All language subtitles for The.walking.dead.S08E11.WEB-DL.ION10-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:27,210 --> 00:00:29,389 Patrols, we got an Orange Situation. 2 00:00:29,390 --> 00:00:31,089 Dr. Carson and the priest. 3 00:00:31,090 --> 00:00:33,489 Might've split overnight, maybe this morning. 4 00:00:33,490 --> 00:00:36,459 Jeremy's green sedan is MIA, so could be in that. 5 00:00:36,460 --> 00:00:38,159 Go for standard search and cover 6 00:00:38,160 --> 00:00:39,929 in our perimeter around Hilltop. 7 00:00:39,930 --> 00:00:41,460 Eyeballs open. 8 00:00:41,470 --> 00:00:42,849 Patrol Four copies. 9 00:00:42,850 --> 00:00:44,570 C'mon, let's hurry it up. 10 00:01:10,130 --> 00:01:12,929 Best to stay off the roads, head into the woods right there. 11 00:01:12,930 --> 00:01:14,729 Come on. Go. Go. 12 00:01:27,780 --> 00:01:29,079 I got it. 13 00:01:29,080 --> 00:01:30,779 I'll cover you. 14 00:01:32,080 --> 00:01:33,869 Tara! 15 00:01:33,870 --> 00:01:35,580 What? It got away. 16 00:01:35,590 --> 00:01:37,219 He can handle it. 17 00:01:43,330 --> 00:01:44,390 See? 18 00:01:44,400 --> 00:01:46,940 Hey. Just keep 'em moving. 19 00:01:50,950 --> 00:01:52,920 Let's move out of here. 20 00:01:56,310 --> 00:01:58,919 Did you hear them talking on the walkie about Carson and Gabriel? 21 00:01:58,920 --> 00:02:02,569 Yeah. Probably heading to Hilltop, same as us. 22 00:02:02,570 --> 00:02:04,430 Hopefully better than us. 23 00:02:07,400 --> 00:02:09,799 So, you have no idea where we are? 24 00:02:09,800 --> 00:02:13,039 Well, that depends. 25 00:02:13,040 --> 00:02:19,279 Have we passed the... "Linus Overpass" yet? 26 00:02:19,280 --> 00:02:20,779 I don't know. 27 00:02:20,780 --> 00:02:23,449 I mean, maybe last night. It was dark. We... 28 00:02:25,790 --> 00:02:28,119 Did you hear that? 29 00:02:28,120 --> 00:02:29,589 Hear what? 30 00:02:36,900 --> 00:02:38,129 Why are you...? 31 00:02:38,130 --> 00:02:40,599 Do you normally wear glasses? 32 00:02:40,600 --> 00:02:42,899 No. I j-just... 33 00:02:42,900 --> 00:02:44,600 Is your vision blurring? 34 00:02:45,990 --> 00:02:48,929 If this infection is attacking your optical nerves, 35 00:02:48,930 --> 00:02:50,660 it could permanently damage your eyesight. We... 36 00:02:50,670 --> 00:02:52,579 We're doing what we're supposed to be doing. 37 00:02:52,580 --> 00:02:56,319 And you're supposed to be back at the Hilltop for Maggie. 38 00:02:56,320 --> 00:02:58,980 It's going to be okay. 39 00:02:58,990 --> 00:03:00,519 All of it. 40 00:03:00,520 --> 00:03:03,919 Just have some faith. 41 00:03:03,920 --> 00:03:06,839 We're on the right path, even if we're on the wrong road. 42 00:03:06,840 --> 00:03:08,290 Look. 43 00:03:08,300 --> 00:03:11,299 You have a serious complication, and we are dangerously lost. 44 00:03:11,300 --> 00:03:13,500 Do you really think God is leading the way? 45 00:03:15,330 --> 00:03:17,490 He's always leading the way. 46 00:03:22,310 --> 00:03:23,449 Great. 47 00:03:23,450 --> 00:03:24,459 That's great. 48 00:03:24,460 --> 00:03:27,149 Well, maybe we should let Him drive for a little while. 49 00:03:28,720 --> 00:03:31,319 I mean, we should let him inside. 50 00:03:31,320 --> 00:03:32,649 Been leaving all those footprints 51 00:03:32,650 --> 00:03:35,350 along the side of the road. 52 00:04:32,790 --> 00:04:37,260 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 53 00:04:50,690 --> 00:04:54,829 All right, what about that mile marker... right there? 54 00:04:54,830 --> 00:04:57,260 Can you see that from here? 55 00:04:57,270 --> 00:04:58,569 No. 56 00:04:58,570 --> 00:05:00,599 Stupid. 57 00:05:00,600 --> 00:05:01,869 Stupid. 58 00:05:01,870 --> 00:05:03,740 I was stupid to let you leave that place. 59 00:05:04,940 --> 00:05:06,170 Then why did you? 60 00:05:06,180 --> 00:05:07,420 Because you're sick. 61 00:05:07,430 --> 00:05:09,309 I stashed away some antibiotics at the Hilltop 62 00:05:09,310 --> 00:05:10,360 before we were raided. 63 00:05:10,370 --> 00:05:11,699 Well, then, there isn't any reason 64 00:05:11,700 --> 00:05:13,060 why they aren't still there. 65 00:05:14,220 --> 00:05:15,950 We'll find another car, 66 00:05:15,960 --> 00:05:19,220 we'll get there, and then we'll... 67 00:05:20,890 --> 00:05:22,789 What? 68 00:05:22,790 --> 00:05:25,289 You hear that? 69 00:05:27,200 --> 00:05:29,460 There. 70 00:05:31,400 --> 00:05:33,780 Almost like a bell. 71 00:05:43,180 --> 00:05:45,410 We shouldn't risk leaving the road. 72 00:05:47,580 --> 00:05:49,580 Look out. 73 00:05:53,560 --> 00:05:55,889 It's coming from up here. 74 00:05:55,890 --> 00:05:57,459 Gabriel! 75 00:06:11,590 --> 00:06:16,690 It's not a bell, but this place may just be our salvation. 76 00:06:16,700 --> 00:06:19,899 Gabriel, this place does not scream salvation. 77 00:06:27,610 --> 00:06:29,770 Hey. 78 00:06:29,780 --> 00:06:31,939 Daryl. 79 00:06:31,940 --> 00:06:33,209 Where are they? 80 00:06:33,210 --> 00:06:34,410 They needed rest. 81 00:06:34,420 --> 00:06:35,949 They're exhausted. They haven't slept. 82 00:06:37,450 --> 00:06:40,219 All right, 10 minutes. Then we keep goin'. 83 00:06:40,220 --> 00:06:41,989 I'm gonna go back, cover our tracks. 84 00:06:41,990 --> 00:06:43,119 I'll go with you. 85 00:06:43,120 --> 00:06:45,289 I have a question. 86 00:06:45,290 --> 00:06:47,459 Is there a reason why he's still breathing? 87 00:06:47,460 --> 00:06:48,629 Fight ain't over. 88 00:06:48,630 --> 00:06:49,689 It is for him. 89 00:06:49,690 --> 00:06:50,820 I'm done waiting. 90 00:06:53,230 --> 00:06:55,120 Not now. Not yet. 91 00:06:57,270 --> 00:06:58,360 He's right. 92 00:06:58,370 --> 00:07:00,000 Dwight could have an angle we don't know about. 93 00:07:00,010 --> 00:07:01,809 He could help. He wants to. 94 00:07:01,810 --> 00:07:03,309 Can't give that up yet. 95 00:07:06,510 --> 00:07:09,249 We just lost the kid. 96 00:07:09,250 --> 00:07:11,749 Let's just stop. 97 00:07:11,750 --> 00:07:13,849 At least until we get to the Hilltop. 98 00:07:45,780 --> 00:07:47,819 I can take over, Morgan. 99 00:07:47,820 --> 00:07:49,650 Don't need to. 100 00:07:49,660 --> 00:07:53,320 But maybe you can make Henry eat something. 101 00:07:53,330 --> 00:07:55,330 I'm fine. 102 00:07:57,030 --> 00:07:59,229 Maybe you can, and I can take over. 103 00:07:59,230 --> 00:08:02,730 Morgan? 104 00:08:02,740 --> 00:08:04,169 It's Morgan, right? 105 00:08:04,170 --> 00:08:06,099 The kid is creeping people out. 106 00:08:06,100 --> 00:08:08,800 Maybe you can, you know, move him along. 107 00:08:10,410 --> 00:08:13,340 Listen, you don't want him here. 108 00:08:13,350 --> 00:08:15,309 Saviors are gonna roll up and let us out, 109 00:08:15,310 --> 00:08:18,419 and, hell... it ain't gonna be pretty. 110 00:08:18,420 --> 00:08:20,319 Which one of you killed my brother? 111 00:08:25,860 --> 00:08:27,920 Go find Jerry. 112 00:08:27,930 --> 00:08:30,390 Tell him to get you something to eat. 113 00:08:30,400 --> 00:08:32,359 - But I don't wa... - Hey. 114 00:08:41,170 --> 00:08:43,010 Why don't we tell him? 115 00:08:45,180 --> 00:08:47,240 You know why. 116 00:08:47,250 --> 00:08:50,349 He's a child. 117 00:08:50,350 --> 00:08:52,749 He's done too much already. 118 00:08:52,750 --> 00:08:55,750 He's gonna live 'cause he knows how. 119 00:08:57,790 --> 00:09:00,459 Doesn't bother him. 120 00:09:00,460 --> 00:09:02,129 He's fine with it. 121 00:09:02,130 --> 00:09:03,959 He's not. 122 00:09:03,960 --> 00:09:05,320 He just doesn't know it yet. 123 00:09:05,330 --> 00:09:07,860 He's not fine, Morgan, and you aren't, either. 124 00:09:09,030 --> 00:09:10,769 Take a break. 125 00:09:34,230 --> 00:09:36,759 I'm disappointed, Eugene. 126 00:09:36,760 --> 00:09:38,999 This crap was supposed to be behind us. 127 00:09:39,000 --> 00:09:41,899 Two flushes and out the pipe. 128 00:09:41,900 --> 00:09:44,739 Top it all off, 129 00:09:44,740 --> 00:09:47,739 my only doctor and that creepy-ass priest 130 00:09:47,740 --> 00:09:49,470 somehow managed to jump ship 131 00:09:49,480 --> 00:09:53,279 without anybody knowing about it. 132 00:10:07,190 --> 00:10:11,329 You have any idea how something like that could happen, Eugene? 133 00:10:11,330 --> 00:10:15,499 No, I would not venture to guess. 134 00:10:15,500 --> 00:10:17,999 Carson was never one of us. 135 00:10:18,000 --> 00:10:21,609 He was a weasel, just like his weasel brother. 136 00:10:21,610 --> 00:10:23,629 That's my best stab at it. 137 00:10:23,630 --> 00:10:25,739 Drawing together associations and behaviors... 138 00:10:25,740 --> 00:10:29,049 That's a solid stab. 139 00:10:29,050 --> 00:10:32,649 Well, once their asses are caught and dragged back here... 140 00:10:32,650 --> 00:10:35,219 And they will be... 141 00:10:35,220 --> 00:10:38,319 I'm gonna get the whole story out of 'em. 142 00:10:38,320 --> 00:10:43,690 One way or another, yes, I will. 143 00:10:43,700 --> 00:10:47,199 And Alexandria... What went down there? 144 00:10:50,570 --> 00:10:53,000 Do you care? 145 00:10:58,610 --> 00:11:02,419 Do you care, Eugene, 146 00:11:02,420 --> 00:11:06,649 after they tried to blow you off the face of this Earth? 147 00:11:06,650 --> 00:11:08,149 Your message is stamped "received" 148 00:11:08,150 --> 00:11:09,750 and very much appreciated. 149 00:11:09,760 --> 00:11:11,350 Oh, well, good. 150 00:11:11,360 --> 00:11:13,189 You see, I got some news for you, Eugene. 151 00:11:13,190 --> 00:11:17,949 You are gonna be in charge of your very own outpost. 152 00:11:17,950 --> 00:11:22,129 You see, I need my bullet maker making bullets. 153 00:11:22,130 --> 00:11:25,339 Cutting a path through the dead took a toll on our reserves. 154 00:11:25,340 --> 00:11:28,469 So now you get the honors of providing me 155 00:11:28,470 --> 00:11:31,109 with the necessary bang-bang I'm gonna need 156 00:11:31,110 --> 00:11:35,660 to settle this whole situation with Rick for good. 157 00:11:37,880 --> 00:11:41,119 And all that about people being resources and whatnot? 158 00:11:43,890 --> 00:11:46,359 Bullets are the last resort. 159 00:11:46,360 --> 00:11:48,059 I mean, hell, 160 00:11:48,060 --> 00:11:50,750 Lucille here... She gets first dibs. 161 00:11:53,070 --> 00:11:56,969 But if Rick and his merry band of pricks 162 00:11:56,970 --> 00:11:58,929 decide to pull some shit, 163 00:11:58,930 --> 00:12:00,739 then we're gonna have to pull some right back 164 00:12:00,740 --> 00:12:02,069 that we'd rather not. 165 00:12:02,070 --> 00:12:04,739 That'll be on them. 166 00:12:06,310 --> 00:12:09,649 Not you. Not me. 167 00:12:09,650 --> 00:12:14,049 I'm gonna set you up at that machine shop that you told me about. 168 00:12:14,050 --> 00:12:17,389 You're gonna have a full security detail at your disposal... 169 00:12:17,390 --> 00:12:21,080 Everything that you need to keep your head in the game. 170 00:12:21,090 --> 00:12:23,590 Got Frankie there giving you massages... 171 00:12:23,600 --> 00:12:25,399 Tanya cooking. 172 00:12:25,400 --> 00:12:27,929 You know that gal was a chef? 173 00:12:27,930 --> 00:12:29,999 I pictured her in social sciences. 174 00:12:30,000 --> 00:12:32,499 Management. 175 00:12:32,500 --> 00:12:35,169 Maybe running a drapes factory. 176 00:12:37,340 --> 00:12:39,409 Will there be wine? 177 00:12:41,410 --> 00:12:43,910 There will, indeed. 178 00:13:18,250 --> 00:13:20,449 It's clear? 179 00:13:20,450 --> 00:13:21,989 So far. 180 00:13:26,490 --> 00:13:28,320 What are you doing? 181 00:13:28,330 --> 00:13:30,329 Trying to read what this says. 182 00:13:30,330 --> 00:13:32,599 You need to be lying down on that couch. 183 00:13:32,600 --> 00:13:35,129 You're lucky we found this place when we did. 184 00:13:35,130 --> 00:13:38,130 Luck had nothing to do with this. 185 00:13:38,140 --> 00:13:39,900 The person who lived here, 186 00:13:39,910 --> 00:13:43,309 they were a radio operator. 187 00:13:43,310 --> 00:13:45,339 It could tell us something about where we are. 188 00:13:45,340 --> 00:13:47,469 "To anyone who can hear my voice, 189 00:13:47,470 --> 00:13:48,909 know that you're not alone. 190 00:13:48,910 --> 00:13:50,080 Please hold on. 191 00:13:50,090 --> 00:13:51,979 We can make it through this if we don't give up. 192 00:13:51,980 --> 00:13:54,119 If we keep believing..." I mean, it's just a script. 193 00:13:54,120 --> 00:13:56,149 - It's not gonna help us. - Maybe not. 194 00:13:56,150 --> 00:13:57,919 But it sounds like it helped others. 195 00:13:57,920 --> 00:14:01,089 Look. "No signal," "no signal," "no signal." 196 00:14:01,090 --> 00:14:04,859 I mean, going by the logs, I don't think so. 197 00:14:04,860 --> 00:14:07,299 It still might have. 198 00:14:07,300 --> 00:14:09,499 Maybe this person reached other people 199 00:14:09,500 --> 00:14:11,299 and never found out. 200 00:14:11,300 --> 00:14:14,500 Maybe just by saying it over and over again, 201 00:14:14,510 --> 00:14:16,109 this person had reason to believe it. 202 00:14:16,110 --> 00:14:19,439 Maybe it gave them the strength to go on, 203 00:14:19,440 --> 00:14:22,149 even if they didn't reach anyone else. 204 00:14:28,150 --> 00:14:31,859 Yeah... That didn't happen. 205 00:14:38,010 --> 00:14:40,309 If they're smart, they'll cover all these passes 206 00:14:40,310 --> 00:14:41,739 between here and Hilltop. 207 00:14:43,750 --> 00:14:46,850 We have to keep moving. We'll just have to risk it. 208 00:14:47,050 --> 00:14:48,979 Maybe you don't have to. 209 00:14:50,780 --> 00:14:52,310 Negan won't send 210 00:14:52,320 --> 00:14:55,689 his people down into this stretch of swamp, 211 00:14:55,690 --> 00:14:59,429 not if he doesn't have to. 212 00:14:59,430 --> 00:15:01,899 Yeah? How do you know that? 213 00:15:01,900 --> 00:15:04,529 Negan wanted to map the best routes with cover 214 00:15:04,530 --> 00:15:06,799 from the Sanctuary to the Hilltop. 215 00:15:06,800 --> 00:15:09,400 He... He decided the swamp was too dangerous. 216 00:15:09,410 --> 00:15:11,909 Didn't think it was worth the risk. 217 00:15:19,780 --> 00:15:22,449 You aren't seriously gonna listen to him. 218 00:15:23,990 --> 00:15:25,629 It's too dangerous for the Saviors, 219 00:15:25,630 --> 00:15:27,130 so you're gonna send us? 220 00:15:27,140 --> 00:15:29,489 Are you kidding me? 221 00:15:29,490 --> 00:15:31,929 They have us boxed in. 222 00:15:31,930 --> 00:15:33,890 Tara has a point. 223 00:15:33,900 --> 00:15:36,329 Why should we trust him? 224 00:15:36,330 --> 00:15:38,799 He could turn on us like he turned on his own people. 225 00:15:38,800 --> 00:15:42,439 I didn't just turn on 'em. 226 00:15:42,440 --> 00:15:44,439 I killed 'em. 227 00:15:46,740 --> 00:15:49,840 Daryl saw it. 228 00:15:49,850 --> 00:15:51,679 Rosita saw it. 229 00:15:55,420 --> 00:15:57,419 You saw it. 230 00:16:01,690 --> 00:16:03,589 But one of them got away... 231 00:16:03,590 --> 00:16:06,790 So if they find me, Negan puts my head on a pike. 232 00:16:06,800 --> 00:16:10,860 I'm not working for them, and I'm not going back to them. 233 00:16:10,870 --> 00:16:14,939 I chose my side. This is it. 234 00:16:14,940 --> 00:16:17,439 I'm here to help you beat Negan. 235 00:16:17,440 --> 00:16:25,479 After that... well, I know how it ends. 236 00:16:36,160 --> 00:16:38,729 All right. 237 00:16:38,730 --> 00:16:40,629 We try the swamps. 238 00:17:00,920 --> 00:17:02,749 Hey. 239 00:17:02,750 --> 00:17:04,819 Bertie and I finished the inventory. 240 00:17:06,090 --> 00:17:07,850 How bad? 241 00:17:09,490 --> 00:17:12,890 By our count, you're gonna have to cut rations by another third 242 00:17:12,900 --> 00:17:14,859 just to make it through the week. 243 00:17:14,860 --> 00:17:17,180 This number include the prisoners? 244 00:17:20,400 --> 00:17:23,240 It's worse if you include the prisoners. 245 00:17:25,910 --> 00:17:28,209 Jesus is still out scavenging. 246 00:17:28,210 --> 00:17:30,010 He could bring back something. 247 00:17:45,130 --> 00:17:47,800 I told you... You need to be lying down. 248 00:17:47,810 --> 00:17:49,629 I'm fine. 249 00:17:49,630 --> 00:17:51,469 Gabriel, you have to listen to me. 250 00:17:51,470 --> 00:17:53,269 You are fighting a serious infection. 251 00:17:53,270 --> 00:17:54,530 And you need to be in there... 252 00:17:54,540 --> 00:17:57,069 Can you read what any of these are? 253 00:18:09,920 --> 00:18:11,789 What? 254 00:18:20,300 --> 00:18:22,960 These are both antibiotics. 255 00:18:22,970 --> 00:18:26,769 This man may have just saved your life. 256 00:18:30,770 --> 00:18:33,439 I'm not saying a word. 257 00:18:37,480 --> 00:18:39,849 This works, it don't change shit. 258 00:18:39,850 --> 00:18:42,919 Everything I did, it was for Sherry. 259 00:18:42,920 --> 00:18:44,069 That doesn't make it right. 260 00:18:44,070 --> 00:18:45,819 Or something that should be forgiven. 261 00:18:45,820 --> 00:18:48,150 But it's the truth. 262 00:18:48,160 --> 00:18:50,189 Only one I got left. 263 00:18:50,190 --> 00:18:51,620 She's the one that let you out. 264 00:18:51,630 --> 00:18:52,959 Then she ran. 265 00:18:52,960 --> 00:18:54,200 She's out here? 266 00:18:54,210 --> 00:18:56,360 Somewhere. 267 00:18:56,370 --> 00:18:58,329 I hope. 268 00:19:27,200 --> 00:19:29,629 We have to be careful, 269 00:19:29,630 --> 00:19:32,329 but we can do this. 270 00:19:32,330 --> 00:19:35,469 Push through. Clear a path for the others. 271 00:19:35,470 --> 00:19:36,739 Count me in. 272 00:19:36,740 --> 00:19:38,539 I'll go. 273 00:19:40,080 --> 00:19:41,409 If I can have the crossbow... 274 00:19:41,410 --> 00:19:44,979 You can't. You'll stay right there. 275 00:19:47,720 --> 00:19:50,019 You coming? 276 00:19:52,350 --> 00:19:56,320 I'm gonna hang back, watch over the group. 277 00:19:56,330 --> 00:19:59,359 Come on. Let's get this done. 278 00:20:23,960 --> 00:20:25,700 Margret. Thank you for speaking with me. 279 00:20:25,710 --> 00:20:26,899 What do you want, Gregory? 280 00:20:26,900 --> 00:20:30,449 I know we haven't exactly seen eye-to-eye on anything. 281 00:20:30,450 --> 00:20:34,139 Loyalties have been questioned, fingers have been pointed... 282 00:20:34,140 --> 00:20:37,970 All of that aside, you have to admit 283 00:20:37,980 --> 00:20:39,439 that, since you threw me in here, 284 00:20:39,440 --> 00:20:42,139 my behavior has been pretty good. 285 00:20:42,140 --> 00:20:43,729 You're staying in, Gregory. 286 00:20:43,730 --> 00:20:44,810 What? 287 00:20:44,820 --> 00:20:46,279 So you're not gonna hear me out? 288 00:20:46,280 --> 00:20:48,080 You can't just leave me in here forever. 289 00:20:48,090 --> 00:20:50,349 Give me a reason to kill you, and I won't have to. 290 00:20:50,350 --> 00:20:52,450 He's right, you know. 291 00:20:55,090 --> 00:20:56,769 We've been good. 292 00:20:56,770 --> 00:20:58,259 We've done everything you've told us to do. 293 00:20:58,260 --> 00:20:59,659 And still, last night, you took one of us out and... 294 00:20:59,660 --> 00:21:01,300 Yeah, I know what I did. 295 00:21:03,970 --> 00:21:05,830 Okay. 296 00:21:05,840 --> 00:21:07,469 The longer you treat us like the enemy, 297 00:21:07,470 --> 00:21:09,539 - the more we're gonna act... - You are the enemy. 298 00:21:09,540 --> 00:21:12,809 I don't think we have to be. 299 00:21:12,810 --> 00:21:14,480 What do you want? 300 00:21:19,680 --> 00:21:23,149 Time outside the pen for good behavior. 301 00:21:23,150 --> 00:21:25,989 You know, one at a time, a couple minutes a day, 302 00:21:25,990 --> 00:21:29,359 some... some shade, exercise. 303 00:21:29,360 --> 00:21:30,989 You can have all the guns on us you like. 304 00:21:30,990 --> 00:21:32,459 What do you say? 305 00:21:32,460 --> 00:21:34,999 I don't have the resources to oblige you, 306 00:21:35,000 --> 00:21:36,999 even if I wanted to. 307 00:21:37,000 --> 00:21:40,669 So, that's it, then? 308 00:21:40,670 --> 00:21:43,169 No. 309 00:21:43,170 --> 00:21:45,339 I'm cutting off your rations. 310 00:21:45,340 --> 00:21:47,709 A few days, maybe longer. 311 00:21:47,710 --> 00:21:50,149 - What? - Maggie... 312 00:21:50,150 --> 00:21:52,810 My people come first. 313 00:21:52,820 --> 00:21:55,349 I don't have a choice. 314 00:21:55,350 --> 00:21:57,220 I think you do. 315 00:23:12,330 --> 00:23:14,209 Maybe we can go around? 316 00:23:14,210 --> 00:23:15,940 The shallowest spot's straight ahead. 317 00:23:15,950 --> 00:23:18,130 We clear 'em out. That's how we get our people through. 318 00:23:18,140 --> 00:23:19,299 - You ready? - Yeah. 319 00:23:43,830 --> 00:23:45,830 Who wants to help me take care of that? 320 00:23:49,030 --> 00:23:52,490 Congratulations. You just volunteered. 321 00:24:08,550 --> 00:24:13,359 Well... your fever appears to have broken... 322 00:24:15,460 --> 00:24:19,190 But your eyesight... 323 00:24:19,200 --> 00:24:21,860 Well, if there's not some improvement soon, 324 00:24:21,870 --> 00:24:24,399 I'm afraid you're looking at permanent damage. 325 00:24:24,400 --> 00:24:26,069 I'm sorry. 326 00:24:26,070 --> 00:24:28,069 You're sorry I'm going to live? 327 00:24:28,070 --> 00:24:30,370 You know what I mean. 328 00:24:31,950 --> 00:24:34,409 Losing your vision. In this. 329 00:24:34,410 --> 00:24:36,240 The thought of that doesn't scare you? 330 00:24:36,250 --> 00:24:40,679 Or... piss you off, even a little bit? 331 00:24:40,680 --> 00:24:43,019 I'm letting Him lead the way. 332 00:24:45,870 --> 00:24:48,089 I can't even see it, 333 00:24:48,090 --> 00:24:51,890 but I can feel the look on your face. 334 00:24:53,330 --> 00:24:56,379 I'm not saying God led us to this place. 335 00:24:56,380 --> 00:25:00,069 That this is some scavenger hunt 336 00:25:00,070 --> 00:25:03,100 He's put us on. 337 00:25:03,110 --> 00:25:05,370 But to search for meaning in this moment 338 00:25:05,380 --> 00:25:08,179 simply by looking around... 339 00:25:08,180 --> 00:25:10,179 Or... Or feeling... 340 00:25:13,520 --> 00:25:15,519 You gotta be shitting me. 341 00:25:15,520 --> 00:25:17,519 What? 342 00:25:26,060 --> 00:25:28,099 It's car keys and a map. 343 00:25:31,640 --> 00:25:33,369 Here we go... 344 00:25:33,370 --> 00:25:36,069 Barrington House Living History Museum. 345 00:25:36,070 --> 00:25:41,239 We... We can't be more than a few miles off. 346 00:25:50,350 --> 00:25:51,779 You could cover me with the knife. 347 00:25:51,780 --> 00:25:54,519 I could, but I'm covering you with this. 348 00:25:59,230 --> 00:26:00,299 Last one. 349 00:26:00,300 --> 00:26:01,929 Sure you don't want it? 350 00:26:01,930 --> 00:26:04,269 And waste a bullet? No thanks. 351 00:26:08,640 --> 00:26:11,149 I'm sorry about Denise. 352 00:26:12,690 --> 00:26:14,950 I truly am. I don't expect you to forgive me. 353 00:26:14,960 --> 00:26:16,359 I don't deserve it. 354 00:26:16,360 --> 00:26:18,159 I just wanted you to know, that's all. 355 00:26:26,120 --> 00:26:29,689 You should've stayed with the Saviors. 356 00:26:32,130 --> 00:26:34,659 I hate 'em. 357 00:26:34,660 --> 00:26:36,260 I hate Negan. 358 00:26:36,270 --> 00:26:38,099 Don't care. 359 00:26:38,100 --> 00:26:40,539 You don't get to switch sides and make it okay. 360 00:26:40,540 --> 00:26:42,339 I know I don't. 361 00:26:42,340 --> 00:26:43,839 I never will. 362 00:26:43,840 --> 00:26:51,379 But killing me right now, like this... 363 00:26:51,380 --> 00:26:54,019 What's that gonna do? 364 00:26:55,990 --> 00:26:58,000 It's gonna make me feel a hell of a lot better. 365 00:27:35,330 --> 00:27:37,429 I knew it was gonna happen. 366 00:27:39,430 --> 00:27:42,560 I just wanted to help you win first. 367 00:27:42,570 --> 00:27:47,039 Just sayin' they'd be idiots to risk it is all. 368 00:27:47,040 --> 00:27:49,500 Least we can say we checked... 369 00:27:49,510 --> 00:27:52,670 Still rather be us than J-Money right now. 370 00:28:00,620 --> 00:28:03,619 Let's hope the car's actually in the garage. 371 00:28:03,620 --> 00:28:05,589 It is. 372 00:28:42,830 --> 00:28:45,059 Dr. Carson! Stop! Wait! 373 00:30:04,210 --> 00:30:09,049 You... You... You did it. 374 00:30:10,650 --> 00:30:12,889 I think I might have had some help. 375 00:30:29,670 --> 00:30:32,940 The swamp's that way. Let's cut through there. 376 00:30:40,950 --> 00:30:42,319 Hey. 377 00:30:42,320 --> 00:30:44,020 Dwight? 378 00:30:47,090 --> 00:30:49,129 The hell happened to you? 379 00:30:49,130 --> 00:30:50,959 We thought you were dead! 380 00:30:50,960 --> 00:30:53,640 It was an ambush. 381 00:30:53,650 --> 00:30:56,149 You know, they shot us to hell, but I got away. 382 00:30:56,150 --> 00:31:00,319 Spent the whole night hiding... 383 00:31:00,320 --> 00:31:02,789 You know, running from the dead ones... 384 00:31:02,790 --> 00:31:05,159 Trying to make it back. 385 00:31:08,360 --> 00:31:10,229 What happened to Laura? 386 00:31:10,230 --> 00:31:12,729 I thought she mighta made it out, too. 387 00:31:12,730 --> 00:31:14,899 Yeah, I'm sorry, D. 388 00:31:14,900 --> 00:31:17,569 No one's seen her. 389 00:31:20,010 --> 00:31:22,209 So, what are you doing out here? 390 00:31:22,210 --> 00:31:24,309 Trackin' the Alexandrians. 391 00:31:24,310 --> 00:31:26,640 'Bout to check the swamp, see what we can see. 392 00:31:26,650 --> 00:31:28,849 I just came from there. 393 00:31:28,850 --> 00:31:32,249 They were smart enough to steer clear. 394 00:31:32,250 --> 00:31:34,649 Now, if I were them, 395 00:31:34,650 --> 00:31:36,550 I'd stick closer to Burke's Pass. 396 00:31:36,560 --> 00:31:39,489 Good cover, straighter shot. 397 00:31:39,490 --> 00:31:41,759 Yeah. Yeah, lead the way, D. 398 00:31:41,760 --> 00:31:43,559 Barely recognized you without your vest. 399 00:31:43,560 --> 00:31:46,860 Lucky we didn't shoot your ass. 400 00:31:51,800 --> 00:31:53,269 What were you doing? 401 00:31:53,270 --> 00:31:54,909 Making sure you were okay. 402 00:31:54,910 --> 00:31:57,049 I saw you running after him. 403 00:31:57,050 --> 00:31:59,110 Why didn't you try and stop me? 404 00:32:01,060 --> 00:32:03,459 No one could've stopped me. 405 00:32:09,100 --> 00:32:11,130 I told you to wait! 406 00:32:12,790 --> 00:32:14,939 For all we know, he could be tellin' 'em everything! 407 00:32:14,940 --> 00:32:16,929 Negan could be on his way here right now! 408 00:32:16,930 --> 00:32:19,289 He isn't. He won't. 409 00:32:19,290 --> 00:32:20,379 He led them away. 410 00:32:20,380 --> 00:32:22,999 They were coming right for us, and he saved us. 411 00:32:23,000 --> 00:32:25,670 She's right. He did. I saw it. 412 00:32:29,410 --> 00:32:31,009 I don't give a damn what he did. 413 00:32:31,010 --> 00:32:34,289 He can stick with them, 414 00:32:34,290 --> 00:32:36,310 he can come back... Hell, he can run. 415 00:32:36,320 --> 00:32:38,579 When I find that son of a bitch, I'm gonna... 416 00:32:43,190 --> 00:32:44,959 C'mon. 417 00:32:58,040 --> 00:33:00,769 You, uh, sure you don't want me to drive? 418 00:33:00,770 --> 00:33:02,269 I really don't mind. 419 00:33:04,040 --> 00:33:06,879 Yeah, I'm sure. 420 00:33:23,200 --> 00:33:25,130 Thanks. 421 00:33:28,140 --> 00:33:30,170 Hands up, assholes. 422 00:33:48,820 --> 00:33:51,719 They must've heard the gunfire. 423 00:33:51,720 --> 00:33:54,489 He's still leading the way. 424 00:33:54,490 --> 00:33:57,529 Believe it, and you'll see it. 425 00:34:01,400 --> 00:34:03,030 I think I do see it. 426 00:34:14,210 --> 00:34:16,579 C'mon, man! That's the doctor, damn it! 427 00:34:16,580 --> 00:34:18,349 That's our asses. 428 00:34:18,350 --> 00:34:20,580 Get your damn gun, and get in the cab. 429 00:34:26,460 --> 00:34:27,620 No. 430 00:34:27,630 --> 00:34:29,559 Let's get the hell out of here. 431 00:34:29,560 --> 00:34:30,790 No. 432 00:34:33,430 --> 00:34:34,769 No. 433 00:34:38,740 --> 00:34:40,739 No. 434 00:36:23,780 --> 00:36:25,419 How did he die? 435 00:36:27,150 --> 00:36:29,190 Was it them? 436 00:36:31,060 --> 00:36:34,590 He was helping a stranger. 437 00:36:34,690 --> 00:36:38,260 In the middle of all this, he was helping a stranger. 438 00:36:44,310 --> 00:36:46,739 You asked about your brother. 439 00:36:46,740 --> 00:36:49,080 Who killed him. 440 00:36:51,540 --> 00:36:53,340 It was Gavin. 441 00:36:57,350 --> 00:36:59,700 And you got him, so... 442 00:37:24,940 --> 00:37:27,440 Sorry. 443 00:37:27,450 --> 00:37:31,719 Just wanted to thank you for your hospitality. 444 00:37:33,390 --> 00:37:35,389 It's not much. 445 00:37:35,390 --> 00:37:37,889 You're wrong. 446 00:37:37,890 --> 00:37:40,089 It's everything. 447 00:37:42,360 --> 00:37:46,929 Do you have a hospital here, some kind of infirmary? 448 00:37:46,930 --> 00:37:48,969 Are you hurt? 449 00:37:48,970 --> 00:37:52,699 No, I'm fine. 450 00:37:52,700 --> 00:37:56,809 I just... have some medical experience. 451 00:37:56,810 --> 00:38:00,209 Thought I could pitch in and help. 452 00:38:00,210 --> 00:38:02,329 In the trailers. 453 00:38:02,330 --> 00:38:04,079 Thank you. 454 00:38:35,980 --> 00:38:39,449 Well, look at you, Mr. Big Shot. 455 00:38:39,450 --> 00:38:41,420 You were destined for this. 456 00:38:44,470 --> 00:38:47,340 Nobody on the line without gloves and proper eye protection. 457 00:38:50,900 --> 00:38:52,299 I just thought I could help. 458 00:38:52,300 --> 00:38:53,669 Maybe you could show me how to make one. 459 00:38:53,670 --> 00:38:55,609 You can help by taking my dinner order, 460 00:38:55,610 --> 00:38:58,049 relaying it to Tanya via the longrange. 461 00:38:58,050 --> 00:39:01,050 Eggs will do nicely. Dancing with tomatoes. 462 00:39:01,060 --> 00:39:03,410 One tomato omelet... You got it. 463 00:39:03,420 --> 00:39:06,080 No fold over. I'm talkin' a scramble. 464 00:39:06,090 --> 00:39:07,869 Several of them, actually. For my crew. 465 00:39:07,870 --> 00:39:11,209 No damn tomatoes. Peppers, lots of 'em. 466 00:39:11,210 --> 00:39:12,879 As many as you got. 467 00:39:12,880 --> 00:39:14,979 You heard the man. 468 00:39:14,980 --> 00:39:18,579 And I'd like said repast set up over here, 469 00:39:18,580 --> 00:39:20,480 in the Northwest corner, which I hereby 470 00:39:20,490 --> 00:39:23,819 designate as this workplace's official cafeteria, break room, 471 00:39:23,820 --> 00:39:26,090 and motivational presentational cubby. 472 00:39:32,120 --> 00:39:35,529 And my brow will soon be in need of wiping. 473 00:39:39,170 --> 00:39:40,620 Ha, ha. 474 00:39:40,630 --> 00:39:43,490 Lookee what I found. 475 00:39:43,500 --> 00:39:47,050 And he told me a very interesting story 476 00:39:47,060 --> 00:39:50,510 about how he made his way out of our lovely home. 477 00:40:01,430 --> 00:40:04,190 It was Carson. 478 00:40:06,580 --> 00:40:08,560 Did I call it or what? 479 00:40:08,570 --> 00:40:11,599 I am agog. 480 00:40:11,600 --> 00:40:13,569 But why bring him here? 481 00:40:13,570 --> 00:40:15,239 Well, you need an extra set of hands 482 00:40:15,240 --> 00:40:17,909 to sort out those bullet casings, right? 483 00:40:17,910 --> 00:40:20,039 Apparently, his eyes don't work for shit, 484 00:40:20,040 --> 00:40:23,340 but he does have a set of hands. 485 00:40:23,530 --> 00:40:25,769 We'll see if it helps. 486 00:40:25,770 --> 00:40:27,599 I only have a few bullets as it is... 487 00:40:27,600 --> 00:40:30,509 Quality munitions, but the quantity is full-on scant. 488 00:40:30,510 --> 00:40:32,079 It's still gonna be a few more days 489 00:40:32,080 --> 00:40:34,649 before we have any sort of supply to speak of. 490 00:40:39,550 --> 00:40:42,519 See, Eugene... 491 00:40:42,520 --> 00:40:45,300 that simply doesn't work for me. 492 00:40:47,510 --> 00:40:49,549 I think a more biblical approach 493 00:40:49,550 --> 00:40:51,949 for maximum fright may be in order. 494 00:40:51,950 --> 00:40:56,269 We could rig several medieval-style catapults, 495 00:40:56,270 --> 00:40:59,869 start launching undead arms, legs, torsos over their defenses, 496 00:40:59,870 --> 00:41:03,679 maybe heads or, you know, big piles of guts. 497 00:41:03,680 --> 00:41:05,780 You know, pure psych-ops. 498 00:41:05,790 --> 00:41:09,660 I mean, there's some really traumatic theatrics there. 499 00:41:23,200 --> 00:41:24,620 Thank you. 500 00:41:26,530 --> 00:41:31,530 I do believe a rose just sprang out of that pile of shit. 501 00:41:31,540 --> 00:41:34,569 Let's roll. 502 00:41:34,570 --> 00:41:36,809 Big day tomorrow. 503 00:41:52,350 --> 00:41:55,019 I thought... 504 00:41:55,020 --> 00:41:58,589 I thought I found it. 505 00:41:58,590 --> 00:42:00,659 What I was meant to do... 506 00:42:02,260 --> 00:42:04,429 You have. 507 00:42:04,430 --> 00:42:06,769 So have I. 508 00:42:06,770 --> 00:42:08,930 Now get sortin'. 509 00:42:12,440 --> 00:42:15,809 Let's pick up the pace. 510 00:42:33,950 --> 00:42:35,919 Prisoners will be taken out in pairs, 511 00:42:35,920 --> 00:42:37,430 under armed guard, 512 00:42:37,440 --> 00:42:41,869 for work, exercise, and, if necessary, medical attention. 513 00:42:44,310 --> 00:42:46,479 You'll start by cleaning the stables. 514 00:42:46,480 --> 00:42:47,839 What about food? 515 00:42:47,840 --> 00:42:49,379 Quarter rations... 516 00:42:49,380 --> 00:42:51,209 - Same as all of us. - Margret... 517 00:42:51,210 --> 00:42:54,210 Don't say anything that'll make me put you back in there. 518 00:42:54,220 --> 00:42:58,369 No. I-I appreciate this. I-I do. 519 00:42:58,370 --> 00:43:01,150 The Saviors are still coming. 520 00:43:01,160 --> 00:43:03,159 Barely any food left, 521 00:43:03,160 --> 00:43:06,429 supplies just stretched out to nothing. 522 00:43:06,430 --> 00:43:09,060 M-Maybe we ought to consider evacuation. 523 00:43:10,770 --> 00:43:12,329 Evacuation? 524 00:43:12,330 --> 00:43:15,330 Yeah. We run, we live. 525 00:43:15,340 --> 00:43:18,000 I mean... how can we win? 526 00:43:18,010 --> 00:43:21,009 Look around, Gregory. 527 00:43:21,010 --> 00:43:22,629 How can we lose? 528 00:43:22,630 --> 00:43:25,949 Open the gates! It's Rick! 529 00:43:35,020 --> 00:43:39,059 You all know how it works. 530 00:43:39,060 --> 00:43:41,329 You get a bite, 531 00:43:41,330 --> 00:43:44,299 some kind of wound from one of these things, 532 00:43:44,300 --> 00:43:48,369 something from them gets in you, and you die. 533 00:43:48,370 --> 00:43:50,850 You join the club... 534 00:43:50,860 --> 00:43:52,849 which sucks. 535 00:43:54,850 --> 00:43:58,419 What if we could use that to our advantage? 536 00:44:09,360 --> 00:44:13,130 Ah, you see how Lucille is getting to know 537 00:44:13,140 --> 00:44:16,439 our beautiful, cold friend here? 538 00:44:23,640 --> 00:44:27,409 That's it. 539 00:44:39,840 --> 00:44:45,789 Look... at... that. 540 00:44:45,790 --> 00:44:47,859 No more smashing and bashing. 541 00:44:47,860 --> 00:44:51,250 With this... Well, this, it can just be a touch. 542 00:44:51,260 --> 00:44:55,849 Or a big, wet kiss. 543 00:44:55,850 --> 00:44:58,679 Either way, this gets you full membership, 544 00:44:58,680 --> 00:44:59,779 and that's what we want. 545 00:44:59,780 --> 00:45:02,969 We want people to join the club. 546 00:45:02,970 --> 00:45:07,060 Hilltop is gonna learn to toe the line one way or another, 547 00:45:07,070 --> 00:45:10,110 dead or alive... 548 00:45:13,790 --> 00:45:16,710 Or some kinda shit in between. 549 00:45:18,160 --> 00:45:20,910 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 38069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.