All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S03E20.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,540 --> 00:00:03,140 Previously on "the vampire diaries"... 2 00:00:03,180 --> 00:00:06,130 does Elena enjoy having both of you worship at her altar? 3 00:00:06,290 --> 00:00:08,160 I love you. I want you to look me in the eye 4 00:00:08,170 --> 00:00:10,350 and tell me that you don't feel something for him. 5 00:00:11,630 --> 00:00:12,230 Drink it. 6 00:00:12,560 --> 00:00:15,560 I just turned about a hundred times In the Appalachian mountains. 7 00:00:15,580 --> 00:00:17,990 - Break his sire bond. - Easier said than done. 8 00:00:18,060 --> 00:00:20,700 Klaus drew this for you? Does Klaus have a thing for you or something? 9 00:00:20,770 --> 00:00:22,260 I would know if I were killing people. 10 00:00:22,290 --> 00:00:24,230 You wear a ring that lets you cheat death, Ric. 11 00:00:24,270 --> 00:00:27,160 Have many times can you die before it changes you? 12 00:00:27,230 --> 00:00:29,800 Are you telling me that your vampire-hating alter ego 13 00:00:29,860 --> 00:00:32,030 has a stake that could kill an entire line of vampires, 14 00:00:32,100 --> 00:00:32,680 possibly mine? 15 00:00:32,730 --> 00:00:34,300 There's only one stake out there, 16 00:00:34,360 --> 00:00:36,120 which means only one original has to die. 17 00:00:36,150 --> 00:00:37,500 I want them all to die. 18 00:00:37,550 --> 00:00:38,430 You're not Rebekah. 19 00:00:38,510 --> 00:00:39,790 My name is Esther, 20 00:00:39,840 --> 00:00:42,130 and we have a great deal in common. 21 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 22 00:00:51,440 --> 00:00:52,690 What took you so long? 23 00:00:52,900 --> 00:00:55,730 Alaric didn't want to hand over the stake. 24 00:00:56,130 --> 00:00:57,850 Luckily I'm quite the charmer. 25 00:00:59,360 --> 00:01:00,080 That's it? 26 00:01:00,220 --> 00:01:03,030 Last of the white oak stakes that can kill us. 27 00:01:03,660 --> 00:01:05,980 Do you want to do the honors, or shall I? 28 00:01:12,410 --> 00:01:14,100 Well, that's that, then. 29 00:01:15,200 --> 00:01:17,750 Pack your bags. We're leaving. 30 00:01:18,090 --> 00:01:18,790 Today? 31 00:01:18,840 --> 00:01:19,400 Why not? 32 00:01:19,470 --> 00:01:20,640 There's nothing keeping us here. 33 00:01:20,690 --> 00:01:22,720 We'll grab the doppelganger and be off by sunset. 34 00:01:22,760 --> 00:01:23,900 But tonight's the decade dance. 35 00:01:23,950 --> 00:01:26,140 - So? - So I'm head of the committee. 36 00:01:26,200 --> 00:01:26,770 We have to go. 37 00:01:26,800 --> 00:01:28,620 I'm not going to any dance. 38 00:01:29,090 --> 00:01:30,810 Caroline will be there. 39 00:01:32,660 --> 00:01:34,160 That means nothing to me. 40 00:01:34,230 --> 00:01:34,820 Please? 41 00:01:34,920 --> 00:01:36,920 I have big plans for tonight. 42 00:01:37,710 --> 00:01:39,250 Just go for me. 43 00:01:45,420 --> 00:01:46,900 Ok, fine. 44 00:01:47,220 --> 00:01:48,730 One last hurrah. 45 00:01:49,220 --> 00:01:50,840 One last hurrah, Nik. 46 00:01:53,000 --> 00:01:53,860 Where have you been? 47 00:01:53,890 --> 00:01:54,880 I've been calling you all day. 48 00:01:54,950 --> 00:01:56,650 Yeah, sorry about that. 49 00:01:56,990 --> 00:01:58,420 I just needed to get my head together. 50 00:01:58,470 --> 00:02:00,010 So I take it Rebekah got the stake. 51 00:02:00,190 --> 00:02:02,430 I don't know. I woke up alone. 52 00:02:02,780 --> 00:02:03,660 There's no sign of it. 53 00:02:03,730 --> 00:02:04,990 Lovely. What now? 54 00:02:05,110 --> 00:02:06,840 Well, I think I need to get out of town, 55 00:02:06,940 --> 00:02:09,080 You know, somewhere secluded. I keep blacking out, 56 00:02:09,110 --> 00:02:10,790 which means I'm still a threat to everyone. 57 00:02:10,830 --> 00:02:12,500 I don't know if right now is the best time 58 00:02:12,560 --> 00:02:14,230 for you to be going on a spirit quest, Ric. 59 00:02:14,310 --> 00:02:15,480 Ah, it's just for a couple days. 60 00:02:15,540 --> 00:02:17,940 I'm stocked up on Bonnie's herb, so I should be fine. 61 00:02:18,060 --> 00:02:19,500 I got to go. 62 00:02:24,290 --> 00:02:26,160 Quite the cunning liar. 63 00:02:27,000 --> 00:02:28,250 Well, Damon's too arrogant 64 00:02:28,280 --> 00:02:30,520 to think his only friend would betray him. 65 00:02:31,060 --> 00:02:33,260 Just as Niklaus would blindly accept 66 00:02:33,330 --> 00:02:35,100 an invitation from his beloved sister, 67 00:02:35,160 --> 00:02:37,300 unaware that he is headed to his own death. 68 00:02:39,060 --> 00:02:40,570 Did you give him the stake? 69 00:02:41,700 --> 00:02:43,240 He burned it without hesitation. 70 00:02:43,500 --> 00:02:44,540 So where is the real one? 71 00:02:44,690 --> 00:02:46,630 You'll get it when it can no longer 72 00:02:46,700 --> 00:02:48,130 be used against me in this body. 73 00:02:52,450 --> 00:02:53,440 So how do you... 74 00:02:53,520 --> 00:02:56,130 How do I return to my true form? 75 00:02:57,100 --> 00:02:58,660 With a little magic 76 00:02:58,730 --> 00:03:01,440 and some help from a vampire hunter. 77 00:03:34,129 --> 00:03:37,920 So, Alaric is trying to pull himself together. Why is that a bad thing? 78 00:03:37,950 --> 00:03:40,920 Just I wish there was something I could do. 79 00:03:41,300 --> 00:03:43,130 Where do you want me to hang this thing? 80 00:03:43,160 --> 00:03:43,800 You know what? 81 00:03:43,860 --> 00:03:46,440 If Rebekah wanted to hang this monstrosity, 82 00:03:46,490 --> 00:03:48,810 she should have shown up to do it herself. 83 00:03:49,000 --> 00:03:50,920 Just no. 84 00:03:52,200 --> 00:03:53,290 What are you doing? 85 00:03:53,660 --> 00:03:55,400 You can't just hang them. 86 00:03:55,480 --> 00:03:57,750 They're supposed to trickle down. 87 00:03:59,520 --> 00:04:01,160 Look at them all bromancey. 88 00:04:01,270 --> 00:04:03,530 Yeah, I asked Matt to help Jeremy readjust. 89 00:04:03,610 --> 00:04:05,560 He got him his old job back at the grill. 90 00:04:06,840 --> 00:04:08,250 That was nice of him. 91 00:04:08,400 --> 00:04:10,770 Mm-hmm. Jeremy's got a lot on his mind. 92 00:04:10,830 --> 00:04:13,170 The whole thing with Alaric has got him really stressed out. 93 00:04:13,200 --> 00:04:15,340 You sure it had nothing to do 94 00:04:15,410 --> 00:04:16,610 with witnessing you and Damon 95 00:04:16,660 --> 00:04:18,900 getting hot and heavy in a skeevy motel? 96 00:04:19,650 --> 00:04:21,670 I didn't tell you that so you could torture me with it. 97 00:04:21,720 --> 00:04:23,330 Ah, what are friends for? 98 00:04:23,980 --> 00:04:25,890 So who you bringing to the dance? 99 00:04:26,360 --> 00:04:27,090 What do you mean? 100 00:04:27,130 --> 00:04:28,340 I thought you, Bonnie, and I 101 00:04:28,380 --> 00:04:30,290 were going as girl dates. 102 00:04:30,450 --> 00:04:32,140 Bonnie has a date. 103 00:04:32,360 --> 00:04:33,630 - What? - Jamie called 104 00:04:33,700 --> 00:04:35,530 And wanted to see her, so she asked him. 105 00:04:35,600 --> 00:04:36,150 Hmm. 106 00:04:36,280 --> 00:04:37,870 So here's a thought. 107 00:04:38,080 --> 00:04:39,830 Why don't you ask Stefan? 108 00:04:41,260 --> 00:04:43,630 I... I can't ask him on a date. 109 00:04:44,600 --> 00:04:46,180 I just made out with his brother. 110 00:04:46,250 --> 00:04:47,610 All the more reason. 111 00:04:48,140 --> 00:04:49,960 Like, you're supposed to be figuring out what you want. 112 00:04:50,060 --> 00:04:52,330 That's what Stefan wanted you to do, right? 113 00:04:52,400 --> 00:04:53,000 Yeah, but... 114 00:04:53,050 --> 00:04:53,760 But nothing. 115 00:04:53,940 --> 00:04:55,220 I've watched "The Bachelor." 116 00:04:55,400 --> 00:04:56,600 Ok, fair is fair. 117 00:04:57,170 --> 00:04:59,030 It is Stefan's turn. 118 00:04:59,360 --> 00:05:01,730 Yeah, and you're not biased or anything. 119 00:05:01,950 --> 00:05:05,540 I'm sorry, but Stefan is your epic love. 120 00:05:06,560 --> 00:05:08,540 And I'm not going down without a fight. 121 00:05:17,190 --> 00:05:17,840 Hey. 122 00:05:17,930 --> 00:05:18,860 Hey. 123 00:05:19,660 --> 00:05:20,810 Do do you have a second? 124 00:05:20,880 --> 00:05:21,980 Yeah. Everything all right? 125 00:05:22,290 --> 00:05:24,170 Yeah. Yeah, I just, um 126 00:05:24,860 --> 00:05:26,530 I wanted to, uh... 127 00:05:28,910 --> 00:05:31,310 Caroline and I were talking about going to the dance, 128 00:05:31,350 --> 00:05:32,450 and, um... 129 00:05:35,950 --> 00:05:38,360 Ok, look, I know where we're at, 130 00:05:38,390 --> 00:05:41,020 you and I, and I know it would be stupid 131 00:05:41,050 --> 00:05:44,000 to even think that we could go back to the way things were, but 132 00:05:45,740 --> 00:05:46,760 I'm going to the dance, 133 00:05:46,800 --> 00:05:48,660 and I'd like to go with you. 134 00:05:50,360 --> 00:05:51,520 Um... 135 00:05:53,990 --> 00:05:54,910 I'd love that. 136 00:05:56,650 --> 00:05:57,540 Ok, great. 137 00:06:00,760 --> 00:06:01,760 Bye. 138 00:06:08,060 --> 00:06:10,700 I'm thinking gardenia corsage. 139 00:06:11,240 --> 00:06:12,500 Wrist, obviously. You don't want 140 00:06:12,550 --> 00:06:13,960 to accidentally stab her in the chest 141 00:06:14,030 --> 00:06:15,890 with a pin. That could get messy. 142 00:06:16,200 --> 00:06:17,830 Damon, I... 143 00:06:24,930 --> 00:06:26,480 Meredith. 144 00:06:32,870 --> 00:06:35,160 Don't do that. It's not funny. 145 00:06:35,220 --> 00:06:36,490 Oh, come on. It's a little funny. 146 00:06:36,550 --> 00:06:37,670 What do you want, Damon? 147 00:06:37,720 --> 00:06:40,200 I need medical advice for a friend, Alaric. 148 00:06:40,260 --> 00:06:41,100 You remember him, right? 149 00:06:41,160 --> 00:06:42,320 About 6'2", 150 00:06:42,360 --> 00:06:43,760 tried to hack you into pieces. 151 00:06:43,870 --> 00:06:44,990 How is he? 152 00:06:45,740 --> 00:06:48,300 Are those herbs that Bonnie made for him working? 153 00:06:48,360 --> 00:06:51,530 I don't know. Can they work if he doesn't take them? 154 00:06:53,860 --> 00:06:56,110 I found these in his loft untouched. 155 00:06:59,860 --> 00:07:01,130 Why are we here? 156 00:07:01,710 --> 00:07:02,830 Long ago on this spot, 157 00:07:02,900 --> 00:07:05,300 My son tore my heart from my chest. 158 00:07:05,770 --> 00:07:07,230 The violence of my death 159 00:07:07,300 --> 00:07:09,030 marked this ground for all time. 160 00:07:20,570 --> 00:07:21,610 I'll need your ring. 161 00:07:21,670 --> 00:07:23,500 Now, why would I give you the one thing 162 00:07:23,560 --> 00:07:24,800 that protects me from death? 163 00:07:24,860 --> 00:07:27,130 I will give you all the protection you need. 164 00:07:27,200 --> 00:07:28,900 However, the stake will burn up 165 00:07:28,960 --> 00:07:31,160 in the body of its first victim. 166 00:07:32,510 --> 00:07:34,960 If you are to kill all of my children, 167 00:07:35,550 --> 00:07:36,760 I will need to bind 168 00:07:36,800 --> 00:07:39,500 the protective magic in your ring to the stake, 169 00:07:39,900 --> 00:07:43,780 thus rendering the white oak indestructible. 170 00:08:41,150 --> 00:08:43,040 The ultimate weapon... 171 00:08:44,720 --> 00:08:46,240 for the ultimate hunter. 172 00:09:03,660 --> 00:09:04,520 Wow. 173 00:09:06,370 --> 00:09:07,620 You look very dapper. 174 00:09:08,740 --> 00:09:10,310 You look, uh... 175 00:09:12,320 --> 00:09:13,960 very beautiful. 176 00:09:15,320 --> 00:09:17,500 Here. I, uh... 177 00:09:18,380 --> 00:09:20,210 I got something for fou. 178 00:09:35,210 --> 00:09:36,680 Thank you. 179 00:09:37,960 --> 00:09:41,310 So given our dangerous dance karma... 180 00:09:42,950 --> 00:09:43,990 You sure you're up for this? 181 00:09:44,120 --> 00:09:46,610 Getting out of bed is dangerous these days, 182 00:09:47,540 --> 00:09:49,000 but we have to live our lives. 183 00:09:50,380 --> 00:09:52,720 Who gave you that horrible advice? 184 00:09:53,110 --> 00:09:54,970 Some guy I used to date said it once or twice. 185 00:09:55,070 --> 00:09:55,870 Right. 186 00:10:00,330 --> 00:10:01,500 Shall we? 187 00:10:01,560 --> 00:10:02,860 Please. 188 00:10:13,200 --> 00:10:15,750 Have I told you how amazingly awesome you are? 189 00:10:16,870 --> 00:10:19,560 Yeah, I am one of the good ones. I know. 190 00:10:20,110 --> 00:10:22,030 Why the compliments? What else do you want? 191 00:10:22,120 --> 00:10:23,700 I know that you and Elena 192 00:10:23,750 --> 00:10:26,290 have been getting closer lately. 193 00:10:26,360 --> 00:10:27,460 And your point is? 194 00:10:27,710 --> 00:10:29,280 One way or the other, 195 00:10:29,830 --> 00:10:31,810 she's pretty much spoken for. 196 00:10:31,850 --> 00:10:33,550 Elena's my friend, Caroline. 197 00:10:33,600 --> 00:10:35,130 I'm just looking out for her. 198 00:10:35,200 --> 00:10:36,990 And I'm just looking out for you, 199 00:10:37,070 --> 00:10:39,400 Because sometimes the people who love her 200 00:10:39,460 --> 00:10:41,230 get caught in the crossfire. 201 00:10:45,280 --> 00:10:46,930 What's he doing here? 202 00:10:51,060 --> 00:10:52,600 Are you crazy? 203 00:10:52,660 --> 00:10:53,720 If Klaus sees you 204 00:10:53,770 --> 00:10:55,130 What's he gonna do? 205 00:10:55,330 --> 00:10:56,250 Draw you another picture? 206 00:10:56,300 --> 00:10:57,800 Tyler, this isn't a joke. 207 00:10:57,840 --> 00:11:00,230 I could pretend I'm sired if I have to. 208 00:11:00,300 --> 00:11:02,940 But I'm not gonna hide while he's macking all over you. 209 00:11:02,970 --> 00:11:04,430 Tyler... 210 00:11:05,600 --> 00:11:08,980 You do not need to be jealous of Klaus. 211 00:11:09,030 --> 00:11:10,470 I am jealous, 212 00:11:10,860 --> 00:11:12,660 But I'm also competitive, 213 00:11:13,260 --> 00:11:16,130 So hang on. I'm about to sweep you off your feet. 214 00:11:24,620 --> 00:11:25,900 Teach me some moves. 215 00:11:26,050 --> 00:11:28,060 Oh, no, no, no, no. I, uh... 216 00:11:28,260 --> 00:11:31,360 I blacked out for most of this decade, remember? 217 00:11:31,810 --> 00:11:33,160 Nice try. 218 00:11:54,400 --> 00:11:56,130 Bonnie seems happy. 219 00:12:00,260 --> 00:12:01,250 She's working on it. 220 00:12:01,350 --> 00:12:03,050 I've been meaning to talk to her, 221 00:12:03,570 --> 00:12:04,640 apologize. 222 00:12:04,900 --> 00:12:06,100 Yeah, you should. 223 00:12:06,160 --> 00:12:08,130 Although I wouldn't expect her to forgive you 224 00:12:08,200 --> 00:12:09,500 or Damon. 225 00:12:12,690 --> 00:12:14,000 Listen, Stefan, 226 00:12:14,060 --> 00:12:15,360 about Damon, 227 00:12:15,600 --> 00:12:17,740 We should probably talk about the trip to Denver. 228 00:12:17,810 --> 00:12:19,440 I don't need to know, Elena. 229 00:12:19,630 --> 00:12:20,890 When all this is over, 230 00:12:20,970 --> 00:12:23,290 if you and I find our way back to each other, 231 00:12:23,830 --> 00:12:25,740 You can tell me if you want to. 232 00:12:26,500 --> 00:12:28,050 Otherwise, I don't need to know. 233 00:12:28,110 --> 00:12:30,010 I don't want to know. 234 00:12:32,060 --> 00:12:34,080 How can you be so fair about this? 235 00:12:34,120 --> 00:12:36,490 Because after everything I've put you through... 236 00:12:39,360 --> 00:12:41,730 I'm just honored to be your date tonight. 237 00:13:03,080 --> 00:13:04,930 We three need to talk. 238 00:13:11,960 --> 00:13:12,900 Sorry. Uh 239 00:13:13,130 --> 00:13:14,790 Hey. Bonnie. 240 00:13:17,110 --> 00:13:18,660 Why are you still wearing your ring? 241 00:13:18,730 --> 00:13:19,870 Didn't Elena tell you? 242 00:13:19,930 --> 00:13:22,060 Yeah, yeah, I know all about Alaric. 243 00:13:22,580 --> 00:13:24,650 My sister stops hanging out with vampires, 244 00:13:24,700 --> 00:13:25,930 I'll take it off. 245 00:13:30,770 --> 00:13:31,890 Uh, ex-boyfriend? 246 00:13:31,960 --> 00:13:32,620 Yep. 247 00:13:33,170 --> 00:13:34,460 That's not awkward at all. 248 00:13:34,500 --> 00:13:37,230 If Alaric's sick, then we need to find a cure, something. 249 00:13:37,260 --> 00:13:38,950 We tried medicine. We tried magic. 250 00:13:39,080 --> 00:13:41,110 Why don't we get him off vervain, compel him? 251 00:13:41,160 --> 00:13:43,020 To do what, pretend to be Alaric? 252 00:13:43,150 --> 00:13:44,630 The guy that we know is gone. 253 00:13:44,680 --> 00:13:46,710 We're talking about someone who not only hates vampires, 254 00:13:46,760 --> 00:13:48,040 but vampire sympathizers, 255 00:13:48,100 --> 00:13:49,840 which makes one of his most obvious targets 256 00:13:49,870 --> 00:13:51,380 I don't know you, you? 257 00:13:51,430 --> 00:13:52,930 What? You think he'd go after Elena? 258 00:13:53,300 --> 00:13:55,430 So wait. What are you suggesting we do? 259 00:13:55,500 --> 00:13:57,320 I'm suggesting that we put him out of his misery. 260 00:13:57,400 --> 00:13:59,210 - What? - No way in hell. 261 00:13:59,600 --> 00:14:02,240 Oh, come on. It's what he would want. It's a mercy killing. 262 00:14:02,300 --> 00:14:03,310 You are out of your mind. 263 00:14:03,590 --> 00:14:05,020 Jeremy 264 00:14:17,150 --> 00:14:18,460 Jer, stop. 265 00:14:19,610 --> 00:14:21,280 This is Alaric we're talking about. 266 00:14:21,330 --> 00:14:22,720 You know, he looked out for us, 267 00:14:22,790 --> 00:14:24,150 And we need to do the same for him. 268 00:14:24,200 --> 00:14:25,610 No one's gonna hurt him. 269 00:14:26,100 --> 00:14:26,580 Hey. 270 00:14:26,830 --> 00:14:28,820 Hey. Look at me. 271 00:14:29,130 --> 00:14:30,250 I promise. 272 00:14:30,560 --> 00:14:31,340 Elena. 273 00:14:33,980 --> 00:14:36,360 If you wish to help your friend Alaric, 274 00:14:36,430 --> 00:14:37,850 I suggest you come with me. 275 00:14:37,940 --> 00:14:40,750 Jeremy, go inside and get Stefan and Damon now. 276 00:14:44,760 --> 00:14:46,380 I mean you no harm, 277 00:14:46,820 --> 00:14:48,100 But willingly or not, 278 00:14:48,440 --> 00:14:49,900 You will come. 279 00:15:05,650 --> 00:15:06,600 Salt. 280 00:15:07,930 --> 00:15:10,230 It's the binding agent for a spell. 281 00:15:12,160 --> 00:15:13,760 We're trapped here. 282 00:15:17,430 --> 00:15:19,150 You had all kinds of moves out there. 283 00:15:19,260 --> 00:15:21,470 Yeah? I mean, I was just, you know, 284 00:15:22,380 --> 00:15:23,890 Trying to make a good impression. 285 00:15:24,130 --> 00:15:27,330 Well, consider me impressed. 286 00:15:28,740 --> 00:15:29,990 Your friends seem pretty cool. 287 00:15:30,120 --> 00:15:30,690 Yeah. 288 00:15:30,980 --> 00:15:32,930 They're the most important thing in the world to me. 289 00:15:35,980 --> 00:15:36,810 Though you gotta admit, 290 00:15:36,870 --> 00:15:38,660 This whole circle of people, it's kind of crazy. 291 00:15:39,060 --> 00:15:41,450 I mean, there's vampires, werewolves, 292 00:15:41,510 --> 00:15:43,770 Ex-boyfriends with magic rings. 293 00:15:44,630 --> 00:15:46,130 I mean... 294 00:15:46,460 --> 00:15:48,400 I'm just a normal guy. 295 00:15:48,930 --> 00:15:52,030 A normal guy wouldn't have said yes to a date with me. 296 00:15:52,440 --> 00:15:54,110 Yeah, that's true. 297 00:16:17,850 --> 00:16:20,630 Sorry to spoil your 7 minutes in heaven. 298 00:16:20,850 --> 00:16:22,230 We have a problem. 299 00:16:23,290 --> 00:16:24,930 You'll forgive me for taking you 300 00:16:25,000 --> 00:16:27,330 from the dance this evening. 301 00:16:27,490 --> 00:16:30,900 That's the burden of being the doppelganger, I'm afraid. 302 00:16:31,180 --> 00:16:34,600 Your blood is a potent binding agent for a witch's spell. 303 00:16:34,660 --> 00:16:36,260 Just please don't hurt Alaric. 304 00:16:36,330 --> 00:16:37,910 She's not hurting me. 305 00:16:39,530 --> 00:16:41,460 Ric. 306 00:16:44,970 --> 00:16:46,360 What's going on? 307 00:16:47,500 --> 00:16:48,830 What are you doing with him? 308 00:16:48,900 --> 00:16:50,800 I'm going to remake him. 309 00:16:51,490 --> 00:16:52,450 Remake him? 310 00:16:52,530 --> 00:16:54,870 Make him strong, fast, 311 00:16:55,320 --> 00:16:57,000 Like my children, 312 00:16:57,500 --> 00:16:58,860 Indestructible. 313 00:16:59,270 --> 00:17:01,230 For one final time, 314 00:17:01,300 --> 00:17:03,500 I'm going to tap into the dark magic 315 00:17:03,560 --> 00:17:05,000 I used a thousand years ago. 316 00:17:05,260 --> 00:17:07,330 Like my husband Mikael before him, 317 00:17:07,400 --> 00:17:09,700 I will make Alaric into a true hunter, 318 00:17:10,170 --> 00:17:12,450 the vampire to end all vampires. 319 00:17:12,490 --> 00:17:14,430 You can't create another original. 320 00:17:14,500 --> 00:17:17,630 What if he turns out to be an even bigger monster than your children? 321 00:17:17,700 --> 00:17:18,800 He won't, 322 00:17:18,860 --> 00:17:22,200 Now that he's embraced his darkest aspect. 323 00:17:22,260 --> 00:17:23,730 His hatred for them will become 324 00:17:23,810 --> 00:17:25,560 more pure and uncompromising. 325 00:17:25,950 --> 00:17:28,820 In death, that hatred will be magnified. 326 00:17:28,850 --> 00:17:29,920 You don't know that. 327 00:17:30,060 --> 00:17:31,290 You don't know anything about him. 328 00:17:31,320 --> 00:17:32,570 That is where you're wrong. 329 00:17:32,810 --> 00:17:34,390 Each time he died with that ring, 330 00:17:34,420 --> 00:17:37,030 during his brief journey into death, 331 00:17:37,150 --> 00:17:40,560 I was there on the other side. 332 00:17:41,120 --> 00:17:42,700 I spoke to him. 333 00:17:42,760 --> 00:17:45,530 I nurtured him, knowing that every death 334 00:17:45,600 --> 00:17:48,130 brought him closer to his true self. 335 00:17:49,240 --> 00:17:52,830 Vampires took everything from him. 336 00:17:53,330 --> 00:17:55,230 Now he's getting his vengeance. 337 00:18:07,880 --> 00:18:09,360 What is it? 338 00:18:11,540 --> 00:18:12,930 Where have you been, mate? 339 00:18:13,910 --> 00:18:15,130 I just got back in town. 340 00:18:15,200 --> 00:18:16,160 That's funny. 341 00:18:16,230 --> 00:18:17,460 I don't recall giving you permission 342 00:18:17,530 --> 00:18:19,000 to leave in the first place. 343 00:18:20,150 --> 00:18:21,830 You don't mind if I cut in, do you? 344 00:18:21,890 --> 00:18:24,330 Yes, actually, we do. 345 00:18:27,020 --> 00:18:27,680 No. 346 00:18:29,660 --> 00:18:31,030 It's fine. 347 00:18:33,800 --> 00:18:36,100 Why do you always have to prove you're the alpha male? 348 00:18:36,160 --> 00:18:37,330 I don't have to prove anything, love. 349 00:18:37,400 --> 00:18:38,330 I am the alpha male. 350 00:18:39,860 --> 00:18:40,960 Come on. 351 00:18:41,030 --> 00:18:42,500 One dance. 352 00:18:42,910 --> 00:18:44,500 I won't bite. 353 00:19:03,260 --> 00:19:06,130 You would have loved the 1920s, Caroline. 354 00:19:06,200 --> 00:19:08,000 Girls were reckless, 355 00:19:08,060 --> 00:19:09,460 sexy, 356 00:19:09,530 --> 00:19:10,660 fun. 357 00:19:10,730 --> 00:19:12,700 They literally used to dance until they dropped. 358 00:19:12,760 --> 00:19:13,600 Heh. 359 00:19:13,660 --> 00:19:15,400 I don't suppose that ever happened 360 00:19:15,460 --> 00:19:16,600 to their dance partners. 361 00:19:16,660 --> 00:19:18,760 You should be nicer to me. 362 00:19:18,830 --> 00:19:20,260 I'm leaving town tomorrow. 363 00:19:20,330 --> 00:19:22,660 I'd invite you to come with me, 364 00:19:22,730 --> 00:19:25,330 but we both know you're not ready to accept my offer. 365 00:19:25,400 --> 00:19:27,230 Perhaps one day, 366 00:19:27,470 --> 00:19:30,460 in a year or even a century, 367 00:19:30,530 --> 00:19:32,200 You'll show up at my door 368 00:19:32,260 --> 00:19:35,160 and let me show you what the world has to offer. 369 00:19:44,760 --> 00:19:46,460 You mark my words. 370 00:19:46,490 --> 00:19:49,700 Small-town boy, small-town life, 371 00:19:49,760 --> 00:19:51,830 it won't be enough for you. 372 00:19:56,560 --> 00:19:58,410 Rebekah, call me back immediately. 373 00:19:58,440 --> 00:20:01,500 I only came to this ridiculous dance because you begged me to, 374 00:20:01,560 --> 00:20:04,300 and now you're nowhere to be found. 375 00:20:09,500 --> 00:20:11,360 What is this? 376 00:20:13,480 --> 00:20:15,500 Your mother's back. 377 00:20:28,460 --> 00:20:30,000 She does this all the time, right? 378 00:20:30,510 --> 00:20:32,200 What's taking so long? 379 00:20:32,260 --> 00:20:34,400 All boundary spells have a loophole. 380 00:20:37,310 --> 00:20:40,470 People are walking right out of the dance, past the barrier. 381 00:20:40,520 --> 00:20:43,200 Well, if Matt and I can leave, we could stop Esther ourselves. 382 00:20:43,260 --> 00:20:44,980 We just gotta find out where she is. 383 00:20:45,060 --> 00:20:46,870 Suicide, Jeremy. 384 00:20:47,840 --> 00:20:50,800 Suicide would be disappointing me. 385 00:20:51,040 --> 00:20:52,950 Now work your magic, witch, 386 00:20:53,030 --> 00:20:55,530 or I'll start killing people you fancy. 387 00:20:55,600 --> 00:20:56,700 Let him go. 388 00:20:56,760 --> 00:20:58,730 Not until you get us out of here. 389 00:20:58,800 --> 00:21:01,500 Ah, don't be stupid, Klaus. Bonnie doesn't give a damn about us. 390 00:21:01,560 --> 00:21:04,100 The only reason she's helping right now is to save Caroline and Tyler. 391 00:21:04,160 --> 00:21:06,500 If you start killing the people she cares about, 392 00:21:06,560 --> 00:21:08,660 she'll tell us all to go to hell. 393 00:21:17,930 --> 00:21:20,830 Ric, this isn't what you want. 394 00:21:22,030 --> 00:21:23,020 It's not who you are. 395 00:21:23,110 --> 00:21:25,260 You don't know who I am, Elena. 396 00:21:26,210 --> 00:21:28,440 You only know the weakest parts of me, 397 00:21:28,690 --> 00:21:30,460 a man who lost his way, 398 00:21:31,560 --> 00:21:34,160 befriending vampires instead of killing them. 399 00:21:34,230 --> 00:21:35,500 You don't mean that. 400 00:21:35,560 --> 00:21:36,730 They're all monsters. 401 00:21:36,800 --> 00:21:39,720 The blood of their victims is on my hands, 402 00:21:40,520 --> 00:21:44,260 Jenna's blood is on my hands. 403 00:21:47,660 --> 00:21:49,460 When you are ready. 404 00:21:52,170 --> 00:21:54,460 No, Ric, please don't. 405 00:21:55,040 --> 00:21:56,300 Don't do this. 406 00:21:57,370 --> 00:21:58,300 I won't help you. 407 00:21:58,360 --> 00:21:59,700 I'm not gonna give you my blood. 408 00:21:59,760 --> 00:22:01,290 You're gonna have to kill me. 409 00:22:01,970 --> 00:22:03,630 That won't be necessary. 410 00:22:22,800 --> 00:22:25,730 Drink and let it be done. 411 00:22:26,580 --> 00:22:28,560 No, Ric, please don't. 412 00:22:28,830 --> 00:22:30,180 No. 413 00:22:39,090 --> 00:22:40,130 Is it finished? 414 00:22:40,710 --> 00:22:41,960 Not just yet. 415 00:22:53,800 --> 00:22:56,720 Here. Jeremy made a little gilbert blood donation 416 00:22:56,810 --> 00:22:57,880 for your locater spell. 417 00:22:58,080 --> 00:23:00,040 I have to do this with you two lurking over me? 418 00:23:00,370 --> 00:23:02,340 You're still mad at me for what happened to Abby. 419 00:23:02,400 --> 00:23:03,540 Let me apologize. 420 00:23:03,600 --> 00:23:04,900 I'm sorry Elijah forced us 421 00:23:04,970 --> 00:23:06,840 to turn your mother into a vampire 422 00:23:06,900 --> 00:23:07,940 to save Elena's life. 423 00:23:08,290 --> 00:23:09,490 Didn't exactly have a choice. 424 00:23:09,580 --> 00:23:10,670 There's always a choice. 425 00:23:11,350 --> 00:23:13,370 Whenever you make one, someone else suffers. 426 00:23:13,450 --> 00:23:16,140 Let's cut the dramatics and begin, shall we? 427 00:23:30,970 --> 00:23:32,220 Esther's fighting me. 428 00:23:32,290 --> 00:23:33,620 Esther couldn't possibly 429 00:23:33,690 --> 00:23:35,290 have this much power. 430 00:23:35,350 --> 00:23:37,190 No, she's channeling something. 431 00:23:37,250 --> 00:23:39,120 A hotspot. 432 00:23:39,190 --> 00:23:41,750 Get the humans ready. 433 00:23:41,820 --> 00:23:43,120 I know where she is. 434 00:23:43,190 --> 00:23:44,790 They're at the old cemetery. 435 00:23:44,850 --> 00:23:46,260 Jeremy and Matt are headed there right now. 436 00:23:46,340 --> 00:23:47,190 You let them go? 437 00:23:47,240 --> 00:23:48,630 They're gonna get themselves killed. 438 00:23:48,710 --> 00:23:49,690 We didn't have a choice, Caroline. 439 00:23:49,820 --> 00:23:52,090 We're useless right now stuck in here. 440 00:23:52,850 --> 00:23:56,320 Hey, she'll be fine. 441 00:23:56,540 --> 00:23:59,590 Elena always manages to find her way through this stuff. 442 00:23:59,650 --> 00:24:01,090 Yeah, well, I'm just as worried 443 00:24:01,150 --> 00:24:02,420 about what Esther's up to. 444 00:24:02,490 --> 00:24:03,890 She led Klaus here for a reason. 445 00:24:03,950 --> 00:24:05,590 If she succeeds in whatever she's doing 446 00:24:05,650 --> 00:24:07,120 Klaus could get killed... 447 00:24:08,350 --> 00:24:09,720 And I die along with him. 448 00:24:09,790 --> 00:24:11,520 No one's gonna die, ok? 449 00:24:12,380 --> 00:24:14,850 Bonnie's still looking for a way around the boundary spell. 450 00:24:14,920 --> 00:24:16,820 It's not too late. 451 00:24:19,390 --> 00:24:21,530 So best-case scenario, 452 00:24:22,410 --> 00:24:24,090 Bonnie gets us out of here, 453 00:24:24,150 --> 00:24:26,850 Klaus hauls ass to timbuktu, 454 00:24:26,920 --> 00:24:31,920 And you and i, we're home free. 455 00:24:31,990 --> 00:24:34,690 Or we let Esther come and kill him. 456 00:24:35,550 --> 00:24:37,750 That's not a best-case scenario. 457 00:24:38,150 --> 00:24:43,060 That's not even a remotely acceptable scenario. 458 00:24:43,150 --> 00:24:44,690 It would be an option if we knew 459 00:24:44,750 --> 00:24:46,390 he wasn't the one who turned your bloodline. 460 00:24:47,190 --> 00:24:48,190 You'd be safe. 461 00:24:48,360 --> 00:24:49,320 At least he'd be gone. 462 00:24:49,390 --> 00:24:50,500 How could you say that? 463 00:24:50,580 --> 00:24:51,590 Because I'm angry. 464 00:24:51,700 --> 00:24:53,090 Because I hate him. 465 00:24:53,740 --> 00:24:55,290 I should have never let him dance with you. 466 00:24:55,350 --> 00:24:57,120 What were you're supposed to do? 467 00:24:57,190 --> 00:24:59,620 He can't know that you're not sired anymore. 468 00:25:00,870 --> 00:25:02,990 Tyler, it doesn't matter 469 00:25:03,050 --> 00:25:06,520 How many times I dance with him. 470 00:25:07,250 --> 00:25:09,320 I love you. 471 00:25:22,030 --> 00:25:23,690 He'll wake soon. 472 00:25:23,750 --> 00:25:26,850 When he does, he may for a time be his old self. 473 00:25:26,920 --> 00:25:28,850 If so, you can say your good-byes 474 00:25:28,920 --> 00:25:30,590 Before his transition is complete. 475 00:25:33,990 --> 00:25:36,490 You said you wanted to undo the evil that you created, But this 476 00:25:37,710 --> 00:25:39,190 this is just as evil. 477 00:25:39,250 --> 00:25:42,490 Alaric will never be what my children became. 478 00:25:42,550 --> 00:25:46,250 I have granted him enough power to complete his task. 479 00:25:46,320 --> 00:25:49,050 Then when the time is right, 480 00:25:49,120 --> 00:25:50,390 He will die. 481 00:25:50,450 --> 00:25:52,550 How, if he's immortal? 482 00:25:52,620 --> 00:25:54,750 All you need to know is that when this is over, 483 00:25:54,820 --> 00:25:57,190 we will have rid the earth of vampires once and for all. 484 00:25:57,250 --> 00:26:00,490 Yeah, but you'll be killing the good along with the bad. 485 00:26:00,550 --> 00:26:02,120 You're no better than klaus. 486 00:26:02,190 --> 00:26:03,070 Am I not? 487 00:26:03,300 --> 00:26:06,090 I desire a world where you and your loved ones 488 00:26:06,150 --> 00:26:08,480 will not suffer at the hands of vampires, 489 00:26:08,560 --> 00:26:10,450 Like your aunt Jenna did. 490 00:26:10,960 --> 00:26:12,280 Don't you dare use Jenna 491 00:26:12,330 --> 00:26:14,390 as an excuse for what you've done. 492 00:26:16,290 --> 00:26:18,150 You may draw comfort knowing 493 00:26:18,220 --> 00:26:21,620 That your aunt is not in the place that I was. 494 00:26:22,650 --> 00:26:25,450 She doesn't know the torment of the other side. 495 00:26:26,070 --> 00:26:27,750 Though made a vampire, 496 00:26:27,820 --> 00:26:30,080 She remained pure, 497 00:26:30,830 --> 00:26:32,620 and she knows peace... 498 00:26:35,350 --> 00:26:37,750 which is all any of us can hope for. 499 00:26:50,500 --> 00:26:51,830 Don't move. 500 00:26:52,010 --> 00:26:53,290 Where's Elena? 501 00:26:53,610 --> 00:26:54,630 Jeremy? 502 00:26:54,820 --> 00:26:56,090 Let her go. 503 00:26:58,040 --> 00:27:01,620 How foolish of you to risk your lives 504 00:27:01,690 --> 00:27:03,720 in defense of those who will kill you. 505 00:27:05,090 --> 00:27:07,180 But if that is your choice... 506 00:27:14,920 --> 00:27:16,550 Matt. Matt, drop your gun. 507 00:27:16,620 --> 00:27:18,520 I can't. I'm not controlling it. 508 00:27:18,590 --> 00:27:20,310 Esther, stop it. 509 00:27:32,190 --> 00:27:33,690 Oh, god. 510 00:27:39,100 --> 00:27:41,020 Wh... where's my ring? 511 00:27:44,570 --> 00:27:46,420 Tell me what happened. 512 00:27:53,050 --> 00:27:54,390 You know, this is your fault. 513 00:27:55,450 --> 00:27:56,850 You set us on this path 514 00:27:56,920 --> 00:27:58,380 When you released my mother. 515 00:27:58,790 --> 00:28:01,260 I wonder if revenge will prove worth the cost. 516 00:28:01,370 --> 00:28:02,940 Oh, I'm done with revenge. 517 00:28:03,560 --> 00:28:04,960 As far as Esther, 518 00:28:05,300 --> 00:28:07,180 we've stopped her before, 519 00:28:07,580 --> 00:28:08,900 we'll stop her again. 520 00:28:09,010 --> 00:28:11,200 We are strange bedfellows, you and I. 521 00:28:11,410 --> 00:28:12,840 You know, all of this reminds me 522 00:28:12,940 --> 00:28:14,560 of our time together in the twenties. 523 00:28:16,300 --> 00:28:19,690 You say that like I'm supposed to have happy memories about it. 524 00:28:20,630 --> 00:28:22,290 Well, there were moments, 525 00:28:23,520 --> 00:28:25,130 real friendship, 526 00:28:25,320 --> 00:28:26,070 Brotherhood. 527 00:28:26,200 --> 00:28:28,150 Oh, he already has a brother. 528 00:28:28,470 --> 00:28:31,120 Not to be, you know, territorial or anything. 529 00:28:31,330 --> 00:28:32,890 Oh, no, of course. 530 00:28:33,080 --> 00:28:36,590 The Salvatores and their unshakeable bond. 531 00:28:37,020 --> 00:28:38,420 I wonder what'll happen 532 00:28:38,490 --> 00:28:40,550 when Elena finally makes her choice. 533 00:28:41,290 --> 00:28:42,850 Will we see you shake 534 00:28:42,920 --> 00:28:44,790 Just a little bit? 535 00:28:52,490 --> 00:28:54,020 It's done. 536 00:28:54,700 --> 00:28:56,470 Esther's not fighting me anymore. 537 00:28:58,330 --> 00:29:00,620 The boundary spell is broken. 538 00:29:04,090 --> 00:29:05,550 Thank you, Bonnie. 539 00:29:06,550 --> 00:29:07,830 For everything. 540 00:29:08,950 --> 00:29:10,440 I didn't do it for you. 541 00:29:18,330 --> 00:29:19,930 Damon's here, 542 00:29:20,130 --> 00:29:21,950 and Klaus took Esther's body. 543 00:29:22,820 --> 00:29:24,110 Does he know about the stake? 544 00:29:24,200 --> 00:29:25,860 No, only that she tried 545 00:29:25,920 --> 00:29:28,150 to turn you into a weapon and failed. 546 00:29:31,650 --> 00:29:33,060 What's going on? 547 00:29:33,360 --> 00:29:35,020 Listen, Jeremy... 548 00:29:38,750 --> 00:29:41,250 I'm not gonna complete the transition. 549 00:29:42,170 --> 00:29:46,160 My dark side was dangerous enough as a human. 550 00:29:47,090 --> 00:29:48,320 I can't be a vampire. 551 00:29:48,430 --> 00:29:51,710 So, what, we're just gonna lock you in here and let you die? 552 00:29:56,970 --> 00:29:58,220 No. No, we can't. 553 00:29:58,280 --> 00:30:00,620 Listen, Jeremy, it's the right thing to do, ok? 554 00:30:00,930 --> 00:30:03,090 After everything that's happened, after... 555 00:30:03,800 --> 00:30:05,980 after all that I've done... 556 00:30:07,910 --> 00:30:09,580 maybe I had it coming. 557 00:30:11,590 --> 00:30:13,720 Hey, wait, Jer. 558 00:30:15,910 --> 00:30:17,320 Alaric, this isn't your fault. 559 00:30:17,390 --> 00:30:19,450 Please, you guys, let's not make this 560 00:30:19,520 --> 00:30:21,490 any harder than it already is. 561 00:30:24,670 --> 00:30:26,560 You two should go. 562 00:30:27,300 --> 00:30:29,220 Damon's here. 563 00:30:29,290 --> 00:30:32,020 He'll make sure it'll all go down the right way. 564 00:30:34,390 --> 00:30:35,350 Hey. 565 00:30:35,420 --> 00:30:36,080 Hey. 566 00:30:36,310 --> 00:30:37,150 Don't. 567 00:30:37,950 --> 00:30:40,190 Just don't give me some crap speech 568 00:30:40,250 --> 00:30:42,040 about how I need to be the man of the house. 569 00:30:42,350 --> 00:30:43,340 Ok. 570 00:30:47,070 --> 00:30:48,420 I won't. 571 00:31:05,000 --> 00:31:06,920 This is all my fault. 572 00:31:08,540 --> 00:31:11,920 You moved out. You... you gave me your ring back. 573 00:31:12,580 --> 00:31:13,980 You didn't want any part of this, 574 00:31:14,030 --> 00:31:17,920 And I I forced you to stay and take care of us. 575 00:31:17,990 --> 00:31:19,520 Don't do that. 576 00:31:19,590 --> 00:31:21,150 Ok? 577 00:31:21,390 --> 00:31:24,720 Taking care of you and Jeremy has been... 578 00:31:26,450 --> 00:31:28,850 it's been the closest I've ever come 579 00:31:28,920 --> 00:31:31,090 to the life I always wanted. 580 00:31:40,870 --> 00:31:42,820 You should go. 581 00:33:26,320 --> 00:33:28,090 Your trap failed, mother. 582 00:33:28,780 --> 00:33:32,490 I live, and I will go on living. 583 00:33:32,550 --> 00:33:36,420 let your beloved spirits try to preserve you again. 584 00:33:36,490 --> 00:33:40,320 I dare you to come after me. 585 00:33:40,390 --> 00:33:43,220 I will build an army so big, 586 00:33:43,290 --> 00:33:45,770 no one will ever touch me. 587 00:33:46,190 --> 00:33:50,850 My survival will haunt you through eternity. 588 00:33:50,920 --> 00:33:54,890 You will never destroy me! 589 00:34:04,920 --> 00:34:06,170 Thanks for the ride home. 590 00:34:06,300 --> 00:34:08,000 No problem. 591 00:34:09,750 --> 00:34:11,690 You know there's nothing you could have done, right? 592 00:34:11,960 --> 00:34:13,450 I know. 593 00:34:14,230 --> 00:34:16,350 That doesn't make it any easier. 594 00:34:18,190 --> 00:34:20,250 I should have said this before, but... 595 00:34:21,620 --> 00:34:24,550 Thank you for protecting me. 596 00:34:29,290 --> 00:34:31,490 Apparently it's what I do. 597 00:34:33,820 --> 00:34:36,550 You really are pretty amazing. 598 00:34:37,730 --> 00:34:41,500 Sometimes I think I'd settle for just ordinary. 599 00:34:43,140 --> 00:34:44,990 You said your dad's out of town, right? 600 00:34:46,420 --> 00:34:48,220 You gonna be ok by yourself? 601 00:34:51,660 --> 00:34:53,350 No. 602 00:34:54,660 --> 00:34:56,420 I don't think I am. 603 00:35:20,120 --> 00:35:21,630 Mr. Saltzman. 604 00:35:22,250 --> 00:35:24,120 Alaric. 605 00:35:43,460 --> 00:35:45,190 We can handle this later, you know. 606 00:35:45,250 --> 00:35:47,190 No, I'd rather get it over with now 607 00:35:47,250 --> 00:35:49,750 before some janitor comes to clean out Alaric's stuff 608 00:35:49,820 --> 00:35:53,870 and realizes the history teacher was a vampire slayer. 609 00:35:54,290 --> 00:35:55,620 Elena... 610 00:35:57,010 --> 00:35:58,020 Hey, Elena, please. 611 00:35:58,120 --> 00:35:59,120 I can't, Stefan, ok? 612 00:35:59,170 --> 00:36:02,170 I... I can't think about the fact 613 00:36:02,260 --> 00:36:03,550 that Jeremy and I don't have anyone 614 00:36:03,650 --> 00:36:05,150 to take care of us anymore. 615 00:36:05,320 --> 00:36:08,470 Or... or that we've lost another friend. 616 00:36:08,540 --> 00:36:11,150 I just can't... I can't think about any of it. 617 00:36:12,090 --> 00:36:13,420 I want you to come with me. 618 00:36:13,490 --> 00:36:14,820 I'm not done. 619 00:36:17,120 --> 00:36:18,690 Please. 620 00:36:32,690 --> 00:36:34,790 We were in this gym the night Klaus 621 00:36:34,850 --> 00:36:37,190 compelled me to turn my feelings off. 622 00:36:38,520 --> 00:36:41,450 I thought I hit rock bottom in the twenties, but... 623 00:36:42,820 --> 00:36:46,150 after I bit you, I never wanted to feel anything again. 624 00:36:50,050 --> 00:36:51,650 But someone... 625 00:36:52,990 --> 00:36:55,550 kept telling me that it was ok to feel... 626 00:36:56,450 --> 00:36:58,520 No matter how much it hurt... 627 00:36:59,550 --> 00:37:03,290 That our emotions would make us human, 628 00:37:03,350 --> 00:37:05,920 good or bad, 629 00:37:05,990 --> 00:37:08,490 and to never lose hope. 630 00:37:12,620 --> 00:37:15,120 Who gave you that horrible advice? 631 00:37:16,760 --> 00:37:18,890 Some girl I used to date. 632 00:37:26,120 --> 00:37:28,350 I don't have anyone anymore. 633 00:37:32,590 --> 00:37:34,390 You have me. 634 00:37:51,710 --> 00:37:53,930 I gave him a sedative. 635 00:37:54,250 --> 00:37:55,620 He'll fall asleep first. 636 00:37:56,300 --> 00:37:57,720 He'll go comfortably. 637 00:37:58,490 --> 00:37:59,650 Well... 638 00:37:59,720 --> 00:38:01,350 I offered to snap his neck, 639 00:38:01,420 --> 00:38:03,490 put him out of his misery, but... 640 00:38:03,880 --> 00:38:05,690 he didn't take me up on it. 641 00:38:05,750 --> 00:38:06,720 You seem surprised. 642 00:38:06,790 --> 00:38:08,990 Well, you just think a guy so used to dying 643 00:38:09,050 --> 00:38:10,790 wouldn't want to drag it out. 644 00:38:13,050 --> 00:38:16,450 Well, it was nice of you to give him the option. 645 00:38:18,240 --> 00:38:19,750 Hmm. Apparently my choices 646 00:38:19,820 --> 00:38:21,990 have been a little controversial lately. 647 00:38:22,880 --> 00:38:25,050 You shouldn't leave him alone in there. 648 00:38:28,030 --> 00:38:30,220 That's the way he wants it. 649 00:38:31,250 --> 00:38:33,750 Is that really what you think he wants? 650 00:38:48,310 --> 00:38:50,720 Aw, Ric. 651 00:38:52,840 --> 00:38:55,150 Is this the part where you give me a dream? 652 00:38:55,910 --> 00:38:59,120 rainbows and rolling green hills? 653 00:38:59,190 --> 00:39:01,450 I was drunk when I told you that. 654 00:39:02,350 --> 00:39:05,420 Yeah, and I told you I'd use it against you. 655 00:39:06,920 --> 00:39:08,350 Damn you. 656 00:39:13,150 --> 00:39:14,850 Sorry I killed you. 657 00:39:16,420 --> 00:39:17,490 Twice. 658 00:39:19,350 --> 00:39:23,050 So I have to actually die to get a real apology out of you. 659 00:39:26,220 --> 00:39:27,720 Drink? 660 00:39:28,920 --> 00:39:31,020 Actually I've been thinking about cutting back. 661 00:39:32,110 --> 00:39:33,450 Yeah. 662 00:39:35,120 --> 00:39:37,150 This stuff'll kill you. 663 00:40:05,590 --> 00:40:09,890 Your sisters need you to finish what I started, Bonnie. 664 00:40:10,850 --> 00:40:11,800 Bonnie. 665 00:40:11,850 --> 00:40:13,950 Hey. Hey. 666 00:40:14,020 --> 00:40:16,020 I think you're having a bad dream. 667 00:40:59,010 --> 00:41:01,150 What are you doing here? 668 00:41:04,150 --> 00:41:06,250 Hey, Bonnie, 669 00:41:06,750 --> 00:41:08,910 What, are you sleepwalking or something? 670 00:41:10,480 --> 00:41:12,620 Bonnie? 671 00:41:14,670 --> 00:41:17,190 No, Bonnie. 672 00:41:18,305 --> 00:41:24,814 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org46236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.