Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,669 --> 00:01:45,604
Hey, you. Come on. Let's go.
2
00:01:45,672 --> 00:01:47,503
- You're holding up the game!- Sit down and play.
3
00:01:47,574 --> 00:01:51,066
Come over here.
4
00:01:53,046 --> 00:01:55,276
- Can't play no more.
- Sit down.
5
00:01:55,348 --> 00:01:58,374
- I'm sick.
- What's the matter with you? You can't quit now.
6
00:01:58,451 --> 00:02:01,147
Gotta quit.
7
00:02:01,221 --> 00:02:04,748
Cold. Cold. I'm sick.
8
00:02:04,824 --> 00:02:07,292
You wasn't too sick to walk off
the boat and win 190 bucks...
9
00:02:07,360 --> 00:02:10,124
the first night you were in the country,
was he, Blackie?
10
00:02:10,196 --> 00:02:12,596
- You brung him, Poldi. You better tell him.
- What's the matter with you?
11
00:02:12,665 --> 00:02:17,193
- There'll be trouble, huh?
- Sick. Got a headache. Bad.
12
00:02:17,270 --> 00:02:20,671
- No. Look...
- Look, buddy, Blackie don't like it.
13
00:02:20,740 --> 00:02:23,903
- Blackie don't like nobody to walk out of a game.
- Ah!
14
00:02:27,247 --> 00:02:29,681
I'll talk to him, Blackie.
I'll get him back.
15
00:02:52,605 --> 00:02:55,438
No, no, no!
16
00:03:09,088 --> 00:03:11,147
I want that money.
17
00:03:12,425 --> 00:03:15,223
All right.
Let's get it.
18
00:05:28,361 --> 00:05:31,194
- Need an ambulance?
- Not anymore.
19
00:05:31,264 --> 00:05:33,960
- Drowned?
- Naw, he's shot twice.
20
00:05:34,033 --> 00:05:36,558
- Must have crawled on this site.
- Recognize him?
21
00:05:36,636 --> 00:05:39,434
No, he ain't from around here.
Some kind of foreigner.
22
00:05:39,505 --> 00:05:41,871
- Foreigner, huh?
- Yeah, something like that.
23
00:05:41,941 --> 00:05:45,536
- Call the meat wagon, will ya?
- All right, folks, let's get moving. Break it up.
24
00:05:45,611 --> 00:05:47,943
Let's go. Let's go, now.
Hustle up.
25
00:05:48,014 --> 00:05:50,676
Hey, Matt, standing in that water
ain't good for a cold.
26
00:05:50,750 --> 00:05:52,741
What is?
27
00:05:59,525 --> 00:06:01,390
- Eddie.
- How's it goin', man.
28
00:06:01,461 --> 00:06:04,487
The trouble with that boy is he justdon't realize the honeymoon is over.
29
00:06:04,564 --> 00:06:08,330
So I says, "Man, if you want to sell me a car,
you're gonna have to really sell it to me."
30
00:06:08,401 --> 00:06:10,460
Then I'm just sittin' back and watching.
Yes, sir.
31
00:06:10,536 --> 00:06:13,437
That's telling him, boy.
You're working too hard again, Jerry.
32
00:06:13,506 --> 00:06:15,440
Thank you.
Will you be able to make it for lunch?
33
00:06:15,508 --> 00:06:17,738
Well, I've got to dig a couple of bullets
out of this guy's chest.
34
00:06:17,810 --> 00:06:20,472
May take 30 or 40 minutes.
Yeah, I guess I can make it.
35
00:06:20,546 --> 00:06:23,140
Don't waste any time,
'cause I'm real hungry.
36
00:06:34,360 --> 00:06:36,294
Where do you want to go?
37
00:06:40,933 --> 00:06:43,094
- I said, where do you want to eat?
- I don't know.
38
00:06:43,169 --> 00:06:45,831
That place down the street's okay.
I kind of like their spaghetti.
39
00:06:45,905 --> 00:06:49,864
- Yeah, that's him.
- I figured we might try the Rendezvous again.
40
00:06:49,942 --> 00:06:52,342
You interested in food
or talking to that waitress?
41
00:06:52,412 --> 00:06:56,143
Oh, no. You don't pin that on me, Kleber.
You're the guy she really went for.
42
00:06:56,215 --> 00:06:58,615
Maybe, but I don't know
how she ever saw me...
43
00:06:58,684 --> 00:07:01,016
the way you kept sticking
your elbow in my face.
44
00:07:01,087 --> 00:07:03,078
Okay, okay. You win.
45
00:07:03,156 --> 00:07:07,456
We'll try the spaghetti.
Okay?
46
00:07:07,527 --> 00:07:10,394
Hey, Kleber. Okay?
47
00:07:10,463 --> 00:07:15,230
Maybe not.
This may take a little longer than I thought.
48
00:07:15,301 --> 00:07:18,099
- All right. I'll wait for you.
- That the foreigner they just brought in, Kleber?
49
00:07:18,171 --> 00:07:19,729
Yeah.
Better stay away from him.
50
00:07:19,806 --> 00:07:22,434
- Got to tag him.
- I said, stay away from him.
51
00:07:22,508 --> 00:07:24,635
- What's the matter? I've got to tag him.
- Look, stay away from him.
52
00:07:24,710 --> 00:07:28,009
- Get out. Just stay out.
- What's wrong?
53
00:07:28,080 --> 00:07:30,071
What's the matter with you?
54
00:07:44,630 --> 00:07:47,258
You're holding
the brush wrong, Pop.
55
00:07:49,101 --> 00:07:52,468
- Oh?
- Yeah. And you got too much paint on it.
56
00:07:53,873 --> 00:07:55,932
Mm-hmm.
57
00:07:56,008 --> 00:07:57,942
- How's that?
- Better.
58
00:07:58,010 --> 00:08:01,275
- Thank you.
- Mr. Redfield says
that's the worst thing you can do...
59
00:08:01,347 --> 00:08:03,645
to get too much paint
on the brush.
60
00:08:03,716 --> 00:08:06,150
- Is that right?
- Mm-hmm.
61
00:08:06,219 --> 00:08:10,087
- Why don't you let me do it for you?
62
00:08:10,156 --> 00:08:12,590
Okay.
63
00:08:12,658 --> 00:08:15,593
You'd better take it easy, now.
You don't want to get paint all over those pants.
64
00:08:15,661 --> 00:08:18,494
- Hiya, Tommy.
- Hi, Mr. Redfield.
65
00:08:18,564 --> 00:08:20,794
- Teaching your pop how to paint?
- Sure.
66
00:08:20,867 --> 00:08:22,801
- Hello, Doctor.
- How are you?
67
00:08:22,869 --> 00:08:24,803
- Great boy you have there.
- Thank you. Thank you.
68
00:08:24,871 --> 00:08:28,864
- See you Saturday, Mr. Redfield.
- Sure. Anytime you like.
69
00:08:28,941 --> 00:08:32,707
If things get dull, just drop
right on over, hear? Bye.
70
00:08:33,880 --> 00:08:36,110
- Who's that?
- Mr. Redfield.
71
00:08:36,182 --> 00:08:38,776
- He's a painter.
- Yeah, so I gathered.
72
00:08:38,851 --> 00:08:41,649
He lives in the big house
down on the corner.
73
00:08:41,721 --> 00:08:45,248
You ought to see it, Pop.
It's full of all kinds of stuff...
74
00:08:45,324 --> 00:08:48,987
and he has electric trains
and everything.
75
00:08:49,061 --> 00:08:52,155
Must be great. Hey, you know what
I think's the matter with this stuff?
76
00:08:52,231 --> 00:08:53,823
- What?
- It's too thick.
77
00:08:53,900 --> 00:08:55,834
- Naw.
- It's too thick. Look at it.
78
00:08:55,902 --> 00:08:59,360
I'm gonna thin it.
Where's the turpentine? Ah.
79
00:09:01,240 --> 00:09:03,435
Electric trains yet.
80
00:09:03,509 --> 00:09:06,706
Clint?
81
00:09:06,779 --> 00:09:08,713
- Clint, telephone.
- Not here.
82
00:09:08,781 --> 00:09:11,511
- It's Gafney from the office.
- Tell him I went to Alaska.
83
00:09:11,584 --> 00:09:13,745
He's waiting, Clint.
84
00:09:13,819 --> 00:09:15,810
Oh, bosh.
85
00:09:18,324 --> 00:09:21,452
- What's your problem?
- Pop, can I have a quarter?
86
00:09:21,527 --> 00:09:24,519
- What happened to your allowance?
- It's for the movies, Pop.
87
00:09:24,597 --> 00:09:26,531
- All the kids are going.
- Uh-uh. No.
88
00:09:26,599 --> 00:09:29,227
- Aw, come on, Pop.
- Now, look, old boy.
89
00:09:29,302 --> 00:09:31,668
You're supposed to get
fifty cents a week.
90
00:09:31,737 --> 00:09:34,968
Aw, Pop, money just goes.
You know how it is.
91
00:09:35,041 --> 00:09:37,373
Yeah, I've got
a pretty good idea.
92
00:09:37,443 --> 00:09:39,434
Well...
93
00:09:41,047 --> 00:09:43,106
Take it.
You're a pest.
94
00:09:43,182 --> 00:09:47,175
- Thanks, Pop. I knew you would.
- Yeah, I knew it too.
95
00:09:47,253 --> 00:09:49,813
The first day I've had off
in six weeks.
96
00:09:49,889 --> 00:09:52,722
I just about get used to it
when the phone rings.
97
00:09:52,792 --> 00:09:54,726
What am I supposed to be, anyhow?
98
00:09:54,794 --> 00:09:56,887
The only one in that office
that knows what to do?
99
00:09:56,963 --> 00:09:58,931
Tell Gafney.
He called, not me.
100
00:09:58,998 --> 00:10:01,831
I should have had it disconnected.
101
00:10:01,901 --> 00:10:06,804
Paul? I thought I told you
I was gonna take the whole day off.
102
00:10:06,872 --> 00:10:09,932
Oh? Yeah.
103
00:10:11,344 --> 00:10:13,778
What do you mean,
there's something funny about him?
104
00:10:15,514 --> 00:10:17,539
Yeah?
105
00:10:17,617 --> 00:10:19,881
Mmm.
106
00:10:19,952 --> 00:10:22,682
Well, all right.
I'll come down.
107
00:10:22,755 --> 00:10:27,385
Hold everybody there that had any contact
with the body in case it is something.
108
00:10:27,460 --> 00:10:30,429
No, I'd rather
you stayed there.
109
00:10:30,496 --> 00:10:33,431
Yeah, I know.
It's all right. I'll see you.
110
00:10:35,134 --> 00:10:38,729
- Serious?
- Oh, it's always a crisis with those boys...
111
00:10:38,804 --> 00:10:41,272
when they can't
diagnose something.
112
00:10:41,340 --> 00:10:44,207
I don't suppose that cleaner
remembered to bring back my...
113
00:10:44,276 --> 00:10:46,244
Well, what happened to him
all of a sudden?
114
00:10:46,312 --> 00:10:48,246
Go ahead and change.
I'll bring it in.
115
00:10:48,314 --> 00:10:51,442
Hey, Mom, isn't lunch ready yet?
I'm hungry. Oh.
116
00:10:51,517 --> 00:10:54,145
- You and your father!
- Yippee!
117
00:10:54,220 --> 00:10:57,678
And Al Jerio asked me to go huntingtoday with him down in the Bayous.
118
00:10:57,757 --> 00:11:00,055
I know. I know.
What's the rush?
119
00:11:00,126 --> 00:11:02,594
Got to meet the kids.
We're going to a movie.
120
00:11:02,662 --> 00:11:05,426
Movie? What are you planning
to use for money?
121
00:11:05,498 --> 00:11:08,626
- Oh, I got it.
- Nope, I told him, just gonna stay home...
122
00:11:08,701 --> 00:11:10,862
lie around all day.
123
00:11:10,936 --> 00:11:13,871
Not gonna shave.
Just slop around.
124
00:11:13,939 --> 00:11:16,339
- Old clothes. Drink a couple...
- Aw, Mom!
125
00:11:16,409 --> 00:11:19,606
Now what?
Take a little nap in the afternoon.
126
00:11:19,679 --> 00:11:23,479
Have an early dinner.
Just take the whole day off.
127
00:11:23,549 --> 00:11:25,517
Relax.
You know what I mean?
128
00:11:25,584 --> 00:11:29,076
Did you give Tommy
a quarter for the movies?
129
00:11:29,155 --> 00:11:31,453
Well, uh, yeah.
130
00:11:31,524 --> 00:11:34,220
Weren't you the one that decided
we'd give him a regular allowance...
131
00:11:34,293 --> 00:11:36,227
to teach him about money?
132
00:11:36,295 --> 00:11:38,229
- Well, yeah, I did, honey, but you see...
- Look.
133
00:11:38,297 --> 00:11:41,391
He may be an only child, but I'm not
gonna have him act like one. Here.
134
00:11:41,467 --> 00:11:44,800
- I gave you the answer to that one two years ago.
- Yeah.
135
00:11:44,870 --> 00:11:47,930
- Yeah.
- I'm getting tired of always
being the heavy in the piece.
136
00:11:48,007 --> 00:11:52,671
- Okay, okay.
- Incidentally, since you're being
so free with your money...
137
00:11:52,745 --> 00:11:54,736
What?
138
00:11:56,248 --> 00:11:59,513
- Holy smoke. The bill from Whitfield's.
- Uh-huh. The same one.
139
00:11:59,585 --> 00:12:02,349
- What happened to your allowance?
- You're kidding, of course.
140
00:12:02,421 --> 00:12:06,016
- Forty-two dollars, and I'm fresh out.
- Again?
141
00:12:06,092 --> 00:12:08,720
Still. And you've been
promising to pay it, Clint.
142
00:12:08,794 --> 00:12:11,661
It's getting embarrassing.
Really. I'm afraid to go down to the store.
143
00:12:11,731 --> 00:12:14,962
What, for 42 dollars?
Let 'em wait.
144
00:12:15,034 --> 00:12:19,801
I never saw the day old Massa Whitfield
broke his neck getting anything over here.
145
00:12:19,872 --> 00:12:24,434
Forty-two dollars. Listen, one of these days
we'll walk into that store and pay cash.
146
00:12:24,510 --> 00:12:26,603
One of what days?
147
00:12:26,679 --> 00:12:29,580
- Well, one of these days.
- Uh-huh.
148
00:12:29,648 --> 00:12:33,675
And when one of those oil companies decides
they can't lay a pipeline in Arabia...
149
00:12:33,753 --> 00:12:36,449
without the services
of Dr. Clinton Reed...
150
00:12:36,522 --> 00:12:41,926
- All right.
- The man with the high forehead
and the disposition of an old...
151
00:12:41,994 --> 00:12:44,087
Honey?
152
00:12:44,163 --> 00:12:46,097
- Hey, Clint.
- What?
153
00:12:46,165 --> 00:12:49,328
- I like high foreheads.
- Yeah, I'll bet you do.
154
00:12:49,401 --> 00:12:51,596
Well, it happens.
Don't think it doesn't.
155
00:12:51,670 --> 00:12:53,638
They've taken a lot of guys
from the department.
156
00:12:53,706 --> 00:12:56,368
Bill Mosely works for an
industrial chemical company.
157
00:12:56,442 --> 00:12:58,410
I know they have, honey.
158
00:12:58,477 --> 00:13:02,777
Well, it could happen to me too.
Just like having that other baby.
159
00:13:02,848 --> 00:13:05,817
One of these days, huh?
160
00:13:05,885 --> 00:13:08,820
You're a fresh dame.
161
00:13:08,888 --> 00:13:10,879
Pretty, though, hmm?
162
00:13:14,360 --> 00:13:17,921
You just about get by.
I got to get out of here.
163
00:13:17,997 --> 00:13:19,794
- Hey.
- What?
164
00:13:19,865 --> 00:13:22,663
Try and get in early
if you can, won't you?
165
00:13:24,236 --> 00:13:26,227
Yeah, I'll try.
166
00:13:29,041 --> 00:13:31,805
- Honey?
- Mm-hmm?
167
00:13:31,877 --> 00:13:34,903
Why don't you let Tommy
have this quarter?
168
00:13:36,315 --> 00:13:39,250
Why don't you
get out of here?
169
00:13:39,318 --> 00:13:41,309
- Bye.
- Bye.
170
00:13:59,038 --> 00:14:01,563
- She took the quarter.
- Yeah.
171
00:14:01,640 --> 00:14:03,835
Well, that's life, huh, sport?
172
00:14:03,909 --> 00:14:08,278
- Well, I got to get to work.
- Tommy, dear.
173
00:14:08,347 --> 00:14:11,748
Don't sit through it more than twice,
will you, dear?
174
00:14:16,956 --> 00:14:18,890
What do you make
of that tissue, Ben?
175
00:14:18,958 --> 00:14:20,892
I don't know,
but I don't like it.
176
00:14:20,960 --> 00:14:24,327
This one's a specimen of his sputum,
and here's one of the bullets Kleber recovered.
177
00:14:24,396 --> 00:14:26,921
Oh, yeah.
Let me see that slide.
178
00:14:41,347 --> 00:14:43,815
It's practically pure culture.
179
00:14:43,883 --> 00:14:47,319
- Get 'em away from that body.
- Okay, fellas. That's all. Let's go.
180
00:14:47,386 --> 00:14:50,651
Just wait outside for a minute,
will you, fellas, with the others?
181
00:14:51,991 --> 00:14:54,459
- Any way to pull these shades?
- Sure, Doc.
182
00:14:56,695 --> 00:14:59,823
- Can you get this man cremated?
- Well, I suppose I can.
183
00:14:59,899 --> 00:15:02,129
I don't want any supposing, Ben.
I want him cremated right now.
184
00:15:02,201 --> 00:15:04,192
Set it up, will you?
185
00:15:04,270 --> 00:15:06,204
- Oh, Kleber.
- Yes, sir.
186
00:15:06,272 --> 00:15:08,297
I want everything that's touched him burned
or sterilized. Do you understand me?
187
00:15:08,374 --> 00:15:10,365
Sure, Doc.
188
00:15:14,213 --> 00:15:17,444
Paul, get those slides into a sterilizer
right away, will you?
189
00:15:17,516 --> 00:15:19,450
Right. Oh, say...
190
00:15:19,518 --> 00:15:22,587
- they sent over the serum and the streptomycin.
- Good.
191
00:15:22,720 --> 00:15:24,517
Hey, Kleber,
what's going on around here?
192
00:15:24,589 --> 00:15:26,887
- Is there any report on
who killed this man, Sergeant?
- No.
193
00:15:26,958 --> 00:15:29,392
- Any leads?
- No, sir. I don't think so.
194
00:15:29,460 --> 00:15:31,428
Well, do you know or don't you?
This is important.
195
00:15:31,495 --> 00:15:33,986
- Well, sure, Doc.
- Has anyone been able to identify the body?
196
00:15:34,065 --> 00:15:36,693
No, sir. Nobody.
We sent the fingerprints off to the F.B. I...
197
00:15:36,767 --> 00:15:38,860
but we haven't heard
anything from 'em yet.
198
00:15:41,973 --> 00:15:44,339
Have you got everybody here
who had anything to do with the body?
199
00:15:44,408 --> 00:15:46,774
Yeah. The fingerprint men,
photographers...
200
00:15:46,844 --> 00:15:48,778
patrolmen who found him and...
201
00:15:48,846 --> 00:15:51,144
- Nearly everybody.
- What do you mean, "nearly"?
202
00:15:51,215 --> 00:15:53,149
- There's Billy Hall. He...
- Get him.
203
00:15:53,217 --> 00:15:55,151
- Now?
- Yes, now. Right away.
204
00:15:55,219 --> 00:15:57,710
Sure, Doc. Call Billy Hall and have him
come down right away.
205
00:15:57,788 --> 00:15:59,722
- Now?
- Yeah, right now.
206
00:15:59,790 --> 00:16:02,759
- Thanks.
Will you have these people line up, please?
- Let's form a line, fellas.
207
00:16:02,827 --> 00:16:05,796
Shake it up here.
Dress a line here.
208
00:16:05,863 --> 00:16:08,730
- This is Dr. Reed of
the Government Health Service.
- This will only take a minute.
209
00:16:08,799 --> 00:16:11,097
As a precautionary measure,
we're going to inoculate all of you...
210
00:16:11,168 --> 00:16:13,898
so if you'll just take your coats off,
roll up your sleeves.
211
00:16:13,971 --> 00:16:15,996
Hurry it up, Paul.
They'll start asking questions.
212
00:16:16,073 --> 00:16:18,166
- Oh, Kleber, would you mind helping out?
- Okay, Doc.
213
00:16:18,242 --> 00:16:21,734
And, uh, thanks. That was a fine job.
You did just the right thing.
214
00:16:21,812 --> 00:16:24,576
- I appreciate it.
- Well, thank you, Doctor.
215
00:16:24,649 --> 00:16:27,584
- Give them each two c.c.'s.
- I fixed it to have him cremated.
216
00:16:27,652 --> 00:16:30,018
Swell. Help Kleber down at the end,
will you, Ben?
217
00:16:30,087 --> 00:16:32,021
- Start down at the other end.
- Here's the alcohol.
218
00:16:32,089 --> 00:16:35,217
All right. Let's get this
over with quickly, please.
219
00:16:35,292 --> 00:16:38,125
- Give me the first one, Paul.
- What's in them things, Doc?
220
00:16:38,195 --> 00:16:40,595
- Nothing. Just a little serum.
- Serum? For what?
221
00:16:40,665 --> 00:16:42,599
I told you...
a precautionary measure.
222
00:16:42,667 --> 00:16:47,036
- Precautionary, but for what?
- It's possible the dead man
may have had some disease...
223
00:16:47,104 --> 00:16:49,629
I don't have to take
one of those shots.
224
00:16:49,707 --> 00:16:53,768
I can quarantine you
for 10 days.
225
00:16:53,844 --> 00:16:56,574
Hold still or this is going to hurt.
226
00:16:58,816 --> 00:17:01,785
- Aside from isolatedcases in the past 20 years...
- I'll see you, Murph.
227
00:17:01,852 --> 00:17:03,911
There's been at leastone major outbreak.
228
00:17:03,988 --> 00:17:07,355
In November of 1924,in Los �ngeles, California...
229
00:17:07,425 --> 00:17:10,360
a woman died of what was thought
to be pneumonia.
230
00:17:10,428 --> 00:17:12,794
Thirty-two people had
had contact with her...
231
00:17:12,863 --> 00:17:16,822
and within four days, before the disease
could be correctly diagnosed and contained...
232
00:17:16,901 --> 00:17:21,361
twenty-six of them had died,
and they died suddenly, violently and horribly.
233
00:17:21,439 --> 00:17:24,931
The disease was finally found
to be pneumonic plague.
234
00:17:25,009 --> 00:17:27,477
Pneumonic plague is
the pulmonary form of bubonic...
235
00:17:27,545 --> 00:17:29,240
the black death
of the Middle Ages...
236
00:17:29,313 --> 00:17:32,441
- and its death incidence is practically 100%.
- Who'd you say he was?
237
00:17:32,516 --> 00:17:35,485
I'm Dr. Reed of the United States
Public Health Service...
238
00:17:35,553 --> 00:17:38,954
and one of the jobs of my department
is to keep plague out of this country.
239
00:17:39,023 --> 00:17:40,991
Sit down. Sit down.
Don't let me interrupt you.
240
00:17:41,058 --> 00:17:44,255
Speak to somebody about it, will you, please?
Come on, Mary.
241
00:17:44,328 --> 00:17:47,195
Has Dr. Reed filled you in on this?
Have you finished, Doctor?
242
00:17:47,264 --> 00:17:49,459
Well there's not much more,
Mr. Mayor.
243
00:17:49,533 --> 00:17:52,832
Bubonic plague, as you probably know,
is spread by the rat flea...
244
00:17:52,903 --> 00:17:55,497
which is why we watch
all ships and ports.
245
00:17:55,573 --> 00:17:59,600
Pneumonic, on the contrary,
can be spread like a common cold...
246
00:17:59,677 --> 00:18:02,145
on the breath, sneezesor sputum of its victims.
247
00:18:02,213 --> 00:18:04,977
Very interesting, but I don't quite see why
we were called into this.
248
00:18:05,049 --> 00:18:07,176
Because this morning,
right here in the city...
249
00:18:07,251 --> 00:18:09,811
your police found the body of a man
who was infected with this disease.
250
00:18:09,887 --> 00:18:12,151
Well, Dan, what about it?
251
00:18:12,223 --> 00:18:15,920
- Our reports show the man died
with two bullet wounds.
- He did. Heart and lungs.
252
00:18:15,993 --> 00:18:18,860
- Death was probably instantaneous. Right, Tom?
- Yes, sir.
253
00:18:18,929 --> 00:18:21,397
- We had a police surgeon...
- Regardless of what the police surgeon said...
254
00:18:21,465 --> 00:18:23,399
he would have died
within 12 hours.
255
00:18:23,467 --> 00:18:25,901
- But what he did die of was two bullet holes.
- He had pneumonic plague.
256
00:18:25,970 --> 00:18:27,904
- But he died of...
- Drop it, Tom.
257
00:18:27,972 --> 00:18:31,965
- Dr. Mackey?
- As you know, Mr. Mayor, I wasn't there.
258
00:18:32,042 --> 00:18:34,704
Ben was there when the body was brought in,
but I can go now and check.
259
00:18:34,779 --> 00:18:37,339
- I had the body destroyed.
- You had it destroyed?
260
00:18:37,414 --> 00:18:40,178
It was the prime source of contamination.
I had Ben cremate it.
261
00:18:40,251 --> 00:18:42,310
I see.
What else have you done, Mackey?
262
00:18:42,386 --> 00:18:45,514
Everyone who came in contact
with the body has been inoculated...
263
00:18:45,589 --> 00:18:47,819
everyone we know of...
with serum and streptomycin.
264
00:18:47,892 --> 00:18:49,826
And now I think
they ought to be isolated.
265
00:18:49,894 --> 00:18:52,362
We can have them watched.
We know who they are... all but one...
266
00:18:52,429 --> 00:18:54,556
the man who killed him.
267
00:18:54,632 --> 00:18:56,896
- Or men.- Mr. Mayor, this man was shot.
268
00:18:56,967 --> 00:18:59,265
The killer wasn't within 10 feet of him.
I can prove it.
269
00:18:59,336 --> 00:19:02,100
- Was he shot on that riverbank, Captain?
- Of course not.
270
00:19:02,173 --> 00:19:05,199
He was dumped off the Canal Street Pier
about 5:00, 5:30.
271
00:19:05,276 --> 00:19:07,801
- How did he get to the Canal Street Pier?
- How do I know?
272
00:19:07,878 --> 00:19:10,711
Somebody must have...
273
00:19:10,781 --> 00:19:14,581
The point is that whoever dumped him theremay very well be walking around...
274
00:19:14,652 --> 00:19:16,745
with incipient plague
at this moment.
275
00:19:16,821 --> 00:19:20,917
- Oh, now, wait a moment.
- No. We've got to work on the supposition
the doctor's right.
276
00:19:20,991 --> 00:19:23,482
Dan, looks like your job.
277
00:19:24,562 --> 00:19:27,622
All right, sir.
I'll do what I can.
278
00:19:27,698 --> 00:19:30,462
But after all,
we don't know the identity of the dead man.
279
00:19:30,534 --> 00:19:35,699
- We have no possible idea of the motivation.
- And you haven't got much time.
280
00:19:35,773 --> 00:19:40,073
- Also, we haven't got the body.
- Did you empty out his pockets?
281
00:19:40,144 --> 00:19:42,408
- I had everything burned.
- Great.
282
00:19:42,479 --> 00:19:46,609
If the killer is incubating pneumonic plague,he can start spreading it within 48 hours.
283
00:19:46,684 --> 00:19:49,084
- Forty-eight hours?
- Yes. We have 48 hours.
284
00:19:49,153 --> 00:19:51,883
Shortly after that,
you'll have the makings of an epidemic.
285
00:19:51,956 --> 00:19:54,686
Commissioner, what's the use
of kidding ourselves?
286
00:19:54,758 --> 00:19:56,783
We can't turn up
an unknown killer in two days.
287
00:19:56,861 --> 00:19:58,795
He's absolutely right,
Mr. Mayor.
288
00:19:58,863 --> 00:20:01,559
The police departmentcan't be held responsible for this.
289
00:20:01,632 --> 00:20:03,998
Now, if you want to believe
the doctor here...
290
00:20:04,068 --> 00:20:07,629
I'm sorry, sir, but frankly,
I honestly don't...
291
00:20:07,705 --> 00:20:11,232
but if you want to believe him,
there's only one way to handle this.
292
00:20:11,308 --> 00:20:13,936
Give the story to the press.
You get on the radio...
293
00:20:14,011 --> 00:20:16,980
And have everybody who wasin contact with the dead man leave town?
294
00:20:17,047 --> 00:20:19,174
You can't give it to the press!
295
00:20:19,250 --> 00:20:22,151
I may be an alarmist.
I may be entirely wrong about the whole matter.
296
00:20:22,219 --> 00:20:24,187
But I've seen
this disease work...
297
00:20:24,255 --> 00:20:27,986
and I'm telling you if it ever gets loose
it can spread over the entire country...
298
00:20:28,058 --> 00:20:31,221
and the result will be more horrible
than any of you can imagine.
299
00:20:31,295 --> 00:20:36,460
And the key to the whole thing lies right here,
now, in the next 48 hours.
300
00:20:38,502 --> 00:20:42,939
You can take me at my word.
Whatever you like.
301
00:20:43,007 --> 00:20:45,441
What can we do?
302
00:20:45,509 --> 00:20:47,443
Find this man.
303
00:20:47,511 --> 00:20:50,605
Dan, put your best men on it.
304
00:20:50,681 --> 00:20:52,979
Yes, sir.
Tom, you work with the doctor.
305
00:20:53,050 --> 00:20:55,814
Anything else you need,
ask for it.
306
00:20:55,886 --> 00:20:57,820
- Mackey.
- Thank you.
307
00:20:57,888 --> 00:21:00,083
- We'll give him all the assistance possible.
- That's it, gentlemen.
308
00:21:00,157 --> 00:21:02,216
All right, Tom.
Make your arrangements with the doctor here.
309
00:21:02,293 --> 00:21:04,227
I'll be on call
waiting for a report.
310
00:21:04,295 --> 00:21:06,957
Take any emergency action
you feel necessary.
311
00:21:20,144 --> 00:21:22,544
Annapolis man?
312
00:21:22,613 --> 00:21:25,844
No. Why?
313
00:21:25,916 --> 00:21:28,248
No reason.
314
00:21:32,022 --> 00:21:35,048
- Hope I wasn't too rough.
- On me?
315
00:21:36,727 --> 00:21:39,628
- No.
- No, I meant the rest of'em.
316
00:21:39,697 --> 00:21:42,029
I still have a feeling
they don't believe me.
317
00:21:42,099 --> 00:21:44,329
I just know how serious
this can be.
318
00:21:44,401 --> 00:21:47,131
- I was trying to put it across to 'em.
- Mm-hmm.
319
00:21:52,876 --> 00:21:55,003
Now I'd start worrying
about what you're gonna do...
320
00:21:55,079 --> 00:21:57,547
when we don't turn up
with your boy.
321
00:22:01,618 --> 00:22:04,416
- Just a minute, Captain.
- Hi, Cap.
322
00:22:04,488 --> 00:22:07,082
- Hello, Josh.
- If this is the attitude you're gonna start out with...
323
00:22:07,157 --> 00:22:10,285
- we're not going to get far.
- I was assigned to this. I'll do the best I can.
324
00:22:10,361 --> 00:22:13,489
But let's not get the idea
that I'm a sailor in your, uh, navy.
325
00:22:13,564 --> 00:22:15,498
- Now, wait a minute...
- Hello, Warren. I've been looking for you.
326
00:22:15,566 --> 00:22:17,761
- You found me and you're interrupting me.
- Heard you had a meeting.
327
00:22:17,835 --> 00:22:20,531
- Little pitchers.
- Had Mackey and the Board of Health in too.
328
00:22:20,604 --> 00:22:22,731
- What's the score?
- Some complaints about your newspaper.
329
00:22:22,806 --> 00:22:26,537
- We ought to fumigate it.
- Now, you know you can't hide anything.
330
00:22:26,610 --> 00:22:28,510
When it breaks,
I'll spell your name wrong.
331
00:22:28,579 --> 00:22:31,047
That's what I told them...
We just ought to fumigate you.
332
00:22:31,115 --> 00:22:34,949
- You boys worry me
when you take off on your own.
- No sense in our both worrying.
333
00:22:35,019 --> 00:22:36,953
- Good-bye, Neff.
- Now, wait a second, Warren.
334
00:22:37,021 --> 00:22:39,216
Good-bye, Neff.
335
00:22:42,426 --> 00:22:44,656
Where are you going,
Mr. Reed?
336
00:22:44,728 --> 00:22:46,662
I don't know.
That depends on you.
337
00:22:46,730 --> 00:22:49,255
Listen, Doctor, I've got a job to do...
just a routine sort of thing...
338
00:22:49,333 --> 00:22:51,995
like rounding up every
possible suspect.
339
00:22:52,069 --> 00:22:55,937
I'm supposed to be pretty good at my job,
so why don't I call you if I need you?
340
00:22:56,006 --> 00:22:59,032
Are you implying you'd
like to get rid of me, Captain?
341
00:22:59,109 --> 00:23:02,044
- No, but, uh...
- Then I'll go with you.
342
00:23:05,015 --> 00:23:07,006
Come on.
343
00:23:10,788 --> 00:23:12,756
- Hi, Johnny.
- Hello, Mr. Neff. Good seeing you.
344
00:23:12,823 --> 00:23:15,815
You call that a concealed weapon?
You think you can hold me on this?
345
00:23:15,893 --> 00:23:17,952
- Where were you with it last night?
- Last night?
346
00:23:18,028 --> 00:23:19,996
Why, I was home shucking oysters.
347
00:23:20,064 --> 00:23:22,225
- What goes on here, Charlie?
- Who knows?
348
00:23:22,299 --> 00:23:25,496
- Your wife says you didn't come home all night.
- She didn't come home all night.
349
00:23:25,569 --> 00:23:28,367
- She don't know what she's talking about.
- I got a right to a lawyer.
350
00:23:28,439 --> 00:23:30,373
You can't just haul me in
without a lawyer.
351
00:23:30,441 --> 00:23:31,840
Oh, why don't you shut up?
352
00:23:31,909 --> 00:23:34,275
You meet a lot of guys. Did you ever see this one?
353
00:23:34,344 --> 00:23:37,871
What kind of a crack is that?
So I hang around the Roost once in a while.
354
00:23:37,948 --> 00:23:40,508
Does that make me
an information bureau?
355
00:23:40,584 --> 00:23:43,815
Listen, buddy, I happen to be a personal friend
of Charley Sweeney, see?
356
00:23:43,887 --> 00:23:49,120
- He ain't gonna like this.
- Maybe Sweeney can tell me
where you was at last night.
357
00:23:49,193 --> 00:23:51,184
Why don't you
call him and find out?
358
00:23:51,261 --> 00:23:53,195
He'll have me out of here
in 20 minutes.
359
00:23:53,263 --> 00:23:56,528
Well, for 20 minutes,
you'll tell me where you was at last night.
360
00:23:56,600 --> 00:23:59,763
You can't do this to me.
I'm a citizen, and I got rights.
361
00:23:59,837 --> 00:24:02,135
Raymond Fitch, laundry attendant.
362
00:24:02,206 --> 00:24:05,471
1943... petty larceny.
Thirty days.
363
00:24:05,542 --> 00:24:10,206
1945... petty larceny. Ninety days.
Shall I go any further?
364
00:24:10,280 --> 00:24:12,612
Nah, forget it.
365
00:24:12,683 --> 00:24:15,584
Mind if I smoke?
Trying to get away from cigarettes.
366
00:24:15,652 --> 00:24:18,644
Put it out.
You ever see this guy?
367
00:24:18,722 --> 00:24:21,350
- No, I never seen this guy.
- Well, look.
368
00:24:21,425 --> 00:24:23,518
I never seen this guy.
369
00:24:23,594 --> 00:24:26,290
What are you asking me for?
370
00:24:26,363 --> 00:24:29,764
A kisser like that, you see it,
you remember it, huh?
371
00:24:29,833 --> 00:24:33,701
- Where were you last night all night?
- Last night? Last night.
372
00:24:33,770 --> 00:24:37,206
Oh, yeah. I went to see my mother-in-law.
She was wrestling semifinals...
373
00:24:37,274 --> 00:24:39,902
- Where were you?
- I was only kidding. Actually...
374
00:24:39,977 --> 00:24:42,844
- me and my wife went to see a movie.
- Where were you, fat boy?
375
00:24:42,913 --> 00:24:46,576
- What's the matter? You don't believe me?
- You're a constitutional liar.
376
00:24:46,650 --> 00:24:49,619
Lot of people have told me the same thing.
I don't mind.
377
00:24:49,686 --> 00:24:52,177
Of course, the body was burned,
so we don't have too much.
378
00:24:52,256 --> 00:24:54,622
The boys who did examine him
say he may be an Armenian...
379
00:24:54,691 --> 00:24:56,249
Czech, or mixed blood...
380
00:24:56,326 --> 00:25:01,354
approximate age, 42;
height, 5'9"; weight, 143.
381
00:25:01,431 --> 00:25:03,763
Suit made in Haifa,
shoes in Buenos Aires.
382
00:25:03,834 --> 00:25:06,701
You ought to notify
the immigration authorities immediately.
383
00:25:06,770 --> 00:25:08,897
- Get rid of him.
- All right. Let's go.
384
00:25:08,972 --> 00:25:12,669
- Keep going, Scott.
- Mobile, Tampa, and other gulf ports
have no record of him.
385
00:25:12,743 --> 00:25:15,803
- Anything else?
- Uh, let's see. The F.B.I. Has no record on him.
386
00:25:15,879 --> 00:25:20,578
Our lab found traces of fish,
rust-resistant paint, and salt in his clothes.
387
00:25:20,651 --> 00:25:24,018
- The fish traces could be shrimp.
- It's certainly positive he came in off a boat...
388
00:25:24,087 --> 00:25:27,147
Unless he walked through a fish market,
bought four pounds of shrimp...
389
00:25:27,224 --> 00:25:29,988
and brushed against
a freshly painted fire escape.
390
00:25:30,060 --> 00:25:32,187
I suppose those are all
the photographs we have?
391
00:25:32,262 --> 00:25:34,560
Those are the only ones, sir.
The emergency shifts are coming in now, sir.
392
00:25:34,631 --> 00:25:37,896
- Okay.
- Oh, Captain...
393
00:25:37,968 --> 00:25:41,802
the, uh... the boys are sort of wondering
why they have to take these shots.
394
00:25:41,872 --> 00:25:44,932
They've been wondering, have they?
Where do they think they are... in a summer camp?
395
00:25:45,008 --> 00:25:48,466
- Because the commissioner said so, that's why.
- That's what I told 'em.
396
00:25:48,545 --> 00:25:51,844
What's the matter? They afraid of
a little needle? They been wondering.
397
00:25:53,550 --> 00:25:55,848
- Roll up your sleeve.
- What do you mean?
What do you think you're gonna do?
398
00:25:55,919 --> 00:25:58,479
- Roll up your sleeve.
- Why should I take one of those things?
399
00:25:58,555 --> 00:26:00,785
Because the commissioner said so.
400
00:26:00,857 --> 00:26:02,882
And I told the commissioner.
401
00:26:02,960 --> 00:26:04,951
Roll it up.
402
00:26:07,798 --> 00:26:10,995
- Anything funny, Scott?
- No, sir. No, sir.
403
00:26:16,640 --> 00:26:19,040
Oh, brother.
This I've gotta see.
404
00:26:20,978 --> 00:26:23,538
What's the matter?
You guys ain't got enough work to do?
405
00:26:23,614 --> 00:26:26,276
- Yes, sir, Captain.
- Well, get on it!
406
00:26:27,918 --> 00:26:30,478
- How about that?
- You can't say you're not getting action.
407
00:26:30,554 --> 00:26:34,923
There's half the two-bit criminals in town.
More of them coming through.
408
00:26:34,992 --> 00:26:37,654
I wish you sounded more confident
of getting information.
409
00:26:37,728 --> 00:26:42,062
Information? We'll get plenty of it...
about pickpockets, sneak-thieves, wife-beaters.
410
00:26:42,132 --> 00:26:45,898
But about your murderer?
Not a chance.
411
00:26:53,677 --> 00:26:55,907
If it isn't gonna work,
what are you doing it for?
412
00:26:55,979 --> 00:26:57,970
I'm doing it because
the commissioner told me to.
413
00:26:58,048 --> 00:27:00,073
And I'm doing it this way
because it's the only way you let me.
414
00:27:00,150 --> 00:27:02,015
But why I'm doing it,
I don't know.
415
00:27:02,085 --> 00:27:04,781
- How can I make you believe...
- Believe it? Why shouldn't I believe you, Doctor?
416
00:27:04,855 --> 00:27:06,789
You're a smart fellow.
A college man.
417
00:27:06,857 --> 00:27:09,451
You probably wouldn't make something
out of nothing just to be important.
418
00:27:09,526 --> 00:27:12,689
Mister, what are we here for?
I ought to be home.
419
00:27:18,235 --> 00:27:21,500
You know, my mother always told me
if you looked deep enough in anybody...
420
00:27:21,571 --> 00:27:23,732
you'd always find some good,
but I don't know.
421
00:27:23,807 --> 00:27:28,335
With apologies to your mother,
that's the second mistake she made.
422
00:27:28,412 --> 00:27:30,277
I should have seen
that one coming.
423
00:27:30,347 --> 00:27:33,339
- Do you drink coffee, Captain?
Come on. I'll buy you a cup.
- I'm busy.
424
00:27:33,417 --> 00:27:35,351
- I want to buy you a cup.
- I'm busy.
425
00:27:35,419 --> 00:27:38,252
Come on. Let's see if you can
drag that load across the street.
426
00:27:38,322 --> 00:27:40,313
Let's go.
427
00:27:50,233 --> 00:27:52,428
Look, Captain, do you have a family?
Are you married?
428
00:27:52,502 --> 00:27:55,369
No. My wife died
eight years ago.
429
00:27:55,439 --> 00:27:59,307
- Oh, I'm sorry.
- The doc I got said she had neuralgia.
430
00:27:59,376 --> 00:28:02,345
But she didn't.
It was a brain tumor.
431
00:28:02,412 --> 00:28:05,006
You don't think much of me
as a doctor either, do you?
432
00:28:05,082 --> 00:28:07,778
Keep asking questions, Doc,
you finally get answers.
433
00:28:07,851 --> 00:28:10,081
- No.
- You mind if I ask why?
434
00:28:10,153 --> 00:28:14,886
Government job in civil service.
Thirty years, a pensi�n.
435
00:28:14,958 --> 00:28:19,054
- What do you make?
- I think it runs about the same as a police captain.
436
00:28:22,332 --> 00:28:24,664
- Thanks, lady.
- See that?
437
00:28:24,735 --> 00:28:27,329
Probably phoned his lawyer
to sue us for false arrest.
438
00:28:27,404 --> 00:28:30,373
Look, Warren, the reason I asked
if you had a family was that...
439
00:28:30,440 --> 00:28:33,932
well, I thought if you had some children,
you might realize the seriousness of this.
440
00:28:34,010 --> 00:28:36,945
- I haven't got any kids.
- Well, thousands of people do.
441
00:28:37,013 --> 00:28:39,140
- And think what could happen...
- I'll think anything you like.
442
00:28:39,216 --> 00:28:42,652
- But I'll still say I'm doing everything I can...
- Look, this man came off a boat.
443
00:28:42,719 --> 00:28:45,244
- He was smuggled into the country.
- We've checked every boat...
444
00:28:45,322 --> 00:28:49,019
we've combed the waterfront, and we're hauling
in every man that could know anything about it.
445
00:28:49,092 --> 00:28:52,084
- From what I've seen,
they may not want to talk to the police.
- Maybe they don't.
446
00:28:52,162 --> 00:28:55,495
Maybe they want to talk to their mothers. Maybe
they want to talk to you. What can I do about it?
447
00:28:55,565 --> 00:28:58,033
Offer a reward.
Promise immunity for information.
448
00:28:58,101 --> 00:29:01,366
- And get a couple more experts
from Washington to help me out.
- Well, you could use 'em.
449
00:29:01,438 --> 00:29:04,066
You'll never see the day.
450
00:29:08,812 --> 00:29:12,145
Look, do you mind if I do
something on my own?
451
00:29:12,215 --> 00:29:16,447
- Yes, I do.
- What am I supposed to do?
Just sit here and watch?
452
00:29:16,520 --> 00:29:18,852
Listen, Captain, I'm taking a chance
you may be right.
453
00:29:18,922 --> 00:29:21,823
You can take a chance
I know what I'm doin' and let me do it!
454
00:29:21,892 --> 00:29:25,259
As a matter of fact, you'd help us both out
if you went home and went to bed.
455
00:29:25,328 --> 00:29:28,058
Okay, I'm not gonna
argue anymore.
456
00:29:28,131 --> 00:29:31,760
And I'm not gonna wait until the facts
penetrate that thick skull of yours.
457
00:29:31,835 --> 00:29:33,769
There just isn't that much time.
458
00:29:33,837 --> 00:29:36,362
There's for the coffee.
459
00:29:46,216 --> 00:29:48,116
- Hiya, honey.
- You look great.
460
00:29:48,185 --> 00:29:50,517
You got that stuff all packed, Angie?
My suits and them two sweaters?
461
00:29:50,587 --> 00:29:52,885
I got 'em.
What are they after you for this time?
462
00:29:52,956 --> 00:29:55,550
Why do you want to talk like that for?
It's just a trip. Blackie says...
463
00:29:55,625 --> 00:29:58,753
Blackie, Blackie!
He runs you around like a dog on a leash!
464
00:29:58,829 --> 00:30:00,524
- He's my boss, ain't he?
- He's a big goon!
465
00:30:00,597 --> 00:30:02,531
Shh!
He pays me every week.
466
00:30:02,599 --> 00:30:04,533
Then he's a bigger boob
than you been saying he was!
467
00:30:04,601 --> 00:30:07,399
Why don't you stand up to him sometime?
Why don't you tell him off?
468
00:30:07,471 --> 00:30:09,666
Angie, will you shut up?
What are you hanging around outside for?
469
00:30:09,739 --> 00:30:12,572
- Why don't you get inside?
- And be alone with that big ape?
470
00:30:12,642 --> 00:30:13,971
Do you think
I've lost my buttons?
471
00:30:14,006 --> 00:30:15,300
Do you think
I've lost my buttons?
472
00:30:20,650 --> 00:30:22,641
Blackie?
473
00:30:24,254 --> 00:30:26,415
- Blackie?
- Hurry up!
474
00:30:28,525 --> 00:30:30,516
Blackie?
475
00:30:33,029 --> 00:30:36,123
I wasn't long, was I?
I packed everything like you told me.
476
00:30:36,199 --> 00:30:38,690
Can I bring your stuff
down for you, Blackie?
477
00:30:40,603 --> 00:30:43,128
- Who's that with you?
- Just Angie.
478
00:30:53,450 --> 00:30:57,511
- Is she comin'?
- She's my wife. What am I gonna do with her?
479
00:30:57,587 --> 00:30:59,782
First, tell her to get away
from them machines.
480
00:30:59,856 --> 00:31:01,721
Angie, will you
get away from there?
481
00:31:01,791 --> 00:31:03,918
Blackie don't like nobody foolin'
with them washing machines.
482
00:31:03,993 --> 00:31:05,756
Too late.
They're fallin' apart now.
483
00:31:05,829 --> 00:31:09,265
Anything I don't like's a smart-cracking dame.
484
00:31:09,332 --> 00:31:11,800
Hey, get away from there!
485
00:31:11,868 --> 00:31:15,065
- Yes, you.
- What do you want me to do, just stand here?
486
00:31:15,138 --> 00:31:17,606
- Will you tell her what she's supposed to do?
- Relax, will you, Angie?
487
00:31:17,674 --> 00:31:19,699
We'll be leaving in a minute.
Huh, Blackie?
488
00:31:19,776 --> 00:31:22,711
- You should have stayed single.
- Well, you know how it is. She was working as...
489
00:31:22,779 --> 00:31:25,407
Where's Poldi?
I told you to bring Poldi.
490
00:31:25,482 --> 00:31:27,507
I know you did, Blackie.
491
00:31:27,584 --> 00:31:30,917
I went right over there, I told him what you said,
but he don't want to go.
492
00:31:30,987 --> 00:31:33,012
He don't want to go? Why don't he want to go?
What's the matter with him?
493
00:31:33,089 --> 00:31:35,649
I don't know, Blackie.
He was getting dressed to go out.
494
00:31:35,725 --> 00:31:38,285
He said he was takin' this dame out.
He said he didn't want to go.
495
00:31:38,361 --> 00:31:40,295
I told him all about
what was happening.
496
00:31:40,363 --> 00:31:42,297
Where does he get
the dough to go out?
497
00:31:42,365 --> 00:31:45,129
He never had a quarter.
You ever know Poldi when he had a quarter?
498
00:31:45,201 --> 00:31:49,297
- That's right.
He's always borrowing from somebody.
- Where does he get the dough?
499
00:31:49,372 --> 00:31:51,340
Why's he all of a sudden
taking a dame out?
500
00:31:51,408 --> 00:31:54,434
- I got a hunch about him.
- He can stay here, Blackie.
501
00:31:54,511 --> 00:31:57,446
- Yeah, I got a hunch about him.
- But, look, Blackie.
502
00:31:57,514 --> 00:32:02,417
- Let's get going.
I tell you, they're picking everybody up.
- They ain't gonna pick me up.
503
00:32:02,485 --> 00:32:05,079
You see them machines?
That's business.
504
00:32:05,155 --> 00:32:07,715
Legitimate, even. They ain't gonna
pick up a legitimate businessman.
505
00:32:07,791 --> 00:32:10,385
They're picking up legitimates.
They picked me up. They're picking everybody up.
506
00:32:10,460 --> 00:32:12,553
That's just it. Why?
507
00:32:12,629 --> 00:32:15,257
Why are they picking everybody up, Fitch?
Why?
508
00:32:15,331 --> 00:32:17,856
- I don't know, Blackie, but let's get moving.
- You don't know?
509
00:32:17,934 --> 00:32:22,803
You got a high-school education. You're a
smart fellow. You don't know? Figure it out.
510
00:32:22,872 --> 00:32:25,773
This guy Kochak is just a floater.
511
00:32:25,842 --> 00:32:28,675
He comes in off a boat,
gets very unsocial...
512
00:32:28,745 --> 00:32:31,976
even pulls a knife
that he's gonna use on Poldi.
513
00:32:32,048 --> 00:32:35,609
So they turn the town
upside-down for one crumb.
514
00:32:35,685 --> 00:32:38,483
They got every cop in town
huffing and puffing...
515
00:32:38,555 --> 00:32:40,489
trying to find out who he is.
516
00:32:40,557 --> 00:32:43,151
- Why are they doing that?
- Blackie, I don't know.
517
00:32:45,195 --> 00:32:47,322
Then I'll figure it out for you.
518
00:32:50,600 --> 00:32:53,160
I got a hunch
he brung something in, see?
519
00:32:55,305 --> 00:32:58,672
I got a hunch he brung something in,
and they're looking for it.
520
00:33:00,109 --> 00:33:03,010
Only, he ain't got it.
And you know why?
521
00:33:04,514 --> 00:33:06,982
- Because friend Poldi's got it.
- Poldi?
522
00:33:07,050 --> 00:33:11,214
- Do you think we would do something like that?
- He was his cousin, wasn't he?
523
00:33:11,287 --> 00:33:13,448
I told you I had a hunch about that guy,
and I was right.
524
00:33:13,523 --> 00:33:15,457
But Poldi's a nice guy.
He wouldn't do nothing.
525
00:33:15,525 --> 00:33:18,255
He's trying to put
something over on me, Fitch.
526
00:33:18,328 --> 00:33:22,355
I saved his life,
and that's how he repays me.
527
00:33:22,432 --> 00:33:26,198
You know, Fitch,
there's one thing I don't like.
528
00:33:26,269 --> 00:33:28,203
- You know what it is?
- Sure, Blackie, sure.
529
00:33:28,271 --> 00:33:31,900
- Somebody trying to put something over on you.
- Oh, I never liked it.
530
00:33:35,245 --> 00:33:38,578
- You find Poldi. I want to see him.
- No, Blackie! No!
531
00:33:38,648 --> 00:33:40,878
Let's get out of town!
I'm scared, I tell you!
532
00:33:40,950 --> 00:33:43,350
- They'll pick me up again.
Angie, will you stop with that!
533
00:33:43,419 --> 00:33:45,717
They picked you up once,
They ain't gonna do it again.
534
00:33:45,788 --> 00:33:49,121
Blackie, I don't know where Poldi went!
I don't know where to look for him!
535
00:33:49,192 --> 00:33:52,127
- I'm gonna get out of town.
- Look.
536
00:33:52,195 --> 00:33:54,959
I just told you I don't like nobody
putting anything over on me.
537
00:33:55,031 --> 00:33:57,591
Particularly you, Fitch!
538
00:33:57,667 --> 00:34:00,500
Poldi ain't leavin' town,
and you ain't leavin' neither!
539
00:34:00,570 --> 00:34:02,970
- Okay, Blackie. Sure.
- Get your hands off him, you big ape!
540
00:34:03,039 --> 00:34:06,941
Angie, stay away from him!
541
00:34:07,010 --> 00:34:09,205
I'll get him. I'll find him.
542
00:34:10,980 --> 00:34:13,710
- Thank you, Fitch.
- I swear I will.
543
00:34:13,783 --> 00:34:16,013
Come on, Angie.
Let's go.
544
00:34:17,320 --> 00:34:19,720
What am I gonna do
with them suitcases I packed?
545
00:34:19,789 --> 00:34:21,723
- Unpack 'em.
- Come on, Angie. Hurry up.
546
00:34:21,791 --> 00:34:24,089
Fitch...
547
00:34:24,160 --> 00:34:27,459
I hope you're not plannin'
on leaving town anyway.
548
00:34:27,530 --> 00:34:29,896
I wouldn't do that.
Where would you go?
549
00:34:29,966 --> 00:34:32,867
Yeah. That's right.
Where would I go?
550
00:34:41,544 --> 00:34:43,808
- Is this the seaman's hiring hall?
- Yeah, this is it.
551
00:34:43,880 --> 00:34:46,542
- They're trolling the ships now.
- Thanks a lot.
552
00:35:15,945 --> 00:35:18,743
On the Joseph Martin,
Fitzgerald Steamship Company...
553
00:35:18,815 --> 00:35:21,579
a Liberty Ship, going to Rio,sailing at 7:00 in the morning.
554
00:35:21,651 --> 00:35:23,585
Two A.B. 's.
555
00:35:28,257 --> 00:35:31,249
We have 11:25 and 11:27.
556
00:35:31,327 --> 00:35:34,990
They're going, they're going,
they're gone.
557
00:35:37,333 --> 00:35:39,824
- Do this guy a favor.
- Thank you.
558
00:35:39,902 --> 00:35:42,530
On the Steamship Pelican,
Louisiana Steamship Company...
559
00:35:42,605 --> 00:35:46,166
a C2 going to Yokohama,sailing at noon.
560
00:35:46,242 --> 00:35:48,904
Say, fellow, do you mind if I make
an announcement? Just take a second.
561
00:35:48,978 --> 00:35:51,845
I have 11:28 and 11:29.
562
00:35:51,914 --> 00:35:56,248
They're going, they're going,they're gone.
563
00:35:56,319 --> 00:35:58,651
Grab the mike a minute, Leo?
564
00:36:00,156 --> 00:36:02,647
Oh that's swell.
Thanks very much.
565
00:36:02,725 --> 00:36:05,558
Could I have
your attention, please?
566
00:36:05,628 --> 00:36:08,426
Could I have your attention?
This is very important.
567
00:36:08,498 --> 00:36:12,457
I have some pictures of a man here.
I'll pass them out right away.
568
00:36:12,535 --> 00:36:15,868
Would you take care of those, please?
Would you mind, sir?
569
00:36:15,938 --> 00:36:20,204
Thank you.
Now, please take a good look at him.
570
00:36:20,276 --> 00:36:24,372
I'll pay 50 dollars to anyone
who can tell me anything at all about him.
571
00:36:24,447 --> 00:36:28,679
Anything. I'm not from the police,
so you can't get into any trouble.
572
00:36:28,751 --> 00:36:31,720
I just want the information,
and I'm willing to pay for it.
573
00:36:31,788 --> 00:36:34,689
Thank you very much.
Thanks an awful lot.
574
00:36:34,757 --> 00:36:37,282
- Thank you, sir.
- Okay, buddy.
575
00:36:42,498 --> 00:36:46,901
Okay. Anybody that's ever seen this man,
speak right up, will you?
576
00:36:46,969 --> 00:36:48,994
I never saw him before.
577
00:36:49,072 --> 00:36:51,006
I never saw him either.
578
00:36:51,074 --> 00:36:53,235
Anybody that can tell me anything at all?
How about it?
579
00:36:53,309 --> 00:36:55,277
I've never seen him before.
580
00:36:55,344 --> 00:37:00,407
- I've never seen him, Mac.
- You got the dough on you, Johnny?
581
00:37:00,483 --> 00:37:03,919
- Can you tell me anything?
- I can tell you you're taking a terrific chance...
582
00:37:03,986 --> 00:37:06,045
flashing that kind
of dough around this mob.
583
00:37:06,122 --> 00:37:08,352
- Shipping is tough.
- You can say that again.
584
00:37:08,424 --> 00:37:11,723
I'm serious about this. Any information at all.
585
00:37:11,794 --> 00:37:14,092
Even if you just think
you've ever seen him.
586
00:37:14,163 --> 00:37:16,097
What's this fellow done, lad?
587
00:37:16,165 --> 00:37:18,099
Nothing.
There's no trouble.
588
00:37:18,167 --> 00:37:20,101
Let me give you
a bit of advice.
589
00:37:20,169 --> 00:37:23,332
- These fellows are not liable to talk around here.
- What do you mean?
590
00:37:23,406 --> 00:37:26,534
- He's liable to be a seaman too.
- That's right, bud.
591
00:37:26,609 --> 00:37:29,271
Oh, I got you.
592
00:37:29,345 --> 00:37:32,371
- Thanks.
- No trouble at all.
593
00:37:32,448 --> 00:37:35,713
Look, uh, if anybody
knows anything about him...
594
00:37:35,785 --> 00:37:38,219
I'll be at Frank's Place
right next door here...
595
00:37:38,287 --> 00:37:41,256
until, uh, 7:00.
596
00:37:41,324 --> 00:37:43,884
You can ask any questions
you want to.
597
00:37:43,960 --> 00:37:46,793
You can give me the information
if you want to do that. Okay?
598
00:37:46,863 --> 00:37:49,423
- You buy the coffee, mate?
- I'll buy your breakfast...
599
00:37:49,499 --> 00:37:53,265
your lunch and your dinner if you can find me
anybody who knows this man.
600
00:37:53,336 --> 00:37:57,773
We have three Liberties coming outof the boneyard. We'll need three full crews.
601
00:38:02,044 --> 00:38:04,512
One boatswainand two ordinaries.
602
00:38:04,580 --> 00:38:06,810
On the boatswainwe have 11:25.
603
00:38:06,883 --> 00:38:09,010
It's going...
604
00:38:12,188 --> 00:38:14,088
Throw that sugar down,
will you?
605
00:38:14,157 --> 00:38:17,854
Come on along with those eggs, Frank.I got to make the 7:00 bus, you hear?
606
00:38:17,927 --> 00:38:20,953
I'm comin'! I'm comin'!
607
00:38:27,336 --> 00:38:29,827
That's the one. That's the one.
608
00:38:47,690 --> 00:38:50,124
Can I speak to you?
609
00:38:50,193 --> 00:38:52,161
Sure. Go right ahead.
610
00:39:00,703 --> 00:39:03,228
Are you the man
who's looking for someone?
611
00:39:03,306 --> 00:39:06,605
Yeah, as a matter of fact, I was.
612
00:39:06,676 --> 00:39:08,769
Someone looking
for 50 dollars?
613
00:39:10,680 --> 00:39:12,910
That's right.
614
00:39:12,982 --> 00:39:16,110
Well, he said for you to come with me.
Will you?
615
00:39:16,185 --> 00:39:18,710
"He" said?
Who's "he"?
616
00:39:20,356 --> 00:39:22,984
Well, are you coming?
617
00:39:23,059 --> 00:39:24,993
Yeah.
618
00:40:01,931 --> 00:40:05,697
- It's cold down here by the water.
- Yeah.
619
00:40:16,112 --> 00:40:21,072
Now, uh, what was it
you wanted to know?
620
00:40:21,150 --> 00:40:24,916
I want to know if your friend
has ever seen this man.
621
00:40:24,987 --> 00:40:28,889
- Why?
- Because obviously, I want to find out about him.
622
00:40:28,958 --> 00:40:31,017
- Did he do something wrong?
- No, he did nothing wrong.
623
00:40:31,093 --> 00:40:34,392
Nobody's gonna get into any trouble.
Have you ever seen him?
624
00:40:34,463 --> 00:40:36,397
- No. No, I never seen him.
- Come on. Come on.
625
00:40:36,465 --> 00:40:38,592
Then where is
this friend of yours?
626
00:40:38,668 --> 00:40:41,398
Uh, he, uh, wanted to know
why you were looking.
627
00:40:41,470 --> 00:40:43,495
He did, huh?
628
00:40:43,572 --> 00:40:46,097
Well, if he wants to know so badly,
let him him come and ask me.
629
00:40:46,175 --> 00:40:49,611
- I'm t...
- What are you doing here?
630
00:40:49,679 --> 00:40:52,614
- Where'd you come from?
- Cut it out.
631
00:40:52,682 --> 00:40:56,174
- Who are you, a cop?
- I'm with the Public Health Service. I'm a doctor.
632
00:40:56,252 --> 00:40:58,880
- A doctor?
- That's right. I'm a doctor.
I want to know who this man is.
633
00:40:58,955 --> 00:41:01,480
How he got into the country.
What ship he was smuggled off.
634
00:41:01,557 --> 00:41:03,491
That's a lot of wanting
for 50 bucks.
635
00:41:03,559 --> 00:41:06,585
- That's all you're gonna get. Take it or leave it.
- I told you not to drink anymore.
636
00:41:06,662 --> 00:41:08,994
I told you yesterday
to keep away from me.
637
00:41:09,065 --> 00:41:11,465
- Did you bring this man into the country?
- No.
638
00:41:11,534 --> 00:41:14,765
Because if you did, there's a good chance
you're gonna die in about four days.
639
00:41:14,837 --> 00:41:17,897
- Who are you tryin' to kid?
- Nobody. I'm trying to save you.
640
00:41:17,974 --> 00:41:20,067
You're a sailor.
Did you ever hear of plague?
641
00:41:20,142 --> 00:41:23,009
- Plague?
- This man died of it yesterday morning.
642
00:41:23,079 --> 00:41:25,013
- He's making it up.
- I'm not making it up.
643
00:41:25,081 --> 00:41:27,106
- No, I don't think he...
- Trying to frame me!
644
00:41:27,183 --> 00:41:29,117
I ain't never seen this guy.
645
00:41:29,185 --> 00:41:32,552
I ain't been out of port in 10 days,
and I can prove it.
646
00:41:35,825 --> 00:41:38,020
Okay.
647
00:41:38,094 --> 00:41:41,723
If you didn't bring him in
or have any contact with him...
648
00:41:41,797 --> 00:41:43,788
then you've got
nothing to worry about.
649
00:41:43,866 --> 00:41:45,356
- No, wait!
- Let him go!
650
00:41:45,434 --> 00:41:47,368
- No, I won't!
- Get out of here!
651
00:41:47,436 --> 00:41:50,337
You told me yourself, Charlie, that the man
was sick when you brought him here.
652
00:41:50,406 --> 00:41:52,499
- Why, you stupid little fool.
- Take it easy.
653
00:41:52,575 --> 00:41:55,203
Charlie, please. He's a doctor.
He ought to know what he's doing.
654
00:41:55,277 --> 00:41:59,111
This is 50 dollars.
This is anti-plague serum.
655
00:42:00,516 --> 00:42:02,450
Charlie?
656
00:42:06,389 --> 00:42:09,290
Now, roll up your sleeve and start talking.
Hold this, will you?
657
00:42:09,358 --> 00:42:12,486
I got him off a tramp
out in the gulf.
658
00:42:12,561 --> 00:42:15,928
I don't know his name,
and I know nothing about him.
659
00:42:15,998 --> 00:42:18,398
- I swung the whole deal with one of the mates.
- What ship?
660
00:42:18,467 --> 00:42:20,094
- I don't know.
- You know!
661
00:42:20,169 --> 00:42:22,103
- It was night. I couldn't see.
- What ship?
662
00:42:22,171 --> 00:42:24,332
- Give him the shot, Doc, please.
- What's the name of that ship?
663
00:42:24,407 --> 00:42:28,173
- I said I don't know.
- This is the only hypodermic I've got,
and it breaks very easily.
664
00:42:28,244 --> 00:42:30,178
Now, start talking,
or you're gonna get into trouble.
665
00:42:30,246 --> 00:42:32,737
- Charlie...
- All right.
666
00:42:32,815 --> 00:42:34,510
- It was the Nile Queen.
- Are you sure?
667
00:42:34,583 --> 00:42:36,983
- Yeah, I'm sure.
- All right. Hold still. Roll up your sleeve.
668
00:42:38,654 --> 00:42:40,849
Now, hold still.
669
00:42:59,008 --> 00:43:01,636
Bring 'em aboard.
I'm going to finish my breakfast.
670
00:43:01,710 --> 00:43:03,803
Aye, aye, sir.
671
00:43:08,517 --> 00:43:10,678
Couldn't he have been aboard
without your knowledge, Captain?
672
00:43:10,753 --> 00:43:13,654
No, he couldn't.
This is a waste of your time and mine.
673
00:43:13,722 --> 00:43:17,351
The sooner you go over the side,
the sooner I can get underway again.
674
00:43:17,426 --> 00:43:20,452
- Pass the word to the engine room
to stand by to get underway.
- Have any luck?
675
00:43:20,529 --> 00:43:22,463
- Nothing. He told me nothing.
- Did he tell you anything?
676
00:43:22,531 --> 00:43:25,591
Let's go, You've cost me two hours' delay
already with this heaving-to.
677
00:43:25,668 --> 00:43:28,796
The man I spoke to was positive
the ship was the Nile Queen.
678
00:43:28,871 --> 00:43:32,830
For the last time, I'm telling you...
I never saw the man in my life.
679
00:43:32,908 --> 00:43:35,741
Anyone who says he was smuggled in
off my ship is a liar.
680
00:43:35,811 --> 00:43:38,177
A man exposed to
pneumonic plague doesn't lie.
681
00:43:38,247 --> 00:43:40,181
- I say he did.
- All right, Captain.
682
00:43:40,249 --> 00:43:43,309
- Is he gonna call me a liar too?
- I'm calling you a fool!
683
00:43:43,385 --> 00:43:45,615
Okay, I'll get off your ship...
684
00:43:45,688 --> 00:43:48,156
but if that man
was aboard, you...
685
00:43:48,224 --> 00:43:52,388
and most of your crew will be dead
before you're halfway to Santiago!
686
00:43:52,461 --> 00:43:56,056
- I'll worry about that!
- Take it easy! Take it easy!
687
00:43:56,132 --> 00:43:58,896
We're in international waters.
This man is master of this vessel.
688
00:43:58,968 --> 00:44:01,835
We have no authority here.
689
00:44:01,904 --> 00:44:04,839
Come on. Let's go.
690
00:44:50,219 --> 00:44:53,711
- What did you find out?
- Well, from the tracings on those beams, Clint...
691
00:44:53,789 --> 00:44:56,417
I can guarantee 150 to 170
rats on this ship.
692
00:44:56,492 --> 00:44:58,426
What did I tell you?
693
00:44:58,494 --> 00:45:01,258
You men hear that?
Rats!
694
00:45:01,330 --> 00:45:03,264
And they might be
carrying plague!
695
00:45:03,332 --> 00:45:04,666
Hey, what's going ondown there?
696
00:45:04,701 --> 00:45:06,000
Hey, what's going ondown there?
697
00:45:06,069 --> 00:45:09,664
Boatswain, get those men out of there!
All of'em! Get back to work!
698
00:45:10,907 --> 00:45:12,841
All right, boys.
Let's start moving.
699
00:45:12,909 --> 00:45:14,877
- No, we want to hear what he's saying.
- Yeah, we want to hear.
700
00:45:14,944 --> 00:45:16,969
Never mind what he's saying.
Get moving.
701
00:45:17,046 --> 00:45:19,037
Don't shove me!
702
00:45:25,655 --> 00:45:29,284
Mr. Anson, break out the weapons,
mister, and stand by.
703
00:45:29,358 --> 00:45:31,849
Stop bluffing, Captain!
You've got plague on this ship.
704
00:45:31,928 --> 00:45:33,862
You're inciting
my men to mutiny.
705
00:45:33,930 --> 00:45:36,956
- Now, get off of here
before I take action against you!
- Your men know it's true!
706
00:45:37,033 --> 00:45:39,661
Wasn't there another man on board
who died just last week?
707
00:45:39,735 --> 00:45:45,401
I'm the master here,
and for the last time I'm telling you...
708
00:45:49,812 --> 00:45:51,803
One of your cooks
is down with fever.
709
00:45:51,881 --> 00:45:55,783
That's just the first one, Captain.
Now, what are you gonna do about it?
710
00:45:55,852 --> 00:45:59,379
- What do you want me to do?
- Right now, I want to inoculate
every man on board.
711
00:45:59,455 --> 00:46:02,754
After that, you'll put about
and quarantine your ship under my men.
712
00:46:02,825 --> 00:46:05,521
What about the stowaways?
I didn't have anything to do with them.
713
00:46:05,595 --> 00:46:08,462
- It wouldn't make much difference
if you were dead.
- Get the equipment, Paul.
714
00:46:08,531 --> 00:46:10,522
All right.
Let's get started.
715
00:46:13,836 --> 00:46:15,326
- Sailmaker.
- Sailmaker, yes.
716
00:46:15,404 --> 00:46:17,497
You're sure these
two men got on at Oran?
717
00:46:17,573 --> 00:46:19,939
- They must have.
- It's the only place they could've.
718
00:46:20,009 --> 00:46:23,911
What about the other man?
Did anybody see his body after he died?
719
00:46:23,980 --> 00:46:26,574
Well, he's the sailmaker.
He sewed him up. He might have.
720
00:46:26,649 --> 00:46:29,379
- No, I just dumped him over the side.
- Mmm. Great.
721
00:46:29,452 --> 00:46:32,888
- Secondary infection from the man who died.
- It's the only possible way.
722
00:46:32,955 --> 00:46:35,890
Okay. You can move along.
Think we have enough on this fellow?
723
00:46:35,958 --> 00:46:37,892
- Yes, sir.
- Okay. That'll be all for you.
724
00:46:37,960 --> 00:46:39,894
- Aah!
- Now you come on and sit down here.
725
00:46:39,962 --> 00:46:44,092
Did you ever see these two men
who were in the chain locker?
726
00:46:44,167 --> 00:46:48,126
- He see them every day.
- You see them every day? How come?
727
00:46:48,204 --> 00:46:50,195
He cabin boy.
He bring them food.
728
00:46:50,273 --> 00:46:53,174
Okay, let him talk for himself now.
You brought them their food every day?
729
00:46:53,242 --> 00:46:55,403
- Yes, sir.
- Did they ever say anything?
730
00:46:55,478 --> 00:46:59,278
Uh... Uh, sure.
"Food stinks. Good-bye."
731
00:46:59,348 --> 00:47:02,511
This boy just kills you, doesn't he?
Are you the cook?
732
00:47:02,585 --> 00:47:05,952
- Yes, sir.
- Go away. Did they ever talk about anything else?
733
00:47:06,022 --> 00:47:08,286
No, sir. Only one time they tell me...
734
00:47:08,357 --> 00:47:10,825
to tell cook
to make shish kebab.
735
00:47:10,893 --> 00:47:15,125
- Shish kebab. They want shish kebab.
- Shut up.
736
00:47:15,198 --> 00:47:18,964
- They like shish kebab.
- Yes, I'm sure.
And if I knew what shish kebab was...
737
00:47:19,035 --> 00:47:21,560
- maybe we'd be on the trail of something.
- It's lamb on a skewer.
738
00:47:21,637 --> 00:47:24,162
Some of the Greek and Armenian restaurants
around town serve it.
739
00:47:24,240 --> 00:47:27,038
To tell you the truth,
I'm rather fond of it myself.
740
00:47:27,109 --> 00:47:29,669
That's it.
They call me dirty names.
741
00:47:29,745 --> 00:47:33,374
- They say when they go ashore...
- They go ashore?
742
00:47:33,449 --> 00:47:36,077
- They know a place...
- What's the name of the place?
743
00:47:36,152 --> 00:47:38,143
Did they say
the name of the place?
744
00:47:42,291 --> 00:47:44,816
- He doesn't know. Just a restaurant.
- Okay. Run along.
745
00:47:44,894 --> 00:47:47,829
Well, I thought maybe we had something there.
It might be a little something at that.
746
00:47:47,897 --> 00:47:49,831
Now you ask me the questions?
747
00:47:49,899 --> 00:47:53,926
I suppose we're apt to wind up
at a policeman's benefit, but I'll have to.
748
00:48:19,128 --> 00:48:21,255
Where's the owner
of this joint?
749
00:48:22,398 --> 00:48:25,697
Over here.
750
00:48:32,575 --> 00:48:34,634
- What is it?
- You the proprietor?
751
00:48:34,710 --> 00:48:36,678
- Yes.
- John Mefaris?
752
00:48:36,746 --> 00:48:39,044
- Yes, sir.
- You serve Greek food?
753
00:48:39,115 --> 00:48:40,810
Anything you like, gentlemen.
754
00:48:40,883 --> 00:48:42,874
We're from the Public Health Service.
755
00:48:42,952 --> 00:48:45,079
I run clean place.
I passed inspection last month.
756
00:48:45,154 --> 00:48:47,622
No, we're just trying to identify a man.
That's all.
757
00:48:47,690 --> 00:48:50,750
You know this man?
Has he ever come in your place?
758
00:48:55,197 --> 00:48:58,530
What you want him for,
if you don't mind my asking you?
759
00:48:58,601 --> 00:49:00,398
I'm asking you,
do you recognize him?
760
00:49:00,469 --> 00:49:03,632
He's not across the street.
You won't get into any trouble.
761
00:49:03,706 --> 00:49:06,038
- We just want some information.
- I ain't worried.
762
00:49:06,108 --> 00:49:08,440
He had an infection.
A contagious disease.
763
00:49:08,511 --> 00:49:11,742
We want to find out who he was,
where he went, the people he saw.
764
00:49:11,814 --> 00:49:15,215
Sure, sure.
Uh, I don't know.
765
00:49:15,284 --> 00:49:18,151
So many people
come here all the time.
766
00:49:18,220 --> 00:49:20,586
Maybe my wife.
I'll ask her.
767
00:49:20,656 --> 00:49:22,590
Yeah.
768
00:49:22,658 --> 00:49:25,559
I got a feeling this is
gonna be very helpful.
769
00:49:35,104 --> 00:49:37,038
You know this is hopeless,
don't you, Doc?
770
00:49:37,106 --> 00:49:39,267
This is about the 15th
joint we've been in.
771
00:49:39,342 --> 00:49:41,936
It's 11 by actual count.
What can you suggest?
772
00:49:42,011 --> 00:49:44,275
Look, we run the whole story
in tonight's paper.
773
00:49:44,347 --> 00:49:49,046
His picture, everything. I'll block every road
leaving town, cover the bus stations and...
774
00:49:50,052 --> 00:49:52,850
- No, huh?
- You're getting it.
775
00:49:52,922 --> 00:49:54,822
Slowly.
776
00:49:54,890 --> 00:49:58,291
- They sure make 'em stubborn
up where you come from.
- That's right.
777
00:49:58,361 --> 00:50:01,330
It's the man that fellow Poldi
brought in the other night.
778
00:50:01,397 --> 00:50:03,262
- Yes. Kochak.
- Hmm.
779
00:50:03,332 --> 00:50:05,664
The one that ate
like a field hand.
780
00:50:05,735 --> 00:50:08,101
- What about him?
- They asked me if I know him.
781
00:50:08,170 --> 00:50:10,968
For pity sakes,
go and tell them and stop fussing at me.
782
00:50:11,040 --> 00:50:13,235
It's the Board of Health.
They say he's sick.
783
00:50:13,309 --> 00:50:15,834
Oh, that Board of Health
was here just last month.
784
00:50:15,911 --> 00:50:19,278
We've paid for our license,
though I don't know how we did it.
785
00:50:19,348 --> 00:50:21,407
But they say he's sick...
bad sick.
786
00:50:21,484 --> 00:50:24,009
- So am I sick.
- But this is contagious.
787
00:50:24,086 --> 00:50:27,453
Contagious? Hmph. Then you tell them
to go and mind their own business.
788
00:50:27,523 --> 00:50:30,981
We don't know nothing about it.
Don't stand there. Go and tell 'em.
789
00:50:31,060 --> 00:50:32,994
But the law...
We've got to obey the law.
790
00:50:33,062 --> 00:50:36,031
- We've never seen him.
- I don't know. I don't like it.
791
00:50:36,098 --> 00:50:39,124
Aw, John, I got a headache
that's fit to kill me.
792
00:50:39,201 --> 00:50:41,795
If you don't go out there and tell them
that we don't know nothing about this...
793
00:50:41,871 --> 00:50:44,499
and get 'em out of this place,
I'm gonna do it myself.
794
00:50:44,573 --> 00:50:47,041
Stop all this nonsense.
Go on and tell 'em!
795
00:50:47,109 --> 00:50:50,806
Okay, Rita, okay.
I'll tell 'em. I'll tell 'em.
796
00:50:52,415 --> 00:50:54,940
She doesn't know anything either.
Why don't you leave the picture.
797
00:50:55,017 --> 00:50:58,043
- He may come sometime.
- I don't think he'll be around for awhile.
798
00:51:12,134 --> 00:51:15,160
They're there now, Blackie.
In the back.
799
00:51:15,237 --> 00:51:18,536
- They found Poldi, huh?
- Yes. I tipped him off where to go.
800
00:51:18,607 --> 00:51:20,541
Did you take care
of that other matter, Pat?
801
00:51:20,609 --> 00:51:22,702
- I stayed all night. Watched the house.
- What happened?
802
00:51:22,778 --> 00:51:24,769
She came home early.
Not a peep out of her.
803
00:51:24,847 --> 00:51:27,543
- Good. Here you are, Pat.
- No. No, thanks.
804
00:51:27,616 --> 00:51:30,016
No, Blackie.
No, no.
805
00:51:30,085 --> 00:51:32,986
God bless you, Blackie.
God bless you.
806
00:51:33,055 --> 00:51:37,116
Hey! You get away from there.
This is my beat. Get away.
807
00:51:37,193 --> 00:51:39,127
Paper, sir?
808
00:51:45,634 --> 00:51:47,568
Blackie, I found him.
See? I found him.
809
00:51:47,636 --> 00:51:50,264
Pat told me how you found him.
What's that smell in here?
810
00:51:52,174 --> 00:51:54,108
Have you been trying something
on your hair again?
811
00:51:54,176 --> 00:51:56,269
No, Blackie.
I ain't put nothing on it.
812
00:51:58,113 --> 00:52:00,411
- Touched that yet?
- No, Blackie.
813
00:52:06,956 --> 00:52:10,119
- Hiya, Blackie.
- Hello, Poldi. What's the matter?
814
00:52:10,192 --> 00:52:12,126
I'm sick.
Don't feel so good.
815
00:52:12,194 --> 00:52:14,560
You felt good enough to stay out last night
and run me all over town.
816
00:52:14,630 --> 00:52:17,190
You gave him a little bit of trouble,
huh, Poldi?
817
00:52:17,266 --> 00:52:19,200
- Who's this?
- My kid brother, Vincent.
818
00:52:19,268 --> 00:52:21,862
- Let's lose him.
- I told you, I don't feel good.
I need somebody with me.
819
00:52:21,937 --> 00:52:24,872
- We're with you, Poldi. Blow out of here, kid.
- Who asked you, Curly?
820
00:52:24,940 --> 00:52:27,807
- Hit the road before l...
- Don't be objectionable, Fitch.
821
00:52:30,045 --> 00:52:32,775
- Nice to know you, Vince.
- Thanks, Blackie.
822
00:52:32,848 --> 00:52:35,817
- You want to do Blackie a favor, kid?
- Yeah, I guess so.
823
00:52:35,885 --> 00:52:40,481
Get me a scratch sheet. Maybe I got something
I can put a couple of bucks on for you.
824
00:52:40,556 --> 00:52:43,218
Thanks, Blackie.
825
00:52:43,292 --> 00:52:45,283
Thanks, Blackie.
826
00:52:47,763 --> 00:52:49,754
You don't feel good,
huh, Poldi?
827
00:52:49,832 --> 00:52:52,062
I got a pretty good doctor.
Maybe he can take a look at you.
828
00:52:52,134 --> 00:52:54,364
I'll be all right.
I'm just sort of cold in my head.
829
00:52:54,436 --> 00:52:56,563
- I ought to be in bed.
- Aw!
830
00:52:56,639 --> 00:52:58,698
- "Aw" what?
- Aw, you're always bellyaching, that's what.
831
00:52:58,774 --> 00:53:00,708
- Nobody asked you.
- Leave him alone, Fitch.
832
00:53:00,776 --> 00:53:02,869
Maybe he's got a touch
of swamp fever or something.
833
00:53:02,945 --> 00:53:05,277
Look, Poldi, I wouldn't have had him bother you.
I wanted to ask...
834
00:53:05,347 --> 00:53:07,975
About Kochak? I never should have
brung him that night. I'm sorry, Blackie...
835
00:53:08,050 --> 00:53:11,918
- But you got your dough and everything, so...
- I wasn't thinking about him.
836
00:53:11,987 --> 00:53:14,012
- But now that you bring it up, tell me...
- He was nothing. Honest.
837
00:53:14,089 --> 00:53:16,751
He was nothing... just enough to have
every cop in town looking for him.
838
00:53:16,825 --> 00:53:19,521
They're grabbing every guy in sight,
whether he's got a record or not.
839
00:53:19,595 --> 00:53:23,292
Yeah. They even picked up
the master criminal here.
840
00:53:26,936 --> 00:53:29,461
Why do you suppose
they're doing that, Poldi?
841
00:53:29,538 --> 00:53:33,338
I don't know, Blackie.
It's like I told Fitch... he was a cousin of mine.
842
00:53:33,409 --> 00:53:36,207
- But I don't know nothing else about him.
- Some cousin.
843
00:53:36,278 --> 00:53:38,712
- He might have killed you if I hadn't been there.
- Yeah, a fine cousin.
844
00:53:38,781 --> 00:53:43,309
I thank you, Blackie,
but he didn't bring nothing into the country.
845
00:53:43,385 --> 00:53:46,445
- I mean... He was...
- What made you say that, Poldi?
846
00:53:46,522 --> 00:53:48,456
I don't know, Blackie.
I just thought that...
847
00:53:48,524 --> 00:53:51,721
maybe the cops
or maybe you thought that...
848
00:53:51,794 --> 00:53:53,955
I got to get out of here
and get some water.
849
00:53:54,029 --> 00:53:56,293
Sit down, Poldi.
Here's some water.
850
00:53:56,365 --> 00:53:58,458
What made you say that?
851
00:53:58,534 --> 00:54:00,968
I don't know, Blackie.
I just thought that you figured that...
852
00:54:01,036 --> 00:54:04,767
- Why would I figure that?
- I don't know. But there was nothing.
Nothing at all.
853
00:54:04,840 --> 00:54:06,774
- Can't you believe me?
- Why should he?
854
00:54:06,842 --> 00:54:09,333
Don't talk like that, Fitch.
All Poldi said was he didn't bring nothing in.
855
00:54:09,411 --> 00:54:12,380
Poldi ought to know.
The guy was his cousin.
856
00:54:14,316 --> 00:54:16,807
He was going to stay with you, wasn't he, Poldi?
He left his stuff with you.
857
00:54:16,885 --> 00:54:19,786
- I don't know where he was gonna stay.
- Sit down, Poldi.
858
00:54:19,855 --> 00:54:22,483
I'm talking to you.
It ain't polite to get up when...
859
00:54:26,929 --> 00:54:28,954
I thought there was something funny
about that shirt.
860
00:54:29,031 --> 00:54:32,125
"La Pere, Lisbon."
861
00:54:32,201 --> 00:54:35,898
- When was you in Lisbon last?
- You lied to Blackie, Poldi.
862
00:54:35,971 --> 00:54:39,270
He don't like to be lied to.
You know what I mean, Poldi? He don't like it.
863
00:54:39,341 --> 00:54:41,571
He just had a couple of shirts.
You can have 'em all, Blackie.
864
00:54:41,644 --> 00:54:43,839
- That what I smelled. What have you got on?
- I ain't got nothing on.
865
00:54:43,912 --> 00:54:46,938
You're lyin' again.
Perfume.
866
00:54:47,016 --> 00:54:50,383
Dough to go out last night.
I'm disappointed in you.
867
00:54:50,452 --> 00:54:53,387
I treated you like a friend,
and look at you.
868
00:54:53,455 --> 00:54:58,188
- I ain't lying. Honest, I ain't.
- See why I'm always right, Fitch?
Because I never trust nobody.
869
00:54:58,260 --> 00:55:01,161
You make an exception, and...
870
00:55:01,230 --> 00:55:03,960
You remember how it was when we
took Poldi in? Share and share alike?
871
00:55:04,033 --> 00:55:06,228
Yeah, that's right, Blackie.
What's yours is mine.
872
00:55:06,301 --> 00:55:09,862
Only Poldi doesn't believe that.
He's like everybody else... just out for himself.
873
00:55:09,938 --> 00:55:13,772
- No, no, no. That isn't true. I wouldn't do nothing...
- What am I going to do with you?
874
00:55:13,842 --> 00:55:16,504
What would you do if you was in my shoes,
and a friend double-crossed you?
875
00:55:16,578 --> 00:55:18,569
How would you...
876
00:55:19,982 --> 00:55:21,973
Hi, Poldi.
Hi, handsome.
877
00:55:22,051 --> 00:55:24,986
Blackie, can I see you
for just a minute?
878
00:55:25,054 --> 00:55:26,851
Sure, baby.
Anything wrong?
879
00:55:26,922 --> 00:55:28,913
No, nothing.
880
00:55:30,726 --> 00:55:32,660
What's the matter with you?
Why don't you tell him?
881
00:55:32,728 --> 00:55:34,787
I don't know nothing,
I tell you.
882
00:55:34,863 --> 00:55:37,696
Blackie, honey,
I've just got to have a hundred dollars.
883
00:55:37,766 --> 00:55:39,996
Sure, honey, if you really...
884
00:55:41,637 --> 00:55:43,628
I'll be with you
in a minute, kid.
885
00:55:45,307 --> 00:55:47,605
Thought that dame
gave him the brush.
886
00:55:59,922 --> 00:56:02,117
You see, Fitch?
Didn't I tell you he's been holding out on us?
887
00:56:02,191 --> 00:56:04,785
- Blackie, I didn't mean to let him get away.
- That's all right, Fitch.
888
00:56:04,860 --> 00:56:06,885
Don't get sweaty.
889
00:56:06,962 --> 00:56:10,420
Where's he gonna go
that we can't find him?
890
00:56:10,499 --> 00:56:12,490
Come on.
891
00:56:22,377 --> 00:56:26,780
Car 17, car 17...
892
00:56:26,849 --> 00:56:30,717
He was tied up right off the end
of the dock here this morning.
893
00:56:30,786 --> 00:56:34,847
Car 12. Captain Warren. Captain Warren.
894
00:56:34,923 --> 00:56:40,361
Emergency. Woman sick.124 Governor Nichols.
895
00:56:40,429 --> 00:56:42,226
High-fever case.
896
00:56:42,297 --> 00:56:45,460
Captain Warren.Captain Warren.
897
00:56:45,534 --> 00:56:47,832
Please acknowledge.
898
00:56:50,405 --> 00:56:52,839
The woman called him Charlie.
Doesn't that mean anything?
899
00:56:52,908 --> 00:56:58,471
- Not to me, mister.
I've got a nephew named Charlie...
- I'm sure he's a nice fellow.
900
00:56:58,547 --> 00:57:00,811
That's great.
901
00:57:00,883 --> 00:57:04,216
Oh, I don't know.
That was my last idea.
902
00:57:04,286 --> 00:57:06,880
- Captain Warren!
- What?
903
00:57:06,955 --> 00:57:09,082
- There's a call.
- What is it?
904
00:57:09,158 --> 00:57:14,186
It's a woman. Sick.
Fever case. It's an emergency call.
905
00:57:32,047 --> 00:57:34,106
What's going on here?
906
00:57:35,150 --> 00:57:37,084
Not now, lady.
907
00:57:37,152 --> 00:57:39,416
The boys in the patrol car are
picking up the husband, Captain.
908
00:57:39,488 --> 00:57:41,422
They'll have him here
in a few minutes.
909
00:57:41,490 --> 00:57:44,459
I wish that doctor
had called sooner.
910
00:57:44,526 --> 00:57:47,427
I'll have to quarantine the whole apartment.
Gafney will inoculate.
911
00:57:47,496 --> 00:57:49,726
Call in and tell Monahan
I want a detail here right away.
912
00:57:49,798 --> 00:57:53,734
- Cover the entrance yourself.
Nobody in but the husband.
- Yes, sir.
913
00:57:53,802 --> 00:57:57,499
- No chance of a mistake?
- Nah. You couldn't miss it.
914
00:57:57,573 --> 00:57:59,939
Oh, Paul, I want all that bedding burned
after you get her out.
915
00:58:00,008 --> 00:58:01,839
- That door.
- Yes, sir.
916
00:58:01,910 --> 00:58:03,810
What about the death certificate?
It's got to be filed.
917
00:58:03,879 --> 00:58:07,042
The doctor put down a tentative diagnosis
of pneumonia with complications.
918
00:58:07,115 --> 00:58:09,049
- That'll do for now.
- How about the body?
919
00:58:09,117 --> 00:58:12,848
- I'll have the Board of Health take care of it.
- What happened? What you do here?
920
00:58:12,921 --> 00:58:15,082
Oh, clear these people
out of here.
921
00:58:15,157 --> 00:58:17,284
Where's my wife?
922
00:58:17,359 --> 00:58:19,350
Rita?
923
00:58:24,933 --> 00:58:27,299
Where is she?
924
00:58:27,369 --> 00:58:29,894
What you do?
925
00:58:29,972 --> 00:58:32,202
- Let me see my wife.
- I can't let you go in there.
926
00:58:32,274 --> 00:58:35,971
- What you do to her?
- Your wife is dead.
927
00:58:36,044 --> 00:58:37,978
Dead?
928
00:58:38,046 --> 00:58:41,675
Dead. Rita?
929
00:58:41,750 --> 00:58:44,810
She can't be. You lie.
930
00:58:44,887 --> 00:58:47,879
She's dead, mister.
931
00:58:47,956 --> 00:58:52,552
This afternoon she said
she just don't feel good.
932
00:58:52,628 --> 00:58:54,926
- I'm sorry.
- She...
933
00:59:04,673 --> 00:59:07,471
Remember me, Mefaris?
934
00:59:07,542 --> 00:59:10,204
We showed you a picture of a man
and asked if you knew him.
935
00:59:10,279 --> 00:59:12,474
- You lied to us. Who was he?
- I don't know. I don't know.
936
00:59:12,547 --> 00:59:14,777
If you'd told us the truth,
there's a chance your wife might not have died.
937
00:59:14,850 --> 00:59:16,841
- Who is he?
- I don't know! I don't know.
938
00:59:16,919 --> 00:59:19,581
Look, Mefaris, I want to
know about this man.
939
00:59:19,655 --> 00:59:22,556
He had the disease that killed your wife.
Now, who is he?
940
00:59:22,624 --> 00:59:26,788
- His disease killed my wife?
- Yes. Now, who is he, who is he, who is he?
941
00:59:26,862 --> 00:59:28,693
Kochak.
His name was Kochak.
942
00:59:28,764 --> 00:59:31,164
- I don't know him.
Poldi brought him the other night.
- Who is Poldi?
943
00:59:31,233 --> 00:59:33,497
- Rita served him.
- Who's Poldi? Where does he live?
944
00:59:33,568 --> 00:59:36,469
- Where does he live?
- Gloria Hotel, I guess.
945
00:59:41,143 --> 00:59:44,010
Come on. There's nothing you can do for him.
Let's go.
946
00:59:46,148 --> 00:59:49,242
- The ambulance is outside now.
- Ben.
947
00:59:49,318 --> 00:59:52,116
- Yes, sir?
- Have them work with Gafney.
This place is quarantined.
948
00:59:52,187 --> 00:59:54,655
Get the address of Mefaris' restaurant.
Quarantine that.
949
00:59:54,723 --> 00:59:57,283
Then try and get a list of everybody
who's been in there in the past three days.
950
00:59:57,359 --> 00:59:59,520
- Yes, sir.
- I wonder how many people have been in there.
951
00:59:59,595 --> 01:00:02,086
- It's gettin' pretty rugged.
- Oh, look, you stay and take charge, will you, Ben?
952
01:00:02,164 --> 01:00:04,155
- Send for any help you need.
- Right.
953
01:00:04,233 --> 01:00:06,224
- Nobody in or out. Nobody!
- Right.
954
01:00:06,301 --> 01:00:09,498
Come on. Gloria Hotel.
Let's go!
955
01:00:15,344 --> 01:00:17,335
- Gloria Hotel, huh?
- Right.
956
01:00:17,413 --> 01:00:19,404
Thanks.
957
01:00:31,794 --> 01:00:33,887
Nobody in or out.
Nobody. Come on.
958
01:00:40,936 --> 01:00:43,097
- What do you want?
- I'm looking for a fellow named Poldi.
959
01:00:43,172 --> 01:00:45,333
- He's not up in his room.
- Where is his room?
960
01:00:45,407 --> 01:00:47,500
All right. Follow me.
961
01:00:53,215 --> 01:00:56,116
- Never mind why I want him. I want him!
- I swear to you, Captain...
962
01:00:56,185 --> 01:00:58,619
if I know the guy has a record,
I never take him in.
963
01:00:58,687 --> 01:01:03,124
- I run a clean establishment.
- I know. Nothing but retired
millionaires and honeymooners.
964
01:01:03,192 --> 01:01:05,786
Aw, no, Cap.
You know I wouldn't have nobody in here...
965
01:01:05,861 --> 01:01:09,627
Look, we pulled three hoodlums out of here
last month. Now, who knew this man?
966
01:01:09,698 --> 01:01:12,258
Nobody, Cap.
Honest, nobody.
967
01:01:12,334 --> 01:01:17,328
The guy just comes in for a room and l...
Well, eh, just a minute.
968
01:01:17,406 --> 01:01:21,137
- Just a minute. I... I just do remember.
- He just does remember.
969
01:01:21,210 --> 01:01:24,338
- Yeah. A couple of guys
were looking for him today.
- Who were they?
970
01:01:24,413 --> 01:01:27,109
No, but l...
I don't know, honest.
971
01:01:27,182 --> 01:01:30,174
I don't know.
Y- You got to believe me.
972
01:01:30,252 --> 01:01:33,119
Why? Come on.
Let's get out of here.
973
01:01:33,188 --> 01:01:35,679
You're gonna get both of us in trouble,
so why don't you be a nice fellow?
974
01:01:35,757 --> 01:01:38,021
Why don't you take your big hands off me
and knock off?
975
01:01:38,093 --> 01:01:40,323
- I'm warning you Neff. You hear me?
- I hear you. That's the trouble.
976
01:01:40,395 --> 01:01:43,159
- I can't seem to tune you out.
- All right. That's enough.
977
01:01:43,232 --> 01:01:46,793
Oh, Neff. I didn't know
you lived here too.
978
01:01:46,869 --> 01:01:49,895
- I'm ready for your statement
on this story now, Doctor.
- What story is that, Neff?
979
01:01:49,972 --> 01:01:52,964
Oh, cut it out. You think I've been
walking around with my head in a bag?
980
01:01:53,041 --> 01:01:55,703
You and the Public Health Service
turning this town upside down?
981
01:01:55,777 --> 01:01:58,746
A murdered hoodlum, a ship in quarantine
and now a woman dead.
982
01:01:58,814 --> 01:02:01,942
- An idiot could figure it out.
- You qualify. What do you figure?
983
01:02:02,017 --> 01:02:05,282
I figure the guy had smallpox or cholera
or something like that.
984
01:02:05,354 --> 01:02:08,448
And I want to know why this story
wasn't released to the press.
985
01:02:08,524 --> 01:02:10,856
- Listen, you...
- Wait a minute, Warren.
986
01:02:14,029 --> 01:02:16,463
Now, look, Neff.
987
01:02:16,532 --> 01:02:20,161
It isn't smallpox,
and it isn't cholera.
988
01:02:20,235 --> 01:02:23,170
It's plague...
pneumonic plague.
989
01:02:26,575 --> 01:02:30,136
- Plague?
- That's why we can't let you have the story.
990
01:02:31,313 --> 01:02:34,339
- You can't let me have it.
- That's right.
991
01:02:34,416 --> 01:02:36,748
With a chance of an epidemic?
992
01:02:38,554 --> 01:02:42,354
- I knew you guys were crazy...
- Wait a minute, Neff. Wait a minute.
993
01:02:42,424 --> 01:02:44,858
Wait for what?
Somebody else to die?
994
01:02:44,927 --> 01:02:48,590
Not much.
You've already wasted a day and a half.
995
01:02:48,664 --> 01:02:50,928
I'm sorry, but I can't
let you print this story.
996
01:02:50,999 --> 01:02:53,194
You can't let me print it.
Since when have you been making the rules?
997
01:02:53,268 --> 01:02:55,702
- I represent the Public Health Service.
- Well, I represent the public...
998
01:02:55,771 --> 01:02:58,672
and they've got a right to know what's going on,
and no two-bit civil servant...
999
01:02:58,740 --> 01:03:01,300
Regardless of your opinion,
I've got to do what I think is best.
1000
01:03:01,376 --> 01:03:03,867
Did you do what you thought was best
for that woman who just died?
1001
01:03:03,946 --> 01:03:08,280
If the doctor had known what was going on,
couldn't he have saved her? Couldn't he?
1002
01:03:08,350 --> 01:03:10,477
- I don't know.
- You don't know.
1003
01:03:10,552 --> 01:03:12,713
And because you don't know,
you don't want anybody else to know.
1004
01:03:12,788 --> 01:03:15,188
- Well, there's a chance we could contain...
- You bet there is!
1005
01:03:15,257 --> 01:03:18,351
And don't think for a minute that everybody
in this town isn't going to get it.
1006
01:03:18,427 --> 01:03:21,760
Aw, drop it. If your editor's got the story,
let him go ahead and print it.
1007
01:03:21,830 --> 01:03:25,823
- Well, my editor doesn't have it,
but he's going to get it.
- Oh, he doesn't have it, eh?
1008
01:03:25,901 --> 01:03:28,461
What do you know?
1009
01:03:30,939 --> 01:03:32,930
- Take him.
- A pleasure.
1010
01:03:33,008 --> 01:03:35,272
- What do you think you're trying to pull?
- He speaks to no one.
1011
01:03:35,344 --> 01:03:37,710
- What's the charge?
- Loitering, public nuisance, anything you like.
1012
01:03:37,779 --> 01:03:41,510
- You're crazy! I'll have your badge for this, Warren!
- Take him out!
1013
01:03:41,583 --> 01:03:44,450
- You'll be walking a beat if you're lucky!
- Out!
1014
01:03:51,627 --> 01:03:54,425
If I'd been busted by every newspaperman
that tried to get my bars...
1015
01:03:54,496 --> 01:03:58,557
I'd be mopping floors
in the Hall ofJustice years ago. Come on.
1016
01:04:03,238 --> 01:04:06,503
- Can that reporter really make trouble for him?
- Trouble?
1017
01:04:06,575 --> 01:04:10,067
- Where you been living, mister?
- If that newspaper wanted
to put the pressure on him...
1018
01:04:10,145 --> 01:04:12,306
he'd be lucky if he could
get a job mopping floors.
1019
01:04:12,381 --> 01:04:14,372
Let's go, Bill.
1020
01:04:33,969 --> 01:04:37,097
Clint? I thought I heard you.
1021
01:04:37,172 --> 01:04:39,902
Don't come any closer, honey.
You better stay right there.
1022
01:04:39,975 --> 01:04:43,706
- Another contagion case, huh?
- Yep.
1023
01:04:43,779 --> 01:04:48,876
And another uniform to be decontaminated.
Some fun, huh?
1024
01:04:48,950 --> 01:04:52,386
You didn't catch it yourself, did you?
You look a little beat.
1025
01:04:52,454 --> 01:04:55,218
Yeah, I look
so good normally.
1026
01:05:00,162 --> 01:05:03,063
- I didn't pay it.
- You can pay it tomorrow.
1027
01:05:03,131 --> 01:05:05,861
No, I can't pay it tomorrow,
and I can't pay it the next day.
1028
01:05:05,934 --> 01:05:09,301
I spent the money.
Now will you please just forget about that bill?
1029
01:05:09,371 --> 01:05:13,432
When I get the dough, I'll pay it.
Just stop pestering me about it.
1030
01:05:13,508 --> 01:05:16,341
Clint, honey,
I didn't say anything.
1031
01:05:16,411 --> 01:05:19,073
Yeah, I know.
1032
01:05:19,147 --> 01:05:23,447
- Whenever you're tired you always
seem to think I'm scolding you.
- Yeah, l... I'm sorry.
1033
01:05:23,518 --> 01:05:26,715
- And I wasn't.
- I know. I know you're right.
1034
01:05:26,788 --> 01:05:30,451
- What happened?
- I gave it to somebody.
1035
01:05:30,525 --> 01:05:34,120
Clint, I wasn't... I wasn't
talking about the money.
1036
01:05:34,196 --> 01:05:39,759
Oh. Well, anyway, I spent it
on something for the department.
1037
01:05:39,835 --> 01:05:43,498
- You can put in a voucher,
or whatever they call them.
- Hm!
1038
01:05:43,572 --> 01:05:48,669
As far as I know, nobody's yet figured out a way
to get money back from the U.S. Government...
1039
01:05:48,744 --> 01:05:51,611
- quickly, that is.
- I'll make up the cot for you.
1040
01:05:51,680 --> 01:05:54,114
- No, I've got to go right out again, honey.
- Go right out?
1041
01:05:54,182 --> 01:05:57,015
Look, be a good kid
and make me some coffee, will you?
1042
01:05:57,085 --> 01:06:00,054
- How about some nice, hot soup?
- Just coffee, Nancy.
1043
01:06:00,122 --> 01:06:02,215
- But, Clint, you need...
- Coffee!
1044
01:06:50,172 --> 01:06:54,165
Nancy, I told you, I can't sleep.
I gotta take a shower and get out of here.
1045
01:06:54,242 --> 01:06:57,905
- Did you sleep last night?
- Last night?
1046
01:06:57,979 --> 01:07:01,506
Yeah. Oh, sure.
Guess I must have.
1047
01:07:01,583 --> 01:07:04,211
- Oh, I didn't call you, did I?
- That's all right.
1048
01:07:04,286 --> 01:07:07,278
I didn't think.
It's a plague case...
1049
01:07:07,355 --> 01:07:10,153
pneumonic.
1050
01:07:10,225 --> 01:07:14,889
- Plague? Here in New Orleans?
- Yeah. A woman died of it tonight.
1051
01:07:14,963 --> 01:07:17,989
Whoever's carrying it's
still wandering around.
1052
01:07:18,066 --> 01:07:20,534
Well, at least
they have you.
1053
01:07:20,602 --> 01:07:24,368
You've been through it.
You know how to handle it.
1054
01:07:24,439 --> 01:07:27,772
Now, look, hon. Let's not
be little Miss Sunshine.
1055
01:07:29,044 --> 01:07:33,879
All right, all right.We went through it in Cal...
1056
01:07:33,949 --> 01:07:36,543
- Why don't you lie down, just for an hour or two?
- No, no.
1057
01:07:36,618 --> 01:07:39,553
Gafney's waiting for me at the office.
He hasn't had any sleep either.
1058
01:07:39,621 --> 01:07:41,816
Gafney can wait.
He's younger than you are.
1059
01:07:41,890 --> 01:07:46,657
- Baby, Methuselah's younger than I am tonight.
- What's eating you anyway?
1060
01:07:46,728 --> 01:07:48,719
- Nothing.
- Come on.
1061
01:07:48,797 --> 01:07:51,061
I'm all right.
I'm just out of gas...
1062
01:07:51,132 --> 01:07:54,932
I'm tired
and I'm fed up.
1063
01:07:55,003 --> 01:07:58,200
Well, if you won't lie down, at least sit.
You're making me tired standing.
1064
01:07:58,273 --> 01:08:00,673
- Stick around, honey.
- I've got to get the coffee.
1065
01:08:00,742 --> 01:08:03,870
I'm just afraid if I sit down,
the next thing, I'll lie down.
1066
01:08:03,945 --> 01:08:07,005
If I lie down, sure as there are worms
in little green apples...
1067
01:08:07,082 --> 01:08:10,313
I'll fall asleep.
1068
01:08:10,385 --> 01:08:13,650
And if I fall asleep,
I'm dead.
1069
01:08:13,722 --> 01:08:15,849
Now you're cooking.
1070
01:08:15,924 --> 01:08:18,051
Just don't let me
fall asleep, will you?
1071
01:08:18,126 --> 01:08:21,118
I'll watch you.
1072
01:08:21,196 --> 01:08:26,031
You know, today I took
a perfectly nice guy... a cop...
1073
01:08:26,101 --> 01:08:29,628
not the smartest guy in the worid,
but who is?
1074
01:08:29,704 --> 01:08:32,969
So I push him around,
make a lot of smart cracks about him...
1075
01:08:33,041 --> 01:08:36,010
and tell him off
all day long...
1076
01:08:36,077 --> 01:08:40,741
and he winds up proving
he's four times the man I'll ever be.
1077
01:08:40,815 --> 01:08:43,909
- I don't believe it.
- Why do I do that?
1078
01:08:43,985 --> 01:08:46,419
- Hmm?
- You're tired now, Clint.
1079
01:08:46,488 --> 01:08:49,651
All right, so I'm tired.
But you know what I mean.
1080
01:08:51,993 --> 01:08:54,154
Yeah, I guess I do.
1081
01:08:56,197 --> 01:08:59,564
Yeah. I do the same thing
to you, don't I?
1082
01:08:59,634 --> 01:09:01,829
- Yes, you do.
- Well?
1083
01:09:04,072 --> 01:09:08,668
Well, Clint, you're not a kid anymore,
and you ought to stop thinking like one.
1084
01:09:08,743 --> 01:09:10,973
What do you mean?
1085
01:09:11,046 --> 01:09:13,879
Well, like those jobs
you're always talking about...
1086
01:09:13,949 --> 01:09:19,148
Arabian pipelines or expeditions to Chile
as medical advisor, or...
1087
01:09:19,220 --> 01:09:21,381
- You know.
- Yeah, what you want to say...
1088
01:09:21,456 --> 01:09:23,651
is that I'm a bust now
and to forget about them.
1089
01:09:23,725 --> 01:09:27,889
- That's what you mean, isn't it?
- That's exactly what I don't mean.
1090
01:09:27,963 --> 01:09:31,228
You might get an offer like that tomorrow,
and you'd be perfect for it.
1091
01:09:31,299 --> 01:09:36,236
But that's a chance, and it's in the future.
You can't spend the rest of your life...
1092
01:09:36,304 --> 01:09:39,205
You know, you're a pretty lucky guy
right this minute.
1093
01:09:39,274 --> 01:09:41,674
Lucky?
1094
01:09:41,743 --> 01:09:43,904
- Holy smoke.
- You are.
1095
01:09:43,979 --> 01:09:46,243
You've done exactly what you
planned you were going to do...
1096
01:09:46,314 --> 01:09:48,373
when you were a junior
in medical school.
1097
01:09:48,450 --> 01:09:50,714
- How many people can say that?
- I don't know.
1098
01:09:50,785 --> 01:09:54,050
But I do know I've got exactly $38
in the savings account.
1099
01:09:54,122 --> 01:09:59,958
So, every once in a while you...
you get a guilty feeling...
1100
01:10:00,028 --> 01:10:02,724
that you've beenmissing out, or...
1101
01:10:02,797 --> 01:10:05,732
that you owe something to...
1102
01:10:07,268 --> 01:10:10,601
to me or to Tommy
or somebody or other.
1103
01:10:10,672 --> 01:10:13,800
Then you take it outon whoever happens to be around.
1104
01:10:16,578 --> 01:10:19,138
Mostly I'm around.
1105
01:10:23,551 --> 01:10:25,542
So?
1106
01:10:28,189 --> 01:10:30,487
So stop feeling sorry
for yourself.
1107
01:10:30,558 --> 01:10:34,289
- Yes, ma'am.
- And don't get smart with me.
1108
01:10:34,362 --> 01:10:37,263
If there's a plague here,
you're the most important guy in town...
1109
01:10:37,332 --> 01:10:40,597
and not only to me.
1110
01:10:40,669 --> 01:10:44,400
Yes, ma'am. So?
1111
01:10:44,472 --> 01:10:46,667
So that's all.
1112
01:10:57,385 --> 01:11:01,412
Well. How long you been
cookin' that one up?
1113
01:11:01,489 --> 01:11:03,616
You'd be surprised.
1114
01:11:03,692 --> 01:11:06,183
Housework leaves
a lot of time for thinking.
1115
01:11:10,598 --> 01:11:15,297
Some of it l...
I thought up a few weeks ago.
1116
01:11:15,370 --> 01:11:17,930
About the time
I decided that...
1117
01:11:18,006 --> 01:11:20,736
Tommy wasn't gonna be
an only child anymore.
1118
01:11:26,014 --> 01:11:28,676
- You decided what?
- You heard me.
1119
01:11:30,585 --> 01:11:33,383
Well, for Pete's sake.
1120
01:11:36,357 --> 01:11:38,416
Do you mind?
1121
01:11:40,328 --> 01:11:42,489
You son of a gun.
1122
01:11:45,100 --> 01:11:50,231
You said yourself that...
that it was bad for Tommy to be an only child.
1123
01:11:50,305 --> 01:11:53,240
Well, what do you know?
1124
01:11:53,308 --> 01:11:56,800
- And, Clint, aside from Tommy...
- You gotta stay away from me, honey.
1125
01:11:59,748 --> 01:12:02,342
Aside from Tommy, l...
I have no intention...
1126
01:12:02,417 --> 01:12:05,784
of being too old to
enjoy my grandchildren.
1127
01:12:05,854 --> 01:12:08,789
Hm! How do you like that?
1128
01:12:08,857 --> 01:12:12,486
Don't worry about the money,
Clint. We'll work it out.
1129
01:12:12,560 --> 01:12:14,551
I'm not worried.
1130
01:12:15,830 --> 01:12:17,821
This is nice.
1131
01:12:20,168 --> 01:12:24,901
I guess the reason I did it was because
I knew you really wanted it.
1132
01:12:24,973 --> 01:12:27,601
I like you, Clint.
1133
01:12:29,110 --> 01:12:32,637
It's only fair that you get
some of the things you want.
1134
01:12:34,282 --> 01:12:36,614
I guess that's
the real reason.
1135
01:12:41,489 --> 01:12:45,118
Clint?
1136
01:13:04,112 --> 01:13:06,103
Hey!
1137
01:13:07,315 --> 01:13:09,306
- What's up?
- I don't know, but it ain't good.
1138
01:13:09,384 --> 01:13:12,876
- Well, what's going on?
- They just told me to get you
and bring you over here.
1139
01:13:12,954 --> 01:13:14,945
Look.
1140
01:13:15,957 --> 01:13:18,118
Sorry I had to call you here...
1141
01:13:18,193 --> 01:13:20,718
but my office and my home
are crawling with reporters.
1142
01:13:20,795 --> 01:13:25,698
Now I find you've arrested one. What's the matter
with you, Warren? Have you lost your mind?
1143
01:13:25,767 --> 01:13:29,760
- If the desk sergeant hadn't made a mistake,
he'd be there still.
- Yeah, I know.
1144
01:13:29,838 --> 01:13:32,204
- What imbecility prompted...
- He did it on my authority, Mr. Mayor.
1145
01:13:32,273 --> 01:13:33,763
- Your authority?
- Yes, sir.
1146
01:13:33,842 --> 01:13:38,609
What authority is that?
You're an adviser here, Doctor, a guest...
1147
01:13:38,680 --> 01:13:42,377
and you can oblige me by confining
your authority to your own duties.
1148
01:13:42,450 --> 01:13:44,918
Where's Mackey?
We can't fool around with this any longer.
1149
01:13:44,986 --> 01:13:48,285
I told him to get over here right away.
He should be here any minute now.
1150
01:13:48,356 --> 01:13:51,621
All I want is a simple statement of fact.That shouldn't take him too long.
1151
01:13:51,693 --> 01:13:54,355
Mr. Mayor, we already got a line
on one of the dead man's friends.
1152
01:13:54,429 --> 01:13:56,624
- His name is Poldi...
- Have you made any arrests yet?
1153
01:13:56,698 --> 01:13:58,188
- No, sir.
- When will you?
1154
01:13:58,266 --> 01:13:59,756
- It's hard to go out...
- I'm sorry.
1155
01:13:59,834 --> 01:14:02,928
- We can't wait that long for you.
Sorry about the delay.
- Yeah.
1156
01:14:03,004 --> 01:14:05,495
- Have you got it with you?
- Yes, sir. Best I could do on such short notice.
1157
01:14:05,573 --> 01:14:07,734
- How are you, Doctor?
- About the same.
1158
01:14:07,809 --> 01:14:10,972
That's all I wanted.
I had Mackey make up a statement...
1159
01:14:11,045 --> 01:14:13,946
a complete explanation
of the facts as they stand.
1160
01:14:14,015 --> 01:14:16,677
Before I give it to Neff here,
I want a confirmation from you...
1161
01:14:16,751 --> 01:14:19,845
that the disease can be contained,
and there's no reason for panic.
1162
01:14:19,921 --> 01:14:23,789
Our only chance for full cooperation,
Clint, is to inform the public.
1163
01:14:23,858 --> 01:14:25,883
You agree?
1164
01:14:25,960 --> 01:14:29,623
No. The minute he prints it,
the men we're looking for will leave the city.
1165
01:14:29,697 --> 01:14:32,131
Now, I told you once,
and I'll tell you again.
1166
01:14:32,200 --> 01:14:36,569
Anyone leaving here with...
with plague endangers the entire country.
1167
01:14:36,638 --> 01:14:40,267
The entire country hasn't got it.
We have. A woman died here last night.
1168
01:14:40,341 --> 01:14:43,833
- This problem lies right here
in our own community.
- Community? What community?
1169
01:14:43,912 --> 01:14:46,210
- Do you think you're living in the Middle Ages?
- Oh, come now.
1170
01:14:46,281 --> 01:14:49,876
Anybody that leaves here can be
in any city in the country within 10 hours.
1171
01:14:49,951 --> 01:14:54,581
I could leave here today and be in Africa tomorrow.
And whatever disease I had would go with me.
1172
01:14:54,656 --> 01:14:57,420
- I know that.
- Then think of it when you're
talking about communities!
1173
01:14:57,492 --> 01:15:00,154
We're all in a community...
the same one!
1174
01:15:05,800 --> 01:15:09,702
- Give me a cigarette.
- Take the pack.
1175
01:15:09,771 --> 01:15:12,171
- Can I go now?
- All right.
1176
01:15:21,749 --> 01:15:25,617
There are about four more hours
before the morning edition.
1177
01:15:25,687 --> 01:15:27,951
Then I'm wasting
my time here.
1178
01:15:28,022 --> 01:15:30,183
Do what you can, Tom.
1179
01:15:30,258 --> 01:15:32,249
I couldn't hold Neff.
1180
01:15:32,327 --> 01:15:37,060
Strangely enough, I find myself in complete
agreement with you, but I couldn't hold him.
1181
01:15:37,131 --> 01:15:40,032
- He can color a story any way he wants.
- Yes, he can.
1182
01:15:40,101 --> 01:15:42,626
But that's his privilege.
I won't take it away from him.
1183
01:15:42,704 --> 01:15:45,969
And I won't say
it isn't better that way.
1184
01:15:46,040 --> 01:15:48,270
- What is it, Bob?
- Mind if I take off now, sir?
1185
01:15:48,343 --> 01:15:50,834
All right, but I want to be on the radio
in the morning at 9:00.
1186
01:15:50,912 --> 01:15:54,404
I'll be here by then, sir.
I'm not going to lie to you.
1187
01:15:54,482 --> 01:15:56,950
I'm taking the kids upriver
to their grandmother.
1188
01:16:00,188 --> 01:16:03,555
- Oh.
- I'll be in your office by 8:30, but I gotta do it.
1189
01:16:03,624 --> 01:16:05,615
All right.
1190
01:16:07,762 --> 01:16:11,220
- Well, here we go.
- Don't get any wrong ideas.
1191
01:16:11,299 --> 01:16:15,360
- He'll be there in the morning, and he'll stay there.
- Yeah, sure he will.
1192
01:16:15,436 --> 01:16:17,427
And kids are kids.
1193
01:16:17,505 --> 01:16:21,134
Nevertheless, here we go.
1194
01:16:21,209 --> 01:16:25,202
- You want some coffee?
- Naw, I don't think so.
1195
01:16:25,279 --> 01:16:27,611
To tell you the truth,
I'm scared to death.
1196
01:16:27,682 --> 01:16:31,083
I want to call Washington
and start getting some help in here.
1197
01:16:37,759 --> 01:16:42,253
Well, Dan, I seem to remember you as the guy
that talked me into running for this office.
1198
01:16:42,330 --> 01:16:45,663
Hm! I was hoping
you'd forget that.
1199
01:16:51,738 --> 01:16:54,935
Good-bye, Father.
1200
01:16:55,008 --> 01:16:57,533
If you need me, Mama, send Vince.
I'll be right over.
1201
01:16:57,610 --> 01:16:59,601
Thank you, Father.
1202
01:17:07,387 --> 01:17:09,548
- This is Poldi's mother.
- Hello.
1203
01:17:09,622 --> 01:17:12,523
This is Blackie, his best friend.
He wants to help him.
1204
01:17:12,592 --> 01:17:15,356
Yes, I heard he was sick,
but I can't find him, Mama.
1205
01:17:15,428 --> 01:17:18,363
- He's not in his room. I was worried about him.
- No, no, he's home.
1206
01:17:18,431 --> 01:17:23,425
Always when he's sick he comes home.
But he's dying this time.
1207
01:17:23,503 --> 01:17:26,597
Oh, no, no, Mama. He's not gonna die.
I'm not gonna let him.
1208
01:17:26,673 --> 01:17:29,574
I'm gonna send for
a doctor for him.
1209
01:17:29,642 --> 01:17:32,475
But the neighbors already,
they have sent for somebody.
1210
01:17:32,545 --> 01:17:34,740
Yes, but, Mama, this is my doctor.
He's the best.
1211
01:17:34,814 --> 01:17:38,079
He'll make Poldi well. You'll see.
Now, you tell Vince to go and get him, huh?
1212
01:17:38,151 --> 01:17:40,517
You see that Vince gets the doc.
1213
01:17:40,586 --> 01:17:43,020
- Say, where did Fitch say he was going?
- He went to breakfast.
1214
01:17:43,089 --> 01:17:46,115
He didn't go to breakfast. I've been looking for him.
Now, find him and bring him over.
1215
01:17:46,192 --> 01:17:49,059
- You hurry up.
- God bless you, Blackie. God bless you.
1216
01:17:49,128 --> 01:17:52,757
That's great, Poldi. Drink it up. It'll do you good.
1217
01:17:52,832 --> 01:17:55,096
I'm gonna take care of you.
1218
01:17:55,168 --> 01:17:57,159
It's just you and me, huh, Poldi?
Just you and me.
1219
01:17:57,236 --> 01:17:59,329
We're gonna...
1220
01:18:04,344 --> 01:18:07,370
Hiya, Blackie. I was just gonna get ya.
I was gonna get ya...
1221
01:18:07,447 --> 01:18:10,678
- only Poldi was so sick, I didn't want to leave him.
- Shouldn't have done it.
1222
01:18:10,750 --> 01:18:13,184
Shouldn't have done it.
1223
01:18:13,252 --> 01:18:15,880
He says we shouldn't have done it. He says...
1224
01:18:18,024 --> 01:18:21,551
What'll we do, Blackie?
1225
01:18:21,627 --> 01:18:25,085
- Shouldn't have done it. Shouldn't have it!
- Take it easy. Take it easy.
1226
01:18:25,164 --> 01:18:27,098
- Do what he says. Shh.
- Shouldn't have done it!
1227
01:18:29,769 --> 01:18:32,465
I'm sorry, Poldi, but there's nothing
we can do about that anymore.
1228
01:18:32,538 --> 01:18:36,338
The first thing we gotta do
is get you well.
1229
01:18:36,409 --> 01:18:39,242
You hear me?
We gotta get you well.
1230
01:18:39,312 --> 01:18:42,748
I sent Vince for a doctor. Vince is gonna
bring him here. He's gonna get you well.
1231
01:18:42,815 --> 01:18:44,908
- Ain't gonna get well.
- Sure you're gonna get well.
1232
01:18:44,984 --> 01:18:46,975
- I'm gonna die.
- Oh, you ain't gonna die.
1233
01:18:47,053 --> 01:18:49,044
- I want to confess, please.
- You'll confess later.
1234
01:18:49,122 --> 01:18:53,218
- Get me a priest!
- You don't need a priest. You need a doctor.
1235
01:18:53,292 --> 01:18:56,989
I'm getting you one.
You're gonna get well.
1236
01:18:57,063 --> 01:19:00,226
Will you stop?
Stop aggravating him, will you?
1237
01:19:00,299 --> 01:19:03,132
What's this?
1238
01:19:03,202 --> 01:19:05,432
I don't know.
I didn't see it when I come in.
1239
01:19:05,505 --> 01:19:07,837
- Let's get out of here.
- Let him confess everything to the priest?
1240
01:19:07,907 --> 01:19:10,137
- I'm gonna get out of here!
- You're not going anyplace!
1241
01:19:13,713 --> 01:19:17,205
Not till Poldi tells us.
1242
01:19:17,283 --> 01:19:19,649
Blackie, you ain't gonna...
1243
01:19:19,719 --> 01:19:21,710
I ain't gonna what?
1244
01:19:25,892 --> 01:19:30,352
Let's get this straight, just between us.
What did Kochak bring in?
1245
01:19:30,430 --> 01:19:32,955
- Take it easy.
- Don't know. It's just...
1246
01:19:33,032 --> 01:19:35,262
- I don't know.
- Oh, you know. You talked to him in that lingo.
1247
01:19:35,334 --> 01:19:37,996
- I don't know nothing.
- Where is it, Poldi?
1248
01:19:38,071 --> 01:19:40,232
It must be lying
around someplace.
1249
01:19:40,306 --> 01:19:43,002
It must be worth a fortune
the way they're looking for who killed him.
1250
01:19:43,076 --> 01:19:45,840
I got the connections.
I can move that stuff.
1251
01:19:45,912 --> 01:19:49,109
- We'll split it, me and you.
- I want a priest, please.
1252
01:19:49,182 --> 01:19:53,551
- What did you do with it?
- Please, I want a priest. Kochak, three aces...
1253
01:19:53,619 --> 01:19:55,780
- He's getting delirious.
- He ain't delirious.
1254
01:19:55,855 --> 01:19:59,586
- He's hysterical!
- He ain't hysterical! Where's the stuff, Poldi?
1255
01:20:09,802 --> 01:20:13,294
Your brother Vince,
Poldi, is a nice kid.
1256
01:20:13,372 --> 01:20:16,102
You don't want him
to grow up here.
1257
01:20:16,175 --> 01:20:19,770
If you had some dough, you could buy him
and your old lady a place in the country.
1258
01:20:19,846 --> 01:20:22,838
Country's good for kids,
makes them healthy.
1259
01:20:22,915 --> 01:20:26,112
Be good for you too, Poldi.
You gotta get well.
1260
01:20:26,185 --> 01:20:30,849
You're sick, Poldi, very, very sick,
and you ain't gonna get well in this dump.
1261
01:20:30,923 --> 01:20:36,190
I got a doc coming.
He's a specialist, but he's gonna cost dough...
1262
01:20:36,262 --> 01:20:38,253
a lot of dough.
1263
01:20:38,331 --> 01:20:40,731
Now, where's the stuff, Poldi?
What did you do with it?
1264
01:20:40,800 --> 01:20:44,736
- What did Kochak bring?
- All right, all right, all right!
1265
01:20:52,011 --> 01:20:55,947
- We're gonna be friends.
- What's going on here?
1266
01:20:57,483 --> 01:20:59,815
How did you people
get in this room?
1267
01:20:59,886 --> 01:21:01,979
- Get off that bed.
- Who sent for you?
1268
01:21:02,054 --> 01:21:04,113
- Let's get out of here.
- What are you doing here anyway?
1269
01:21:04,190 --> 01:21:07,489
- Are you members of the family?
- We're his best friends.
1270
01:21:07,560 --> 01:21:09,892
- Well, clear out of here.
- Don't do that.
1271
01:21:09,962 --> 01:21:12,954
This man's got to be taken
to a hospital immediately.
1272
01:21:13,032 --> 01:21:17,492
- He ain't going to no hospital.
- It just happens I've already reported the case.
1273
01:21:17,570 --> 01:21:20,061
An ambulance
is on its way over.
1274
01:21:20,139 --> 01:21:22,801
Well, you can just send it back,
because he ain't going to no hospital.
1275
01:21:22,875 --> 01:21:25,503
His family have already agreed
to hospitalization.
1276
01:21:25,578 --> 01:21:28,479
I brung the doc.
1277
01:21:28,548 --> 01:21:30,641
- Good morning, all.
- How is he, miss?
1278
01:21:30,716 --> 01:21:33,344
He's a very sick man.
High fever, Doctor.
1279
01:21:33,419 --> 01:21:35,410
- Uh-huh.
- Oh.
1280
01:21:35,488 --> 01:21:37,581
- Hot, very hot.
- Fine.
1281
01:21:37,657 --> 01:21:40,683
Rapid pulse, respiration
difficult and uneven.
1282
01:21:40,760 --> 01:21:43,558
- I phoned the hospital for an ambulance.
They're on their way.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
1283
01:21:43,629 --> 01:21:46,291
He's gonna stay here.
That's why we got the doc. Now, tell her, Doc.
1284
01:21:46,365 --> 01:21:48,925
- But if the nurse says we...
- Oh, Vince, you don't want Poldi...
1285
01:21:49,001 --> 01:21:51,731
lying around some charity ward, do you,
with some intern working on him?
1286
01:21:51,804 --> 01:21:54,136
I had an aunt once went to the hospital.
She never come out.
1287
01:21:54,207 --> 01:21:56,641
- Oh, now, that's all right, son.
We'll take care of him.
- Doc...
1288
01:21:56,709 --> 01:21:59,644
Probably just a touch of malarial fever.
We'll have him on his feet in...
1289
01:21:59,712 --> 01:22:02,272
But, Doctor, his respiration.
He can barely breathe.
1290
01:22:02,348 --> 01:22:06,079
It's probably some pulmonary complications.
Now, there's no need to excite the family.
1291
01:22:06,152 --> 01:22:09,315
- Yes, sir. I'm sorry. But don't you think a hospital...
- You know these people.
1292
01:22:09,388 --> 01:22:11,379
- Very superstitious.
- Well, yes, but...
1293
01:22:11,457 --> 01:22:14,585
And if you take the patient without permissi�n...
1294
01:22:14,660 --> 01:22:16,651
All right, Doctor.
1295
01:22:20,499 --> 01:22:24,094
- We can't force treatment on you,
but if you'll take my advice...
- Doc?
1296
01:22:24,170 --> 01:22:26,400
That'll be all.
Thank you, Nurse.
1297
01:22:26,472 --> 01:22:30,238
Just escort the young lady downstairs,
will you, son?
1298
01:22:36,415 --> 01:22:39,077
Shouldn't have done it. Shouldn't have done it.
1299
01:22:39,151 --> 01:22:42,643
- This man's in very bad shape.
- Just fix him up so he can talk.
Give him a shot of something.
1300
01:22:42,722 --> 01:22:44,883
It's gonna take more than
a shot to make him talk.
1301
01:22:44,957 --> 01:22:47,755
- Well, whatever it is, give it to him.
- He needs an oxygen tent.
1302
01:22:47,827 --> 01:22:50,159
- He'd be better off going to a hospital.
- He ain't going to no hospital.
1303
01:22:50,229 --> 01:22:52,754
- You better fix him up now, Doc.
- I tell you he needs an oxygen tent.
1304
01:22:52,832 --> 01:22:56,165
- Send out for some.
- Unfortunately, I am persona non grata...
1305
01:22:56,235 --> 01:22:59,830
- in most of the medical supply houses.
- What?
1306
01:22:59,905 --> 01:23:03,238
Now, look, it's important for Poldi to talk to us,
Doc. Very important. You understand me?
1307
01:23:03,309 --> 01:23:06,107
Well, there's a little private place
that I have access to.
1308
01:23:06,178 --> 01:23:08,578
- It's rather an expensive proposition.
- Never mind that.
1309
01:23:08,648 --> 01:23:11,981
- We'll take care of that.
How do we get him out of here?
- If you can lift that mattress...
1310
01:23:12,051 --> 01:23:15,418
and get him down to my car,
we'll take care of him right now.
1311
01:23:15,488 --> 01:23:17,479
All right, let's go.
1312
01:23:20,092 --> 01:23:23,789
- It's on the third floor, Doctor, up those stairs.
- Right.
1313
01:23:23,863 --> 01:23:25,854
Thanks for reporting it.
1314
01:23:28,634 --> 01:23:32,035
I think you'd better wait down here.
1315
01:23:34,507 --> 01:23:36,975
- All right, hold it.
- Out of the way, bub! We got a sick man here!
1316
01:23:37,043 --> 01:23:39,204
- I'm a doctor. I want to take a look at him.
- We got our own doctor.
1317
01:23:39,278 --> 01:23:42,441
- Get out of the way.
- Isn't his name Poldi? Put him down. I want to see.
1318
01:23:42,515 --> 01:23:44,676
Get out of the way!
1319
01:23:48,254 --> 01:23:51,121
Poldi! Poldi!
1320
01:23:53,392 --> 01:23:55,952
I think his back's broken.
1321
01:24:11,544 --> 01:24:15,480
- Hey, Officer! They've stolen my truck!
They've stolen my truck!
- Okay. All right, all right!
1322
01:24:15,548 --> 01:24:17,743
- Hey, Officer...
- They just killed Poldi!
1323
01:24:17,817 --> 01:24:20,911
- What?
- Danny, Gafney! Quarantine the whole place!
1324
01:24:20,986 --> 01:24:24,046
They've stolen my truck!
They've stolen my truck.
1325
01:24:49,448 --> 01:24:52,315
Captain Warren to headquarters.
Signal 50, coffee warehouse.
1326
01:24:52,385 --> 01:24:56,082
Captain Warren to headquarters.
Signal 50, coffee warehouse. Come on, Reed.
1327
01:25:16,142 --> 01:25:19,134
Look, you two guys go over that way.
Cover the roof of the building.
1328
01:25:19,211 --> 01:25:21,805
You go out for help.
Whoa, there.
1329
01:25:21,881 --> 01:25:24,714
Stay right down here and post yourself.
Block the inside.
1330
01:26:15,167 --> 01:26:17,158
Come on!
1331
01:26:42,528 --> 01:26:46,089
They kicked in the skylight and got through.
1332
01:26:46,165 --> 01:26:48,793
- Put a line up around here right away.
Now get going.
- Right away.
1333
01:26:48,868 --> 01:26:52,463
Hi, Tom. Got the emergency squads working.
The riot trucks are comin' in.
1334
01:27:24,937 --> 01:27:29,397
Hiya, Blackie! Well, well.
Look what drifted back.
1335
01:27:29,475 --> 01:27:31,636
- Hiya, Pete.
- Where you been hidin', fella?
1336
01:27:31,710 --> 01:27:33,871
- Ain't seen you in a dog's age.
- Oh, I've been around.
1337
01:27:33,946 --> 01:27:37,848
Yeah. A lot of the boys been asking for you.
You figuring on coming back to work here?
1338
01:27:37,917 --> 01:27:40,477
Nah, not me.
I've had enough of this stuff.
1339
01:27:40,553 --> 01:27:42,748
- Say, when's that fruit boat sailing?
- The Honduras?
1340
01:27:42,821 --> 01:27:45,517
Late this afternoon.
She's unloaded already.
1341
01:27:45,591 --> 01:27:49,527
Say, you ain't figuring on signing on, are you?
She's got a full crew.
1342
01:27:49,595 --> 01:27:53,156
- Well, I'll try her anyway. Take it easy, Pete.
- Yeah, Blackie.
1343
01:27:53,232 --> 01:27:55,393
Be good.
If you can't be good, be careful.
1344
01:27:55,467 --> 01:27:57,935
Get 'em, get 'em!
1345
01:27:58,003 --> 01:28:00,164
- Hold those guys, Pete!
- They mean you, Blackie.
1346
01:28:00,239 --> 01:28:03,106
Get 'em, get 'em!
Hold 'em, Pete!
1347
01:28:03,175 --> 01:28:06,667
Don't start no trouble now,Blackie. I, uh...
1348
01:28:20,359 --> 01:28:22,520
We'll start at opposite ends
of the building and work...
1349
01:28:22,595 --> 01:28:25,086
- Captain, they just shot
a watchman in the warehouse.
- That's it. Let's go.
1350
01:28:25,164 --> 01:28:27,598
- Start issuing rifles, submachine guns. Get going.
- We can't have those men shot.
1351
01:28:27,666 --> 01:28:30,726
- They're no good to us dead.
- No shooting?
What are we supposed to do, play tag?
1352
01:28:30,803 --> 01:28:33,738
- Who is this guy anyway?
- Come on, Danny.
Let me give you a rundown on this.
1353
01:28:33,806 --> 01:28:35,967
I don't need no rundown.
These are armed hoodlums.
1354
01:28:36,041 --> 01:28:38,202
- I've got one man dead and two wounded already.
- I know.
1355
01:28:42,581 --> 01:28:47,484
Blackie, I can't go any further.
We can't get out of here.
1356
01:28:47,553 --> 01:28:52,650
- We got to quit.
- You ain't quittin', Fitch.
I'm gettin' on that fruit boat.
1357
01:28:52,725 --> 01:28:56,525
Okay, if that's the way it is, starve them out
or use gas, but I ain't taking responsibility.
1358
01:28:56,595 --> 01:28:59,462
Gas? With a half a million dollars'
worth of coffee? Are you...
1359
01:28:59,531 --> 01:29:01,761
Where's Reed? Reed?
1360
01:29:01,834 --> 01:29:05,497
You two men! Listen to me.
1361
01:29:05,571 --> 01:29:08,768
I've got something
to tell you.
1362
01:29:08,841 --> 01:29:13,039
Keep going, down by that manhole.
Keep going.
1363
01:29:13,112 --> 01:29:15,103
Poldi had plague!
1364
01:29:15,180 --> 01:29:17,808
I can't... I can't...
1365
01:29:17,883 --> 01:29:20,613
- Shut up!
- Do you hear me?
1366
01:29:20,686 --> 01:29:22,711
Poldi had plague!
1367
01:29:22,788 --> 01:29:25,689
Listen! Poldi had plague!
1368
01:29:25,758 --> 01:29:27,988
I'm a doctor.I can cure you.
1369
01:29:28,060 --> 01:29:31,029
- It's your only chance.
- Blackie, he had plague. Look how he looked.
1370
01:29:31,096 --> 01:29:33,758
You touched him. I touched him too.
Maybe he's right.
1371
01:29:33,832 --> 01:29:36,357
- Maybe we got the plague.
- Shut up.
1372
01:29:38,837 --> 01:29:43,797
I'm a doctor, and I can cure you.
It's your only chance.
1373
01:29:53,719 --> 01:29:57,780
Come out now and surrender,and I promise nothing'll happen to you.
1374
01:29:57,856 --> 01:30:01,485
It's gotta be here.
Get these sacks off.
1375
01:30:02,928 --> 01:30:04,919
Reed!
1376
01:30:06,465 --> 01:30:08,456
Reed!
1377
01:31:23,076 --> 01:31:25,408
Where's the other man?
1378
01:31:28,682 --> 01:31:30,775
All right, come on.
Get out of there.
1379
01:31:32,285 --> 01:31:34,276
Come on. Move it!
1380
01:31:42,095 --> 01:31:44,086
Aah! Ow!
1381
01:31:49,369 --> 01:31:51,860
Get off. Get off!
1382
01:31:51,938 --> 01:31:53,997
Ow!
1383
01:31:58,612 --> 01:32:01,206
I give up! I give up!
1384
01:32:08,822 --> 01:32:10,813
Ow!
1385
01:32:15,295 --> 01:32:18,264
- I'll tell you anything you want!
- It's just a flesh wound.
1386
01:32:18,331 --> 01:32:21,960
- Al, Bushway, get him out of here.
- Come on!
1387
01:32:22,035 --> 01:32:24,333
- Where's the other one?
- Went along those straits.
1388
01:32:24,404 --> 01:32:26,565
- Come on, fat boy. On your feet.
- You all right?
1389
01:32:26,640 --> 01:32:28,631
Yeah, I'm fine.
Let's go.
1390
01:33:02,309 --> 01:33:04,971
Captain, Captain!
1391
01:33:05,045 --> 01:33:09,573
- Captain, there he is!
- Oh, hold it, hold it, hold it, hold it, hold it.
1392
01:33:09,649 --> 01:33:12,049
He ain't goin' no place.
1393
01:33:42,949 --> 01:33:45,349
All right, Leo.
All right.
1394
01:33:46,786 --> 01:33:49,118
Now we've got
to fish him out.
1395
01:34:01,635 --> 01:34:03,830
Hey, I almost forgot
to tell you.
1396
01:34:03,903 --> 01:34:07,430
They found that case of perfume under the sink
in Poldi's tenement. No customs stamps.
1397
01:34:07,507 --> 01:34:08,997
- Perfume?
- Yeah.
1398
01:34:09,075 --> 01:34:11,066
- Is it worth anything?
- Oh, about two or three hundred bucks.
1399
01:34:11,144 --> 01:34:13,305
- Why, do you want a bottle?
- No, thanks. Not today.
1400
01:34:13,380 --> 01:34:16,042
Car 17, car 17.
1401
01:34:16,116 --> 01:34:19,244
Thirty-seven at 23rd and Katina.Dog barking.
1402
01:34:19,319 --> 01:34:22,686
- Back to the grind again, huh?
- A barking dog. They got a lot to worry about...
1403
01:34:22,756 --> 01:34:26,089
- sending a squad car out...
- What are you getting so tough about?
1404
01:34:27,794 --> 01:34:29,785
I don't know.
1405
01:34:33,667 --> 01:34:35,862
So long, Clint.
Keep me in mind, will you?
1406
01:34:35,935 --> 01:34:38,403
Right, Captain. So long.
1407
01:34:46,446 --> 01:34:49,813
- Hello there, Doctor.
- Oh, hello there, Redfield. How are you?
1408
01:34:49,883 --> 01:34:51,373
- All right.
- Good.
1409
01:34:51,451 --> 01:34:54,386
Say, Tommy tells me you haven't
been around in a couple of days.
1410
01:34:54,454 --> 01:34:57,423
You ought to spend some time with that boy.
He's a great kid.
1411
01:34:57,490 --> 01:35:01,517
- Yeah. Well, been kind of busy.
- Your own son comes first, you know.
1412
01:35:01,594 --> 01:35:05,690
- I'll get to work on it.
- Say, by the way, ought not leave this out either.
1413
01:35:05,765 --> 01:35:08,290
- Wood rots, you know.
- Thanks.
1414
01:35:08,368 --> 01:35:10,529
- Okay.
- In a wild chase during which...
1415
01:35:10,603 --> 01:35:12,764
one man was killedand the other captured.
1416
01:35:12,839 --> 01:35:15,000
As a result, Dr. Mackeyof the Board of Health...
1417
01:35:15,075 --> 01:35:19,011
has been able to issue a bulletin that
all contacts have been found and inoculated.
1418
01:35:19,079 --> 01:35:21,604
Sounds like Mackey's got things under control.
1419
01:35:21,681 --> 01:35:24,707
He's a good man.
Turn it off.
1420
01:35:27,954 --> 01:35:32,118
- Hi, honey.
- Hi. Anything new around here?
1421
01:35:32,192 --> 01:35:34,558
- Not a thing.
- Hmm.
1422
01:35:34,627 --> 01:35:37,221
- What's that?
- Just a bill from the cleaners.
1423
01:35:37,297 --> 01:35:39,288
Uniforms.
1424
01:35:45,004 --> 01:35:47,199
Thought I forgot,
didn't you?
1425
01:35:53,279 --> 01:35:55,270
What a mushy dame.
128218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.