Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,620 --> 00:00:23,550
- I shouldn't
have left it open.
2
00:00:23,590 --> 00:00:25,350
It was stupid.
3
00:00:25,390 --> 00:00:27,320
I suppose I thought with
your officers outside,
4
00:00:27,360 --> 00:00:31,060
and if Sally took
the sleeping drug--
5
00:00:31,090 --> 00:00:34,300
I thought the
intruder didn't exist.
6
00:00:34,330 --> 00:00:36,400
Tell me exactly what you saw.
7
00:00:36,430 --> 00:00:37,630
I woke up.
8
00:00:37,670 --> 00:00:39,400
I suppose I must
have heard a noise.
9
00:00:39,440 --> 00:00:41,370
It was very dark,
but I could see him.
10
00:00:41,400 --> 00:00:44,510
I mean, I could see a figure
standing at the end of my bed.
11
00:00:44,540 --> 00:00:47,810
He was staring at me.
12
00:00:47,840 --> 00:00:49,180
I moved.
13
00:00:49,210 --> 00:00:50,410
He ran out of the door.
14
00:00:50,450 --> 00:00:51,680
I screamed.
15
00:00:51,710 --> 00:00:53,150
I got out of bed.
16
00:00:53,180 --> 00:00:56,420
I banged my face
against the door frame.
17
00:00:56,450 --> 00:00:59,090
Felix went after him.
18
00:00:59,120 --> 00:01:01,520
And you're sure it was a man?
19
00:01:01,560 --> 00:01:03,590
90% sure.
20
00:01:03,630 --> 00:01:06,760
White, Black, Asian?
21
00:01:06,800 --> 00:01:10,470
Not white, I think.
22
00:01:10,500 --> 00:01:11,830
How are you feeling now?
23
00:01:14,600 --> 00:01:16,170
Not too bad.
24
00:01:16,210 --> 00:01:18,210
This is sore, but--
25
00:01:18,240 --> 00:01:22,680
- The night Sally Jupp died, is
there anything else you'd like
26
00:01:22,710 --> 00:01:26,380
to tell me about that evening?
27
00:01:26,420 --> 00:01:27,580
Why?
28
00:01:27,620 --> 00:01:30,190
I've already told you about it.
29
00:01:30,220 --> 00:01:32,320
- Anything else that you might
have remembered since then?
30
00:01:34,920 --> 00:01:36,660
Like what?
31
00:01:41,460 --> 00:01:42,500
Krish?
32
00:01:42,530 --> 00:01:43,900
I see.
33
00:01:43,930 --> 00:01:46,540
I-- I assume he must
have said something
34
00:01:46,570 --> 00:01:48,870
to you about the
ridiculous pantomime
35
00:01:48,900 --> 00:01:50,710
that he played out
with Sally that night.
36
00:01:53,410 --> 00:01:56,380
I didn't tell you because
it really was nothing.
37
00:01:56,410 --> 00:01:58,380
- Your brother proposed to
a woman in the drawing room.
38
00:01:58,410 --> 00:01:59,820
It wasn't serious.
39
00:01:59,850 --> 00:02:03,320
He was doing it to get at me.
40
00:02:03,350 --> 00:02:05,890
I had been pushing
him about Catherine.
41
00:02:05,920 --> 00:02:10,160
It's my father's dearest
wish, Catherine and Krish,
42
00:02:10,190 --> 00:02:11,390
and we're running out of time.
43
00:02:15,530 --> 00:02:19,870
Actually, I'm feeling
quite faint again.
44
00:02:31,850 --> 00:02:33,620
- When I reached
here, I could hear
45
00:02:33,650 --> 00:02:36,890
him trying the back door,
and then footsteps running
46
00:02:36,920 --> 00:02:38,320
on down towards the kitchen.
47
00:02:42,290 --> 00:02:46,200
By the time I got down here,
I heard the smashing glass.
48
00:02:46,230 --> 00:02:51,270
I rushed in and, well,
you can see, sir.
49
00:02:51,300 --> 00:02:52,800
There's broken
glass on the floor.
50
00:02:52,840 --> 00:02:54,570
He must have been searching
for the key, knocked
51
00:02:54,600 --> 00:02:56,770
the glasses off,
and maybe he thought
52
00:02:56,810 --> 00:02:58,270
the glass would slow me down.
53
00:03:05,580 --> 00:03:07,580
The door was like that.
54
00:03:07,620 --> 00:03:10,550
I ran out after him, caught
a glimpse of his shape
55
00:03:10,590 --> 00:03:12,760
in the end of the courtyard.
56
00:03:12,790 --> 00:03:15,660
By the time I got down
there, he must have
57
00:03:15,690 --> 00:03:17,490
got out through the garden.
58
00:03:17,530 --> 00:03:19,630
I went to the front of the
house and alerted the officers.
59
00:03:19,660 --> 00:03:22,800
As I said, he was smaller
than me, slight of build.
60
00:03:22,830 --> 00:03:24,330
Hard to be sure,
because of the dark,
61
00:03:24,370 --> 00:03:28,540
but I'd say he was
probably Asian.
62
00:03:28,570 --> 00:03:31,670
Thank you.
63
00:03:31,710 --> 00:03:33,780
- It seems likely he's
connected with Suresh's work
64
00:03:33,810 --> 00:03:37,280
in India, don't you think?
65
00:03:37,310 --> 00:03:40,880
I'm pretty mad with Devi
for leaving her window open.
66
00:03:40,920 --> 00:03:43,650
- How well did you know
Sally Jupp, Mr. Hearne?
67
00:03:43,690 --> 00:03:44,750
Sally?
68
00:03:47,490 --> 00:03:49,790
I didn't know her.
69
00:03:49,830 --> 00:03:52,960
I'd seen her five or six
times, maybe, when I visited.
70
00:03:53,000 --> 00:03:55,430
- Were you aware that she was
in the habit of making a drink,
71
00:03:55,460 --> 00:03:58,270
cocoa, before going to bed?
72
00:03:58,300 --> 00:03:59,340
No.
73
00:03:59,370 --> 00:04:00,400
Why would I be?
74
00:04:00,440 --> 00:04:02,940
I didn't follow her around.
75
00:04:02,970 --> 00:04:04,610
Why are you asking
me about this?
76
00:04:04,640 --> 00:04:06,540
- The evening she
died, you told us
77
00:04:06,580 --> 00:04:09,280
that you were all tired,
you all had dinner,
78
00:04:09,310 --> 00:04:10,380
and then you went up to bed.
79
00:04:10,410 --> 00:04:13,320
Yes.
80
00:04:13,350 --> 00:04:15,580
Did anything else happen?
81
00:04:17,650 --> 00:04:19,590
No.
82
00:04:19,620 --> 00:04:20,820
No, nothing.
83
00:04:20,860 --> 00:04:23,630
I told you that.
84
00:04:23,660 --> 00:04:25,430
- Thank you.
You can go.
85
00:04:25,460 --> 00:04:27,060
Up to your room, please.
86
00:04:27,100 --> 00:04:28,760
- I'd quite like to see Devi
now, if that's all right.
87
00:04:28,800 --> 00:04:29,970
Soon.
88
00:04:41,540 --> 00:04:42,910
He's completely loyal.
89
00:04:42,950 --> 00:04:45,080
He'll say whatever
Devi asks him to say.
90
00:04:45,110 --> 00:04:47,680
Would he do anything?
91
00:04:47,720 --> 00:04:51,950
You're thinking they've made
all this up, sir, the intruder?
92
00:04:51,990 --> 00:04:54,720
Are you?
93
00:04:54,760 --> 00:04:56,760
- Well, there are no
prints on the window
94
00:04:56,790 --> 00:04:59,800
or the frame except Devi's,
but then, there weren't
95
00:04:59,830 --> 00:05:02,700
any in Sally's room either.
96
00:05:02,730 --> 00:05:05,330
It seems odd to me that he
would think of searching
97
00:05:05,370 --> 00:05:06,940
for the key on the shelf.
98
00:05:06,970 --> 00:05:08,440
I mean, there are so many
other places it could be.
99
00:05:08,470 --> 00:05:10,740
Agreed.
100
00:05:10,770 --> 00:05:12,980
You do everything by the book.
101
00:05:13,010 --> 00:05:13,980
Stick to protocol.
102
00:05:14,010 --> 00:05:15,640
Yes, sir.
103
00:05:15,680 --> 00:05:17,380
Lady Catherine next?
- No, no.
104
00:05:17,410 --> 00:05:18,450
Let's leave her till last.
105
00:05:44,040 --> 00:05:45,470
- Mrs. Mehta,
Krishna has told us
106
00:05:45,510 --> 00:05:46,680
about what happened
with Sally Jupp
107
00:05:46,710 --> 00:05:48,140
the evening before she died.
108
00:05:52,010 --> 00:05:54,680
Yes.
109
00:05:54,720 --> 00:05:55,880
We should have told you.
110
00:05:55,920 --> 00:05:56,890
I know.
111
00:05:56,920 --> 00:05:58,650
I'm sorry.
112
00:05:58,690 --> 00:06:00,460
We all decided together.
113
00:06:00,490 --> 00:06:01,920
We were trying not
to shame Krishna
114
00:06:01,960 --> 00:06:04,760
or to embarrass
Catherine any further.
115
00:06:04,790 --> 00:06:07,400
And we all knew it
wasn't important.
116
00:06:07,430 --> 00:06:10,700
- Krishna claims he
was in love with Sally.
117
00:06:10,730 --> 00:06:12,470
He wasn't.
118
00:06:12,500 --> 00:06:14,500
I know my son.
119
00:06:14,540 --> 00:06:18,010
He has an impetuous streak,
especially if he feels trapped.
120
00:06:18,040 --> 00:06:21,910
It was my fault. I was pushing
him to propose to Catherine
121
00:06:21,940 --> 00:06:23,750
for Suresh's sake.
122
00:06:23,780 --> 00:06:27,750
He was trying to prove that
he's his own man, which he is.
123
00:06:27,780 --> 00:06:30,850
Oh, I'm sure he'd
flirted with Sally.
124
00:06:30,890 --> 00:06:35,760
She was so pretty,
so available.
125
00:06:35,790 --> 00:06:38,460
Men need to cut their teeth.
126
00:06:38,490 --> 00:06:42,100
But there is only one woman
for Krishna, and he knows that.
127
00:06:42,130 --> 00:06:45,870
He and Catherine have a bond.
128
00:06:45,900 --> 00:06:49,170
There is a bond
between our families.
129
00:06:55,040 --> 00:06:58,950
You think badly of us now, but
at least you know that my son
130
00:06:58,980 --> 00:07:00,450
would never have hurt Sally.
131
00:07:06,960 --> 00:07:08,960
- The packet of
Dormiritol, sir.
132
00:07:08,990 --> 00:07:10,030
It seems empty.
133
00:07:13,160 --> 00:07:15,200
Do you recognize
this, Mrs. Tate?
134
00:07:15,230 --> 00:07:17,870
- Well, it looks
like the stuff we use
135
00:07:17,900 --> 00:07:19,840
for Mr. Mehta for his sleep.
136
00:07:19,870 --> 00:07:22,270
- Any idea how it ended
up hidden in the garden?
137
00:07:22,300 --> 00:07:23,710
No.
138
00:07:26,210 --> 00:07:28,040
You locked up last night?
139
00:07:28,080 --> 00:07:29,440
Yes.
140
00:07:31,710 --> 00:07:34,280
Where did you put the key?
141
00:07:34,320 --> 00:07:40,560
Um, on the shelf.
142
00:07:40,590 --> 00:07:42,090
There, behind the glasses.
143
00:07:42,120 --> 00:07:44,730
I always do, in case
someone gets down before me
144
00:07:44,760 --> 00:07:46,830
and needs it.
145
00:07:46,860 --> 00:07:50,500
It's out of sight of
the door and the window.
146
00:07:50,530 --> 00:07:52,770
- So everyone in the household
would know where to find it?
147
00:07:52,800 --> 00:07:55,600
Yes, I think so.
148
00:07:55,640 --> 00:07:57,640
Is Miss Devi all right?
149
00:07:57,670 --> 00:07:58,910
She'll be fine.
150
00:08:14,090 --> 00:08:15,890
As we were leaving with
Dr. Mehta yesterday,
151
00:08:15,920 --> 00:08:18,090
you called out,
"You can tell them.
152
00:08:18,130 --> 00:08:19,860
Tell them what you
need to tell them."
153
00:08:19,900 --> 00:08:21,800
What did you mean by that?
154
00:08:21,830 --> 00:08:23,330
I assume he's told you.
155
00:08:23,370 --> 00:08:26,600
Told us what?
156
00:08:26,640 --> 00:08:30,070
- That he asked the
maid to marry him,
157
00:08:30,110 --> 00:08:32,070
the evening after the fete.
158
00:08:32,110 --> 00:08:33,910
I suspected I knew
why he was doing it,
159
00:08:33,940 --> 00:08:37,310
and then Devi admitted later
that she'd been pushing him.
160
00:08:37,350 --> 00:08:39,210
To do what?
161
00:08:39,250 --> 00:08:40,820
To formalize things with me.
162
00:08:43,350 --> 00:08:45,090
- It must have been
extremely painful watching
163
00:08:45,120 --> 00:08:46,620
him propose to another woman.
164
00:08:46,660 --> 00:08:48,090
How did you react?
165
00:08:48,120 --> 00:08:50,790
I didn't say anything.
166
00:08:50,830 --> 00:08:56,600
Devi was angry with him, but
none of us took it seriously.
167
00:08:56,630 --> 00:08:59,670
I wasn't entirely surprised
that it was that girl
168
00:08:59,700 --> 00:09:01,570
that he brought into the room.
169
00:09:01,600 --> 00:09:04,770
I'd noticed her flirting with
him over the last few months.
170
00:09:04,810 --> 00:09:08,110
Silly giggling stuff.
171
00:09:08,140 --> 00:09:09,280
They were even doing
it at the fete.
172
00:09:09,310 --> 00:09:11,780
I took a photo.
173
00:09:11,810 --> 00:09:14,980
I thought it might make him
realize how foolish he looked.
174
00:09:15,020 --> 00:09:16,950
- Did you take other
photographs of the fete?
175
00:09:16,990 --> 00:09:18,290
Yes.
176
00:09:18,320 --> 00:09:20,220
I'm a professional
photographer.
177
00:09:20,260 --> 00:09:21,690
Portraits, usually.
178
00:09:21,720 --> 00:09:24,190
I'm in demand.
179
00:09:24,230 --> 00:09:26,360
I don't just sit around
here looking demure all day,
180
00:09:26,390 --> 00:09:27,960
contrary to what
you might think.
181
00:09:28,000 --> 00:09:29,100
- I'd like to see the
photographs, please.
182
00:09:29,130 --> 00:09:30,930
They're not developed.
183
00:09:30,970 --> 00:09:32,000
My dark room's in London.
- We can have them developed.
184
00:09:32,030 --> 00:09:33,070
Is the camera in your room?
185
00:09:35,800 --> 00:09:37,040
Dressing table.
186
00:09:41,640 --> 00:09:43,110
Be careful with the
negatives, please.
187
00:09:51,090 --> 00:09:53,120
Krish is under a
great deal of strain.
188
00:09:53,160 --> 00:09:56,020
Actually, my heart went
out to him that evening.
189
00:09:56,060 --> 00:09:59,060
Such a desperate
sort of thing to do.
190
00:09:59,090 --> 00:10:02,030
- How old are you,
Lady Catherine?
191
00:10:02,060 --> 00:10:03,870
You must have been wondering
when exactly Krishna
192
00:10:03,900 --> 00:10:05,270
was going to commit to you.
193
00:10:05,300 --> 00:10:07,440
- That's rather a
low blow, isn't it?
194
00:10:07,470 --> 00:10:09,870
- It seems you've invested
years in this relationship.
195
00:10:09,910 --> 00:10:12,740
- I've never doubted that
Krish and I will be married.
196
00:10:12,780 --> 00:10:15,410
I love him, and he loves me.
197
00:10:15,440 --> 00:10:18,810
If not wildly, then enough.
198
00:10:18,850 --> 00:10:21,220
I've brought my family
around to the idea of him.
199
00:10:21,250 --> 00:10:22,820
We're almost there.
200
00:10:22,850 --> 00:10:24,790
I wasn't about to
murder some girl he was
201
00:10:24,820 --> 00:10:27,460
using to shock his parents.
202
00:10:27,490 --> 00:10:29,930
Using for sex?
203
00:10:29,960 --> 00:10:31,190
I don't know.
204
00:10:31,230 --> 00:10:33,100
It was cleaner
than a prostitute.
205
00:10:33,130 --> 00:10:34,160
So I don't think
you should waste
206
00:10:34,200 --> 00:10:35,330
any more time on that theory.
207
00:10:39,940 --> 00:10:41,740
- The forensics team
is completing its work.
208
00:10:41,770 --> 00:10:43,670
We have officers speaking
to your neighbors.
209
00:10:43,710 --> 00:10:46,410
Given what's happened, I think
it may be best if Mr. Mehta
210
00:10:46,440 --> 00:10:47,680
were moved to a hospital.
211
00:10:47,710 --> 00:10:48,740
No.
212
00:10:48,780 --> 00:10:50,780
That's out of the question.
213
00:10:50,810 --> 00:10:52,250
Father wants to stay here.
214
00:10:52,280 --> 00:10:54,920
- I'm sure the doctor
wouldn't allow it.
215
00:10:54,950 --> 00:10:56,450
He thinks there isn't long.
216
00:10:56,480 --> 00:10:59,050
- In that case, we'll
be increasing the number
217
00:10:59,090 --> 00:11:00,890
of officers stationed outside.
218
00:11:00,920 --> 00:11:02,790
I'm assuming none of
you will wish to leave,
219
00:11:02,830 --> 00:11:04,260
but if you do, please
speak to an officer
220
00:11:04,290 --> 00:11:07,030
and they'll relay
a message to me.
221
00:11:07,060 --> 00:11:11,430
I do expect honesty
when I speak to you.
222
00:11:11,470 --> 00:11:14,100
The fact that you've withheld
information has been noted.
223
00:11:17,370 --> 00:11:19,710
- I assume you'll be letting
Krish go now,
224
00:11:19,740 --> 00:11:21,180
with everything
that's happened.
225
00:11:30,890 --> 00:11:34,360
Commander, Commander.
226
00:11:34,390 --> 00:11:39,330
Sorry about before for
sticking to the party line.
227
00:11:39,360 --> 00:11:42,900
Didn't feel like
my story to tell.
228
00:11:42,930 --> 00:11:45,200
In the interests
of full disclosure,
229
00:11:45,230 --> 00:11:49,240
I thought you should know
that Martha, Mrs. Tate,
230
00:11:49,270 --> 00:11:51,740
tried to give in her
notice yesterday,
231
00:11:51,770 --> 00:11:53,240
but Devi refused to accept it.
232
00:11:53,280 --> 00:11:56,010
She's pretty upset about it.
233
00:11:56,040 --> 00:11:57,410
She's probably
forgotten to mention it.
234
00:12:01,020 --> 00:12:04,050
Anyway, thought
you'd want to know.
235
00:12:04,090 --> 00:12:05,290
Thanks.
236
00:12:13,030 --> 00:12:15,560
- Martha Tate is the
only one who definitely
237
00:12:15,600 --> 00:12:18,200
knew about the sleeping
drug and definitely
238
00:12:18,230 --> 00:12:22,000
knew that Sally was the only
one who drank the cocoa.
239
00:12:22,040 --> 00:12:23,510
What's her motive?
240
00:12:23,540 --> 00:12:25,270
She's been with the
Mehtas for years.
241
00:12:25,310 --> 00:12:28,840
I can't see her being
threatened by Sally's arrival.
242
00:12:28,880 --> 00:12:32,250
- Maybe she got wind of the
engagement, didn't like it.
243
00:12:32,280 --> 00:12:33,480
You know, protective
of the family.
244
00:12:36,950 --> 00:12:40,860
The one with the
most motive is her.
245
00:12:40,890 --> 00:12:43,860
And Krish may well have told
her about the sleeping drug.
246
00:12:43,890 --> 00:12:45,790
And whatever she claims,
she's got to have
247
00:12:45,830 --> 00:12:47,530
hated Sally that night.
248
00:12:47,560 --> 00:12:51,100
So she drugs her, waits
until she's out of it,
249
00:12:51,130 --> 00:12:56,270
and goes into her room
and suffocates her.
250
00:12:56,300 --> 00:12:58,370
I mean, there's something--
251
00:12:58,410 --> 00:13:00,910
something hard about
her, don't you think?
252
00:13:00,940 --> 00:13:04,280
- I think she'd be
capable of doing
253
00:13:04,310 --> 00:13:05,980
it
254
00:13:06,010 --> 00:13:08,020
Photos, sir.
255
00:13:08,050 --> 00:13:09,250
Thanks.
256
00:13:13,590 --> 00:13:15,360
- It's like something
from the '50s.
257
00:13:15,390 --> 00:13:17,030
Yes.
258
00:13:17,060 --> 00:13:19,590
- Got Derek Pullen
here and his mates.
259
00:13:19,630 --> 00:13:21,130
Yeah, this is the one.
260
00:13:21,160 --> 00:13:22,830
Krish and Sally.
261
00:13:22,870 --> 00:13:24,600
See, that's what
I mean about her.
262
00:13:24,630 --> 00:13:29,000
She sees this and she takes
a photo, calm as you like.
263
00:13:29,040 --> 00:13:33,510
Hand wasn't even shaking
by the look of it.
264
00:13:33,540 --> 00:13:35,240
This man.
265
00:13:46,960 --> 00:13:48,590
It's Malcolm Proctor.
266
00:13:59,170 --> 00:14:00,900
Malcolm Proctor?
267
00:14:00,940 --> 00:14:02,640
Theo Roscoe, East Essex Police.
268
00:14:02,670 --> 00:14:04,040
We'd like to speak
to you, please.
269
00:14:04,070 --> 00:14:05,140
Sorry, no can do.
270
00:14:05,170 --> 00:14:06,410
Middle of a job.
271
00:14:06,440 --> 00:14:08,240
Only sit down for dinner.
272
00:14:08,280 --> 00:14:11,180
- It's about the murder of
your wife's niece, Sally Jupp.
273
00:14:16,380 --> 00:14:18,650
And?
274
00:14:18,690 --> 00:14:21,420
I ain't seen her
in over a year.
275
00:14:21,460 --> 00:14:23,030
Neither of us had.
276
00:14:23,060 --> 00:14:25,330
- So you didn't try to
find her after she left?
277
00:14:25,360 --> 00:14:27,300
Why would I?
278
00:14:27,330 --> 00:14:28,960
She was out of control.
279
00:14:29,000 --> 00:14:30,700
She ran the missus ragged.
280
00:14:30,730 --> 00:14:33,670
When she went, it was a relief.
281
00:14:33,700 --> 00:14:37,910
I'm sorry she's dead, right,
but we ain't seen her,
282
00:14:37,940 --> 00:14:39,410
and we don't know who
the father of the kid is.
283
00:14:43,750 --> 00:14:46,010
- Can you look at
this for me, please?
284
00:14:52,750 --> 00:14:55,390
Is that you?
285
00:14:55,420 --> 00:14:57,460
She caught your best side.
286
00:15:13,110 --> 00:15:16,950
- I did go looking for
her, for the missus.
287
00:15:16,980 --> 00:15:19,580
Asked around as soon
as she upped and left.
288
00:15:19,610 --> 00:15:21,220
No one had a clue.
289
00:15:21,250 --> 00:15:24,050
Someone told me she
was in the club.
290
00:15:24,090 --> 00:15:26,720
Figured, way she'd
been carrying on.
291
00:15:30,130 --> 00:15:32,390
We're not taking
him, by the way.
292
00:15:32,430 --> 00:15:35,660
Done our bit raising
someone else's kid.
293
00:15:35,700 --> 00:15:39,330
So, a week, 10 days
ago, mate of mine
294
00:15:39,370 --> 00:15:42,440
was doing a job out Martingale
way, and he spotted her.
295
00:15:42,470 --> 00:15:47,240
So, yeah, Sunday
I go and find her.
296
00:15:47,280 --> 00:15:50,080
I didn't know that
thing was happening.
297
00:15:50,110 --> 00:15:51,980
I was just going to
knock on the front door,
298
00:15:52,010 --> 00:15:53,750
check she was all right.
299
00:15:53,780 --> 00:15:57,990
But I seen her, pulled her out,
had a little chat with her,
300
00:15:58,020 --> 00:15:59,090
end of.
301
00:15:59,120 --> 00:16:00,190
Was she pleased to see you?
302
00:16:00,220 --> 00:16:02,360
Oh, I wouldn't go that far.
303
00:16:02,390 --> 00:16:04,230
But she got it.
304
00:16:04,260 --> 00:16:06,590
She said to tell her auntie
she was fine and not to worry.
305
00:16:06,630 --> 00:16:08,030
Where did you speak to her?
306
00:16:08,060 --> 00:16:09,030
I don't know.
307
00:16:09,060 --> 00:16:11,070
Near the back door.
308
00:16:11,100 --> 00:16:12,670
She was working, so--
309
00:16:12,700 --> 00:16:16,000
- Did you know who
she was working for?
310
00:16:16,040 --> 00:16:18,610
Suresh Mehta and his wife?
311
00:16:18,640 --> 00:16:21,180
No.
312
00:16:21,210 --> 00:16:22,740
- How long did you
stay at the fete for?
313
00:16:22,780 --> 00:16:24,680
Christ, I don't know.
314
00:16:24,710 --> 00:16:26,350
20 minutes?
315
00:16:26,380 --> 00:16:29,050
Then I went home, told
the missus Sally was fine,
316
00:16:29,080 --> 00:16:30,520
and that was the end of it.
317
00:16:30,550 --> 00:16:32,490
- Did you go back to the
house late that night?
318
00:16:32,520 --> 00:16:35,390
Why the hell would I do that?
319
00:16:35,420 --> 00:16:37,260
- You're a roofer,
then, Mr. Proctor?
320
00:16:37,290 --> 00:16:38,660
Good with heights?
321
00:16:38,690 --> 00:16:39,790
No.
322
00:16:39,830 --> 00:16:41,030
No.
323
00:16:41,060 --> 00:16:43,030
I come over all of a quiver.
324
00:16:43,070 --> 00:16:45,530
Of course I'm bloody
good with heights.
325
00:16:45,570 --> 00:16:47,240
Why?
326
00:16:50,340 --> 00:16:51,770
What did you do that evening?
327
00:16:51,810 --> 00:16:53,540
Sunday?
328
00:16:53,580 --> 00:16:55,540
Watched telly with the
missus, stayed up till the end
329
00:16:55,580 --> 00:16:57,710
of the film, went to bed.
330
00:16:57,750 --> 00:16:59,280
Work the next day.
331
00:16:59,310 --> 00:17:01,080
I needed my beauty sleep.
332
00:17:04,750 --> 00:17:06,250
Cocky bastard.
333
00:17:06,290 --> 00:17:08,290
Trouble is, his
story makes sense.
334
00:17:08,320 --> 00:17:09,820
I want to speak to
Derek Pullen again.
335
00:17:33,550 --> 00:17:34,650
Father?
336
00:17:34,680 --> 00:17:35,850
He's still with us.
337
00:17:38,420 --> 00:17:41,260
Hey, what happened?
338
00:17:41,290 --> 00:17:42,620
Oh, it's nothing.
339
00:17:42,660 --> 00:17:43,760
- I'm afraid we had
another intruder.
340
00:17:43,790 --> 00:17:45,230
What?
341
00:17:45,260 --> 00:17:46,690
What, and he hurt you?
342
00:17:46,730 --> 00:17:49,360
- No, I banged my face
panicking, that's all.
343
00:17:53,940 --> 00:17:55,870
- I told them.
I had to.
344
00:17:55,900 --> 00:17:57,140
We know.
345
00:17:57,170 --> 00:17:59,070
It's all right.
346
00:18:02,810 --> 00:18:04,450
I knew you'd come back.
347
00:18:04,480 --> 00:18:06,080
I didn't do it.
348
00:18:09,820 --> 00:18:11,390
Of course you didn't.
349
00:18:14,420 --> 00:18:15,720
- I want to go over
your statement again
350
00:18:15,760 --> 00:18:17,430
with you, Derek.
351
00:18:17,460 --> 00:18:19,260
Well, I didn't make it up.
352
00:18:19,290 --> 00:18:22,160
- You say you noticed Sally
glancing down the corridor,
353
00:18:22,200 --> 00:18:24,630
then moving towards the back
stairs, so you followed her.
354
00:18:24,670 --> 00:18:26,730
- Yeah, to make sure
she was all right.
355
00:18:26,770 --> 00:18:29,640
- You stood in the corridor and
you saw her talking to someone.
356
00:18:29,670 --> 00:18:33,180
Mehta, Krish Mehta.
357
00:18:33,210 --> 00:18:35,810
Did you actually see him?
358
00:18:35,840 --> 00:18:37,150
Think carefully, please.
359
00:18:39,580 --> 00:18:42,320
No, I just saw him after,
360
00:18:42,350 --> 00:18:44,820
and he was putting his hands
on her.
361
00:18:44,850 --> 00:18:49,190
- Did you hear her say his name
or did you recognize his voice?
362
00:18:49,220 --> 00:18:50,960
- No, I couldn't hear
his voice, only hers,
363
00:18:50,990 --> 00:18:56,260
and she was scared.
364
00:18:56,300 --> 00:18:58,370
- In your statement,
you say that you
365
00:18:58,400 --> 00:19:00,240
didn't actually see them
coming back along the
366
00:19:00,270 --> 00:19:02,440
corridor together.
367
00:19:02,470 --> 00:19:06,440
- No, it-- it was only a
minute before, and I turned
368
00:19:06,470 --> 00:19:09,340
around and they were there.
369
00:19:09,380 --> 00:19:10,780
And he had his hands on her.
370
00:19:15,280 --> 00:19:18,420
Ever seen this man before?
371
00:19:18,450 --> 00:19:19,920
No.
372
00:19:19,950 --> 00:19:23,190
Look, it was Krish Mehta.
373
00:19:23,230 --> 00:19:25,990
It has to have been, don't it?
374
00:19:26,030 --> 00:19:29,600
- So let's say it's Proctor
by the back stairs with her.
375
00:19:29,630 --> 00:19:31,800
Maybe it's him,
pushing her into sex.
376
00:19:31,830 --> 00:19:34,540
Christ, maybe he's even
the father of her kid.
377
00:19:34,570 --> 00:19:37,270
But she gets pregnant,
scarpers, or maybe
378
00:19:37,310 --> 00:19:41,840
even he throws her out, gives
her a shiner into the bargain.
379
00:19:41,880 --> 00:19:45,880
She goes to the refuge, then
a year later, he finds out
380
00:19:45,910 --> 00:19:47,580
where she is, comes
after her, and starts
381
00:19:47,620 --> 00:19:48,920
the whole thing up again.
382
00:19:51,050 --> 00:19:53,820
It's a possibility.
383
00:19:53,860 --> 00:19:56,390
There's nothing in his
record relating to theft?
384
00:19:56,420 --> 00:19:57,730
Theft?
385
00:19:57,760 --> 00:20:00,030
No, I don't think so.
386
00:20:00,060 --> 00:20:02,600
What, the valuables go missing?
387
00:20:02,630 --> 00:20:07,270
Yeah, that's a possibility.
388
00:20:07,300 --> 00:20:09,400
He's making her steal stuff.
389
00:20:09,440 --> 00:20:11,940
So she's got to have
been scared of him.
390
00:20:11,970 --> 00:20:14,880
She starts saying no,
argues with him at the fete.
391
00:20:14,910 --> 00:20:18,710
He comes back that night,
gets in through the window.
392
00:20:18,750 --> 00:20:20,350
We need a warrant.
393
00:20:30,360 --> 00:20:33,660
- Sunday, Mrs. Proctor,
was your husband here
394
00:20:33,700 --> 00:20:35,560
or did he go out?
395
00:20:35,600 --> 00:20:38,630
- The morning he was here,
afternoon he went out.
396
00:20:38,670 --> 00:20:40,440
Pub, I think he said.
397
00:20:40,470 --> 00:20:42,640
What time did he get back?
398
00:20:42,670 --> 00:20:44,970
Before his tea, half past 5.
399
00:20:45,010 --> 00:20:46,710
- And after that,
did he go out again?
400
00:20:46,740 --> 00:20:47,940
No, no.
401
00:20:47,980 --> 00:20:51,650
We watched telly, went to bed.
402
00:20:51,680 --> 00:20:53,580
- Did you go to bed
at the same time?
403
00:20:53,620 --> 00:20:55,520
I went up a bit earlier.
404
00:20:55,550 --> 00:20:56,980
- Could he have
gone out without you
405
00:20:57,020 --> 00:20:57,990
hearing during the night?
406
00:20:58,020 --> 00:20:58,990
No.
407
00:21:01,360 --> 00:21:03,330
Sorry, but what are they doing?
408
00:21:03,360 --> 00:21:05,990
- Can you look at this
photograph, please?
409
00:21:06,030 --> 00:21:07,630
What's this?
410
00:21:07,660 --> 00:21:09,460
- The clothes your
husband's wearing here,
411
00:21:09,500 --> 00:21:12,370
did he change them
when he came home?
412
00:21:12,400 --> 00:21:13,370
No.
413
00:21:13,400 --> 00:21:14,740
No, he didn't change.
414
00:21:21,010 --> 00:21:22,440
- It was taken
at a house called
415
00:21:22,480 --> 00:21:24,110
Martingale, the house
where your niece
416
00:21:24,150 --> 00:21:26,010
was working as a maid.
417
00:21:26,050 --> 00:21:28,080
Your husband went there on
Sunday and spoke with her.
418
00:21:28,120 --> 00:21:29,720
He saw Sally?
419
00:21:29,750 --> 00:21:31,420
- Yes, a short time
before she died.
420
00:21:31,450 --> 00:21:34,390
He didn't tell you?
421
00:21:34,420 --> 00:21:37,330
Not sure.
422
00:21:37,360 --> 00:21:39,630
Maybe he did.
423
00:21:39,660 --> 00:21:40,730
I don't remember.
424
00:21:40,760 --> 00:21:42,500
I think you would remember.
425
00:21:45,800 --> 00:21:47,130
Was Sally scared
of your husband?
426
00:21:47,170 --> 00:21:48,640
No.
427
00:21:50,000 --> 00:21:52,140
- Did he ever harm
her in any way?
428
00:21:52,170 --> 00:21:53,810
No.
429
00:21:53,840 --> 00:21:55,040
No.
430
00:22:01,020 --> 00:22:03,450
- Would you go and find
these clothes for me, please?
431
00:22:03,490 --> 00:22:04,850
The ones he's wearing here.
432
00:22:04,890 --> 00:22:05,920
Now?
433
00:22:09,990 --> 00:22:12,630
- Does your husband have
a yard or a workshop
434
00:22:12,660 --> 00:22:15,500
where he keeps supplies?
435
00:22:15,530 --> 00:22:16,800
No.
436
00:22:16,830 --> 00:22:18,000
Everything's in his van.
437
00:22:21,400 --> 00:22:22,840
We checked the van.
438
00:22:53,030 --> 00:22:54,770
- Proctor can't have known
about the sleeping drug,
439
00:22:54,800 --> 00:22:57,100
can he, unless Sally told him.
440
00:22:57,140 --> 00:22:58,570
And why would she?
441
00:22:58,610 --> 00:23:00,110
And how would he
get it in the tin?
442
00:23:00,140 --> 00:23:01,440
Yes.
443
00:23:01,480 --> 00:23:02,680
I think we need
to stop assuming
444
00:23:02,710 --> 00:23:04,150
that the person
who drugged Sally
445
00:23:04,180 --> 00:23:05,950
is necessarily the same
person who killed her.
446
00:23:05,980 --> 00:23:08,220
- Sir, a call came
in, anonymous.
447
00:23:08,250 --> 00:23:10,020
Malcolm Proctor rents a lockup.
448
00:23:10,050 --> 00:23:12,220
Garages on the Brockton Estate.
449
00:23:47,820 --> 00:23:50,830
- All of this look can't
just come from the Mehtas.
450
00:23:50,860 --> 00:23:52,530
He's a bloody thief.
451
00:23:56,960 --> 00:24:00,070
- I'm not going to
sit here much longer.
452
00:24:00,100 --> 00:24:01,270
Not without a lawyer.
453
00:24:01,300 --> 00:24:02,840
Do you want to call one now?
454
00:24:02,870 --> 00:24:04,170
We can wait.
455
00:24:04,210 --> 00:24:05,270
- Well, it depends
what bullshit
456
00:24:05,310 --> 00:24:08,610
you're about to come up with.
457
00:24:08,640 --> 00:24:10,910
Roscoe, you said.
458
00:24:10,950 --> 00:24:12,980
I've worked it out.
459
00:24:13,010 --> 00:24:15,280
I know your brothers.
460
00:24:15,320 --> 00:24:17,120
They're good lads.
461
00:24:17,150 --> 00:24:19,490
Smart.
462
00:24:19,520 --> 00:24:21,590
- We just completed a search
of your house, Mr. Proctor.
463
00:24:21,620 --> 00:24:22,720
Search for what?
464
00:24:22,760 --> 00:24:24,530
Didn't find anything, did you?
465
00:24:24,560 --> 00:24:26,660
Because there's
nothing to find.
466
00:24:26,690 --> 00:24:29,160
- We went on to search a garage
that you rent on the Brockton
467
00:24:29,200 --> 00:24:30,600
Estate, Number 17.
468
00:24:30,630 --> 00:24:31,900
Who told you about that?
469
00:24:31,930 --> 00:24:33,670
We had existing intelligence.
470
00:24:33,700 --> 00:24:35,570
From who?
471
00:24:35,600 --> 00:24:37,270
- We discovered several
items there, valuable items,
472
00:24:37,300 --> 00:24:39,140
some matching the
description of items
473
00:24:39,170 --> 00:24:41,140
that recently went missing
from the Mehtas' house.
474
00:24:41,180 --> 00:24:42,540
Right.
475
00:24:42,580 --> 00:24:46,710
Well, she took them, Sally.
476
00:24:46,750 --> 00:24:48,780
She brought them to me
to keep them for her
477
00:24:48,820 --> 00:24:50,750
till she could shift them.
478
00:24:50,790 --> 00:24:52,220
Pull the other one.
479
00:24:52,250 --> 00:24:53,720
What about all the
other stuff in there?
480
00:24:53,760 --> 00:24:55,890
Sally nick that
as well, did she?
481
00:24:55,920 --> 00:24:58,690
We're going through it all
now, matching it to burglaries
482
00:24:58,730 --> 00:25:00,960
that date back years.
483
00:25:01,000 --> 00:25:03,900
Handy, looking into
people's houses
484
00:25:03,930 --> 00:25:07,700
when you're up your ladder
with your head for heights.
485
00:25:07,740 --> 00:25:09,200
Fuck off.
486
00:25:09,240 --> 00:25:10,340
- We think you did
find Sally, but not
487
00:25:10,370 --> 00:25:12,110
last week, several months ago.
488
00:25:12,140 --> 00:25:15,080
We think you went to her,
saw the position she was in,
489
00:25:15,110 --> 00:25:16,940
told her to start
stealing things.
490
00:25:16,980 --> 00:25:18,210
We think she was scared of you.
- Why would you think that?
491
00:25:18,250 --> 00:25:19,610
So she complied.
492
00:25:19,650 --> 00:25:21,220
We have a witness
who heard Sally
493
00:25:21,250 --> 00:25:23,350
arguing and pleading with a
man at the fete on Sunday.
494
00:25:23,380 --> 00:25:24,350
We think that man was.
495
00:25:24,390 --> 00:25:26,320
Think what you like.
496
00:25:26,350 --> 00:25:27,890
- The man was pushing Sally
into carrying out something
497
00:25:27,920 --> 00:25:29,360
she didn't want to do.
498
00:25:29,390 --> 00:25:31,330
We think you were
angry with Sally.
499
00:25:31,360 --> 00:25:33,700
We think you went back
to the house that night,
500
00:25:33,730 --> 00:25:35,160
climbed in through
an open window,
501
00:25:35,200 --> 00:25:38,130
woke her, argued with
her, and smothered
502
00:25:38,170 --> 00:25:39,330
her in front of her child.
503
00:25:39,370 --> 00:25:40,940
I bloody well did not!
504
00:25:40,970 --> 00:25:42,840
- We're examining
the clothes you
505
00:25:42,870 --> 00:25:44,310
wore that day, looking for
fibers that match the bedding.
506
00:25:44,340 --> 00:25:45,870
- If you think you're
setting me up for this,
507
00:25:45,910 --> 00:25:47,110
you can bloody
well think again!
508
00:25:47,140 --> 00:25:48,780
Sit down!
509
00:25:48,810 --> 00:25:50,810
- She took the stuff
and gave it to me.
510
00:25:50,850 --> 00:25:51,980
And why shouldn't she?
511
00:25:52,010 --> 00:25:53,920
She owed me.
512
00:25:53,950 --> 00:25:56,650
Years of putting clothes on her
back, putting up with her crap.
513
00:25:56,680 --> 00:25:59,390
And then there she is, working
for a bunch of coloreds!
514
00:25:59,420 --> 00:26:01,320
Rich ones.
515
00:26:01,360 --> 00:26:03,360
And where did they
get their money from?
516
00:26:03,390 --> 00:26:04,990
Us.
517
00:26:05,030 --> 00:26:06,360
Payback, I call it.
518
00:26:06,390 --> 00:26:07,730
Sit down, Mr. Proctor.
519
00:26:14,700 --> 00:26:19,770
- Christ, I thought
you'd be ignorant, but--
520
00:26:19,810 --> 00:26:22,340
- It must have made you feel
angry, given your racist views,
521
00:26:22,380 --> 00:26:23,910
when you discovered
your niece was working
522
00:26:23,950 --> 00:26:27,350
as a servant for the Mehtas.
523
00:26:27,380 --> 00:26:28,950
Did you think she
was shaming you?
524
00:26:28,980 --> 00:26:31,950
- You don't know
anything about my views.
525
00:26:31,990 --> 00:26:33,920
Pro-British.
526
00:26:33,960 --> 00:26:37,020
There's a difference.
527
00:26:37,060 --> 00:26:39,330
Ask his lot.
528
00:26:39,360 --> 00:26:45,000
You try to fit me up for
this, you'll regret it.
529
00:26:45,030 --> 00:26:48,340
You haven't a fucking
clue how far I reach.
530
00:26:52,410 --> 00:26:53,880
- Let's get photos
of the stolen items
531
00:26:53,910 --> 00:26:55,280
over to the Mehtas to ID.
532
00:26:55,310 --> 00:26:56,380
At least then we can
charge him with theft.
533
00:26:56,410 --> 00:26:57,810
He stays in the cells.
534
00:26:57,850 --> 00:27:01,080
- God, I wish it was him,
the murder.
535
00:27:01,120 --> 00:27:03,220
Sorry, but we're not ruling
him out, sir, are we?
536
00:27:03,250 --> 00:27:04,790
No, we're not.
537
00:27:04,820 --> 00:27:06,290
But I doubt his wife
will withdraw the alibi.
538
00:27:06,320 --> 00:27:08,720
- Waiting for forensics
to come through.
539
00:27:08,760 --> 00:27:12,090
- Why would he risk
breaking into the house?
540
00:27:12,130 --> 00:27:13,390
He knew where to find Sally.
541
00:27:13,430 --> 00:27:15,100
He could have
accosted her any time.
542
00:27:15,130 --> 00:27:17,460
- Maybe she threatened
to tell about the thefts,
543
00:27:17,500 --> 00:27:19,970
so he knew he had to
finish her off quick.
544
00:27:20,000 --> 00:27:20,970
That's a good thought.
545
00:27:23,770 --> 00:27:25,240
Sir.
546
00:27:25,270 --> 00:27:27,210
This way.
547
00:27:43,090 --> 00:27:44,190
I think you should come up.
548
00:27:53,940 --> 00:27:55,340
No.
549
00:27:55,370 --> 00:27:58,310
Thank you.
550
00:27:58,340 --> 00:28:00,140
Be here for me.
551
00:28:00,170 --> 00:28:02,410
Of course.
552
00:28:02,440 --> 00:28:04,050
Where's Martha?
553
00:28:04,080 --> 00:28:05,450
The doctor wants
some boiled water.
554
00:28:05,480 --> 00:28:07,450
- She went out about
a half an hour ago.
555
00:28:07,480 --> 00:28:09,780
She spoke to a policeman
and left with him.
556
00:28:09,820 --> 00:28:13,790
I can see to the water.
557
00:28:13,820 --> 00:28:17,990
I-- I want to confess.
558
00:28:21,100 --> 00:28:22,860
Confess to what, Mrs. Tate?
559
00:28:22,900 --> 00:28:25,170
To killing her, Sally.
560
00:28:25,200 --> 00:28:26,270
Sally Jupp.
561
00:28:30,970 --> 00:28:32,270
- I would advise you
to wait until you
562
00:28:32,310 --> 00:28:33,740
have a lawyer with you.
563
00:28:33,780 --> 00:28:36,410
- I don't care
about any of that.
564
00:28:36,440 --> 00:28:37,850
Please can I just say it?
565
00:28:43,280 --> 00:28:45,150
I drugged her.
566
00:28:45,190 --> 00:28:49,060
I put the sleeping drug
into the tin of cocoa weeks
567
00:28:49,090 --> 00:28:51,430
ago when I first
bought the tin.
568
00:28:51,460 --> 00:28:53,900
I didn't think
there might be more
569
00:28:53,930 --> 00:28:58,130
at the bottom, which is why she
must have got a stronger dose.
570
00:28:58,170 --> 00:29:00,130
- Why did you put the
sleeping drug into the tin?
571
00:29:00,170 --> 00:29:05,170
- Because-- well, I
can't believe I did it.
572
00:29:05,210 --> 00:29:07,010
I wanted her to look bad.
573
00:29:07,040 --> 00:29:12,450
I wanted her to sleep in of
a morning, get into trouble.
574
00:29:12,480 --> 00:29:13,510
I wanted her to get the sack.
575
00:29:13,550 --> 00:29:15,050
Why?
576
00:29:15,080 --> 00:29:16,850
- Because I didn't
want her there.
577
00:29:16,880 --> 00:29:18,050
She wasn't helping.
578
00:29:18,090 --> 00:29:19,590
She was making things worse.
579
00:29:19,620 --> 00:29:23,220
We should never
have taken her on.
580
00:29:23,260 --> 00:29:25,930
I should have been
involved in that decision.
581
00:29:25,960 --> 00:29:27,190
I should have interviewed her.
582
00:29:27,230 --> 00:29:30,300
But no, Mrs. Mehta
saw on her own.
583
00:29:30,330 --> 00:29:32,100
Sat her down in the drawing
room, would you believe?
584
00:29:32,130 --> 00:29:34,140
Had me bring in tea.
585
00:29:34,170 --> 00:29:35,840
Well, that might
be the way they
586
00:29:35,870 --> 00:29:36,900
do things where they
come from, but it's
587
00:29:36,940 --> 00:29:38,270
not how it's done here.
588
00:29:38,310 --> 00:29:40,340
Of course she feels
sorry for her.
589
00:29:40,370 --> 00:29:43,010
And suddenly I've got a
useless girl in my kitchen,
590
00:29:43,040 --> 00:29:44,480
and not just a useless girl.
591
00:29:44,510 --> 00:29:46,480
I've got a baby crying
and carrying on all--
592
00:29:50,420 --> 00:29:52,890
Have some water.
593
00:30:01,100 --> 00:30:03,360
It wasn't right.
594
00:30:03,400 --> 00:30:05,430
Not when I had to
help nurse Mr. Mehta
595
00:30:05,470 --> 00:30:07,270
as well as everything else.
596
00:30:07,300 --> 00:30:08,970
And it wasn't like she'd learn.
597
00:30:09,000 --> 00:30:14,010
I mean, I could have taught
her everything I know.
598
00:30:14,040 --> 00:30:15,440
Could have made her fit
for the best houses.
599
00:30:15,480 --> 00:30:17,510
But no, she knew better.
600
00:30:17,540 --> 00:30:19,080
She was rude to me.
601
00:30:19,110 --> 00:30:20,550
No respect.
602
00:30:20,580 --> 00:30:21,850
Laughing at me behind
my back like I was
603
00:30:21,880 --> 00:30:26,290
a silly old pointless woman.
604
00:30:26,320 --> 00:30:28,860
Trollop like that making me--
605
00:30:31,460 --> 00:30:33,030
trying to make me feel small.
606
00:30:35,960 --> 00:30:38,670
- Couldn't you have just
spoken to Mrs. Mehta?
607
00:30:38,700 --> 00:30:40,230
You know, told her
that Sally wasn't--
608
00:30:40,270 --> 00:30:42,000
- Well, I tried.
Of course I did.
609
00:30:42,040 --> 00:30:44,970
But she said, oh, we
have to make allowances.
610
00:30:45,010 --> 00:30:49,340
Trying to impress the
vicar and the neighbors.
611
00:30:49,380 --> 00:30:52,150
Oh, Mrs. Mehta, isn't she
good taking that girl on?
612
00:30:52,180 --> 00:30:53,380
But what use is that to me?
613
00:31:11,200 --> 00:31:12,600
Father!
614
00:31:18,110 --> 00:31:20,640
- Sally slept in one
morning, and that
615
00:31:20,670 --> 00:31:23,280
did seem to annoy Mrs.
Mehta, so I thought perhaps
616
00:31:23,310 --> 00:31:25,650
I could make her do
it again and again,
617
00:31:25,680 --> 00:31:30,280
and then Mrs. Mehta would
see my point of view.
618
00:31:34,090 --> 00:31:36,290
I would never want to take
a mother away from her baby.
619
00:31:40,630 --> 00:31:47,530
I honestly, honestly only
ever wanted her to sleep.
620
00:31:47,570 --> 00:31:49,500
I was horrified when
I realized she--
621
00:31:52,340 --> 00:31:54,380
I've hardly been able to
breathe these few days.
622
00:31:59,380 --> 00:32:03,520
- So the evening
after the fete,
623
00:32:03,550 --> 00:32:05,590
you told us were in the kitchen
the whole time, except for when
624
00:32:05,620 --> 00:32:06,990
you served dinner.
625
00:32:07,020 --> 00:32:08,560
Then you locked up
and went to bed.
626
00:32:08,590 --> 00:32:10,360
Yes.
627
00:32:10,390 --> 00:32:12,060
- I assume you didn't know
that Krishna Mehta proposed
628
00:32:12,090 --> 00:32:13,560
to Sally Jupp that evening
in the drawing room
629
00:32:13,590 --> 00:32:15,460
and she said yes?
630
00:32:15,500 --> 00:32:16,730
Or did you?
631
00:32:16,760 --> 00:32:17,970
You went ahead
and let her drink
632
00:32:18,000 --> 00:32:19,230
some of the drugged cocoa.
633
00:32:19,270 --> 00:32:21,070
Would you have
done that had you
634
00:32:21,100 --> 00:32:22,240
known there was a chance she
might become Krishna's wife?
635
00:32:24,810 --> 00:32:26,370
Or is that why you did it?
636
00:32:26,410 --> 00:32:28,410
No.
637
00:32:28,440 --> 00:32:30,180
No, I can't believe that
could have happened.
638
00:32:33,550 --> 00:32:35,650
Well, he did call
her in there, but--
639
00:32:35,680 --> 00:32:40,220
no, no, because when
I heard them arguing,
640
00:32:40,250 --> 00:32:41,990
he was really angry
with her, and I
641
00:32:42,020 --> 00:32:43,390
didn't like to think
what she must have done
642
00:32:43,420 --> 00:32:44,990
to make him shout like that.
643
00:32:45,030 --> 00:32:46,430
- When did you
hear them arguing?
644
00:32:46,460 --> 00:32:49,360
- Later, around 9:30,
as I was locking up.
645
00:32:49,400 --> 00:32:51,470
Where?
646
00:32:51,500 --> 00:32:53,270
- Outside down the side
of the house somewhere.
647
00:32:53,300 --> 00:32:54,500
- Are you sure you
haven't that wrong?
648
00:32:54,540 --> 00:32:56,300
No, I'm sure it was them.
649
00:32:56,340 --> 00:32:59,770
I wasn't eavesdropping,
but he was
650
00:32:59,810 --> 00:33:01,680
saying all sorts--
that she was wrong,
651
00:33:01,710 --> 00:33:04,210
that she was betraying him.
652
00:33:04,250 --> 00:33:08,720
And she was piping
up, calling him Krish.
653
00:33:08,750 --> 00:33:11,050
I was going to tackle her
about it the next day.
654
00:33:11,090 --> 00:33:12,290
You can ask Mrs. Langridge.
655
00:33:12,320 --> 00:33:14,320
She saw them.
656
00:33:14,360 --> 00:33:16,390
I saw her looking
out of her window.
657
00:33:16,420 --> 00:33:18,390
- You didn't mention any
of this in your statement.
658
00:33:18,430 --> 00:33:20,060
No.
659
00:33:20,090 --> 00:33:21,830
Well, I don't gossip
about the family,
660
00:33:21,860 --> 00:33:23,630
but I didn't want to start
making you think any of them
661
00:33:23,660 --> 00:33:27,530
was involved when it was--
662
00:33:27,570 --> 00:33:30,400
- Sally Jupp didn't die as a
result of the sleeping drug.
663
00:33:30,440 --> 00:33:32,070
That she was
rendered drowsy by it
664
00:33:32,110 --> 00:33:33,510
may have been a factor
in her being killed,
665
00:33:33,540 --> 00:33:36,580
but it wasn't the
cause of death.
666
00:33:36,610 --> 00:33:39,480
What do you mean?
667
00:33:39,510 --> 00:33:44,350
Do you mean-- do you
mean I didn't kill her?
668
00:33:44,390 --> 00:33:48,290
- We may have to consider
charges of actual bodily harm.
669
00:33:48,320 --> 00:33:50,690
An officer will come and
take a formal statement.
670
00:34:09,110 --> 00:34:11,550
- Just when we thought
they'd been truthful with us.
671
00:34:11,580 --> 00:34:14,650
- Sir, Suresh Mehta
died half an hour ago.
672
00:34:17,350 --> 00:34:18,720
Oh, shit.
673
00:34:21,660 --> 00:34:23,320
What do we do?
674
00:34:23,360 --> 00:34:25,730
Give them till tomorrow?
675
00:34:25,760 --> 00:34:27,260
Yes, I think we have to.
676
00:35:31,960 --> 00:35:35,260
Is Mrs. Mehta coming?
677
00:35:35,300 --> 00:35:36,260
She'll be down in a minute.
678
00:35:36,300 --> 00:35:37,760
This is so wrong.
679
00:35:37,800 --> 00:35:41,670
- As I've said, we're
sorry for your loss.
680
00:35:41,700 --> 00:35:43,670
- We looked at the
photographs you sent.
681
00:35:43,700 --> 00:35:45,610
All of those things
belonged to my parents.
682
00:35:55,420 --> 00:35:57,350
Was it Martha who took them?
683
00:35:57,380 --> 00:35:58,650
No.
684
00:35:58,690 --> 00:36:00,220
Sally?
685
00:36:00,250 --> 00:36:02,260
- We think Sally took
them under duress.
686
00:36:02,290 --> 00:36:03,920
We think she was being
threatened by someone
687
00:36:03,960 --> 00:36:05,430
she was scared of.
688
00:36:05,460 --> 00:36:07,290
Did you know this?
689
00:36:07,330 --> 00:36:08,660
Did Martha kill Sally?
690
00:36:08,700 --> 00:36:10,960
I assume that's
why you're here.
691
00:36:11,000 --> 00:36:13,600
No, she didn't.
692
00:36:13,630 --> 00:36:14,800
- Well, she must
have done something.
693
00:36:14,840 --> 00:36:16,570
She hasn't come back.
694
00:36:16,600 --> 00:36:17,640
- We're considering other
charges against Mrs. Tate.
695
00:36:17,670 --> 00:36:19,510
Like what?
696
00:36:19,540 --> 00:36:21,540
- According to Mrs. Tate's
account of the night Sally Jupp
697
00:36:21,580 --> 00:36:24,410
died, she overheard an
argument taking place outside
698
00:36:24,450 --> 00:36:27,250
the house at around 9:30 PM.
699
00:36:27,280 --> 00:36:30,380
The argument was between
Sally and you, Dr. Mehta.
700
00:36:34,490 --> 00:36:35,920
What argument?
701
00:36:38,390 --> 00:36:39,930
What argument?
702
00:36:41,900 --> 00:36:43,600
Perhaps you can answer that.
703
00:36:43,630 --> 00:36:45,400
According to Mrs. Tate,
you also overheard it.
704
00:36:45,430 --> 00:36:46,970
You were standing listening
at your bedroom window
705
00:36:47,000 --> 00:36:48,570
when she went upstairs.
706
00:36:48,600 --> 00:36:50,240
- Why on Earth would you
believe what she says?
707
00:36:50,270 --> 00:36:52,340
- Because it makes sense
of why you and Mr. Hearne
708
00:36:52,370 --> 00:36:54,780
decided to invent the story
of an intruder in your bedroom
709
00:36:54,810 --> 00:36:56,710
two nights later.
710
00:36:56,740 --> 00:36:58,510
You'd overheard the argument,
and you assumed your brother
711
00:36:58,550 --> 00:36:59,810
must have murdered Sally Jupp.
712
00:36:59,850 --> 00:37:01,750
That is absolutely untrue.
713
00:37:01,780 --> 00:37:03,420
- You knew we were
considering the possibility
714
00:37:03,450 --> 00:37:05,550
of another politically
motivated intruder,
715
00:37:05,590 --> 00:37:07,550
and so you decided
to invent one
716
00:37:07,590 --> 00:37:10,060
while he was in custody in
order to prove his innocence.
717
00:37:10,090 --> 00:37:12,330
- You're choosing to
believe her over me,
718
00:37:12,360 --> 00:37:13,490
and I wonder why that would be.
719
00:37:13,530 --> 00:37:15,230
Devi, Devi.
720
00:37:18,730 --> 00:37:20,830
Is it true?
721
00:37:20,870 --> 00:37:22,740
Devi?
722
00:37:23,970 --> 00:37:25,670
Devi.
723
00:37:33,910 --> 00:37:35,480
You shouldn't have done that.
724
00:37:35,520 --> 00:37:38,590
Of course I should have.
725
00:37:38,620 --> 00:37:40,720
It's exactly what
you would do for me.
726
00:37:54,800 --> 00:37:55,800
We did argue.
727
00:37:55,840 --> 00:37:58,940
Krish, no.
728
00:37:58,970 --> 00:38:01,710
- Because she didn't
want to marry me.
729
00:38:01,740 --> 00:38:06,050
She was annoyed that I'd asked
her in front of everyone.
730
00:38:06,080 --> 00:38:09,550
She only said yes to
help me save face.
731
00:38:09,580 --> 00:38:11,450
Why didn't--
732
00:38:11,490 --> 00:38:14,320
- She said she had had fun
and that it was exciting,
733
00:38:14,360 --> 00:38:16,060
but that she wanted
to do her own thing
734
00:38:16,090 --> 00:38:17,590
and live her own life.
735
00:38:17,620 --> 00:38:20,330
Why didn't you tell me?
736
00:38:20,360 --> 00:38:21,760
I don't know.
737
00:38:21,800 --> 00:38:24,700
Because I didn't want
to look like an idiot.
738
00:38:27,700 --> 00:38:31,100
Because I was, and it hurt.
739
00:38:34,440 --> 00:38:35,980
And then she was dead.
740
00:38:37,940 --> 00:38:40,450
I know I should have told
you when you interviewed me,
741
00:38:40,480 --> 00:38:42,980
but I didn't.
742
00:38:43,020 --> 00:38:44,890
I could see how it looked.
743
00:38:44,920 --> 00:38:46,750
- And you were happy to
let us go on suspecting
744
00:38:46,790 --> 00:38:48,590
other people's involvement.
745
00:38:48,620 --> 00:38:51,120
- No, no, because I knew none
of us would have done it,
746
00:38:51,160 --> 00:38:52,360
so I knew you
wouldn't have been
747
00:38:52,390 --> 00:38:54,360
able to gather any evidence.
748
00:38:54,400 --> 00:38:57,930
- According to Mrs. Tate,
the row was bitter and angry.
749
00:38:57,960 --> 00:38:59,800
I think you went to
the pub after that row.
750
00:38:59,830 --> 00:39:01,370
I think you drank
heavily, and I
751
00:39:01,400 --> 00:39:02,800
think your anger and
resentment towards Sally
752
00:39:02,840 --> 00:39:03,800
continued to grow.
753
00:39:03,840 --> 00:39:05,470
No, that is not true.
754
00:39:05,510 --> 00:39:07,370
- And then I think
you came back here.
755
00:39:07,410 --> 00:39:09,180
I think you went into Sally's
room in the middle of the night
756
00:39:09,210 --> 00:39:10,610
and you killed her.
757
00:39:10,640 --> 00:39:12,110
No, I did not kill her!
758
00:39:12,150 --> 00:39:13,710
He would never do that.
759
00:39:13,750 --> 00:39:15,150
- We can continue this
down at the station.
760
00:39:15,180 --> 00:39:16,950
Devi Langridge,
Felix Hearne, I'm
761
00:39:16,980 --> 00:39:18,180
arresting you for perverting
the course of justice.
762
00:39:18,220 --> 00:39:19,850
- Come on, you
can't be serious.
763
00:39:19,890 --> 00:39:21,590
- Krishna Mehta, I'm
arresting you on suspicion
764
00:39:21,620 --> 00:39:23,090
of the murder of Sally Jupp.
- No.
765
00:39:23,120 --> 00:39:24,390
- You're not obliged
to say anything
766
00:39:24,430 --> 00:39:25,530
unless you choose to do so.
767
00:39:25,560 --> 00:39:26,630
- Are you really
doing this again?
768
00:39:26,660 --> 00:39:28,960
- Stop it.
- No! No!
769
00:39:29,000 --> 00:39:30,660
- Can't you see
what you're doing?
770
00:39:30,700 --> 00:39:32,170
- It's okay.
- Mum.
771
00:39:32,200 --> 00:39:33,570
No, no.
772
00:39:36,240 --> 00:39:38,810
It will be okay, I promise.
773
00:39:43,980 --> 00:39:45,510
It won't be.
774
00:39:45,550 --> 00:39:48,920
Of course it won't be.
775
00:39:48,950 --> 00:39:51,720
My foolish, foolish boy.
776
00:39:55,960 --> 00:39:59,730
I killed her.
777
00:39:59,760 --> 00:40:01,730
Mother, stop it!
778
00:40:01,760 --> 00:40:04,030
Move away from her, please.
779
00:40:04,060 --> 00:40:06,100
How did you kill
her, Mrs. Mehta?
780
00:40:06,130 --> 00:40:07,830
- Swear to me you'll
leave my children alone.
781
00:40:07,870 --> 00:40:10,040
No deals.
782
00:40:10,070 --> 00:40:12,670
I want no more lies.
783
00:40:12,710 --> 00:40:13,840
How did you kill her?
784
00:40:19,550 --> 00:40:20,950
With a pillow.
785
00:40:28,690 --> 00:40:32,690
I put it over her face.
786
00:40:32,730 --> 00:40:36,930
I thought she'd wake up.
787
00:40:36,960 --> 00:40:39,530
But she didn't, at first.
788
00:40:41,970 --> 00:40:47,540
Then she did, for a moment.
789
00:40:47,570 --> 00:40:51,480
She struggled.
790
00:40:51,510 --> 00:40:53,910
And then there were
no more breaths.
791
00:40:53,950 --> 00:40:55,980
It isn't true, okay?
792
00:40:56,020 --> 00:40:59,520
- I was so, so angry
with that girl.
793
00:40:59,550 --> 00:41:02,620
Hateful, manipulative.
794
00:41:02,660 --> 00:41:07,230
Coming into our home,
making a fool of our son,
795
00:41:07,260 --> 00:41:09,760
a fool of all of us!
796
00:41:09,800 --> 00:41:12,270
The shame of it.
797
00:41:12,300 --> 00:41:15,070
Suresh was in charge
of a whole province.
798
00:41:15,100 --> 00:41:19,710
My father owned 30,000
acres in Punjab.
799
00:41:19,740 --> 00:41:21,810
Was I going to
write to my brothers
800
00:41:21,840 --> 00:41:24,850
and tell them that our son
was marrying a servant,
801
00:41:24,880 --> 00:41:28,720
some slut from a slum on
the edge of God knows where?
802
00:41:28,750 --> 00:41:30,220
Stop it.
803
00:41:30,250 --> 00:41:33,850
- 25 years we've
been in this country.
804
00:41:39,960 --> 00:41:41,290
We have been perfect.
805
00:41:44,730 --> 00:41:45,870
Suresh was perfect.
806
00:41:49,640 --> 00:41:54,780
We have earned respect,
even in the face
807
00:41:54,810 --> 00:42:00,050
of the snide remarks and the
so-called jokes and the--
808
00:42:00,080 --> 00:42:02,250
the sneers behind their eyes.
809
00:42:02,280 --> 00:42:03,650
Oh, God.
810
00:42:05,790 --> 00:42:07,990
What's the matter with you?
811
00:42:08,020 --> 00:42:10,890
You just stood there and let
her say those things to me,
812
00:42:10,920 --> 00:42:12,990
telling me that there was
nothing that I could do,
813
00:42:13,030 --> 00:42:14,700
that she knew you
better than me!
814
00:42:17,400 --> 00:42:19,270
It was shameful.
815
00:42:21,370 --> 00:42:22,670
Shame on you.
816
00:42:25,370 --> 00:42:32,080
Over and over, your father
said, you play the game.
817
00:42:32,110 --> 00:42:34,920
You show them the
face they want to see.
818
00:42:38,080 --> 00:42:45,090
But your honor is your honor,
and your blood is your blood.
819
00:43:04,910 --> 00:43:05,980
Did you know, sir?
820
00:43:09,750 --> 00:43:12,950
I couldn't rule her out.
821
00:43:12,990 --> 00:43:14,120
I should've ruled her in.
822
00:43:40,410 --> 00:43:44,050
Sorry to disturb you.
823
00:43:44,080 --> 00:43:45,390
Do you want to come in?
824
00:43:45,420 --> 00:43:47,950
No, thank you.
825
00:43:47,990 --> 00:43:50,760
I wanted to give you this.
826
00:43:50,790 --> 00:43:54,030
Sally's, where she
wrote down the number
827
00:43:54,060 --> 00:43:56,230
of the women's refuge.
828
00:43:56,260 --> 00:43:58,930
Your husband's been charged
with four counts of theft now.
829
00:43:58,970 --> 00:44:02,040
He won't get bail.
830
00:44:02,070 --> 00:44:04,910
You've already shown
you have courage.
831
00:44:04,940 --> 00:44:08,340
I hope perhaps you might
think of yourself for once.
832
00:44:08,370 --> 00:44:10,340
- There's nothing
out there for me.
833
00:44:10,380 --> 00:44:12,250
There might be.
834
00:44:14,080 --> 00:44:16,120
I said my vows, he said his
835
00:44:17,050 --> 00:44:20,450
Nothing is ever
perfect, not for anyone.
836
00:44:27,130 --> 00:44:30,100
- Keep that number
somewhere safe, will you?
837
00:44:30,130 --> 00:44:31,100
For my sake.
59862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.