All language subtitles for The.Craft.1996.BDRip.Rangelrush.1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,435 --> 00:01:04,166
Nosso � o tempo, esta � a hora,
nossa � a magia, nosso � o poder.
2
00:01:04,505 --> 00:01:06,769
Nosso � o tempo,
esta � a hora...
3
00:01:07,108 --> 00:01:10,407
nosso � o tempo, esta �
a hora, nossa � a magia...
4
00:01:10,478 --> 00:01:12,469
nosso � o poder.
5
00:01:20,922 --> 00:01:24,790
JOVENS BRUXAS
6
00:02:11,172 --> 00:02:14,005
Levante o encosto, por favor.
7
00:02:28,656 --> 00:02:30,419
Vamos logo.
8
00:02:30,491 --> 00:02:32,823
Querida, o t�xi
est� esperando.
9
00:03:14,469 --> 00:03:16,699
Caramba, que chuva!
10
00:03:17,538 --> 00:03:20,735
E ent�o? Gostou?
11
00:03:26,447 --> 00:03:28,938
�, est� mais seco aqui, pai.
12
00:03:29,016 --> 00:03:32,042
Puxa, temos de
consertar o telhado.
13
00:03:33,121 --> 00:03:37,558
-Mas � grande. � grande!
-Gostei do piso.
14
00:03:40,194 --> 00:03:42,355
Com as cortinas ficar� legal.
15
00:03:42,430 --> 00:03:45,228
Temos de consertar
esse telhado.
16
00:04:36,250 --> 00:04:38,241
Achei isto, voc� quer?
17
00:04:41,022 --> 00:04:44,685
-Relaxe, qual o problema? Relaxe!
-Papai!
18
00:04:44,759 --> 00:04:45,748
O que foi?
19
00:04:49,597 --> 00:04:51,622
Cai fora daqui!
20
00:04:51,699 --> 00:04:53,667
Que diabos...
21
00:04:53,734 --> 00:04:55,725
Sarah, voc� est� bem?
22
00:04:56,704 --> 00:05:00,333
-Estou bem, s� fiquei assustada.
-N�o � pra menos.
23
00:05:01,843 --> 00:05:04,209
-Tudo bem mesmo?
-Claro, estou bem.
24
00:05:08,583 --> 00:05:09,641
Papai?
25
00:05:18,392 --> 00:05:22,829
Voc� pode esperar. At� ter o
uniforme, n�o precisa ir agora.
26
00:05:22,897 --> 00:05:26,230
N�o posso ficar em casa
vendo TV a vida toda.
27
00:05:26,300 --> 00:05:28,291
Por que n�o? Eu poderia.
28
00:05:29,570 --> 00:05:32,471
-Acho melhor eu ir logo.
-Ok, voc� est� bonita.
29
00:05:32,540 --> 00:05:33,529
Boa sorte.
30
00:05:34,442 --> 00:05:36,433
-Jenny vem te buscar.
-Vou andando.
31
00:05:36,510 --> 00:05:37,772
Tem certeza?
32
00:06:17,251 --> 00:06:21,415
-L� v�m as mocr�ias!
-Deus! Achei que fosse o Capeta.
33
00:06:21,489 --> 00:06:22,956
Meu Deus!
34
00:06:23,024 --> 00:06:24,753
Ela est� olhando?
35
00:06:24,825 --> 00:06:28,420
Deus, ela est� olhando!
Pense num lugar calmo!
36
00:06:34,435 --> 00:06:37,495
O almanaque diz
que algo vir� hoje.
37
00:06:37,939 --> 00:06:41,033
�timo. Vou ficar menstruada.
38
00:06:41,108 --> 00:06:46,740
"Novo equil�brio no todo: terra, ar
fogo, �gua." Talvez seja a quarta.
39
00:06:47,181 --> 00:06:49,172
N�o precisamos.
40
00:06:49,250 --> 00:06:52,083
Nancy, temos de invocar
os quatro cantos.
41
00:06:52,153 --> 00:06:54,587
Fecharia o c�rculo.
42
00:06:54,655 --> 00:06:56,384
Ela pode ser a nossa quarta.
43
00:06:58,292 --> 00:07:01,125
-Qual �?
-Adoro mulheres de uniforme.
44
00:07:07,134 --> 00:07:12,071
Bom dia. Espero que tenham
tido um bom fim de semana.
45
00:07:13,407 --> 00:07:17,776
Sr. Roger, seu fim
de semana foi bom?
46
00:07:18,612 --> 00:07:20,842
Muito bom, senhor.
47
00:07:23,751 --> 00:07:28,154
O que fez no fim de semana?
Foi � praia...
48
00:07:28,222 --> 00:07:32,488
a um show de rock,
paquerou as garotas?
49
00:07:36,330 --> 00:07:40,391
-Voc� namorou?
-Quer saber se eu transei?
50
00:07:41,369 --> 00:07:45,533
Em franc�s, Sr. Roger.
Em franc�s.
51
00:07:45,606 --> 00:07:49,542
Transei beaucoup.
52
00:07:54,482 --> 00:07:59,476
Muito bem. O franc�s da
nossa aluna nova � �timo!
53
00:07:59,553 --> 00:08:02,283
O que essa metida
est� falando?
54
00:08:02,356 --> 00:08:07,384
Se tivesse feito a li��o
de casa, entenderia.
55
00:08:08,062 --> 00:08:11,395
Estamos em LA, dever�amos
aprender mexicano.
56
00:08:12,400 --> 00:08:15,665
-Espanhol, inteligente.
-�, espanhol.
57
00:09:03,050 --> 00:09:05,041
Ela est� aqui.
58
00:09:05,553 --> 00:09:08,954
-Ela, quem?
-A nossa quarta, � ela.
59
00:09:11,225 --> 00:09:13,386
Voc� est� bem?
60
00:09:17,164 --> 00:09:18,927
� ela.
61
00:09:21,168 --> 00:09:25,662
Posso ficar com voc�s?
Estou sem grupo.
62
00:09:33,447 --> 00:09:35,210
Pode ficar aqui.
63
00:09:38,652 --> 00:09:40,210
Contente?
64
00:09:40,955 --> 00:09:43,150
Que foi?
65
00:09:52,199 --> 00:09:53,689
Voc� � a Sarah?
66
00:09:54,068 --> 00:09:55,729
Eu sou o Chris.
67
00:09:55,803 --> 00:09:59,864
Queria pedir desculpas pelos
meus amigos. S�o babacas.
68
00:10:00,040 --> 00:10:03,066
-Diga-me com quem andas...
-Verdade.
69
00:10:04,011 --> 00:10:06,002
Ei, me chamou de babaca?
70
00:10:07,114 --> 00:10:09,947
-Chamou, n�o foi?
-Desculpe, estou na defensiva...
71
00:10:10,017 --> 00:10:14,147
...as pessoas aqui me tratam mal.
-� mesmo? Quem mais?
72
00:10:14,221 --> 00:10:18,590
Essas tr�s garotas,
atr�s de voc�. N�o olhe!
73
00:10:21,729 --> 00:10:23,458
Muito sutil.
74
00:10:26,767 --> 00:10:29,998
Caramba! S�o os
Buchos de Eastwick.
75
00:10:30,070 --> 00:10:32,561
-O qu�?
-Fique longe delas.
76
00:10:33,040 --> 00:10:34,530
Por qu�?
77
00:10:34,608 --> 00:10:40,171
Sabe aquela � direita? � uma
vadia. Nunca sa� com ela, mas...
78
00:10:40,247 --> 00:10:45,116
Aquela do meio tem...
queimaduras pelo corpo todo.
79
00:10:45,186 --> 00:10:47,620
Nunca vi, amigos meus viram.
80
00:10:47,688 --> 00:10:50,816
E elas s�o... n�o, esquece.
81
00:10:50,891 --> 00:10:53,655
O qu�?
82
00:10:54,228 --> 00:10:55,991
S�o bruxas.
83
00:10:56,931 --> 00:10:59,991
-Bruxas?
-� o que dizem.
84
00:11:02,503 --> 00:11:04,528
O que far� mais tarde?
85
00:11:05,339 --> 00:11:08,866
-N�o sei. Nada, acho.
-Verdade?
86
00:11:08,943 --> 00:11:12,310
Eu estou ocupado.
Treino de futebol.
87
00:11:12,379 --> 00:11:13,869
Venha assistir.
88
00:11:14,682 --> 00:11:17,742
Treino de futebol,
isso � tentador.
89
00:11:47,848 --> 00:11:48,837
Sarah?
90
00:11:49,483 --> 00:11:51,007
Procurando algu�m?
91
00:11:52,886 --> 00:11:57,414
Os idiotas trazem as namoradas,
como se fosse muito interessante.
92
00:11:58,025 --> 00:12:03,053
-Como a amiga a�. Chris Hooker?
-Eu mal o conhe�o.
93
00:12:03,130 --> 00:12:06,463
Nancy sente muito
pelo laborat�rio.
94
00:12:06,533 --> 00:12:09,969
Todas sentimos,
n�o foi nada pessoal.
95
00:12:10,037 --> 00:12:14,030
-Nancy � voc�?
-� ela. Sou Bonnie e ela Rochelle.
96
00:12:14,108 --> 00:12:16,576
-Oi, sou Sarah.
-N�s sabemos.
97
00:12:19,246 --> 00:12:20,907
Aceita um caf�?
98
00:12:20,981 --> 00:12:23,711
N�o posso, meu pai
est� me esperando.
99
00:12:25,052 --> 00:12:29,455
Invente uma desculpa.
Rochelle est� cabulando.
100
00:12:31,458 --> 00:12:35,155
-Ele d� em cima de todas.
-Menos de mim.
101
00:12:35,229 --> 00:12:39,290
-N�o estou a fim dele.
-Ele espalha doen�as.
102
00:12:40,401 --> 00:12:42,562
Falo porque sei.
103
00:12:45,372 --> 00:12:49,274
A�, Chris, pegue a bola!
N�o deixe cair, baby!
104
00:12:53,681 --> 00:12:55,171
Ele � um babaca.
105
00:12:58,919 --> 00:12:59,908
Vamos.
106
00:13:02,523 --> 00:13:04,787
-Voc� vem, n�o?
-Aonde vamos?
107
00:13:04,858 --> 00:13:07,793
-�s compras.
-Vamos.
108
00:13:08,028 --> 00:13:10,019
N�o tenho dinheiro.
109
00:13:10,097 --> 00:13:14,124
-Temos desconto de 100%.
-Desconto de 100%!
110
00:13:16,537 --> 00:13:19,529
-Sarah, de onde veio?
-De San Francisco.
111
00:13:19,840 --> 00:13:22,206
-Por que mudaram?
-Por que � uma merda?
112
00:13:22,276 --> 00:13:24,141
Meu pai quis.
113
00:13:26,380 --> 00:13:29,042
-Aqui tamb�m �.
-Aqui s� de carro.
114
00:13:29,550 --> 00:13:31,575
Em qualquer lugar.
115
00:13:31,652 --> 00:13:33,745
O que foi isso?
116
00:13:33,954 --> 00:13:35,683
Cortei os pulsos.
117
00:13:36,924 --> 00:13:38,221
Desculpe.
118
00:13:38,292 --> 00:13:40,021
Com o que cortou?
119
00:13:40,094 --> 00:13:42,119
Faca de cozinha.
120
00:13:43,530 --> 00:13:45,464
At� fez do jeito certo.
121
00:13:49,269 --> 00:13:50,861
Punk rock, vamos nessa!
122
00:13:55,642 --> 00:13:57,633
Do jeito certo?
123
00:13:57,711 --> 00:13:59,941
-Como sabe o jeito certo?
-Cale-se, Rochelle.
124
00:14:00,013 --> 00:14:02,038
Como sabe?
125
00:14:33,914 --> 00:14:35,279
O qu�?
126
00:14:35,349 --> 00:14:37,340
Ponha na sua bolsa.
127
00:14:41,021 --> 00:14:44,548
A natureza rouba.
Os animais roubam.
128
00:14:44,625 --> 00:14:46,684
Roubam pela sobreviv�ncia.
129
00:14:46,760 --> 00:14:49,285
-E j� tenho di�rio.
-Este � diferente.
130
00:14:49,363 --> 00:14:54,323
Voc� p�e feiti�os e pensamentos
e n�o deixa ningu�m ler. Nunca.
131
00:14:54,501 --> 00:15:01,634
-Talvez s� a gente. Tome.
-Voc�s est�o nessa mesmo?
132
00:15:02,209 --> 00:15:04,370
Mais ou menos.
133
00:15:16,423 --> 00:15:19,824
-A� n�o � para voc�.
-Desculpe.
134
00:15:21,929 --> 00:15:23,920
Que anel bonito.
135
00:15:23,997 --> 00:15:25,726
Era da sua m�e.
136
00:15:26,934 --> 00:15:28,424
�, era.
137
00:15:29,670 --> 00:15:31,228
Voc� vai pagar?
138
00:15:33,073 --> 00:15:35,564
N�o � como suas amigas.
139
00:15:41,248 --> 00:15:43,478
Sabe usar velas?
140
00:15:43,550 --> 00:15:45,814
� s� acender o pavio.
141
00:15:46,386 --> 00:15:49,617
Mais que isso.
Vermelha � para amor.
142
00:15:49,857 --> 00:15:52,519
Preta �... na verdade...
143
00:15:54,194 --> 00:15:55,786
Por que n�o l� isto?
144
00:15:55,863 --> 00:15:57,763
Explica tudo.
145
00:15:58,732 --> 00:16:00,393
Vinte d�lares.
146
00:16:02,302 --> 00:16:07,103
Eu nunca li nada a respeito.
N�o sou seguidora.
147
00:16:08,208 --> 00:16:11,439
Pode ser um dom natural,
uma for�a interior.
148
00:16:12,279 --> 00:16:13,906
Vamos, Sarah.
149
00:16:21,755 --> 00:16:25,350
-Acho que vou para casa.
-Levante a cabe�a e ande.
150
00:16:33,433 --> 00:16:37,494
-Meu beb� passa fome.
-Vem, Sarah, n�o d� dinheiro.
151
00:16:37,571 --> 00:16:39,562
-� para o beb�.
-N�o tenho.
152
00:16:39,640 --> 00:16:41,574
Eu te conhe�o,
trouxe a cobra.
153
00:16:43,210 --> 00:16:47,078
Espere a�, preciso falar
com voc�. Sonhei com voc�.
154
00:16:50,584 --> 00:16:53,417
No meu sonho voc�
estava morta!
155
00:16:53,487 --> 00:16:55,079
Pare! Agora!
156
00:16:55,155 --> 00:16:59,353
-Estou falando com voc�.
-Volte aqui, volte para Jesus!
157
00:16:59,426 --> 00:17:03,920
-N�o fuja de mim!
-Eu trago a palavra!
158
00:17:03,997 --> 00:17:08,058
Sei do que estou falando!
Tenho contato com o Homem!
159
00:17:13,540 --> 00:17:15,167
Me ou�a!
160
00:17:23,951 --> 00:17:26,112
Vamos, Sarah,
vamos dar o fora!
161
00:17:29,256 --> 00:17:31,087
Corram!
162
00:17:32,426 --> 00:17:34,155
Meu Deus!
163
00:17:36,029 --> 00:17:38,259
Tem algu�m atr�s da gente?
164
00:17:38,799 --> 00:17:42,132
O carro o atropelou,
n�s fizemos acontecer!
165
00:17:42,402 --> 00:17:45,633
-Talvez sim, talvez n�o.
-Foi sim. Pensei: "vai atropelar".
166
00:17:45,706 --> 00:17:48,800
-Eu tamb�m.
-Sarah, pensou tamb�m?
167
00:17:50,210 --> 00:17:54,306
A� est�, Sarah � o quarto
elemento,juntas temos poder!
168
00:17:54,381 --> 00:17:57,407
-Isso � real!
-Cara!
169
00:17:58,051 --> 00:18:00,076
Voc�s s�o bem estranhas.
170
00:18:01,888 --> 00:18:07,155
Ele estava atr�s de voc�, ia te
machucar! N�o foi culpa nossa.
171
00:18:07,394 --> 00:18:09,589
Pessoal, talvez
ele ou�a agora.
172
00:18:09,663 --> 00:18:12,496
-Quem?
-Manon.
173
00:18:12,566 --> 00:18:14,295
Quem �? Tipo Deus?
174
00:18:15,035 --> 00:18:17,936
Manon inventou Deus,
� mais antigo.
175
00:18:18,005 --> 00:18:19,939
Voc�s adoram o Diabo?
176
00:18:21,808 --> 00:18:24,242
� como Deus e o Diabo.
177
00:18:24,311 --> 00:18:26,211
� tudo.
178
00:18:26,279 --> 00:18:30,215
As �rvores, o solo,
as pedras, a lua...
179
00:18:30,283 --> 00:18:32,911
...� tudo.
-A Natureza.
180
00:18:32,986 --> 00:18:36,149
Se Deus e o Diabo
jogassem futebol...
181
00:18:37,024 --> 00:18:40,118
Manon seria o
est�dio da partida.
182
00:18:40,193 --> 00:18:42,991
Seria o sol sobre
suas cabe�as.
183
00:18:43,730 --> 00:18:45,925
Isso sempre
acontece com voc�?
184
00:18:46,500 --> 00:18:50,027
Assim, n�o. Outras coisas.
185
00:18:50,103 --> 00:18:53,004
-Onde aprendeu?
-N�o sei.
186
00:18:53,073 --> 00:18:55,132
Uma bruxa nata.
187
00:18:56,109 --> 00:18:59,135
Eu odeio, sempre
me ferro. Tipo...
188
00:18:59,513 --> 00:19:03,244
�s vezes quero que chova e
o cano estoura no meu quarto...
189
00:19:03,316 --> 00:19:05,181
e inunda tudo.
190
00:19:07,187 --> 00:19:09,087
-T� bom...
-� verdade!
191
00:19:09,923 --> 00:19:13,154
Quero ficar quieta,
ent�o penso, penso...
192
00:19:13,226 --> 00:19:15,888
e fico surda 3 dias inteiros.
193
00:19:15,962 --> 00:19:20,296
Se sabe fazer isso,j�
tentou invocar um esp�rito?
194
00:19:22,969 --> 00:19:24,869
� quando voc� o chama.
195
00:19:26,940 --> 00:19:28,237
Manon.
196
00:19:29,776 --> 00:19:34,873
Parece... parece que
ele entra em voc�.
197
00:19:34,948 --> 00:19:37,007
Ele te preenche.
198
00:19:39,352 --> 00:19:44,915
Pega tudo que est� errado em sua
vida e faz tudo ficar bem de novo.
199
00:19:47,260 --> 00:19:50,388
Nada faz tudo
ficar bem de novo.
200
00:19:52,099 --> 00:19:54,090
Talvez n�o para voc�.
201
00:19:57,104 --> 00:20:00,301
-Aonde vai?
-Voc�s est�o me assustando.
202
00:20:01,675 --> 00:20:05,111
-Ela est� com medo!
-Nancy, precisamos dela.
203
00:20:05,178 --> 00:20:07,203
Precisamos nada.
204
00:20:07,781 --> 00:20:09,510
Ela voltar�.
205
00:20:12,686 --> 00:20:16,122
Voc� pareceu estranha quando
liguei. Achei que n�o viria.
206
00:20:16,189 --> 00:20:18,180
-N�o, s� fiquei surpresa.
-Surpresa?
207
00:20:19,126 --> 00:20:21,890
-Achei que sairia com elas.
-Com quem?
208
00:20:21,928 --> 00:20:25,420
-Com as cabe�udas.
-Cabe�udas?
209
00:20:25,499 --> 00:20:29,560
-O que tem a cabe�a delas?
-Uma delas tem uma cabe�ona.
210
00:20:29,636 --> 00:20:32,901
-� mesmo?
-�, parece um s�o-bernardo.
211
00:20:33,473 --> 00:20:37,671
-Eu n�o notei.
-Eu odeio. Aquela cabe�ona.
212
00:20:38,011 --> 00:20:42,209
Mas � melhor que aquela
cabecinha pequena, � horr�vel.
213
00:20:42,282 --> 00:20:44,716
Tem obsess�o com cabe�as?
214
00:20:44,785 --> 00:20:47,652
Notei que a sua � linda.
215
00:20:47,888 --> 00:20:50,049
-Gostou da minha cabe�a?
-� uma cabe�a legal.
216
00:20:50,123 --> 00:20:54,355
-Uma cabe�a legal?
-�, legal... para beijar. Posso?
217
00:20:57,097 --> 00:21:00,260
-At� mais, irm�o.
-Foi um prazer, Sarah.
218
00:21:01,401 --> 00:21:03,130
At�.
219
00:21:06,273 --> 00:21:08,537
Vamos para minha casa,
est� vazia.
220
00:21:08,608 --> 00:21:10,371
N�o quero ir.
221
00:21:11,378 --> 00:21:13,369
Tenho de ir para casa.
222
00:21:14,080 --> 00:21:15,411
Tudo bem.
223
00:21:17,751 --> 00:21:19,343
Est� com raiva?
224
00:21:24,124 --> 00:21:27,560
-Desculpe.
-Tudo bem.
225
00:21:32,666 --> 00:21:35,032
Ent�o, gostosona, como foi?
226
00:21:35,702 --> 00:21:38,603
-O qu�?
-Sua noite com Chris.
227
00:21:38,738 --> 00:21:42,299
-Do que est�o falando?
-Ele j� contou a todos.
228
00:21:43,210 --> 00:21:46,873
-Contou o qu�?
-Que voc�s transaram.
229
00:21:47,747 --> 00:21:50,011
Mas n�o transamos.
230
00:21:50,784 --> 00:21:53,514
Ent�o ele est�
s� se safando...
231
00:21:53,954 --> 00:21:57,788
porque ele est� andando
pela escola inteira...
232
00:21:58,658 --> 00:22:03,527
dizendo que voc� foi a pior
transa que ele j� teve.
233
00:22:03,597 --> 00:22:06,498
E vindo dele,
isso � bem ruim.
234
00:22:12,505 --> 00:22:15,030
-Ele n�o fez isso.
-Fez, sim.
235
00:22:15,108 --> 00:22:17,542
Ele fez o mesmo
com a Nancy.
236
00:22:18,378 --> 00:22:20,812
Falei que era um babaca.
237
00:22:28,955 --> 00:22:31,185
Posso falar com voc�?
238
00:22:32,659 --> 00:22:36,390
Desculpe, Chris est� ocupado.
Que tal... bela jaqueta...
239
00:22:36,463 --> 00:22:38,897
Na semana que vem?
240
00:22:40,233 --> 00:22:42,064
Por que mentiu sobre mim?
241
00:22:43,637 --> 00:22:48,267
Veja, n�o quero sair
com voc� de novo.
242
00:22:48,975 --> 00:22:51,773
N�o implore, � pat�tico.
243
00:22:58,685 --> 00:23:00,380
Foda-se.
244
00:23:03,356 --> 00:23:07,690
-Mas eu vou.
-Ela vai chorar, eu vou chorar.
245
00:23:07,761 --> 00:23:09,490
Todos vamos chorar!
246
00:23:23,009 --> 00:23:25,102
Que piada!
247
00:23:28,882 --> 00:23:30,474
N�o acredito.
248
00:23:40,694 --> 00:23:42,161
Espere, l� vai ela.
249
00:23:44,197 --> 00:23:45,221
Tubar�o!
250
00:23:51,237 --> 00:23:53,569
-Muito bem!
-Brilhante. Magn�fico.
251
00:24:00,280 --> 00:24:04,273
Nossa! Tem um p�lo
pubiano na minha escova.
252
00:24:05,318 --> 00:24:09,880
N�o, espere. � um fio do
cabelo pixaim da Rochelle.
253
00:24:19,766 --> 00:24:23,725
Por que faz isso, Laura?
Voc� se acha engra�ada?
254
00:24:24,904 --> 00:24:26,872
Quer mesmo saber por qu�?
255
00:24:27,507 --> 00:24:30,135
Quero saber o porqu�.
256
00:24:31,778 --> 00:24:34,212
Porque n�o gosto
de negr�ides.
257
00:24:35,582 --> 00:24:36,776
Desculpe.
258
00:24:46,826 --> 00:24:49,818
J� falei antes, mas quero
que fique bem claro.
259
00:24:49,896 --> 00:24:52,626
Este � um tratamento
ainda experimental...
260
00:24:52,699 --> 00:24:55,964
n�o podemos garantir
nenhum resultado.
261
00:24:56,202 --> 00:24:59,865
Mas posso afirmar que
h� pouco ou nenhum risco.
262
00:25:00,206 --> 00:25:03,733
Essa forma de terapia
� bastante segura.
263
00:25:03,877 --> 00:25:07,040
� um tanto dolorosa,
mas � segura.
264
00:25:20,493 --> 00:25:22,188
Tente relaxar.
265
00:25:27,834 --> 00:25:30,803
Estou posicionando
o aparelho.
266
00:25:32,072 --> 00:25:35,633
Sentir� uma picada quando
a agulha penetrar.
267
00:25:36,242 --> 00:25:38,870
Acontecer� algumas vezes.
268
00:25:40,647 --> 00:25:43,377
Tentarei ser breve.
269
00:25:45,618 --> 00:25:47,609
Fique quieta, mas
respire normalmente.
270
00:26:00,733 --> 00:26:02,928
�timo. Deixe o
corpo relaxado.
271
00:26:04,437 --> 00:26:06,405
S� mais um pouco, Bonnie.
272
00:26:13,012 --> 00:26:14,036
N�o se mexa.
273
00:27:11,804 --> 00:27:14,967
Ray, a luz acabou! Cara!
274
00:27:16,442 --> 00:27:20,572
Voc� nem pagou a conta!
Eu dei o dinheiro!
275
00:27:20,713 --> 00:27:23,238
Por que chegou
t�o tarde em casa?
276
00:27:23,683 --> 00:27:26,811
� a chuva, Grace.
S�o as conex�es.
277
00:27:26,886 --> 00:27:28,877
-� a chuva?
-Por isso a luz acabou.
278
00:27:34,627 --> 00:27:38,154
-A luz do vizinho n�o acabou.
-Tem f�sforo?
279
00:27:38,898 --> 00:27:40,889
Eu dei o dinheiro.
280
00:27:40,967 --> 00:27:45,529
Mandei pagar a conta. N�o
consegue pagar uma conta?
281
00:27:45,605 --> 00:27:48,574
-Voc� serve para qu�?
-Voc� sabe?
282
00:28:00,820 --> 00:28:04,517
-Faremos uma excurs�o.
-Srta. Downs, desculpe...
283
00:28:04,591 --> 00:28:06,718
interromper sua reuni�o.
284
00:28:07,293 --> 00:28:09,227
Desculpe, irm�.
285
00:28:44,897 --> 00:28:46,888
Cuidado com os tarados.
286
00:28:48,167 --> 00:28:50,226
N�s somos as taradas.
287
00:29:11,357 --> 00:29:15,191
Terra, ar, fogo, �gua...
Terra, ar, fogo, �gua...
288
00:29:22,402 --> 00:29:27,635
Antes ferir-se com este punhal,
que entrar no c�rculo com temor.
289
00:29:27,974 --> 00:29:32,104
-Como voc� entra?
-Com amor e confian�a perfeitos.
290
00:29:38,851 --> 00:29:43,788
Antes ferir-se com este punhal,
que entrar no c�rculo com temor.
291
00:29:44,123 --> 00:29:45,784
Como voc� entra?
292
00:29:45,858 --> 00:29:48,383
Com amor e
confian�a perfeitos.
293
00:29:56,369 --> 00:29:59,395
Antes ferir-se com
este punhal...
294
00:29:59,572 --> 00:30:02,473
que entrar no
c�rculo com temor.
295
00:30:03,109 --> 00:30:04,974
Como voc� entra?
296
00:30:05,945 --> 00:30:09,506
Com amor e
confian�a perfeitos.
297
00:30:09,582 --> 00:30:11,482
Muito bem, garota.
298
00:30:14,654 --> 00:30:16,713
O que h� em cima...
299
00:30:17,990 --> 00:30:19,651
h� embaixo.
300
00:30:42,081 --> 00:30:44,174
Bebo das minhas irm�s...
301
00:30:44,250 --> 00:30:48,687
e pe�o ser capaz de n�o
me deixar atingir pelo �dio.
302
00:30:48,755 --> 00:30:53,692
Principalmente de loiras burras
e oxigenadas, como Laura Lizzie.
303
00:30:55,128 --> 00:30:56,686
� isso a�.
304
00:31:01,067 --> 00:31:06,198
Bebo das minhas irm�s e pe�o
ser capaz de me amar mais...
305
00:31:06,272 --> 00:31:10,003
e de me deixar ser amada.
306
00:31:11,177 --> 00:31:14,874
Principalmente por Chris Hooker.
Sei que � rid�culo.
307
00:31:14,947 --> 00:31:17,142
Totalmente rid�culo.
308
00:31:22,288 --> 00:31:25,382
Bebo das minhas irm�s e...
309
00:31:25,458 --> 00:31:28,689
pe�o o poder para ser bonita.
310
00:31:28,761 --> 00:31:31,252
Por fora e por dentro.
311
00:31:40,306 --> 00:31:42,672
Bebo das minhas irm�s...
312
00:31:43,443 --> 00:31:46,173
e pe�o para mim...
313
00:31:50,049 --> 00:31:52,609
todo o poder de Manon.
314
00:31:53,119 --> 00:31:54,643
S� isso?
315
00:32:01,394 --> 00:32:03,453
Que assim seja.
316
00:32:04,764 --> 00:32:06,322
Assim seja!
317
00:32:07,500 --> 00:32:09,491
Achei que ia arrotar.
318
00:32:11,037 --> 00:32:13,437
-Meu Deus!
-O que foi?
319
00:32:14,006 --> 00:32:14,904
Vejam.
320
00:32:20,112 --> 00:32:23,673
-� Manon.
-� t�o bonito!
321
00:32:25,551 --> 00:32:27,849
Ele est� nos ouvindo.
322
00:32:57,116 --> 00:33:01,519
-Est� funcionando?
-N�o sei. Ele olhou, n�o olhou?
323
00:33:01,554 --> 00:33:03,852
-Est� olhando?
-Agora n�o, mas olhou.
324
00:33:03,923 --> 00:33:06,221
-� t�o estranho.
-Pode crer.
325
00:33:06,292 --> 00:33:09,386
-Agora est� olhando.
-Est�?
326
00:33:11,764 --> 00:33:13,891
Ainda est� a� atr�s?
327
00:33:20,106 --> 00:33:21,698
Nada.
328
00:33:22,141 --> 00:33:25,042
-Est� funcionando.
-Ou ele ficou louco.
329
00:33:25,811 --> 00:33:27,779
Voc� me odeia, n�o?
330
00:33:28,814 --> 00:33:30,145
N�o odeia?
331
00:33:30,216 --> 00:33:35,244
Sabe, quando voc� � homem,
eu sou, h� certas cobran�as.
332
00:33:35,521 --> 00:33:38,649
Sei que falei coisas de voc�.
333
00:33:39,058 --> 00:33:41,526
-Contou aos seus amigos?
-O qu�?
334
00:33:41,594 --> 00:33:44,028
Que voc� � um mentiroso?
335
00:33:44,797 --> 00:33:45,786
Mas vou.
336
00:33:45,865 --> 00:33:49,801
-Amanh� conto a verdade.
-�timo.
337
00:33:50,236 --> 00:33:52,830
-Posso me sentar com voc�s?
-Claro.
338
00:34:06,652 --> 00:34:08,313
Olha s�.
339
00:34:09,221 --> 00:34:11,781
Pode segurar? Est� pesado.
340
00:34:12,091 --> 00:34:16,585
Da Bonnie tamb�m, est� com
dor nas costas. E isto.
341
00:34:23,436 --> 00:34:25,700
Segura meu pau? Est� pesado.
342
00:34:31,744 --> 00:34:33,803
Virou babaca?
343
00:34:37,116 --> 00:34:38,811
Sente-se.
344
00:34:48,260 --> 00:34:50,626
Preste aten��o.
345
00:34:53,366 --> 00:34:55,095
Est� funcionando.
346
00:34:55,234 --> 00:34:57,759
Olha s�, o feiti�o funciona!
347
00:34:57,837 --> 00:35:00,465
Acorda. Quer olhar?
348
00:35:04,176 --> 00:35:07,737
-Desculpe, sou p�ssima.
-J� acertou uma.
349
00:35:07,813 --> 00:35:09,974
Puxa, � dif�cil.
350
00:35:10,049 --> 00:35:13,143
Est�o uma no nariz da outra!
351
00:35:14,887 --> 00:35:17,082
-Sai de cima!
-N�o sou t�o pesada.
352
00:35:17,156 --> 00:35:22,025
-Voc� � uma pluma no espa�o.
-Sou mesmo.
353
00:35:22,094 --> 00:35:25,621
J� brincaram de leve como
pluma, dura como t�bua?
354
00:35:28,000 --> 00:35:32,801
Uma deita, as outras ficam em
volta, colocam o dedo embaixo.
355
00:35:32,872 --> 00:35:35,272
Colocam o dedo onde?
356
00:35:37,710 --> 00:35:41,271
Agora coloquem os dedos
indicador e m�dio...
357
00:35:41,547 --> 00:35:43,538
embaixo dela, assim.
358
00:35:46,752 --> 00:35:51,485
Imaginem que ela � muito leve,
como se fosse de ar.
359
00:35:51,557 --> 00:35:54,890
-O corpo inteiro ou s� a cabe�a?
-Vaca!
360
00:35:54,960 --> 00:35:58,088
Concentrem-se,
sen�o n�o funciona.
361
00:36:03,736 --> 00:36:05,727
Acho que torci o dedo.
362
00:36:05,805 --> 00:36:08,069
-Cale a boca!
-Concentrem-se!
363
00:36:08,140 --> 00:36:09,869
Vamos l�, prontas?
364
00:36:10,910 --> 00:36:13,640
Leve como pluma,
dura como t�bua.
365
00:36:13,713 --> 00:36:16,147
Leve como pluma,
dura como t�bua.
366
00:36:46,011 --> 00:36:48,036
Caramba!
367
00:37:06,632 --> 00:37:09,533
Pessoal, n�o est� funcionando.
368
00:37:12,404 --> 00:37:14,201
Cale-se, ou cair�.
369
00:37:17,409 --> 00:37:19,070
Como vou descer?
370
00:37:23,849 --> 00:37:27,216
-Quem tem as instru��es?
-Continue concentrada.
371
00:37:29,755 --> 00:37:31,382
Incr�vel.
372
00:37:36,362 --> 00:37:38,455
Trouxe toalhas limpas.
373
00:37:40,399 --> 00:37:41,889
Minha bunda!
374
00:37:41,967 --> 00:37:43,958
-O que est�o fazendo?
-Nada.
375
00:37:44,036 --> 00:37:45,833
-Andaram fumando?
-N�o, m�e.
376
00:37:49,875 --> 00:37:51,240
Voc� est� bem?
377
00:37:53,078 --> 00:37:54,568
Precisam experimentar.
378
00:38:01,787 --> 00:38:03,914
I NICIA��O
379
00:38:12,665 --> 00:38:13,757
A FEITICEIRA
380
00:38:55,374 --> 00:38:58,241
-Arrancou meu cabelo!
-Tinha um besouro.
381
00:38:58,310 --> 00:38:59,971
Existe xampu, sabia?
382
00:39:00,846 --> 00:39:02,336
Idiota.
383
00:39:11,924 --> 00:39:14,552
-Laura tem pontas duplas.
-Verdade?
384
00:39:14,627 --> 00:39:18,688
-Ela n�o � loira natural.
-Oxigenada!
385
00:39:19,531 --> 00:39:21,829
O que acontecer� a Laura?
386
00:39:22,034 --> 00:39:26,630
N�o sei. Se te deixar em paz,
nada acontecer�. Nada bom.
387
00:39:27,306 --> 00:39:29,171
Duvido.
388
00:39:32,745 --> 00:39:36,181
-Quem �?
-Minha m�e verdadeira.
389
00:39:36,248 --> 00:39:38,273
Onde ela est�?
390
00:39:39,018 --> 00:39:41,384
Morreu na sala de parto.
391
00:39:42,321 --> 00:39:45,256
-Sinto muito.
-Tudo bem.
392
00:39:46,325 --> 00:39:48,190
Manon...
393
00:39:48,260 --> 00:39:50,057
tire minhas cicatrizes.
394
00:39:52,064 --> 00:39:55,056
Me d� a beleza exterior...
como a interior.
395
00:39:57,369 --> 00:39:59,929
Tire minhas cicatrizes.
396
00:40:00,973 --> 00:40:02,702
Tire minhas cicatrizes.
397
00:40:34,473 --> 00:40:38,500
-N�o v� bater a cabe�a.
-Fique quieta, Laura.
398
00:40:52,958 --> 00:40:54,721
Meu Deus!
399
00:40:55,361 --> 00:40:57,022
O que foi?
400
00:40:57,096 --> 00:41:00,429
-O que � isso?
-N�o sei. Tem algo aqui?
401
00:41:00,499 --> 00:41:02,023
N�o sei, fique parada.
402
00:41:03,736 --> 00:41:04,725
Droga!
403
00:41:06,905 --> 00:41:10,033
-Tem alguma marca?
-Voc� bateu a cabe�a?
404
00:41:18,650 --> 00:41:23,587
Lembrem-se, ainda � cedo para
termos um resultado definitivo.
405
00:41:27,292 --> 00:41:31,194
-Est� melhor?
-N�o d� para ver ainda.
406
00:41:41,507 --> 00:41:43,975
S� um minuto.
407
00:41:44,843 --> 00:41:46,333
Como est�?
408
00:41:50,382 --> 00:41:54,079
N�o sei. Vamos esperar.
409
00:42:05,330 --> 00:42:06,888
N�o acredito.
410
00:42:23,849 --> 00:42:26,841
-Deu certo.
-O qu�?
411
00:42:27,886 --> 00:42:28,875
Deu certo.
412
00:42:38,263 --> 00:42:41,721
Se n�o parar pode ficar cego.
413
00:42:42,801 --> 00:42:45,065
Com as m�os cabeludas?
414
00:42:47,406 --> 00:42:50,398
Ela ia voltar hoje.
Falou com ela?
415
00:42:56,014 --> 00:43:01,350
-A aula come�a �s 8:45 em ponto.
-Desculpe, minha pedicure atrasou.
416
00:43:03,555 --> 00:43:04,920
Olha s�!
417
00:43:05,691 --> 00:43:08,182
Minha nossa!
418
00:43:09,128 --> 00:43:11,119
Como vai?
419
00:43:12,097 --> 00:43:15,328
-�, como vai, Bonnie?
-Meu Deus!
420
00:43:15,400 --> 00:43:18,995
Est� t�o bonita, n�o acredito!
421
00:43:19,304 --> 00:43:22,068
-Foi voc�.
-Eu n�o.
422
00:43:22,141 --> 00:43:23,802
-Foi, sim.
-Eu ajudei.
423
00:43:23,876 --> 00:43:28,472
Foi tudo voc�. Fez o Chris
se apaixonar, ele � seu.
424
00:43:28,547 --> 00:43:33,450
Fez a Laura perder o cabelo.
Precisam ver, ela anda de chap�u.
425
00:43:34,219 --> 00:43:36,244
Pobre Laura.
426
00:43:36,955 --> 00:43:38,980
O que h� com a Nancy?
427
00:43:39,691 --> 00:43:42,387
-O feiti�o n�o funcionou.
-Que feiti�o?
428
00:43:42,461 --> 00:43:46,158
Sei l�, acho que n�o quer
mais ser a branca azeda.
429
00:43:46,231 --> 00:43:50,031
Eu falei para ela,
"voc� � branca, aceite".
430
00:44:11,490 --> 00:44:12,752
Legal!
431
00:44:15,527 --> 00:44:18,155
Vamos ver.
432
00:44:20,199 --> 00:44:23,464
-D� para ver tudo aqui.
-Me deixe em paz!
433
00:44:23,535 --> 00:44:25,127
Meu Deus!
434
00:44:26,638 --> 00:44:29,368
-Aja como um pai.
-N�o sou o pai dela.
435
00:44:29,441 --> 00:44:31,136
Gra�as a Deus!
436
00:44:31,743 --> 00:44:35,110
O pai dela te pagou 50 paus
por uma rapidinha.
437
00:44:38,784 --> 00:44:42,151
-N�o bata em mim!
-N�o toque nela! Cale-se!
438
00:44:44,590 --> 00:44:45,921
Deus!
439
00:44:45,991 --> 00:44:48,789
O que foi isso?
Meu Deus!
440
00:44:49,528 --> 00:44:51,155
Porco!
441
00:44:51,230 --> 00:44:52,595
Seu porco!
442
00:45:00,806 --> 00:45:02,398
Ray?
443
00:45:06,511 --> 00:45:08,206
Oxig�nio ok.
444
00:45:09,348 --> 00:45:11,213
A press�o caiu.
445
00:45:14,453 --> 00:45:16,546
O que est� havendo?
446
00:45:17,089 --> 00:45:19,080
O que h� com ele?
447
00:45:20,759 --> 00:45:25,093
Sei que � uma hora dif�cil,
mas devo seguir o protocolo...
448
00:45:25,163 --> 00:45:29,259
e fazer algumas perguntas antes
de dar entrada na ap�lice.
449
00:45:29,534 --> 00:45:32,799
N�o entendi. Que ap�lice?
450
00:45:32,871 --> 00:45:36,807
O Sr. Saunders tinha um
seguro de vida da companhia.
451
00:45:36,875 --> 00:45:41,039
-E com quantias assim, eu devo...
-Que quantia?
452
00:45:43,415 --> 00:45:45,645
S� um segundo.
453
00:45:47,986 --> 00:45:48,975
Desculpe.
454
00:45:53,525 --> 00:45:55,686
175 mil d�lares.
455
00:45:58,730 --> 00:46:00,391
Cento e...
456
00:46:01,333 --> 00:46:04,029
Est� dizendo que
isso vem para n�s?
457
00:46:04,102 --> 00:46:06,263
...setenta e cinco...
-Para voc�s.
458
00:46:08,273 --> 00:46:13,734
-175 mil?
-Meu Deus... do c�u.
459
00:46:24,623 --> 00:46:27,751
175 mil d�lares!
460
00:46:32,097 --> 00:46:34,531
175 mil d�lares!
461
00:46:35,701 --> 00:46:37,828
N�o acredito que morreu.
462
00:46:37,903 --> 00:46:40,963
-Acha que o matamos?
-N�o. N�o mesmo.
463
00:46:43,775 --> 00:46:45,766
N�o seja t�mido, gatinho.
464
00:46:45,844 --> 00:46:47,334
Que bundinha!
465
00:46:48,113 --> 00:46:49,944
-� uma bela bunda.
-Voc� � uma galinha.
466
00:46:50,015 --> 00:46:52,483
-Chame-o para sair.
-Pode crer.
467
00:46:52,551 --> 00:46:54,542
Gostei da sua bunda,
vamos jantar?
468
00:47:00,258 --> 00:47:02,021
E a�, tudo bem?
469
00:47:02,094 --> 00:47:05,791
-Que lindo!
-Quarto, banheiro...
470
00:47:06,098 --> 00:47:10,592
...pesadelo!
-Est� linda. Que bom que vieram.
471
00:47:10,669 --> 00:47:13,866
Nosso apartamento.
Temos um apartamento!
472
00:47:13,939 --> 00:47:17,033
E � t�o grande! Olhem a vista.
473
00:47:17,342 --> 00:47:21,506
-� bonita.
-E este sof�.
474
00:47:21,847 --> 00:47:25,783
Eu vi na loja e pensei:
"Preciso comprar este sof�".
475
00:47:25,851 --> 00:47:29,787
O cara n�o acreditou, eu falei:
"Embrulhe que vou levar!"
476
00:47:30,355 --> 00:47:32,448
� vista.
477
00:47:33,725 --> 00:47:35,386
Minha jukebox.
478
00:47:43,668 --> 00:47:46,193
Todas s�o da Connie Francis.
479
00:47:46,271 --> 00:47:49,604
N�o � demais? Desde
pequena, pensava...
480
00:47:49,808 --> 00:47:54,142
"Tudo que quero na vida � uma
jukebox que n�o toca nada...
481
00:47:54,212 --> 00:47:56,407
al�m dos discos
da Connie Francis."
482
00:47:56,481 --> 00:47:59,575
-Que legal.
-Quem � Connie Francis?
483
00:47:59,651 --> 00:48:02,586
Qual �, garota, Connie Francis!
484
00:48:02,654 --> 00:48:04,713
-Venham no meu quarto.
-Vamos.
485
00:48:04,790 --> 00:48:07,588
-Parab�ns pelo apartamento.
-Connie Francis �...
486
00:48:09,227 --> 00:48:10,694
Esperem!
487
00:48:11,196 --> 00:48:12,754
Que legal.
488
00:48:13,298 --> 00:48:16,631
-Vamos fazer uma festinha!
-Desculpe, m�e.
489
00:48:19,438 --> 00:48:21,201
Que legal!
490
00:48:25,977 --> 00:48:29,640
Encontrei isto, acho
que v�o se interessar.
491
00:48:30,816 --> 00:48:32,078
"Encanto.
492
00:48:32,150 --> 00:48:36,348
Lan�ar um encanto, uma ilus�o
capaz de enganar os olhos...
493
00:48:36,421 --> 00:48:38,787
� uma forma antiga de magia."
494
00:48:39,291 --> 00:48:41,725
-Eu fa�o isso.
-Faz mesmo?
495
00:48:43,195 --> 00:48:45,186
Isto � para sentir...
496
00:48:46,565 --> 00:48:48,556
Isto � para ser.
497
00:48:49,501 --> 00:48:52,265
Molde e transforme...
498
00:48:52,337 --> 00:48:54,464
para que possam ver.
499
00:48:55,574 --> 00:48:58,304
Pelo poder de
tr�s vezes tr�s...
500
00:48:59,377 --> 00:49:03,507
assim o desejo,
assim possa ser.
501
00:49:06,384 --> 00:49:09,478
-E da�?
-Meus olhos est�o castanhos.
502
00:49:10,322 --> 00:49:12,415
Eles s�o verdes.
503
00:49:15,193 --> 00:49:17,320
Pode colocar lentes.
504
00:49:17,395 --> 00:49:19,955
Mas ficou legal, combina.
505
00:49:20,599 --> 00:49:22,658
Sutil... mas legal.
506
00:49:22,734 --> 00:49:25,760
-Querem algo maior?
-Eu quero.
507
00:49:25,837 --> 00:49:28,704
-Maior!
-Vamos nos concentrar.
508
00:49:36,147 --> 00:49:37,171
Prontas?
509
00:49:49,127 --> 00:49:51,960
-Impressionadas?
-Se estou impressionada?
510
00:49:52,030 --> 00:49:54,362
-Parece a Loni Anderson.
-Quer tocar?
511
00:49:56,868 --> 00:50:00,634
-� de verdade!
-E mais f�cil que ir ao sal�o.
512
00:50:00,839 --> 00:50:02,534
Um sal�o bem vagabundo.
513
00:50:02,607 --> 00:50:05,007
-� incr�vel.
-Esperem, vejam.
514
00:50:11,116 --> 00:50:13,812
Me fa�a loira.
N�o, me fa�a loira.
515
00:50:13,885 --> 00:50:16,080
Acho melhor n�o. N�o mesmo!
516
00:50:16,154 --> 00:50:18,622
-Fa�a algo comigo!
-O que quer?
517
00:50:20,725 --> 00:50:23,626
-Quero uma bunda menor.
-Uma bunda menor?
518
00:50:44,549 --> 00:50:49,282
-Por que n�o atende ao telefone?
-S�o 3h da madrugada, Chris.
519
00:50:49,354 --> 00:50:51,584
� uma boa raz�o.
520
00:50:51,756 --> 00:50:55,021
Quer saber?
Podemos morar juntos.
521
00:50:56,061 --> 00:50:59,690
N�o estou pronta
para isso agora.
522
00:50:59,764 --> 00:51:04,895
Droga.
N�o paro de pensar em voc�.
523
00:51:05,170 --> 00:51:07,764
N�o sei por que, mas...
acho que te amo.
524
00:51:07,839 --> 00:51:11,798
Nunca amei ningu�m antes,
exceto a minha m�e e...
525
00:51:12,010 --> 00:51:14,444
um cachorrinho, quando
eu era pequeno...
526
00:51:15,747 --> 00:51:18,045
� melhor ir para casa, Chris.
527
00:51:18,116 --> 00:51:21,643
Espere, Sarah. Por favor...
528
00:51:21,720 --> 00:51:25,121
N�o sei o que est� havendo,
n�o como, n�o durmo...
529
00:51:26,091 --> 00:51:27,752
Posso ajud�-lo?
530
00:51:28,793 --> 00:51:31,284
Ningu�m pode me ajudar.
531
00:51:39,237 --> 00:51:41,831
Voc�s voltaram.
O que v�o querer?
532
00:51:41,906 --> 00:51:44,101
Precisamos de provis�es.
533
00:51:44,376 --> 00:51:46,367
Preciso desfazer um feiti�o.
534
00:51:47,712 --> 00:51:50,180
Como pode fechar
uma comporta?
535
00:51:50,248 --> 00:51:53,809
Voc� desencadeia algo com
o feiti�o. N�o h� como.
536
00:51:53,885 --> 00:51:56,410
Ele vai at� o fim.
537
00:51:56,588 --> 00:51:59,022
Deixe-o sofrer.
538
00:51:59,624 --> 00:52:01,956
N�o cabe a voc� julgar.
539
00:52:02,594 --> 00:52:05,927
-O que h� atr�s da cortina?
-�, o que faz l�?
540
00:52:06,064 --> 00:52:08,862
Esconde criancinhas?
541
00:52:08,933 --> 00:52:11,163
O que �? Magia negra?
542
00:52:11,936 --> 00:52:15,599
A verdadeira magia
n�o � negra nem branca.
543
00:52:15,740 --> 00:52:20,473
� ambos, pois a Natureza o �.
� boa e cruel ao mesmo tempo.
544
00:52:22,614 --> 00:52:27,142
O Bem e o Mal est�o em n�s.
A vida tem o seu equil�brio.
545
00:52:27,218 --> 00:52:30,085
-Compreende?
-N�o exatamente.
546
00:52:30,722 --> 00:52:32,622
Mas compreendam isto...
547
00:52:32,924 --> 00:52:36,485
O que fizerem, ter�o de volta
multiplicado por tr�s.
548
00:52:36,561 --> 00:52:39,223
Espere, isso n�o
est� nos livros.
549
00:52:40,565 --> 00:52:45,161
� uma lei espiritual b�sica,
faz parte de muitos credos.
550
00:52:46,037 --> 00:52:49,234
"Fa�a aos outros o
que faria a si mesmo."
551
00:52:59,017 --> 00:53:00,712
I NVOCANDO OS ESP� RITOS
552
00:53:00,785 --> 00:53:02,878
Vou levar este livro.
553
00:53:04,189 --> 00:53:06,180
Quer invocar os esp�ritos?
554
00:53:06,491 --> 00:53:09,324
Deve ter experi�ncia,
� muito perigoso.
555
00:53:09,394 --> 00:53:13,592
J� sou crescida, ok?
Apenas venda o livro.
556
00:53:13,665 --> 00:53:16,759
-Quanto �?
-Vinte e cinco.
557
00:53:16,835 --> 00:53:18,234
Viu?
558
00:53:20,371 --> 00:53:21,929
Tenho dinheiro.
559
00:54:20,598 --> 00:54:23,965
Quando tudo estava
pior para mim...
560
00:54:24,169 --> 00:54:26,831
bem antes de tentar
o suic�dio...
561
00:54:27,772 --> 00:54:30,172
eu tinha alucina��es.
562
00:54:30,775 --> 00:54:36,645
Se eu fechasse os olhos,
via cobras e insetos por toda parte.
563
00:54:37,816 --> 00:54:41,980
A� eu abria os olhos e
eles ainda estavam l�.
564
00:54:42,153 --> 00:54:43,950
Em toda parte.
565
00:54:45,456 --> 00:54:49,051
Sabe, a serpente
� muito poderosa.
566
00:54:49,861 --> 00:54:52,193
Deve respeit�-la.
567
00:54:52,964 --> 00:54:55,660
Voc� n�o � poderosa? �, sim.
568
00:54:58,670 --> 00:55:00,365
Tudo bem.
569
00:55:01,339 --> 00:55:03,330
Chega de papo.
570
00:55:04,809 --> 00:55:07,539
Chamamos os quatro
cantos, sim?
571
00:55:15,687 --> 00:55:19,282
Salve os guardi�es da
Torre do Leste...
572
00:55:20,425 --> 00:55:22,825
Os poderes do ar
e da inven��o...
573
00:55:23,394 --> 00:55:25,885
-venham at� mim!
-N�s!
574
00:55:25,964 --> 00:55:27,955
Venham at� n�s.
575
00:55:28,032 --> 00:55:31,058
Salve os guardi�es da
Torre do Sul...
576
00:55:31,135 --> 00:55:34,127
os poderes do fogo e do
sentimento, venham at� n�s.
577
00:55:34,205 --> 00:55:37,072
Salve os guardi�es da
Torre do Oeste...
578
00:55:37,141 --> 00:55:40,633
os poderes da �gua e da
intui��o, venham at� n�s.
579
00:55:40,945 --> 00:55:46,042
Salve os guardi�es da Torre do
Norte, os poderes da M�e...
580
00:55:46,117 --> 00:55:48,677
e da terra, venham at� n�s.
581
00:55:51,389 --> 00:55:55,519
Ajudem-nos no nosso
trabalho neste dia.
582
00:55:57,829 --> 00:56:00,059
Serpente de outrora...
583
00:56:00,565 --> 00:56:02,692
Soberano das Profundezas...
584
00:56:03,201 --> 00:56:05,761
Guardi�o do Mar Cruel.
585
00:56:07,538 --> 00:56:09,631
Mostre-nos sua Gl�ria.
586
00:56:10,608 --> 00:56:12,974
Mostre-nos seu Poder!
587
00:56:13,511 --> 00:56:15,877
N�s rogamos a ti.
588
00:56:16,247 --> 00:56:18,010
Rogamos a ti.
589
00:56:18,149 --> 00:56:20,140
N�s te invocamos.
590
00:56:25,556 --> 00:56:28,389
Mestre Sagrado, nos ou�a!
591
00:56:28,660 --> 00:56:30,457
Ou�a nosso chamado!
592
00:56:31,296 --> 00:56:35,323
S�bio Mestre, ensine-nos
teus caminhos!
593
00:56:35,400 --> 00:56:38,028
N�s te despertamos!
594
00:56:39,437 --> 00:56:43,168
D�-nos teus poderes!
Mostre-nos tua gl�ria!
595
00:56:43,875 --> 00:56:45,934
N�s te invocamos!
596
00:56:46,010 --> 00:56:48,342
N�s te invocamos!
597
00:56:48,413 --> 00:56:52,509
-N�s te invocamos!
-Manon, me preencha!
598
00:57:10,835 --> 00:57:13,303
Ele esteve aqui?
599
00:57:57,915 --> 00:58:00,349
Voc�s sentiram?
600
00:58:01,819 --> 00:58:03,980
Ele me aben�oou.
601
00:58:05,757 --> 00:58:08,988
Eu o sinto em minhas veias.
602
00:58:10,261 --> 00:58:12,320
Ele ainda est� em mim.
603
00:58:13,931 --> 00:58:15,626
� t�o incr�vel.
604
00:58:49,467 --> 00:58:51,264
Vejam isto!
605
00:58:53,871 --> 00:58:56,032
� t�o bonito.
606
00:58:58,543 --> 00:59:00,272
� um presente!
607
00:59:03,247 --> 00:59:05,238
S�o presentes meus!
608
00:59:06,651 --> 00:59:09,142
Posso te sentir em mim!
609
00:59:16,294 --> 00:59:18,285
Sou tua filha agora!
610
00:59:19,564 --> 00:59:21,930
Ele est� em todo lugar!
611
00:59:24,102 --> 00:59:27,071
S� estou dizendo
que j� chega.
612
00:59:27,705 --> 00:59:31,471
N�o sei, estou apenas
humilhando o Chris...
613
00:59:31,542 --> 00:59:34,067
s� queria que ele
gostasse de mim.
614
00:59:35,680 --> 00:59:38,012
E Bonnie, o que
h� com voc�?
615
00:59:38,149 --> 00:59:41,949
Voc� era legal.
Agora, est� supermetida.
616
00:59:42,019 --> 00:59:45,182
Desculpe, � que passei a
vida sendo um monstro...
617
00:59:45,256 --> 00:59:48,851
e agora quero aproveitar,
desculpe-me se te incomodo.
618
00:59:50,728 --> 00:59:54,061
-Podem me dizer que cor est�?
-Vermelho.
619
00:59:54,899 --> 00:59:59,495
-Vermelho n�o � "pare"?
-�, vermelho � pra parar.
620
01:00:03,174 --> 01:00:07,110
� como Lirio disse,
tirar o equil�brio das coisas.
621
01:00:07,879 --> 01:00:12,543
Estamos tendo o que queremos,
mas voltar� para n�s vezes tr�s.
622
01:00:14,352 --> 01:00:17,719
Isto aqui � uma
discuss�o teol�gica?
623
01:00:18,823 --> 01:00:20,950
� divertido, � assustador!
624
01:00:21,025 --> 01:00:24,961
-E quem se importa?
-N�s, Nancy.
625
01:00:25,830 --> 01:00:28,526
-O que pensam disso?
-Elas n�o pensam.
626
01:00:28,599 --> 01:00:29,793
Puta!
627
01:00:30,434 --> 01:00:33,892
E pare de tentar influenci�-las.
628
01:00:33,971 --> 01:00:37,702
-N�o estou tentando, paran�ica.
-Eu sou paran�ica?
629
01:00:38,009 --> 01:00:40,705
-N�o sou paran�ica!
-Paran�ica.
630
01:00:41,646 --> 01:00:44,171
Querem calar a boca?
631
01:00:45,483 --> 01:00:49,817
Quer ficar? Ou quer sair
do c�rculo? Diga agora.
632
01:00:49,887 --> 01:00:53,653
-Por que tem de ser assim!
-Porque � assim!
633
01:00:53,724 --> 01:00:58,218
S� acho que devem pensar.
E n�o quero sair.
634
01:01:00,031 --> 01:01:03,194
O sinal n�o ser�
sempre verde, Nancy.
635
01:01:03,267 --> 01:01:05,861
Est� com medo, Sarah?
636
01:01:05,937 --> 01:01:07,928
Est� com medo?
637
01:01:20,651 --> 01:01:23,119
Chegamos bem perto.
638
01:01:48,846 --> 01:01:51,679
N�o p�ra de cair!
639
01:01:51,749 --> 01:01:54,343
Eu n�o entendo!
640
01:01:54,986 --> 01:01:57,784
O que fiz pra merecer isto?
641
01:02:02,760 --> 01:02:05,422
Qual o problema?
O que foi?
642
01:02:05,529 --> 01:02:09,397
-N�o sei.
-Tudo bem, Fique calma.
643
01:02:10,368 --> 01:02:12,996
Vou chamar algu�m, ok?
Fique aqui.
644
01:02:22,713 --> 01:02:26,649
Sarah, por favor. Pela sua cara,
voc� precisa falar com algu�m.
645
01:02:26,717 --> 01:02:29,845
Como sabe? Estamos
falando ao telefone.
646
01:02:30,288 --> 01:02:34,782
� importante. Preciso Ficar a
s�s com voc�. Preciso te ver.
647
01:02:34,859 --> 01:02:36,986
N�o sei o porqu�, mas...
648
01:02:37,161 --> 01:02:39,061
por que est� fazendo isso?
649
01:02:39,163 --> 01:02:41,996
-� s� um jantar, vamos.
-Eu n�o sei.
650
01:02:42,700 --> 01:02:44,031
Por favor.
651
01:02:44,935 --> 01:02:47,130
Amanh� � noite.
652
01:02:50,207 --> 01:02:52,198
Te vejo amanh�.
653
01:02:56,747 --> 01:03:00,046
Quando comecei a sair
com elas, foi bom...
654
01:03:00,751 --> 01:03:03,948
eu n�o tinha muitos amigos
em San Francisco.
655
01:03:04,622 --> 01:03:07,682
Foi muito bom ser aceita.
656
01:03:07,758 --> 01:03:11,387
A�, eu discordei delas,
e elas se afastaram.
657
01:03:11,529 --> 01:03:15,090
-Isso n�o � amizade.
-Sei o que � isso.
658
01:03:15,833 --> 01:03:19,291
-Sabe?
-�s vezes parece que somos um s�.
659
01:03:19,370 --> 01:03:22,897
-Entende?
-Acho que n�o.
660
01:03:24,108 --> 01:03:25,939
Nem eu.
661
01:03:26,010 --> 01:03:29,605
Engra�ado, acho que nem
sei do que estou falando.
662
01:03:33,584 --> 01:03:37,543
N�o �amos a um restaurante
ou algo assim?
663
01:03:41,258 --> 01:03:42,782
Tudo bem.
Veja Chris...
664
01:03:42,860 --> 01:03:47,194
sei que acha que sente
muito intensamente...
665
01:03:47,965 --> 01:03:52,231
mas j� parou para pensar
de onde isso tudo vem?
666
01:03:55,239 --> 01:03:57,537
N�o penso, s� sinto.
667
01:03:58,142 --> 01:04:01,771
Foi engra�ado, eu acordei
um dia e queria te ver.
668
01:04:01,846 --> 01:04:06,010
Todo dia � assim. Agora n�o
deixarei voc� escapar.
669
01:04:06,984 --> 01:04:10,852
Vamos parar para pensar,
Chris, voc� nem me conhece.
670
01:04:13,858 --> 01:04:15,951
-Vem, te fa�o uma massagem.
-N�o quero.
671
01:04:16,127 --> 01:04:20,063
-Chris, eu n�o quero, pare.
-Relaxe um pouco. Vire-se.
672
01:04:20,131 --> 01:04:21,928
Me leve para casa.
673
01:04:22,366 --> 01:04:24,493
-Sarah, qual �?
-Me leve para casa.
674
01:04:24,568 --> 01:04:26,058
-Ent�o, me abrace.
-Me solte.
675
01:04:26,137 --> 01:04:28,901
-Me abrace primeiro.
-Tudo bem, vou andando.
676
01:04:33,477 --> 01:04:35,536
Sarah, volte aqui.
677
01:04:38,048 --> 01:04:39,037
Droga!
678
01:04:40,818 --> 01:04:44,254
-Solte o meu bra�o!
-Fique quieta!
679
01:04:44,321 --> 01:04:47,085
Por favor, me largue!
680
01:05:24,361 --> 01:05:27,853
Meu Deus.
Sarah, entre.
681
01:05:27,932 --> 01:05:29,923
O que aconteceu?
682
01:05:30,000 --> 01:05:31,991
Voc� est� bem?
683
01:05:34,038 --> 01:05:36,598
Precisavam ver os olhos dele.
684
01:05:36,941 --> 01:05:38,431
T�o estranho...
685
01:05:39,577 --> 01:05:42,137
parecia vazio, como
se n�o fosse ele.
686
01:05:45,049 --> 01:05:46,607
Onde ele estaria?
687
01:05:48,619 --> 01:05:50,177
H� uma festa...
688
01:05:50,921 --> 01:05:54,448
-Na casa do Trey.
-N�o, Nancy.
689
01:05:54,525 --> 01:05:59,519
Deixe para l�. N�o v�.
N�o vai ajudar em nada.
690
01:06:01,465 --> 01:06:03,456
Quero ir brincar.
691
01:06:17,648 --> 01:06:19,673
Ela veio.
692
01:06:26,257 --> 01:06:29,886
Pessoal, Nancy Downs
est� aqui.
693
01:06:31,862 --> 01:06:35,093
-Estou aqui, voc� est� aqui...
-Estamos todos aqui.
694
01:06:43,307 --> 01:06:45,138
A Sarah veio?
695
01:07:02,793 --> 01:07:05,023
O que est� havendo?
696
01:07:06,730 --> 01:07:08,721
Onde ela est�?
697
01:07:18,943 --> 01:07:22,435
Eu e voc� nos
divertimos bastante.
698
01:07:23,514 --> 01:07:25,982
E, se me lembro bem...
699
01:07:26,850 --> 01:07:29,819
foi bem quente tamb�m.
700
01:07:30,654 --> 01:07:33,646
-Lembra?
-Eu tento esquecer.
701
01:07:33,924 --> 01:07:35,721
Esquecer?
702
01:07:36,660 --> 01:07:38,719
-Esquecer isto?
-Pare.
703
01:07:40,264 --> 01:07:42,664
Qual o problema?
704
01:07:42,900 --> 01:07:46,734
-N�o est� a fim?
-N�o de ter meu pau arrancado.
705
01:07:47,504 --> 01:07:50,735
-Por que acha que farei isso?
-V� embora.
706
01:07:55,245 --> 01:07:56,735
V� embora.
707
01:08:25,109 --> 01:08:27,134
Que...?
708
01:08:31,415 --> 01:08:34,509
-Surpresa!
-Sarah?
709
01:08:43,594 --> 01:08:46,358
Fa�a amor comigo, Chris.
710
01:08:59,376 --> 01:09:03,210
-N�o dever�amos ter vindo.
-Nem a Nancy.
711
01:09:13,691 --> 01:09:14,680
Rochelle?
712
01:09:17,528 --> 01:09:19,018
Como vai?
713
01:09:20,197 --> 01:09:23,758
-Bem.
-Ou�a...
714
01:09:40,350 --> 01:09:41,715
Voc� � uma bruxa!
715
01:09:43,153 --> 01:09:46,281
-Eles tinham raz�o.
-Geralmente, eles t�m.
716
01:09:46,356 --> 01:09:49,848
-Nancy, saia da�, vamos.
-Ela � bruxa tamb�m, sabia?
717
01:09:49,927 --> 01:09:53,795
S� est� apaixonado porque
ela te enfeiti�ou.
718
01:09:56,567 --> 01:10:01,869
Triste, mas � verdade. Por isso,
estou aqui, para voc� esquec�-la.
719
01:10:03,006 --> 01:10:05,600
-Por que se importa?
-Saia dessa cama.
720
01:10:05,676 --> 01:10:08,873
J� o assustou.
Obrigada. Vamos embora!
721
01:10:09,880 --> 01:10:11,871
Ele tem de pagar.
722
01:10:11,949 --> 01:10:13,644
Voc� est� com ci�me.
723
01:10:14,885 --> 01:10:17,979
Ci�me?
Ci�me?
724
01:10:20,457 --> 01:10:23,153
Voc� nem existe para mim!
725
01:10:24,061 --> 01:10:26,256
Voc� nem existe.
726
01:10:26,330 --> 01:10:29,493
Voc�... n�o � nada.
727
01:10:29,566 --> 01:10:34,594
Voc�... � um merda!
Voc� n�o existe.
728
01:10:34,671 --> 01:10:39,131
S� sabe tratar as mulheres
como se fossem vagabundas!
729
01:10:39,209 --> 01:10:42,576
Quando voc� � o vagabundo!
E isso vai acabar!
730
01:10:43,981 --> 01:10:47,280
Voc� entende?
Entende o que eu digo?
731
01:10:49,419 --> 01:10:50,909
Sinto muito.
732
01:10:51,655 --> 01:10:54,488
Ele sente muito.
Ele sente muito!
733
01:10:54,558 --> 01:10:57,254
Ele sente muito!
734
01:11:00,297 --> 01:11:01,958
Sente uma ova!
735
01:11:21,919 --> 01:11:25,252
N�o queria que ele
se machucasse.
736
01:11:25,322 --> 01:11:27,483
Gostava dele.
737
01:11:28,859 --> 01:11:31,657
No fundo, era um cara legal.
738
01:11:33,630 --> 01:11:37,498
-N�o sabia que iria t�o longe.
-Querida, que � isso!
739
01:11:37,568 --> 01:11:39,798
Foi terr�vel, mas foi acidente.
740
01:11:39,870 --> 01:11:42,236
-Ele caiu...
-Pai, quero ficar sozinha.
741
01:11:42,306 --> 01:11:44,774
-Querida...
-N�o me toque!
742
01:11:45,843 --> 01:11:48,175
Tudo o que toco se estraga.
743
01:11:50,480 --> 01:11:53,313
Puxa!
744
01:12:18,008 --> 01:12:21,603
Eu te impe�o de
fazer o mal, Nancy.
745
01:12:21,712 --> 01:12:24,442
Contra as outras pessoas...
746
01:12:25,282 --> 01:12:27,910
e contra a si pr�pria.
747
01:12:29,786 --> 01:12:33,222
Eu te impe�o de
fazer o mal, Nancy.
748
01:12:33,724 --> 01:12:38,024
Contra as outras pessoas
e contra si pr�pria.
749
01:13:12,162 --> 01:13:13,151
Parem!
750
01:13:15,933 --> 01:13:16,922
Parem!
751
01:13:56,173 --> 01:13:59,506
A� est� voc�!
Procuramos por toda parte.
752
01:13:59,576 --> 01:14:02,511
-Voc� est� bem?
-Estou.
753
01:14:02,579 --> 01:14:06,811
Sabemos que a pol�cia te
procurou. A mim tamb�m.
754
01:14:06,883 --> 01:14:11,616
-Eu n�o contei nada.
-Ent�o por que quer sair?
755
01:14:11,688 --> 01:14:15,317
-N�o disse isso.
-Nem precisa. Est� pensando.
756
01:14:17,961 --> 01:14:22,830
-Pessoas morreram, Chris e Ray...
-Foram acidentes.
757
01:14:22,899 --> 01:14:25,732
-Eles mereceram.
-Quem disse?
758
01:14:25,802 --> 01:14:29,294
-Eu digo. Sabe que � verdade.
-Tudo bem, estou fora.
759
01:14:29,873 --> 01:14:31,932
Legal. Tudo bem.
760
01:14:32,843 --> 01:14:35,038
N�o precisamos dela,
precisamos?
761
01:14:40,183 --> 01:14:44,085
Mas, se sair do c�rculo,
talvez deva sair da escola.
762
01:14:44,154 --> 01:14:46,679
Talvez da cidade tamb�m.
763
01:14:47,224 --> 01:14:49,658
Ou do planeta.
764
01:14:51,728 --> 01:14:54,595
E n�o me mande mais feiti�os.
765
01:14:55,665 --> 01:14:57,098
Eu n�o...
766
01:14:58,602 --> 01:15:01,799
Sabe... antigamente...
767
01:15:04,574 --> 01:15:07,668
se uma bruxa tra�sse
seu grupo...
768
01:15:09,246 --> 01:15:11,237
ela seria morta.
769
01:15:23,927 --> 01:15:26,293
Sonhe com os anjos.
770
01:15:26,363 --> 01:15:28,297
Como tem dormido?
771
01:15:57,094 --> 01:15:58,755
Qual o problema?
772
01:15:58,829 --> 01:16:00,763
O que houve?
773
01:16:00,831 --> 01:16:04,494
Sei que nem a conhe�o
muito bem, mas...
774
01:16:04,568 --> 01:16:06,593
n�o sabia
o que fazer.
775
01:16:07,471 --> 01:16:12,807
S�o aquelas amigas minhas.
Est�o usando magia contra mim.
776
01:16:13,477 --> 01:16:17,607
Elas mataram pessoas. Tentei
impedi-las, e n�o funcionou...
777
01:16:17,681 --> 01:16:20,980
e agora elas est�o atr�s
de mim, em toda parte.
778
01:16:21,051 --> 01:16:24,919
N�o consigo evitar,
n�o sei o que fazer.
779
01:16:24,988 --> 01:16:27,320
Ela est� nos meus sonhos...
780
01:16:27,390 --> 01:16:30,917
sabe o que se passa na minha
cabe�a, l� meus pensamentos.
781
01:16:32,195 --> 01:16:35,687
Sinto muito, n�o sabia
a quem recorrer.
782
01:16:36,433 --> 01:16:37,457
Por favor.
783
01:16:42,772 --> 01:16:44,330
Venha.
784
01:17:02,225 --> 01:17:07,162
-O que � isto?
-Este lugar possui muita energia.
785
01:17:13,270 --> 01:17:15,738
Voc� tem muita luz interior.
786
01:17:15,805 --> 01:17:18,399
Mais que qualquer outra bruxa.
787
01:17:18,475 --> 01:17:22,536
-N�o tenha medo.
-N�o consigo controlar, eu...
788
01:17:22,612 --> 01:17:24,580
sempre machuco as pessoas.
789
01:17:26,216 --> 01:17:29,049
Ouve a voz da sua m�e?
790
01:17:29,619 --> 01:17:30,984
O que tem ela?
791
01:17:31,721 --> 01:17:33,916
Est� te mandando
ser forte.
792
01:17:34,724 --> 01:17:36,715
Ela era bruxa tamb�m.
793
01:17:38,995 --> 01:17:40,485
N�o sabia?
794
01:17:45,802 --> 01:17:49,898
Pode vencer aqueles que a
desafiam, mas deve render-se...
795
01:17:49,973 --> 01:17:51,998
ao Poder Superior.
796
01:17:59,816 --> 01:18:02,250
Deve invocar o Esp�rito.
797
01:18:02,319 --> 01:18:07,484
-Isso deixou Nancy louca.
-Ela fez com maldade.
798
01:18:08,858 --> 01:18:11,691
-N�o tenha medo.
-N�o consigo.
799
01:18:11,761 --> 01:18:13,558
N�o h� outro jeito.
800
01:18:16,866 --> 01:18:20,267
Salve os Guardi�es
da Torre do Norte...
801
01:18:28,979 --> 01:18:32,039
� a Nancy!
N�o posso ficar aqui!
802
01:18:33,083 --> 01:18:35,313
Sarah, volte!
803
01:19:05,682 --> 01:19:07,479
Papai!
804
01:19:08,385 --> 01:19:09,818
Jenny!
805
01:19:24,701 --> 01:19:25,998
Eles se foram.
806
01:19:26,069 --> 01:19:29,334
V�o 321 - 4:35
Viajaram para San Francisco.
807
01:19:30,240 --> 01:19:32,731
Acham que voc� fugiu para l�.
808
01:19:38,481 --> 01:19:40,608
Houve um acidente.
809
01:19:41,151 --> 01:19:43,051
Como assim?
810
01:19:44,254 --> 01:19:47,485
-O qu�?
-Est� nos notici�rios.
811
01:19:48,925 --> 01:19:51,359
Olhe para a sua TV.
812
01:19:53,463 --> 01:19:56,796
Destro�os do avi�o se
espalharam por 2 km.
813
01:19:57,500 --> 01:20:02,130
Especialistas cr�em que uma forte
tempestade causou a trag�dia.
814
01:20:02,205 --> 01:20:05,834
As autoridades j� recolheram a
caixa-preta, que ser� analisada.
815
01:20:05,909 --> 01:20:10,039
Estes s�o os destro�os do v�o
321 de LA para San Francisco...
816
01:20:10,113 --> 01:20:12,775
e n�o h� sobreviventes.
817
01:20:12,849 --> 01:20:15,647
Mais detalhes a seguir.
818
01:21:11,408 --> 01:21:13,740
Meu Deus!
819
01:22:06,095 --> 01:22:09,997
Por favor, pare.
Pare!
820
01:22:11,835 --> 01:22:13,200
Pare!
821
01:22:14,270 --> 01:22:16,170
V� embora!
822
01:22:17,740 --> 01:22:19,833
-Pare!
-Te peguei!
823
01:22:23,546 --> 01:22:27,175
Deus! Se eu fosse t�o
pat�tica quanto voc�...
824
01:22:27,250 --> 01:22:29,810
j� teria me matado
h� muito tempo!
825
01:22:29,886 --> 01:22:32,047
Deve morrer logo.
826
01:23:21,037 --> 01:23:23,028
Onde est�o meu pai e Jenny?
827
01:23:24,908 --> 01:23:27,672
Voc� os ver� em breve.
828
01:23:28,444 --> 01:23:31,345
Voc� se suicidar� hoje,
minha amiga.
829
01:23:32,282 --> 01:23:33,772
N�o, n�o vou.
830
01:23:36,819 --> 01:23:38,514
Surpresa!
831
01:23:40,557 --> 01:23:41,546
� mesmo?
832
01:23:42,759 --> 01:23:46,695
Parece que voc� n�o
est� assim t�o segura.
833
01:23:47,196 --> 01:23:50,723
Afinal, tem raz�es
para faz�-lo.
834
01:23:50,800 --> 01:23:54,327
Quer dizer, voc� matou Chris...
835
01:23:54,404 --> 01:23:56,702
voc� matou a sua m�e...
836
01:23:57,006 --> 01:24:00,942
Matou a sua m�e quando estava
saindo dela, isso � demais.
837
01:24:01,010 --> 01:24:03,478
Nem eu seria t�o baixa.
838
01:24:03,947 --> 01:24:06,916
-Bravo!
-Pare! Por favor!
839
01:24:08,885 --> 01:24:12,150
Qual � a dela? Por que n�o
usa magia contra n�s?
840
01:24:12,221 --> 01:24:14,246
Porque � fraca!
841
01:24:15,158 --> 01:24:18,286
-Fraca!
-Pare, por favor.
842
01:24:19,596 --> 01:24:22,963
Deus, voc� me d� nojo!
843
01:24:25,802 --> 01:24:31,331
O fim � agora,
que ela v� em paz.
844
01:24:42,385 --> 01:24:44,910
EU MATEI CHRIS.
ME DESCULPEM. SARAH.
845
01:24:44,988 --> 01:24:47,980
-N�o escrevi isso.
-N�o importa.
846
01:24:48,057 --> 01:24:53,290
A letra � igual � sua. O que h�...
com as suas cicatrizes?
847
01:24:57,934 --> 01:25:01,768
-N�o � real.
-Ent�o, por que est� sangrando?
848
01:25:06,576 --> 01:25:12,242
Corra. Corra para o seu quarto,
como a covarde que �.
849
01:25:12,649 --> 01:25:14,310
Isso mesmo.
850
01:25:15,518 --> 01:25:18,112
Ela � t�o pat�tica!
851
01:25:22,258 --> 01:25:24,886
Droga! Pare!
852
01:25:29,432 --> 01:25:32,595
-Por favor, me ajudem.
-Estou sangrando!
853
01:25:32,669 --> 01:25:34,660
Por favor!
854
01:25:41,644 --> 01:25:43,635
O que foi que eu fiz?
855
01:25:51,220 --> 01:25:54,212
Rochelle, v� l�
em cima checar.
856
01:25:55,024 --> 01:25:57,015
Essa hist�ria j� est�...
857
01:25:59,429 --> 01:26:03,126
Suba l�, ou cortarei
a sua garganta!
858
01:26:03,800 --> 01:26:05,392
Logo ser� voc�.
859
01:26:05,468 --> 01:26:07,993
-Eu vou com voc�.
-Pregui�osa!
860
01:26:12,041 --> 01:26:15,272
Salve os Guardi�es
da Torre do Norte...
861
01:26:15,878 --> 01:26:18,506
os poderes da M�e e da Terra...
862
01:26:18,715 --> 01:26:20,945
eu te invoco.
863
01:26:21,084 --> 01:26:23,416
Eu te invoco.
864
01:26:27,824 --> 01:26:31,316
Pelos poderes de 3 vezes 3,
que elas vejam.
865
01:26:31,394 --> 01:26:34,921
Pelos poderes de 3 vezes 3,
que elas vejam.
866
01:26:45,174 --> 01:26:47,665
O meu cabelo!
867
01:26:52,849 --> 01:26:55,716
Est� voltando vezes tr�s!
868
01:26:59,856 --> 01:27:01,050
De novo, n�o!
869
01:27:03,926 --> 01:27:05,655
O que houve?
870
01:27:06,062 --> 01:27:07,552
Aonde v�o?
871
01:27:08,264 --> 01:27:09,754
Aonde v�o?
872
01:27:13,336 --> 01:27:17,067
Salve os Guardi�es...
873
01:27:17,140 --> 01:27:19,631
da Torre do Norte...
874
01:27:19,709 --> 01:27:21,768
N�o tenha medo.
875
01:27:24,614 --> 01:27:28,744
Procure dentro de voc�.
876
01:27:28,818 --> 01:27:33,084
Procure dentro de voc�.
877
01:27:34,390 --> 01:27:37,791
Salve os Guardi�es
da Torre do Norte...
878
01:27:38,594 --> 01:27:41,392
pelos poderes da
M�e e da Terra...
879
01:27:41,464 --> 01:27:43,091
eu te invoco.
880
01:27:45,935 --> 01:27:48,403
Eu te invoco, Manon.
881
01:27:49,138 --> 01:27:51,265
Eu te invoco, Manon.
882
01:27:53,776 --> 01:27:56,301
Eu te invoco!
883
01:27:56,879 --> 01:27:58,210
Eu te invoco!
884
01:29:38,281 --> 01:29:41,580
Te assustei, Nancy?
Desculpe.
885
01:29:42,518 --> 01:29:44,509
O que est� havendo?
886
01:29:45,454 --> 01:29:50,721
-Por que n�o morreu?
-Ele veio at� mim. Me salvou.
887
01:29:53,296 --> 01:29:55,924
E ele te enviou
uma mensagem.
888
01:29:55,998 --> 01:29:58,262
Voc� est� ferrada.
889
01:29:58,334 --> 01:30:02,395
Abusou dos poderes,
agora pagar� o pre�o.
890
01:30:04,540 --> 01:30:07,839
-Verdade?
-Verdade.
891
01:30:11,247 --> 01:30:13,579
E o que houve com
Rochelle e Bonnie?
892
01:30:17,286 --> 01:30:21,586
Sa�ram sem se despedir,
que grosseria.
893
01:30:30,099 --> 01:30:32,761
O que... o que est� havendo?
894
01:30:38,541 --> 01:30:39,940
Pare.
895
01:30:40,576 --> 01:30:41,474
Pare!
896
01:30:59,095 --> 01:31:01,461
Relaxe, � apenas magia.
897
01:31:05,501 --> 01:31:07,332
Quem � pat�tica?
898
01:31:19,682 --> 01:31:22,378
Sei que sou meio louca.
899
01:31:23,386 --> 01:31:25,820
N�o queria ser assim.
900
01:31:27,823 --> 01:31:30,917
Fugiu do meu controle,
desculpe.
901
01:31:32,094 --> 01:31:34,756
Chega de brincadeiras, ok?
902
01:31:36,699 --> 01:31:39,224
Sarah, eu sinto tanto.
903
01:31:40,202 --> 01:31:41,692
�timo.
904
01:31:44,240 --> 01:31:47,266
-Eu vou embora.
-Uma coisa primeiro.
905
01:31:48,744 --> 01:31:53,272
Te impe�o de fazer o mal contra
os outros e contra si pr�pria.
906
01:31:53,349 --> 01:31:55,681
-Espere.
-Eu te impe�o de fazer o mal...
907
01:31:55,751 --> 01:31:58,049
contra os outros e
contra si pr�pria.
908
01:31:58,120 --> 01:32:01,351
-Espere!
-Eu te impe�o de fazer o mal...
909
01:32:01,424 --> 01:32:04,291
contra os outros e
contra si pr�pria.
910
01:32:12,668 --> 01:32:14,465
Eu o invoquei antes!
911
01:32:17,573 --> 01:32:18,938
Sua puta!
912
01:32:20,009 --> 01:32:21,533
Vou te matar!
913
01:32:26,816 --> 01:32:28,875
Vou te matar!
914
01:32:53,275 --> 01:32:55,266
Onde est� voc�?
915
01:32:58,514 --> 01:33:00,004
Onde, Sarah?
916
01:33:10,659 --> 01:33:12,923
Onde est� voc�?
917
01:33:17,633 --> 01:33:20,466
Esperta. Muito esperta.
918
01:33:55,471 --> 01:33:58,736
Eu te impe�o de fazer o mal.
919
01:34:01,877 --> 01:34:04,846
Eu te impe�o de fazer o mal.
920
01:34:14,690 --> 01:34:16,851
Ol�, Sarah, como vai?
921
01:34:17,526 --> 01:34:18,891
Bem.
922
01:34:19,228 --> 01:34:23,164
Estou dormindo � noite,
ent�o... como v�o?
923
01:34:24,066 --> 01:34:28,503
N�s... queremos...
nos desculpar.
924
01:34:29,171 --> 01:34:32,902
-N�s sentimos muito por...
-Tentarem me matar?
925
01:34:36,145 --> 01:34:39,205
N�o ach�vamos
que iria t�o longe.
926
01:34:39,782 --> 01:34:43,183
-Ol�, garotas, como v�o?
-Ol�, Sr. Bailey.
927
01:34:43,652 --> 01:34:48,749
Voc� sabe que aquela not�cia
na TV foi s� um truque.
928
01:34:48,824 --> 01:34:50,951
Foi s� uma brincadeira.
929
01:34:51,026 --> 01:34:52,891
Engra�ado.
930
01:34:53,162 --> 01:34:54,959
Sarah, espere.
931
01:34:57,499 --> 01:35:02,334
-Voc� ainda tem seus poderes?
-Porque n�o temos.
932
01:35:04,273 --> 01:35:05,763
Desculpe.
933
01:35:06,442 --> 01:35:11,436
Se voc� quiser sair com a gente,
praticar ou invocar os elementos...
934
01:35:11,513 --> 01:35:12,878
Talvez.
935
01:35:13,115 --> 01:35:15,083
Mas esperem sentadas.
936
01:35:16,685 --> 01:35:19,449
Ela n�o tem mais
poder nenhum.
937
01:35:50,686 --> 01:35:54,315
Cuidado, ou terminar�o
como Nancy.
938
01:36:05,434 --> 01:36:07,459
Foi voc�!
939
01:36:08,604 --> 01:36:11,038
Ele me deu poder!
940
01:36:11,740 --> 01:36:15,301
Posso fazer o que quiser!
Posso voar!
941
01:36:15,511 --> 01:36:16,944
Eu posso...
942
01:36:19,081 --> 01:36:21,709
Ele te deu algo,
mas n�o � o poder.
943
01:36:21,784 --> 01:36:24,582
Eu posso voar.
Estou voando.
944
01:36:24,653 --> 01:36:26,484
Estou voando.
945
01:36:26,822 --> 01:36:28,517
Estou voando.
946
01:36:28,590 --> 01:36:30,421
Estou voando!
947
01:36:37,166 --> 01:36:38,827
Estou voando.
67481