00:18:34,464 --> 00:18:36,474
A bridge! Those idiots.
212
00:18:37,804 --> 00:18:40,264
The Germans claim to be intelligent.
213
00:18:40,434 --> 00:18:43,974
But do you know what I think?
I think they're totally stupid.
214
00:18:44,314 --> 00:18:47,195
I have a family to feed.
I spend half of my time here...
215
00:18:47,395 --> 00:18:49,655
waiting for them to let us through.
216
00:18:50,526 --> 00:18:53,116
Maybe they think I come here
to listen to the music?
217
00:18:53,616 --> 00:18:58,496
- What is it? Are you in a hurry?
- What's wrong with you?
218
00:18:58,666 --> 00:19:02,996
- Come on, do something.
- Right. Dance!
219
00:19:03,296 --> 00:19:05,956
- Dance!
- Dance!
220
00:19:06,166 --> 00:19:09,086
Come on, come on! Dance!
221
00:19:12,346 --> 00:19:14,136
Very well.
222
00:19:14,346 --> 00:19:16,307
What about you?
Dance with him.
223
00:19:17,767 --> 00:19:22,057
Let's clear the street,
so the Jews can dance.
224
00:19:25,357 --> 00:19:27,647
Come on. And you.
225
00:19:33,737 --> 00:19:35,448
Go on.
226
00:19:36,998 --> 00:19:37,958
Faster!
227
00:19:39,668 --> 00:19:41,828
Come on!
228
00:19:43,538 --> 00:19:44,538
Faster!
229
00:19:48,378 --> 00:19:50,128
Come on!
230
00:19:51,008 --> 00:19:53,638
Faster!
231
00:19:55,888 --> 00:20:00,558
Come on, move! I said faster!
Come on, Jews!
232
00:20:00,768 --> 00:20:03,768
- Keep dancing.
- Dance.
233
00:20:22,581 --> 00:20:24,291
Good, they're here.
234
00:20:25,921 --> 00:20:28,961
Itzak Heller has been
waiting for you.
235
00:20:35,181 --> 00:20:36,721
- What's this about?
- Sit down, have tea.
236
00:20:36,931 --> 00:20:39,391
I'll start lunch
when the girls get here.
237
00:20:45,271 --> 00:20:48,611
- So, what are you doing here?
- He brought cakes.
238
00:20:48,781 --> 00:20:54,451
His father is back in the jewellery
business. He's doing well.
239
00:20:57,241 --> 00:20:59,411
Amazing, jewellery.
240
00:20:59,951 --> 00:21:02,001
- We're recruiting.
- Who is recruiting?
241
00:21:02,211 --> 00:21:04,671
Don't be clever with me.
I'm coming as a friend.
242
00:21:04,881 --> 00:21:07,092
They're bringing Jews in
from all over the country.
243
00:21:07,292 --> 00:21:09,342
Soon there will be half million people
in the ghetto.
244
00:21:09,552 --> 00:21:13,512
- We need more Jewish police.
- More Jewish police!
245
00:21:13,722 --> 00:21:17,223
You want me to beat up Jews
and catch the Gestapo spirit. I see.
246
00:21:17,803 --> 00:21:19,973
- Someone has got to do it.
- But why me?
247
00:21:20,183 --> 00:21:22,563
I thought you only recruited boys
with rich fathers.
248
00:21:22,773 --> 00:21:24,773
Look at my father, look at us...
249
00:21:24,983 --> 00:21:28,114
I'm looking at you, that's why I'm
here. You can have a better life.
250
00:21:28,324 --> 00:21:31,744
- You want to survive selling books?
- Yes, please.
251
00:21:32,954 --> 00:21:35,324
I'm doing you people a favor.
252
00:21:35,784 --> 00:21:38,284
What about you?
You're a great pianist.
253
00:21:38,534 --> 00:21:40,954
We've got a police jazz band.
They'd welcome you with open arms.
254
00:21:41,164 --> 00:21:44,334
- Join us. You've got no work.
- Thank you, I've got work.
255
00:22:33,596 --> 00:22:35,556
I'm sorry, he wants you to stop.
256
00:22:38,017 --> 00:22:40,517
Who wants me to stop?
257
00:23:31,780 --> 00:23:33,620
I always say,
look on the bright side.
258
00:23:33,950 --> 00:23:37,250
You're in a small ghetto with
intellectuals, professional people.
259
00:23:37,450 --> 00:23:41,000
You're better off than us. Here in
the large ghetto it's a cesspool.
260
00:23:41,210 --> 00:23:44,340
- You have to give me something.
- You're an artist...
261
00:23:44,540 --> 00:23:46,590
you keep peoples' spirits up.
You do enough.
262
00:23:46,840 --> 00:23:50,340
- I want to help, do something.
- You're too well known.
263
00:23:50,550 --> 00:23:55,470
And you know what? You musicians
don't make good conspirators.
264
00:23:55,680 --> 00:23:59,810
You're too... too musical.
265
00:24:05,650 --> 00:24:06,781
- Who is that?
- Symche.
266
00:24:06,981 --> 00:24:09,152
Majorek.
267
00:24:10,202 --> 00:24:13,372
There are notices going up. City is
to be cleansed of the undesirables.
268
00:24:13,572 --> 00:24:16,582
- There's always notices going up.
- Hello, Symche.
269
00:24:17,662 --> 00:24:20,963
Dyrek. Mrs. Ysken.
270
00:24:22,673 --> 00:24:24,793
Jehuda, working hard?
271
00:24:25,003 --> 00:24:28,963
This is the greatest pianist in
Poland. Maybe the whole world.
272
00:24:29,173 --> 00:24:32,093
Wladyslaw Szpilman,
meet Majorek.
273
00:24:32,303 --> 00:24:34,143
- How do you do?
- I know your name.
274
00:24:35,263 --> 00:24:37,853
- I've never heard you play.
- Majorek used to be in the Army.
275
00:24:38,563 --> 00:24:43,063
Brilliant man. The only thing I've got
against him is he's not a socialist.
276
00:24:44,443 --> 00:24:47,823
You better go now, Wladek.
It's nearly curfew.
277
00:24:48,903 --> 00:24:51,783
You know how many copies
we print of our newspaper?
278
00:24:52,204 --> 00:24:53,994
Five hundred.
279
00:24:54,164 --> 00:24:57,494
You know how many people on
average read one copy? Twenty.
280
00:24:57,704 --> 00:25:02,334
That makes 10 thousand readers.
This will start the uprising.
281
00:25:02,544 --> 00:25:05,794
Majorek hides them in his underpants
and leaves them in toilets.
282
00:25:06,004 --> 00:25:08,844
- Toilets?
- As many toilets as I can find.
283
00:25:09,054 --> 00:25:11,594
Germans never use Jewish toilets.
284
00:25:11,804 --> 00:25:13,804
They're too clean for them.
285
00:25:20,064 --> 00:25:22,565
Please, mister, please.
286
00:25:50,637 --> 00:25:54,137
Hold it!
You little bastard!
287
00:25:56,767 --> 00:25:59,107
Take this!
288
00:25:59,267 --> 00:26:01,317
Stop it! Stop it!
289
00:26:02,277 --> 00:26:03,317
Stop it!
290
00:26:06,107 --> 00:26:09,277
Come on, come on.
Come on, boy.
291
00:26:15,327 --> 00:26:19,287
Stand up! Stand up.
292
00:26:49,159 --> 00:26:53,910
Please, tonight for once, I don't
want anything bad talked about.
293
00:26:54,120 --> 00:26:57,660
- Enjoy your meal.
- Then I'll tell you something funny.
294
00:26:57,870 --> 00:27:00,880
- You know who I mean by Dr. Raszeja?
- The surgeon.
295
00:27:01,080 --> 00:27:05,920
The Germans allowed him into
the ghetto to perform an operation.
296
00:27:06,130 --> 00:27:09,301
On a Jew? They let a Pole
to come in to operate on a Jew?
297
00:27:09,511 --> 00:27:12,931
He got a pass, that's all I know.
Anyway, so...
298
00:27:13,141 --> 00:27:15,521
he puts the patient to sleep
and starts the operation.
299
00:27:15,681 --> 00:27:18,021
He'd just made the first incision
when the SS burst in...
300
00:27:18,641 --> 00:27:22,812
shoot the patient, then Dr. Raszeja
and everybody else who was there.
301
00:27:25,152 --> 00:27:27,612
Isn't that a laugh?
302
00:27:28,532 --> 00:27:31,742
The patient didn't feel a thing,
he was anesthetized.
303
00:27:31,912 --> 00:27:33,742
I said nothing bad.
304
00:27:34,412 --> 00:27:38,162
What's the matter with you all?
You lost your sense of humor?
305
00:27:39,292 --> 00:27:41,042
It's not funny.
306
00:27:41,252 --> 00:27:44,672
You know what's funny? You're
funny, with that ridiculous tie.
307
00:27:46,052 --> 00:27:49,052
What are you talking about? What's
my tie have to do with anything?
308
00:27:49,382 --> 00:27:51,512
- I need this tie for my work.
- Your work?
309
00:27:51,722 --> 00:27:56,013
- That's right, I work.
- Playing the piano for the parasites.
310
00:27:56,223 --> 00:27:59,393
- Parasites...
- Boys. Boys!
311
00:27:59,563 --> 00:28:02,153
- They don't give a damn.
- And you blame me for their apathy?
312
00:28:02,353 --> 00:28:05,863
I see it everyday. They don't even
notice what's going around them.
313
00:28:06,073 --> 00:28:08,033
- I blame the Americans.
- For what? For my tie?
314
00:28:08,613 --> 00:28:11,414
The American Jews,
and there are lots of them.
315
00:28:12,414 --> 00:28:15,704
What do they think they're doing?
People here are dying.
316
00:28:15,914 --> 00:28:18,204
Haven't got a bite to eat.
317
00:28:18,834 --> 00:28:23,715
The Jewish bankers should persuade
America to declare war on Germany.
318
00:28:40,606 --> 00:28:42,816
The lights! The lights!
319
00:29:00,706 --> 00:29:04,966
Turn on the lights.
320
00:29:07,636 --> 00:29:10,346
Come on!
321
00:29:13,226 --> 00:29:17,606
Open the door!
We want to go in!
322
00:29:19,476 --> 00:29:21,436
Open the door!
323
00:29:35,249 --> 00:29:37,329
Stand up!
324
00:29:39,499 --> 00:29:43,089
You, stand up! Come on!
325
00:29:43,719 --> 00:29:46,299
Throw him out!
326
00:29:59,479 --> 00:30:01,649
Mama...
327
00:30:14,040 --> 00:30:17,460
Come on, run!
328
00:31:24,193 --> 00:31:28,704
- I'm Mr. Szpilman's sister.
- Go in. Not you.
329
00:31:48,555 --> 00:31:50,635
- What?
- Come. It's terrible.
330
00:31:50,845 --> 00:31:53,975
- What?
- They're hunting people in the streets.
331
00:31:54,225 --> 00:31:56,435
They've taken Henryk.
332
00:31:58,025 --> 00:32:01,065
Go home, alright? Go home,
I'll take care of it.
333
00:32:12,746 --> 00:32:16,416
Excuse me. Have you seen
my husband? Izaak Szerman?
334
00:32:16,626 --> 00:32:20,506
- I'm afraid not.
- Tall, handsome, little gray beard.
335
00:32:20,716 --> 00:32:24,427
If you see him, write to me.
Don't forget. Izaak Szerman.
336
00:32:34,398 --> 00:32:36,188
What happened here?
337
00:32:36,398 --> 00:32:40,148
They've got my grandson. They
pick them up and take them away.
338
00:32:40,358 --> 00:32:44,068
What they do to them,
I've stopped believing in God.
339
00:32:44,948 --> 00:32:47,778
Excuse me. Excuse me.
340
00:32:48,868 --> 00:32:50,698
Itzak?
341
00:32:51,288 --> 00:32:52,828
Itzak?
342
00:32:53,038 --> 00:32:56,538
Itzak, it's Wladek Szpilman.
343
00:33:02,838 --> 00:33:05,338
- Henryk is in there.
- I haven't seen him.
344
00:33:05,548 --> 00:33:07,718
Believe me.
They picked him up.
345
00:33:12,019 --> 00:33:16,059
- Can you help?
- Now you need me. Now you need me!
346
00:33:16,229 --> 00:33:18,479
Can you help us?
347
00:33:19,149 --> 00:33:21,859
- It costs.
- I have no money.
348
00:33:22,069 --> 00:33:24,659
Then there's nothing I can do.
You should have joined us.
349
00:33:24,859 --> 00:33:29,280
- They told me you had influence.
- Who told you?
350
00:33:29,450 --> 00:33:33,041
People I know. They said
you're an important man.
351
00:33:36,211 --> 00:33:38,171
Itzak...
352
00:33:54,061 --> 00:33:57,022
- Hands up.
- How are you?
353
00:33:57,232 --> 00:34:00,942
- How are you?
- You, bandit.
354
00:34:01,152 --> 00:34:03,322
Dead! Dead!
355
00:34:03,532 --> 00:34:06,742
- He's crazy.
- Hands up.
356
00:34:06,952 --> 00:34:10,082
- Want a cigarette?
- Cigarette?
357
00:34:10,582 --> 00:34:13,582
Thank you.
358
00:34:14,292 --> 00:34:18,252
Everything is alright!
359
00:34:18,462 --> 00:34:20,592
He looks very happy.
360
00:34:20,792 --> 00:34:23,672
Everything is alright.
361
00:34:23,882 --> 00:34:27,302
Everything is alright.
362
00:34:27,843 --> 00:34:31,433
Hands up! Hands up!
363
00:34:31,933 --> 00:34:33,313
It's alright.
364
00:34:35,103 --> 00:34:37,313
Help! Help!
365
00:34:37,523 --> 00:34:41,154
Let go! Help!
366
00:35:34,457 --> 00:35:37,917
- Why did they pick you up?
- So you go to Itzak Heller?
367
00:35:38,127 --> 00:35:41,677
- Did I ask you to talk to him?
- You're out, aren't you?
368
00:35:41,837 --> 00:35:46,807
- Did you beg to that piece of shit?
- I asked him to help you.
369
00:35:47,427 --> 00:35:49,687
What did you pay him?
370
00:35:50,637 --> 00:35:55,147
With what could I pay him? Every
zloty I earn we spend on food.
371
00:35:55,357 --> 00:35:58,397
- I can look after myself.
- They were taking you away.
372
00:35:58,607 --> 00:36:02,527
It's got nothing to do with you.
It's me they wanted, not you.
373
00:36:02,737 --> 00:36:06,077
Why do you have to interfere
with other people's business?
374
00:36:06,237 --> 00:36:10,408
- You're mad. That's your trouble.
- That's also my business.
375
00:36:19,629 --> 00:36:22,969
What's the matter?
Are you sick?
376
00:36:24,009 --> 00:36:26,429
Hungry.
377
00:36:33,650 --> 00:36:37,980
Employment certificate. What's that
mean, no employment certificate?
378
00:36:38,190 --> 00:36:41,030
You have to have an
employment certificate...
379
00:36:41,240 --> 00:36:43,820
to work for the Germans
in the ghetto, otherwise...
380
00:36:44,030 --> 00:36:46,870
- Otherwise what?
- You'll be deported.
381
00:36:47,080 --> 00:36:50,410
- So the rumors were true.
- They're going to resettle us...
382
00:36:51,330 --> 00:36:54,460
and send us to labor camps,
in the East.
383
00:36:56,381 --> 00:36:59,381
- They're closing the small ghetto.
- Oh, God!
384
00:37:14,691 --> 00:37:16,611
Wladek? Wladek?
385
00:37:17,691 --> 00:37:21,571
I thought you were on tour playing
in London, Paris, New York, Chicago.
386
00:37:21,781 --> 00:37:24,571
- Not this week.
- You look terrible.
387
00:37:24,911 --> 00:37:27,741
Have you heard the rumors? They're
going to resettle us in the East.
388
00:37:27,951 --> 00:37:32,082
Rumors! You take it all too much
to heart. What's the trouble?
389
00:37:32,292 --> 00:37:36,713
I've been trying to get the certificate
of employment for my father.
390
00:37:36,883 --> 00:37:40,303
I managed to get one for me and my
family, but I need one for my father.
391
00:37:40,504 --> 00:37:43,724
- I've been to all the firms and shops...
- Why didn't you come to me?
392
00:37:43,974 --> 00:37:46,094
I didn't know you were
in the certificate business.
393
00:37:46,304 --> 00:37:48,764
I'm not, but Majorek is.
394
00:37:50,854 --> 00:37:53,064
Can you help?
I have no money.
395
00:37:53,234 --> 00:37:56,654
Please, don't insult us.
Can you do something for him?
396
00:37:56,854 --> 00:37:59,274
Be at the Schultz workshop
tomorrow, four o'clock.
397
00:37:59,564 --> 00:38:02,234
See what a wonderful piece
of luck you've had today?
398
00:38:02,444 --> 00:38:06,324
That's the historical imperative in
action! That's why I always say:
399
00:38:06,534 --> 00:38:08,914
- "Look on the bright side!"
- Yes, I know.
400
00:38:22,054 --> 00:38:24,634
- How's your back?
- Better.
401
00:38:24,844 --> 00:38:26,845
Better?
402
00:38:27,015 --> 00:38:29,015
Better not ask.
403
00:38:42,076 --> 00:38:47,206
- Thank you.
- My pleasure. Won't help you anyway.
404
00:38:49,666 --> 00:38:51,996
Thank you, Mr. Schultz.
405
00:40:02,910 --> 00:40:06,030
At least we got work
in the ghetto.
406
00:40:06,910 --> 00:40:09,410
At least we are still together.
407
00:40:23,431 --> 00:40:26,101
Everybody out!
To the courtyard!
408
00:40:26,301 --> 00:40:28,681
Move, move!
409
00:40:29,271 --> 00:40:33,652
We are workers. We have
employment certification.
410
00:40:37,442 --> 00:40:39,572
Wait.
411
00:40:40,322 --> 00:40:41,323
Here.
412
00:40:41,613 --> 00:40:44,743
Go over there. Hurry.
413
00:40:44,953 --> 00:40:46,953
You.
414
00:40:47,333 --> 00:40:50,043
You. You.
415
00:40:51,833 --> 00:40:53,623
You.
416
00:40:55,333 --> 00:40:57,253
You.
417
00:40:58,673 --> 00:41:00,843
You.
418
00:41:09,683 --> 00:41:13,103
The others, put your clothes on
and come back here.
419
00:41:13,313 --> 00:41:16,523
Bring your things with you.
15 kilos only.
420
00:41:16,733 --> 00:41:19,653
Where are you taking us?
421
00:41:43,386 --> 00:41:45,936
I'm sorry, I did my best.
422
00:41:48,306 --> 00:41:51,316
- I thought the certificates'd save us.
- Stop it, Wladek.
423
00:41:51,476 --> 00:41:55,106
Let's just hope that Henryk
and Halina will be better off.
424
00:42:22,637 --> 00:42:24,977
- Where will we be going?
- You're going to work.
425
00:42:25,137 --> 00:42:28,557
You'll be much better off than
in the stinking ghetto. Move.
426
00:42:33,187 --> 00:42:37,148
Why did I do it? Why did I do it?
427
00:42:37,858 --> 00:42:43,238
Why did I do it?
Why did I do it?
428
00:42:44,538 --> 00:42:48,078
Why did I do it?
429
00:43:31,290 --> 00:43:34,000
Don't you have a bottle of water?
He's dying.
430
00:43:34,210 --> 00:43:36,131
My child is dying of thirst.
431
00:43:36,301 --> 00:43:38,221
- I beg you.
- I'm sorry.
432
00:43:38,381 --> 00:43:42,302
- Don't you have water? I beg you.
- Can you hear what I'm saying?
433
00:43:42,472 --> 00:43:44,812
- I'm telling you, it's a disgrace.
- I can hear you.
434
00:43:45,012 --> 00:43:47,352
Letting them take us to our death
like sheep to the slaughter.
435
00:43:47,522 --> 00:43:49,692
- Not so loud.
- Why don't we attack them?
436
00:43:49,892 --> 00:43:53,062
There's half a million of us here.
We can break out of the ghetto.
437
00:43:53,272 --> 00:43:55,982
At least we can die honorably, not
as a stain on the face of History.
438
00:43:56,192 --> 00:43:58,902
Why are you so sure they're
sending us to our death?
439
00:43:59,112 --> 00:44:01,702
You know why I'm not sure?
Because they didn't tell me.
440
00:44:02,242 --> 00:44:05,952
- They're going to wipe us all out.
- What do you want me to do? Fight?
441
00:44:06,162 --> 00:44:08,792
To fight, we need organization,
plans, guns.
442
00:44:08,952 --> 00:44:11,622
He's right. Do you think I'm going
to fight with my violin bowl?
443
00:44:11,832 --> 00:44:14,672
The Germans would never squander
a huge labor force like this.
444
00:44:15,212 --> 00:44:17,303
They're sending us to a labor camp,
it's obvious.
445
00:44:17,503 --> 00:44:18,883
Sure.
446
00:44:19,053 --> 00:44:23,473
Look at that cripple, the old people,
the children. They're going to work?
447
00:44:23,723 --> 00:44:27,474
Look at you. You're going to carry
logs on your back?
448
00:45:09,435 --> 00:45:12,776
Henryk! Halina, Henryk!
449
00:45:22,696 --> 00:45:27,126
I missed you.
I wanted to be with you!
450
00:45:35,926 --> 00:45:38,468
I wanted to be with you!
451
00:45:38,638 --> 00:45:40,758
Stupid. Stupid.
452
00:45:41,138 --> 00:45:45,388
Why did I do it? Why did I do it?
453
00:45:45,558 --> 00:45:48,858
She's getting on my nerves.
454
00:45:52,858 --> 00:45:57,819
- What did she do, for God's sake?
- She smothered her baby.
455
00:45:59,829 --> 00:46:03,369
They prepared a hiding place
and of course they went there.
456
00:46:03,579 --> 00:46:06,459
The baby cried
just as the police came.
457
00:46:06,669 --> 00:46:10,839
She smothered the cries with
her hands, the baby died.
458
00:46:12,089 --> 00:46:15,879
A policeman heard the death rattle
and found where they were hiding.
459
00:46:41,030 --> 00:46:43,331
What are you reading?
460
00:46:45,751 --> 00:46:50,631
"If you prick us, de we not bleed?
If you tickle us, do we not laugh?
461
00:46:50,791 --> 00:46:53,051
If you poison us, do we not die?
462
00:46:53,251 --> 00:46:56,381
And, if you wrong us,
shall we not revenge?"
463
00:47:04,012 --> 00:47:07,522
- Very appropriate.
- Yes. That's why I brought it.
464
00:47:25,372 --> 00:47:29,003
Idiot. What does he think
he's gonna do with the money?
465
00:47:30,083 --> 00:47:32,833
Boy, come here.
466
00:47:33,593 --> 00:47:35,383
Come here.
467
00:47:36,713 --> 00:47:38,724
- How much for a caramel?
- 20 zlotys.
468
00:47:39,514 --> 00:47:42,394
For one caramel? What do you think
you're gonna do with the money?
469
00:47:42,594 --> 00:47:44,894
20 zlotys.
470
00:47:46,434 --> 00:47:48,644
We've got 20 between us.
471
00:47:48,814 --> 00:47:51,404
I've got 10, I think.
472
00:47:54,154 --> 00:47:56,944
5, 10, 20.
473
00:49:19,658 --> 00:49:22,498
- Halina?
- What?
474
00:49:23,868 --> 00:49:27,828
- It's a funny time to say this, but...
- What?
475
00:49:28,878 --> 00:49:32,378
I wish I knew you better.
476
00:49:35,088 --> 00:49:37,138
Thank you.
477
00:49:53,531 --> 00:49:55,241
Szpilman?
478
00:50:04,911 --> 00:50:07,371
Papa? Papa?
479
00:50:09,751 --> 00:50:12,171
Mama? Halina?
480
00:50:12,751 --> 00:50:15,341
Halina? Mama?
481
00:50:15,971 --> 00:50:20,971
What do you think you're doing?
I've saved your life. Just go! Go!
482
00:50:24,601 --> 00:50:26,891
Don't run!
483
00:50:28,481 --> 00:50:30,562
Anna!
484
00:50:30,732 --> 00:50:33,112
Anna!
485
00:50:52,793 --> 00:50:55,963
Off they go to the melting pot.
486
00:50:59,013 --> 00:51:03,764
- This stays.
- Give it to me!
487
00:51:08,854 --> 00:51:11,614
What are you doing?
She's pregnant.
488
00:53:38,641 --> 00:53:40,602
Wladek?
489
00:53:58,783 --> 00:54:01,873
Why are you here, Wladek?
490
00:54:02,083 --> 00:54:04,793
It's like this, I...
491
00:54:06,463 --> 00:54:08,383
We...
492
00:54:10,673 --> 00:54:13,593
All of them, all of them.
493
00:54:13,763 --> 00:54:16,014
All of them.
494
00:54:17,134 --> 00:54:21,104
Perhaps they're lucky.
The quicker, the better.
495
00:54:21,304 --> 00:54:24,474
It's not finished yet. We'll stay
here for a couple of days...
496
00:54:24,684 --> 00:54:26,694
until things die down.
497
00:54:26,894 --> 00:54:30,404
I've bribed the policeman,
he'll come when it's over.
498
00:54:32,614 --> 00:54:36,364
Attention!
On the march!
499
00:54:46,375 --> 00:54:48,335
Onward!
500
00:54:50,715 --> 00:54:53,845
My God, I haven't been outside in,
it must be two years.
501
00:54:54,055 --> 00:54:57,055
Don't get overexcited.
502
00:55:13,027 --> 00:55:16,237
It's gold.
Very good price.
503
00:55:37,307 --> 00:55:39,267
Someone you know?
504
00:55:39,427 --> 00:55:41,437
A beauty.
Who is she?
505
00:55:41,647 --> 00:55:45,729
She's a singer. I knew her well.
Her husband is an actor.
506
00:55:45,939 --> 00:55:48,399
They're good people.
I'd like to talk to her.
507
00:55:48,569 --> 00:55:52,449
Don't forget, Wladek.
They hang them for helping Jews.
508
00:56:19,269 --> 00:56:21,690
Turn left!
509
00:56:21,850 --> 00:56:24,350
On the march!
510
00:56:28,530 --> 00:56:31,321
Stop! Halt!
Attention!
511
00:56:38,661 --> 00:56:41,581
At ease.
512
00:56:45,671 --> 00:56:48,462
Turn right!
513
00:56:55,642 --> 00:56:58,352
Step forward.
514
00:56:58,892 --> 00:57:00,472
You.
515
00:57:02,732 --> 00:57:05,312
You. You.
516
00:57:06,022 --> 00:57:07,862
You.
517
00:57:11,822 --> 00:57:13,902
Down on the ground!
518
00:57:14,072 --> 00:57:17,243
Down on the ground!
519
00:57:44,524 --> 00:57:46,655
Turn left!
520
00:57:47,815 --> 00:57:50,275
On the march.
521
00:58:30,316 --> 00:58:32,576
How long have you been here?
522
00:58:32,776 --> 00:58:35,696
Since last night.
523
00:58:35,906 --> 00:58:38,326
I was pleased to see you.
524
00:58:42,246 --> 00:58:45,586
They're going to start
the final resettlement now.
525
00:58:47,417 --> 00:58:49,758
We know what it means.
526
00:58:50,838 --> 00:58:54,768
We sent someone out.
Zygmund, a good man.
527
00:58:57,268 --> 00:59:00,768
His orders were to follow
the trains out of Warsaw.
528
00:59:02,108 --> 00:59:04,319
He got to Sokolow.
529
00:59:04,519 --> 00:59:09,279
A man told him the tracks divided,
one branch's leading to Treblinka.
530
00:59:11,029 --> 00:59:14,909
He said everyday freight trains
carrying people from Warsaw...
531
00:59:15,119 --> 00:59:19,119
branch off to Treblinka
and return empty.
532
00:59:19,289 --> 00:59:22,329
No transports of food
are ever seen on that line.
533
00:59:23,169 --> 00:59:26,589
The civilians are forbidden
to approach the Treblinka station.
534
00:59:30,629 --> 00:59:32,930
They're exterminating us.
535
00:59:36,770 --> 00:59:39,430
It won't take them long.
536
00:59:40,810 --> 00:59:44,400
We are 60 thousand left,
out of half a million.
537
00:59:45,190 --> 00:59:47,780
Mostly young people.
538
00:59:49,031 --> 00:59:52,111
And this time we're gonna fight.
539
00:59:53,871 --> 00:59:56,661
We're in good shape.
540
00:59:56,871 --> 01:00:00,831
Organized.
We're prepared.
541
01:00:01,001 --> 01:00:03,881
If you need help, I...
542
01:00:23,353 --> 01:00:26,693
You! Come here!
543
01:00:27,733 --> 01:00:29,533
Shit!
544
01:00:37,583 --> 01:00:39,953
I'm sorry. I'm sorry.
545
01:00:41,083 --> 01:00:43,623
I don't know what I was thinking.
546
01:00:52,884 --> 01:00:57,304
Take this! Take this!
547
01:01:11,945 --> 01:01:14,785
Take him away.
548
01:01:30,175 --> 01:01:34,095
I hope you play the piano better
than you carry bricks.
549
01:01:35,765 --> 01:01:38,355
He won't last long
if he goes on like this.
550
01:01:38,515 --> 01:01:41,475
I'll see if I can get him
something better.
551
01:02:04,168 --> 01:02:05,918
Trouble.
552
01:02:06,168 --> 01:02:08,638
Round up only the Jews!
553
01:02:08,888 --> 01:02:11,808
Round up!
Only the Jews.
554
01:02:12,058 --> 01:02:15,478
The Polish keep working.
Only the Jews.
555
01:02:22,768 --> 01:02:25,738
I have good news for you.
556
01:02:25,938 --> 01:02:30,868
There are rumors going around
that we like to...
557
01:02:31,068 --> 01:02:33,989
to resettle you.
558
01:02:35,909 --> 01:02:40,959
I promise you that now
and in the future...
559
01:02:41,169 --> 01:02:44,759
nothing else is planned.
560
01:02:45,759 --> 01:02:52,100
For this reason, we put
information posters on the wall.
561
01:02:53,430 --> 01:02:56,770
To show you our goodwill...
562
01:02:56,930 --> 01:03:00,900
you should vote one of you
to be allowed...
563
01:03:01,100 --> 01:03:04,150
to go in town daily...
564
01:03:04,571 --> 01:03:10,741
and bring 3 kilos of potatoes...
565
01:03:10,951 --> 01:03:15,451
and one loaf of bread
for each of your workers.
566
01:03:15,621 --> 01:03:21,082
So, why should we do something
like this if we'd resettle you?
567
01:03:22,292 --> 01:03:27,672
You can make good business
out of the things you don't eat.
568
01:03:29,172 --> 01:03:34,852
Isn't that something that you Jews
are good in? Making money?
569
01:03:38,812 --> 01:03:39,982
Dismiss them.
570
01:03:56,333 --> 01:04:00,293
That one, with the string.
The others, tied by wire.
571
01:05:09,027 --> 01:05:10,197
Now!
572
01:05:47,739 --> 01:05:49,739
Majorek.
573
01:05:51,449 --> 01:05:54,410
I have a favor to ask.
574
01:05:55,040 --> 01:05:57,420
I want to get out of here.
575
01:06:00,130 --> 01:06:04,630
It's easy to get out. It's how you'll
survive on the other side that's hard.
576
01:06:04,840 --> 01:06:07,130
I know.
577
01:06:07,930 --> 01:06:11,810
Last summer, I worked for a day
in the Zelazna Brama Square.
578
01:06:12,010 --> 01:06:15,520
I saw someone I knew,
she's an old friend.
579
01:06:15,640 --> 01:06:19,191
A singer, her husband
is an actor.
580
01:06:20,691 --> 01:06:24,821
I've filled their names down and
their address, if they're still there.
581
01:06:24,991 --> 01:06:29,951
Janina Godlewska and Andrzej
Bogucki. They're good people.
582
01:06:30,951 --> 01:06:33,911
Would you try to make contact?
583
01:06:35,001 --> 01:06:40,751
You go to town everyday. Ask them
if they'd help me get out of here.
584
01:07:13,704 --> 01:07:16,414
Have you got any plaster?
585
01:07:25,754 --> 01:07:29,054
What are you up to?
586
01:07:30,634 --> 01:07:33,184
What have you got there?
587
01:07:33,394 --> 01:07:37,354
We are allowed to take
food to the ghetto.
588
01:07:37,564 --> 01:07:40,394
Three kilos of potato and bread.
589
01:07:40,564 --> 01:07:42,694
Open it.
590
01:07:46,444 --> 01:07:51,455
- It's only potatoes and bread.
- You're lying. That's not true.
591
01:07:52,865 --> 01:07:55,036
Open it.
592
01:08:22,986 --> 01:08:25,196
Potatoes!
593
01:08:28,827 --> 01:08:31,867
You Jews are all alike.
594
01:08:32,077 --> 01:08:35,788
We reach you with a finger...
595
01:08:35,958 --> 01:08:38,998
and you take the whole hand.
596
01:08:52,308 --> 01:08:56,689
If you lie to me again,
I'll kill you. Personally.
597
01:09:20,670 --> 01:09:22,960
I've tried your friends.
598
01:09:23,130 --> 01:09:26,550
- They don't live there anymore.
- Did you make contact?
599
01:09:27,090 --> 01:09:29,220
- Be ready to leave.
- When?
600
01:09:29,430 --> 01:09:31,350
- Soon.
- Halt!
601
01:09:33,020 --> 01:09:34,940
Shit! Shit!
602
01:09:35,140 --> 01:09:37,810
Wait. What's going on here?
603
01:09:38,020 --> 01:09:41,690
Take this! Take this!
604
01:09:47,951 --> 01:09:51,991
I'll teach you some discipline,
you dirty Jews.
605
01:09:56,331 --> 01:09:58,712
Do you know why
you're being hit?
606
01:09:58,882 --> 01:10:02,052
- No.
- Do you know why you're being hit?
607
01:10:02,252 --> 01:10:06,803
- Why?
- To celebrate New Year.
608
01:10:09,093 --> 01:10:11,353
On the march!
609
01:10:11,683 --> 01:10:14,183
March and sing!
610
01:10:14,603 --> 01:10:16,353
Sing something nice!
611
01:10:17,103 --> 01:10:20,063
Loud and clear!
612
01:10:20,903 --> 01:10:24,903
Reunite tonight
And follow the white eagle
613
01:10:25,113 --> 01:10:29,243
Stand up and fight
Our mortal enemies
614
01:10:29,413 --> 01:10:33,293
Rise on the day
Let's give them fire and brimstone
615
01:10:33,453 --> 01:10:37,463
We'll do away
The Yoke of slavery
616
01:10:37,623 --> 01:10:41,423
Punish and rout
The rapists of our nation
617
01:10:41,593 --> 01:10:45,763
We'll slash them out
To save our dignity
618
01:11:19,416 --> 01:11:21,466
Come.
619
01:12:36,000 --> 01:12:37,710
I'm sorry.
620
01:12:37,920 --> 01:12:40,670
I'm dirty. I'm so filthy.
621
01:13:05,702 --> 01:13:08,662
We haven't much time.
Come on.
622
01:13:16,372 --> 01:13:18,252
We must hurry.
623
01:13:18,382 --> 01:13:20,752
Here. See if this fit.
624
01:13:20,962 --> 01:13:25,092
We have to keep moving you. Germans
are hunting down indiscriminately.
625
01:13:25,302 --> 01:13:28,552
Jews, non-Jews, anybody, everybody.
626
01:13:28,722 --> 01:13:32,682
You better shave.
Use my razor on the shelf.
627
01:13:47,572 --> 01:13:50,534
You'll be looked after
by Gebczynski.
628
01:13:50,744 --> 01:13:52,794
He's on the other side of town.
629
01:13:52,914 --> 01:13:56,794
You stay there tonight,
then we'll find you somewhere else.
630
01:13:57,254 --> 01:14:01,715
- I'll bring you food.
- Alright, let's go.
631
01:14:41,046 --> 01:14:43,966
I'll show you where
you're going to sleep.
632
01:15:14,338 --> 01:15:17,298
You have to stay here
until tomorrow afternoon.
633
01:15:17,508 --> 01:15:22,429
We have a flat for you near
the ghetto wall. But it's safe.
634
01:15:29,729 --> 01:15:32,229
It's not going to be very comfortable.
635
01:15:32,769 --> 01:15:34,769
I'll be fine.
636
01:15:44,699 --> 01:15:46,869
Thank you.
637
01:16:02,300 --> 01:16:04,970
Here. Here. Give it to me.
638
01:16:05,640 --> 01:16:09,601
Go as near to the front as possible,
to the German section.
639
01:16:27,951 --> 01:16:29,742
DO NOT PASS
640
01:17:01,073 --> 01:17:03,614
I'm going to draw the curtains now.
641
01:17:09,124 --> 01:17:12,874
But you leave them open
during the day. Don't forget.
642
01:17:15,834 --> 01:17:19,214
Must feel better on
this side of the wall, eh?
643
01:17:19,424 --> 01:17:20,964
Yes.
644
01:17:22,214 --> 01:17:26,804
But sometimes I'm still not sure
which side of the wall I'm on.
645
01:17:28,644 --> 01:17:32,314
Some bread, potatoes, onions.
646
01:17:32,524 --> 01:17:35,944
I'll come again.
Janina will visit you twice a week.
647
01:17:36,104 --> 01:17:38,615
To bring more food,
see how you are.
648
01:17:38,945 --> 01:17:41,115
Thank you.
649
01:17:43,405 --> 01:17:46,665
This is very important.
In case of emergency...
650
01:17:46,865 --> 01:17:51,166
I mean emergency,
go to this address.
651
01:18:33,708 --> 01:18:35,918
What do you mean you forgot?
652
01:18:36,088 --> 01:18:39,088
What do you think I mean?
I forgot, that's what I mean.
653
01:18:39,218 --> 01:18:44,808
- You know, you treat me like dirt.
- Because you are a dirt.
654
01:18:45,018 --> 01:18:47,478
- Pig! Pig!
- Bitch!
655
01:18:47,678 --> 01:18:50,478
- Dirty pig!
- You are a dirty pig!
656
01:18:50,688 --> 01:18:53,398
Takes one to know one. Pig.
657
01:18:57,488 --> 01:19:02,318
- You play like an angel.
- Then why don't you listen?
658
01:19:02,488 --> 01:19:04,739
- I'm listening.
- Liar.
659
01:19:04,909 --> 01:19:08,250
You fell asleep. Pig.
660
01:19:29,601 --> 01:19:33,651
Spread out!
We're being attacked!
661
01:19:36,151 --> 01:19:38,571
Take cover!
662
01:19:40,241 --> 01:19:41,241
Shoot!
663
01:19:53,332 --> 01:19:56,212
Take cover! Fire!
664
01:20:00,382 --> 01:20:03,182
Come on, get out!
665
01:21:30,727 --> 01:21:33,027
The attack was successful.
666
01:21:35,027 --> 01:21:37,277
That building...
667
01:21:45,037 --> 01:21:47,117
Turn that way!
668
01:21:53,838 --> 01:21:55,758
Shoot!
669
01:22:19,990 --> 01:22:21,990
Thank you.
670
01:22:25,120 --> 01:22:28,370
- I wanted to come earlier, but...
- No, thank you.
671
01:22:32,460 --> 01:22:36,260
No-one thought
they'd hold out so long.
672
01:22:36,420 --> 01:22:38,970
I never should've come out. I should
have stayed and fought with them.
673
01:22:39,180 --> 01:22:42,640
Wladek, stop that. It's over now.
674
01:22:42,800 --> 01:22:45,720
Just be proud of them.
675
01:22:45,930 --> 01:22:49,480
- My God, did they put up a fight!
- Yes.
676
01:22:51,520 --> 01:22:54,361
- So did the Germans.
- They are in shock!
677
01:22:54,571 --> 01:23:00,321
They didn't expect it. Nobody
expected it. Jews fighting back.
678
01:23:00,491 --> 01:23:05,331
- Who would have thought?
- What good did it do?
679
01:23:05,491 --> 01:23:07,542
What good?
680
01:23:07,752 --> 01:23:10,172
Wladek, I'm surprised with you.
681
01:23:10,332 --> 01:23:15,173
They died with dignity.
And you know something else?
682
01:23:16,053 --> 01:23:20,263
Now the Poles will rise.
We are ready.
683
01:23:20,473 --> 01:23:23,853
We'll fight too.
You'll see.
684
01:23:38,113 --> 01:23:40,784
Get your things together.
You have to leave.
685
01:23:40,994 --> 01:23:43,624
What? What's happened?
686
01:23:46,034 --> 01:23:48,334
- I'm on the run.
- What's happened?
687
01:23:48,544 --> 01:23:52,674
The Gestapo found our weapons.
They've arrested Janina and Andrzej.
688
01:23:53,544 --> 01:23:57,424
They're bound to find out about this
place too. You must get away at once.
689
01:23:57,634 --> 01:24:00,054
Where do you want me to go?
690
01:24:00,224 --> 01:24:03,764
Look at me, I'm not leaving.
691
01:24:04,804 --> 01:24:08,225
- Can I take my chances here?
- That's your decision.
692
01:24:08,395 --> 01:24:11,185
But when they storm the flat,
throw yourself out the window...
693
01:24:11,395 --> 01:24:13,235
don't let them get you alive.
694
01:24:13,405 --> 01:24:16,655
I have poison on me.
They won't get me alive either.
695
01:27:32,776 --> 01:27:35,076
Open up!
696
01:27:37,736 --> 01:27:42,076
Open the door
or we'll call the police!
697
01:28:09,987 --> 01:28:14,068
Are you from this flat?
You're not registered.
698
01:28:14,278 --> 01:28:17,528
It belongs to a friend of mine. I just
came to visit, but I missed him.
699
01:28:17,698 --> 01:28:20,158
Have you got your identity card?
700
01:28:20,788 --> 01:28:23,748
- Let me see your identity card.
- Yes, of course.
701
01:28:26,418 --> 01:28:28,918
- I want to see your identity card!
- What's happening?
702
01:28:29,128 --> 01:28:31,798
He's a Jew! A Jew!
703
01:28:32,008 --> 01:28:33,878
Stop the Jew!
704
01:28:34,889 --> 01:28:37,599
Don't let him out!
Stop him!
705
01:29:50,922 --> 01:29:55,173
- Yes?
- Mr. Gebczynski sent me.
706
01:30:01,303 --> 01:30:05,353
- Wladyslaw Szpilman.
- Dorota.
707
01:30:06,643 --> 01:30:08,653
Come in.
708
01:30:15,654 --> 01:30:17,244
I'm sorry.
709
01:30:17,454 --> 01:30:20,954
I was given this address and
I'm looking for a Mr. Dzikiewicz.
710
01:30:21,164 --> 01:30:24,834
Michal Dzikiewicz, he's my husband.
711
01:30:25,004 --> 01:30:26,755
Come in.
712
01:30:34,715 --> 01:30:36,725
Sit.
713
01:30:39,685 --> 01:30:42,055
I need help.
714
01:30:43,855 --> 01:30:46,775
He'll be back before curfew.
715
01:30:46,935 --> 01:30:49,565
I've been in hiding.
716
01:30:50,735 --> 01:30:54,275
- I need somewhere to stay.
- He'll be here soon.
717
01:30:56,445 --> 01:30:59,615
- How long have you been married?
- Just over a year.
718
01:31:02,415 --> 01:31:05,045
And how is Jurek?
719
01:31:05,245 --> 01:31:06,955
Dead.
720
01:31:13,636 --> 01:31:17,468
- When is your baby due?
- Christmas.
721
01:31:18,138 --> 01:31:21,938
This is not a good time to
have children, but then...
722
01:31:24,188 --> 01:31:27,648
This is my husband.
Wladyslaw Szpilman.
723
01:31:27,818 --> 01:31:32,658
- Marek Gebczynski sent him.
- Yes, I remember.
724
01:31:34,528 --> 01:31:37,238
He said to contact you
only in case of emergency.
725
01:31:37,448 --> 01:31:39,328
Don't worry now.
726
01:31:48,258 --> 01:31:52,508
We can't move you tonight.
You'll sleep on the sofa.
727
01:31:57,179 --> 01:31:59,019
Excuse me.
728
01:32:02,979 --> 01:32:06,019
I'm sorry,
could I have a piece of bread?
729
01:32:06,229 --> 01:32:08,979
Yes, of course.
We will eat.
730
01:32:09,649 --> 01:32:13,279
Sit. Please, sit.
731
01:32:13,489 --> 01:32:15,280
Thank you.
732
01:34:23,457 --> 01:34:26,507
You're on a very German area.
733
01:34:26,717 --> 01:34:31,137
On the opposite is a hospital taking
wounded from the Russian front.
734
01:34:33,007 --> 01:34:36,347
And next door is the
Schutzpolizei.
735
01:34:37,767 --> 01:34:40,097
Safest place to be.
736
01:34:40,307 --> 01:34:43,227
Right at the heart
of the lion's den.
737
01:34:48,317 --> 01:34:50,527
I'll be locking you in.
738
01:34:50,697 --> 01:34:54,737
No-one knows you're here,
so keep as quiet as possible.
739
01:37:04,334 --> 01:37:06,294
All well?
740
01:37:06,834 --> 01:37:09,134
Thank you.
741
01:37:13,345 --> 01:37:17,185
This is Antek Szalas.
He'll be looking after you.
742
01:37:17,345 --> 01:37:19,186
- How do you do?
- How do you do?
743
01:37:19,356 --> 01:37:21,186
Thank you.
744
01:37:21,436 --> 01:37:26,396
I've given him a second key. He'll
bring food, see that you're alright.
745
01:37:26,906 --> 01:37:29,526
He's with the underground,
he's a good man.
746
01:37:33,616 --> 01:37:37,826
- You don't remember me?
- I don't think so.
747
01:37:38,036 --> 01:37:41,546
Warsaw Radio.
I was a technician.
748
01:37:42,126 --> 01:37:45,296
I saw you almost everyday.
749
01:37:45,876 --> 01:37:49,336
- I'm sorry, I don't remember.
- It doesn't matter.
750
01:37:51,596 --> 01:37:55,306
You've nothing to worry about.
I'll visit often.
751
01:37:56,136 --> 01:37:58,938
You'll be pleased to hear that
the Allies are bombing Germany...
752
01:37:59,098 --> 01:38:01,148
night after night,
after night.
753
01:38:01,358 --> 01:38:03,858
Cologne, Hamburg, Berlin.
754
01:38:04,108 --> 01:38:07,398
And the Russians are giving them
hell. It's the beginning of the end.
755
01:38:07,608 --> 01:38:09,198
Let's hope so.
756
01:38:20,079 --> 01:38:22,289
Come here.
757
01:38:22,459 --> 01:38:24,669
Be careful with it.
758
01:38:25,589 --> 01:38:28,549
That's it. Be careful.
759
01:38:55,290 --> 01:38:58,160
Still alive then?
760
01:39:01,500 --> 01:39:05,670
Here. Sausage, bread.
761
01:39:05,880 --> 01:39:08,090
You still got that vodka?
762
01:39:22,442 --> 01:39:26,402
- How long is this meant to last?
- Not long now.
763
01:39:26,942 --> 01:39:30,113
I think I've got jaundice.
764
01:39:30,323 --> 01:39:34,163
Don't worry about that.
It just makes you look funny.
765
01:39:35,243 --> 01:39:39,293
My grandfather was jilted by
his girlfriend when he got jaundice.
766
01:39:39,503 --> 01:39:41,413
Drink up.
767
01:39:42,253 --> 01:39:45,293
Why didn't you come sooner?
It's been over two weeks...
768
01:39:45,503 --> 01:39:47,303
Problems.
769
01:39:47,503 --> 01:39:49,593
Money.
770
01:39:50,013 --> 01:39:52,633
I've got to raise money
to buy the food.
771
01:39:52,843 --> 01:39:56,723
I need things to sell,
it's not easy.
772
01:40:00,603 --> 01:40:03,273
Here. Sell this.
773
01:40:05,613 --> 01:40:07,823
Food is more important than time.
774
01:40:13,034 --> 01:40:16,164
Oh, yes. I meant to tell you!
The Allies have landed in France.
775
01:40:16,374 --> 01:40:18,664
Russians will be here soon.
776
01:40:19,124 --> 01:40:22,125
They'll beat the shit
out of the Germans...
777
01:40:22,965 --> 01:40:25,005
any day now.
778
01:41:08,927 --> 01:41:10,967
Wladek?
779
01:41:20,267 --> 01:41:23,318
I knew it.
I knew this would happen.
780
01:41:25,568 --> 01:41:27,908
- I'll get a doctor.
- You can't. It's too dangerous.
781
01:41:28,108 --> 01:41:31,788
- Dr. Luczak. We can trust him.
- Ridiculous. He's a pediatrician.
782
01:41:31,948 --> 01:41:34,408
- He's still a doctor.
- No.
783
01:41:34,618 --> 01:41:37,828
You stay. I'll go.
784
01:42:10,950 --> 01:42:13,790
We came to say goodbye.
785
01:42:13,990 --> 01:42:17,000
We're going to stay
with my mother in Otwocks.
786
01:42:17,210 --> 01:42:20,540
The baby is already there.
It's safer.
787
01:42:20,710 --> 01:42:24,841
There's talk that the uprising
will begin any day now.
788
01:42:26,131 --> 01:42:29,132
That man Szalas should be shot.
789
01:42:29,682 --> 01:42:33,852
He's been collecting money
on your behalf all over Warsaw.
790
01:42:34,642 --> 01:42:39,692
Apparently people gave generously,
so he collected a tidy sum.
791
01:42:44,022 --> 01:42:46,862
My God.
792
01:42:50,032 --> 01:42:55,372
The liver the size of a football.
Inflammation of the gall bladder...
793
01:42:56,042 --> 01:42:58,502
but he'll leave.
794
01:43:00,542 --> 01:43:04,792
I'll try to get him some laevulose,
but it's not easy.
795
01:43:05,002 --> 01:43:08,672
- Can you visit him again?
- Who knows.
796
01:43:08,882 --> 01:43:13,012
- Doctor, thank you.
- Don't speak, rest.
797
01:43:16,563 --> 01:43:19,143
Thank you so much for coming.
798
01:43:20,774 --> 01:43:23,024
We've brought you some food.
799
01:43:23,234 --> 01:43:27,075
I'll prepare something now
for you, then we must go.
800
01:44:08,656 --> 01:44:10,996
I'll throw a grenade!
801
01:44:19,246 --> 01:44:21,796
There's a wounded man over there!
802
01:44:22,296 --> 01:44:24,837
Come.
803
01:44:24,967 --> 01:44:27,387
Watch out! Watch out!
804
01:44:28,507 --> 01:44:31,467
- I'll go get help!
- Hurry!
805
01:44:32,137 --> 01:44:36,147
Come on! Bring the litter!
806
01:44:39,977 --> 01:44:42,608
Go back inside!
807
01:46:31,684 --> 01:46:34,354
Get out, get out in the streets!
808
01:46:34,564 --> 01:46:38,354
Get out now! The Germans
have surrounded the building!
809
01:47:19,435 --> 01:47:23,736
Somebody...
Somebody help me!
810
01:48:21,628 --> 01:48:24,798
Are you alright?
There's too much dust.
811
01:48:25,178 --> 01:48:29,759
I'll check this side.
Don't worry.
812
01:48:29,969 --> 01:48:32,430
Be careful!
813
01:48:37,860 --> 01:48:40,530
- Heinrich?
- I'm checking!
814
01:48:43,071 --> 01:48:45,611
Is there anybody here?
815
01:48:49,701 --> 01:48:53,831
- Come on down!
- Alright, I'm coming.
816
01:53:02,054 --> 01:53:03,884
Come on, pile them up.
817
01:53:10,224 --> 01:53:12,434
Throw it.
818
01:54:36,689 --> 01:54:39,649
We have to mark everything.
819
01:54:40,699 --> 01:54:41,659
Come on.
820
02:01:42,890 --> 02:01:45,270
What are you doing here?
821
02:01:49,730 --> 02:01:52,070
Who are you?
822
02:01:56,190 --> 02:01:59,780
- Do you understand?
- Yes.
823
02:02:01,870 --> 02:02:04,161
What are you doing?
824
02:02:09,922 --> 02:02:11,922
I was...
825
02:02:12,042 --> 02:02:15,132
trying to open this can.
826
02:02:15,802 --> 02:02:18,472
Do you live here?
827
02:02:20,892 --> 02:02:22,852
Do you work here?
828
02:02:23,052 --> 02:02:24,762
No.
829
02:02:28,442 --> 02:02:30,942
What do you do for a living?
830
02:02:33,982 --> 02:02:35,782
I am...
831
02:02:37,402 --> 02:02:40,413
I was a pianist.
832
02:02:42,493 --> 02:02:44,743
Pianist?
833
02:03:03,514 --> 02:03:05,514
Come.
834
02:03:30,465 --> 02:03:32,715
Play something.
835
02:08:51,923 --> 02:08:54,723
Are you hiding here?
836
02:08:59,473 --> 02:09:01,143
Jew?
837
02:09:04,143 --> 02:09:06,563
Where are you hiding yourself?
838
02:09:08,193 --> 02:09:10,193
In the attic.
839
02:09:13,443 --> 02:09:15,783
Show it to me.
840
02:09:39,264 --> 02:09:41,554
Have you got anything to eat?
841
02:10:27,897 --> 02:10:33,487
According to them,
it's very important that...
842
02:10:40,207 --> 02:10:41,997
Attention!
843
02:10:43,707 --> 02:10:46,758
- At ease.
- At ease.
844
02:11:51,992 --> 02:11:53,992
Jew?
845
02:12:08,422 --> 02:12:09,882
Please.
846
02:12:10,302 --> 02:12:12,342
What does it mean,
all that shooting?
847
02:12:12,882 --> 02:12:15,642
The Russians,
on the other side of the river.
848
02:12:17,012 --> 02:12:20,472
You just have to hold on
a couple of weeks, not more.
849
02:13:51,987 --> 02:13:54,787
- What's going on?
- We're leaving.
850
02:13:57,707 --> 02:14:01,037
- Are the Russians here?
- Not yet.
851
02:14:03,957 --> 02:14:07,838
I don't know how to thank you.
852
02:14:09,298 --> 02:14:11,508
Thank God, not me.
853
02:14:11,929 --> 02:14:17,559
He wants us to survive. At least,
we have to believe in that.
854
02:14:27,399 --> 02:14:30,739
Here. Take it.
855
02:14:31,779 --> 02:14:36,079
- And you?
- I have another one. Warmer.
856
02:14:40,499 --> 02:14:44,089
What are you going to do
when this is over?
857
02:14:45,919 --> 02:14:50,260
I'll play piano again at
the Polish radio station.
858
02:14:51,130 --> 02:14:52,931
Tell me your name.
859
02:14:53,141 --> 02:14:55,811
Maybe I'll listen to you playing.
860
02:14:55,971 --> 02:14:58,101
Szpilman.
861
02:15:02,311 --> 02:15:05,191
Perfect name for a pianist.
862
02:16:27,445 --> 02:16:30,115
German! German!
863
02:16:53,267 --> 02:16:55,937
Don't shoot, I'm Polish!
864
02:16:56,937 --> 02:16:58,977
I'm Polish!
865
02:16:59,767 --> 02:17:02,477
- Come out with your hands up!
- Please! I beg of you!
866
02:17:03,187 --> 02:17:07,857
Don't shoot, don't shoot.
I beg you, I'm a Polish.
867
02:17:08,067 --> 02:17:10,078
Come down!
868
02:17:13,618 --> 02:17:17,748
Please, I'm Polish.
Please.
869
02:17:17,958 --> 02:17:20,128
He's Polish.
870
02:17:22,998 --> 02:17:25,258
Yes, he's Polish.
871
02:17:26,508 --> 02:17:28,968
Why the fucking coat?
872
02:17:30,048 --> 02:17:32,308
I'm cold.
873
02:17:51,318 --> 02:17:54,330
Look at them.
German fuckers!
874
02:17:54,870 --> 02:17:57,910
Murderers! Murderers!
875
02:17:58,160 --> 02:18:01,380
- Dirty bastards!
- Assassins!
876
02:18:01,580 --> 02:18:05,050
- Bastards!
- Look at you now!
877
02:18:05,210 --> 02:18:09,180
You took everything I had.
Me, a musician.
878
02:18:09,380 --> 02:18:12,800
You took my violin,
you took my soul.
879
02:18:17,681 --> 02:18:19,351
Musician?
880
02:18:20,561 --> 02:18:22,521
Are you a musician?
881
02:18:23,481 --> 02:18:25,651
Do you know...
882
02:18:25,981 --> 02:18:29,151
a pianist called Szpilman,
from the Polish radio station?
883
02:18:29,361 --> 02:18:34,581
- Of course I know him.
- I helped him to hide himself.
884
02:18:35,371 --> 02:18:37,501
Tell him I'm here.
885
02:18:38,291 --> 02:18:40,462
Ask him to help me.
886
02:18:43,542 --> 02:18:46,302
- What's your name?
- Hosenfeld.
887
02:18:46,552 --> 02:18:47,762
What?
888
02:20:29,827 --> 02:20:32,447
It was here, I'm certain of it.
889
02:20:34,457 --> 02:20:36,617
Well, it's not here now.
890
02:20:36,827 --> 02:20:40,957
I shouted, abused them. I'm not
proud of it, but that's what I did.
891
02:20:41,207 --> 02:20:42,627
I stood where you are now.
892
02:20:43,837 --> 02:20:47,177
There was a barbed wire
and this German came up to me.
893
02:20:48,507 --> 02:20:52,177
- You didn't catch his name?
- No.
894
02:20:54,350 --> 02:20:57,650
I'll ask at the factory.
They may know something.
64647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.