All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S03E19.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,452 --> 00:00:02,998 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:03,118 --> 00:00:04,217 Does Elena enjoy having 3 00:00:04,219 --> 00:00:06,086 both of you worship at her altar? 4 00:00:06,088 --> 00:00:07,688 I love you. Now look me in the eye and tell me 5 00:00:07,690 --> 00:00:10,257 that you don't feel something for him. 6 00:00:11,138 --> 00:00:12,971 I would know if I were killing people! 7 00:00:12,973 --> 00:00:15,690 You wear a ring that lets you cheat death, Ric. 8 00:00:15,692 --> 00:00:17,675 How many times can you die before it changes you? 9 00:00:17,677 --> 00:00:19,778 You have a weapon that can kill Klaus? 10 00:00:19,780 --> 00:00:21,363 Nope. We all have a weapon. 11 00:00:21,365 --> 00:00:22,614 Let's go kill some originals. 12 00:00:22,616 --> 00:00:23,848 When an original dies, 13 00:00:23,850 --> 00:00:25,516 every vampire turned from their bloodline 14 00:00:25,518 --> 00:00:26,701 dies along with them. 15 00:00:26,703 --> 00:00:28,688 Bring us the stakes... 16 00:00:29,023 --> 00:00:31,506 or I'll wage a war against everyone you love. 17 00:00:31,508 --> 00:00:33,525 Where the hell is it? I put it right here! 18 00:00:33,527 --> 00:00:35,660 A stake doesn't just vanish into thin air! 19 00:00:35,662 --> 00:00:37,395 Are you telling me that your vampire-hating alter ego has a stake 20 00:00:37,397 --> 00:00:40,232 that can kill an entire line of vampires, possibly mine? 21 00:00:40,234 --> 00:00:42,367 That's exactly what I'm telling you. 22 00:00:43,171 --> 00:00:50,473 23 00:00:50,593 --> 00:00:53,245 Alaric? Yeah? 24 00:00:53,247 --> 00:00:54,963 Still me. 25 00:00:58,292 --> 00:01:00,151 You know you shouldn't be in here. 26 00:01:00,153 --> 00:01:04,522 Defeats the point of the whole being locked in a cellar thing. 27 00:01:04,524 --> 00:01:07,108 Well, you still need the basics. 28 00:01:07,110 --> 00:01:10,862 Toothbrush, clothes, some boring books to help you sleep. 29 00:01:10,864 --> 00:01:13,498 "Doctor Jekyll and Mr. Hyde"? What? 30 00:01:13,500 --> 00:01:15,500 No, I got-- 31 00:01:15,502 --> 00:01:18,119 Damon. Thinks he's hilarious. 32 00:01:18,121 --> 00:01:20,422 At least one of us still has a sense of humor. 33 00:01:20,424 --> 00:01:23,174 Are you sure that you-- I mean, you don't have 34 00:01:23,176 --> 00:01:26,544 to be kept in here. 35 00:01:26,546 --> 00:01:27,963 Oh, no, this is... 36 00:01:27,965 --> 00:01:30,882 Ah, this is the right place for me to be. 37 00:01:30,884 --> 00:01:35,270 At least until you guys can convince my highly uncooperative alter ego 38 00:01:35,272 --> 00:01:37,389 to 'fess up to where I-- 39 00:01:37,391 --> 00:01:41,209 or...he hid the white oak stake. 40 00:01:41,211 --> 00:01:43,228 We looked everywhere. 41 00:01:43,230 --> 00:01:46,865 You...The other you hid it well. 42 00:01:46,867 --> 00:01:50,235 What's Klaus going to do if you can't find it? 43 00:01:50,237 --> 00:01:53,571 It's the only thing that will kill him, so... 44 00:01:53,573 --> 00:01:55,740 Wage war. Murder people. 45 00:01:55,742 --> 00:01:59,544 You know, Klaus stuff. 46 00:02:01,714 --> 00:02:04,883 So, look... 47 00:02:06,319 --> 00:02:09,220 Stefan is going to watch over you for a little while. 48 00:02:09,222 --> 00:02:11,840 Now that Klaus knows where Jeremy is, 49 00:02:11,842 --> 00:02:14,893 it's not safe. So... 50 00:02:14,895 --> 00:02:17,595 Damon and I are going to go 51 00:02:17,597 --> 00:02:19,514 to Denver to pick him up. 52 00:02:19,516 --> 00:02:22,183 Why do you say that like you're waiting for me to disapprove? 53 00:02:22,185 --> 00:02:23,418 I don't know. 54 00:02:23,420 --> 00:02:25,603 Me and Damon, 55 00:02:25,605 --> 00:02:28,239 traveling across the country. 56 00:02:28,241 --> 00:02:31,142 Well, I guess I'm more curious to hear what Stefan has to say about it. 57 00:02:31,144 --> 00:02:33,461 Actually, it was his idea. 58 00:02:35,531 --> 00:02:39,918 He thinks that I have some unresolved feelings for Damon. 59 00:02:41,937 --> 00:02:44,406 Do you? 60 00:02:46,492 --> 00:02:49,444 I guess that's why I'm going on this trip. 61 00:02:49,446 --> 00:02:52,681 So I can figure it out. 62 00:02:56,135 --> 00:02:58,470 Did you hear from Klaus? 63 00:02:58,472 --> 00:03:00,522 Not yet. I'm sure I will soon, though. 64 00:03:00,524 --> 00:03:03,692 He's expecting me to deliver two stakes. 65 00:03:03,694 --> 00:03:05,643 I only have one. 66 00:03:05,645 --> 00:03:07,696 Well, that's going to be disappointing for him. 67 00:03:07,698 --> 00:03:10,181 I'll get it out of Alaric. I just need some time. 68 00:03:10,183 --> 00:03:12,183 I like that confidence, Stefan. 69 00:03:12,185 --> 00:03:14,685 I don't share it, but I like it. 70 00:03:14,687 --> 00:03:16,688 You don't think I can do what it takes? 71 00:03:16,690 --> 00:03:19,074 Well, you're good Stefan again. You're in control. 72 00:03:19,076 --> 00:03:21,126 Sorry, you might get the girl but you lose the edge. 73 00:03:22,461 --> 00:03:25,196 Speaking of... 74 00:03:25,198 --> 00:03:26,531 Have you ever flown first class? 75 00:03:26,533 --> 00:03:27,916 Who did you have to compel for that? 76 00:03:27,918 --> 00:03:31,219 Please. I used miles. 77 00:03:33,000 --> 00:03:39,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 78 00:03:40,179 --> 00:03:42,564 Stefan... 79 00:03:42,566 --> 00:03:44,866 Be safe. 80 00:04:15,047 --> 00:04:17,715 What is this? It's the decade dance. 81 00:04:17,717 --> 00:04:20,101 Remember, you made us sign up to help. No. 82 00:04:20,103 --> 00:04:21,853 This! The twenties. 83 00:04:21,855 --> 00:04:23,888 We're doing the seventies. 84 00:04:23,890 --> 00:04:25,756 It's too flashy, people. 85 00:04:25,758 --> 00:04:28,810 It's supposed to be a speakeasy, not the world's fair. 86 00:04:28,812 --> 00:04:31,863 Oh, good, you're here. We need help setting up the tables, 87 00:04:31,865 --> 00:04:34,115 so get to it. 88 00:04:34,117 --> 00:04:35,533 What do you think you're doing? 89 00:04:35,535 --> 00:04:37,101 Somebody has to be in charge. 90 00:04:37,103 --> 00:04:40,321 Yeah, me. I'm the chair of the dance committee. 91 00:04:40,323 --> 00:04:43,041 The theme of the decade dance is the 1970s. 92 00:04:43,043 --> 00:04:46,127 So you'd rather dress in tacky colors with bad hair 93 00:04:46,129 --> 00:04:48,813 than be a classic flapper from the jazz age. 94 00:04:48,815 --> 00:04:51,099 Honestly, I don't know what my brother sees in you. 95 00:04:51,101 --> 00:04:52,817 Well, maybe he sees a challenge. 96 00:04:52,819 --> 00:04:54,969 See, unlike some other people, 97 00:04:54,971 --> 00:04:57,455 I don't sleep with everyone I make eye contact with. 98 00:04:57,457 --> 00:04:59,641 Maybe we can do both decades. 99 00:04:59,643 --> 00:05:01,726 No. Go on, Matt, 100 00:05:01,728 --> 00:05:02,811 don't be a coward. 101 00:05:02,813 --> 00:05:04,145 You know you loved my twenties idea 102 00:05:04,147 --> 00:05:05,980 when I presented it to the group. 103 00:05:05,982 --> 00:05:07,348 Traitor! 104 00:05:07,350 --> 00:05:08,766 Bell bottoms and disco? 105 00:05:08,768 --> 00:05:10,685 I don't know, this just seemed cooler. 106 00:05:10,687 --> 00:05:13,354 See, it's just cooler. 107 00:05:13,356 --> 00:05:17,141 Whatever. Have fun at your stupid dance. 108 00:05:21,914 --> 00:05:24,032 Caroline! 109 00:05:24,034 --> 00:05:26,835 Wait! 110 00:05:30,656 --> 00:05:32,507 Impressive. 111 00:05:32,509 --> 00:05:33,842 You sold it. 112 00:05:33,844 --> 00:05:35,960 And you bought yourself a day. 113 00:05:35,962 --> 00:05:39,597 Thank you. Just... keep her occupied. 114 00:05:39,599 --> 00:05:41,599 Be careful. 115 00:05:41,601 --> 00:05:42,884 You, too. 116 00:05:42,886 --> 00:05:45,854 And, uh... 117 00:05:45,856 --> 00:05:48,690 Tell him I said hi, ok? 118 00:05:57,983 --> 00:06:00,535 Do you know how hard it is to fall asleep 119 00:06:00,537 --> 00:06:03,354 when that's what you're supposed to do? 120 00:06:03,356 --> 00:06:06,875 Well, look, I know it's not easy, 121 00:06:06,877 --> 00:06:10,328 so...Damon suggested I bring something to-- 122 00:06:10,330 --> 00:06:13,264 Help speed up the process. 123 00:06:13,266 --> 00:06:16,801 What the hell. 124 00:06:22,207 --> 00:06:25,894 You know, I'll feel decidedly less pathetic 125 00:06:25,896 --> 00:06:27,378 if I don't drink alone. 126 00:06:27,380 --> 00:06:31,382 Oh, I'm, uh, one step ahead of you. 127 00:06:41,611 --> 00:06:44,412 So...ahem. 128 00:06:44,414 --> 00:06:47,165 Road trip, huh? 129 00:06:47,167 --> 00:06:49,117 Mmm. 130 00:06:49,119 --> 00:06:52,287 Yeah, yeah, I needed to stay here. 131 00:06:52,289 --> 00:06:53,638 Why? 132 00:06:53,640 --> 00:06:55,740 I mean, why you? 133 00:06:55,742 --> 00:06:57,926 You know, it doesn't take much to baby-sit me 134 00:06:57,928 --> 00:07:00,311 while I sit here waiting for a psychotic break. 135 00:07:00,313 --> 00:07:02,413 Well, unfortunately, we only have 136 00:07:02,415 --> 00:07:04,966 a limited amount of time. Before what? 137 00:07:04,968 --> 00:07:07,936 Before we have to resort to other methods. 138 00:07:07,938 --> 00:07:11,139 So you're worried you're going to have to torture it out of me. 139 00:07:12,608 --> 00:07:15,393 And you don't think Damon could have done that? 140 00:07:15,395 --> 00:07:18,963 Look, Elena needed to go on that road trip with Damon. 141 00:07:20,032 --> 00:07:22,583 No matter what I go through... 142 00:07:22,585 --> 00:07:25,186 To get her back-- 143 00:07:25,188 --> 00:07:27,605 fighting my blood lust, 144 00:07:27,607 --> 00:07:30,441 trying to gain control of my life again... 145 00:07:31,961 --> 00:07:35,163 None of that matters if she has feelings for somebody else. 146 00:07:38,802 --> 00:07:40,835 There he is. 147 00:07:48,811 --> 00:07:53,481 Next time we compel him, remind me to make him better at baseball. 148 00:07:53,483 --> 00:07:54,965 Hey, Jer. 149 00:07:54,967 --> 00:07:57,068 Elena? 150 00:08:01,156 --> 00:08:02,640 What's wrong? 151 00:08:02,642 --> 00:08:06,778 Katherine sired us, Rose sired Katherine, 152 00:08:06,780 --> 00:08:09,447 all we need to do is find out who sired Rose. 153 00:08:09,449 --> 00:08:10,999 So you traveled across the country 154 00:08:11,001 --> 00:08:12,417 to get me to talk to a dead vampire? 155 00:08:12,419 --> 00:08:15,086 Dead vampire's redundant, but yes. 156 00:08:15,088 --> 00:08:16,654 Well, I can't. 157 00:08:16,656 --> 00:08:19,674 I can talk to Anna and Vickie because I knew them. 158 00:08:19,676 --> 00:08:22,377 I've never even met Rose. 159 00:08:22,379 --> 00:08:23,994 What good is you dying and coming back to life 160 00:08:23,996 --> 00:08:25,680 if you can't talk to a ghost when I need you to? 161 00:08:25,682 --> 00:08:28,466 Rose spent a long time running from Klaus as well. 162 00:08:28,468 --> 00:08:29,834 She and Damon were close, 163 00:08:29,836 --> 00:08:31,936 so maybe we can use you as a connection. 164 00:08:34,139 --> 00:08:36,691 Fine, fine. Can we do this later? 165 00:08:36,693 --> 00:08:39,644 My friend just got here. And yes, Damon, I actually have some. 166 00:08:39,646 --> 00:08:42,030 I'll call you when I'm done. 167 00:08:42,032 --> 00:08:44,282 Jer... 168 00:08:44,284 --> 00:08:46,034 Hey, man. 169 00:08:46,036 --> 00:08:48,786 Damon, it's Kol! 170 00:08:48,788 --> 00:08:50,738 What the hell are you doing?! 171 00:08:50,740 --> 00:08:53,023 Jeremy, get back, he's an original! What?! 172 00:08:53,025 --> 00:08:56,527 No hard feelings, mate, but we're not buds. 173 00:08:56,529 --> 00:08:59,881 You know, I'll never get used to aluminum. 174 00:08:59,883 --> 00:09:02,550 But, hey, at least it won't break. 175 00:09:07,473 --> 00:09:09,090 Did you kill him? 176 00:09:09,092 --> 00:09:12,143 No, but it'll give us a head start. Come on. 177 00:09:12,145 --> 00:09:15,296 Come on. 178 00:09:21,887 --> 00:09:23,388 For the record, she's the one who wanted 179 00:09:23,390 --> 00:09:25,407 to stop in a motel, not me. 180 00:09:25,409 --> 00:09:27,225 So where are we? 181 00:09:27,227 --> 00:09:30,245 Corner of somewhere and nowhere where Kol can't find us. 182 00:09:30,247 --> 00:09:33,415 I can't believe Kol was a vampire. 183 00:09:33,417 --> 00:09:36,451 Well, didn't you find it weird that you made a friend so fast? 184 00:09:36,453 --> 00:09:38,236 Have you met you? 185 00:09:38,238 --> 00:09:41,239 Not helping. 186 00:09:42,708 --> 00:09:45,010 This should work. Right, Jer? 187 00:09:45,012 --> 00:09:47,762 Yeah. It doesn't really matter. 188 00:09:47,764 --> 00:09:50,048 All right, Whoopi. 189 00:09:50,050 --> 00:09:53,602 What do you need, candles, incense, pottery wheel? 190 00:09:53,604 --> 00:09:55,220 That's not how it works. 191 00:09:55,222 --> 00:09:57,589 I know, I know. They push from the other side 192 00:09:57,591 --> 00:09:58,940 and you pull from this one. 193 00:09:58,942 --> 00:10:01,259 All right, you, uh, you got a picture of her? 194 00:10:01,261 --> 00:10:04,646 Picture? From what, our trip to Disneyland? 195 00:10:04,648 --> 00:10:08,266 Come on, Rose, you're not going to actually make us wait, are you? 196 00:10:08,268 --> 00:10:10,768 I know you're obsessed with me. 197 00:10:14,540 --> 00:10:16,791 All right, uh, 198 00:10:16,793 --> 00:10:18,493 tell me something about her. 199 00:10:18,495 --> 00:10:21,779 Um, well, 200 00:10:21,781 --> 00:10:23,948 she did this little thing with her tongue. 201 00:10:23,950 --> 00:10:26,618 Something that matters, Damon. 202 00:10:32,141 --> 00:10:36,461 She spent her last day in paradise. 203 00:10:36,463 --> 00:10:41,149 Soaking in the sun and reminiscing about what it means to be human. 204 00:10:42,351 --> 00:10:44,853 And when death came, 205 00:10:44,855 --> 00:10:46,855 she didn't fear it. 206 00:10:46,857 --> 00:10:49,824 I was with her on her last day, 207 00:10:49,826 --> 00:10:52,093 and she definitely wasn't in paradise. 208 00:10:52,095 --> 00:10:54,813 It was in the dream he gave her. 209 00:10:56,449 --> 00:10:58,233 She's here. 210 00:11:25,611 --> 00:11:28,697 Hi. 211 00:11:30,233 --> 00:11:33,268 You have no idea 212 00:11:33,270 --> 00:11:36,271 how much I've missed you. 213 00:12:11,240 --> 00:12:14,609 Here we are. Home sweet home. 214 00:12:16,862 --> 00:12:20,565 Ok, spill. Why are you being nice to me? 215 00:12:20,567 --> 00:12:22,617 I drove you home. You don't have a car. 216 00:12:22,619 --> 00:12:26,454 Not just that. I mean... helping me with the dance 217 00:12:26,456 --> 00:12:29,457 and standing up to Caroline. 218 00:12:29,459 --> 00:12:31,075 I don't buy it. Buy what? 219 00:12:31,077 --> 00:12:33,928 The whole gentlemanly thing. 220 00:12:33,930 --> 00:12:36,348 After everything my family's done to you. 221 00:12:36,350 --> 00:12:38,350 What are you up to? 222 00:12:38,352 --> 00:12:41,386 It's sad that you can't just get a ride home from school 223 00:12:41,388 --> 00:12:45,590 without thinking there's some ulterior motive. 224 00:12:51,948 --> 00:12:54,983 You're right. 225 00:12:54,985 --> 00:12:58,903 But I'm probably going to organize the whole dance 226 00:12:58,905 --> 00:13:01,206 and then have to compel myself a date. 227 00:13:01,208 --> 00:13:03,941 Let's not get crazy. 228 00:13:07,213 --> 00:13:09,297 Good-bye, Rebekah. 229 00:13:09,299 --> 00:13:11,883 Good-bye, Matt. 230 00:13:11,885 --> 00:13:15,286 Thanks for the ride home. 231 00:13:48,487 --> 00:13:51,322 Mother... 232 00:13:52,708 --> 00:13:54,325 Give me one good reason 233 00:13:54,327 --> 00:13:56,461 why I shouldn't kill you right now. 234 00:13:56,463 --> 00:13:59,831 Because I'm dying. 235 00:14:01,550 --> 00:14:04,836 Is she lonely on the other side? 236 00:14:04,838 --> 00:14:06,638 No. I enjoy it. 237 00:14:06,640 --> 00:14:08,673 I was running so much when I was alive. 238 00:14:08,675 --> 00:14:12,009 Now I have the freedom to do whatever I want. 239 00:14:12,011 --> 00:14:14,112 She says not to worry, she's happy. 240 00:14:14,114 --> 00:14:15,697 Is she still hot? 241 00:14:15,699 --> 00:14:17,482 Tell him he's still dripping with sex, too. 242 00:14:17,484 --> 00:14:20,902 Fine. Tell him I miss him. 243 00:14:20,904 --> 00:14:23,738 She misses you. 244 00:14:23,740 --> 00:14:25,690 And tell him that I'm rooting for him and Elena. 245 00:14:29,378 --> 00:14:32,380 She, uh, she misses both of you. 246 00:14:32,382 --> 00:14:35,867 Unfortunately I don't have any news on the siring front. 247 00:14:35,869 --> 00:14:38,720 Klaus didn't sire me. No original did. 248 00:14:38,722 --> 00:14:40,672 It was Mary Porter. She was sired 249 00:14:40,674 --> 00:14:42,307 by someone named Mary Porter. 250 00:14:42,309 --> 00:14:45,427 Ahh, scary Mary. 251 00:14:45,429 --> 00:14:47,395 Well, where is she, Rose? I didn't keep track of her 252 00:14:47,397 --> 00:14:50,698 when I was alive, much less now. 253 00:14:50,700 --> 00:14:53,401 Tell them to sit tight. Relax. 254 00:14:53,403 --> 00:14:55,537 I'll see what I can find out. 255 00:14:55,539 --> 00:14:57,939 You think they got Jeremy by now? 256 00:14:57,941 --> 00:15:00,358 They should. 257 00:15:00,360 --> 00:15:02,427 I haven't heard from them. 258 00:15:02,429 --> 00:15:04,395 Elena's worried about him. 259 00:15:04,397 --> 00:15:06,764 Now that she can't count on his ring anymore. 260 00:15:06,766 --> 00:15:09,334 Who knows. Maybe his alter ego's a pot-smoking, 261 00:15:09,336 --> 00:15:11,953 hippie pacifist. 262 00:15:11,955 --> 00:15:13,588 Yeah, maybe. 263 00:15:13,590 --> 00:15:16,741 I can't say 264 00:15:16,743 --> 00:15:20,094 I thought mine would be so hostile and militant. 265 00:15:20,096 --> 00:15:22,130 Actually, it makes perfect sense. 266 00:15:22,132 --> 00:15:25,383 Your wife left you to become a vampire 267 00:15:25,385 --> 00:15:28,353 and your girlfriend was killed by one. 268 00:15:28,355 --> 00:15:32,240 He must really hate me. 269 00:15:32,242 --> 00:15:34,592 Here I am, 270 00:15:34,594 --> 00:15:38,329 the failed hunter-slash- drinking buddy 271 00:15:38,331 --> 00:15:40,148 of vampires. 272 00:15:40,150 --> 00:15:43,100 Ah. He's too judgmental. 273 00:15:43,102 --> 00:15:45,870 The thing is... 274 00:15:45,872 --> 00:15:48,890 he's me. 275 00:15:48,892 --> 00:15:52,827 I'm not compelled, I'm not possessed. 276 00:15:52,829 --> 00:15:56,614 There's no humanity switch. 277 00:15:58,133 --> 00:16:00,835 What drives him... 278 00:16:00,837 --> 00:16:02,554 is me. 279 00:16:02,556 --> 00:16:05,223 No. 280 00:16:05,225 --> 00:16:08,726 No, he's not you. 281 00:16:08,728 --> 00:16:11,529 He's the darkest parts of you. 282 00:16:11,531 --> 00:16:15,466 Parts we all have. 283 00:16:15,468 --> 00:16:18,520 Well, this is depressing, isn't it? 284 00:16:18,522 --> 00:16:22,607 Oh, and I found this upstairs. 285 00:16:22,609 --> 00:16:25,660 Now by my count, there should be one more. 286 00:16:25,662 --> 00:16:27,311 Yeah, well, it's going to take a little more time. 287 00:16:27,313 --> 00:16:29,013 Why, because we're waiting for that one to pass out? 288 00:16:29,015 --> 00:16:31,583 No, thanks. I think I'll just kill him. 289 00:16:31,585 --> 00:16:33,868 Well, then you won't know the location of the other stake. 290 00:16:33,870 --> 00:16:36,004 I can live with that. Well, I can't. 291 00:16:36,006 --> 00:16:38,322 When we staked Finn, 292 00:16:38,324 --> 00:16:40,508 we discovered that killing an original vampire 293 00:16:40,510 --> 00:16:42,710 killed its entire bloodline. 294 00:16:42,712 --> 00:16:45,380 Now, I don't know which one of you 295 00:16:45,382 --> 00:16:46,831 I'm descended from, 296 00:16:46,833 --> 00:16:48,883 but I'd really rather not find out by dying, 297 00:16:48,885 --> 00:16:51,352 so why don't we just find the stake, destroy it 298 00:16:51,354 --> 00:16:53,004 so we can all be safe? 299 00:16:53,006 --> 00:16:55,723 So the fate of the entire vampire race 300 00:16:55,725 --> 00:16:58,076 depends on you finding the stake. 301 00:16:58,078 --> 00:17:02,513 And to get it, we need you to pass out. 302 00:17:02,515 --> 00:17:06,618 Which means that I feel totally justified doing this. 303 00:17:09,371 --> 00:17:10,467 There. 304 00:17:10,587 --> 00:17:12,316 Sleeping like a baby. 305 00:17:22,179 --> 00:17:23,740 There you are. 306 00:17:24,024 --> 00:17:25,857 Any sign of Evilaric? 307 00:17:25,859 --> 00:17:27,468 Nope. Only dead Alaric. 308 00:17:27,588 --> 00:17:30,195 What? Don't worry, he was wearing his ring. 309 00:17:30,197 --> 00:17:32,031 Klaus was here. Let's just say he's not very patient. 310 00:17:32,230 --> 00:17:34,615 Kol must have told him we were in Denver. 311 00:17:34,617 --> 00:17:36,399 How long has Ric been out? 312 00:17:36,401 --> 00:17:38,902 A few hours. I'm hoping when he wakes up, 313 00:17:38,904 --> 00:17:41,705 it won't be him. It'll be the other him. 314 00:17:41,707 --> 00:17:43,790 And if not? Yeah, I know. 315 00:17:43,792 --> 00:17:45,375 Whatever it takes. 316 00:17:45,377 --> 00:17:47,761 So were you able to contact Rose? 317 00:17:47,763 --> 00:17:49,846 Yeah. No answers yet. 318 00:17:49,848 --> 00:17:51,932 So we're just stuck in this motel 319 00:17:51,934 --> 00:17:54,184 until she gets back to us. 320 00:17:55,136 --> 00:17:57,087 Motel? 321 00:17:57,089 --> 00:17:59,106 Yeah, we had to get away from Kol. 322 00:17:59,108 --> 00:18:00,774 I'll call you when I know more. 323 00:18:07,815 --> 00:18:10,200 So what's up with you and Damon? 324 00:18:10,202 --> 00:18:13,303 What do you mean? Nothing's up. 325 00:18:13,305 --> 00:18:14,805 You sure about that? 326 00:18:14,807 --> 00:18:16,673 'Cause even Rose said something. 327 00:18:16,675 --> 00:18:19,209 What--what did she say? 328 00:18:24,883 --> 00:18:26,383 Everything ok in here? 329 00:18:26,385 --> 00:18:29,720 Yeah. It's fine. Ok. Well, 330 00:18:29,722 --> 00:18:31,221 I'm going to freshen up. 331 00:18:31,223 --> 00:18:32,589 You might want to get some rest. I'm sure Rose 332 00:18:32,591 --> 00:18:36,009 will make herself known when she gets back. 333 00:18:41,316 --> 00:18:42,816 How are you dying? 334 00:18:42,818 --> 00:18:45,385 I thought Ayana had preserved your body with a spell. 335 00:18:45,387 --> 00:18:47,637 She did. I'm drawing my power 336 00:18:47,639 --> 00:18:49,139 from the Bennett witch line. 337 00:18:49,141 --> 00:18:51,692 When Abby died, the connection was severed. 338 00:18:51,694 --> 00:18:54,328 So my body is weakened. 339 00:18:54,330 --> 00:18:56,613 Well, if you've come to spend your last moments 340 00:18:56,615 --> 00:18:58,849 with your loving daughter, prepare to be disappointed. 341 00:18:58,851 --> 00:19:02,836 You should have spent last time plotting my death. 342 00:19:02,838 --> 00:19:07,007 Is that what you think I've been doing on the other side? 343 00:19:07,009 --> 00:19:10,927 I've been looking over you for a thousand years 344 00:19:10,929 --> 00:19:13,329 of joy and heartbreak. 345 00:19:13,331 --> 00:19:15,932 Your fights with Klaus. 346 00:19:15,934 --> 00:19:19,987 The nights you cried yourself to sleep calling out my name. 347 00:19:19,989 --> 00:19:22,272 Not a day has gone by 348 00:19:22,274 --> 00:19:24,875 that I wasn't right there with you. 349 00:19:24,877 --> 00:19:26,943 And yet you still tried to kill me. 350 00:19:26,945 --> 00:19:31,465 Because it shouldn't have been a thousand years, Rebekah. 351 00:19:31,467 --> 00:19:34,451 No one should live that long. 352 00:19:34,453 --> 00:19:38,021 But I haven't lived at all. 353 00:19:38,023 --> 00:19:40,457 Sorry, Rebekah. 354 00:19:40,459 --> 00:19:42,793 So, so sorry. 355 00:20:05,266 --> 00:20:07,734 What's going on? 356 00:20:07,736 --> 00:20:09,753 She's dead. 357 00:20:19,498 --> 00:20:21,948 Did I mention I miss you? 358 00:20:21,950 --> 00:20:23,917 Bad. 359 00:20:26,605 --> 00:20:29,256 Mmm, at some point, we are going to do this 360 00:20:29,258 --> 00:20:30,924 on an actual bed, right? 361 00:20:30,926 --> 00:20:33,927 Yes. I promise. 362 00:20:33,929 --> 00:20:36,797 Once I figure out how to deal with Klaus. 363 00:20:36,799 --> 00:20:39,182 Tell him to suck it. 364 00:20:39,184 --> 00:20:42,803 Broke his sire bond. 365 00:20:42,805 --> 00:20:45,272 And you won't have to deal with him anymore. 366 00:20:45,274 --> 00:20:47,624 It's easier said than done. 367 00:20:47,626 --> 00:20:51,728 Besides, I won't know if it's broken for sure until I test it. 368 00:20:51,730 --> 00:20:54,815 Wait, I thought that's why you were coming back. 369 00:20:54,817 --> 00:20:56,950 Because you said you felt different. 370 00:20:56,952 --> 00:20:58,485 I do feel different. 371 00:20:58,487 --> 00:21:00,537 I feel freer. 372 00:21:00,539 --> 00:21:03,273 Way more myself. 373 00:21:03,275 --> 00:21:07,127 All I know is, I just turned about a hundred times 374 00:21:07,129 --> 00:21:08,945 in the Appalachian Mountains. 375 00:21:08,947 --> 00:21:12,115 If I can get through that, I can get through anything. 376 00:21:14,285 --> 00:21:17,053 Good. 377 00:21:19,640 --> 00:21:22,459 Because Klaus might not be our only problem. 378 00:21:22,461 --> 00:21:24,895 Why? 379 00:21:24,897 --> 00:21:28,181 What else I miss? 380 00:21:28,183 --> 00:21:29,649 Matt killed an original. 381 00:21:29,651 --> 00:21:32,452 And then, every vampire 382 00:21:32,454 --> 00:21:34,488 that original had ever turned 383 00:21:34,490 --> 00:21:36,072 mysteriously died. 384 00:21:36,074 --> 00:21:38,708 Right now Damon is desperate to figure out 385 00:21:38,710 --> 00:21:41,745 which original created our vampire blood line. 386 00:21:41,747 --> 00:21:46,333 And...if he finds out it wasn't Klaus, 387 00:21:46,335 --> 00:21:49,402 they're all going to kill him. 388 00:21:52,323 --> 00:21:54,925 But Klaus turned me. 389 00:21:56,844 --> 00:21:59,346 So if he dies...I die. 390 00:21:59,348 --> 00:22:00,847 I know that. 391 00:22:00,849 --> 00:22:03,934 They know that. 392 00:22:03,936 --> 00:22:08,021 Difference is... 393 00:22:08,023 --> 00:22:10,774 Damon doesn't care. 394 00:24:03,638 --> 00:24:07,457 You never told me about that. 395 00:24:07,459 --> 00:24:10,343 What you did for Rose. 396 00:24:11,462 --> 00:24:14,898 It wasn't about you. 397 00:24:18,653 --> 00:24:21,471 Why you don't let people see the good in you? 398 00:24:21,473 --> 00:24:24,524 Because when people see good, 399 00:24:24,526 --> 00:24:27,310 they expect good. 400 00:24:30,531 --> 00:24:34,334 And I don't want to have to live up to anyone's expectations. 401 00:25:30,758 --> 00:25:34,210 Don't. 402 00:25:35,146 --> 00:25:38,481 Why not, Elena? 403 00:26:21,954 --> 00:26:24,406 Elena? 404 00:26:24,408 --> 00:26:26,390 Oh, my God. Jeremy. 405 00:26:26,510 --> 00:26:28,376 Hi. 406 00:26:28,378 --> 00:26:31,217 Rose found Mary. She lives in Kansas. 407 00:26:31,527 --> 00:26:33,215 Ok, then. 408 00:26:34,334 --> 00:26:35,863 Let's go. 409 00:26:52,203 --> 00:26:54,387 Ah. 410 00:26:54,389 --> 00:26:56,372 Welcome back. 411 00:26:56,374 --> 00:26:59,175 What happened? 412 00:26:59,177 --> 00:27:01,694 Did I, uh... No. 413 00:27:01,696 --> 00:27:03,763 No, you pretty much, uh, 414 00:27:04,570 --> 00:27:06,369 laid there dead for half the night. 415 00:27:06,593 --> 00:27:09,218 But on the, uh, on the plus side... 416 00:27:11,107 --> 00:27:13,589 I did almost finish reading "Moby Dick". 417 00:27:16,096 --> 00:27:18,164 This is stupid. 418 00:27:19,169 --> 00:27:20,658 Evil me, or whatever you want to call him, 419 00:27:20,778 --> 00:27:22,027 he's not going to make an appearance. 420 00:27:22,147 --> 00:27:23,311 Why would he? 421 00:27:23,501 --> 00:27:25,034 I mean, the best hiding place is the one 422 00:27:25,036 --> 00:27:28,121 where you can't find the person who hid it. 423 00:27:28,123 --> 00:27:31,157 I know. 424 00:27:32,326 --> 00:27:33,663 So how do you want to do this? 425 00:27:33,783 --> 00:27:36,078 I don't want to do any of this. 426 00:27:36,080 --> 00:27:37,964 Well, that makes two of us. 427 00:27:37,966 --> 00:27:39,805 But I don't think we have much choice in the matter. 428 00:27:40,009 --> 00:27:41,801 Wait a minute, what are you doing? You need that ring. 429 00:27:41,803 --> 00:27:43,730 No, what I need is hope that my alter ego 430 00:27:43,850 --> 00:27:45,738 doesn't have a death wish. 431 00:27:45,740 --> 00:27:48,291 So I'm taking bets 432 00:27:48,293 --> 00:27:51,777 that my dark side has a sense of self-preservation. 433 00:27:53,647 --> 00:27:56,803 So let's see if he defends himself against death. 434 00:27:56,923 --> 00:28:00,586 Look, Alaric, I'm not going to kill you, ok? 435 00:28:00,588 --> 00:28:03,656 If we have any chance at this, Stefan, 436 00:28:03,658 --> 00:28:05,558 you're going to have to try. 437 00:28:22,938 --> 00:28:24,343 This is the address. 438 00:28:24,345 --> 00:28:26,829 Looks about right. 439 00:28:26,831 --> 00:28:28,381 Wait here. 440 00:28:28,383 --> 00:28:31,333 Why? So you guys can make out some more? 441 00:28:31,335 --> 00:28:34,604 Don't be a dick. Listen to your sister. 442 00:28:39,193 --> 00:28:41,510 Thank you. 443 00:28:41,512 --> 00:28:43,946 Come on. 444 00:28:53,957 --> 00:28:56,525 Whoa. 445 00:28:56,527 --> 00:28:58,694 Like "Vampire Hoarders". 446 00:28:58,696 --> 00:28:59,996 Who is this Mary person? 447 00:28:59,998 --> 00:29:02,048 Scary Mary. Really old, 448 00:29:02,050 --> 00:29:04,083 super creepy. 449 00:29:04,085 --> 00:29:06,252 And how do you know her? 450 00:29:06,254 --> 00:29:08,087 You know. 451 00:29:08,089 --> 00:29:09,722 Of course. 452 00:29:09,724 --> 00:29:13,309 What? I said creepy, not ugly. 453 00:29:33,163 --> 00:29:35,331 Mary... 454 00:29:35,333 --> 00:29:38,167 Quite contrary. 455 00:29:44,841 --> 00:29:47,209 You're not putting enough into this. 456 00:29:47,211 --> 00:29:49,262 Any more into it, I'm going to break your spine. 457 00:30:00,807 --> 00:30:03,476 Well, don't back down now. 458 00:30:03,478 --> 00:30:05,695 Oh, no, no, no, no. I can't. The blood. 459 00:30:05,697 --> 00:30:07,613 Oh, come on, you're past that. 460 00:30:07,615 --> 00:30:09,649 No, I'm not. Then use it. 461 00:30:09,651 --> 00:30:12,318 Give into it. 462 00:30:12,320 --> 00:30:14,570 Try to kill me, Stefan, come on. 463 00:30:14,572 --> 00:30:16,038 Not like this, Alaric. Yes! 464 00:30:16,040 --> 00:30:17,323 Like this. 465 00:30:17,325 --> 00:30:18,774 You're going to have to want to kill me 466 00:30:18,776 --> 00:30:20,076 for me to believe that you will. 467 00:30:20,078 --> 00:30:22,244 I go this far, I may not be able to stop. 468 00:30:22,246 --> 00:30:23,629 You want the answers from my darkest side, 469 00:30:23,631 --> 00:30:25,081 you're going to have to tap into yours. 470 00:30:25,083 --> 00:30:28,384 So don't back down. 471 00:30:28,386 --> 00:30:30,953 Don't fight it. Just do it. 472 00:30:30,955 --> 00:30:32,788 Do it! 473 00:30:53,443 --> 00:30:57,730 You're so weak. 474 00:31:00,984 --> 00:31:04,754 Look at you. 475 00:31:04,756 --> 00:31:09,041 One of nature's most hideous creatures, 476 00:31:09,043 --> 00:31:11,636 and you can't even get that right. 477 00:31:12,183 --> 00:31:14,547 You... 478 00:31:14,549 --> 00:31:16,716 Me. 479 00:31:21,660 --> 00:31:24,568 Shame about Mary. She used to be a blast. 480 00:31:25,746 --> 00:31:27,146 I don't quite know what happened. 481 00:31:27,266 --> 00:31:31,149 I fear all the time she spent with my family might have ruined her. 482 00:31:31,151 --> 00:31:32,527 She was a bit of an original groupie. 483 00:31:32,637 --> 00:31:33,820 And were you her favorite? 484 00:31:33,822 --> 00:31:35,405 You mean, did I turn her. 485 00:31:35,407 --> 00:31:36,973 I think I did. 486 00:31:36,975 --> 00:31:40,109 But, no, wait. Maybe it was Rebekah. 487 00:31:40,111 --> 00:31:41,561 But there was also a Klaus period. 488 00:31:41,563 --> 00:31:43,947 And let's not forget the Elijah affair. 489 00:31:43,949 --> 00:31:46,199 I spoke to my brother. I know you're trying 490 00:31:46,201 --> 00:31:48,271 to find out who you descended from. 491 00:31:49,090 --> 00:31:51,037 Now you never will. 492 00:31:51,039 --> 00:31:52,839 So... 493 00:31:52,841 --> 00:31:54,507 Where did we leave off? 494 00:31:58,762 --> 00:32:01,514 Elena, get out of here! 495 00:32:01,516 --> 00:32:03,600 According to my brother, you're off-limits. 496 00:32:03,602 --> 00:32:07,353 Just don't test me. 497 00:32:07,355 --> 00:32:09,939 Don't touch her. 498 00:32:09,941 --> 00:32:11,858 Oh, dear. 499 00:32:11,860 --> 00:32:13,843 I've hit the nerve. 500 00:32:13,845 --> 00:32:15,228 Relax, darling. 501 00:32:15,230 --> 00:32:17,146 I just want us to be even. 502 00:32:17,148 --> 00:32:19,649 You snapped my neck, you killed my brother, 503 00:32:19,651 --> 00:32:22,118 and then you humiliated me. 504 00:32:24,238 --> 00:32:26,289 There. 505 00:32:26,291 --> 00:32:28,875 Now we're even. 506 00:32:28,877 --> 00:32:30,910 Where's the stake? 507 00:32:30,912 --> 00:32:33,880 You're worse than I ever was. 508 00:32:33,882 --> 00:32:37,533 Spineless. Pathetic. 509 00:32:37,535 --> 00:32:40,887 Tell me where the stake is before I kill you. 510 00:32:42,641 --> 00:32:44,924 You know, you're all going to burn. 511 00:32:46,460 --> 00:32:49,145 Ashes to dust. 512 00:32:55,269 --> 00:32:57,437 Where's the stake?! 513 00:33:02,993 --> 00:33:06,079 I'm going to kill you in 3... 514 00:33:06,081 --> 00:33:08,331 2...1. 515 00:33:08,333 --> 00:33:10,533 It's in the cave. 516 00:33:10,535 --> 00:33:14,170 Where no vampire can get it. 517 00:33:28,352 --> 00:33:31,437 That wasn't too hard, was it? 518 00:33:35,276 --> 00:33:36,759 Are you ok? 519 00:33:36,761 --> 00:33:38,811 Ah. Yeah. 520 00:33:40,949 --> 00:33:44,317 That's better. 521 00:33:47,037 --> 00:33:48,621 Ohh. 522 00:33:50,325 --> 00:33:51,908 Are you ok? You're bleeding. 523 00:33:51,910 --> 00:33:54,377 Yeah. I'll be fine. 524 00:34:06,823 --> 00:34:08,841 What are you doing? 525 00:34:10,227 --> 00:34:11,469 What do you mean? 526 00:34:11,589 --> 00:34:16,733 Well, going on this trip and kissing me... 527 00:34:16,735 --> 00:34:19,852 What the hell is this? 528 00:34:24,013 --> 00:34:26,743 Stefan thinks that I have feelings for you. 529 00:34:27,479 --> 00:34:28,695 Oh. 530 00:34:29,514 --> 00:34:30,646 Do you? 531 00:34:30,648 --> 00:34:34,150 I don't--I don't-- I don't know. 532 00:34:36,036 --> 00:34:39,372 Hmm. 533 00:34:40,267 --> 00:34:43,609 I guess you thought this little trip could help you figure that out, didn't you? 534 00:34:43,729 --> 00:34:45,443 No. Or maybe you're hoping I'll screw it up 535 00:34:45,563 --> 00:34:47,937 so I can just make the decision for you, am I wrong? 536 00:34:48,057 --> 00:34:49,356 Damon... Am I wrong? 537 00:34:49,358 --> 00:34:51,558 It's what you do, Damon! 538 00:34:51,560 --> 00:34:54,278 You sabotage things. You-- 539 00:34:55,805 --> 00:34:56,847 I mean, think about it. 540 00:34:56,849 --> 00:34:58,615 Every time that there's a bump in the road, 541 00:34:58,617 --> 00:35:01,535 you lash out. 542 00:35:01,537 --> 00:35:03,520 But what if I didn't? 543 00:35:03,522 --> 00:35:07,007 What if there was no bump? 544 00:35:10,378 --> 00:35:14,030 I'm sorry, Elena. 545 00:35:14,032 --> 00:35:17,217 But this time I'm not going to make it so easy for you. 546 00:35:17,219 --> 00:35:21,138 This time you'll have to figure it out for yourself. 547 00:35:36,750 --> 00:35:37,834 It's a little gratuitous, 548 00:35:37,954 --> 00:35:40,887 don't you think, Stefan? I would have been more gentle. 549 00:35:40,980 --> 00:35:43,063 I'm going to take him to the caves. 550 00:35:43,065 --> 00:35:45,649 You're going to go inside and fetch me the stake. 551 00:35:45,651 --> 00:35:48,101 And if you think you can hide, you're wrong. 552 00:35:50,332 --> 00:35:52,181 And then there was one. 553 00:35:52,301 --> 00:35:55,492 I know about your brother's little mission to Denver. 554 00:35:55,494 --> 00:35:56,977 He failed. 555 00:35:56,979 --> 00:35:58,348 Not that that's news anymore. 556 00:35:58,468 --> 00:36:00,547 So what are you going to do now, Klaus? 557 00:36:00,549 --> 00:36:01,533 Are you going to kill me? 558 00:36:01,653 --> 00:36:04,084 I haven't actually decided yet. 559 00:36:04,086 --> 00:36:05,902 Oh, sure you have. 560 00:36:05,904 --> 00:36:08,855 See, you've had every chance 561 00:36:08,857 --> 00:36:12,893 and every excuse imaginable to do it, but yet you haven't. 562 00:36:12,895 --> 00:36:14,111 Which means you don't want to. 563 00:36:14,113 --> 00:36:16,246 You know something, you're right. 564 00:36:16,248 --> 00:36:19,099 See, I'm still waiting for my old friend to come back. 565 00:36:19,101 --> 00:36:22,903 By the looks of it, he's just beneath the surface. 566 00:36:22,905 --> 00:36:25,422 Waiting to come out and play. 567 00:36:27,776 --> 00:36:30,477 Right, ripper? 568 00:36:30,479 --> 00:36:34,264 I've been fighting that part of myself. 569 00:36:34,266 --> 00:36:38,285 Thinking that if I repress it, it would go away. 570 00:36:38,287 --> 00:36:41,004 But it won't. 571 00:36:41,006 --> 00:36:44,191 And now that I've accepted it, 572 00:36:44,193 --> 00:36:46,360 it can't control me. 573 00:36:49,380 --> 00:36:51,932 And neither can you. 574 00:36:51,934 --> 00:36:54,001 So... 575 00:36:54,003 --> 00:36:57,170 unless you're going to stake me... 576 00:36:57,172 --> 00:37:00,891 why don't you get the hell out of my house. 577 00:37:20,912 --> 00:37:24,414 Are we there yet? 578 00:37:26,751 --> 00:37:29,152 Don't tell them I'm here. 579 00:37:29,154 --> 00:37:31,421 They had a fight. 580 00:37:31,423 --> 00:37:35,709 I know you want to stop it. 581 00:37:35,711 --> 00:37:38,261 Protect her from it. 582 00:37:38,263 --> 00:37:41,681 But you're young. You don't see what I see. 583 00:37:41,683 --> 00:37:45,552 It's not just that she makes him a better person. 584 00:37:45,554 --> 00:37:49,689 She does, but... he changes her, too. 585 00:37:52,344 --> 00:37:54,611 Damon challenges her. 586 00:37:54,613 --> 00:37:56,947 Surprises her. 587 00:37:56,949 --> 00:37:59,066 He makes her question her life. 588 00:37:59,068 --> 00:38:02,035 Beliefs. 589 00:38:02,037 --> 00:38:04,204 Stefan is different. 590 00:38:04,206 --> 00:38:07,741 His love is pure. 591 00:38:07,743 --> 00:38:09,859 And he'll always be good for her. 592 00:38:09,861 --> 00:38:12,596 Damon is either the best thing for her, 593 00:38:12,598 --> 00:38:14,531 or the worst. 594 00:38:29,013 --> 00:38:33,567 My mom said you can stay as long as you want. 595 00:38:33,569 --> 00:38:36,436 Did she say we could share the bed? 596 00:38:36,438 --> 00:38:38,905 No. She said you can sleep on the couch. 597 00:38:38,907 --> 00:38:41,274 Hmm. At least until we figure out 598 00:38:41,276 --> 00:38:43,493 what Damon and Stefan find out about Klaus. 599 00:38:43,495 --> 00:38:46,530 And if Klaus didn't create their line? 600 00:38:46,532 --> 00:38:49,732 And they try to kill him? 601 00:38:49,734 --> 00:38:53,003 Tyler... I just got you back. 602 00:38:59,594 --> 00:39:02,329 I'm not losing you again. 603 00:39:17,812 --> 00:39:19,613 Klaus drew this for you? 604 00:39:19,615 --> 00:39:20,947 Huh? 605 00:39:20,949 --> 00:39:24,034 That's...pretty creepy. 606 00:39:24,036 --> 00:39:26,153 Yeah. 607 00:39:26,155 --> 00:39:27,704 Klaus is pretty creepy. 608 00:39:27,706 --> 00:39:29,606 Even when he's trying to be charming. 609 00:39:29,608 --> 00:39:31,208 Charming? 610 00:39:31,210 --> 00:39:32,993 Does Klaus have a thing for you or something? 611 00:39:32,995 --> 00:39:36,046 No! As far as I'm concerned, 612 00:39:36,048 --> 00:39:37,497 he isn't capable of real feelings. 613 00:39:37,499 --> 00:39:38,982 I'm serious. 614 00:39:38,984 --> 00:39:41,284 What the hell happened while I was gone? 615 00:39:41,286 --> 00:39:44,221 Tyler. Nothing. 616 00:39:44,223 --> 00:39:45,839 Ok, nothing happened. 617 00:39:45,841 --> 00:39:47,591 Then why'd you keep this? 618 00:39:47,593 --> 00:39:49,526 I don't know. 619 00:39:57,635 --> 00:40:00,803 I think I'm going to find some place else to spend the night. 620 00:40:00,805 --> 00:40:04,024 Tyler... 621 00:40:04,026 --> 00:40:06,076 Tyler! 622 00:40:19,257 --> 00:40:22,826 Go get it. 623 00:40:24,178 --> 00:40:26,663 You know I can't get in. 624 00:40:44,349 --> 00:40:46,299 Why would I give you 625 00:40:46,301 --> 00:40:49,886 the one thing that requires everyone to keep me alive? 626 00:40:49,888 --> 00:40:52,239 Are we bargaining now? 627 00:40:52,241 --> 00:40:54,307 Fine. 628 00:40:54,309 --> 00:40:56,576 What's your offer? 629 00:40:56,578 --> 00:40:58,695 There's only one stake out there. 630 00:40:58,697 --> 00:41:01,948 Which means only one original has to die. 631 00:41:03,751 --> 00:41:05,619 Help me. 632 00:41:05,621 --> 00:41:08,004 And I'll make sure it's not you. 633 00:41:08,006 --> 00:41:10,590 Tenuous, but points for effort. 634 00:41:10,592 --> 00:41:14,928 You see, I don't want one original to die. 635 00:41:23,554 --> 00:41:26,356 I want them all to die. How the hell did you do that? 636 00:41:26,358 --> 00:41:28,658 It was easy to fool Niklaus, 637 00:41:28,660 --> 00:41:31,611 but I thought you, of all people, would understand. 638 00:41:33,230 --> 00:41:37,200 After all, my son did use your body at one point. 639 00:41:37,202 --> 00:41:40,120 You're not Rebekah. 640 00:41:40,122 --> 00:41:42,122 No. 641 00:41:42,124 --> 00:41:44,557 My name is Esther. 642 00:41:44,559 --> 00:41:47,439 And we have a great deal in common. 643 00:41:47,969 --> 00:41:56,907 644 00:41:57,305 --> 00:42:03,864 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org44995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.