All language subtitles for Outlander.S07E02.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,695 --> 00:00:40,571 [CLAIRE] Previously... 2 00:00:40,654 --> 00:00:43,741 You are not allowed to die. I can't be without you. 3 00:00:43,824 --> 00:00:45,743 Neither can your new grandchild. 4 00:00:45,993 --> 00:00:48,078 - Who are you? - My name's Wendigo Donner. 5 00:00:48,162 --> 00:00:50,497 I need gemstones. I need to get home. 6 00:00:50,581 --> 00:00:51,874 I have gemstones. 7 00:00:51,957 --> 00:00:53,917 I don't want to hurt anybody. 8 00:00:54,001 --> 00:00:56,587 I just needed a gemstone to get back to my own time. 9 00:00:56,962 --> 00:00:58,212 And the gold, Mr. Fraser? 10 00:00:58,296 --> 00:01:00,423 King Louis never sent gold to the Stuarts. 11 00:01:00,506 --> 00:01:03,092 All I found was an empty box save for one jewel. 12 00:01:03,176 --> 00:01:05,428 I saved it thinking it might be useful. 13 00:01:05,511 --> 00:01:10,016 He is the ninth Earl of Ellesmere. He doesna ken I'm his father, never will. 14 00:01:10,099 --> 00:01:12,894 If the truth were ever found out, his life would be ruined. 15 00:01:12,977 --> 00:01:15,438 - [JAMIE] News of our death. - We die in a fire? 16 00:01:15,521 --> 00:01:17,899 [ROGER] Please stand before we go outside to lay 17 00:01:17,982 --> 00:01:20,359 Malva's body and that of her baby boy to rest. 18 00:01:20,443 --> 00:01:24,697 They're dead because of you. And yet, you still get to live your happy little lives. 19 00:01:28,826 --> 00:01:32,288 [CLAIRE] What do we learn from the dead, if not the lessons of life? 20 00:01:32,954 --> 00:01:35,040 What had Tom Christie taught me, 21 00:01:35,999 --> 00:01:38,001 since he surely was gone by now? 22 00:01:39,002 --> 00:01:42,589 His sacrifice reminded me that we should make an effort to truly live. 23 00:01:43,757 --> 00:01:46,676 To count our lives in thoughts, feelings, 24 00:01:46,760 --> 00:01:48,261 breaths and heartbeats. 25 00:01:48,762 --> 00:01:51,640 Not the number of days, months or years. 26 00:01:52,182 --> 00:01:54,392 Because tomorrow is not promised. 27 00:01:55,602 --> 00:01:56,770 Mr. Christie. 28 00:01:59,231 --> 00:02:01,775 I looked for you after I came back from Wilmington. 29 00:02:04,986 --> 00:02:06,738 I was told you'd left the Ridge. 30 00:02:11,200 --> 00:02:12,952 I've been staying in the woods 31 00:02:15,079 --> 00:02:16,497 so I can be near her. 32 00:02:17,665 --> 00:02:19,041 I'm sorry for your loss. 33 00:02:22,670 --> 00:02:24,505 Both your sister and your father. 34 00:02:25,130 --> 00:02:26,131 My loss. 35 00:02:27,383 --> 00:02:29,552 I know you loved your sister very much. 36 00:02:30,094 --> 00:02:32,346 Your father, he loved you both. 37 00:02:35,850 --> 00:02:37,184 Not as I loved her. 38 00:02:37,852 --> 00:02:39,478 I loved her with all my heart, 39 00:02:40,104 --> 00:02:43,565 from the time she was born and she was given to me to hold. 40 00:02:45,108 --> 00:02:46,317 There were no other, 41 00:02:47,193 --> 00:02:48,444 for either of us. 42 00:02:51,281 --> 00:02:54,075 Father was gone to prison. 43 00:02:57,495 --> 00:02:58,496 And mother... 44 00:03:01,833 --> 00:03:03,001 Ah, mother. 45 00:03:05,378 --> 00:03:06,796 I know about your mother. 46 00:03:08,131 --> 00:03:09,382 Your father told me. 47 00:03:09,924 --> 00:03:11,175 [SCOFFS] Did he? 48 00:03:12,927 --> 00:03:17,473 Did he tell you that my aunt took me and Malva to her execution? 49 00:03:21,184 --> 00:03:22,227 No. 50 00:03:22,728 --> 00:03:25,188 We stayed with Auntie Darla after that. 51 00:03:27,566 --> 00:03:29,359 The old besom barely fed us. 52 00:03:30,152 --> 00:03:31,278 It was me 53 00:03:32,029 --> 00:03:33,572 who looked after Malva. 54 00:03:38,619 --> 00:03:39,870 She was perfect. 55 00:03:42,497 --> 00:03:43,665 So perfect. 56 00:03:48,503 --> 00:03:50,881 Her skin was so fresh 57 00:03:52,549 --> 00:03:53,550 and soft. 58 00:03:56,135 --> 00:03:57,470 Her wee privates 59 00:03:58,971 --> 00:04:00,264 like a flower bud. 60 00:04:02,725 --> 00:04:04,143 She was mine. 61 00:04:05,728 --> 00:04:06,896 She was mine! 62 00:04:08,230 --> 00:04:12,068 The old man never knew, never guessed what we were to each other. 63 00:04:16,822 --> 00:04:18,115 You killed her. 64 00:04:20,242 --> 00:04:22,787 It wasn't her fault, none of it. 65 00:04:24,580 --> 00:04:26,916 But then I found out that she lay with Ian. 66 00:04:31,002 --> 00:04:35,465 And then again with that filthy Henderson. And I beat her for it. 67 00:04:36,967 --> 00:04:39,719 But she cried out that she'd had to... 68 00:04:39,803 --> 00:04:40,845 [CRIES] 69 00:04:40,971 --> 00:04:43,223 ...because she was with child. 70 00:04:44,683 --> 00:04:45,976 Yours. 71 00:04:50,271 --> 00:04:51,106 [ALLAN SNIFFLES] 72 00:04:51,189 --> 00:04:53,108 She said she'd had to marry, 73 00:04:54,442 --> 00:04:57,570 and the reason for the husband to think that the child was his, 74 00:04:58,238 --> 00:04:59,322 whoever she wed. 75 00:04:59,864 --> 00:05:01,491 And I said I wouldn't have it. 76 00:05:03,785 --> 00:05:06,578 So you put her up to saying it was Jamie's. 77 00:05:09,415 --> 00:05:11,083 It'd explain the child, see. 78 00:05:12,459 --> 00:05:14,837 That way she wouldn't have to marry anyone. 79 00:05:14,920 --> 00:05:18,841 I thought your husband would give her money and tell her to go away. 80 00:05:18,924 --> 00:05:22,302 And then I could go away with her. 81 00:05:25,514 --> 00:05:27,349 But why did you kill her then? 82 00:05:27,433 --> 00:05:29,977 She said she couldn't go through with it. 83 00:05:33,439 --> 00:05:36,734 She said she couldn't bear to hurt you, 84 00:05:36,817 --> 00:05:42,488 so, no matter what I said, she kept saying that she loved you. 85 00:05:43,656 --> 00:05:45,575 And she'd tell the truth. 86 00:05:47,702 --> 00:05:49,328 I followed her to your house 87 00:05:50,038 --> 00:05:53,499 and I stopped her in the gardens and I tried to change her mind, 88 00:05:54,625 --> 00:05:55,501 but I couldn't. 89 00:05:55,585 --> 00:05:57,628 We're leaving today. 90 00:05:58,588 --> 00:06:01,507 You, me, and our child. 91 00:06:01,966 --> 00:06:06,387 Allan, please, it isn't right. I've changed my mind. 92 00:06:07,221 --> 00:06:08,431 [ALLAN] But I love you. 93 00:06:08,514 --> 00:06:09,348 [CRIES] 94 00:06:13,936 --> 00:06:15,021 I don't love you. [ECHOES] 95 00:06:21,276 --> 00:06:24,946 You shouldn't have loved anyone but me! 96 00:06:25,030 --> 00:06:26,198 [CRIES] 97 00:06:26,281 --> 00:06:28,200 - No. No! - No! 98 00:06:28,283 --> 00:06:30,243 - Give it back! - I won't let you do it. 99 00:06:30,786 --> 00:06:32,037 You can't kill yourself. 100 00:06:32,996 --> 00:06:35,999 Your father sacrificed himself for me, 101 00:06:37,209 --> 00:06:39,211 and for you, whether you deserved it or not. 102 00:06:39,878 --> 00:06:42,964 Leave, Allan, and never come back. 103 00:06:43,048 --> 00:06:44,466 I cannot live. 104 00:06:45,801 --> 00:06:47,010 - I cannot... - [SHARP WHOOSH] 105 00:06:52,181 --> 00:06:53,015 [GASPS] 106 00:07:03,400 --> 00:07:04,568 He's right, Auntie. 107 00:07:05,820 --> 00:07:06,695 He can't. 108 00:07:08,155 --> 00:07:11,242 All this time, I thought maybe the bairn was mine. 109 00:07:14,745 --> 00:07:17,123 But it was his. Still, 110 00:07:18,749 --> 00:07:20,167 it deserved to live. 111 00:07:27,507 --> 00:07:29,509 [THUNDER RUMBLING] 112 00:07:46,609 --> 00:07:47,735 Sweet Malva. 113 00:07:50,280 --> 00:07:51,281 I failed her, 114 00:07:52,574 --> 00:07:53,575 Tom... 115 00:07:54,742 --> 00:07:55,702 now Allan. 116 00:07:58,413 --> 00:07:59,706 The whole family gone. 117 00:08:01,207 --> 00:08:02,624 The terrible waste of it all. 118 00:08:03,709 --> 00:08:05,085 [THUNDER RUMBLING] 119 00:08:14,720 --> 00:08:17,139 - [TWIG SNAPS] - [FOOTSTEPS APPROACHING] 120 00:08:25,397 --> 00:08:28,275 I knew the Devil had his hands on Allan Christie 121 00:08:28,400 --> 00:08:30,152 the first time I laid eyes on him. 122 00:08:31,695 --> 00:08:34,489 Proved himself a liar and a thief, 123 00:08:35,532 --> 00:08:37,742 and God only knows what else. 124 00:08:38,451 --> 00:08:41,954 I don't know what he did, but I do know both of you well enough. 125 00:08:42,788 --> 00:08:44,290 He must have deserved it. 126 00:08:46,209 --> 00:08:47,043 Now, 127 00:08:48,085 --> 00:08:51,714 best we hurry before someone else comes along. 128 00:08:54,008 --> 00:08:55,343 [THUNDER RUMBLING] 129 00:09:03,017 --> 00:09:05,519 [WOMAN SINGING] ♪ Sing me a song ♪ 130 00:09:05,603 --> 00:09:08,689 {\an8}♪ Of a lass that is gone ♪ 131 00:09:09,190 --> 00:09:11,734 ♪ Say, could that lass ♪ 132 00:09:12,026 --> 00:09:13,693 {\an8}♪ Be I? ♪ 133 00:09:14,903 --> 00:09:17,572 ♪ Merry of soul ♪ 134 00:09:17,656 --> 00:09:20,659 {\an8}♪ She sailed on a day ♪ 135 00:09:20,742 --> 00:09:22,994 {\an8}♪ Over the sea ♪ 136 00:09:23,078 --> 00:09:25,372 {\an8}♪ To Skye ♪ 137 00:09:26,289 --> 00:09:29,000 {\an8}♪ Billow and breeze ♪ 138 00:09:29,084 --> 00:09:31,461 ♪ Islands and seas ♪ 139 00:09:31,795 --> 00:09:35,715 {\an8}♪ Mountains of rain and sun ♪ 140 00:09:37,634 --> 00:09:40,136 {\an8}♪ All that was good ♪ 141 00:09:40,428 --> 00:09:42,973 {\an8}♪ All that was fair ♪ 142 00:09:43,348 --> 00:09:45,475 {\an8}♪ All that was me ♪ 143 00:09:45,558 --> 00:09:47,352 {\an8}♪ Is gone ♪ 144 00:09:48,602 --> 00:09:50,980 {\an8}♪ Sing me a song ♪ 145 00:09:51,146 --> 00:09:54,108 ♪ Of a lass that is gone ♪ 146 00:09:54,358 --> 00:09:56,944 ♪ Say, could that lass ♪ 147 00:09:57,528 --> 00:09:59,113 {\an8}♪ Be I? ♪ 148 00:09:59,905 --> 00:10:02,241 {\an8}♪ Merry of soul ♪ 149 00:10:02,324 --> 00:10:05,452 {\an8}♪ She sailed on a day ♪ 150 00:10:05,744 --> 00:10:09,540 ♪ Over the sea ♪ 151 00:10:09,915 --> 00:10:16,547 {\an8}♪ To Skye ♪ 152 00:10:24,846 --> 00:10:27,724 ♪ Sing me song ♪ 153 00:10:29,267 --> 00:10:32,353 ♪ Of a lass that is gone ♪ 154 00:10:33,563 --> 00:10:37,608 ♪ Say, could that lass ♪ 155 00:10:38,609 --> 00:10:39,861 ♪ Be I? ♪ 156 00:10:40,320 --> 00:10:42,280 [GROANING] 157 00:10:42,363 --> 00:10:44,782 Boring part is definitely over now. 158 00:10:44,866 --> 00:10:48,286 One more push, darling. That's it. 159 00:10:49,871 --> 00:10:51,789 - [BABY CRYING] - [BRIANNA GROANING] 160 00:10:51,873 --> 00:10:53,374 [PANTING] 161 00:11:01,214 --> 00:11:02,924 [CLAIRE] Oh, she's beautiful. 162 00:11:05,385 --> 00:11:06,470 She? 163 00:11:19,191 --> 00:11:20,567 My wee granddaughter. 164 00:11:28,367 --> 00:11:29,826 She looks like you. [CHUCKLES] 165 00:11:31,578 --> 00:11:32,579 Does she? 166 00:11:34,789 --> 00:11:35,623 Oh. 167 00:11:35,956 --> 00:11:37,083 Hello there. 168 00:11:38,167 --> 00:11:39,543 Little Otto. 169 00:11:46,509 --> 00:11:50,304 What do you think? Is she a Marjorie? After your mother? 170 00:11:50,554 --> 00:11:51,389 [BABY COOS] 171 00:11:52,390 --> 00:11:55,476 [ROGER] I think her name's Amanda. It's Latin. 172 00:11:56,185 --> 00:11:57,645 "She who is loved." 173 00:11:58,646 --> 00:11:59,480 Hm? 174 00:12:01,482 --> 00:12:02,525 Yeah. 175 00:12:07,488 --> 00:12:10,865 [LIZZIE] "Born to Captain Roger MacKenzie 176 00:12:10,949 --> 00:12:12,742 "of Fraser's Ridge 177 00:12:12,826 --> 00:12:16,830 "and his lady, Mistress Brianna MacKenzie, 178 00:12:16,913 --> 00:12:18,039 "a girl. 179 00:12:18,456 --> 00:12:21,709 "Mother and child are in good health. 180 00:12:21,876 --> 00:12:24,254 "The child's name given as 181 00:12:24,587 --> 00:12:28,716 Amanda Claire Hope MacKenzie." 182 00:12:28,800 --> 00:12:30,927 I suppose that makes it official then. 183 00:12:31,010 --> 00:12:33,096 I do like the way it looks in print. [CHUCKLES] 184 00:12:33,179 --> 00:12:35,223 - Well done, cousin. - Thanks. 185 00:12:35,306 --> 00:12:37,976 How thoughtful of Fergus to publish a notice. 186 00:12:38,226 --> 00:12:40,478 Our little Mandy, already famous. 187 00:12:41,104 --> 00:12:44,482 And Amy McCallum sent over this quilt she made for her. 188 00:12:45,023 --> 00:12:46,150 That's lovely. 189 00:12:46,233 --> 00:12:48,610 Speaking of our famous daughter, where is she? 190 00:12:49,486 --> 00:12:50,737 Oh, with her grandda. 191 00:12:56,827 --> 00:12:57,744 What do you think? 192 00:12:58,954 --> 00:13:01,915 A fine bay, he is. Same as Grannie's horse. 193 00:13:02,458 --> 00:13:04,418 - And he's all yours, a leannan. - [HORSE WHINNIES] 194 00:13:05,752 --> 00:13:08,922 Foals can stand and walk as soon as they're born. 195 00:13:09,590 --> 00:13:11,300 And gallop a day after. 196 00:13:12,885 --> 00:13:16,722 It'll take you a wee bit longer to run through these fields, 197 00:13:17,764 --> 00:13:19,683 but someday, you'll ride him. 198 00:13:20,433 --> 00:13:21,809 Grandda will teach you. 199 00:13:22,935 --> 00:13:26,606 And you will be a braw equestrian. 200 00:13:34,655 --> 00:13:36,407 [CLAIRE] What do we think of all this then? 201 00:13:37,200 --> 00:13:39,202 That's Grannie's microscope. 202 00:13:40,286 --> 00:13:43,039 Yes. And all her herbs and medicines. 203 00:13:45,541 --> 00:13:49,170 And one day, she's going to teach you all about them. 204 00:13:49,879 --> 00:13:52,215 Yes. And if you'd like, 205 00:13:53,049 --> 00:13:55,634 you can become a surgeon just like her. 206 00:13:56,551 --> 00:13:58,887 - [COOS] - [CHUCKLES] 207 00:13:59,221 --> 00:14:00,430 Yeah. 208 00:14:03,642 --> 00:14:04,476 [CHUCKLES] 209 00:14:17,364 --> 00:14:18,907 One second, darling. 210 00:14:22,744 --> 00:14:23,745 Yes. 211 00:14:23,870 --> 00:14:27,290 - [WHIMPERING] - [CLAIRE SHUSHING] 212 00:14:37,716 --> 00:14:39,426 Just lie still for Grannie. 213 00:14:41,011 --> 00:14:42,179 One second. 214 00:14:44,431 --> 00:14:46,684 [MUFFLED HEARTBEAT] 215 00:14:51,105 --> 00:14:52,606 Oh, bloody hell. 216 00:14:54,066 --> 00:14:56,485 What? What is it? What's wrong? 217 00:15:00,322 --> 00:15:01,240 Mama? 218 00:15:04,243 --> 00:15:05,619 Mama, tell me. 219 00:15:05,703 --> 00:15:06,703 [MANDY WHIMPERS] 220 00:15:08,788 --> 00:15:09,831 Tell me. 221 00:15:12,000 --> 00:15:13,126 It's her heart. 222 00:15:17,255 --> 00:15:19,882 [CLAIRE] It's called patent ductus arteriosus. 223 00:15:19,966 --> 00:15:22,218 It's quite common in newborns. 224 00:15:22,302 --> 00:15:24,512 Especially those who are born a little early. 225 00:15:24,596 --> 00:15:25,430 And what is that? 226 00:15:26,931 --> 00:15:29,976 The ductus arteriosus is a small blood vessel 227 00:15:30,059 --> 00:15:32,562 that joins the aorta to the pulmonary artery. 228 00:15:32,645 --> 00:15:36,065 And when a baby is born and takes its first breath, 229 00:15:36,149 --> 00:15:40,695 it closes permanently, allowing blood to flow from the heart to the lungs. 230 00:15:41,570 --> 00:15:43,322 And Mandy's didn't close? 231 00:15:44,114 --> 00:15:47,868 That's right. It's patent, so it remains open, 232 00:15:47,951 --> 00:15:50,579 causing excess blood to flow to the lungs, 233 00:15:50,662 --> 00:15:53,498 which then swell and become congested. 234 00:15:54,458 --> 00:15:56,001 Which means that 235 00:15:56,335 --> 00:15:59,338 not enough oxygenated blood flows around the body. 236 00:16:00,756 --> 00:16:03,258 And you're sure this is what she has? 237 00:16:04,926 --> 00:16:06,887 I can't be 100% certain. 238 00:16:08,847 --> 00:16:13,310 But... [SIGHS] ...this blue tinge in her nailbeds, 239 00:16:13,935 --> 00:16:15,937 it's what first caught my attention. 240 00:16:16,812 --> 00:16:19,190 [EXHALES] I knew something was wrong. 241 00:16:20,608 --> 00:16:24,528 She doesn't nurse like Jemmy did. But I should have told you. 242 00:16:24,612 --> 00:16:26,405 I just thought she was a fussy baby. 243 00:16:26,489 --> 00:16:28,199 I noticed her wheezing once or twice, 244 00:16:28,282 --> 00:16:31,285 but I... I didn't think it was anything to worry about. 245 00:16:31,619 --> 00:16:33,037 You're parents, 246 00:16:34,246 --> 00:16:35,498 not doctors. 247 00:16:35,581 --> 00:16:36,582 So, 248 00:16:37,625 --> 00:16:38,584 what now, then? 249 00:16:40,961 --> 00:16:43,381 Since she's already experiencing symptoms, 250 00:16:46,884 --> 00:16:48,052 it doesn't look good. 251 00:16:48,135 --> 00:16:49,345 [BREATH TREMBLES] 252 00:16:54,182 --> 00:16:55,016 [BRIANNA SNIFFLES] 253 00:16:59,896 --> 00:17:01,147 Will she die? 254 00:17:04,943 --> 00:17:05,944 Probably. 255 00:17:07,070 --> 00:17:08,446 [MUFFLED GASP] 256 00:17:14,452 --> 00:17:15,995 [CLAIRE] There's no way to be sure. 257 00:17:16,579 --> 00:17:19,165 But it will get worse as time goes on. 258 00:17:19,249 --> 00:17:21,668 - And without surgery... - [BREATHING HEAVILY] 259 00:17:21,751 --> 00:17:22,877 "Probably." 260 00:17:31,051 --> 00:17:32,261 Can you fix it? 261 00:17:35,973 --> 00:17:36,890 No, I can't. 262 00:17:39,685 --> 00:17:40,894 Even with the ether? 263 00:17:41,937 --> 00:17:42,771 No. 264 00:17:51,363 --> 00:17:53,073 But I know somebody who can. 265 00:18:07,044 --> 00:18:09,922 [ROGER] We don't even know if she can travel. 266 00:18:10,590 --> 00:18:12,967 And she's so tiny. 267 00:18:15,094 --> 00:18:16,596 Can she survive the trip? 268 00:18:16,679 --> 00:18:18,931 We don't even know if we can travel. 269 00:18:19,056 --> 00:18:22,518 The last time we tried, the stones brought us right back here. 270 00:18:23,478 --> 00:18:24,687 What if we get split up? 271 00:18:25,730 --> 00:18:29,025 It was risk enough with three, but four of us... 272 00:18:29,108 --> 00:18:30,109 I'll take her. 273 00:18:33,154 --> 00:18:34,989 - You stay here with Jem. - No. 274 00:18:35,072 --> 00:18:36,908 You're supposed to go back to Edenton. 275 00:18:36,991 --> 00:18:39,785 You can complete your studies and get ordained. 276 00:18:40,827 --> 00:18:42,162 We're a family. 277 00:18:43,038 --> 00:18:44,122 We'll all go. 278 00:18:45,707 --> 00:18:48,376 God will have to wait. 279 00:18:53,423 --> 00:18:55,675 We could travel to the stone circle in Virginia. 280 00:18:55,759 --> 00:18:58,261 No, the ones on Ocracoke. They're closer. 281 00:18:58,970 --> 00:19:01,640 Mama said that's where Otter Tooth came through. 282 00:19:03,016 --> 00:19:05,268 [BREATHES HEAVILY] 283 00:19:07,521 --> 00:19:09,231 I came here to save my parents. 284 00:19:09,314 --> 00:19:12,484 But I will do anything to save our daughter. 285 00:19:14,819 --> 00:19:16,237 I'll have no regrets. 286 00:19:24,119 --> 00:19:26,330 [CLAIRE] If I were in my own time, I'd be 287 00:19:27,164 --> 00:19:29,917 with Brianna and Roger in the waiting room, 288 00:19:30,417 --> 00:19:32,545 trusting her care to another doctor. 289 00:19:32,795 --> 00:19:34,296 Now I'm her grandmother. 290 00:19:37,424 --> 00:19:39,134 I just wish I could fix her. 291 00:19:40,553 --> 00:19:42,221 But I'm not a heart surgeon. 292 00:19:43,806 --> 00:19:46,100 I... I could find a way. 293 00:19:46,600 --> 00:19:48,686 I did a cardiac rotation. 294 00:19:49,477 --> 00:19:52,021 I watched, I assisted. 295 00:19:53,773 --> 00:19:55,358 I can feel my fingers working. 296 00:19:55,900 --> 00:19:58,903 Small incision in the auxiliary vessel, 297 00:19:59,445 --> 00:20:02,991 a quick ligation of the ductus, a number eight silk. 298 00:20:04,784 --> 00:20:05,618 [SIGHS] 299 00:20:05,702 --> 00:20:06,828 It's impossible. 300 00:20:07,537 --> 00:20:11,165 I don't have an operation theater, no nurses. 301 00:20:11,249 --> 00:20:14,377 - Operating on an infant... - There's one thing we can do, Sassenach. 302 00:20:25,971 --> 00:20:28,807 I ken it may not be your first inclination, 303 00:20:30,225 --> 00:20:31,685 but I find it eases the mind. 304 00:20:41,695 --> 00:20:42,529 [PRAYING IN GAELIC] 305 00:20:42,613 --> 00:20:44,990 Please watch over my beautiful baby granddaughter 306 00:20:53,624 --> 00:20:55,042 [IN ENGLISH] Who are we praying to? 307 00:20:58,462 --> 00:20:59,670 Saint Eligius. 308 00:21:01,088 --> 00:21:02,423 Patron of horsemen. 309 00:21:04,800 --> 00:21:07,053 What has that got to do with a sick child? 310 00:21:07,136 --> 00:21:07,970 Hmm. 311 00:21:08,596 --> 00:21:12,808 Well, now, Sassenach, that is between me and the wee bairn, 312 00:21:14,060 --> 00:21:17,271 but I ken the saint will look after her, 313 00:21:18,773 --> 00:21:20,024 if we ask. 314 00:21:30,952 --> 00:21:32,203 [MANDY COOS] 315 00:21:35,330 --> 00:21:36,164 Huh. 316 00:21:36,247 --> 00:21:38,041 - She likes it well enough. - Maybe. 317 00:21:38,124 --> 00:21:40,210 But we can't know for sure. 318 00:21:41,127 --> 00:21:45,131 Jemmy, can you hear anything when you listen to the stone? 319 00:21:45,215 --> 00:21:47,175 - [STONE WHOOSHING] - Yes, it sings. 320 00:21:47,258 --> 00:21:48,218 [MANDY COOS] 321 00:21:48,885 --> 00:21:50,679 She can hear it, too. 322 00:21:51,972 --> 00:21:54,641 - Well, how do you know? - She said so. 323 00:21:54,724 --> 00:21:56,393 [MANDY COOING] 324 00:22:02,732 --> 00:22:05,694 Well, you have one gem at least. 325 00:22:05,777 --> 00:22:08,279 We could try the silversmith in Wilmington. 326 00:22:22,501 --> 00:22:24,003 [INDISTINCT CHATTER] 327 00:22:28,590 --> 00:22:29,925 [HORSE SNORTS] 328 00:22:40,978 --> 00:22:42,187 I'm hungry. 329 00:22:42,271 --> 00:22:44,982 - Oh. Me, too. I'll stay with the children. - Thanks. 330 00:22:45,065 --> 00:22:48,067 - I'll be as quick as I can at the baker's. - Come on, lad. 331 00:22:48,151 --> 00:22:50,987 Give yer grandda a wee help with the baggage? Huh? 332 00:22:51,112 --> 00:22:53,322 - Well, wish me luck at the silversmith's. - Mm. 333 00:22:53,406 --> 00:22:55,408 [JEMMY MIMICS AIRPLANE ROARING] 334 00:23:06,711 --> 00:23:08,838 [IMPERCEPTIBLE] 335 00:23:09,630 --> 00:23:11,883 Jesus H. Roosevelt Christ. 336 00:23:11,966 --> 00:23:15,595 We'll finish it here. We should not be arguing in the middle of the street. 337 00:23:22,809 --> 00:23:24,144 Lord John. 338 00:23:24,936 --> 00:23:26,188 Mistress MacKenzie. 339 00:23:27,147 --> 00:23:28,148 My dear. 340 00:23:30,233 --> 00:23:33,570 - How delightful to encounter you again. - [CHUCKLES] 341 00:23:36,198 --> 00:23:38,784 May I present my son, 342 00:23:39,826 --> 00:23:42,079 Lieutenant Lord Ellesmere. 343 00:23:42,329 --> 00:23:43,288 William Ransom. 344 00:23:45,874 --> 00:23:47,167 Your servant, madam. 345 00:23:47,834 --> 00:23:50,837 And may I present Mistress Brianna MacKenzie. 346 00:23:51,588 --> 00:23:53,882 Have we met before, Mistress MacKenzie? 347 00:23:54,800 --> 00:23:55,842 No. 348 00:23:56,842 --> 00:24:00,846 I would have remembered. But I have seen a portrait of you. 349 00:24:02,056 --> 00:24:05,643 Mistress MacKenzie is the daughter of James Fraser. 350 00:24:06,143 --> 00:24:06,977 Ah. 351 00:24:07,061 --> 00:24:09,980 Yes. The groom at Helwater when I was a child. 352 00:24:10,064 --> 00:24:12,608 Yes. And what brings you to Wilmington? 353 00:24:12,691 --> 00:24:14,944 My husband and I are on our way to Boston. 354 00:24:15,569 --> 00:24:17,530 - Boston? - [BRIANNA] It's a long story. 355 00:24:17,613 --> 00:24:21,158 But what about you? I thought you'd gone back to England. 356 00:24:21,242 --> 00:24:23,869 My regiment is here to help quell the trouble. 357 00:24:23,953 --> 00:24:25,287 And Papa... 358 00:24:25,371 --> 00:24:26,205 [CLEARS THROAT] 359 00:24:26,497 --> 00:24:29,291 ...insisted on accompanying me on the journey. 360 00:24:30,835 --> 00:24:34,337 I merely thought it an opportune moment to visit Mount Josiah. 361 00:24:34,420 --> 00:24:36,422 I wish I was going to Boston. 362 00:24:37,215 --> 00:24:39,884 Looking forward to engaging the enemy when the time comes. 363 00:24:39,968 --> 00:24:42,178 You know, a clever man once said, 364 00:24:42,679 --> 00:24:46,057 the best way to defeat an enemy is to make him a friend. 365 00:24:46,141 --> 00:24:47,684 Have you had a lot of enemies? 366 00:24:47,767 --> 00:24:51,938 [CHUCKLES] No. No, I just, uh... 367 00:24:52,105 --> 00:24:55,358 Sometimes the only way to settle things is with iron and blood. 368 00:24:59,737 --> 00:25:02,615 In any case, I hope our paths shall cross again, 369 00:25:03,074 --> 00:25:04,534 in peaceful times. 370 00:25:05,243 --> 00:25:06,494 That would be lovely. 371 00:25:06,578 --> 00:25:08,745 And I hope you'll see me as your friend. 372 00:25:19,840 --> 00:25:22,092 [RANSOM] I'm afraid I must take my leave of you now. 373 00:25:24,303 --> 00:25:26,346 Father, until this evening. 374 00:25:35,731 --> 00:25:39,610 So, that was the ninth Earl of Ellesmere, huh? 375 00:25:41,820 --> 00:25:42,862 Indeed. 376 00:25:45,531 --> 00:25:48,117 Thank you for your discretion. 377 00:25:49,493 --> 00:25:50,494 Of course. 378 00:25:53,456 --> 00:25:56,209 So, you're not ever going to tell him about Da? 379 00:25:58,336 --> 00:26:00,213 Don't you think he has a right to know? 380 00:26:01,130 --> 00:26:02,381 Are you quite mad? 381 00:26:05,551 --> 00:26:09,013 There are only five people who know of William's true parentage. 382 00:26:09,096 --> 00:26:10,723 Two have taken it to their grave. 383 00:26:10,806 --> 00:26:12,934 The others have expended considerable efforts 384 00:26:13,017 --> 00:26:17,896 over the last... [SIGHS] ...18 years to make sure that no one, William included, 385 00:26:17,979 --> 00:26:21,942 should ever have cause to doubt that he is the ninth Earl of Ellesmere. 386 00:26:27,822 --> 00:26:28,865 I am 387 00:26:30,283 --> 00:26:33,578 the only father that William's ever known. 388 00:26:37,582 --> 00:26:40,418 Do you know what it'd do to him to find this out now? 389 00:26:54,265 --> 00:26:55,766 The man who raised me, 390 00:26:57,476 --> 00:26:58,686 his name was Frank. 391 00:27:00,187 --> 00:27:01,647 He's gone now, 392 00:27:02,773 --> 00:27:04,650 but I loved him so much. 393 00:27:06,694 --> 00:27:10,906 When I first found out about Da, I didn't want to believe it. 394 00:27:11,907 --> 00:27:14,535 I already had a father, I didn't want another one. 395 00:27:16,161 --> 00:27:20,833 But then I met Da, 396 00:27:21,959 --> 00:27:24,962 and it was... He was... 397 00:27:26,714 --> 00:27:28,299 Well, who he is. 398 00:27:30,758 --> 00:27:33,011 I haven't forgotten my other father. 399 00:27:34,220 --> 00:27:35,722 Or stopped loving him. 400 00:27:37,849 --> 00:27:38,766 I never will. 401 00:27:50,111 --> 00:27:51,237 Jamie. 402 00:27:55,616 --> 00:27:56,826 How good to see you. 403 00:27:58,369 --> 00:27:59,495 Come in. 404 00:28:10,213 --> 00:28:11,757 May I offer you refreshments? 405 00:28:13,300 --> 00:28:14,384 Thank you, no. 406 00:28:16,887 --> 00:28:18,263 Oh, it's just as well. 407 00:28:19,264 --> 00:28:22,017 We are, as you said, on opposing sides of history. 408 00:28:22,976 --> 00:28:26,563 Or, at least, regrettably, on opposing sides of what I fear 409 00:28:26,980 --> 00:28:28,357 may be a lengthy conflict. 410 00:28:29,191 --> 00:28:32,152 Lengthy, perhaps. Regrettable, certainly. 411 00:28:32,235 --> 00:28:33,904 In Parliament, they're saying that, 412 00:28:33,987 --> 00:28:36,656 "America is a son who has dishonored his father, 413 00:28:36,740 --> 00:28:38,283 and we must teach him a lesson." 414 00:28:38,367 --> 00:28:41,702 Well, there comes a time when every son must leave his father. 415 00:28:44,830 --> 00:28:46,749 And I see that William is leaving you. 416 00:28:47,917 --> 00:28:48,751 [SIGHS] 417 00:28:48,834 --> 00:28:51,796 I wrote to apprise you of his decision to join the army, 418 00:28:51,879 --> 00:28:56,050 but I fear my missive must have crossed while you were on your journey here. 419 00:28:56,133 --> 00:28:57,676 He is determined to fight. 420 00:28:57,760 --> 00:28:59,595 He has your stubbornness. 421 00:28:59,678 --> 00:29:01,972 I fear you may be right about that, John. 422 00:29:02,056 --> 00:29:06,102 In better circumstances, we'd be discussing suitable wives for William, 423 00:29:06,185 --> 00:29:08,437 not regiments. 424 00:29:10,064 --> 00:29:10,981 Yeah. 425 00:29:13,442 --> 00:29:16,778 I see he and Bree have made each other's acquaintance. 426 00:29:18,530 --> 00:29:19,531 So they have. 427 00:29:22,158 --> 00:29:24,411 I do so wish that 428 00:29:25,245 --> 00:29:27,497 you could spend some time with him. 429 00:29:27,580 --> 00:29:28,748 Dinna fash, John. 430 00:29:30,667 --> 00:29:34,212 It is enough for me, having seen them together, even once. 431 00:29:36,047 --> 00:29:39,092 For now it is a picture in my mind, always. 432 00:29:41,261 --> 00:29:42,595 How long will you be here? 433 00:29:44,639 --> 00:29:46,850 Only long enough to procure a jewel. 434 00:29:46,933 --> 00:29:49,018 - What sort of jewel? - Well, it is... 435 00:29:51,145 --> 00:29:52,229 It is for Bree. 436 00:29:56,108 --> 00:30:00,946 Your daughter is of the mind that I should tell William the truth about his father. 437 00:30:02,406 --> 00:30:05,617 - She said he had a right to know. - Hmm. 438 00:30:05,993 --> 00:30:09,246 - And what did you tell her? - That I am not of that mind. 439 00:30:09,329 --> 00:30:12,332 On that we agree. Bree doesn't understand. 440 00:30:12,666 --> 00:30:13,500 [CHUCKLES] 441 00:30:13,584 --> 00:30:16,587 She has her own opinions on many subjects. 442 00:30:17,254 --> 00:30:18,297 Like her mother? 443 00:30:19,131 --> 00:30:20,966 [BOTH CHUCKLE] 444 00:30:26,053 --> 00:30:27,972 Perhaps I will take that whisky. 445 00:30:35,229 --> 00:30:37,106 Don't suppose you've changed your mind, 446 00:30:37,190 --> 00:30:39,650 renounced your association with the Sons of Liberty? 447 00:30:40,193 --> 00:30:42,320 No. I havena. 448 00:30:45,865 --> 00:30:47,617 And you will not fight for the Crown 449 00:30:48,326 --> 00:30:51,704 even if for no other reason than to stand beside your son? 450 00:30:54,874 --> 00:30:59,337 The day I carried my godfather from the battlefield at Alamance, 451 00:30:59,420 --> 00:31:03,632 I swore I'd never fight alongside the British army again. 452 00:31:03,715 --> 00:31:07,469 Jamie, do you really think anyone can oppose the Crown and win? 453 00:31:07,552 --> 00:31:09,262 It doesna matter what I think. 454 00:31:11,973 --> 00:31:15,894 Now our continued association canna but prove to be a danger to us both. 455 00:31:15,977 --> 00:31:17,103 I fear... 456 00:31:26,947 --> 00:31:30,408 I fear we must sever all connection between us. 457 00:31:31,868 --> 00:31:32,702 [SCOFFS SOFTLY] 458 00:31:37,873 --> 00:31:39,083 Damn this war. 459 00:31:48,801 --> 00:31:49,843 Believe me, 460 00:31:50,844 --> 00:31:55,015 even in silence I shall remain your most humble friend. 461 00:32:07,820 --> 00:32:09,280 I've kept it with me 462 00:32:10,990 --> 00:32:12,574 these last 20 years. 463 00:32:20,540 --> 00:32:22,667 Take it. For Brianna. 464 00:32:24,544 --> 00:32:26,087 John, are you sure? 465 00:32:26,170 --> 00:32:28,923 You said you took it from that island years ago 466 00:32:29,007 --> 00:32:31,426 because you thought it'd be of use to you one day. 467 00:32:33,344 --> 00:32:34,846 Perhaps this is that day. 468 00:32:37,181 --> 00:32:38,182 Thank you. 469 00:32:39,309 --> 00:32:42,812 It is my very great pleasure. 470 00:33:05,083 --> 00:33:06,043 [DOOR CLOSES] 471 00:33:30,941 --> 00:33:35,321 [ROGER] Silver thimble with a garnet, set in the crown. 472 00:33:35,905 --> 00:33:41,786 And a hair comb from France with a small diamond in the filigree. 473 00:33:41,869 --> 00:33:44,038 Seems you've been quite successful. 474 00:33:44,872 --> 00:33:46,165 So that makes three. 475 00:33:47,041 --> 00:33:48,167 Four. 476 00:33:48,959 --> 00:33:52,838 From Lord John. I spoke with him earlier. Wanted you to have it. 477 00:33:55,675 --> 00:33:58,134 We set off for Ocracoke tomorrow. 478 00:33:59,844 --> 00:34:01,930 You come for a walk with me, a leannan? 479 00:34:02,305 --> 00:34:03,139 Yeah. 480 00:34:13,149 --> 00:34:15,694 So, you've met your brother. 481 00:34:18,488 --> 00:34:20,824 Can't believe he's marching off to war. 482 00:34:21,866 --> 00:34:23,034 I worry for him. 483 00:34:23,952 --> 00:34:26,454 Aye. I worry for you both. 484 00:34:28,623 --> 00:34:30,375 Guess that's what fathers do. 485 00:34:31,209 --> 00:34:32,252 [JAMIE CHUCKLES] 486 00:34:34,128 --> 00:34:34,962 Ah. 487 00:34:38,048 --> 00:34:39,174 [GRUNTS] 488 00:34:51,645 --> 00:34:53,355 They remind me of Disneyland. 489 00:34:54,231 --> 00:34:55,649 Aye? Where's that? 490 00:34:57,025 --> 00:35:01,071 It's this place where stories come to life. 491 00:35:02,865 --> 00:35:07,286 They say it's for children, but really, it's for the child in everyone. 492 00:35:11,164 --> 00:35:13,583 Mama and Daddy would take me there every summer. 493 00:35:14,667 --> 00:35:17,086 And the trees all had these little lights in them. 494 00:35:18,212 --> 00:35:19,338 Like fireflies. 495 00:35:20,715 --> 00:35:22,091 What was it like there? 496 00:35:23,760 --> 00:35:25,553 It was magical. 497 00:35:26,137 --> 00:35:28,014 You'd hear music everywhere, 498 00:35:28,598 --> 00:35:33,186 musicians playing horns and drums, marching up and down the streets. 499 00:35:34,020 --> 00:35:36,439 You could go up and shake hands with Mickey Mouse. 500 00:35:39,066 --> 00:35:40,109 What's that? 501 00:35:40,943 --> 00:35:44,946 It's this human-sized mouse, with these big ears and gloves. 502 00:35:45,030 --> 00:35:48,283 What, a giant rat? They let the bairns play wi' it? 503 00:35:48,366 --> 00:35:49,242 No. [CHUCKLES] 504 00:35:49,326 --> 00:35:51,161 It's not a rat, it's a mouse. 505 00:35:51,912 --> 00:35:54,873 But really, it's just a person dressed up like a mouse. 506 00:35:57,584 --> 00:36:00,504 When you're there, the real world disappears. 507 00:36:01,797 --> 00:36:03,799 Nothing bad can happen. 508 00:36:06,176 --> 00:36:08,220 They call it "The happiest place on Earth." 509 00:36:08,720 --> 00:36:10,472 And for a little while, 510 00:36:12,224 --> 00:36:13,850 it really seems that way. 511 00:36:18,979 --> 00:36:23,901 Is it disappointing here? 512 00:36:25,694 --> 00:36:27,112 In this place? In this time? 513 00:36:27,196 --> 00:36:28,614 No. Not at all. 514 00:36:32,201 --> 00:36:33,702 You are magical to me. 515 00:36:41,335 --> 00:36:43,170 I've thought about it now and then. 516 00:36:44,463 --> 00:36:48,551 Wondered, you ken? What it would be like if I could go wi' you, 517 00:36:49,760 --> 00:36:50,761 to the future. 518 00:36:55,932 --> 00:37:00,019 I'm trying to picture it, you behind the wheel of a car... 519 00:37:01,271 --> 00:37:03,982 [CHUCKLES] ...or going to an office in a three-piece suit. 520 00:37:05,984 --> 00:37:10,697 Or sitting in a movie theater with Jem and Roger watching Godzilla. 521 00:37:12,991 --> 00:37:16,327 But I think you'd do fine. You could publish newspapers. 522 00:37:16,494 --> 00:37:18,371 - Hmm. - You know how to do that. 523 00:37:18,454 --> 00:37:22,000 Or I could be a farmer as well. Surely folk still eat. 524 00:37:22,166 --> 00:37:23,126 [CHUCKLES] 525 00:37:24,002 --> 00:37:25,003 Yeah. 526 00:37:30,424 --> 00:37:34,636 This world of yours, this America, 527 00:37:34,720 --> 00:37:37,389 this freedom that you go to, 528 00:37:39,266 --> 00:37:41,310 there'll be a fearful price to be paid. 529 00:37:41,393 --> 00:37:44,646 Will it be worth it, do you think? 530 00:37:48,108 --> 00:37:50,402 Almost nothing would be worth losing you. 531 00:37:51,778 --> 00:37:52,696 But, 532 00:37:54,031 --> 00:37:55,407 maybe that comes close. 533 00:38:09,712 --> 00:38:11,797 [JAMIE] Bree was trying to imagine me in the future. 534 00:38:12,632 --> 00:38:14,634 If only we could follow them, Sassenach. 535 00:38:18,971 --> 00:38:21,599 I've seen you there, you ken. 536 00:38:21,682 --> 00:38:22,934 Dreamt of you. 537 00:38:24,018 --> 00:38:25,353 In your proper time. 538 00:38:27,146 --> 00:38:28,356 What was I doing? 539 00:38:29,815 --> 00:38:32,401 And how did you know it was my proper time? 540 00:38:33,694 --> 00:38:37,990 I kent it was that time because of the light. 541 00:38:39,700 --> 00:38:44,496 You were sitting at a desk, maybe writing. 542 00:38:46,039 --> 00:38:48,500 And there was light all around you. 543 00:38:49,542 --> 00:38:52,545 It was shining on your face, your hair. 544 00:38:53,088 --> 00:38:57,509 But it wasn't a candlelight, nor firelight. 545 00:38:58,051 --> 00:39:00,512 I recall thinking to myself as I saw you, 546 00:39:01,513 --> 00:39:05,684 "Huh. That must be what electric light is like." 547 00:39:06,810 --> 00:39:09,020 But how can you recognize something in a dream 548 00:39:09,104 --> 00:39:10,855 that you've never seen in real life? 549 00:39:11,564 --> 00:39:16,026 Well, I dream of things I havena seen all the time. Do you not? 550 00:39:16,652 --> 00:39:18,112 Well, yes. 551 00:39:18,862 --> 00:39:22,408 Peculiar landscapes, or people I don't know. 552 00:39:23,409 --> 00:39:24,660 But that's different. 553 00:39:24,743 --> 00:39:29,081 I dream of the past. Why would I not dream of the future? 554 00:39:32,167 --> 00:39:33,460 Of course, you would. 555 00:39:40,217 --> 00:39:42,011 Why did you not tell me this before? 556 00:39:42,094 --> 00:39:45,222 It's something that only happened the past few years. 557 00:39:46,140 --> 00:39:47,891 Didn't want you to think I was daft. 558 00:39:47,975 --> 00:39:49,435 [CHUCKLES SOFTLY] 559 00:40:16,377 --> 00:40:17,503 Where did you get this? 560 00:40:18,463 --> 00:40:19,672 Been saving it. 561 00:40:22,467 --> 00:40:25,803 If we hadn't found another, I'd have given it for Mandy. 562 00:40:31,016 --> 00:40:32,100 I thought, 563 00:40:33,351 --> 00:40:36,104 should I be killed, you could take it, go back. 564 00:40:38,523 --> 00:40:40,525 - You're still here. - Aye. 565 00:40:43,945 --> 00:40:47,574 But if you want to go with them now. 566 00:41:00,170 --> 00:41:01,546 You're throwing it out? 567 00:41:10,930 --> 00:41:11,972 I love you. 568 00:41:14,809 --> 00:41:17,353 I'm not as brave as I was before, you ken. 569 00:41:20,189 --> 00:41:22,691 Not brave enough to live without you anymore. 570 00:41:34,995 --> 00:41:37,205 We should probably go fetch that gem. 571 00:41:37,288 --> 00:41:39,249 [BOTH CHUCKLE] 572 00:42:32,968 --> 00:42:33,927 [MANDY COOS SOFTLY] 573 00:42:35,137 --> 00:42:37,890 I went through the stones once to save my baby. 574 00:42:37,973 --> 00:42:40,225 Now you're going back to save yours. 575 00:42:43,520 --> 00:42:45,272 I love you so much, Mama. 576 00:42:48,232 --> 00:42:50,359 I can't believe this is goodbye. 577 00:42:50,443 --> 00:42:52,612 The last two times we said goodbye, 578 00:42:54,197 --> 00:42:55,406 I thought it was forever. 579 00:42:59,577 --> 00:43:00,786 Yet here we are. 580 00:43:05,833 --> 00:43:07,084 So, who knows? 581 00:43:11,881 --> 00:43:13,341 [MANDY COOING] 582 00:43:13,925 --> 00:43:15,593 [CLAIRE] My littlest angel. 583 00:43:16,260 --> 00:43:18,054 You're in good hands. 584 00:43:37,364 --> 00:43:38,448 Jem. 585 00:43:42,619 --> 00:43:46,581 Now, you, you look after your baby sister, always. 586 00:43:50,293 --> 00:43:53,380 And, uh, you teach her how to play hide and seek 587 00:43:53,797 --> 00:43:55,215 the way we taught you. 588 00:43:56,383 --> 00:43:57,425 I love you. 589 00:44:00,302 --> 00:44:01,679 I love you. 590 00:44:13,148 --> 00:44:15,192 You travelled 200 years to be with Bree. 591 00:44:17,569 --> 00:44:19,071 Wasn't a life you chose, 592 00:44:20,447 --> 00:44:23,867 but you did not let that stop you becoming a husband, 593 00:44:25,202 --> 00:44:27,871 soldier, father, 594 00:44:29,415 --> 00:44:30,499 a man of God. 595 00:44:32,459 --> 00:44:33,711 A man of honor. 596 00:44:36,713 --> 00:44:38,464 I'm proud of you, Roger Mac. 597 00:44:39,340 --> 00:44:42,927 There's no other man I'd trust with the lives of my daughter and the bairns. 598 00:44:46,097 --> 00:44:47,724 I'm so proud to call you family. 599 00:44:49,809 --> 00:44:51,436 I'll remember you to the children. 600 00:44:52,562 --> 00:44:54,731 So many stories to tell them. 601 00:44:55,648 --> 00:44:58,026 Maybe leave out the one about the snakebite, aye? 602 00:45:00,445 --> 00:45:01,446 Jeremiah. 603 00:45:04,073 --> 00:45:07,118 I felt like you were family the first moment I met you. 604 00:45:12,581 --> 00:45:13,665 Look after our girl. 605 00:45:14,583 --> 00:45:15,625 I will. 606 00:45:22,341 --> 00:45:24,593 I don't want to leave you, Grandda. 607 00:45:26,470 --> 00:45:29,848 You're not leaving me, a bhailach, I am always with you. 608 00:45:30,682 --> 00:45:34,811 If one day, you should meet a very large mouse named Michael, 609 00:45:35,395 --> 00:45:38,899 tell him your grandsire sends his regards. 610 00:45:38,982 --> 00:45:40,984 [GIGGLES] 611 00:45:53,579 --> 00:45:54,830 [MANDY COOS] 612 00:45:58,292 --> 00:46:02,213 [JAIME] You're a Fraser, and a MacKenzie. Same as me. 613 00:46:02,713 --> 00:46:05,132 Your heart is strong. It willna fail you. 614 00:46:11,138 --> 00:46:11,972 [SNIFFLES] 615 00:46:13,099 --> 00:46:14,058 [SIGHS] 616 00:46:16,435 --> 00:46:19,271 don't have the words. A leannan, I... 617 00:46:24,109 --> 00:46:27,404 - I canna say goodbye to you. - Dinna fash. 618 00:46:28,113 --> 00:46:30,740 When you said goodbye to Mama at the stones, 619 00:46:31,282 --> 00:46:33,618 and she was carrying me, you said that... 620 00:46:35,412 --> 00:46:38,081 that I was all that would ever be left of you. 621 00:46:39,124 --> 00:46:41,918 But you are so much more than that. 622 00:46:42,419 --> 00:46:45,255 I will carry you in my heart and soul always. 623 00:46:46,840 --> 00:46:48,633 And you'll always have me as well. 624 00:46:50,260 --> 00:46:51,511 Nothing is lost. 625 00:46:52,053 --> 00:46:53,346 Only changed. 626 00:47:01,562 --> 00:47:03,063 You are my daughter. 627 00:48:00,077 --> 00:48:00,912 [BRIANNA SIGHS] 628 00:48:17,636 --> 00:48:19,513 [WIND BLOWING] 629 00:48:21,681 --> 00:48:24,684 [LOUD WHOOSHING] 630 00:48:31,066 --> 00:48:32,984 For your sake, I will continue. 631 00:48:34,361 --> 00:48:37,989 Though for mine alone, I would not. 632 00:48:49,083 --> 00:48:49,917 [BRIANNA GROANS] 633 00:48:51,043 --> 00:48:53,254 Mandy. Is she all right? 634 00:48:53,337 --> 00:48:54,672 [JEMMY MIMICS AIRPLANE ROARING] 635 00:48:54,755 --> 00:48:56,173 She's breathing fine. 636 00:48:58,133 --> 00:49:00,636 - Are we here? - I don't know. 637 00:49:01,845 --> 00:49:02,846 [ROGER GROANS] 638 00:49:02,972 --> 00:49:06,850 Well, Mama and Da are gone, so, maybe. 639 00:49:06,934 --> 00:49:09,228 [AIRPLANE WHIRRING] 640 00:49:14,900 --> 00:49:15,734 [GASPS] 641 00:49:17,944 --> 00:49:18,903 [MANDY COOS] 642 00:49:57,107 --> 00:49:57,941 [CLAIRE EXHALES] 643 00:50:22,174 --> 00:50:23,008 [CLAIRE SIGHS] 644 00:50:32,642 --> 00:50:33,476 [KISSES] 645 00:50:39,649 --> 00:50:40,483 [EXHALES] 646 00:50:41,942 --> 00:50:42,902 [BREATHES HEAVILY] 647 00:50:46,364 --> 00:50:48,824 [MOANING] 648 00:50:55,331 --> 00:50:56,165 [SIGHS] 649 00:51:06,883 --> 00:51:09,803 - What is it, a nighean? - [SIGHING] I don't know. 650 00:51:13,598 --> 00:51:15,475 Every time I close my eyes, I... 651 00:51:18,770 --> 00:51:19,604 Aye. 652 00:51:27,946 --> 00:51:29,489 We've lost our family. 653 00:51:29,572 --> 00:51:31,991 Fergus, Marsali, the children, 654 00:51:33,159 --> 00:51:34,494 Brianna, Roger. 655 00:51:36,162 --> 00:51:38,706 We tell everyone they're in Boston, but they're not. 656 00:51:40,624 --> 00:51:43,752 - They're not dead, Sassenach. - They're 200 years away. 657 00:51:48,006 --> 00:51:49,341 We'll never see them again. 658 00:51:52,136 --> 00:51:52,970 Sometimes, 659 00:51:56,348 --> 00:51:57,474 I think of Murtagh, 660 00:51:58,767 --> 00:52:02,146 the weight of his body in my arms, his eyes, 661 00:52:03,188 --> 00:52:04,148 as he lay dying. 662 00:52:05,190 --> 00:52:09,069 I think of my mother, father, brother, 663 00:52:12,072 --> 00:52:13,031 our wee Faith... 664 00:52:15,116 --> 00:52:15,992 all gone. 665 00:52:16,701 --> 00:52:20,037 And Jenny and Ian, if we'll ever see them again. 666 00:52:23,875 --> 00:52:24,709 William. 667 00:52:30,047 --> 00:52:31,758 We've lost a great many between us. 668 00:52:36,387 --> 00:52:38,181 Can you bear it if I touch you? 669 00:52:39,348 --> 00:52:40,183 I don't know. 670 00:52:43,436 --> 00:52:45,438 [SOBBING] 671 00:52:54,571 --> 00:52:56,698 Can you weep for them, mo nighean donn? 672 00:52:58,408 --> 00:53:00,410 [SOBBING] 673 00:53:13,131 --> 00:53:14,090 Grieve for them. 674 00:53:15,759 --> 00:53:17,469 When you're done, I'll be here. 675 00:53:31,232 --> 00:53:32,233 [JAIME SPEAKING IN GAELIC] 676 00:53:32,316 --> 00:53:33,192 [CLICKS TONGUE] 677 00:53:35,569 --> 00:53:37,238 [CLAIRE] In the weeks that followed, 678 00:53:37,321 --> 00:53:39,281 I took what comfort I could 679 00:53:39,490 --> 00:53:42,451 in knowing that Brianna and Roger were not dead, 680 00:53:42,535 --> 00:53:44,161 but only elsewhere. 681 00:53:45,830 --> 00:53:47,414 Lizzie delivered her son. 682 00:53:47,498 --> 00:53:50,376 And the joy in baby Rodney's laugh softened even Jamie, 683 00:53:51,126 --> 00:53:54,171 who allowed the rather unusual family to remain together. 684 00:53:56,382 --> 00:53:58,342 We made new memories every day, 685 00:54:00,552 --> 00:54:03,388 added them to the ghosts of older ones. 686 00:54:04,055 --> 00:54:05,515 Mandy's foal, 687 00:54:06,683 --> 00:54:08,810 Jemmy's face, smeared with honey, 688 00:54:09,310 --> 00:54:10,478 Brianna's laughter, 689 00:54:11,062 --> 00:54:13,481 Roger's hands, carving one of the little toy cars. 690 00:54:13,565 --> 00:54:14,858 [ROLLO BARKING] 691 00:54:15,650 --> 00:54:18,278 But it had not cast its shadow over us. 692 00:54:18,945 --> 00:54:20,780 We counted our blessings. 693 00:54:21,197 --> 00:54:23,992 It really was the happiest place on Earth. 694 00:54:59,067 --> 00:54:59,902 [EXHALES] 695 00:55:07,326 --> 00:55:08,160 [CRACKLES] 696 00:55:10,912 --> 00:55:12,371 Where did you get these? 697 00:55:16,459 --> 00:55:17,919 My daughter made them. 698 00:55:19,295 --> 00:55:22,632 Clever girl. I wish I would've thought of that. 699 00:55:27,970 --> 00:55:30,640 - What the hell are you doing here? - I need your help. 700 00:55:32,642 --> 00:55:35,561 How dare you come here and ask me for my help? 701 00:55:37,939 --> 00:55:42,068 - Where were you when I needed help? - I wanted to help you. But I couldn't. 702 00:55:43,277 --> 00:55:44,528 Brown would've killed me. 703 00:55:46,029 --> 00:55:47,697 You met my son-in-law. 704 00:55:49,074 --> 00:55:50,408 He told me all about it. 705 00:55:50,492 --> 00:55:52,953 Smug bastard wouldn't help me escape. 706 00:55:53,495 --> 00:55:55,830 - But I got free on my own. - [RATTLES] 707 00:55:58,583 --> 00:55:59,876 What do you want? 708 00:56:00,126 --> 00:56:03,380 Answers. I took a gem to the stones, 709 00:56:04,464 --> 00:56:07,300 but because of what happened last time, I was nervous. 710 00:56:07,842 --> 00:56:09,761 So I drank a bottle of whisky. 711 00:56:10,845 --> 00:56:13,098 I touched the damn things and I blacked out. 712 00:56:13,556 --> 00:56:15,642 And when I woke up on the ground, 713 00:56:15,725 --> 00:56:17,852 I was in the exact same place I was before. 714 00:56:18,269 --> 00:56:22,356 You have to tell me what I did wrong, you have to tell me how these things work. 715 00:56:23,941 --> 00:56:25,401 You're the only one I can ask. 716 00:56:26,193 --> 00:56:28,362 Nobody knows how it works. 717 00:56:29,321 --> 00:56:30,489 Not exactly. 718 00:56:31,699 --> 00:56:36,954 You just have to think of someone or some place. That's how you steer. 719 00:56:37,413 --> 00:56:39,164 - "Steer"? - Yes. 720 00:56:39,248 --> 00:56:42,876 You can't drink for God's sake, you have to concentrate. 721 00:56:42,960 --> 00:56:45,254 You have to go there with a clear head. 722 00:56:45,921 --> 00:56:46,964 And focus. 723 00:56:47,798 --> 00:56:49,633 - That's all? - Yes. 724 00:56:49,925 --> 00:56:52,886 Then you'll get where you're supposed to be. I promise. 725 00:56:52,970 --> 00:56:56,556 Now get the hell out of my house. 726 00:56:57,223 --> 00:56:58,057 Not just yet. 727 00:56:59,809 --> 00:57:03,021 See, when I woke up on the ground, my emerald was gone. 728 00:57:05,106 --> 00:57:07,025 So I'm gonna need another gemstone. 729 00:57:07,859 --> 00:57:09,152 Probably more than one. 730 00:57:09,235 --> 00:57:13,322 I assumed you wouldn't give them up so easy, so I brought some friends. 731 00:57:13,406 --> 00:57:14,991 - [FOOTSTEPS APPROACHING] - Jed. In here. 732 00:57:16,242 --> 00:57:17,744 [JAMIE GROANS] 733 00:57:19,829 --> 00:57:23,416 I get the stones, they get whatever they can take. That's the deal. 734 00:57:24,125 --> 00:57:25,835 You two, search the house. 735 00:57:27,045 --> 00:57:28,921 This idiot wants gemstones. 736 00:57:29,672 --> 00:57:30,673 So they said. 737 00:57:30,757 --> 00:57:33,341 Tell me where they are or I'll shoot her in the head. 738 00:57:33,425 --> 00:57:36,636 I wouldn't do that if I were you. She kens where the gems are. 739 00:57:36,720 --> 00:57:38,263 - What? - [JAIME] Aye. Aye. 740 00:57:38,346 --> 00:57:41,308 Last time I went out wi' the militia, she hid them. Damn woman. 741 00:57:41,391 --> 00:57:43,310 She wouldn't tell me where she put them. 742 00:57:43,393 --> 00:57:46,646 Dinna believe we've been introduced. I'm James Fraser. And you are? 743 00:57:46,730 --> 00:57:47,564 Wendigo Donner. 744 00:57:51,985 --> 00:57:54,154 - You find anything? - Certainly did. 745 00:57:55,280 --> 00:57:56,448 Looky here. 746 00:57:59,493 --> 00:58:02,454 Give that gold back, thieving bastard! It's mine! 747 00:58:02,537 --> 00:58:03,371 [SPEAKING GAELIC] 748 00:58:03,455 --> 00:58:04,831 - Where did that come from? - It's no concern of yers. 749 00:58:04,915 --> 00:58:06,166 On that we disagree. 750 00:58:06,249 --> 00:58:08,751 [IN ENGLISH] Shut up, God damn it! Quit the gibberish. 751 00:58:08,918 --> 00:58:11,504 It's gemstones I'm after. Not gold. 752 00:58:11,796 --> 00:58:13,964 Maybe she hid them in there. Go search it. 753 00:58:14,048 --> 00:58:16,258 There's nothing in there. I swear! 754 00:58:19,595 --> 00:58:21,597 [OBJECTS CLATTERING, BREAKING] 755 00:58:24,308 --> 00:58:26,894 You idiot. There's nothing in there for you. 756 00:58:37,947 --> 00:58:38,781 [GRUNTS] 757 00:58:45,829 --> 00:58:47,163 What's that smell? 758 00:58:47,247 --> 00:58:49,666 Ether. Don't breathe in the fumes. 759 00:58:50,625 --> 00:58:51,835 [MAN] It's too damn dark! 760 00:58:52,502 --> 00:58:54,212 I can't find anything! 761 00:58:56,339 --> 00:58:57,382 [COUGHS] 762 00:59:00,301 --> 00:59:01,803 No! No, don't do that! 763 00:59:01,886 --> 00:59:03,388 [CRACKLING] 54943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.