Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:27,210 --> 00:00:29,389
Patrols, we got an Orange Situation.
2
00:00:29,390 --> 00:00:31,089
Dr. Carson and the priest.
3
00:00:31,090 --> 00:00:33,489
Might've split overnight,
maybe this morning.
4
00:00:33,490 --> 00:00:36,459
Jeremy's green sedan is
MIA, so could be in that.
5
00:00:36,460 --> 00:00:38,159
Go for standard search and cover
6
00:00:38,160 --> 00:00:39,929
in our perimeter around Hilltop.
7
00:00:39,930 --> 00:00:41,460
Eyeballs open.
8
00:00:41,470 --> 00:00:42,849
Patrol Four copies.
9
00:00:42,850 --> 00:00:44,570
C'mon, let's hurry it up.
10
00:01:10,130 --> 00:01:12,929
Best to stay off the roads, head
into the woods right there.
11
00:01:12,930 --> 00:01:14,729
Come on. Go. Go.
12
00:01:27,780 --> 00:01:29,079
I got it.
13
00:01:29,080 --> 00:01:30,779
I'll cover you.
14
00:01:32,080 --> 00:01:33,869
Tara!
15
00:01:33,870 --> 00:01:35,580
What? It got away.
16
00:01:35,590 --> 00:01:37,219
He can handle it.
17
00:01:43,330 --> 00:01:44,390
See?
18
00:01:44,400 --> 00:01:46,940
Hey. Just keep 'em moving.
19
00:01:50,950 --> 00:01:52,920
Let's move out of here.
20
00:01:56,310 --> 00:01:58,919
Did you hear them talking on the
walkie about Carson and Gabriel?
21
00:01:58,920 --> 00:02:02,569
Yeah. Probably heading
to Hilltop, same as us.
22
00:02:02,570 --> 00:02:04,430
Hopefully better than us.
23
00:02:07,400 --> 00:02:09,799
So, you have no idea where we are?
24
00:02:09,800 --> 00:02:13,039
Well, that depends.
25
00:02:13,040 --> 00:02:19,279
Have we passed the...
"Linus Overpass" yet?
26
00:02:19,280 --> 00:02:20,779
I don't know.
27
00:02:20,780 --> 00:02:23,449
I mean, maybe last night.
It was dark. We...
28
00:02:25,790 --> 00:02:28,119
Did you hear that?
29
00:02:28,120 --> 00:02:29,589
Hear what?
30
00:02:36,900 --> 00:02:38,129
Why are you...?
31
00:02:38,130 --> 00:02:40,599
Do you normally wear glasses?
32
00:02:40,600 --> 00:02:42,899
No. I j-just...
33
00:02:42,900 --> 00:02:44,600
Is your vision blurring?
34
00:02:45,990 --> 00:02:48,929
If this infection is attacking
your optical nerves,
35
00:02:48,930 --> 00:02:50,660
it could permanently damage
your eyesight. We...
36
00:02:50,670 --> 00:02:52,579
We're doing what we're
supposed to be doing.
37
00:02:52,580 --> 00:02:56,319
And you're supposed to be back
at the Hilltop for Maggie.
38
00:02:56,320 --> 00:02:58,980
It's going to be okay.
39
00:02:58,990 --> 00:03:00,519
All of it.
40
00:03:00,520 --> 00:03:03,919
Just have some faith.
41
00:03:03,920 --> 00:03:06,839
We're on the right path, even
if we're on the wrong road.
42
00:03:06,840 --> 00:03:08,290
Look.
43
00:03:08,300 --> 00:03:11,299
You have a serious complication,
and we are dangerously lost.
44
00:03:11,300 --> 00:03:13,500
Do you really think God
is leading the way?
45
00:03:15,330 --> 00:03:17,490
He's always leading the way.
46
00:03:22,310 --> 00:03:23,449
Great.
47
00:03:23,450 --> 00:03:24,459
That's great.
48
00:03:24,460 --> 00:03:27,149
Well, maybe we should let Him
drive for a little while.
49
00:03:28,720 --> 00:03:31,319
I mean, we should let him inside.
50
00:03:31,320 --> 00:03:32,649
Been leaving all those footprints
51
00:03:32,650 --> 00:03:35,350
along the side of the road.
52
00:04:32,790 --> 00:04:37,260
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
53
00:04:50,690 --> 00:04:54,829
All right, what about that
mile marker... right there?
54
00:04:54,830 --> 00:04:57,260
Can you see that from here?
55
00:04:57,270 --> 00:04:58,569
No.
56
00:04:58,570 --> 00:05:00,599
Stupid.
57
00:05:00,600 --> 00:05:01,869
Stupid.
58
00:05:01,870 --> 00:05:03,740
I was stupid to let
you leave that place.
59
00:05:04,940 --> 00:05:06,170
Then why did you?
60
00:05:06,180 --> 00:05:07,420
Because you're sick.
61
00:05:07,430 --> 00:05:09,309
I stashed away some
antibiotics at the Hilltop
62
00:05:09,310 --> 00:05:10,360
before we were raided.
63
00:05:10,370 --> 00:05:11,699
Well, then, there isn't any reason
64
00:05:11,700 --> 00:05:13,060
why they aren't still there.
65
00:05:14,220 --> 00:05:15,950
We'll find another car,
66
00:05:15,960 --> 00:05:19,220
we'll get there, and then we'll...
67
00:05:20,890 --> 00:05:22,789
What?
68
00:05:22,790 --> 00:05:25,289
You hear that?
69
00:05:27,200 --> 00:05:29,460
There.
70
00:05:31,400 --> 00:05:33,780
Almost like a bell.
71
00:05:43,180 --> 00:05:45,410
We shouldn't risk leaving the road.
72
00:05:47,580 --> 00:05:49,580
Look out.
73
00:05:53,560 --> 00:05:55,889
It's coming from up here.
74
00:05:55,890 --> 00:05:57,459
Gabriel!
75
00:06:11,590 --> 00:06:16,690
It's not a bell, but this place
may just be our salvation.
76
00:06:16,700 --> 00:06:19,899
Gabriel, this place does
not scream salvation.
77
00:06:27,610 --> 00:06:29,770
Hey.
78
00:06:29,780 --> 00:06:31,939
Daryl.
79
00:06:31,940 --> 00:06:33,209
Where are they?
80
00:06:33,210 --> 00:06:34,410
They needed rest.
81
00:06:34,420 --> 00:06:35,949
They're exhausted. They haven't slept.
82
00:06:37,450 --> 00:06:40,219
All right, 10 minutes.
Then we keep goin'.
83
00:06:40,220 --> 00:06:41,989
I'm gonna go back, cover our tracks.
84
00:06:41,990 --> 00:06:43,119
I'll go with you.
85
00:06:43,120 --> 00:06:45,289
I have a question.
86
00:06:45,290 --> 00:06:47,459
Is there a reason why
he's still breathing?
87
00:06:47,460 --> 00:06:48,629
Fight ain't over.
88
00:06:48,630 --> 00:06:49,689
It is for him.
89
00:06:49,690 --> 00:06:50,820
I'm done waiting.
90
00:06:53,230 --> 00:06:55,120
Not now. Not yet.
91
00:06:57,270 --> 00:06:58,360
He's right.
92
00:06:58,370 --> 00:07:00,000
Dwight could have an angle
we don't know about.
93
00:07:00,010 --> 00:07:01,809
He could help. He wants to.
94
00:07:01,810 --> 00:07:03,309
Can't give that up yet.
95
00:07:06,510 --> 00:07:09,249
We just lost the kid.
96
00:07:09,250 --> 00:07:11,749
Let's just stop.
97
00:07:11,750 --> 00:07:13,849
At least until we get to the Hilltop.
98
00:07:45,780 --> 00:07:47,819
I can take over, Morgan.
99
00:07:47,820 --> 00:07:49,650
Don't need to.
100
00:07:49,660 --> 00:07:53,320
But maybe you can make
Henry eat something.
101
00:07:53,330 --> 00:07:55,330
I'm fine.
102
00:07:57,030 --> 00:07:59,229
Maybe you can, and I can take over.
103
00:07:59,230 --> 00:08:02,730
Morgan?
104
00:08:02,740 --> 00:08:04,169
It's Morgan, right?
105
00:08:04,170 --> 00:08:06,099
The kid is creeping people out.
106
00:08:06,100 --> 00:08:08,800
Maybe you can, you know, move him along.
107
00:08:10,410 --> 00:08:13,340
Listen, you don't want him here.
108
00:08:13,350 --> 00:08:15,309
Saviors are gonna roll
up and let us out,
109
00:08:15,310 --> 00:08:18,419
and, hell... it ain't gonna be pretty.
110
00:08:18,420 --> 00:08:20,319
Which one of you killed my brother?
111
00:08:25,860 --> 00:08:27,920
Go find Jerry.
112
00:08:27,930 --> 00:08:30,390
Tell him to get you something to eat.
113
00:08:30,400 --> 00:08:32,359
- But I don't wa...
- Hey.
114
00:08:41,170 --> 00:08:43,010
Why don't we tell him?
115
00:08:45,180 --> 00:08:47,240
You know why.
116
00:08:47,250 --> 00:08:50,349
He's a child.
117
00:08:50,350 --> 00:08:52,749
He's done too much already.
118
00:08:52,750 --> 00:08:55,750
He's gonna live 'cause he knows how.
119
00:08:57,790 --> 00:09:00,459
Doesn't bother him.
120
00:09:00,460 --> 00:09:02,129
He's fine with it.
121
00:09:02,130 --> 00:09:03,959
He's not.
122
00:09:03,960 --> 00:09:05,320
He just doesn't know it yet.
123
00:09:05,330 --> 00:09:07,860
He's not fine, Morgan,
and you aren't, either.
124
00:09:09,030 --> 00:09:10,769
Take a break.
125
00:09:34,230 --> 00:09:36,759
I'm disappointed, Eugene.
126
00:09:36,760 --> 00:09:38,999
This crap was supposed to be behind us.
127
00:09:39,000 --> 00:09:41,899
Two flushes and out the pipe.
128
00:09:41,900 --> 00:09:44,739
Top it all off,
129
00:09:44,740 --> 00:09:47,739
my only doctor and
that creepy-ass priest
130
00:09:47,740 --> 00:09:49,470
somehow managed to jump ship
131
00:09:49,480 --> 00:09:53,279
without anybody knowing about it.
132
00:10:07,190 --> 00:10:11,329
You have any idea how something
like that could happen, Eugene?
133
00:10:11,330 --> 00:10:15,499
No, I would not venture to guess.
134
00:10:15,500 --> 00:10:17,999
Carson was never one of us.
135
00:10:18,000 --> 00:10:21,609
He was a weasel, just
like his weasel brother.
136
00:10:21,610 --> 00:10:23,629
That's my best stab at it.
137
00:10:23,630 --> 00:10:25,739
Drawing together associations
and behaviors...
138
00:10:25,740 --> 00:10:29,049
That's a solid stab.
139
00:10:29,050 --> 00:10:32,649
Well, once their asses are
caught and dragged back here...
140
00:10:32,650 --> 00:10:35,219
And they will be...
141
00:10:35,220 --> 00:10:38,319
I'm gonna get the whole
story out of 'em.
142
00:10:38,320 --> 00:10:43,690
One way or another, yes, I will.
143
00:10:43,700 --> 00:10:47,199
And Alexandria... What went down there?
144
00:10:50,570 --> 00:10:53,000
Do you care?
145
00:10:58,610 --> 00:11:02,419
Do you care, Eugene,
146
00:11:02,420 --> 00:11:06,649
after they tried to blow you
off the face of this Earth?
147
00:11:06,650 --> 00:11:08,149
Your message is stamped "received"
148
00:11:08,150 --> 00:11:09,750
and very much appreciated.
149
00:11:09,760 --> 00:11:11,350
Oh, well, good.
150
00:11:11,360 --> 00:11:13,189
You see, I got some
news for you, Eugene.
151
00:11:13,190 --> 00:11:17,949
You are gonna be in charge
of your very own outpost.
152
00:11:17,950 --> 00:11:22,129
You see, I need my bullet
maker making bullets.
153
00:11:22,130 --> 00:11:25,339
Cutting a path through the dead
took a toll on our reserves.
154
00:11:25,340 --> 00:11:28,469
So now you get the
honors of providing me
155
00:11:28,470 --> 00:11:31,109
with the necessary
bang-bang I'm gonna need
156
00:11:31,110 --> 00:11:35,660
to settle this whole situation
with Rick for good.
157
00:11:37,880 --> 00:11:41,119
And all that about people
being resources and whatnot?
158
00:11:43,890 --> 00:11:46,359
Bullets are the last resort.
159
00:11:46,360 --> 00:11:48,059
I mean, hell,
160
00:11:48,060 --> 00:11:50,750
Lucille here... She gets first dibs.
161
00:11:53,070 --> 00:11:56,969
But if Rick and his merry band of pricks
162
00:11:56,970 --> 00:11:58,929
decide to pull some shit,
163
00:11:58,930 --> 00:12:00,739
then we're gonna have
to pull some right back
164
00:12:00,740 --> 00:12:02,069
that we'd rather not.
165
00:12:02,070 --> 00:12:04,739
That'll be on them.
166
00:12:06,310 --> 00:12:09,649
Not you. Not me.
167
00:12:09,650 --> 00:12:14,049
I'm gonna set you up at that machine
shop that you told me about.
168
00:12:14,050 --> 00:12:17,389
You're gonna have a full security
detail at your disposal...
169
00:12:17,390 --> 00:12:21,080
Everything that you need to
keep your head in the game.
170
00:12:21,090 --> 00:12:23,590
Got Frankie there giving you massages...
171
00:12:23,600 --> 00:12:25,399
Tanya cooking.
172
00:12:25,400 --> 00:12:27,929
You know that gal was a chef?
173
00:12:27,930 --> 00:12:29,999
I pictured her in social sciences.
174
00:12:30,000 --> 00:12:32,499
Management.
175
00:12:32,500 --> 00:12:35,169
Maybe running a drapes factory.
176
00:12:37,340 --> 00:12:39,409
Will there be wine?
177
00:12:41,410 --> 00:12:43,910
There will, indeed.
178
00:13:18,250 --> 00:13:20,449
It's clear?
179
00:13:20,450 --> 00:13:21,989
So far.
180
00:13:26,490 --> 00:13:28,320
What are you doing?
181
00:13:28,330 --> 00:13:30,329
Trying to read what this says.
182
00:13:30,330 --> 00:13:32,599
You need to be lying down on that couch.
183
00:13:32,600 --> 00:13:35,129
You're lucky we found
this place when we did.
184
00:13:35,130 --> 00:13:38,130
Luck had nothing to do with this.
185
00:13:38,140 --> 00:13:39,900
The person who lived here,
186
00:13:39,910 --> 00:13:43,309
they were a radio operator.
187
00:13:43,310 --> 00:13:45,339
It could tell us something
about where we are.
188
00:13:45,340 --> 00:13:47,469
"To anyone who can hear my voice,
189
00:13:47,470 --> 00:13:48,909
know that you're not alone.
190
00:13:48,910 --> 00:13:50,080
Please hold on.
191
00:13:50,090 --> 00:13:51,979
We can make it through
this if we don't give up.
192
00:13:51,980 --> 00:13:54,119
If we keep believing..." I
mean, it's just a script.
193
00:13:54,120 --> 00:13:56,149
- It's not gonna help us.
- Maybe not.
194
00:13:56,150 --> 00:13:57,919
But it sounds like it helped others.
195
00:13:57,920 --> 00:14:01,089
Look. "No signal," "no
signal," "no signal."
196
00:14:01,090 --> 00:14:04,859
I mean, going by the
logs, I don't think so.
197
00:14:04,860 --> 00:14:07,299
It still might have.
198
00:14:07,300 --> 00:14:09,499
Maybe this person reached other people
199
00:14:09,500 --> 00:14:11,299
and never found out.
200
00:14:11,300 --> 00:14:14,500
Maybe just by saying it
over and over again,
201
00:14:14,510 --> 00:14:16,109
this person had reason to believe it.
202
00:14:16,110 --> 00:14:19,439
Maybe it gave them the
strength to go on,
203
00:14:19,440 --> 00:14:22,149
even if they didn't reach anyone else.
204
00:14:28,150 --> 00:14:31,859
Yeah... That didn't happen.
205
00:14:38,010 --> 00:14:40,309
If they're smart, they'll
cover all these passes
206
00:14:40,310 --> 00:14:41,739
between here and Hilltop.
207
00:14:43,750 --> 00:14:46,850
We have to keep moving.
We'll just have to risk it.
208
00:14:47,050 --> 00:14:48,979
Maybe you don't have to.
209
00:14:50,780 --> 00:14:52,310
Negan won't send
210
00:14:52,320 --> 00:14:55,689
his people down into
this stretch of swamp,
211
00:14:55,690 --> 00:14:59,429
not if he doesn't have to.
212
00:14:59,430 --> 00:15:01,899
Yeah? How do you know that?
213
00:15:01,900 --> 00:15:04,529
Negan wanted to map the
best routes with cover
214
00:15:04,530 --> 00:15:06,799
from the Sanctuary to the Hilltop.
215
00:15:06,800 --> 00:15:09,400
He... He decided the
swamp was too dangerous.
216
00:15:09,410 --> 00:15:11,909
Didn't think it was worth the risk.
217
00:15:19,780 --> 00:15:22,449
You aren't seriously
gonna listen to him.
218
00:15:23,990 --> 00:15:25,629
It's too dangerous for the Saviors,
219
00:15:25,630 --> 00:15:27,130
so you're gonna send us?
220
00:15:27,140 --> 00:15:29,489
Are you kidding me?
221
00:15:29,490 --> 00:15:31,929
They have us boxed in.
222
00:15:31,930 --> 00:15:33,890
Tara has a point.
223
00:15:33,900 --> 00:15:36,329
Why should we trust him?
224
00:15:36,330 --> 00:15:38,799
He could turn on us like he
turned on his own people.
225
00:15:38,800 --> 00:15:42,439
I didn't just turn on 'em.
226
00:15:42,440 --> 00:15:44,439
I killed 'em.
227
00:15:46,740 --> 00:15:49,840
Daryl saw it.
228
00:15:49,850 --> 00:15:51,679
Rosita saw it.
229
00:15:55,420 --> 00:15:57,419
You saw it.
230
00:16:01,690 --> 00:16:03,589
But one of them got away...
231
00:16:03,590 --> 00:16:06,790
So if they find me, Negan
puts my head on a pike.
232
00:16:06,800 --> 00:16:10,860
I'm not working for them, and
I'm not going back to them.
233
00:16:10,870 --> 00:16:14,939
I chose my side. This is it.
234
00:16:14,940 --> 00:16:17,439
I'm here to help you beat Negan.
235
00:16:17,440 --> 00:16:25,479
After that... well, I know how it ends.
236
00:16:36,160 --> 00:16:38,729
All right.
237
00:16:38,730 --> 00:16:40,629
We try the swamps.
238
00:17:00,920 --> 00:17:02,749
Hey.
239
00:17:02,750 --> 00:17:04,819
Bertie and I finished the inventory.
240
00:17:06,090 --> 00:17:07,850
How bad?
241
00:17:09,490 --> 00:17:12,890
By our count, you're gonna have
to cut rations by another third
242
00:17:12,900 --> 00:17:14,859
just to make it through the week.
243
00:17:14,860 --> 00:17:17,180
This number include the prisoners?
244
00:17:20,400 --> 00:17:23,240
It's worse if you include the prisoners.
245
00:17:25,910 --> 00:17:28,209
Jesus is still out scavenging.
246
00:17:28,210 --> 00:17:30,010
He could bring back something.
247
00:17:45,130 --> 00:17:47,800
I told you... You need to be lying down.
248
00:17:47,810 --> 00:17:49,629
I'm fine.
249
00:17:49,630 --> 00:17:51,469
Gabriel, you have to listen to me.
250
00:17:51,470 --> 00:17:53,269
You are fighting a serious infection.
251
00:17:53,270 --> 00:17:54,530
And you need to be in there...
252
00:17:54,540 --> 00:17:57,069
Can you read what any of these are?
253
00:18:09,920 --> 00:18:11,789
What?
254
00:18:20,300 --> 00:18:22,960
These are both antibiotics.
255
00:18:22,970 --> 00:18:26,769
This man may have just saved your life.
256
00:18:30,770 --> 00:18:33,439
I'm not saying a word.
257
00:18:37,480 --> 00:18:39,849
This works, it don't change shit.
258
00:18:39,850 --> 00:18:42,919
Everything I did, it was for Sherry.
259
00:18:42,920 --> 00:18:44,069
That doesn't make it right.
260
00:18:44,070 --> 00:18:45,819
Or something that should be forgiven.
261
00:18:45,820 --> 00:18:48,150
But it's the truth.
262
00:18:48,160 --> 00:18:50,189
Only one I got left.
263
00:18:50,190 --> 00:18:51,620
She's the one that let you out.
264
00:18:51,630 --> 00:18:52,959
Then she ran.
265
00:18:52,960 --> 00:18:54,200
She's out here?
266
00:18:54,210 --> 00:18:56,360
Somewhere.
267
00:18:56,370 --> 00:18:58,329
I hope.
268
00:19:27,200 --> 00:19:29,629
We have to be careful,
269
00:19:29,630 --> 00:19:32,329
but we can do this.
270
00:19:32,330 --> 00:19:35,469
Push through. Clear a
path for the others.
271
00:19:35,470 --> 00:19:36,739
Count me in.
272
00:19:36,740 --> 00:19:38,539
I'll go.
273
00:19:40,080 --> 00:19:41,409
If I can have the crossbow...
274
00:19:41,410 --> 00:19:44,979
You can't. You'll stay right there.
275
00:19:47,720 --> 00:19:50,019
You coming?
276
00:19:52,350 --> 00:19:56,320
I'm gonna hang back,
watch over the group.
277
00:19:56,330 --> 00:19:59,359
Come on. Let's get this done.
278
00:20:23,960 --> 00:20:25,700
Margret. Thank you for speaking with me.
279
00:20:25,710 --> 00:20:26,899
What do you want, Gregory?
280
00:20:26,900 --> 00:20:30,449
I know we haven't exactly
seen eye-to-eye on anything.
281
00:20:30,450 --> 00:20:34,139
Loyalties have been questioned,
fingers have been pointed...
282
00:20:34,140 --> 00:20:37,970
All of that aside, you have to admit
283
00:20:37,980 --> 00:20:39,439
that, since you threw me in here,
284
00:20:39,440 --> 00:20:42,139
my behavior has been pretty good.
285
00:20:42,140 --> 00:20:43,729
You're staying in, Gregory.
286
00:20:43,730 --> 00:20:44,810
What?
287
00:20:44,820 --> 00:20:46,279
So you're not gonna hear me out?
288
00:20:46,280 --> 00:20:48,080
You can't just leave me in here forever.
289
00:20:48,090 --> 00:20:50,349
Give me a reason to kill
you, and I won't have to.
290
00:20:50,350 --> 00:20:52,450
He's right, you know.
291
00:20:55,090 --> 00:20:56,769
We've been good.
292
00:20:56,770 --> 00:20:58,259
We've done everything
you've told us to do.
293
00:20:58,260 --> 00:20:59,659
And still, last night, you
took one of us out and...
294
00:20:59,660 --> 00:21:01,300
Yeah, I know what I did.
295
00:21:03,970 --> 00:21:05,830
Okay.
296
00:21:05,840 --> 00:21:07,469
The longer you treat us like the enemy,
297
00:21:07,470 --> 00:21:09,539
- the more we're gonna act...
- You are the enemy.
298
00:21:09,540 --> 00:21:12,809
I don't think we have to be.
299
00:21:12,810 --> 00:21:14,480
What do you want?
300
00:21:19,680 --> 00:21:23,149
Time outside the pen for good behavior.
301
00:21:23,150 --> 00:21:25,989
You know, one at a time,
a couple minutes a day,
302
00:21:25,990 --> 00:21:29,359
some... some shade, exercise.
303
00:21:29,360 --> 00:21:30,989
You can have all the
guns on us you like.
304
00:21:30,990 --> 00:21:32,459
What do you say?
305
00:21:32,460 --> 00:21:34,999
I don't have the
resources to oblige you,
306
00:21:35,000 --> 00:21:36,999
even if I wanted to.
307
00:21:37,000 --> 00:21:40,669
So, that's it, then?
308
00:21:40,670 --> 00:21:43,169
No.
309
00:21:43,170 --> 00:21:45,339
I'm cutting off your rations.
310
00:21:45,340 --> 00:21:47,709
A few days, maybe longer.
311
00:21:47,710 --> 00:21:50,149
- What?
- Maggie...
312
00:21:50,150 --> 00:21:52,810
My people come first.
313
00:21:52,820 --> 00:21:55,349
I don't have a choice.
314
00:21:55,350 --> 00:21:57,220
I think you do.
315
00:23:12,330 --> 00:23:14,209
Maybe we can go around?
316
00:23:14,210 --> 00:23:15,940
The shallowest spot's straight ahead.
317
00:23:15,950 --> 00:23:18,130
We clear 'em out. That's how
we get our people through.
318
00:23:18,140 --> 00:23:19,299
- You ready?
- Yeah.
319
00:23:43,830 --> 00:23:45,830
Who wants to help me take care of that?
320
00:23:49,030 --> 00:23:52,490
Congratulations. You just volunteered.
321
00:24:08,550 --> 00:24:13,359
Well... your fever appears
to have broken...
322
00:24:15,460 --> 00:24:19,190
But your eyesight...
323
00:24:19,200 --> 00:24:21,860
Well, if there's not
some improvement soon,
324
00:24:21,870 --> 00:24:24,399
I'm afraid you're looking
at permanent damage.
325
00:24:24,400 --> 00:24:26,069
I'm sorry.
326
00:24:26,070 --> 00:24:28,069
You're sorry I'm going to live?
327
00:24:28,070 --> 00:24:30,370
You know what I mean.
328
00:24:31,950 --> 00:24:34,409
Losing your vision. In this.
329
00:24:34,410 --> 00:24:36,240
The thought of that doesn't scare you?
330
00:24:36,250 --> 00:24:40,679
Or... piss you off, even a little bit?
331
00:24:40,680 --> 00:24:43,019
I'm letting Him lead the way.
332
00:24:45,870 --> 00:24:48,089
I can't even see it,
333
00:24:48,090 --> 00:24:51,890
but I can feel the look on your face.
334
00:24:53,330 --> 00:24:56,379
I'm not saying God led us to this place.
335
00:24:56,380 --> 00:25:00,069
That this is some scavenger hunt
336
00:25:00,070 --> 00:25:03,100
He's put us on.
337
00:25:03,110 --> 00:25:05,370
But to search for meaning in this moment
338
00:25:05,380 --> 00:25:08,179
simply by looking around...
339
00:25:08,180 --> 00:25:10,179
Or... Or feeling...
340
00:25:13,520 --> 00:25:15,519
You gotta be shitting me.
341
00:25:15,520 --> 00:25:17,519
What?
342
00:25:26,060 --> 00:25:28,099
It's car keys and a map.
343
00:25:31,640 --> 00:25:33,369
Here we go...
344
00:25:33,370 --> 00:25:36,069
Barrington House Living History Museum.
345
00:25:36,070 --> 00:25:41,239
We... We can't be more
than a few miles off.
346
00:25:50,350 --> 00:25:51,779
You could cover me with the knife.
347
00:25:51,780 --> 00:25:54,519
I could, but I'm covering you with this.
348
00:25:59,230 --> 00:26:00,299
Last one.
349
00:26:00,300 --> 00:26:01,929
Sure you don't want it?
350
00:26:01,930 --> 00:26:04,269
And waste a bullet? No thanks.
351
00:26:08,640 --> 00:26:11,149
I'm sorry about Denise.
352
00:26:12,690 --> 00:26:14,950
I truly am. I don't
expect you to forgive me.
353
00:26:14,960 --> 00:26:16,359
I don't deserve it.
354
00:26:16,360 --> 00:26:18,159
I just wanted you to know, that's all.
355
00:26:26,120 --> 00:26:29,689
You should've stayed with the Saviors.
356
00:26:32,130 --> 00:26:34,659
I hate 'em.
357
00:26:34,660 --> 00:26:36,260
I hate Negan.
358
00:26:36,270 --> 00:26:38,099
Don't care.
359
00:26:38,100 --> 00:26:40,539
You don't get to switch
sides and make it okay.
360
00:26:40,540 --> 00:26:42,339
I know I don't.
361
00:26:42,340 --> 00:26:43,839
I never will.
362
00:26:43,840 --> 00:26:51,379
But killing me right now, like this...
363
00:26:51,380 --> 00:26:54,019
What's that gonna do?
364
00:26:55,990 --> 00:26:58,000
It's gonna make me feel
a hell of a lot better.
365
00:27:35,330 --> 00:27:37,429
I knew it was gonna happen.
366
00:27:39,430 --> 00:27:42,560
I just wanted to help you win first.
367
00:27:42,570 --> 00:27:47,039
Just sayin' they'd be
idiots to risk it is all.
368
00:27:47,040 --> 00:27:49,500
Least we can say we checked...
369
00:27:49,510 --> 00:27:52,670
Still rather be us than
J-Money right now.
370
00:28:00,620 --> 00:28:03,619
Let's hope the car's
actually in the garage.
371
00:28:03,620 --> 00:28:05,589
It is.
372
00:28:42,830 --> 00:28:45,059
Dr. Carson! Stop! Wait!
373
00:30:04,210 --> 00:30:09,049
You... You... You did it.
374
00:30:10,650 --> 00:30:12,889
I think I might have had some help.
375
00:30:29,670 --> 00:30:32,940
The swamp's that way.
Let's cut through there.
376
00:30:40,950 --> 00:30:42,319
Hey.
377
00:30:42,320 --> 00:30:44,020
Dwight?
378
00:30:47,090 --> 00:30:49,129
The hell happened to you?
379
00:30:49,130 --> 00:30:50,959
We thought you were dead!
380
00:30:50,960 --> 00:30:53,640
It was an ambush.
381
00:30:53,650 --> 00:30:56,149
You know, they shot us
to hell, but I got away.
382
00:30:56,150 --> 00:31:00,319
Spent the whole night hiding...
383
00:31:00,320 --> 00:31:02,789
You know, running from the dead ones...
384
00:31:02,790 --> 00:31:05,159
Trying to make it back.
385
00:31:08,360 --> 00:31:10,229
What happened to Laura?
386
00:31:10,230 --> 00:31:12,729
I thought she mighta made it out, too.
387
00:31:12,730 --> 00:31:14,899
Yeah, I'm sorry, D.
388
00:31:14,900 --> 00:31:17,569
No one's seen her.
389
00:31:20,010 --> 00:31:22,209
So, what are you doing out here?
390
00:31:22,210 --> 00:31:24,309
Trackin' the Alexandrians.
391
00:31:24,310 --> 00:31:26,640
'Bout to check the swamp,
see what we can see.
392
00:31:26,650 --> 00:31:28,849
I just came from there.
393
00:31:28,850 --> 00:31:32,249
They were smart enough to steer clear.
394
00:31:32,250 --> 00:31:34,649
Now, if I were them,
395
00:31:34,650 --> 00:31:36,550
I'd stick closer to Burke's Pass.
396
00:31:36,560 --> 00:31:39,489
Good cover, straighter shot.
397
00:31:39,490 --> 00:31:41,759
Yeah. Yeah, lead the way, D.
398
00:31:41,760 --> 00:31:43,559
Barely recognized you without your vest.
399
00:31:43,560 --> 00:31:46,860
Lucky we didn't shoot your ass.
400
00:31:51,800 --> 00:31:53,269
What were you doing?
401
00:31:53,270 --> 00:31:54,909
Making sure you were okay.
402
00:31:54,910 --> 00:31:57,049
I saw you running after him.
403
00:31:57,050 --> 00:31:59,110
Why didn't you try and stop me?
404
00:32:01,060 --> 00:32:03,459
No one could've stopped me.
405
00:32:09,100 --> 00:32:11,130
I told you to wait!
406
00:32:12,790 --> 00:32:14,939
For all we know, he could
be tellin' 'em everything!
407
00:32:14,940 --> 00:32:16,929
Negan could be on his
way here right now!
408
00:32:16,930 --> 00:32:19,289
He isn't. He won't.
409
00:32:19,290 --> 00:32:20,379
He led them away.
410
00:32:20,380 --> 00:32:22,999
They were coming right
for us, and he saved us.
411
00:32:23,000 --> 00:32:25,670
She's right. He did. I saw it.
412
00:32:29,410 --> 00:32:31,009
I don't give a damn what he did.
413
00:32:31,010 --> 00:32:34,289
He can stick with them,
414
00:32:34,290 --> 00:32:36,310
he can come back... Hell, he can run.
415
00:32:36,320 --> 00:32:38,579
When I find that son of
a bitch, I'm gonna...
416
00:32:43,190 --> 00:32:44,959
C'mon.
417
00:32:58,040 --> 00:33:00,769
You, uh, sure you don't
want me to drive?
418
00:33:00,770 --> 00:33:02,269
I really don't mind.
419
00:33:04,040 --> 00:33:06,879
Yeah, I'm sure.
420
00:33:23,200 --> 00:33:25,130
Thanks.
421
00:33:28,140 --> 00:33:30,170
Hands up, assholes.
422
00:33:48,820 --> 00:33:51,719
They must've heard the gunfire.
423
00:33:51,720 --> 00:33:54,489
He's still leading the way.
424
00:33:54,490 --> 00:33:57,529
Believe it, and you'll see it.
425
00:34:01,400 --> 00:34:03,030
I think I do see it.
426
00:34:14,210 --> 00:34:16,579
C'mon, man! That's the doctor, damn it!
427
00:34:16,580 --> 00:34:18,349
That's our asses.
428
00:34:18,350 --> 00:34:20,580
Get your damn gun, and get in the cab.
429
00:34:26,460 --> 00:34:27,620
No.
430
00:34:27,630 --> 00:34:29,559
Let's get the hell out of here.
431
00:34:29,560 --> 00:34:30,790
No.
432
00:34:33,430 --> 00:34:34,769
No.
433
00:34:38,740 --> 00:34:40,739
No.
434
00:36:23,780 --> 00:36:25,419
How did he die?
435
00:36:27,150 --> 00:36:29,190
Was it them?
436
00:36:31,060 --> 00:36:34,590
He was helping a stranger.
437
00:36:34,690 --> 00:36:38,260
In the middle of all this,
he was helping a stranger.
438
00:36:44,310 --> 00:36:46,739
You asked about your brother.
439
00:36:46,740 --> 00:36:49,080
Who killed him.
440
00:36:51,540 --> 00:36:53,340
It was Gavin.
441
00:36:57,350 --> 00:36:59,700
And you got him, so...
442
00:37:24,940 --> 00:37:27,440
Sorry.
443
00:37:27,450 --> 00:37:31,719
Just wanted to thank you
for your hospitality.
444
00:37:33,390 --> 00:37:35,389
It's not much.
445
00:37:35,390 --> 00:37:37,889
You're wrong.
446
00:37:37,890 --> 00:37:40,089
It's everything.
447
00:37:42,360 --> 00:37:46,929
Do you have a hospital here,
some kind of infirmary?
448
00:37:46,930 --> 00:37:48,969
Are you hurt?
449
00:37:48,970 --> 00:37:52,699
No, I'm fine.
450
00:37:52,700 --> 00:37:56,809
I just... have some medical experience.
451
00:37:56,810 --> 00:38:00,209
Thought I could pitch in and help.
452
00:38:00,210 --> 00:38:02,329
In the trailers.
453
00:38:02,330 --> 00:38:04,079
Thank you.
454
00:38:35,980 --> 00:38:39,449
Well, look at you, Mr. Big Shot.
455
00:38:39,450 --> 00:38:41,420
You were destined for this.
456
00:38:44,470 --> 00:38:47,340
Nobody on the line without gloves
and proper eye protection.
457
00:38:50,900 --> 00:38:52,299
I just thought I could help.
458
00:38:52,300 --> 00:38:53,669
Maybe you could show me how to make one.
459
00:38:53,670 --> 00:38:55,609
You can help by taking my dinner order,
460
00:38:55,610 --> 00:38:58,049
relaying it to Tanya via the longrange.
461
00:38:58,050 --> 00:39:01,050
Eggs will do nicely.
Dancing with tomatoes.
462
00:39:01,060 --> 00:39:03,410
One tomato omelet... You got it.
463
00:39:03,420 --> 00:39:06,080
No fold over. I'm talkin' a scramble.
464
00:39:06,090 --> 00:39:07,869
Several of them, actually. For my crew.
465
00:39:07,870 --> 00:39:11,209
No damn tomatoes. Peppers, lots of 'em.
466
00:39:11,210 --> 00:39:12,879
As many as you got.
467
00:39:12,880 --> 00:39:14,979
You heard the man.
468
00:39:14,980 --> 00:39:18,579
And I'd like said repast
set up over here,
469
00:39:18,580 --> 00:39:20,480
in the Northwest corner, which I hereby
470
00:39:20,490 --> 00:39:23,819
designate as this workplace's
official cafeteria, break room,
471
00:39:23,820 --> 00:39:26,090
and motivational presentational cubby.
472
00:39:32,120 --> 00:39:35,529
And my brow will soon
be in need of wiping.
473
00:39:39,170 --> 00:39:40,620
Ha, ha.
474
00:39:40,630 --> 00:39:43,490
Lookee what I found.
475
00:39:43,500 --> 00:39:47,050
And he told me a very interesting story
476
00:39:47,060 --> 00:39:50,510
about how he made his way
out of our lovely home.
477
00:40:01,430 --> 00:40:04,190
It was Carson.
478
00:40:06,580 --> 00:40:08,560
Did I call it or what?
479
00:40:08,570 --> 00:40:11,599
I am agog.
480
00:40:11,600 --> 00:40:13,569
But why bring him here?
481
00:40:13,570 --> 00:40:15,239
Well, you need an extra set of hands
482
00:40:15,240 --> 00:40:17,909
to sort out those bullet casings, right?
483
00:40:17,910 --> 00:40:20,039
Apparently, his eyes
don't work for shit,
484
00:40:20,040 --> 00:40:23,340
but he does have a set of hands.
485
00:40:23,530 --> 00:40:25,769
We'll see if it helps.
486
00:40:25,770 --> 00:40:27,599
I only have a few bullets as it is...
487
00:40:27,600 --> 00:40:30,509
Quality munitions, but the
quantity is full-on scant.
488
00:40:30,510 --> 00:40:32,079
It's still gonna be a few more days
489
00:40:32,080 --> 00:40:34,649
before we have any sort
of supply to speak of.
490
00:40:39,550 --> 00:40:42,519
See, Eugene...
491
00:40:42,520 --> 00:40:45,300
that simply doesn't work for me.
492
00:40:47,510 --> 00:40:49,549
I think a more biblical approach
493
00:40:49,550 --> 00:40:51,949
for maximum fright may be in order.
494
00:40:51,950 --> 00:40:56,269
We could rig several
medieval-style catapults,
495
00:40:56,270 --> 00:40:59,869
start launching undead arms, legs,
torsos over their defenses,
496
00:40:59,870 --> 00:41:03,679
maybe heads or, you
know, big piles of guts.
497
00:41:03,680 --> 00:41:05,780
You know, pure psych-ops.
498
00:41:05,790 --> 00:41:09,660
I mean, there's some really
traumatic theatrics there.
499
00:41:23,200 --> 00:41:24,620
Thank you.
500
00:41:26,530 --> 00:41:31,530
I do believe a rose just sprang
out of that pile of shit.
501
00:41:31,540 --> 00:41:34,569
Let's roll.
502
00:41:34,570 --> 00:41:36,809
Big day tomorrow.
503
00:41:52,350 --> 00:41:55,019
I thought...
504
00:41:55,020 --> 00:41:58,589
I thought I found it.
505
00:41:58,590 --> 00:42:00,659
What I was meant to do...
506
00:42:02,260 --> 00:42:04,429
You have.
507
00:42:04,430 --> 00:42:06,769
So have I.
508
00:42:06,770 --> 00:42:08,930
Now get sortin'.
509
00:42:12,440 --> 00:42:15,809
Let's pick up the pace.
510
00:42:33,950 --> 00:42:35,919
Prisoners will be taken out in pairs,
511
00:42:35,920 --> 00:42:37,430
under armed guard,
512
00:42:37,440 --> 00:42:41,869
for work, exercise, and, if
necessary, medical attention.
513
00:42:44,310 --> 00:42:46,479
You'll start by cleaning the stables.
514
00:42:46,480 --> 00:42:47,839
What about food?
515
00:42:47,840 --> 00:42:49,379
Quarter rations...
516
00:42:49,380 --> 00:42:51,209
- Same as all of us.
- Margret...
517
00:42:51,210 --> 00:42:54,210
Don't say anything that'll
make me put you back in there.
518
00:42:54,220 --> 00:42:58,369
No. I-I appreciate this. I-I do.
519
00:42:58,370 --> 00:43:01,150
The Saviors are still coming.
520
00:43:01,160 --> 00:43:03,159
Barely any food left,
521
00:43:03,160 --> 00:43:06,429
supplies just stretched out to nothing.
522
00:43:06,430 --> 00:43:09,060
M-Maybe we ought to consider evacuation.
523
00:43:10,770 --> 00:43:12,329
Evacuation?
524
00:43:12,330 --> 00:43:15,330
Yeah. We run, we live.
525
00:43:15,340 --> 00:43:18,000
I mean... how can we win?
526
00:43:18,010 --> 00:43:21,009
Look around, Gregory.
527
00:43:21,010 --> 00:43:22,629
How can we lose?
528
00:43:22,630 --> 00:43:25,949
Open the gates! It's Rick!
529
00:43:35,020 --> 00:43:39,059
You all know how it works.
530
00:43:39,060 --> 00:43:41,329
You get a bite,
531
00:43:41,330 --> 00:43:44,299
some kind of wound from
one of these things,
532
00:43:44,300 --> 00:43:48,369
something from them gets
in you, and you die.
533
00:43:48,370 --> 00:43:50,850
You join the club...
534
00:43:50,860 --> 00:43:52,849
which sucks.
535
00:43:54,850 --> 00:43:58,419
What if we could use
that to our advantage?
536
00:44:09,360 --> 00:44:13,130
Ah, you see how Lucille
is getting to know
537
00:44:13,140 --> 00:44:16,439
our beautiful, cold friend here?
538
00:44:23,640 --> 00:44:27,409
That's it.
539
00:44:39,840 --> 00:44:45,789
Look... at... that.
540
00:44:45,790 --> 00:44:47,859
No more smashing and bashing.
541
00:44:47,860 --> 00:44:51,250
With this... Well, this,
it can just be a touch.
542
00:44:51,260 --> 00:44:55,849
Or a big, wet kiss.
543
00:44:55,850 --> 00:44:58,679
Either way, this gets
you full membership,
544
00:44:58,680 --> 00:44:59,779
and that's what we want.
545
00:44:59,780 --> 00:45:02,969
We want people to join the club.
546
00:45:02,970 --> 00:45:07,060
Hilltop is gonna learn to toe
the line one way or another,
547
00:45:07,070 --> 00:45:10,110
dead or alive...
548
00:45:13,790 --> 00:45:16,710
Or some kinda shit in between.
549
00:45:18,160 --> 00:45:20,910
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
38069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.