All language subtitles for Assassins.Creed.2016.1080p.WEB-DL.x264.AC3-JYK-ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,250 --> 00:00:48,251 For centuries, the order of the Knights Templar 2 00:00:48,252 --> 00:00:50,128 have searched for the mythical Apple of Eden. 3 00:00:50,129 --> 00:00:52,088 They believe it contains not only 4 00:00:52,089 --> 00:00:54,299 the seeds of man's first disobedience, 5 00:00:54,300 --> 00:00:57,844 but the key to the free will itself. 6 00:00:57,845 --> 00:01:01,222 If they find the relic and decode its secrets, 7 00:01:01,223 --> 00:01:04,142 they will have the power to control all freedom of thought. 8 00:01:04,143 --> 00:01:07,923 Only the brotherhood called the Assassins stands in their way... 9 00:01:17,072 --> 00:01:21,269 ANDALUCIA, SPAIN 1492 10 00:01:53,025 --> 00:01:57,222 The Inquisition has finally delivered Spain to the Templars. 11 00:01:57,488 --> 00:02:02,158 Sultan Muhammad and his people still hold out in Granada. 12 00:02:02,159 --> 00:02:04,896 But if his son, the prince, is captured, 13 00:02:05,287 --> 00:02:07,983 he will surrender the city and the Apple of Eden. 14 00:02:08,832 --> 00:02:11,152 Do you, Aguilar de Nerha, 15 00:02:11,669 --> 00:02:15,073 swear to honor our order in the fight for freedom? 16 00:02:15,381 --> 00:02:18,577 To defend mankind against Templars' tyranny, 17 00:02:18,926 --> 00:02:21,177 and preserve free will? 18 00:02:21,178 --> 00:02:23,012 I swear. 19 00:02:23,013 --> 00:02:25,682 If the Apple falls into their hands, 20 00:02:25,683 --> 00:02:28,267 the Templars will destroy everything that stands in their way. 21 00:02:28,268 --> 00:02:31,854 Protest, dissent, our right to think for ourselves. 22 00:02:31,855 --> 00:02:34,357 Swear to me that you will sacrifice your life 23 00:02:34,358 --> 00:02:37,971 and lives of everyone here to keep it from them. 24 00:02:37,987 --> 00:02:40,307 Yes, Mentor. 25 00:02:48,247 --> 00:02:50,567 Our lives are nothing. 26 00:02:51,292 --> 00:02:53,570 The Apple is everything. 27 00:02:54,044 --> 00:02:57,240 The spirit of the Eagle, will watch over the future. 28 00:03:17,234 --> 00:03:21,556 Where other men blindly follow the truth, 29 00:03:21,613 --> 00:03:24,907 remember, nothing is true. 30 00:03:24,908 --> 00:03:29,954 Where other men are limited by morality or law, 31 00:03:29,955 --> 00:03:33,985 remember, everything is permitted. 32 00:03:36,712 --> 00:03:42,077 We work in the darkness to serve the light. 33 00:03:43,052 --> 00:03:46,081 We are Assassins. 34 00:04:41,568 --> 00:04:45,473 Baja California, Mexico 1986 35 00:05:23,485 --> 00:05:25,764 Shit. 36 00:06:20,668 --> 00:06:22,946 Mom? 37 00:07:08,090 --> 00:07:10,049 Dad? 38 00:07:10,050 --> 00:07:12,913 Your blood is not your own, Cal. 39 00:07:15,556 --> 00:07:17,876 They've found us. 40 00:07:34,241 --> 00:07:36,561 Live in the shadows. 41 00:07:41,665 --> 00:07:44,069 Go! Go now! 42 00:08:31,840 --> 00:08:34,160 30 YEARS LATER 43 00:08:35,135 --> 00:08:40,166 HUNTSVILLE PENITENTIARY, TEXAS, USA 44 00:09:31,942 --> 00:09:34,220 You're here to save my soul. 45 00:09:36,030 --> 00:09:38,308 Something like that. 46 00:09:40,075 --> 00:09:42,479 I... 47 00:09:42,911 --> 00:09:45,232 I understand it is your birthday. 48 00:09:45,706 --> 00:09:47,665 Yeah. 49 00:09:47,666 --> 00:09:49,986 The party is just getting started. 50 00:09:53,839 --> 00:09:57,118 Sit down. You're making me nervous. 51 00:10:12,608 --> 00:10:14,609 Lord, 52 00:10:14,610 --> 00:10:16,930 wash away my sin, 53 00:10:17,237 --> 00:10:19,558 and I'll be clean... 54 00:10:20,574 --> 00:10:22,894 Once again. 55 00:10:28,624 --> 00:10:31,069 You're not much for the Bible, are you? 56 00:11:01,949 --> 00:11:04,519 Be it known that Callum Lynch 57 00:11:04,660 --> 00:11:07,647 has been found guilty of capital murder 58 00:11:07,913 --> 00:11:13,612 and sentenced to die on this day, October 21st 2016. 59 00:11:13,794 --> 00:11:16,573 Does the prisoner wish to make a final statement? 60 00:11:16,672 --> 00:11:19,284 Tell my father that I'll see him in hell. 61 00:12:59,733 --> 00:13:02,679 My name is Dr. Sophia Rikkin. 62 00:13:03,487 --> 00:13:09,769 At six pm yesterday evening, you were executed and pronounced dead. 63 00:13:10,202 --> 00:13:14,858 And so far, as anyone in the world knows or cares, 64 00:13:15,040 --> 00:13:17,527 you no longer exist. 65 00:13:26,343 --> 00:13:29,080 It's better you to sit. 66 00:13:31,140 --> 00:13:31,806 My eyes... 67 00:13:31,807 --> 00:13:36,129 What are you feeling right now is normal and uncomfortable. 68 00:13:37,438 --> 00:13:39,716 Cal. 69 00:13:40,107 --> 00:13:42,427 I'm here to help you. 70 00:13:42,693 --> 00:13:45,013 And you're here to help me. 71 00:13:58,375 --> 00:14:00,695 Let him go. 72 00:14:33,869 --> 00:14:36,189 Don't touch him. 73 00:15:32,636 --> 00:15:34,915 Go ahead. Do it. 74 00:15:37,725 --> 00:15:40,045 Jump. 75 00:15:42,980 --> 00:15:45,258 You're not a prisoner here, Cal. 76 00:15:46,650 --> 00:15:48,568 I'm here to protect you. 77 00:15:48,569 --> 00:15:51,362 If you listen to me, everything is going to make sense. 78 00:15:51,363 --> 00:15:53,683 And you need to trust me. 79 00:15:53,991 --> 00:15:55,700 Where am I? 80 00:15:55,701 --> 00:16:00,565 You're in a rehabilitation wing of Abstergo Foundation in Madrid, 81 00:16:00,623 --> 00:16:05,111 a private organization dedicated to the perfection of human kind. 82 00:16:06,378 --> 00:16:11,034 With your help, we can pioneer new ways to eradicate violence. 83 00:16:31,737 --> 00:16:33,655 I had this. 84 00:16:33,656 --> 00:16:35,198 Your father wants him in. 85 00:16:35,199 --> 00:16:36,658 He's my patient. 86 00:16:36,659 --> 00:16:38,979 This is my program. 87 00:16:40,788 --> 00:16:43,108 Prepare the Animus. 88 00:16:53,759 --> 00:16:55,218 Are the blades prepared? 89 00:16:55,219 --> 00:16:56,538 Right here. 90 00:16:57,179 --> 00:16:58,846 And we confirmed their provenance? 91 00:16:58,847 --> 00:16:59,973 They belong to Aguilar. 92 00:16:59,974 --> 00:17:01,933 We recovered them from his burial site. 93 00:17:01,934 --> 00:17:03,810 What are these? 94 00:17:03,811 --> 00:17:09,342 Assume final preparations. Our regression, Andaluc�a, 1492. 95 00:17:09,400 --> 00:17:11,720 Record everything. 96 00:17:15,948 --> 00:17:18,268 Arms ready. 97 00:17:28,961 --> 00:17:30,670 What is this? 98 00:17:30,671 --> 00:17:33,006 I'm sorry, Cal, this is not the way I like to do things. 99 00:17:33,007 --> 00:17:35,327 Then don't do it. 100 00:17:35,884 --> 00:17:38,204 Insert epidural. 101 00:17:47,855 --> 00:17:50,023 What do you want from me? 102 00:17:50,024 --> 00:17:51,551 Your past. 103 00:17:51,900 --> 00:17:54,346 Listen to me carefully, Cal. 104 00:17:54,903 --> 00:17:57,238 You're about to enter the Animus. 105 00:17:57,239 --> 00:18:00,199 What you are about to see, hear and feel, 106 00:18:00,200 --> 00:18:03,453 are the memories of someone who has been dead for 500 years. 107 00:18:03,454 --> 00:18:05,774 Wait a minute. 108 00:18:06,248 --> 00:18:09,569 You can't change what happens, Cal. 109 00:18:10,419 --> 00:18:12,739 Engage scanner. 110 00:18:18,844 --> 00:18:20,637 Status? 111 00:18:20,638 --> 00:18:24,417 Scanning DNA chains. Searching for time frame. 112 00:18:40,032 --> 00:18:42,686 First memory match locked. 113 00:18:43,077 --> 00:18:45,397 DNA match identified. 114 00:18:50,209 --> 00:18:52,529 Stay with it, Cal. 115 00:18:57,841 --> 00:19:00,203 Attempt synchronization. 116 00:19:17,444 --> 00:19:19,764 We found him. We found Aguilar. 117 00:19:25,786 --> 00:19:28,064 Synchronization achieved. 118 00:19:29,915 --> 00:19:32,235 There. 119 00:19:35,170 --> 00:19:37,449 Commence regression. 120 00:20:51,080 --> 00:20:53,400 Our mission is the boy. 121 00:21:18,023 --> 00:21:20,343 It's the prince. 122 00:21:36,500 --> 00:21:39,112 Which household harbored the boy? 123 00:21:44,341 --> 00:21:46,661 Only me. 124 00:21:55,686 --> 00:21:58,340 Nobody else knew. Nobody. 125 00:22:00,774 --> 00:22:03,261 Hang his family and make him watch. 126 00:22:05,988 --> 00:22:08,308 Burn the whole village. 127 00:22:28,594 --> 00:22:33,264 With the prince of Granada as captive, his father, sultan, 128 00:22:33,265 --> 00:22:35,683 will surrender his rebellious city, 129 00:22:35,684 --> 00:22:38,797 the last safe haven for the infidels. 130 00:22:39,688 --> 00:22:43,983 God will punish his people's heresy. 131 00:22:43,984 --> 00:22:49,808 Finally Spain will be under one Templar rule. 132 00:23:13,055 --> 00:23:15,542 Stay with the memory, Cal. 133 00:24:01,020 --> 00:24:05,050 Aguilar! The boy, Aguilar! The boy! 134 00:26:21,452 --> 00:26:24,064 Aguilar, the boy! 135 00:26:39,345 --> 00:26:41,665 Pull him! 136 00:27:00,574 --> 00:27:02,492 Commence rehabilitation. 137 00:27:02,493 --> 00:27:05,855 Run a system's check, and log his condition. 138 00:27:07,081 --> 00:27:09,359 You did well, Cal. 139 00:27:27,851 --> 00:27:30,228 Looking back it's clear that a history 140 00:27:30,229 --> 00:27:33,091 of the world is history a violence. 141 00:27:33,983 --> 00:27:37,735 Last year the economic impact of antisocial behavior 142 00:27:37,736 --> 00:27:40,515 was 9 trillion dollars. 143 00:27:42,241 --> 00:27:46,369 We believe that man today experiences 144 00:27:46,370 --> 00:27:52,110 a measure of aggression which he finds no acceptable outlets. 145 00:27:52,626 --> 00:27:58,006 Now imagine if all these costs could be channeled elsewhere... 146 00:27:58,007 --> 00:28:00,702 So the regression went well? 147 00:28:00,718 --> 00:28:02,969 Lynch is the one. 148 00:28:02,970 --> 00:28:05,332 Direct descendent of Aguilar. 149 00:28:05,597 --> 00:28:08,793 Everything was clear in there, for the first time. 150 00:28:09,310 --> 00:28:13,688 What do we all dream of? A more peaceful world. 151 00:28:13,689 --> 00:28:15,732 I see you stole my lines again. 152 00:28:15,733 --> 00:28:18,136 I only steal from the best. 153 00:28:18,986 --> 00:28:20,903 And the artifact? 154 00:28:20,904 --> 00:28:24,184 The Apple. It's within our grasp. 155 00:28:24,533 --> 00:28:27,243 What happened in there? Why did you pull him? 156 00:28:27,244 --> 00:28:30,774 I had to. We have to keep him healthy. 157 00:28:30,873 --> 00:28:35,209 Earn his confidence. And I know he'll lead us to it. 158 00:28:35,210 --> 00:28:36,085 Push him. 159 00:28:36,086 --> 00:28:39,616 That's not how the Animus works. 160 00:28:49,933 --> 00:28:52,254 Here you go. 161 00:28:53,270 --> 00:28:55,590 Thank you. 162 00:28:56,607 --> 00:29:00,178 1917 Rutherford splits the atom. 163 00:29:00,653 --> 00:29:04,641 1953 Watson and Crick find a double helix. 164 00:29:05,199 --> 00:29:09,437 2016 my daughter 165 00:29:09,787 --> 00:29:12,315 finds the cure for violence. 166 00:29:19,630 --> 00:29:22,492 You've always been brighter than me. 167 00:29:25,594 --> 00:29:27,637 I'm late. 168 00:29:27,638 --> 00:29:31,209 I have to report to the Elders. 169 00:29:52,663 --> 00:29:57,027 Francisco Rizi's Grand Inquisition. 1492. 170 00:29:57,584 --> 00:29:59,294 War, religious prosecution, 171 00:29:59,295 --> 00:30:02,755 and the closest that Father Torquemada or any of our Order 172 00:30:02,756 --> 00:30:05,243 came to a finding the Apple of Eden. 173 00:30:06,593 --> 00:30:08,303 How are you, my friend? 174 00:30:08,304 --> 00:30:09,331 Well. 175 00:30:10,472 --> 00:30:11,723 Your Excellency. 176 00:30:11,724 --> 00:30:14,267 Next week when the Elders meet, 177 00:30:14,268 --> 00:30:17,797 we shall vote to discontinue your Abstergo project. 178 00:30:18,772 --> 00:30:21,190 We feel that giving you 3 billion annually, 179 00:30:21,191 --> 00:30:23,610 could be better spent elsewhere. 180 00:30:23,611 --> 00:30:25,862 Tri billion is nothing compared to... 181 00:30:25,863 --> 00:30:27,224 We've won. 182 00:30:27,448 --> 00:30:29,907 People are no longer care about their civil liberties, 183 00:30:29,908 --> 00:30:32,229 they care about their standard of life. 184 00:30:32,494 --> 00:30:36,191 The modern world has outgrown notions like freedom. 185 00:30:36,874 --> 00:30:38,958 They are content to follow. 186 00:30:38,959 --> 00:30:43,865 The threat remains while free will exists. 187 00:30:44,423 --> 00:30:48,926 For centuries we try with religion, with politics and now consumerism 188 00:30:48,927 --> 00:30:51,248 to eliminate dissent. 189 00:30:51,347 --> 00:30:54,459 Isn't it the time we gave a science a try? 190 00:30:54,475 --> 00:30:57,310 My daughter is closer than we've ever been. 191 00:30:57,311 --> 00:30:59,631 How is your beautiful daughter? 192 00:31:01,106 --> 00:31:04,094 She has traced protectors of the Apple. 193 00:31:05,903 --> 00:31:07,987 Where? 194 00:31:07,988 --> 00:31:11,616 Andaluc�a, 1492. 195 00:31:11,617 --> 00:31:12,492 The descendents? 196 00:31:12,493 --> 00:31:14,938 All the blood lines have died out. 197 00:31:15,371 --> 00:31:17,649 But one. 198 00:31:17,915 --> 00:31:22,779 We've traced his back 500 years, to the Assassin's Brotherhood. 199 00:32:35,993 --> 00:32:39,648 Hallucinations are what we call the "bleeding effect." 200 00:32:40,122 --> 00:32:42,525 Images of your regression, 201 00:32:42,833 --> 00:32:46,196 laying themselves over your present day field of vision. 202 00:32:50,090 --> 00:32:54,246 If you allow me, I can teach you how to control them. 203 00:32:55,763 --> 00:32:58,375 Stand down. I have this. 204 00:32:58,969 --> 00:33:00,261 Let it be. 205 00:33:00,262 --> 00:33:03,958 What is it? The machine? 206 00:33:04,266 --> 00:33:06,544 It's genetic memory. 207 00:33:07,269 --> 00:33:08,978 By using the Animus, 208 00:33:08,979 --> 00:33:13,176 we can relive lives of those who made us who we are. 209 00:33:25,579 --> 00:33:29,776 What I saw in there, it felt real. 210 00:33:29,958 --> 00:33:32,278 It was. 211 00:33:33,587 --> 00:33:34,462 In a way. 212 00:33:34,463 --> 00:33:36,908 Don't mess with me! 213 00:33:37,382 --> 00:33:39,744 I feel different now. 214 00:33:41,720 --> 00:33:43,179 Why the aggression? 215 00:33:43,180 --> 00:33:45,667 I'm an aggressive person. 216 00:33:46,934 --> 00:33:49,254 What kind of prison is this? 217 00:33:49,395 --> 00:33:51,479 It's not a prison, Cal. 218 00:33:51,480 --> 00:33:54,300 You'll learn more if you cooperate. 219 00:33:54,733 --> 00:33:57,053 Let me go. 220 00:34:08,288 --> 00:34:10,608 I'm hungry. 221 00:34:12,000 --> 00:34:14,320 Come with me. 222 00:34:37,609 --> 00:34:42,363 LYNCH 1979-present 223 00:34:42,364 --> 00:34:44,615 What is this? 224 00:34:44,616 --> 00:34:47,312 I know everything about you, Cal. 225 00:34:49,747 --> 00:34:53,818 Your medical data, your psychological profile, 226 00:34:54,042 --> 00:34:56,738 the mutations in your MAO-A gene. 227 00:34:57,838 --> 00:34:59,589 I know about the foster homes. 228 00:34:59,590 --> 00:35:01,910 The juvenile homes. 229 00:35:02,760 --> 00:35:05,970 You are a living proof of the link between heredity and crime. 230 00:35:05,971 --> 00:35:08,014 How did you find me? 231 00:35:08,015 --> 00:35:10,335 We found Aguilar. 232 00:35:10,559 --> 00:35:14,089 When you were arrested, your DNA matched his. 233 00:35:15,814 --> 00:35:19,344 - Who is Aguilar? - Your ancestor. 234 00:35:19,943 --> 00:35:21,819 His family were Assassins. 235 00:35:21,820 --> 00:35:23,696 They were burnt at the stake by the Templars, 236 00:35:23,697 --> 00:35:27,268 Torquemada and the black night you saw, Ojeda. 237 00:35:28,243 --> 00:35:31,064 Aguilar took up the Assassins' cause. 238 00:35:35,334 --> 00:35:37,585 Do you go out much? 239 00:35:37,586 --> 00:35:39,864 More than you. 240 00:35:41,840 --> 00:35:45,551 And the others in here? Are they the lab rats too? 241 00:35:45,552 --> 00:35:49,249 They are Assassins, murderers like their ancestors. 242 00:35:49,640 --> 00:35:51,808 Like you, Cal. 243 00:35:51,809 --> 00:35:55,630 All born with predisposition to violence. 244 00:36:01,944 --> 00:36:04,222 Murderer? 245 00:36:04,488 --> 00:36:07,350 - You killed the man. - A pimp. 246 00:36:09,034 --> 00:36:11,354 Would you kill again? 247 00:36:18,127 --> 00:36:20,447 Happy families. 248 00:36:21,130 --> 00:36:23,450 She must be very proud. 249 00:36:23,799 --> 00:36:26,119 I wouldn't know. 250 00:36:26,301 --> 00:36:28,621 She was killed by an Assassin. 251 00:36:28,971 --> 00:36:31,291 Like your mother. 252 00:36:33,183 --> 00:36:35,462 Sorry. 253 00:36:40,315 --> 00:36:42,886 My old man killed my mother. 254 00:36:43,277 --> 00:36:45,722 And how does that make you feel? 255 00:36:47,906 --> 00:36:50,226 Like killing him. 256 00:36:53,162 --> 00:36:56,038 Either we let it to effect us for the rest of our lives, 257 00:36:56,039 --> 00:36:58,735 or we just do something about it. 258 00:36:58,834 --> 00:37:02,822 You turn to violence, I turn to science. 259 00:37:04,631 --> 00:37:07,258 It's the Apple of Eden, Cal. 260 00:37:07,259 --> 00:37:09,621 I believe it exists. 261 00:37:10,179 --> 00:37:14,668 The Bible tells us it contained the seed of man's first disobedience. 262 00:37:16,435 --> 00:37:19,339 But there are those of us who believe that 263 00:37:19,938 --> 00:37:23,843 God or some ancient civilization 264 00:37:24,068 --> 00:37:28,348 have left us a road map to understand why people are violent. 265 00:37:29,656 --> 00:37:33,937 Aguilar was the last person known to have had it in his possession. 266 00:37:34,286 --> 00:37:37,107 We need you to find out where he hid it. 267 00:37:38,874 --> 00:37:41,125 I thought I was here to be cured. 268 00:37:41,126 --> 00:37:43,127 Violence is a disease. 269 00:37:43,128 --> 00:37:45,004 Like cancer. 270 00:37:45,005 --> 00:37:49,828 And like cancer, we hope to control it one day. 271 00:37:50,219 --> 00:37:52,580 Violence is what kept me alive. 272 00:37:53,013 --> 00:37:55,333 Well technically, you're dead. 273 00:37:59,061 --> 00:38:01,381 I'm hungry. 274 00:38:03,982 --> 00:38:05,691 What's in it for me? 275 00:38:05,692 --> 00:38:09,556 Once my research is complete, there is no reason to keep you here. 276 00:38:10,656 --> 00:38:12,976 I get my life back? 277 00:38:12,991 --> 00:38:16,271 Better. A new one. 278 00:38:17,830 --> 00:38:20,150 You are hungry. 279 00:38:40,185 --> 00:38:43,340 You don't know who he is, what he is. 280 00:38:43,814 --> 00:38:46,134 He is a dangerous man. 281 00:38:46,567 --> 00:38:48,970 Give him little more time, Emir. 282 00:38:49,027 --> 00:38:52,349 Man may prove that has some noble blood in him yet. 283 00:38:57,369 --> 00:38:59,647 How about, sir? 284 00:39:02,583 --> 00:39:06,863 It's an open menu, but we do recommend a chicken. 285 00:39:13,260 --> 00:39:16,387 What can I get you, Mr. Lynch? It's an open menu, 286 00:39:16,388 --> 00:39:18,708 but we do recommend a chicken. 287 00:39:22,227 --> 00:39:23,269 I'll steak. 288 00:39:23,270 --> 00:39:25,924 Steak for the pioneer. 289 00:39:30,194 --> 00:39:32,514 Who are you? 290 00:39:34,448 --> 00:39:36,726 They call me Moussa. 291 00:39:37,576 --> 00:39:42,607 But my name is Baptiste. I'm dead 200 years now. 292 00:39:43,165 --> 00:39:45,485 Voodoo poisoner. 293 00:39:46,168 --> 00:39:48,446 I'm harmless. 294 00:39:54,676 --> 00:39:57,163 They're watching you. 295 00:39:57,429 --> 00:40:00,375 Waiting to see who you are, pioneer. 296 00:40:03,685 --> 00:40:06,006 Have you met him yet? 297 00:40:08,023 --> 00:40:10,593 Have you met him yet? 298 00:40:12,569 --> 00:40:15,932 We are the last to protect the Apple, my friend. 299 00:40:16,156 --> 00:40:21,646 Pick the wrong choice, you'll send us all to infinity. 300 00:40:25,999 --> 00:40:28,319 This... 301 00:40:29,628 --> 00:40:31,906 belongs to you. 302 00:40:44,476 --> 00:40:46,963 You're going to lead them right to it. 303 00:40:46,979 --> 00:40:49,883 Ne, I'm going to eat it. 304 00:41:02,995 --> 00:41:05,315 What the fuck is going on? 305 00:41:33,358 --> 00:41:35,845 He has to go back in the Animus. 306 00:41:38,572 --> 00:41:40,892 Now. 307 00:41:41,325 --> 00:41:43,534 He needs more time before he goes in again. 308 00:41:43,535 --> 00:41:46,106 We don't have time. 309 00:41:47,414 --> 00:41:49,734 Why? 310 00:41:52,920 --> 00:41:55,240 I won't risk his life. 311 00:41:58,300 --> 00:42:01,454 Then I'll have to find someone else to do it. 312 00:43:11,915 --> 00:43:15,320 - You're up, slugger. - I'm crazy. 313 00:43:20,174 --> 00:43:22,494 I'm crazy. 314 00:43:23,093 --> 00:43:27,874 Crazy for feeling so lonely. 315 00:43:36,815 --> 00:43:38,649 They're getting him back in again. 316 00:43:38,650 --> 00:43:42,681 We should stop him before he betrays us. 317 00:43:44,323 --> 00:43:45,948 Set the date for the six. 318 00:43:45,949 --> 00:43:48,910 If his condition deteriorates, pull him out. 319 00:43:48,911 --> 00:43:52,148 - You father... - I don't care what my father said. 320 00:43:52,664 --> 00:43:57,418 What in the world did I do? 321 00:43:57,419 --> 00:43:59,754 - Cal, listen to me. - I'm crazy for trying... 322 00:43:59,755 --> 00:44:02,673 Listen to me. You have to stay with Aguilar. 323 00:44:02,674 --> 00:44:04,050 Crazy for crying... 324 00:44:04,051 --> 00:44:06,719 Staying in synch-void could be dangerous. 325 00:44:06,720 --> 00:44:13,336 And I'm crazy for loving you... 326 00:44:50,764 --> 00:44:53,460 Soon they will march on Granada. 327 00:44:55,060 --> 00:44:58,048 Sultan Muhammad is weak. 328 00:44:59,857 --> 00:45:02,635 He'll surrender the Apple 329 00:45:02,735 --> 00:45:06,806 and betray the Creed to save the prince. 330 00:45:08,532 --> 00:45:12,020 The love makes us weak. 331 00:45:16,832 --> 00:45:22,170 Gladly I'll sacrifice my flesh and blood, 332 00:45:22,171 --> 00:45:24,991 for survival of the Creed. 333 00:45:40,522 --> 00:45:45,178 When I die today, don't waste your tears for me. 334 00:46:31,865 --> 00:46:35,186 The Lord spoke. 335 00:46:36,745 --> 00:46:39,024 And he said: 336 00:46:39,665 --> 00:46:42,652 "If a man abide not in me 337 00:46:42,918 --> 00:46:45,238 he is cast into the fire 338 00:46:46,046 --> 00:46:48,575 and he is burned!" 339 00:46:52,219 --> 00:46:54,497 For decades, 340 00:46:54,847 --> 00:46:59,183 you have lived in the world torn apart 341 00:46:59,184 --> 00:47:02,297 by religious discord. 342 00:47:02,396 --> 00:47:06,634 But soon, thanks to God 343 00:47:07,735 --> 00:47:10,096 and Inquisition 344 00:47:11,029 --> 00:47:15,435 we will purge this disease! 345 00:47:22,624 --> 00:47:26,321 The sinners before you, 346 00:47:26,545 --> 00:47:30,742 sought to defend the heretic prince of Granada, 347 00:47:31,633 --> 00:47:35,219 the last heathen stronghold 348 00:47:35,220 --> 00:47:38,166 in our holy war. 349 00:47:38,348 --> 00:47:40,558 So today, 350 00:47:40,559 --> 00:47:44,798 before our king and queen 351 00:47:45,022 --> 00:47:47,857 I swear we shall wash ourselves clean, 352 00:47:47,858 --> 00:47:51,429 in the holy fire of God! 353 00:47:54,948 --> 00:47:57,227 Behold... 354 00:47:58,202 --> 00:48:00,522 God's will! 355 00:48:03,791 --> 00:48:08,321 You will watch your mentor burn and then you will die the slowest. 356 00:48:22,893 --> 00:48:25,797 Give glory to the future. 357 00:48:26,814 --> 00:48:29,134 Not to us. 358 00:49:05,352 --> 00:49:07,672 He is synchronizing. 359 00:49:22,578 --> 00:49:24,898 Damned heretics! 360 00:49:41,430 --> 00:49:43,708 Don't let them escape! 361 00:55:17,224 --> 00:55:19,502 Jump. 362 00:55:34,992 --> 00:55:37,312 Complete desynch. 363 00:55:37,453 --> 00:55:39,773 Get him down! 364 00:55:40,414 --> 00:55:42,734 Call the medics! 365 00:55:48,338 --> 00:55:52,550 Okay. It's okay. Cal, stay with me. Cal. 366 00:55:52,551 --> 00:55:55,413 Stay... It's okay. Hurry up! 367 00:55:55,804 --> 00:55:59,542 Okay. Okay. Look at me. 368 00:56:07,232 --> 00:56:09,552 Look at me. 369 00:56:33,759 --> 00:56:36,121 I can't feel my legs. 370 00:56:36,387 --> 00:56:38,707 Paralysis is temporal. 371 00:56:41,016 --> 00:56:43,017 What's the bad news? 372 00:56:43,018 --> 00:56:46,631 It caused a neurological split but we got you through it. 373 00:56:46,939 --> 00:56:49,259 This time. 374 00:56:49,274 --> 00:56:51,553 I'm gonna die in here, aren't I? 375 00:56:55,030 --> 00:56:57,350 No. 376 00:56:58,492 --> 00:57:01,563 Not if you go in there on your own free will. 377 00:57:04,581 --> 00:57:06,901 I can't do this. 378 00:57:07,418 --> 00:57:09,419 Yes, you can. 379 00:57:09,420 --> 00:57:13,616 The Apple. You're the only one left who can find it. 380 00:57:14,341 --> 00:57:18,496 We can put an end to pain, Cal. 381 00:57:19,304 --> 00:57:21,624 For everyone. 382 00:57:49,084 --> 00:57:50,126 Where did you get this? 383 00:57:50,127 --> 00:57:53,171 My father recovered it from the scene of your mother's murder. 384 00:57:53,172 --> 00:57:55,673 And brought it here for safekeeping. 385 00:57:55,674 --> 00:57:57,202 Safekeeping? 386 00:57:59,386 --> 00:58:00,219 You stole it. 387 00:58:00,220 --> 00:58:04,000 It's your mother's necklace. I wanted you to have it. 388 00:58:05,225 --> 00:58:06,601 Why was he there? 389 00:58:06,602 --> 00:58:08,895 - To save her. - From whom? 390 00:58:08,896 --> 00:58:11,800 - Her own people. - What's that got to do with you? 391 00:58:12,441 --> 00:58:16,096 Assassins and Templars have been at war for centuries. 392 00:58:16,487 --> 00:58:18,404 I aim to change that. 393 00:58:18,405 --> 00:58:20,490 That's right, I forgot. 394 00:58:20,491 --> 00:58:23,186 We're here to combat aggression. 395 00:58:25,329 --> 00:58:27,899 I don't think I like your methods. 396 00:58:29,458 --> 00:58:31,778 I am a scientist. 397 00:58:31,835 --> 00:58:34,239 I'm here to be cured of violence. 398 00:58:35,964 --> 00:58:38,284 Who's gonna cure you? 399 00:59:25,055 --> 00:59:27,375 We're feeding the beast. 400 00:59:28,225 --> 00:59:30,545 We're making him stronger. 401 00:59:43,490 --> 00:59:45,810 I am Dr Rikkin. 402 00:59:47,536 --> 00:59:49,814 Alan. 403 00:59:50,372 --> 00:59:53,526 I look after things here in Abstergo. 404 00:59:55,753 --> 00:59:58,796 You like to keep the things in the family, huh? 405 00:59:58,797 --> 00:59:59,824 Yes. 406 01:00:01,341 --> 01:00:04,579 I'm sorry if we caused you any discomfort. 407 01:00:05,179 --> 01:00:06,512 Is there anything I can do? 408 01:00:06,513 --> 01:00:08,708 How about you let me out of here? 409 01:00:18,067 --> 01:00:21,262 That's something I can't manage. 410 01:00:23,947 --> 01:00:26,267 I'm here to make a deal. 411 01:00:27,659 --> 01:00:29,979 We need the Apple. 412 01:00:31,246 --> 01:00:33,900 And we need you to get it for us. 413 01:00:35,125 --> 01:00:38,863 You've been desynching in the Animus. 414 01:00:40,089 --> 01:00:42,298 We need you not to do that. 415 01:00:42,299 --> 01:00:44,577 Sending me back to the machine? 416 01:00:45,302 --> 01:00:48,638 No, you've already shown us what we needed to see. 417 01:00:48,639 --> 01:00:50,959 Will you let us free then? 418 01:00:59,817 --> 01:01:02,637 What do you hope to gain from the newcomer? 419 01:01:04,905 --> 01:01:07,517 Something that'll benefit us all. 420 01:01:09,660 --> 01:01:11,980 You too, Moussa. 421 01:01:36,478 --> 01:01:38,798 What have you done to them? 422 01:01:39,690 --> 01:01:45,013 It's what happens if you don't enter in regression on your own volition. 423 01:01:51,702 --> 01:01:54,022 Do you recognize this? 424 01:01:54,538 --> 01:01:56,858 It's Assassin's blade. 425 01:01:59,710 --> 01:02:02,030 This is the actual one... 426 01:02:03,797 --> 01:02:07,202 your father used to take your mother's life. 427 01:02:09,845 --> 01:02:12,123 He's here, you know? 428 01:02:18,771 --> 01:02:21,091 Mother's death, Cal. 429 01:02:22,149 --> 01:02:25,136 Not something a boy should ever be made to see. 430 01:03:14,326 --> 01:03:16,327 This is wrong. 431 01:03:16,328 --> 01:03:18,079 You left me no choice. 432 01:03:18,080 --> 01:03:21,040 He has to go in on his own free will, you said that. 433 01:03:21,041 --> 01:03:24,654 - I had to negotiate. - You mean manipulate? 434 01:03:26,547 --> 01:03:30,410 I assured the Elders we would have the Apple for London. 435 01:03:33,887 --> 01:03:36,207 That's in two days. 436 01:03:37,850 --> 01:03:41,394 He doesn't want to know his past, or his father. 437 01:03:41,395 --> 01:03:44,341 He wants to destroy them, both. 438 01:03:44,565 --> 01:03:48,192 We're not in the business of creating monsters. 439 01:03:48,193 --> 01:03:50,820 We neither created them nor destroyed them. 440 01:03:50,821 --> 01:03:54,184 We merely abandoned them to their own inexorable faith. 441 01:04:09,048 --> 01:04:12,994 - You're your mother's son. - What does that mean? 442 01:04:16,221 --> 01:04:18,917 Blood that flows through you is not your own. 443 01:04:19,600 --> 01:04:21,878 Belongs to the Creed. 444 01:04:22,269 --> 01:04:24,547 Your mother knew that. 445 01:04:25,355 --> 01:04:27,676 She died so the Creed may live. 446 01:04:29,485 --> 01:04:32,597 Remind me how, exactly! 447 01:04:34,698 --> 01:04:37,977 What you saw, I did. 448 01:04:39,870 --> 01:04:42,190 You murdered her. 449 01:04:46,168 --> 01:04:49,948 I took her life rather than have it stolen by that machine. 450 01:04:52,508 --> 01:04:55,662 Man grows with the greatness of his task. 451 01:04:57,346 --> 01:04:59,666 I ought to have killed you. 452 01:05:01,892 --> 01:05:04,212 I couldn't. 453 01:05:05,187 --> 01:05:07,507 Well, here. 454 01:05:08,148 --> 01:05:10,024 Take it. 455 01:05:10,025 --> 01:05:12,568 Do what you couldn't do 30 years ago. 456 01:05:12,569 --> 01:05:14,889 It's in your hands now, Cal. 457 01:05:15,697 --> 01:05:17,976 This is what they want. 458 01:05:18,283 --> 01:05:20,562 Spill my blood. 459 01:05:21,787 --> 01:05:24,441 But do not go back in the Animus. 460 01:05:24,790 --> 01:05:27,068 Why? 461 01:05:27,251 --> 01:05:31,906 The Apple contains the genetic code for free will. 462 01:05:32,381 --> 01:05:34,659 They will use it to destroy us. 463 01:05:36,385 --> 01:05:38,705 I'm gonna find it. 464 01:05:40,264 --> 01:05:44,794 And watch them destroy you and your Creed. 465 01:05:45,853 --> 01:05:48,131 You can not kill the Creed. 466 01:05:48,355 --> 01:05:50,675 It's in your blood. 467 01:05:50,733 --> 01:05:53,053 The Apple is everything. 468 01:05:53,444 --> 01:05:55,764 Your mother died to protect it. 469 01:05:58,782 --> 01:06:01,102 She had no choice. 470 01:06:09,626 --> 01:06:11,946 I do. 471 01:06:57,758 --> 01:07:00,036 You're gonna kill the Creed! 472 01:07:07,601 --> 01:07:09,921 Take me to the Animus. 473 01:07:17,778 --> 01:07:19,904 Put me in. 474 01:07:19,905 --> 01:07:21,614 Prepare the Animus. 475 01:07:21,615 --> 01:07:23,935 Voluntary regression. 476 01:07:26,578 --> 01:07:29,399 Do you know how the Assassins came to be named? 477 01:07:29,915 --> 01:07:34,070 From an Arabic word "Hashashin". 478 01:07:34,420 --> 01:07:36,295 They were society's outcasts. 479 01:07:36,296 --> 01:07:40,535 Those who stole, who murdered in cold blood. 480 01:07:41,927 --> 01:07:46,597 People ridiculed them... Rebels, fools, drug addicts. 481 01:07:46,598 --> 01:07:48,877 But they were wise. 482 01:07:49,476 --> 01:07:53,479 They used this reputation to hide the dedication to principles 483 01:07:53,480 --> 01:07:56,718 beyond those of even their strongest enemies. 484 01:07:57,025 --> 01:08:02,140 And for that I admire them. 485 01:08:05,617 --> 01:08:07,979 But you're not one of those men. 486 01:08:08,829 --> 01:08:11,149 Are you? 487 01:08:11,582 --> 01:08:13,860 Let's find out. 488 01:08:21,133 --> 01:08:23,411 Commencing regression. 489 01:08:29,224 --> 01:08:31,711 This is my life's work. 490 01:08:33,228 --> 01:08:35,548 It's my life. 491 01:09:23,153 --> 01:09:25,473 For the Creed. 492 01:09:28,742 --> 01:09:31,062 Our own lives... 493 01:09:31,370 --> 01:09:34,607 What matters is what we leave behind. 494 01:09:51,265 --> 01:09:53,543 Sultan... 495 01:09:53,892 --> 01:09:55,643 Surrender the Apple. 496 01:09:55,644 --> 01:09:58,340 Your Assassin protectors are gone. 497 01:09:58,772 --> 01:10:02,302 The Creed is finished. 498 01:10:42,816 --> 01:10:45,136 My son. 499 01:11:23,565 --> 01:11:25,885 Here lies the seed 500 01:11:26,110 --> 01:11:28,763 of man's first disobedience, 501 01:11:30,447 --> 01:11:32,767 of free will itself. 502 01:11:42,751 --> 01:11:45,530 Thanks to the Apple of Eden, 503 01:11:45,879 --> 01:11:48,199 the known world 504 01:11:48,841 --> 01:11:51,536 shall be ushered into a new age. 505 01:11:52,344 --> 01:11:54,664 One of peace, 506 01:11:55,055 --> 01:11:58,683 in which all the warring populations of mankind 507 01:11:58,684 --> 01:12:01,963 shall bow in perfect obedience 508 01:12:02,980 --> 01:12:05,550 to our one templar rule. 509 01:13:10,714 --> 01:13:13,034 The Apple. 510 01:13:13,467 --> 01:13:15,787 Give it to him. 511 01:13:16,345 --> 01:13:18,707 Now. 512 01:13:20,891 --> 01:13:23,211 For the Creed. 513 01:15:24,014 --> 01:15:26,334 Go! 514 01:16:27,161 --> 01:16:29,481 Forgive me. 515 01:18:06,260 --> 01:18:08,580 It's over! 516 01:18:13,475 --> 01:18:15,795 Assassin! 517 01:18:44,214 --> 01:18:46,493 A leap of faith. 518 01:19:09,490 --> 01:19:11,810 Where are we? 519 01:19:12,743 --> 01:19:15,021 It looks like a military port. 520 01:19:27,049 --> 01:19:29,869 Kadiz, Palos de la Frontera. 521 01:20:06,422 --> 01:20:09,492 The Assassins died for it. 522 01:20:10,342 --> 01:20:12,662 Protect it with your life. 523 01:20:13,804 --> 01:20:16,166 I am a friend of the Creed. 524 01:20:22,730 --> 01:20:25,383 Take it to your grave. 525 01:20:25,983 --> 01:20:28,303 I swear. 526 01:20:45,836 --> 01:20:48,114 What is it? Translation. 527 01:20:54,136 --> 01:20:58,583 Following the light of the sun, I shall leave this old world behind. 528 01:20:59,433 --> 01:21:01,711 It's Christopher Columbus. 529 01:21:01,852 --> 01:21:04,130 Where is he buried? 530 01:21:04,438 --> 01:21:07,231 His remains were returned to Spain. 531 01:21:07,232 --> 01:21:10,303 His tomb is in Seville Cathedral. 532 01:21:12,821 --> 01:21:15,100 We found it. 533 01:21:46,355 --> 01:21:49,050 Hey All Stars, come here. 534 01:21:56,657 --> 01:21:58,977 Pick one. 535 01:21:59,576 --> 01:22:01,896 Anyone. 536 01:22:09,002 --> 01:22:12,574 - Breach in common room. - Seal the Animus. 537 01:22:32,276 --> 01:22:34,596 Is it a memory? 538 01:22:35,237 --> 01:22:37,557 No. 539 01:23:33,587 --> 01:23:35,907 Come on! 540 01:23:47,559 --> 01:23:50,338 - Transport? - Standing by. 541 01:23:52,564 --> 01:23:55,844 Protect the Animus. Purge the facility. 542 01:23:56,777 --> 01:23:59,055 I need to get you out of here first. 543 01:24:03,992 --> 01:24:08,565 - No! - We have to leave, Sophia. 544 01:24:51,040 --> 01:24:53,318 No! 545 01:24:53,584 --> 01:24:55,862 No! 546 01:25:07,181 --> 01:25:09,501 Pick it up! 547 01:25:22,029 --> 01:25:24,349 You are not alone, Cal. 548 01:25:25,491 --> 01:25:27,811 You never were. 549 01:25:41,507 --> 01:25:43,827 - Open... - Come on. 550 01:25:57,439 --> 01:26:01,219 Where other men blindly follow the truth, 551 01:26:01,318 --> 01:26:04,764 - remember... - Nothing is true. 552 01:26:05,364 --> 01:26:09,394 Where other men are limited by morality or law, 553 01:26:10,703 --> 01:26:14,566 - remember... - Everything is permitted. 554 01:26:15,499 --> 01:26:19,279 We work in the darkness to serve the light. 555 01:26:20,879 --> 01:26:23,199 We are Assassins. 556 01:26:51,785 --> 01:26:54,105 What now, pioneer? 557 01:26:58,333 --> 01:27:00,654 We fight. 558 01:30:51,358 --> 01:30:53,678 Your Excellency. 559 01:30:55,779 --> 01:30:58,266 The glory will go to your father. 560 01:30:59,825 --> 01:31:02,145 But we both know who found it. 561 01:31:05,706 --> 01:31:07,984 Your time will come, my child. 562 01:31:46,497 --> 01:31:50,986 GREAT TEMPLAR LODGE, LONDON P s a g m e n o .com 563 01:32:05,891 --> 01:32:08,643 They'll give you a Nobel peace prize for this. 564 01:32:08,644 --> 01:32:10,964 You better start writing your speech. 565 01:32:12,439 --> 01:32:15,885 - I've read yours. - And? 566 01:32:19,488 --> 01:32:23,116 If we eradicate free will, we eradicate the Assassins. 567 01:32:23,117 --> 01:32:26,688 A cancer that has menaced society for centuries. 568 01:32:27,746 --> 01:32:32,444 It's not my best work, but it gets the point across. 569 01:32:33,669 --> 01:32:36,364 We've been looking for solutions. 570 01:32:38,090 --> 01:32:40,410 You've eliminated the problem. 571 01:32:54,022 --> 01:32:55,982 So my program... 572 01:32:55,983 --> 01:32:59,220 Has brought order to society for the first time. 573 01:33:02,072 --> 01:33:04,115 I'm accountable for this. 574 01:33:04,116 --> 01:33:05,867 You've already been accounted for. 575 01:33:05,868 --> 01:33:08,077 Our work belongs to the Elders. 576 01:33:08,078 --> 01:33:10,398 This is their finest hour. 577 01:33:13,625 --> 01:33:15,376 You lied to me. 578 01:33:15,377 --> 01:33:17,336 I've always known 579 01:33:17,337 --> 01:33:21,910 that in your heart you're a scientist first, templar second. 580 01:33:22,634 --> 01:33:25,288 Your recent work has impressed as much 581 01:33:25,679 --> 01:33:29,125 but it has confirmed our belief that mankind 582 01:33:29,266 --> 01:33:31,017 cannot be redeemed. 583 01:33:31,018 --> 01:33:33,338 You've thought of everything. 584 01:33:34,563 --> 01:33:40,136 Not quite. My speech. It could do with one of your elegant openings. 585 01:33:42,571 --> 01:33:44,849 Now I've become death, 586 01:33:45,699 --> 01:33:48,019 the destroyer of worlds. 587 01:33:49,661 --> 01:33:51,982 Not sure that I could make that work. 588 01:34:08,680 --> 01:34:12,141 It is with great pleasure tonight that I introduce 589 01:34:12,142 --> 01:34:16,339 the architect of our ancient order's future. 590 01:34:18,065 --> 01:34:22,235 Please welcome the CEO of Abstergo Foundation, 591 01:34:22,236 --> 01:34:24,556 Dr. Alan Rikkin. 592 01:34:40,003 --> 01:34:42,324 With the recovery of the Apple, 593 01:34:42,339 --> 01:34:44,507 we are now in possession 594 01:34:44,508 --> 01:34:47,385 of the complete genetic road map 595 01:34:47,386 --> 01:34:50,040 to humanity's instincts. 596 01:34:50,764 --> 01:34:54,183 Any impulse towards independence, 597 01:34:54,184 --> 01:34:56,713 resistance or rebellion 598 01:34:56,895 --> 01:34:59,215 will be crushed. 599 01:34:59,606 --> 01:35:03,762 Any predisposition that might oppose our march of progress 600 01:35:04,153 --> 01:35:07,766 can now be eradicated. 601 01:35:11,952 --> 01:35:14,272 All I have to do is shout. 602 01:35:17,124 --> 01:35:19,444 I'm here to help you. 603 01:35:20,377 --> 01:35:22,697 And you're here to help me. 604 01:35:24,131 --> 01:35:26,451 I can't help you anymore. 605 01:35:27,092 --> 01:35:29,704 What about all those great plans? 606 01:35:31,138 --> 01:35:34,918 Cure violence, combat aggression. 607 01:35:37,519 --> 01:35:39,839 That's not going to happen. 608 01:35:46,570 --> 01:35:49,891 You've started this, Sophie. You don't get to walk away. 609 01:35:51,450 --> 01:35:53,770 We both know what happens next. 610 01:35:59,500 --> 01:36:01,820 Not everything deserves to live. 611 01:36:04,505 --> 01:36:06,825 I can't do this. 612 01:36:12,513 --> 01:36:14,833 Yes, you can. 613 01:36:26,402 --> 01:36:29,222 But it is not to ourselves, 614 01:36:29,405 --> 01:36:32,976 but to the future, that we must give glory. 615 01:36:32,991 --> 01:36:37,355 A future purged of the Assassin's Creed! 616 01:36:54,263 --> 01:36:56,583 Ladies and gentlemen, 617 01:36:57,099 --> 01:36:59,419 the Apple of Eden. 618 01:38:24,645 --> 01:38:26,965 I did this. 619 01:38:36,031 --> 01:38:38,852 I will retrieve the artifact for the Elders. 620 01:38:43,956 --> 01:38:46,276 Lynch I want for me. 621 01:39:03,225 --> 01:39:04,559 It is not to ourselves, 622 01:39:04,560 --> 01:39:07,422 but to the future, that we must give glory. 623 01:39:07,452 --> 01:39:20,452 Psagmeno.com Subtitles / Screenshots / Trailers 43232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.