All language subtitles for The.Craft.1996.BDRip.Rangelrush.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,435 --> 00:01:04,166 Nosso � o tempo, esta � a hora, nossa � a magia, nosso � o poder. 2 00:01:04,505 --> 00:01:06,769 Nosso � o tempo, esta � a hora... 3 00:01:07,108 --> 00:01:10,407 nosso � o tempo, esta � a hora, nossa � a magia... 4 00:01:10,478 --> 00:01:12,469 nosso � o poder. 5 00:01:20,922 --> 00:01:24,790 JOVENS BRUXAS 6 00:02:11,172 --> 00:02:14,005 Levante o encosto, por favor. 7 00:02:28,656 --> 00:02:30,419 Vamos logo. 8 00:02:30,491 --> 00:02:32,823 Querida, o t�xi est� esperando. 9 00:03:14,469 --> 00:03:16,699 Caramba, que chuva! 10 00:03:17,538 --> 00:03:20,735 E ent�o? Gostou? 11 00:03:26,447 --> 00:03:28,938 �, est� mais seco aqui, pai. 12 00:03:29,016 --> 00:03:32,042 Puxa, temos de consertar o telhado. 13 00:03:33,121 --> 00:03:37,558 -Mas � grande. � grande! -Gostei do piso. 14 00:03:40,194 --> 00:03:42,355 Com as cortinas ficar� legal. 15 00:03:42,430 --> 00:03:45,228 Temos de consertar esse telhado. 16 00:04:36,250 --> 00:04:38,241 Achei isto, voc� quer? 17 00:04:41,022 --> 00:04:44,685 -Relaxe, qual o problema? Relaxe! -Papai! 18 00:04:44,759 --> 00:04:45,748 O que foi? 19 00:04:49,597 --> 00:04:51,622 Cai fora daqui! 20 00:04:51,699 --> 00:04:53,667 Que diabos... 21 00:04:53,734 --> 00:04:55,725 Sarah, voc� est� bem? 22 00:04:56,704 --> 00:05:00,333 -Estou bem, s� fiquei assustada. -N�o � pra menos. 23 00:05:01,843 --> 00:05:04,209 -Tudo bem mesmo? -Claro, estou bem. 24 00:05:08,583 --> 00:05:09,641 Papai? 25 00:05:18,392 --> 00:05:22,829 Voc� pode esperar. At� ter o uniforme, n�o precisa ir agora. 26 00:05:22,897 --> 00:05:26,230 N�o posso ficar em casa vendo TV a vida toda. 27 00:05:26,300 --> 00:05:28,291 Por que n�o? Eu poderia. 28 00:05:29,570 --> 00:05:32,471 -Acho melhor eu ir logo. -Ok, voc� est� bonita. 29 00:05:32,540 --> 00:05:33,529 Boa sorte. 30 00:05:34,442 --> 00:05:36,433 -Jenny vem te buscar. -Vou andando. 31 00:05:36,510 --> 00:05:37,772 Tem certeza? 32 00:06:17,251 --> 00:06:21,415 -L� v�m as mocr�ias! -Deus! Achei que fosse o Capeta. 33 00:06:21,489 --> 00:06:22,956 Meu Deus! 34 00:06:23,024 --> 00:06:24,753 Ela est� olhando? 35 00:06:24,825 --> 00:06:28,420 Deus, ela est� olhando! Pense num lugar calmo! 36 00:06:34,435 --> 00:06:37,495 O almanaque diz que algo vir� hoje. 37 00:06:37,939 --> 00:06:41,033 �timo. Vou ficar menstruada. 38 00:06:41,108 --> 00:06:46,740 "Novo equil�brio no todo: terra, ar fogo, �gua." Talvez seja a quarta. 39 00:06:47,181 --> 00:06:49,172 N�o precisamos. 40 00:06:49,250 --> 00:06:52,083 Nancy, temos de invocar os quatro cantos. 41 00:06:52,153 --> 00:06:54,587 Fecharia o c�rculo. 42 00:06:54,655 --> 00:06:56,384 Ela pode ser a nossa quarta. 43 00:06:58,292 --> 00:07:01,125 -Qual �? -Adoro mulheres de uniforme. 44 00:07:07,134 --> 00:07:12,071 Bom dia. Espero que tenham tido um bom fim de semana. 45 00:07:13,407 --> 00:07:17,776 Sr. Roger, seu fim de semana foi bom? 46 00:07:18,612 --> 00:07:20,842 Muito bom, senhor. 47 00:07:23,751 --> 00:07:28,154 O que fez no fim de semana? Foi � praia... 48 00:07:28,222 --> 00:07:32,488 a um show de rock, paquerou as garotas? 49 00:07:36,330 --> 00:07:40,391 -Voc� namorou? -Quer saber se eu transei? 50 00:07:41,369 --> 00:07:45,533 Em franc�s, Sr. Roger. Em franc�s. 51 00:07:45,606 --> 00:07:49,542 Transei beaucoup. 52 00:07:54,482 --> 00:07:59,476 Muito bem. O franc�s da nossa aluna nova � �timo! 53 00:07:59,553 --> 00:08:02,283 O que essa metida est� falando? 54 00:08:02,356 --> 00:08:07,384 Se tivesse feito a li��o de casa, entenderia. 55 00:08:08,062 --> 00:08:11,395 Estamos em LA, dever�amos aprender mexicano. 56 00:08:12,400 --> 00:08:15,665 -Espanhol, inteligente. -�, espanhol. 57 00:09:03,050 --> 00:09:05,041 Ela est� aqui. 58 00:09:05,553 --> 00:09:08,954 -Ela, quem? -A nossa quarta, � ela. 59 00:09:11,225 --> 00:09:13,386 Voc� est� bem? 60 00:09:17,164 --> 00:09:18,927 � ela. 61 00:09:21,168 --> 00:09:25,662 Posso ficar com voc�s? Estou sem grupo. 62 00:09:33,447 --> 00:09:35,210 Pode ficar aqui. 63 00:09:38,652 --> 00:09:40,210 Contente? 64 00:09:40,955 --> 00:09:43,150 Que foi? 65 00:09:52,199 --> 00:09:53,689 Voc� � a Sarah? 66 00:09:54,068 --> 00:09:55,729 Eu sou o Chris. 67 00:09:55,803 --> 00:09:59,864 Queria pedir desculpas pelos meus amigos. S�o babacas. 68 00:10:00,040 --> 00:10:03,066 -Diga-me com quem andas... -Verdade. 69 00:10:04,011 --> 00:10:06,002 Ei, me chamou de babaca? 70 00:10:07,114 --> 00:10:09,947 -Chamou, n�o foi? -Desculpe, estou na defensiva... 71 00:10:10,017 --> 00:10:14,147 ...as pessoas aqui me tratam mal. -� mesmo? Quem mais? 72 00:10:14,221 --> 00:10:18,590 Essas tr�s garotas, atr�s de voc�. N�o olhe! 73 00:10:21,729 --> 00:10:23,458 Muito sutil. 74 00:10:26,767 --> 00:10:29,998 Caramba! S�o os Buchos de Eastwick. 75 00:10:30,070 --> 00:10:32,561 -O qu�? -Fique longe delas. 76 00:10:33,040 --> 00:10:34,530 Por qu�? 77 00:10:34,608 --> 00:10:40,171 Sabe aquela � direita? � uma vadia. Nunca sa� com ela, mas... 78 00:10:40,247 --> 00:10:45,116 Aquela do meio tem... queimaduras pelo corpo todo. 79 00:10:45,186 --> 00:10:47,620 Nunca vi, amigos meus viram. 80 00:10:47,688 --> 00:10:50,816 E elas s�o... n�o, esquece. 81 00:10:50,891 --> 00:10:53,655 O qu�? 82 00:10:54,228 --> 00:10:55,991 S�o bruxas. 83 00:10:56,931 --> 00:10:59,991 -Bruxas? -� o que dizem. 84 00:11:02,503 --> 00:11:04,528 O que far� mais tarde? 85 00:11:05,339 --> 00:11:08,866 -N�o sei. Nada, acho. -Verdade? 86 00:11:08,943 --> 00:11:12,310 Eu estou ocupado. Treino de futebol. 87 00:11:12,379 --> 00:11:13,869 Venha assistir. 88 00:11:14,682 --> 00:11:17,742 Treino de futebol, isso � tentador. 89 00:11:47,848 --> 00:11:48,837 Sarah? 90 00:11:49,483 --> 00:11:51,007 Procurando algu�m? 91 00:11:52,886 --> 00:11:57,414 Os idiotas trazem as namoradas, como se fosse muito interessante. 92 00:11:58,025 --> 00:12:03,053 -Como a amiga a�. Chris Hooker? -Eu mal o conhe�o. 93 00:12:03,130 --> 00:12:06,463 Nancy sente muito pelo laborat�rio. 94 00:12:06,533 --> 00:12:09,969 Todas sentimos, n�o foi nada pessoal. 95 00:12:10,037 --> 00:12:14,030 -Nancy � voc�? -� ela. Sou Bonnie e ela Rochelle. 96 00:12:14,108 --> 00:12:16,576 -Oi, sou Sarah. -N�s sabemos. 97 00:12:19,246 --> 00:12:20,907 Aceita um caf�? 98 00:12:20,981 --> 00:12:23,711 N�o posso, meu pai est� me esperando. 99 00:12:25,052 --> 00:12:29,455 Invente uma desculpa. Rochelle est� cabulando. 100 00:12:31,458 --> 00:12:35,155 -Ele d� em cima de todas. -Menos de mim. 101 00:12:35,229 --> 00:12:39,290 -N�o estou a fim dele. -Ele espalha doen�as. 102 00:12:40,401 --> 00:12:42,562 Falo porque sei. 103 00:12:45,372 --> 00:12:49,274 A�, Chris, pegue a bola! N�o deixe cair, baby! 104 00:12:53,681 --> 00:12:55,171 Ele � um babaca. 105 00:12:58,919 --> 00:12:59,908 Vamos. 106 00:13:02,523 --> 00:13:04,787 -Voc� vem, n�o? -Aonde vamos? 107 00:13:04,858 --> 00:13:07,793 -�s compras. -Vamos. 108 00:13:08,028 --> 00:13:10,019 N�o tenho dinheiro. 109 00:13:10,097 --> 00:13:14,124 -Temos desconto de 100%. -Desconto de 100%! 110 00:13:16,537 --> 00:13:19,529 -Sarah, de onde veio? -De San Francisco. 111 00:13:19,840 --> 00:13:22,206 -Por que mudaram? -Por que � uma merda? 112 00:13:22,276 --> 00:13:24,141 Meu pai quis. 113 00:13:26,380 --> 00:13:29,042 -Aqui tamb�m �. -Aqui s� de carro. 114 00:13:29,550 --> 00:13:31,575 Em qualquer lugar. 115 00:13:31,652 --> 00:13:33,745 O que foi isso? 116 00:13:33,954 --> 00:13:35,683 Cortei os pulsos. 117 00:13:36,924 --> 00:13:38,221 Desculpe. 118 00:13:38,292 --> 00:13:40,021 Com o que cortou? 119 00:13:40,094 --> 00:13:42,119 Faca de cozinha. 120 00:13:43,530 --> 00:13:45,464 At� fez do jeito certo. 121 00:13:49,269 --> 00:13:50,861 Punk rock, vamos nessa! 122 00:13:55,642 --> 00:13:57,633 Do jeito certo? 123 00:13:57,711 --> 00:13:59,941 -Como sabe o jeito certo? -Cale-se, Rochelle. 124 00:14:00,013 --> 00:14:02,038 Como sabe? 125 00:14:33,914 --> 00:14:35,279 O qu�? 126 00:14:35,349 --> 00:14:37,340 Ponha na sua bolsa. 127 00:14:41,021 --> 00:14:44,548 A natureza rouba. Os animais roubam. 128 00:14:44,625 --> 00:14:46,684 Roubam pela sobreviv�ncia. 129 00:14:46,760 --> 00:14:49,285 -E j� tenho di�rio. -Este � diferente. 130 00:14:49,363 --> 00:14:54,323 Voc� p�e feiti�os e pensamentos e n�o deixa ningu�m ler. Nunca. 131 00:14:54,501 --> 00:15:01,634 -Talvez s� a gente. Tome. -Voc�s est�o nessa mesmo? 132 00:15:02,209 --> 00:15:04,370 Mais ou menos. 133 00:15:16,423 --> 00:15:19,824 -A� n�o � para voc�. -Desculpe. 134 00:15:21,929 --> 00:15:23,920 Que anel bonito. 135 00:15:23,997 --> 00:15:25,726 Era da sua m�e. 136 00:15:26,934 --> 00:15:28,424 �, era. 137 00:15:29,670 --> 00:15:31,228 Voc� vai pagar? 138 00:15:33,073 --> 00:15:35,564 N�o � como suas amigas. 139 00:15:41,248 --> 00:15:43,478 Sabe usar velas? 140 00:15:43,550 --> 00:15:45,814 � s� acender o pavio. 141 00:15:46,386 --> 00:15:49,617 Mais que isso. Vermelha � para amor. 142 00:15:49,857 --> 00:15:52,519 Preta �... na verdade... 143 00:15:54,194 --> 00:15:55,786 Por que n�o l� isto? 144 00:15:55,863 --> 00:15:57,763 Explica tudo. 145 00:15:58,732 --> 00:16:00,393 Vinte d�lares. 146 00:16:02,302 --> 00:16:07,103 Eu nunca li nada a respeito. N�o sou seguidora. 147 00:16:08,208 --> 00:16:11,439 Pode ser um dom natural, uma for�a interior. 148 00:16:12,279 --> 00:16:13,906 Vamos, Sarah. 149 00:16:21,755 --> 00:16:25,350 -Acho que vou para casa. -Levante a cabe�a e ande. 150 00:16:33,433 --> 00:16:37,494 -Meu beb� passa fome. -Vem, Sarah, n�o d� dinheiro. 151 00:16:37,571 --> 00:16:39,562 -� para o beb�. -N�o tenho. 152 00:16:39,640 --> 00:16:41,574 Eu te conhe�o, trouxe a cobra. 153 00:16:43,210 --> 00:16:47,078 Espere a�, preciso falar com voc�. Sonhei com voc�. 154 00:16:50,584 --> 00:16:53,417 No meu sonho voc� estava morta! 155 00:16:53,487 --> 00:16:55,079 Pare! Agora! 156 00:16:55,155 --> 00:16:59,353 -Estou falando com voc�. -Volte aqui, volte para Jesus! 157 00:16:59,426 --> 00:17:03,920 -N�o fuja de mim! -Eu trago a palavra! 158 00:17:03,997 --> 00:17:08,058 Sei do que estou falando! Tenho contato com o Homem! 159 00:17:13,540 --> 00:17:15,167 Me ou�a! 160 00:17:23,951 --> 00:17:26,112 Vamos, Sarah, vamos dar o fora! 161 00:17:29,256 --> 00:17:31,087 Corram! 162 00:17:32,426 --> 00:17:34,155 Meu Deus! 163 00:17:36,029 --> 00:17:38,259 Tem algu�m atr�s da gente? 164 00:17:38,799 --> 00:17:42,132 O carro o atropelou, n�s fizemos acontecer! 165 00:17:42,402 --> 00:17:45,633 -Talvez sim, talvez n�o. -Foi sim. Pensei: "vai atropelar". 166 00:17:45,706 --> 00:17:48,800 -Eu tamb�m. -Sarah, pensou tamb�m? 167 00:17:50,210 --> 00:17:54,306 A� est�, Sarah � o quarto elemento,juntas temos poder! 168 00:17:54,381 --> 00:17:57,407 -Isso � real! -Cara! 169 00:17:58,051 --> 00:18:00,076 Voc�s s�o bem estranhas. 170 00:18:01,888 --> 00:18:07,155 Ele estava atr�s de voc�, ia te machucar! N�o foi culpa nossa. 171 00:18:07,394 --> 00:18:09,589 Pessoal, talvez ele ou�a agora. 172 00:18:09,663 --> 00:18:12,496 -Quem? -Manon. 173 00:18:12,566 --> 00:18:14,295 Quem �? Tipo Deus? 174 00:18:15,035 --> 00:18:17,936 Manon inventou Deus, � mais antigo. 175 00:18:18,005 --> 00:18:19,939 Voc�s adoram o Diabo? 176 00:18:21,808 --> 00:18:24,242 � como Deus e o Diabo. 177 00:18:24,311 --> 00:18:26,211 � tudo. 178 00:18:26,279 --> 00:18:30,215 As �rvores, o solo, as pedras, a lua... 179 00:18:30,283 --> 00:18:32,911 ...� tudo. -A Natureza. 180 00:18:32,986 --> 00:18:36,149 Se Deus e o Diabo jogassem futebol... 181 00:18:37,024 --> 00:18:40,118 Manon seria o est�dio da partida. 182 00:18:40,193 --> 00:18:42,991 Seria o sol sobre suas cabe�as. 183 00:18:43,730 --> 00:18:45,925 Isso sempre acontece com voc�? 184 00:18:46,500 --> 00:18:50,027 Assim, n�o. Outras coisas. 185 00:18:50,103 --> 00:18:53,004 -Onde aprendeu? -N�o sei. 186 00:18:53,073 --> 00:18:55,132 Uma bruxa nata. 187 00:18:56,109 --> 00:18:59,135 Eu odeio, sempre me ferro. Tipo... 188 00:18:59,513 --> 00:19:03,244 �s vezes quero que chova e o cano estoura no meu quarto... 189 00:19:03,316 --> 00:19:05,181 e inunda tudo. 190 00:19:07,187 --> 00:19:09,087 -T� bom... -� verdade! 191 00:19:09,923 --> 00:19:13,154 Quero ficar quieta, ent�o penso, penso... 192 00:19:13,226 --> 00:19:15,888 e fico surda 3 dias inteiros. 193 00:19:15,962 --> 00:19:20,296 Se sabe fazer isso,j� tentou invocar um esp�rito? 194 00:19:22,969 --> 00:19:24,869 � quando voc� o chama. 195 00:19:26,940 --> 00:19:28,237 Manon. 196 00:19:29,776 --> 00:19:34,873 Parece... parece que ele entra em voc�. 197 00:19:34,948 --> 00:19:37,007 Ele te preenche. 198 00:19:39,352 --> 00:19:44,915 Pega tudo que est� errado em sua vida e faz tudo ficar bem de novo. 199 00:19:47,260 --> 00:19:50,388 Nada faz tudo ficar bem de novo. 200 00:19:52,099 --> 00:19:54,090 Talvez n�o para voc�. 201 00:19:57,104 --> 00:20:00,301 -Aonde vai? -Voc�s est�o me assustando. 202 00:20:01,675 --> 00:20:05,111 -Ela est� com medo! -Nancy, precisamos dela. 203 00:20:05,178 --> 00:20:07,203 Precisamos nada. 204 00:20:07,781 --> 00:20:09,510 Ela voltar�. 205 00:20:12,686 --> 00:20:16,122 Voc� pareceu estranha quando liguei. Achei que n�o viria. 206 00:20:16,189 --> 00:20:18,180 -N�o, s� fiquei surpresa. -Surpresa? 207 00:20:19,126 --> 00:20:21,890 -Achei que sairia com elas. -Com quem? 208 00:20:21,928 --> 00:20:25,420 -Com as cabe�udas. -Cabe�udas? 209 00:20:25,499 --> 00:20:29,560 -O que tem a cabe�a delas? -Uma delas tem uma cabe�ona. 210 00:20:29,636 --> 00:20:32,901 -� mesmo? -�, parece um s�o-bernardo. 211 00:20:33,473 --> 00:20:37,671 -Eu n�o notei. -Eu odeio. Aquela cabe�ona. 212 00:20:38,011 --> 00:20:42,209 Mas � melhor que aquela cabecinha pequena, � horr�vel. 213 00:20:42,282 --> 00:20:44,716 Tem obsess�o com cabe�as? 214 00:20:44,785 --> 00:20:47,652 Notei que a sua � linda. 215 00:20:47,888 --> 00:20:50,049 -Gostou da minha cabe�a? -� uma cabe�a legal. 216 00:20:50,123 --> 00:20:54,355 -Uma cabe�a legal? -�, legal... para beijar. Posso? 217 00:20:57,097 --> 00:21:00,260 -At� mais, irm�o. -Foi um prazer, Sarah. 218 00:21:01,401 --> 00:21:03,130 At�. 219 00:21:06,273 --> 00:21:08,537 Vamos para minha casa, est� vazia. 220 00:21:08,608 --> 00:21:10,371 N�o quero ir. 221 00:21:11,378 --> 00:21:13,369 Tenho de ir para casa. 222 00:21:14,080 --> 00:21:15,411 Tudo bem. 223 00:21:17,751 --> 00:21:19,343 Est� com raiva? 224 00:21:24,124 --> 00:21:27,560 -Desculpe. -Tudo bem. 225 00:21:32,666 --> 00:21:35,032 Ent�o, gostosona, como foi? 226 00:21:35,702 --> 00:21:38,603 -O qu�? -Sua noite com Chris. 227 00:21:38,738 --> 00:21:42,299 -Do que est�o falando? -Ele j� contou a todos. 228 00:21:43,210 --> 00:21:46,873 -Contou o qu�? -Que voc�s transaram. 229 00:21:47,747 --> 00:21:50,011 Mas n�o transamos. 230 00:21:50,784 --> 00:21:53,514 Ent�o ele est� s� se safando... 231 00:21:53,954 --> 00:21:57,788 porque ele est� andando pela escola inteira... 232 00:21:58,658 --> 00:22:03,527 dizendo que voc� foi a pior transa que ele j� teve. 233 00:22:03,597 --> 00:22:06,498 E vindo dele, isso � bem ruim. 234 00:22:12,505 --> 00:22:15,030 -Ele n�o fez isso. -Fez, sim. 235 00:22:15,108 --> 00:22:17,542 Ele fez o mesmo com a Nancy. 236 00:22:18,378 --> 00:22:20,812 Falei que era um babaca. 237 00:22:28,955 --> 00:22:31,185 Posso falar com voc�? 238 00:22:32,659 --> 00:22:36,390 Desculpe, Chris est� ocupado. Que tal... bela jaqueta... 239 00:22:36,463 --> 00:22:38,897 Na semana que vem? 240 00:22:40,233 --> 00:22:42,064 Por que mentiu sobre mim? 241 00:22:43,637 --> 00:22:48,267 Veja, n�o quero sair com voc� de novo. 242 00:22:48,975 --> 00:22:51,773 N�o implore, � pat�tico. 243 00:22:58,685 --> 00:23:00,380 Foda-se. 244 00:23:03,356 --> 00:23:07,690 -Mas eu vou. -Ela vai chorar, eu vou chorar. 245 00:23:07,761 --> 00:23:09,490 Todos vamos chorar! 246 00:23:23,009 --> 00:23:25,102 Que piada! 247 00:23:28,882 --> 00:23:30,474 N�o acredito. 248 00:23:40,694 --> 00:23:42,161 Espere, l� vai ela. 249 00:23:44,197 --> 00:23:45,221 Tubar�o! 250 00:23:51,237 --> 00:23:53,569 -Muito bem! -Brilhante. Magn�fico. 251 00:24:00,280 --> 00:24:04,273 Nossa! Tem um p�lo pubiano na minha escova. 252 00:24:05,318 --> 00:24:09,880 N�o, espere. � um fio do cabelo pixaim da Rochelle. 253 00:24:19,766 --> 00:24:23,725 Por que faz isso, Laura? Voc� se acha engra�ada? 254 00:24:24,904 --> 00:24:26,872 Quer mesmo saber por qu�? 255 00:24:27,507 --> 00:24:30,135 Quero saber o porqu�. 256 00:24:31,778 --> 00:24:34,212 Porque n�o gosto de negr�ides. 257 00:24:35,582 --> 00:24:36,776 Desculpe. 258 00:24:46,826 --> 00:24:49,818 J� falei antes, mas quero que fique bem claro. 259 00:24:49,896 --> 00:24:52,626 Este � um tratamento ainda experimental... 260 00:24:52,699 --> 00:24:55,964 n�o podemos garantir nenhum resultado. 261 00:24:56,202 --> 00:24:59,865 Mas posso afirmar que h� pouco ou nenhum risco. 262 00:25:00,206 --> 00:25:03,733 Essa forma de terapia � bastante segura. 263 00:25:03,877 --> 00:25:07,040 � um tanto dolorosa, mas � segura. 264 00:25:20,493 --> 00:25:22,188 Tente relaxar. 265 00:25:27,834 --> 00:25:30,803 Estou posicionando o aparelho. 266 00:25:32,072 --> 00:25:35,633 Sentir� uma picada quando a agulha penetrar. 267 00:25:36,242 --> 00:25:38,870 Acontecer� algumas vezes. 268 00:25:40,647 --> 00:25:43,377 Tentarei ser breve. 269 00:25:45,618 --> 00:25:47,609 Fique quieta, mas respire normalmente. 270 00:26:00,733 --> 00:26:02,928 �timo. Deixe o corpo relaxado. 271 00:26:04,437 --> 00:26:06,405 S� mais um pouco, Bonnie. 272 00:26:13,012 --> 00:26:14,036 N�o se mexa. 273 00:27:11,804 --> 00:27:14,967 Ray, a luz acabou! Cara! 274 00:27:16,442 --> 00:27:20,572 Voc� nem pagou a conta! Eu dei o dinheiro! 275 00:27:20,713 --> 00:27:23,238 Por que chegou t�o tarde em casa? 276 00:27:23,683 --> 00:27:26,811 � a chuva, Grace. S�o as conex�es. 277 00:27:26,886 --> 00:27:28,877 -� a chuva? -Por isso a luz acabou. 278 00:27:34,627 --> 00:27:38,154 -A luz do vizinho n�o acabou. -Tem f�sforo? 279 00:27:38,898 --> 00:27:40,889 Eu dei o dinheiro. 280 00:27:40,967 --> 00:27:45,529 Mandei pagar a conta. N�o consegue pagar uma conta? 281 00:27:45,605 --> 00:27:48,574 -Voc� serve para qu�? -Voc� sabe? 282 00:28:00,820 --> 00:28:04,517 -Faremos uma excurs�o. -Srta. Downs, desculpe... 283 00:28:04,591 --> 00:28:06,718 interromper sua reuni�o. 284 00:28:07,293 --> 00:28:09,227 Desculpe, irm�. 285 00:28:44,897 --> 00:28:46,888 Cuidado com os tarados. 286 00:28:48,167 --> 00:28:50,226 N�s somos as taradas. 287 00:29:11,357 --> 00:29:15,191 Terra, ar, fogo, �gua... Terra, ar, fogo, �gua... 288 00:29:22,402 --> 00:29:27,635 Antes ferir-se com este punhal, que entrar no c�rculo com temor. 289 00:29:27,974 --> 00:29:32,104 -Como voc� entra? -Com amor e confian�a perfeitos. 290 00:29:38,851 --> 00:29:43,788 Antes ferir-se com este punhal, que entrar no c�rculo com temor. 291 00:29:44,123 --> 00:29:45,784 Como voc� entra? 292 00:29:45,858 --> 00:29:48,383 Com amor e confian�a perfeitos. 293 00:29:56,369 --> 00:29:59,395 Antes ferir-se com este punhal... 294 00:29:59,572 --> 00:30:02,473 que entrar no c�rculo com temor. 295 00:30:03,109 --> 00:30:04,974 Como voc� entra? 296 00:30:05,945 --> 00:30:09,506 Com amor e confian�a perfeitos. 297 00:30:09,582 --> 00:30:11,482 Muito bem, garota. 298 00:30:14,654 --> 00:30:16,713 O que h� em cima... 299 00:30:17,990 --> 00:30:19,651 h� embaixo. 300 00:30:42,081 --> 00:30:44,174 Bebo das minhas irm�s... 301 00:30:44,250 --> 00:30:48,687 e pe�o ser capaz de n�o me deixar atingir pelo �dio. 302 00:30:48,755 --> 00:30:53,692 Principalmente de loiras burras e oxigenadas, como Laura Lizzie. 303 00:30:55,128 --> 00:30:56,686 � isso a�. 304 00:31:01,067 --> 00:31:06,198 Bebo das minhas irm�s e pe�o ser capaz de me amar mais... 305 00:31:06,272 --> 00:31:10,003 e de me deixar ser amada. 306 00:31:11,177 --> 00:31:14,874 Principalmente por Chris Hooker. Sei que � rid�culo. 307 00:31:14,947 --> 00:31:17,142 Totalmente rid�culo. 308 00:31:22,288 --> 00:31:25,382 Bebo das minhas irm�s e... 309 00:31:25,458 --> 00:31:28,689 pe�o o poder para ser bonita. 310 00:31:28,761 --> 00:31:31,252 Por fora e por dentro. 311 00:31:40,306 --> 00:31:42,672 Bebo das minhas irm�s... 312 00:31:43,443 --> 00:31:46,173 e pe�o para mim... 313 00:31:50,049 --> 00:31:52,609 todo o poder de Manon. 314 00:31:53,119 --> 00:31:54,643 S� isso? 315 00:32:01,394 --> 00:32:03,453 Que assim seja. 316 00:32:04,764 --> 00:32:06,322 Assim seja! 317 00:32:07,500 --> 00:32:09,491 Achei que ia arrotar. 318 00:32:11,037 --> 00:32:13,437 -Meu Deus! -O que foi? 319 00:32:14,006 --> 00:32:14,904 Vejam. 320 00:32:20,112 --> 00:32:23,673 -� Manon. -� t�o bonito! 321 00:32:25,551 --> 00:32:27,849 Ele est� nos ouvindo. 322 00:32:57,116 --> 00:33:01,519 -Est� funcionando? -N�o sei. Ele olhou, n�o olhou? 323 00:33:01,554 --> 00:33:03,852 -Est� olhando? -Agora n�o, mas olhou. 324 00:33:03,923 --> 00:33:06,221 -� t�o estranho. -Pode crer. 325 00:33:06,292 --> 00:33:09,386 -Agora est� olhando. -Est�? 326 00:33:11,764 --> 00:33:13,891 Ainda est� a� atr�s? 327 00:33:20,106 --> 00:33:21,698 Nada. 328 00:33:22,141 --> 00:33:25,042 -Est� funcionando. -Ou ele ficou louco. 329 00:33:25,811 --> 00:33:27,779 Voc� me odeia, n�o? 330 00:33:28,814 --> 00:33:30,145 N�o odeia? 331 00:33:30,216 --> 00:33:35,244 Sabe, quando voc� � homem, eu sou, h� certas cobran�as. 332 00:33:35,521 --> 00:33:38,649 Sei que falei coisas de voc�. 333 00:33:39,058 --> 00:33:41,526 -Contou aos seus amigos? -O qu�? 334 00:33:41,594 --> 00:33:44,028 Que voc� � um mentiroso? 335 00:33:44,797 --> 00:33:45,786 Mas vou. 336 00:33:45,865 --> 00:33:49,801 -Amanh� conto a verdade. -�timo. 337 00:33:50,236 --> 00:33:52,830 -Posso me sentar com voc�s? -Claro. 338 00:34:06,652 --> 00:34:08,313 Olha s�. 339 00:34:09,221 --> 00:34:11,781 Pode segurar? Est� pesado. 340 00:34:12,091 --> 00:34:16,585 Da Bonnie tamb�m, est� com dor nas costas. E isto. 341 00:34:23,436 --> 00:34:25,700 Segura meu pau? Est� pesado. 342 00:34:31,744 --> 00:34:33,803 Virou babaca? 343 00:34:37,116 --> 00:34:38,811 Sente-se. 344 00:34:48,260 --> 00:34:50,626 Preste aten��o. 345 00:34:53,366 --> 00:34:55,095 Est� funcionando. 346 00:34:55,234 --> 00:34:57,759 Olha s�, o feiti�o funciona! 347 00:34:57,837 --> 00:35:00,465 Acorda. Quer olhar? 348 00:35:04,176 --> 00:35:07,737 -Desculpe, sou p�ssima. -J� acertou uma. 349 00:35:07,813 --> 00:35:09,974 Puxa, � dif�cil. 350 00:35:10,049 --> 00:35:13,143 Est�o uma no nariz da outra! 351 00:35:14,887 --> 00:35:17,082 -Sai de cima! -N�o sou t�o pesada. 352 00:35:17,156 --> 00:35:22,025 -Voc� � uma pluma no espa�o. -Sou mesmo. 353 00:35:22,094 --> 00:35:25,621 J� brincaram de leve como pluma, dura como t�bua? 354 00:35:28,000 --> 00:35:32,801 Uma deita, as outras ficam em volta, colocam o dedo embaixo. 355 00:35:32,872 --> 00:35:35,272 Colocam o dedo onde? 356 00:35:37,710 --> 00:35:41,271 Agora coloquem os dedos indicador e m�dio... 357 00:35:41,547 --> 00:35:43,538 embaixo dela, assim. 358 00:35:46,752 --> 00:35:51,485 Imaginem que ela � muito leve, como se fosse de ar. 359 00:35:51,557 --> 00:35:54,890 -O corpo inteiro ou s� a cabe�a? -Vaca! 360 00:35:54,960 --> 00:35:58,088 Concentrem-se, sen�o n�o funciona. 361 00:36:03,736 --> 00:36:05,727 Acho que torci o dedo. 362 00:36:05,805 --> 00:36:08,069 -Cale a boca! -Concentrem-se! 363 00:36:08,140 --> 00:36:09,869 Vamos l�, prontas? 364 00:36:10,910 --> 00:36:13,640 Leve como pluma, dura como t�bua. 365 00:36:13,713 --> 00:36:16,147 Leve como pluma, dura como t�bua. 366 00:36:46,011 --> 00:36:48,036 Caramba! 367 00:37:06,632 --> 00:37:09,533 Pessoal, n�o est� funcionando. 368 00:37:12,404 --> 00:37:14,201 Cale-se, ou cair�. 369 00:37:17,409 --> 00:37:19,070 Como vou descer? 370 00:37:23,849 --> 00:37:27,216 -Quem tem as instru��es? -Continue concentrada. 371 00:37:29,755 --> 00:37:31,382 Incr�vel. 372 00:37:36,362 --> 00:37:38,455 Trouxe toalhas limpas. 373 00:37:40,399 --> 00:37:41,889 Minha bunda! 374 00:37:41,967 --> 00:37:43,958 -O que est�o fazendo? -Nada. 375 00:37:44,036 --> 00:37:45,833 -Andaram fumando? -N�o, m�e. 376 00:37:49,875 --> 00:37:51,240 Voc� est� bem? 377 00:37:53,078 --> 00:37:54,568 Precisam experimentar. 378 00:38:01,787 --> 00:38:03,914 I NICIA��O 379 00:38:12,665 --> 00:38:13,757 A FEITICEIRA 380 00:38:55,374 --> 00:38:58,241 -Arrancou meu cabelo! -Tinha um besouro. 381 00:38:58,310 --> 00:38:59,971 Existe xampu, sabia? 382 00:39:00,846 --> 00:39:02,336 Idiota. 383 00:39:11,924 --> 00:39:14,552 -Laura tem pontas duplas. -Verdade? 384 00:39:14,627 --> 00:39:18,688 -Ela n�o � loira natural. -Oxigenada! 385 00:39:19,531 --> 00:39:21,829 O que acontecer� a Laura? 386 00:39:22,034 --> 00:39:26,630 N�o sei. Se te deixar em paz, nada acontecer�. Nada bom. 387 00:39:27,306 --> 00:39:29,171 Duvido. 388 00:39:32,745 --> 00:39:36,181 -Quem �? -Minha m�e verdadeira. 389 00:39:36,248 --> 00:39:38,273 Onde ela est�? 390 00:39:39,018 --> 00:39:41,384 Morreu na sala de parto. 391 00:39:42,321 --> 00:39:45,256 -Sinto muito. -Tudo bem. 392 00:39:46,325 --> 00:39:48,190 Manon... 393 00:39:48,260 --> 00:39:50,057 tire minhas cicatrizes. 394 00:39:52,064 --> 00:39:55,056 Me d� a beleza exterior... como a interior. 395 00:39:57,369 --> 00:39:59,929 Tire minhas cicatrizes. 396 00:40:00,973 --> 00:40:02,702 Tire minhas cicatrizes. 397 00:40:34,473 --> 00:40:38,500 -N�o v� bater a cabe�a. -Fique quieta, Laura. 398 00:40:52,958 --> 00:40:54,721 Meu Deus! 399 00:40:55,361 --> 00:40:57,022 O que foi? 400 00:40:57,096 --> 00:41:00,429 -O que � isso? -N�o sei. Tem algo aqui? 401 00:41:00,499 --> 00:41:02,023 N�o sei, fique parada. 402 00:41:03,736 --> 00:41:04,725 Droga! 403 00:41:06,905 --> 00:41:10,033 -Tem alguma marca? -Voc� bateu a cabe�a? 404 00:41:18,650 --> 00:41:23,587 Lembrem-se, ainda � cedo para termos um resultado definitivo. 405 00:41:27,292 --> 00:41:31,194 -Est� melhor? -N�o d� para ver ainda. 406 00:41:41,507 --> 00:41:43,975 S� um minuto. 407 00:41:44,843 --> 00:41:46,333 Como est�? 408 00:41:50,382 --> 00:41:54,079 N�o sei. Vamos esperar. 409 00:42:05,330 --> 00:42:06,888 N�o acredito. 410 00:42:23,849 --> 00:42:26,841 -Deu certo. -O qu�? 411 00:42:27,886 --> 00:42:28,875 Deu certo. 412 00:42:38,263 --> 00:42:41,721 Se n�o parar pode ficar cego. 413 00:42:42,801 --> 00:42:45,065 Com as m�os cabeludas? 414 00:42:47,406 --> 00:42:50,398 Ela ia voltar hoje. Falou com ela? 415 00:42:56,014 --> 00:43:01,350 -A aula come�a �s 8:45 em ponto. -Desculpe, minha pedicure atrasou. 416 00:43:03,555 --> 00:43:04,920 Olha s�! 417 00:43:05,691 --> 00:43:08,182 Minha nossa! 418 00:43:09,128 --> 00:43:11,119 Como vai? 419 00:43:12,097 --> 00:43:15,328 -�, como vai, Bonnie? -Meu Deus! 420 00:43:15,400 --> 00:43:18,995 Est� t�o bonita, n�o acredito! 421 00:43:19,304 --> 00:43:22,068 -Foi voc�. -Eu n�o. 422 00:43:22,141 --> 00:43:23,802 -Foi, sim. -Eu ajudei. 423 00:43:23,876 --> 00:43:28,472 Foi tudo voc�. Fez o Chris se apaixonar, ele � seu. 424 00:43:28,547 --> 00:43:33,450 Fez a Laura perder o cabelo. Precisam ver, ela anda de chap�u. 425 00:43:34,219 --> 00:43:36,244 Pobre Laura. 426 00:43:36,955 --> 00:43:38,980 O que h� com a Nancy? 427 00:43:39,691 --> 00:43:42,387 -O feiti�o n�o funcionou. -Que feiti�o? 428 00:43:42,461 --> 00:43:46,158 Sei l�, acho que n�o quer mais ser a branca azeda. 429 00:43:46,231 --> 00:43:50,031 Eu falei para ela, "voc� � branca, aceite". 430 00:44:11,490 --> 00:44:12,752 Legal! 431 00:44:15,527 --> 00:44:18,155 Vamos ver. 432 00:44:20,199 --> 00:44:23,464 -D� para ver tudo aqui. -Me deixe em paz! 433 00:44:23,535 --> 00:44:25,127 Meu Deus! 434 00:44:26,638 --> 00:44:29,368 -Aja como um pai. -N�o sou o pai dela. 435 00:44:29,441 --> 00:44:31,136 Gra�as a Deus! 436 00:44:31,743 --> 00:44:35,110 O pai dela te pagou 50 paus por uma rapidinha. 437 00:44:38,784 --> 00:44:42,151 -N�o bata em mim! -N�o toque nela! Cale-se! 438 00:44:44,590 --> 00:44:45,921 Deus! 439 00:44:45,991 --> 00:44:48,789 O que foi isso? Meu Deus! 440 00:44:49,528 --> 00:44:51,155 Porco! 441 00:44:51,230 --> 00:44:52,595 Seu porco! 442 00:45:00,806 --> 00:45:02,398 Ray? 443 00:45:06,511 --> 00:45:08,206 Oxig�nio ok. 444 00:45:09,348 --> 00:45:11,213 A press�o caiu. 445 00:45:14,453 --> 00:45:16,546 O que est� havendo? 446 00:45:17,089 --> 00:45:19,080 O que h� com ele? 447 00:45:20,759 --> 00:45:25,093 Sei que � uma hora dif�cil, mas devo seguir o protocolo... 448 00:45:25,163 --> 00:45:29,259 e fazer algumas perguntas antes de dar entrada na ap�lice. 449 00:45:29,534 --> 00:45:32,799 N�o entendi. Que ap�lice? 450 00:45:32,871 --> 00:45:36,807 O Sr. Saunders tinha um seguro de vida da companhia. 451 00:45:36,875 --> 00:45:41,039 -E com quantias assim, eu devo... -Que quantia? 452 00:45:43,415 --> 00:45:45,645 S� um segundo. 453 00:45:47,986 --> 00:45:48,975 Desculpe. 454 00:45:53,525 --> 00:45:55,686 175 mil d�lares. 455 00:45:58,730 --> 00:46:00,391 Cento e... 456 00:46:01,333 --> 00:46:04,029 Est� dizendo que isso vem para n�s? 457 00:46:04,102 --> 00:46:06,263 ...setenta e cinco... -Para voc�s. 458 00:46:08,273 --> 00:46:13,734 -175 mil? -Meu Deus... do c�u. 459 00:46:24,623 --> 00:46:27,751 175 mil d�lares! 460 00:46:32,097 --> 00:46:34,531 175 mil d�lares! 461 00:46:35,701 --> 00:46:37,828 N�o acredito que morreu. 462 00:46:37,903 --> 00:46:40,963 -Acha que o matamos? -N�o. N�o mesmo. 463 00:46:43,775 --> 00:46:45,766 N�o seja t�mido, gatinho. 464 00:46:45,844 --> 00:46:47,334 Que bundinha! 465 00:46:48,113 --> 00:46:49,944 -� uma bela bunda. -Voc� � uma galinha. 466 00:46:50,015 --> 00:46:52,483 -Chame-o para sair. -Pode crer. 467 00:46:52,551 --> 00:46:54,542 Gostei da sua bunda, vamos jantar? 468 00:47:00,258 --> 00:47:02,021 E a�, tudo bem? 469 00:47:02,094 --> 00:47:05,791 -Que lindo! -Quarto, banheiro... 470 00:47:06,098 --> 00:47:10,592 ...pesadelo! -Est� linda. Que bom que vieram. 471 00:47:10,669 --> 00:47:13,866 Nosso apartamento. Temos um apartamento! 472 00:47:13,939 --> 00:47:17,033 E � t�o grande! Olhem a vista. 473 00:47:17,342 --> 00:47:21,506 -� bonita. -E este sof�. 474 00:47:21,847 --> 00:47:25,783 Eu vi na loja e pensei: "Preciso comprar este sof�". 475 00:47:25,851 --> 00:47:29,787 O cara n�o acreditou, eu falei: "Embrulhe que vou levar!" 476 00:47:30,355 --> 00:47:32,448 � vista. 477 00:47:33,725 --> 00:47:35,386 Minha jukebox. 478 00:47:43,668 --> 00:47:46,193 Todas s�o da Connie Francis. 479 00:47:46,271 --> 00:47:49,604 N�o � demais? Desde pequena, pensava... 480 00:47:49,808 --> 00:47:54,142 "Tudo que quero na vida � uma jukebox que n�o toca nada... 481 00:47:54,212 --> 00:47:56,407 al�m dos discos da Connie Francis." 482 00:47:56,481 --> 00:47:59,575 -Que legal. -Quem � Connie Francis? 483 00:47:59,651 --> 00:48:02,586 Qual �, garota, Connie Francis! 484 00:48:02,654 --> 00:48:04,713 -Venham no meu quarto. -Vamos. 485 00:48:04,790 --> 00:48:07,588 -Parab�ns pelo apartamento. -Connie Francis �... 486 00:48:09,227 --> 00:48:10,694 Esperem! 487 00:48:11,196 --> 00:48:12,754 Que legal. 488 00:48:13,298 --> 00:48:16,631 -Vamos fazer uma festinha! -Desculpe, m�e. 489 00:48:19,438 --> 00:48:21,201 Que legal! 490 00:48:25,977 --> 00:48:29,640 Encontrei isto, acho que v�o se interessar. 491 00:48:30,816 --> 00:48:32,078 "Encanto. 492 00:48:32,150 --> 00:48:36,348 Lan�ar um encanto, uma ilus�o capaz de enganar os olhos... 493 00:48:36,421 --> 00:48:38,787 � uma forma antiga de magia." 494 00:48:39,291 --> 00:48:41,725 -Eu fa�o isso. -Faz mesmo? 495 00:48:43,195 --> 00:48:45,186 Isto � para sentir... 496 00:48:46,565 --> 00:48:48,556 Isto � para ser. 497 00:48:49,501 --> 00:48:52,265 Molde e transforme... 498 00:48:52,337 --> 00:48:54,464 para que possam ver. 499 00:48:55,574 --> 00:48:58,304 Pelo poder de tr�s vezes tr�s... 500 00:48:59,377 --> 00:49:03,507 assim o desejo, assim possa ser. 501 00:49:06,384 --> 00:49:09,478 -E da�? -Meus olhos est�o castanhos. 502 00:49:10,322 --> 00:49:12,415 Eles s�o verdes. 503 00:49:15,193 --> 00:49:17,320 Pode colocar lentes. 504 00:49:17,395 --> 00:49:19,955 Mas ficou legal, combina. 505 00:49:20,599 --> 00:49:22,658 Sutil... mas legal. 506 00:49:22,734 --> 00:49:25,760 -Querem algo maior? -Eu quero. 507 00:49:25,837 --> 00:49:28,704 -Maior! -Vamos nos concentrar. 508 00:49:36,147 --> 00:49:37,171 Prontas? 509 00:49:49,127 --> 00:49:51,960 -Impressionadas? -Se estou impressionada? 510 00:49:52,030 --> 00:49:54,362 -Parece a Loni Anderson. -Quer tocar? 511 00:49:56,868 --> 00:50:00,634 -� de verdade! -E mais f�cil que ir ao sal�o. 512 00:50:00,839 --> 00:50:02,534 Um sal�o bem vagabundo. 513 00:50:02,607 --> 00:50:05,007 -� incr�vel. -Esperem, vejam. 514 00:50:11,116 --> 00:50:13,812 Me fa�a loira. N�o, me fa�a loira. 515 00:50:13,885 --> 00:50:16,080 Acho melhor n�o. N�o mesmo! 516 00:50:16,154 --> 00:50:18,622 -Fa�a algo comigo! -O que quer? 517 00:50:20,725 --> 00:50:23,626 -Quero uma bunda menor. -Uma bunda menor? 518 00:50:44,549 --> 00:50:49,282 -Por que n�o atende ao telefone? -S�o 3h da madrugada, Chris. 519 00:50:49,354 --> 00:50:51,584 � uma boa raz�o. 520 00:50:51,756 --> 00:50:55,021 Quer saber? Podemos morar juntos. 521 00:50:56,061 --> 00:50:59,690 N�o estou pronta para isso agora. 522 00:50:59,764 --> 00:51:04,895 Droga. N�o paro de pensar em voc�. 523 00:51:05,170 --> 00:51:07,764 N�o sei por que, mas... acho que te amo. 524 00:51:07,839 --> 00:51:11,798 Nunca amei ningu�m antes, exceto a minha m�e e... 525 00:51:12,010 --> 00:51:14,444 um cachorrinho, quando eu era pequeno... 526 00:51:15,747 --> 00:51:18,045 � melhor ir para casa, Chris. 527 00:51:18,116 --> 00:51:21,643 Espere, Sarah. Por favor... 528 00:51:21,720 --> 00:51:25,121 N�o sei o que est� havendo, n�o como, n�o durmo... 529 00:51:26,091 --> 00:51:27,752 Posso ajud�-lo? 530 00:51:28,793 --> 00:51:31,284 Ningu�m pode me ajudar. 531 00:51:39,237 --> 00:51:41,831 Voc�s voltaram. O que v�o querer? 532 00:51:41,906 --> 00:51:44,101 Precisamos de provis�es. 533 00:51:44,376 --> 00:51:46,367 Preciso desfazer um feiti�o. 534 00:51:47,712 --> 00:51:50,180 Como pode fechar uma comporta? 535 00:51:50,248 --> 00:51:53,809 Voc� desencadeia algo com o feiti�o. N�o h� como. 536 00:51:53,885 --> 00:51:56,410 Ele vai at� o fim. 537 00:51:56,588 --> 00:51:59,022 Deixe-o sofrer. 538 00:51:59,624 --> 00:52:01,956 N�o cabe a voc� julgar. 539 00:52:02,594 --> 00:52:05,927 -O que h� atr�s da cortina? -�, o que faz l�? 540 00:52:06,064 --> 00:52:08,862 Esconde criancinhas? 541 00:52:08,933 --> 00:52:11,163 O que �? Magia negra? 542 00:52:11,936 --> 00:52:15,599 A verdadeira magia n�o � negra nem branca. 543 00:52:15,740 --> 00:52:20,473 � ambos, pois a Natureza o �. � boa e cruel ao mesmo tempo. 544 00:52:22,614 --> 00:52:27,142 O Bem e o Mal est�o em n�s. A vida tem o seu equil�brio. 545 00:52:27,218 --> 00:52:30,085 -Compreende? -N�o exatamente. 546 00:52:30,722 --> 00:52:32,622 Mas compreendam isto... 547 00:52:32,924 --> 00:52:36,485 O que fizerem, ter�o de volta multiplicado por tr�s. 548 00:52:36,561 --> 00:52:39,223 Espere, isso n�o est� nos livros. 549 00:52:40,565 --> 00:52:45,161 � uma lei espiritual b�sica, faz parte de muitos credos. 550 00:52:46,037 --> 00:52:49,234 "Fa�a aos outros o que faria a si mesmo." 551 00:52:59,017 --> 00:53:00,712 I NVOCANDO OS ESP� RITOS 552 00:53:00,785 --> 00:53:02,878 Vou levar este livro. 553 00:53:04,189 --> 00:53:06,180 Quer invocar os esp�ritos? 554 00:53:06,491 --> 00:53:09,324 Deve ter experi�ncia, � muito perigoso. 555 00:53:09,394 --> 00:53:13,592 J� sou crescida, ok? Apenas venda o livro. 556 00:53:13,665 --> 00:53:16,759 -Quanto �? -Vinte e cinco. 557 00:53:16,835 --> 00:53:18,234 Viu? 558 00:53:20,371 --> 00:53:21,929 Tenho dinheiro. 559 00:54:20,598 --> 00:54:23,965 Quando tudo estava pior para mim... 560 00:54:24,169 --> 00:54:26,831 bem antes de tentar o suic�dio... 561 00:54:27,772 --> 00:54:30,172 eu tinha alucina��es. 562 00:54:30,775 --> 00:54:36,645 Se eu fechasse os olhos, via cobras e insetos por toda parte. 563 00:54:37,816 --> 00:54:41,980 A� eu abria os olhos e eles ainda estavam l�. 564 00:54:42,153 --> 00:54:43,950 Em toda parte. 565 00:54:45,456 --> 00:54:49,051 Sabe, a serpente � muito poderosa. 566 00:54:49,861 --> 00:54:52,193 Deve respeit�-la. 567 00:54:52,964 --> 00:54:55,660 Voc� n�o � poderosa? �, sim. 568 00:54:58,670 --> 00:55:00,365 Tudo bem. 569 00:55:01,339 --> 00:55:03,330 Chega de papo. 570 00:55:04,809 --> 00:55:07,539 Chamamos os quatro cantos, sim? 571 00:55:15,687 --> 00:55:19,282 Salve os guardi�es da Torre do Leste... 572 00:55:20,425 --> 00:55:22,825 Os poderes do ar e da inven��o... 573 00:55:23,394 --> 00:55:25,885 -venham at� mim! -N�s! 574 00:55:25,964 --> 00:55:27,955 Venham at� n�s. 575 00:55:28,032 --> 00:55:31,058 Salve os guardi�es da Torre do Sul... 576 00:55:31,135 --> 00:55:34,127 os poderes do fogo e do sentimento, venham at� n�s. 577 00:55:34,205 --> 00:55:37,072 Salve os guardi�es da Torre do Oeste... 578 00:55:37,141 --> 00:55:40,633 os poderes da �gua e da intui��o, venham at� n�s. 579 00:55:40,945 --> 00:55:46,042 Salve os guardi�es da Torre do Norte, os poderes da M�e... 580 00:55:46,117 --> 00:55:48,677 e da terra, venham at� n�s. 581 00:55:51,389 --> 00:55:55,519 Ajudem-nos no nosso trabalho neste dia. 582 00:55:57,829 --> 00:56:00,059 Serpente de outrora... 583 00:56:00,565 --> 00:56:02,692 Soberano das Profundezas... 584 00:56:03,201 --> 00:56:05,761 Guardi�o do Mar Cruel. 585 00:56:07,538 --> 00:56:09,631 Mostre-nos sua Gl�ria. 586 00:56:10,608 --> 00:56:12,974 Mostre-nos seu Poder! 587 00:56:13,511 --> 00:56:15,877 N�s rogamos a ti. 588 00:56:16,247 --> 00:56:18,010 Rogamos a ti. 589 00:56:18,149 --> 00:56:20,140 N�s te invocamos. 590 00:56:25,556 --> 00:56:28,389 Mestre Sagrado, nos ou�a! 591 00:56:28,660 --> 00:56:30,457 Ou�a nosso chamado! 592 00:56:31,296 --> 00:56:35,323 S�bio Mestre, ensine-nos teus caminhos! 593 00:56:35,400 --> 00:56:38,028 N�s te despertamos! 594 00:56:39,437 --> 00:56:43,168 D�-nos teus poderes! Mostre-nos tua gl�ria! 595 00:56:43,875 --> 00:56:45,934 N�s te invocamos! 596 00:56:46,010 --> 00:56:48,342 N�s te invocamos! 597 00:56:48,413 --> 00:56:52,509 -N�s te invocamos! -Manon, me preencha! 598 00:57:10,835 --> 00:57:13,303 Ele esteve aqui? 599 00:57:57,915 --> 00:58:00,349 Voc�s sentiram? 600 00:58:01,819 --> 00:58:03,980 Ele me aben�oou. 601 00:58:05,757 --> 00:58:08,988 Eu o sinto em minhas veias. 602 00:58:10,261 --> 00:58:12,320 Ele ainda est� em mim. 603 00:58:13,931 --> 00:58:15,626 � t�o incr�vel. 604 00:58:49,467 --> 00:58:51,264 Vejam isto! 605 00:58:53,871 --> 00:58:56,032 � t�o bonito. 606 00:58:58,543 --> 00:59:00,272 � um presente! 607 00:59:03,247 --> 00:59:05,238 S�o presentes meus! 608 00:59:06,651 --> 00:59:09,142 Posso te sentir em mim! 609 00:59:16,294 --> 00:59:18,285 Sou tua filha agora! 610 00:59:19,564 --> 00:59:21,930 Ele est� em todo lugar! 611 00:59:24,102 --> 00:59:27,071 S� estou dizendo que j� chega. 612 00:59:27,705 --> 00:59:31,471 N�o sei, estou apenas humilhando o Chris... 613 00:59:31,542 --> 00:59:34,067 s� queria que ele gostasse de mim. 614 00:59:35,680 --> 00:59:38,012 E Bonnie, o que h� com voc�? 615 00:59:38,149 --> 00:59:41,949 Voc� era legal. Agora, est� supermetida. 616 00:59:42,019 --> 00:59:45,182 Desculpe, � que passei a vida sendo um monstro... 617 00:59:45,256 --> 00:59:48,851 e agora quero aproveitar, desculpe-me se te incomodo. 618 00:59:50,728 --> 00:59:54,061 -Podem me dizer que cor est�? -Vermelho. 619 00:59:54,899 --> 00:59:59,495 -Vermelho n�o � "pare"? -�, vermelho � pra parar. 620 01:00:03,174 --> 01:00:07,110 � como Lirio disse, tirar o equil�brio das coisas. 621 01:00:07,879 --> 01:00:12,543 Estamos tendo o que queremos, mas voltar� para n�s vezes tr�s. 622 01:00:14,352 --> 01:00:17,719 Isto aqui � uma discuss�o teol�gica? 623 01:00:18,823 --> 01:00:20,950 � divertido, � assustador! 624 01:00:21,025 --> 01:00:24,961 -E quem se importa? -N�s, Nancy. 625 01:00:25,830 --> 01:00:28,526 -O que pensam disso? -Elas n�o pensam. 626 01:00:28,599 --> 01:00:29,793 Puta! 627 01:00:30,434 --> 01:00:33,892 E pare de tentar influenci�-las. 628 01:00:33,971 --> 01:00:37,702 -N�o estou tentando, paran�ica. -Eu sou paran�ica? 629 01:00:38,009 --> 01:00:40,705 -N�o sou paran�ica! -Paran�ica. 630 01:00:41,646 --> 01:00:44,171 Querem calar a boca? 631 01:00:45,483 --> 01:00:49,817 Quer ficar? Ou quer sair do c�rculo? Diga agora. 632 01:00:49,887 --> 01:00:53,653 -Por que tem de ser assim! -Porque � assim! 633 01:00:53,724 --> 01:00:58,218 S� acho que devem pensar. E n�o quero sair. 634 01:01:00,031 --> 01:01:03,194 O sinal n�o ser� sempre verde, Nancy. 635 01:01:03,267 --> 01:01:05,861 Est� com medo, Sarah? 636 01:01:05,937 --> 01:01:07,928 Est� com medo? 637 01:01:20,651 --> 01:01:23,119 Chegamos bem perto. 638 01:01:48,846 --> 01:01:51,679 N�o p�ra de cair! 639 01:01:51,749 --> 01:01:54,343 Eu n�o entendo! 640 01:01:54,986 --> 01:01:57,784 O que fiz pra merecer isto? 641 01:02:02,760 --> 01:02:05,422 Qual o problema? O que foi? 642 01:02:05,529 --> 01:02:09,397 -N�o sei. -Tudo bem, Fique calma. 643 01:02:10,368 --> 01:02:12,996 Vou chamar algu�m, ok? Fique aqui. 644 01:02:22,713 --> 01:02:26,649 Sarah, por favor. Pela sua cara, voc� precisa falar com algu�m. 645 01:02:26,717 --> 01:02:29,845 Como sabe? Estamos falando ao telefone. 646 01:02:30,288 --> 01:02:34,782 � importante. Preciso Ficar a s�s com voc�. Preciso te ver. 647 01:02:34,859 --> 01:02:36,986 N�o sei o porqu�, mas... 648 01:02:37,161 --> 01:02:39,061 por que est� fazendo isso? 649 01:02:39,163 --> 01:02:41,996 -� s� um jantar, vamos. -Eu n�o sei. 650 01:02:42,700 --> 01:02:44,031 Por favor. 651 01:02:44,935 --> 01:02:47,130 Amanh� � noite. 652 01:02:50,207 --> 01:02:52,198 Te vejo amanh�. 653 01:02:56,747 --> 01:03:00,046 Quando comecei a sair com elas, foi bom... 654 01:03:00,751 --> 01:03:03,948 eu n�o tinha muitos amigos em San Francisco. 655 01:03:04,622 --> 01:03:07,682 Foi muito bom ser aceita. 656 01:03:07,758 --> 01:03:11,387 A�, eu discordei delas, e elas se afastaram. 657 01:03:11,529 --> 01:03:15,090 -Isso n�o � amizade. -Sei o que � isso. 658 01:03:15,833 --> 01:03:19,291 -Sabe? -�s vezes parece que somos um s�. 659 01:03:19,370 --> 01:03:22,897 -Entende? -Acho que n�o. 660 01:03:24,108 --> 01:03:25,939 Nem eu. 661 01:03:26,010 --> 01:03:29,605 Engra�ado, acho que nem sei do que estou falando. 662 01:03:33,584 --> 01:03:37,543 N�o �amos a um restaurante ou algo assim? 663 01:03:41,258 --> 01:03:42,782 Tudo bem. Veja Chris... 664 01:03:42,860 --> 01:03:47,194 sei que acha que sente muito intensamente... 665 01:03:47,965 --> 01:03:52,231 mas j� parou para pensar de onde isso tudo vem? 666 01:03:55,239 --> 01:03:57,537 N�o penso, s� sinto. 667 01:03:58,142 --> 01:04:01,771 Foi engra�ado, eu acordei um dia e queria te ver. 668 01:04:01,846 --> 01:04:06,010 Todo dia � assim. Agora n�o deixarei voc� escapar. 669 01:04:06,984 --> 01:04:10,852 Vamos parar para pensar, Chris, voc� nem me conhece. 670 01:04:13,858 --> 01:04:15,951 -Vem, te fa�o uma massagem. -N�o quero. 671 01:04:16,127 --> 01:04:20,063 -Chris, eu n�o quero, pare. -Relaxe um pouco. Vire-se. 672 01:04:20,131 --> 01:04:21,928 Me leve para casa. 673 01:04:22,366 --> 01:04:24,493 -Sarah, qual �? -Me leve para casa. 674 01:04:24,568 --> 01:04:26,058 -Ent�o, me abrace. -Me solte. 675 01:04:26,137 --> 01:04:28,901 -Me abrace primeiro. -Tudo bem, vou andando. 676 01:04:33,477 --> 01:04:35,536 Sarah, volte aqui. 677 01:04:38,048 --> 01:04:39,037 Droga! 678 01:04:40,818 --> 01:04:44,254 -Solte o meu bra�o! -Fique quieta! 679 01:04:44,321 --> 01:04:47,085 Por favor, me largue! 680 01:05:24,361 --> 01:05:27,853 Meu Deus. Sarah, entre. 681 01:05:27,932 --> 01:05:29,923 O que aconteceu? 682 01:05:30,000 --> 01:05:31,991 Voc� est� bem? 683 01:05:34,038 --> 01:05:36,598 Precisavam ver os olhos dele. 684 01:05:36,941 --> 01:05:38,431 T�o estranho... 685 01:05:39,577 --> 01:05:42,137 parecia vazio, como se n�o fosse ele. 686 01:05:45,049 --> 01:05:46,607 Onde ele estaria? 687 01:05:48,619 --> 01:05:50,177 H� uma festa... 688 01:05:50,921 --> 01:05:54,448 -Na casa do Trey. -N�o, Nancy. 689 01:05:54,525 --> 01:05:59,519 Deixe para l�. N�o v�. N�o vai ajudar em nada. 690 01:06:01,465 --> 01:06:03,456 Quero ir brincar. 691 01:06:17,648 --> 01:06:19,673 Ela veio. 692 01:06:26,257 --> 01:06:29,886 Pessoal, Nancy Downs est� aqui. 693 01:06:31,862 --> 01:06:35,093 -Estou aqui, voc� est� aqui... -Estamos todos aqui. 694 01:06:43,307 --> 01:06:45,138 A Sarah veio? 695 01:07:02,793 --> 01:07:05,023 O que est� havendo? 696 01:07:06,730 --> 01:07:08,721 Onde ela est�? 697 01:07:18,943 --> 01:07:22,435 Eu e voc� nos divertimos bastante. 698 01:07:23,514 --> 01:07:25,982 E, se me lembro bem... 699 01:07:26,850 --> 01:07:29,819 foi bem quente tamb�m. 700 01:07:30,654 --> 01:07:33,646 -Lembra? -Eu tento esquecer. 701 01:07:33,924 --> 01:07:35,721 Esquecer? 702 01:07:36,660 --> 01:07:38,719 -Esquecer isto? -Pare. 703 01:07:40,264 --> 01:07:42,664 Qual o problema? 704 01:07:42,900 --> 01:07:46,734 -N�o est� a fim? -N�o de ter meu pau arrancado. 705 01:07:47,504 --> 01:07:50,735 -Por que acha que farei isso? -V� embora. 706 01:07:55,245 --> 01:07:56,735 V� embora. 707 01:08:25,109 --> 01:08:27,134 Que...? 708 01:08:31,415 --> 01:08:34,509 -Surpresa! -Sarah? 709 01:08:43,594 --> 01:08:46,358 Fa�a amor comigo, Chris. 710 01:08:59,376 --> 01:09:03,210 -N�o dever�amos ter vindo. -Nem a Nancy. 711 01:09:13,691 --> 01:09:14,680 Rochelle? 712 01:09:17,528 --> 01:09:19,018 Como vai? 713 01:09:20,197 --> 01:09:23,758 -Bem. -Ou�a... 714 01:09:40,350 --> 01:09:41,715 Voc� � uma bruxa! 715 01:09:43,153 --> 01:09:46,281 -Eles tinham raz�o. -Geralmente, eles t�m. 716 01:09:46,356 --> 01:09:49,848 -Nancy, saia da�, vamos. -Ela � bruxa tamb�m, sabia? 717 01:09:49,927 --> 01:09:53,795 S� est� apaixonado porque ela te enfeiti�ou. 718 01:09:56,567 --> 01:10:01,869 Triste, mas � verdade. Por isso, estou aqui, para voc� esquec�-la. 719 01:10:03,006 --> 01:10:05,600 -Por que se importa? -Saia dessa cama. 720 01:10:05,676 --> 01:10:08,873 J� o assustou. Obrigada. Vamos embora! 721 01:10:09,880 --> 01:10:11,871 Ele tem de pagar. 722 01:10:11,949 --> 01:10:13,644 Voc� est� com ci�me. 723 01:10:14,885 --> 01:10:17,979 Ci�me? Ci�me? 724 01:10:20,457 --> 01:10:23,153 Voc� nem existe para mim! 725 01:10:24,061 --> 01:10:26,256 Voc� nem existe. 726 01:10:26,330 --> 01:10:29,493 Voc�... n�o � nada. 727 01:10:29,566 --> 01:10:34,594 Voc�... � um merda! Voc� n�o existe. 728 01:10:34,671 --> 01:10:39,131 S� sabe tratar as mulheres como se fossem vagabundas! 729 01:10:39,209 --> 01:10:42,576 Quando voc� � o vagabundo! E isso vai acabar! 730 01:10:43,981 --> 01:10:47,280 Voc� entende? Entende o que eu digo? 731 01:10:49,419 --> 01:10:50,909 Sinto muito. 732 01:10:51,655 --> 01:10:54,488 Ele sente muito. Ele sente muito! 733 01:10:54,558 --> 01:10:57,254 Ele sente muito! 734 01:11:00,297 --> 01:11:01,958 Sente uma ova! 735 01:11:21,919 --> 01:11:25,252 N�o queria que ele se machucasse. 736 01:11:25,322 --> 01:11:27,483 Gostava dele. 737 01:11:28,859 --> 01:11:31,657 No fundo, era um cara legal. 738 01:11:33,630 --> 01:11:37,498 -N�o sabia que iria t�o longe. -Querida, que � isso! 739 01:11:37,568 --> 01:11:39,798 Foi terr�vel, mas foi acidente. 740 01:11:39,870 --> 01:11:42,236 -Ele caiu... -Pai, quero ficar sozinha. 741 01:11:42,306 --> 01:11:44,774 -Querida... -N�o me toque! 742 01:11:45,843 --> 01:11:48,175 Tudo o que toco se estraga. 743 01:11:50,480 --> 01:11:53,313 Puxa! 744 01:12:18,008 --> 01:12:21,603 Eu te impe�o de fazer o mal, Nancy. 745 01:12:21,712 --> 01:12:24,442 Contra as outras pessoas... 746 01:12:25,282 --> 01:12:27,910 e contra a si pr�pria. 747 01:12:29,786 --> 01:12:33,222 Eu te impe�o de fazer o mal, Nancy. 748 01:12:33,724 --> 01:12:38,024 Contra as outras pessoas e contra si pr�pria. 749 01:13:12,162 --> 01:13:13,151 Parem! 750 01:13:15,933 --> 01:13:16,922 Parem! 751 01:13:56,173 --> 01:13:59,506 A� est� voc�! Procuramos por toda parte. 752 01:13:59,576 --> 01:14:02,511 -Voc� est� bem? -Estou. 753 01:14:02,579 --> 01:14:06,811 Sabemos que a pol�cia te procurou. A mim tamb�m. 754 01:14:06,883 --> 01:14:11,616 -Eu n�o contei nada. -Ent�o por que quer sair? 755 01:14:11,688 --> 01:14:15,317 -N�o disse isso. -Nem precisa. Est� pensando. 756 01:14:17,961 --> 01:14:22,830 -Pessoas morreram, Chris e Ray... -Foram acidentes. 757 01:14:22,899 --> 01:14:25,732 -Eles mereceram. -Quem disse? 758 01:14:25,802 --> 01:14:29,294 -Eu digo. Sabe que � verdade. -Tudo bem, estou fora. 759 01:14:29,873 --> 01:14:31,932 Legal. Tudo bem. 760 01:14:32,843 --> 01:14:35,038 N�o precisamos dela, precisamos? 761 01:14:40,183 --> 01:14:44,085 Mas, se sair do c�rculo, talvez deva sair da escola. 762 01:14:44,154 --> 01:14:46,679 Talvez da cidade tamb�m. 763 01:14:47,224 --> 01:14:49,658 Ou do planeta. 764 01:14:51,728 --> 01:14:54,595 E n�o me mande mais feiti�os. 765 01:14:55,665 --> 01:14:57,098 Eu n�o... 766 01:14:58,602 --> 01:15:01,799 Sabe... antigamente... 767 01:15:04,574 --> 01:15:07,668 se uma bruxa tra�sse seu grupo... 768 01:15:09,246 --> 01:15:11,237 ela seria morta. 769 01:15:23,927 --> 01:15:26,293 Sonhe com os anjos. 770 01:15:26,363 --> 01:15:28,297 Como tem dormido? 771 01:15:57,094 --> 01:15:58,755 Qual o problema? 772 01:15:58,829 --> 01:16:00,763 O que houve? 773 01:16:00,831 --> 01:16:04,494 Sei que nem a conhe�o muito bem, mas... 774 01:16:04,568 --> 01:16:06,593 n�o sabia o que fazer. 775 01:16:07,471 --> 01:16:12,807 S�o aquelas amigas minhas. Est�o usando magia contra mim. 776 01:16:13,477 --> 01:16:17,607 Elas mataram pessoas. Tentei impedi-las, e n�o funcionou... 777 01:16:17,681 --> 01:16:20,980 e agora elas est�o atr�s de mim, em toda parte. 778 01:16:21,051 --> 01:16:24,919 N�o consigo evitar, n�o sei o que fazer. 779 01:16:24,988 --> 01:16:27,320 Ela est� nos meus sonhos... 780 01:16:27,390 --> 01:16:30,917 sabe o que se passa na minha cabe�a, l� meus pensamentos. 781 01:16:32,195 --> 01:16:35,687 Sinto muito, n�o sabia a quem recorrer. 782 01:16:36,433 --> 01:16:37,457 Por favor. 783 01:16:42,772 --> 01:16:44,330 Venha. 784 01:17:02,225 --> 01:17:07,162 -O que � isto? -Este lugar possui muita energia. 785 01:17:13,270 --> 01:17:15,738 Voc� tem muita luz interior. 786 01:17:15,805 --> 01:17:18,399 Mais que qualquer outra bruxa. 787 01:17:18,475 --> 01:17:22,536 -N�o tenha medo. -N�o consigo controlar, eu... 788 01:17:22,612 --> 01:17:24,580 sempre machuco as pessoas. 789 01:17:26,216 --> 01:17:29,049 Ouve a voz da sua m�e? 790 01:17:29,619 --> 01:17:30,984 O que tem ela? 791 01:17:31,721 --> 01:17:33,916 Est� te mandando ser forte. 792 01:17:34,724 --> 01:17:36,715 Ela era bruxa tamb�m. 793 01:17:38,995 --> 01:17:40,485 N�o sabia? 794 01:17:45,802 --> 01:17:49,898 Pode vencer aqueles que a desafiam, mas deve render-se... 795 01:17:49,973 --> 01:17:51,998 ao Poder Superior. 796 01:17:59,816 --> 01:18:02,250 Deve invocar o Esp�rito. 797 01:18:02,319 --> 01:18:07,484 -Isso deixou Nancy louca. -Ela fez com maldade. 798 01:18:08,858 --> 01:18:11,691 -N�o tenha medo. -N�o consigo. 799 01:18:11,761 --> 01:18:13,558 N�o h� outro jeito. 800 01:18:16,866 --> 01:18:20,267 Salve os Guardi�es da Torre do Norte... 801 01:18:28,979 --> 01:18:32,039 � a Nancy! N�o posso ficar aqui! 802 01:18:33,083 --> 01:18:35,313 Sarah, volte! 803 01:19:05,682 --> 01:19:07,479 Papai! 804 01:19:08,385 --> 01:19:09,818 Jenny! 805 01:19:24,701 --> 01:19:25,998 Eles se foram. 806 01:19:26,069 --> 01:19:29,334 V�o 321 - 4:35 Viajaram para San Francisco. 807 01:19:30,240 --> 01:19:32,731 Acham que voc� fugiu para l�. 808 01:19:38,481 --> 01:19:40,608 Houve um acidente. 809 01:19:41,151 --> 01:19:43,051 Como assim? 810 01:19:44,254 --> 01:19:47,485 -O qu�? -Est� nos notici�rios. 811 01:19:48,925 --> 01:19:51,359 Olhe para a sua TV. 812 01:19:53,463 --> 01:19:56,796 Destro�os do avi�o se espalharam por 2 km. 813 01:19:57,500 --> 01:20:02,130 Especialistas cr�em que uma forte tempestade causou a trag�dia. 814 01:20:02,205 --> 01:20:05,834 As autoridades j� recolheram a caixa-preta, que ser� analisada. 815 01:20:05,909 --> 01:20:10,039 Estes s�o os destro�os do v�o 321 de LA para San Francisco... 816 01:20:10,113 --> 01:20:12,775 e n�o h� sobreviventes. 817 01:20:12,849 --> 01:20:15,647 Mais detalhes a seguir. 818 01:21:11,408 --> 01:21:13,740 Meu Deus! 819 01:22:06,095 --> 01:22:09,997 Por favor, pare. Pare! 820 01:22:11,835 --> 01:22:13,200 Pare! 821 01:22:14,270 --> 01:22:16,170 V� embora! 822 01:22:17,740 --> 01:22:19,833 -Pare! -Te peguei! 823 01:22:23,546 --> 01:22:27,175 Deus! Se eu fosse t�o pat�tica quanto voc�... 824 01:22:27,250 --> 01:22:29,810 j� teria me matado h� muito tempo! 825 01:22:29,886 --> 01:22:32,047 Deve morrer logo. 826 01:23:21,037 --> 01:23:23,028 Onde est�o meu pai e Jenny? 827 01:23:24,908 --> 01:23:27,672 Voc� os ver� em breve. 828 01:23:28,444 --> 01:23:31,345 Voc� se suicidar� hoje, minha amiga. 829 01:23:32,282 --> 01:23:33,772 N�o, n�o vou. 830 01:23:36,819 --> 01:23:38,514 Surpresa! 831 01:23:40,557 --> 01:23:41,546 � mesmo? 832 01:23:42,759 --> 01:23:46,695 Parece que voc� n�o est� assim t�o segura. 833 01:23:47,196 --> 01:23:50,723 Afinal, tem raz�es para faz�-lo. 834 01:23:50,800 --> 01:23:54,327 Quer dizer, voc� matou Chris... 835 01:23:54,404 --> 01:23:56,702 voc� matou a sua m�e... 836 01:23:57,006 --> 01:24:00,942 Matou a sua m�e quando estava saindo dela, isso � demais. 837 01:24:01,010 --> 01:24:03,478 Nem eu seria t�o baixa. 838 01:24:03,947 --> 01:24:06,916 -Bravo! -Pare! Por favor! 839 01:24:08,885 --> 01:24:12,150 Qual � a dela? Por que n�o usa magia contra n�s? 840 01:24:12,221 --> 01:24:14,246 Porque � fraca! 841 01:24:15,158 --> 01:24:18,286 -Fraca! -Pare, por favor. 842 01:24:19,596 --> 01:24:22,963 Deus, voc� me d� nojo! 843 01:24:25,802 --> 01:24:31,331 O fim � agora, que ela v� em paz. 844 01:24:42,385 --> 01:24:44,910 EU MATEI CHRIS. ME DESCULPEM. SARAH. 845 01:24:44,988 --> 01:24:47,980 -N�o escrevi isso. -N�o importa. 846 01:24:48,057 --> 01:24:53,290 A letra � igual � sua. O que h�... com as suas cicatrizes? 847 01:24:57,934 --> 01:25:01,768 -N�o � real. -Ent�o, por que est� sangrando? 848 01:25:06,576 --> 01:25:12,242 Corra. Corra para o seu quarto, como a covarde que �. 849 01:25:12,649 --> 01:25:14,310 Isso mesmo. 850 01:25:15,518 --> 01:25:18,112 Ela � t�o pat�tica! 851 01:25:22,258 --> 01:25:24,886 Droga! Pare! 852 01:25:29,432 --> 01:25:32,595 -Por favor, me ajudem. -Estou sangrando! 853 01:25:32,669 --> 01:25:34,660 Por favor! 854 01:25:41,644 --> 01:25:43,635 O que foi que eu fiz? 855 01:25:51,220 --> 01:25:54,212 Rochelle, v� l� em cima checar. 856 01:25:55,024 --> 01:25:57,015 Essa hist�ria j� est�... 857 01:25:59,429 --> 01:26:03,126 Suba l�, ou cortarei a sua garganta! 858 01:26:03,800 --> 01:26:05,392 Logo ser� voc�. 859 01:26:05,468 --> 01:26:07,993 -Eu vou com voc�. -Pregui�osa! 860 01:26:12,041 --> 01:26:15,272 Salve os Guardi�es da Torre do Norte... 861 01:26:15,878 --> 01:26:18,506 os poderes da M�e e da Terra... 862 01:26:18,715 --> 01:26:20,945 eu te invoco. 863 01:26:21,084 --> 01:26:23,416 Eu te invoco. 864 01:26:27,824 --> 01:26:31,316 Pelos poderes de 3 vezes 3, que elas vejam. 865 01:26:31,394 --> 01:26:34,921 Pelos poderes de 3 vezes 3, que elas vejam. 866 01:26:45,174 --> 01:26:47,665 O meu cabelo! 867 01:26:52,849 --> 01:26:55,716 Est� voltando vezes tr�s! 868 01:26:59,856 --> 01:27:01,050 De novo, n�o! 869 01:27:03,926 --> 01:27:05,655 O que houve? 870 01:27:06,062 --> 01:27:07,552 Aonde v�o? 871 01:27:08,264 --> 01:27:09,754 Aonde v�o? 872 01:27:13,336 --> 01:27:17,067 Salve os Guardi�es... 873 01:27:17,140 --> 01:27:19,631 da Torre do Norte... 874 01:27:19,709 --> 01:27:21,768 N�o tenha medo. 875 01:27:24,614 --> 01:27:28,744 Procure dentro de voc�. 876 01:27:28,818 --> 01:27:33,084 Procure dentro de voc�. 877 01:27:34,390 --> 01:27:37,791 Salve os Guardi�es da Torre do Norte... 878 01:27:38,594 --> 01:27:41,392 pelos poderes da M�e e da Terra... 879 01:27:41,464 --> 01:27:43,091 eu te invoco. 880 01:27:45,935 --> 01:27:48,403 Eu te invoco, Manon. 881 01:27:49,138 --> 01:27:51,265 Eu te invoco, Manon. 882 01:27:53,776 --> 01:27:56,301 Eu te invoco! 883 01:27:56,879 --> 01:27:58,210 Eu te invoco! 884 01:29:38,281 --> 01:29:41,580 Te assustei, Nancy? Desculpe. 885 01:29:42,518 --> 01:29:44,509 O que est� havendo? 886 01:29:45,454 --> 01:29:50,721 -Por que n�o morreu? -Ele veio at� mim. Me salvou. 887 01:29:53,296 --> 01:29:55,924 E ele te enviou uma mensagem. 888 01:29:55,998 --> 01:29:58,262 Voc� est� ferrada. 889 01:29:58,334 --> 01:30:02,395 Abusou dos poderes, agora pagar� o pre�o. 890 01:30:04,540 --> 01:30:07,839 -Verdade? -Verdade. 891 01:30:11,247 --> 01:30:13,579 E o que houve com Rochelle e Bonnie? 892 01:30:17,286 --> 01:30:21,586 Sa�ram sem se despedir, que grosseria. 893 01:30:30,099 --> 01:30:32,761 O que... o que est� havendo? 894 01:30:38,541 --> 01:30:39,940 Pare. 895 01:30:40,576 --> 01:30:41,474 Pare! 896 01:30:59,095 --> 01:31:01,461 Relaxe, � apenas magia. 897 01:31:05,501 --> 01:31:07,332 Quem � pat�tica? 898 01:31:19,682 --> 01:31:22,378 Sei que sou meio louca. 899 01:31:23,386 --> 01:31:25,820 N�o queria ser assim. 900 01:31:27,823 --> 01:31:30,917 Fugiu do meu controle, desculpe. 901 01:31:32,094 --> 01:31:34,756 Chega de brincadeiras, ok? 902 01:31:36,699 --> 01:31:39,224 Sarah, eu sinto tanto. 903 01:31:40,202 --> 01:31:41,692 �timo. 904 01:31:44,240 --> 01:31:47,266 -Eu vou embora. -Uma coisa primeiro. 905 01:31:48,744 --> 01:31:53,272 Te impe�o de fazer o mal contra os outros e contra si pr�pria. 906 01:31:53,349 --> 01:31:55,681 -Espere. -Eu te impe�o de fazer o mal... 907 01:31:55,751 --> 01:31:58,049 contra os outros e contra si pr�pria. 908 01:31:58,120 --> 01:32:01,351 -Espere! -Eu te impe�o de fazer o mal... 909 01:32:01,424 --> 01:32:04,291 contra os outros e contra si pr�pria. 910 01:32:12,668 --> 01:32:14,465 Eu o invoquei antes! 911 01:32:17,573 --> 01:32:18,938 Sua puta! 912 01:32:20,009 --> 01:32:21,533 Vou te matar! 913 01:32:26,816 --> 01:32:28,875 Vou te matar! 914 01:32:53,275 --> 01:32:55,266 Onde est� voc�? 915 01:32:58,514 --> 01:33:00,004 Onde, Sarah? 916 01:33:10,659 --> 01:33:12,923 Onde est� voc�? 917 01:33:17,633 --> 01:33:20,466 Esperta. Muito esperta. 918 01:33:55,471 --> 01:33:58,736 Eu te impe�o de fazer o mal. 919 01:34:01,877 --> 01:34:04,846 Eu te impe�o de fazer o mal. 920 01:34:14,690 --> 01:34:16,851 Ol�, Sarah, como vai? 921 01:34:17,526 --> 01:34:18,891 Bem. 922 01:34:19,228 --> 01:34:23,164 Estou dormindo � noite, ent�o... como v�o? 923 01:34:24,066 --> 01:34:28,503 N�s... queremos... nos desculpar. 924 01:34:29,171 --> 01:34:32,902 -N�s sentimos muito por... -Tentarem me matar? 925 01:34:36,145 --> 01:34:39,205 N�o ach�vamos que iria t�o longe. 926 01:34:39,782 --> 01:34:43,183 -Ol�, garotas, como v�o? -Ol�, Sr. Bailey. 927 01:34:43,652 --> 01:34:48,749 Voc� sabe que aquela not�cia na TV foi s� um truque. 928 01:34:48,824 --> 01:34:50,951 Foi s� uma brincadeira. 929 01:34:51,026 --> 01:34:52,891 Engra�ado. 930 01:34:53,162 --> 01:34:54,959 Sarah, espere. 931 01:34:57,499 --> 01:35:02,334 -Voc� ainda tem seus poderes? -Porque n�o temos. 932 01:35:04,273 --> 01:35:05,763 Desculpe. 933 01:35:06,442 --> 01:35:11,436 Se voc� quiser sair com a gente, praticar ou invocar os elementos... 934 01:35:11,513 --> 01:35:12,878 Talvez. 935 01:35:13,115 --> 01:35:15,083 Mas esperem sentadas. 936 01:35:16,685 --> 01:35:19,449 Ela n�o tem mais poder nenhum. 937 01:35:50,686 --> 01:35:54,315 Cuidado, ou terminar�o como Nancy. 938 01:36:05,434 --> 01:36:07,459 Foi voc�! 939 01:36:08,604 --> 01:36:11,038 Ele me deu poder! 940 01:36:11,740 --> 01:36:15,301 Posso fazer o que quiser! Posso voar! 941 01:36:15,511 --> 01:36:16,944 Eu posso... 942 01:36:19,081 --> 01:36:21,709 Ele te deu algo, mas n�o � o poder. 943 01:36:21,784 --> 01:36:24,582 Eu posso voar. Estou voando. 944 01:36:24,653 --> 01:36:26,484 Estou voando. 945 01:36:26,822 --> 01:36:28,517 Estou voando. 946 01:36:28,590 --> 01:36:30,421 Estou voando! 947 01:36:37,166 --> 01:36:38,827 Estou voando. 67481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.