All language subtitles for The.Revengers.1972.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:01,003 --> 00:01:04,340 Capt. Benedict, there's horses down there in the yard. 3 00:01:04,340 --> 00:01:06,112 They're saddle horses. 4 00:01:06,217 --> 00:01:08,406 Ain't Injun ponies, anyways. 5 00:02:12,533 --> 00:02:15,348 Come over here. 6 00:02:18,059 --> 00:02:20,145 Hello, my two little loves. 7 00:02:20,457 --> 00:02:21,917 How are you? 8 00:02:22,022 --> 00:02:23,690 Hey, Josh, Morgan? 9 00:02:24,628 --> 00:02:27,235 You boys take care of this place while I was gone? 10 00:02:27,339 --> 00:02:28,695 Yes, sir, Pa. 11 00:02:28,799 --> 00:02:31,927 Yesterday, Morgan shot a mountain lion after the cows. 12 00:02:32,032 --> 00:02:34,117 Did you get him? Just hit him. 13 00:02:34,221 --> 00:02:36,515 Waiting for you to get home and I was gonna track him down. 14 00:02:36,619 --> 00:02:38,705 We'll hunt him up in the morning. 15 00:02:38,809 --> 00:02:40,373 Can I go, Pa, can I? 16 00:02:40,477 --> 00:02:42,771 Now, look, you're rabbit size, Morgan's cat size. 17 00:02:42,876 --> 00:02:46,212 - Josh is rabbit size. - Now, that's enough of that. 18 00:02:48,402 --> 00:02:49,653 Della. 19 00:02:49,758 --> 00:02:53,616 Now look at your mother. Ever see a prettier mother anywhere? 20 00:02:53,720 --> 00:02:55,805 Did you bring the things I asked you for? 21 00:02:55,910 --> 00:02:57,161 Everything you wanted. 22 00:02:57,265 --> 00:03:00,080 The gold, the silver, the spices, the silk, everything. 23 00:03:00,185 --> 00:03:04,356 John Benedict, you know I mean my new hairpins and shoes for Josh. 24 00:03:04,877 --> 00:03:07,275 They might be mixed up in the gold and the silver. 25 00:03:07,379 --> 00:03:09,465 Now look, kids, take care of the horses... 26 00:03:09,569 --> 00:03:11,654 and be sure you bring those saddlebags back... 27 00:03:11,759 --> 00:03:14,366 we'll poke around, probably find something for everyone. 28 00:03:14,470 --> 00:03:16,764 Whit? I didn't expect company. 29 00:03:16,972 --> 00:03:18,953 We rode out from town this morning... 30 00:03:19,058 --> 00:03:22,082 not knowing you'd gone up to La Junta for a little horse trading. 31 00:03:22,186 --> 00:03:25,940 Capt. Benedict, meet Lt. Abel Lawson, Colorado State militia. 32 00:03:26,044 --> 00:03:27,816 - Lieutenant. - An honour, Capt. Benedict. 33 00:03:27,921 --> 00:03:30,423 - I asked them to eat with us. - Fine. Good. 34 00:03:30,528 --> 00:03:32,926 - l'll call you when dinner's ready. - All right. 35 00:03:33,030 --> 00:03:35,324 Lieutenant, this is Free Hobson, he works for me. 36 00:03:35,428 --> 00:03:37,097 - Hi. - Come on in. 37 00:03:39,286 --> 00:03:42,936 Make yourselves comfortable, l'll go and get washed up. 38 00:03:43,666 --> 00:03:47,524 John, the Lieutenant and I are here on a special sort of a visit. 39 00:03:47,628 --> 00:03:48,775 Oh? 40 00:03:49,401 --> 00:03:53,363 Yes, sir. l'd like to recruit your son Morgan for West Point. 41 00:03:56,178 --> 00:03:58,889 Well, that takes a congressman's appointment. 42 00:03:59,515 --> 00:04:01,705 I think the Sheriff can tell you... 43 00:04:01,809 --> 00:04:04,833 that we didn't give that man in Denver many votes last time. 44 00:04:04,937 --> 00:04:06,292 But any man who holds a medal... 45 00:04:06,397 --> 00:04:10,359 his son can go to West Point without a congressman's appointment. 46 00:04:10,880 --> 00:04:13,800 I don't think I want to use the medal that way. 47 00:04:13,904 --> 00:04:16,928 Capt. John Benedict, if Morgan was my son... 48 00:04:17,241 --> 00:04:21,099 l'd talk to him first before I tried to be so danged noble. 49 00:04:21,412 --> 00:04:24,331 - That's your opinion. - You never asked me. 50 00:04:26,000 --> 00:04:28,606 May I discuss it with your son, sir? 51 00:04:28,711 --> 00:04:32,777 I think if there's anything to be discussed, l'd better do it. 52 00:04:32,986 --> 00:04:35,071 Dinner will be ready soon. 53 00:04:35,697 --> 00:04:37,678 Stubborn. Always was. 54 00:04:37,782 --> 00:04:40,181 Stubborner than a cavalry mule. 55 00:04:43,517 --> 00:04:47,584 Now, where'd you get that, Free? I went and got it out of your trunk. 56 00:04:47,688 --> 00:04:48,626 What is it, Ma? 57 00:04:48,731 --> 00:04:50,816 lt's the Congressional Medal of Honour. 58 00:04:50,920 --> 00:04:53,631 The President gave it to your pa. lt's pretty. 59 00:04:53,736 --> 00:04:55,717 Why don't we keep it on the mantle? 60 00:04:55,821 --> 00:04:59,366 I think your father prefers it tucked away in the box. 61 00:04:59,471 --> 00:05:02,599 What did you do, Pa? Why, Capt. John Benedict... 62 00:05:02,703 --> 00:05:07,500 I captured the entire Confederate Army all by myself. Now isn't that enough? 63 00:05:09,168 --> 00:05:12,609 There's something very interesting about that piece of gold. 64 00:05:12,713 --> 00:05:16,571 The man who holds it, his son can go to West Point Academy. 65 00:05:17,510 --> 00:05:21,368 Providing he can measure up to the other requirements, too. 66 00:05:25,330 --> 00:05:28,354 When would the Academy be wanting a young fellow, Lieutenant? 67 00:05:28,458 --> 00:05:29,605 Next month, sir. 68 00:05:29,709 --> 00:05:32,107 First he'd have to go to Kansas for his examinations. 69 00:05:32,212 --> 00:05:35,131 Then they'd put him on a steam train to New York from there. 70 00:05:35,236 --> 00:05:38,051 Have to go right away, then? Yes, sir. 71 00:05:41,283 --> 00:05:44,099 Yesterday, Morgan shot a mountain lion... 72 00:05:44,307 --> 00:05:47,018 and l'd like to have him point out where it happened. 73 00:05:47,122 --> 00:05:48,999 If you'll excuse us. 74 00:06:00,573 --> 00:06:02,763 Where did you first sight him, Morgan? 75 00:06:02,867 --> 00:06:04,640 Way up on that south slope, Pa. 76 00:06:04,744 --> 00:06:07,247 He was stalking a calf that wandered off from its mother. 77 00:06:07,351 --> 00:06:09,228 I got downwind of him. 78 00:06:09,854 --> 00:06:13,086 - Long shot? - About 300 yards. 79 00:06:13,190 --> 00:06:14,546 But I hit him. 80 00:06:14,650 --> 00:06:17,674 I figure he's got off into one of the canyons to lick his wound. 81 00:06:17,778 --> 00:06:19,342 We'll find him. 82 00:06:21,740 --> 00:06:24,556 - You'd like to go, wouldn't you, Son? - Sir? 83 00:06:24,973 --> 00:06:27,892 Well, you'd like to go to West Point Academy, wouldn't you? 84 00:06:27,997 --> 00:06:29,352 Yes, sir. 85 00:06:30,708 --> 00:06:34,879 Man graduates from there, he can be an architect or an engineer... 86 00:06:35,504 --> 00:06:37,798 or almost anything he wants. 87 00:06:38,424 --> 00:06:40,926 One of the finest schools there is. 88 00:06:42,178 --> 00:06:46,453 I don't think it'd be right for me to leave you and old Free to do all the work here. 89 00:06:46,557 --> 00:06:48,955 You've been doing it all ever since I can remember. 90 00:06:49,059 --> 00:06:51,875 - Do you think we can't still do it? - No. 91 00:06:52,083 --> 00:06:54,064 You can do anything, Pa. 92 00:06:56,150 --> 00:06:58,652 But I just don't think it's right. 93 00:07:00,842 --> 00:07:02,302 As you say. 94 00:07:10,643 --> 00:07:13,667 Lieutenant, l've had a discussion with my son... 95 00:07:14,293 --> 00:07:17,838 and I think the Academy needs men like him. He can go. 96 00:07:18,360 --> 00:07:20,966 Now, just a minute. That is, if his mother approves. 97 00:07:21,071 --> 00:07:24,407 I never thought l'd have a son from way out here... 98 00:07:24,512 --> 00:07:26,805 to go to West Point Academy. 99 00:07:27,640 --> 00:07:29,412 l'm glad for you, Morgan. 100 00:07:29,517 --> 00:07:31,393 l'll hunt up that cat in the morning. 101 00:07:31,498 --> 00:07:35,564 You better help your mother get yourself ready to go to Kansas. 102 00:07:37,337 --> 00:07:39,214 Thank you, Lieutenant. 103 00:07:39,735 --> 00:07:41,195 John. Whit. 104 00:08:13,102 --> 00:08:14,770 Stay. 105 00:10:18,227 --> 00:10:19,582 Free! My God! 106 00:10:19,687 --> 00:10:21,668 Indians and Comancheros. 107 00:10:22,398 --> 00:10:25,109 Don't go in there, Captain, for God's sake. 108 00:10:26,986 --> 00:10:30,218 God, don't do it. Hey, Captain? 109 00:10:40,854 --> 00:10:44,190 Morgan. He was shooting from the barn. 110 00:10:44,712 --> 00:10:47,110 Morgan, Captain. Morgan! 111 00:10:59,831 --> 00:11:01,187 Morgan? 112 00:11:06,400 --> 00:11:07,756 Son? 113 00:11:34,136 --> 00:11:37,056 We fought them, Captain. Me and Morgan. 114 00:11:37,577 --> 00:11:40,080 - We fought them. - I know you did. 115 00:11:47,587 --> 00:11:49,673 I can't swallow, Captain. 116 00:11:50,402 --> 00:11:52,071 Had my gut shot. 117 00:11:56,242 --> 00:11:57,493 Captain. 118 00:11:58,327 --> 00:12:00,204 I remember something. 119 00:12:01,664 --> 00:12:04,270 There was two white men with them. 120 00:12:07,086 --> 00:12:09,067 What did you say, Free? 121 00:12:11,152 --> 00:12:13,968 One man had a white eye. 122 00:12:16,262 --> 00:12:17,930 He was the boss. 123 00:12:21,475 --> 00:12:22,726 Captain? 124 00:12:24,499 --> 00:12:26,063 I got to sleep. 125 00:13:18,928 --> 00:13:20,075 John? 126 00:13:22,474 --> 00:13:23,725 Della? 127 00:13:24,142 --> 00:13:26,123 Whit, look over there. 128 00:13:31,754 --> 00:13:33,526 You men stay here. 129 00:13:43,015 --> 00:13:44,162 My God! 130 00:13:45,100 --> 00:13:46,977 Good God almighty! 131 00:13:55,632 --> 00:13:58,447 Buck Thomas' place got hit last night. 132 00:13:59,177 --> 00:14:00,950 Buck's all right... 133 00:14:01,054 --> 00:14:03,869 but the Indians ran off all his stock. 134 00:14:04,599 --> 00:14:06,372 We caught one of them. 135 00:14:06,997 --> 00:14:09,291 A white man. Comanchero. 136 00:14:11,272 --> 00:14:12,941 I want to see him. 137 00:14:26,287 --> 00:14:28,269 Get him down. Take it easy... 138 00:14:28,373 --> 00:14:30,980 I just don't want to look up at him. 139 00:14:56,735 --> 00:14:59,029 The man that worked for me... 140 00:14:59,133 --> 00:15:02,261 before he died said that there were two of you. 141 00:15:02,365 --> 00:15:04,659 The leader had one white eye. 142 00:15:05,285 --> 00:15:06,849 What's his name? 143 00:15:12,897 --> 00:15:14,878 Now those are your teeth. 144 00:15:14,982 --> 00:15:16,963 Next your eyes. No! Tarp! 145 00:15:17,067 --> 00:15:19,153 His name's Tarp! Tarp? 146 00:15:20,300 --> 00:15:22,072 Where they going to trade the horses? 147 00:15:22,177 --> 00:15:23,428 I don't know. 148 00:15:23,532 --> 00:15:24,888 Mexico! 149 00:15:32,291 --> 00:15:34,689 l'll need that horse he's riding. 150 00:15:34,793 --> 00:15:37,296 l'm going to track that bunch. l'll go and make a pack. 151 00:15:37,400 --> 00:15:39,903 We're going to ride with you, John. 152 00:15:44,595 --> 00:15:46,263 - John. - Yeah? 153 00:15:49,600 --> 00:15:50,747 Texas. 154 00:15:50,851 --> 00:15:52,624 Well, the trail goes that way. 155 00:15:52,728 --> 00:15:56,065 We're a long way from home and the men are tired. 156 00:15:57,733 --> 00:16:00,548 I want to thank all of you for coming this far with me. 157 00:16:00,653 --> 00:16:02,738 There's 1,000 miles out there in any direction. 158 00:16:02,842 --> 00:16:04,302 Those Comancheros could be anywhere. 159 00:16:04,406 --> 00:16:07,117 We've got nothing but time now, and I got a feeling that... 160 00:16:07,222 --> 00:16:10,454 that one-eyed Comanchero bastard knows somebody's following him. 161 00:16:10,558 --> 00:16:12,435 But you've got a ranch back in Colorado. 162 00:16:12,540 --> 00:16:14,625 Whit, l'd appreciate it if you'd board it up... 163 00:16:14,729 --> 00:16:18,587 sell the cattle and the rest of the livestock, and send me a bank order... 164 00:16:18,692 --> 00:16:21,194 - at Fort Stockton. - Anything you say. 165 00:17:02,902 --> 00:17:05,405 A man can't even enjoy his lunch. 166 00:17:06,865 --> 00:17:08,742 I speak good American, no? 167 00:17:08,846 --> 00:17:10,931 Very good. Muy bueno. 168 00:17:12,078 --> 00:17:13,538 Okay. 169 00:17:14,268 --> 00:17:15,623 Tell me... 170 00:17:16,041 --> 00:17:19,064 l'm looking for a place called Pueblo Plata. 171 00:17:20,316 --> 00:17:22,610 Pueblo Plata lies to the West. 172 00:17:23,757 --> 00:17:28,032 It's a hiding place where outlaw Kiowa, Comanches... 173 00:17:28,136 --> 00:17:30,951 and Apache Indians bring stolen horses... 174 00:17:31,056 --> 00:17:33,662 and trade them for guns and tequila. 175 00:17:34,809 --> 00:17:37,208 I won't go there alone, se�or. 176 00:17:40,648 --> 00:17:43,255 Do you know any men that would go with me? 177 00:17:43,360 --> 00:17:45,549 In this place, no. 178 00:17:46,592 --> 00:17:50,241 All these people are poor people and they work in mines. 179 00:17:50,763 --> 00:17:53,682 What about those prisoners I saw in the wagon? 180 00:17:53,787 --> 00:17:55,559 They're convict labourers. 181 00:17:55,663 --> 00:17:58,166 They work up in the silver mines. 182 00:17:58,583 --> 00:18:00,669 Where do they come from? 183 00:18:01,398 --> 00:18:02,858 El Hoyo. 184 00:18:03,067 --> 00:18:05,256 You would say, The Hole. 185 00:18:05,361 --> 00:18:08,385 A prison 5 kilometres down to the south. 186 00:18:27,049 --> 00:18:28,613 Hablas ingl�s, se�or? 187 00:18:29,030 --> 00:18:30,594 A little, se�or. 188 00:18:31,741 --> 00:18:34,139 l'd like to see your commandant. 189 00:18:34,557 --> 00:18:37,059 I want to hire some men to work in my mine. 190 00:19:32,531 --> 00:19:34,200 I am the Commandant's interpreter. 191 00:19:34,304 --> 00:19:35,764 My name's Benedict. 192 00:19:35,868 --> 00:19:37,745 I want to see the Commandant. 193 00:19:37,849 --> 00:19:40,873 You wish to buy slaves to work for you, is correct? 194 00:19:40,977 --> 00:19:44,210 No, l'd like to hire some men to do a job. 195 00:19:46,504 --> 00:19:48,068 What this job? 196 00:19:48,902 --> 00:19:51,509 I have a mine. I can use six men. 197 00:19:51,821 --> 00:19:54,220 But just one thing. I pick the men... 198 00:19:54,324 --> 00:19:57,660 because l'm going to be working alongside of them. 199 00:20:00,476 --> 00:20:02,353 My name is Rogelio Hernandez. 200 00:20:05,898 --> 00:20:09,547 But in this Garden of Eden, I am known as Cholo. 201 00:20:10,173 --> 00:20:12,363 Well, Mr. Cholo, let's get going. 202 00:20:12,467 --> 00:20:15,074 We will see the Comandante. Vamos. 203 00:20:15,908 --> 00:20:19,974 The Comandante is a kind and sympathetic person. 204 00:20:20,600 --> 00:20:24,354 He shows us nothing but kindness... 205 00:20:25,188 --> 00:20:26,544 and respect. 206 00:20:27,899 --> 00:20:29,880 We would die for him. 207 00:20:30,714 --> 00:20:31,861 Wait. 208 00:20:32,591 --> 00:20:35,198 In fact, we do. Three and four a day. 209 00:20:46,668 --> 00:20:50,526 This warden is so corrupt, that should the authorities know of him... 210 00:20:51,673 --> 00:20:55,010 he would wear more chains than all of us together. 211 00:20:57,095 --> 00:20:59,285 In the name of the justice of my country... 212 00:20:59,389 --> 00:21:03,038 one day, he will stand against the wall and be shot. 213 00:21:03,143 --> 00:21:06,688 Well, I wish Godspeed to the justice of your country. 214 00:21:30,983 --> 00:21:33,485 - Tequila, se�or? - No, gracias. 215 00:21:35,779 --> 00:21:38,490 Now he will discuss the price with you. 216 00:21:59,762 --> 00:22:01,951 He's going to rob you, se�or. 217 00:22:02,056 --> 00:22:04,767 I am instructed to tell you by this... 218 00:22:05,601 --> 00:22:09,772 son of a drunken whore, to tell you that it will cost you... 219 00:22:09,876 --> 00:22:12,274 12 pesos a week for each labourer. 220 00:22:12,274 --> 00:22:14,047 And 20 for the guards. 221 00:22:14,151 --> 00:22:17,592 And in addition, you have to pay this shit... 222 00:22:18,113 --> 00:22:20,407 $100 for his cooperation. 223 00:22:20,512 --> 00:22:22,701 l'll pay him if I can find the men I want. 224 00:22:29,583 --> 00:22:32,920 Se�or, l'm trying to tell you the usual price is 6 pesos per man... 225 00:22:33,024 --> 00:22:35,944 and 10 for the guards, and this drunken weasel... 226 00:22:36,048 --> 00:22:39,176 will shine your boots with his tongue for $10. 227 00:22:39,280 --> 00:22:42,304 Just tell him l'll pay what he wants if I can find what I want. 228 00:22:50,437 --> 00:22:51,584 It's a deal. 229 00:23:19,738 --> 00:23:21,197 Who is he? 230 00:23:21,302 --> 00:23:24,013 His name is Job. He was a slave in your country. 231 00:23:24,117 --> 00:23:27,454 He escaped and he came into Mexico, but people tried to trap him... 232 00:23:27,558 --> 00:23:29,643 and return him for the reward. 233 00:23:29,748 --> 00:23:33,189 He became the killer of those who tried to trap him. 234 00:23:33,293 --> 00:23:35,587 He was put in here, and here he will die. 235 00:23:35,691 --> 00:23:36,942 Mark him. 236 00:23:37,047 --> 00:23:39,132 But, se�or, he's not going to work for you. 237 00:23:39,236 --> 00:23:40,592 Mark him! 238 00:23:45,284 --> 00:23:47,891 His name is Quiberon. He is French. 239 00:23:48,621 --> 00:23:52,062 A deserter from the army of Maximilian and a bandido. 240 00:23:52,687 --> 00:23:56,232 Every day he tries to climb the wall of this prison. 241 00:23:56,649 --> 00:23:58,318 It is impossible. 242 00:23:58,631 --> 00:24:00,195 Yet he tries. 243 00:24:00,716 --> 00:24:02,072 Quiberon? 244 00:24:03,219 --> 00:24:06,138 Do you think you will make it to the top? 245 00:24:06,242 --> 00:24:08,015 Crap on you, Cholo! 246 00:24:08,224 --> 00:24:10,100 One day l'll make it. 247 00:24:14,376 --> 00:24:15,940 l'll take him. 248 00:24:26,784 --> 00:24:30,642 He is kept on the chain because his is an animal and he fights. 249 00:24:30,746 --> 00:24:32,414 He fights anyone. 250 00:24:32,623 --> 00:24:35,543 Yet when he works in the mines he's peaceful... 251 00:24:35,751 --> 00:24:37,837 and he works like a beast. 252 00:24:38,045 --> 00:24:39,713 His name is Zweig. 253 00:24:40,339 --> 00:24:42,320 He is alem�n. German. 254 00:25:04,009 --> 00:25:05,573 Excuse me. 255 00:25:11,725 --> 00:25:12,976 Mister... 256 00:25:13,914 --> 00:25:17,042 you look like a fellow countryman. You sure do. 257 00:25:18,606 --> 00:25:22,882 If you're making up a labour gang, l'd be mighty beholden to get on it. 258 00:25:23,507 --> 00:25:26,531 Why, l'd work my hard old ass clean down to the bone... 259 00:25:26,635 --> 00:25:28,929 if I could just get out of this hole for a time. 260 00:25:29,034 --> 00:25:31,327 Se�or Benedict. You ask anybody... 261 00:25:31,432 --> 00:25:35,186 old Bill Hoop is a true master when it comes to the pick and shovel. 262 00:25:35,290 --> 00:25:37,167 Hot dang, I tell you... 263 00:25:37,375 --> 00:25:41,233 a gopher can't hold a candle to me when it comes to digging. 264 00:25:41,755 --> 00:25:43,631 What are you here for? 265 00:25:44,570 --> 00:25:49,262 Why, they claim that I was rustling cattle up around Paso del Norte way... 266 00:25:49,888 --> 00:25:52,182 and they had to blame somebody... 267 00:25:52,286 --> 00:25:54,371 and I swear, I never even been arrested before. 268 00:25:54,476 --> 00:25:55,935 I swear it. 269 00:25:57,812 --> 00:26:01,358 l'm just a true-blue, honest American. 270 00:26:01,879 --> 00:26:04,173 You wouldn't let a fellow American die... 271 00:26:04,277 --> 00:26:06,571 in a place like this, now, would you, sir? 272 00:26:06,780 --> 00:26:08,969 Excuse me, se�or. Please. 273 00:26:10,742 --> 00:26:13,453 In the two months he has been here, we all know him. 274 00:26:13,557 --> 00:26:15,434 Me? You goddamn greaser! 275 00:26:15,538 --> 00:26:18,041 He is a bandido, a rapist, a murderer, a thief! 276 00:26:18,145 --> 00:26:19,501 l'm going to get you for this. 277 00:26:19,605 --> 00:26:22,003 l'll unravel your guts out like a ball of yarn. 278 00:26:22,107 --> 00:26:23,672 Pueblo Plata. 279 00:26:23,984 --> 00:26:26,904 - What? - Have you been to Pueblo Plata? 280 00:26:29,406 --> 00:26:30,658 Maybe. 281 00:26:30,762 --> 00:26:33,890 Well, 'maybe' doesn't buy your way out of here. 282 00:26:34,307 --> 00:26:35,871 Pueblo Plata? 283 00:26:37,331 --> 00:26:39,208 I think I can find it. 284 00:26:39,416 --> 00:26:41,502 - l'll take this man. - I knowed it. 285 00:26:41,606 --> 00:26:44,526 l've knowed you was the kind of American that would stand up... 286 00:26:44,630 --> 00:26:47,862 for the Stars and Stripes no matter where us Americans is. 287 00:26:47,967 --> 00:26:49,531 I salute you. 288 00:26:49,844 --> 00:26:52,137 l'll also take the German. No, se�or. 289 00:26:52,242 --> 00:26:56,308 You said he was strong and he worked hard. Now, I need two more men. 290 00:26:57,142 --> 00:26:59,019 What about you, Cholo? 291 00:27:01,522 --> 00:27:04,650 No, I wouldn't be any good as a pe�n. 292 00:27:05,171 --> 00:27:07,570 l'm a scholar, a philosopher... 293 00:27:08,195 --> 00:27:10,698 and a man filled with integrity. 294 00:27:10,906 --> 00:27:14,139 I can tell you what he's filled with, and it ain't that! 295 00:27:14,451 --> 00:27:17,162 You want to get out of here? Well... 296 00:27:21,438 --> 00:27:25,087 - I think I work for you, se�or. - All right, one more man. 297 00:27:28,528 --> 00:27:29,779 Wait. 298 00:27:30,405 --> 00:27:32,490 Come on, which one is it? 299 00:27:35,514 --> 00:27:38,225 Against the wall. Against the wall? 300 00:27:43,856 --> 00:27:46,254 He's called El Chamaco. The Kid. 301 00:27:46,358 --> 00:27:47,714 He's a paid assassin. 302 00:27:47,818 --> 00:27:50,529 He killed his first man when he was 14 years old. 303 00:27:54,596 --> 00:27:57,098 How many since then? Qui�n sabe? 304 00:27:58,454 --> 00:28:01,269 This hombre is getting men for his mine. 305 00:28:05,857 --> 00:28:08,881 You won't have to wear chains on your legs. 306 00:28:10,341 --> 00:28:13,052 S�, a good mine, Chamaco. 307 00:28:15,658 --> 00:28:19,412 You come with us, and I think you won't regret it. 308 00:28:23,687 --> 00:28:25,669 l'll take the lead, you follow me. 309 00:28:25,773 --> 00:28:28,171 - S�, se�or. - Everyone on the wagon. 310 00:28:28,797 --> 00:28:30,569 They can't make me work for nobody. 311 00:28:30,674 --> 00:28:32,550 I told them I wouldn't work. 312 00:28:32,655 --> 00:28:35,783 You better shut up or he's going to blow your black head off! 313 00:28:35,887 --> 00:28:40,579 Chamaco, you see that greased holster that Mr. Benedict hangs that.45 in? 314 00:28:41,935 --> 00:28:44,750 l'll bet you that Mr. Benedict can sling that.45... 315 00:28:44,854 --> 00:28:47,148 faster than a whore's ass on payday. 316 00:29:12,695 --> 00:29:15,197 My teeth ache clean down to my ass. 317 00:29:16,970 --> 00:29:20,306 I wonder when Mr. Benedict's going to stop this wagon. 318 00:29:20,411 --> 00:29:21,766 Look at him... 319 00:29:21,871 --> 00:29:23,852 eating hot beans with them damned greasers... 320 00:29:23,956 --> 00:29:25,520 and me, his fellow American... 321 00:29:25,624 --> 00:29:29,274 trying to get some juice out of this dried jackrabbit. 322 00:29:29,691 --> 00:29:30,942 Cholo. 323 00:29:32,089 --> 00:29:34,696 Tell them to put their guns down on the ground. 324 00:29:38,450 --> 00:29:40,639 There's a length of rope here, tie them up. 325 00:29:40,744 --> 00:29:43,038 Just Cholo. The rest of you stay where you are. 326 00:29:43,142 --> 00:29:44,706 Go on, get back. 327 00:29:47,313 --> 00:29:50,545 Not too tight. So they can get loose after a while. 328 00:29:54,612 --> 00:29:57,948 l'm going to Pueblo Plata to kill a man named Tarp. 329 00:29:59,200 --> 00:30:03,475 He's got a bunch of renegade Indians and probably some Comancheros. 330 00:30:04,413 --> 00:30:07,645 I'd do it myself, but the odds are a little steep. 331 00:30:08,792 --> 00:30:12,859 We can cross the Rio Grande and be into the States by morning. 332 00:30:13,172 --> 00:30:15,883 I'll buy you clothes, guns, and horses. 333 00:30:16,717 --> 00:30:20,471 We'll cross back into Mexico about 100 miles to the west. 334 00:30:21,201 --> 00:30:23,495 I can't make you go with me... 335 00:30:24,016 --> 00:30:27,144 - but l'll take your word that you will. - Hey. 336 00:30:27,353 --> 00:30:30,794 There is no banks to be robbed? No gold to be stolen? 337 00:30:32,983 --> 00:30:35,173 Is that all you want with us? 338 00:30:35,590 --> 00:30:37,676 To help you kill a man? 339 00:30:38,614 --> 00:30:41,534 Now, what the hell do you care what he wants? 340 00:30:41,638 --> 00:30:44,453 You come to the right man, Mr. Benedict, yes, sir. 341 00:30:44,557 --> 00:30:47,686 You can count on old William P. Hoop. Yes, sir. 342 00:30:48,311 --> 00:30:50,709 Then I have your word, Mr. Hoop? 343 00:30:52,378 --> 00:30:55,819 I hope to shake a rag you got my word, Mr. Benedict. 344 00:30:56,340 --> 00:30:59,364 Why, I wouldn't let no fellow American down. 345 00:30:59,468 --> 00:31:01,762 l'll take your word, Mr. Hoop. 346 00:31:03,222 --> 00:31:04,577 Mr. Zweig? 347 00:31:05,099 --> 00:31:07,706 - Can I have your word? - Sure. 348 00:31:08,435 --> 00:31:10,312 I give you my word. 349 00:31:10,938 --> 00:31:13,023 This is a joke, I think. 350 00:31:13,336 --> 00:31:15,526 No joke to me, Mr. Quiberon. 351 00:31:15,630 --> 00:31:18,654 Well, if you think my word is worth something... 352 00:31:18,758 --> 00:31:20,948 yes, I give you my word. 353 00:31:21,469 --> 00:31:23,972 It's worth what you make it worth. 354 00:31:25,953 --> 00:31:27,726 What about you, Job? 355 00:31:28,455 --> 00:31:30,332 You won't take my chains off. 356 00:31:30,437 --> 00:31:32,939 Won't nobody take my chains off. 357 00:31:34,503 --> 00:31:36,067 What if I do? 358 00:31:37,423 --> 00:31:40,238 l'll have to think about that some more. 359 00:31:40,342 --> 00:31:41,489 Cholo? 360 00:31:43,053 --> 00:31:46,599 You can trust me as much as you can trust these, se�or. 361 00:31:46,807 --> 00:31:49,310 Now what the hell kind of word is that? 362 00:31:49,414 --> 00:31:50,874 I trust him. 363 00:31:51,395 --> 00:31:53,168 Then I am your man. 364 00:31:56,192 --> 00:31:57,547 Chamaco? 365 00:31:58,381 --> 00:32:00,675 Why you want to kill this man? 366 00:32:02,031 --> 00:32:05,576 My family was massacred by this man and his Comanches. 367 00:32:05,784 --> 00:32:07,349 You got my word. 368 00:32:07,453 --> 00:32:10,477 Cholo, get this gear together. Rest of you, get on the wagon. 369 00:32:10,581 --> 00:32:13,396 - Mr. Zweig, you take the reins. - Okay, sir. 370 00:32:13,501 --> 00:32:15,482 Him, drive? Why he... Mr. Hoop. 371 00:32:15,586 --> 00:32:16,941 Yes, sir. 372 00:32:18,297 --> 00:32:20,278 Leave the guns. Yes, sir. 373 00:32:58,963 --> 00:33:00,422 I don't know. 374 00:33:00,527 --> 00:33:02,716 I won't say something I might not mean... 375 00:33:02,821 --> 00:33:05,010 I still got to think some more. 376 00:33:05,115 --> 00:33:06,470 You do that. 377 00:33:30,870 --> 00:33:34,519 Hot dang, l'll tell you, we're in my country now, men! 378 00:33:34,832 --> 00:33:36,083 Yes, sir! 379 00:33:36,396 --> 00:33:39,211 Hi, fellow Americans, how you doing? 380 00:33:39,733 --> 00:33:43,695 Wait for me, ladies! I come back in a little while. 381 00:33:43,799 --> 00:33:46,197 Wait for me, ladies! 382 00:33:50,890 --> 00:33:52,766 Everybody in here. 383 00:34:12,474 --> 00:34:15,706 Man, I seen purple shirts, but never like that. 384 00:34:16,540 --> 00:34:20,503 I tell you, l'm beginning to feel like a genuine human being. 385 00:34:20,607 --> 00:34:23,422 Don't make the mistake of thinking you are one. 386 00:34:24,986 --> 00:34:27,697 Get off my neck, you high-toned greaser. 387 00:34:27,801 --> 00:34:30,513 You call me greaser once more, I kill you! 388 00:34:30,617 --> 00:34:33,745 You see this? It isn't an umbrella, bub. 389 00:34:33,953 --> 00:34:38,646 Don't start talking about killing unless you want your head blown clean off. 390 00:34:51,784 --> 00:34:53,348 Camp over here. 391 00:35:16,287 --> 00:35:19,833 I don't think we're going to camp here, Mr. Benedict. 392 00:35:21,397 --> 00:35:23,795 You don't seem surprised, se�or. 393 00:35:29,426 --> 00:35:30,677 No. 394 00:35:31,824 --> 00:35:34,222 I took a long chance on all of you. 395 00:35:34,326 --> 00:35:37,246 You're the galldangdest fool I ever seen. 396 00:35:37,872 --> 00:35:40,061 'Give me your word,' he says. 397 00:35:40,165 --> 00:35:43,502 Well, how do you like the word we're giving you now, Mr. Benedict? 398 00:35:43,606 --> 00:35:45,171 Mr. Benedict... 399 00:35:45,275 --> 00:35:48,090 you have appealed to the honour of men... 400 00:35:48,194 --> 00:35:49,967 who have no honour. 401 00:35:52,365 --> 00:35:54,034 Even you, Cholo? 402 00:35:54,451 --> 00:35:57,266 I have no time for this thing you want to do, se�or. 403 00:35:57,370 --> 00:35:59,873 Why we talk? Let's get the money. 404 00:36:00,394 --> 00:36:03,939 You get the money, Mr. Quiberon. It's in my saddlebag. 405 00:36:36,263 --> 00:36:38,557 Don't touch your gun, mister. 406 00:36:40,121 --> 00:36:42,832 If I do, l'll take you first, Chamaco. 407 00:36:55,658 --> 00:36:56,909 Try it. 408 00:36:59,099 --> 00:37:02,227 Hot dang, I told you about that greased holster. 409 00:37:02,331 --> 00:37:06,710 I don't think maybe you could kill all of us, Mr. Benedict. 410 00:37:07,962 --> 00:37:10,464 No, but I could drop three of you. 411 00:37:11,507 --> 00:37:14,426 But then I wouldn't get to Pueblo Plata. 412 00:37:15,261 --> 00:37:19,223 So I suggest that you just take the money and we'll part company. 413 00:37:19,536 --> 00:37:21,517 Go ahead, Mr. Quiberon. 414 00:37:28,399 --> 00:37:32,048 Them horses of his would bring $100 extra or so. 415 00:37:32,257 --> 00:37:34,864 Now, that's another thing, Mr. Hoop. 416 00:37:35,176 --> 00:37:38,722 Without my horses, I can't get to where l'm going... 417 00:37:39,764 --> 00:37:42,580 so we'd better just shoot it out right now. 418 00:37:44,769 --> 00:37:48,940 Maybe this'll make it a little more even for you, Mr. Benedict. 419 00:37:54,258 --> 00:37:55,718 Well, now... 420 00:37:55,926 --> 00:37:58,742 what the hell are you doing? You're with us. 421 00:37:58,950 --> 00:38:01,453 I ain't one of nobody but myself... 422 00:38:01,557 --> 00:38:03,329 and myself says... 423 00:38:03,434 --> 00:38:05,623 this man keeps his horses. 424 00:38:06,041 --> 00:38:07,813 It's all right. 425 00:38:18,970 --> 00:38:21,160 I ain't starting no shoot-out. 426 00:38:21,264 --> 00:38:23,871 Hell, you can keep your damn horses. 427 00:38:26,895 --> 00:38:28,980 Adi�s, se�or Benedict. 428 00:38:43,161 --> 00:38:45,142 l'll give you my word now. 429 00:38:45,351 --> 00:38:48,583 But I don't know why. l'll think about it later. 430 00:38:53,484 --> 00:38:55,882 I don't owe you nothing, mister. 431 00:38:56,091 --> 00:38:58,489 I could have worn them chains all my life... 432 00:38:58,593 --> 00:39:00,783 and I wouldn't have give a damn. 433 00:39:09,229 --> 00:39:12,044 It was when they sold me to the breeding farm for slaves... 434 00:39:12,148 --> 00:39:15,068 that's when I said to myself I was a man. 435 00:39:15,276 --> 00:39:19,760 They used to whip me but they couldn't make me hump none of them gals. 436 00:39:20,594 --> 00:39:25,286 I sure picked the wrong time to decide I wasn't going to be a slave no more. 437 00:39:26,329 --> 00:39:27,685 You know... 438 00:39:27,789 --> 00:39:31,647 two of us can't do any more good at Pueblo Plata than one. 439 00:39:32,377 --> 00:39:34,567 You can make tracks any time. 440 00:39:34,671 --> 00:39:37,799 Ain't just going to be the two of us, and you know it. 441 00:39:37,903 --> 00:39:40,823 You're counting on some of them coming back. 442 00:39:41,031 --> 00:39:45,202 I admit I had some such idea, but it looked like I gambled wrong. 443 00:39:46,349 --> 00:39:50,207 I shared a lot of misery with them men and I know them, too. 444 00:39:50,311 --> 00:39:52,397 Zweig's more sad than bad. 445 00:39:53,023 --> 00:39:55,629 And the Frenchman, he loves a fight. 446 00:39:55,942 --> 00:39:58,757 Cholo? He's a sidewinder. 447 00:40:00,321 --> 00:40:03,971 Hoop, he ain't coming back because he ain't worth spit. 448 00:40:05,222 --> 00:40:06,995 What about Chamaco? 449 00:40:10,331 --> 00:40:13,251 He's liable to come back just to kill you. 450 00:40:15,441 --> 00:40:17,839 In that case, Job, we stay here. 451 00:40:39,736 --> 00:40:41,509 He's just dead drunk. 452 00:40:42,343 --> 00:40:44,845 I know. I can smell him from here. 453 00:40:46,409 --> 00:40:47,973 l'll come back. 454 00:40:51,310 --> 00:40:54,751 Step down, Chamaco, we'll have some grub in a while. 455 00:40:57,045 --> 00:40:59,026 I don't want your food. 456 00:40:59,860 --> 00:41:01,737 Well, your horse may. 457 00:41:01,946 --> 00:41:04,865 There's some grain in the pack over there. 458 00:41:05,908 --> 00:41:08,827 Looks like you had a good time last night. 459 00:41:09,245 --> 00:41:10,913 I got no money left. 460 00:41:11,017 --> 00:41:14,667 I give all my share of your money to a beautiful lady. 461 00:41:16,126 --> 00:41:19,150 I can make out. I still had $300 in my boots. 462 00:41:19,359 --> 00:41:23,217 Mr. Benedict, this is not honest. 463 00:41:24,781 --> 00:41:28,535 That's an interesting way of looking at it, Mr. Quiberon. 464 00:42:08,992 --> 00:42:10,556 I hear horses. 465 00:42:11,494 --> 00:42:13,371 Wake the others. 466 00:42:15,561 --> 00:42:16,916 Job. 467 00:42:17,438 --> 00:42:20,045 You three get behind the bank there. 468 00:42:27,448 --> 00:42:29,950 - Why you pick me to come with you? - Listen. 469 00:42:31,514 --> 00:42:33,808 That direction. You stay here. 470 00:42:38,188 --> 00:42:39,752 Se�or Benedict. 471 00:42:42,776 --> 00:42:45,695 If you are there, hold your fire. 472 00:42:46,008 --> 00:42:47,572 It is I, Cholo. 473 00:42:49,449 --> 00:42:51,951 It's me, too, Mr. Benedict. 474 00:42:52,473 --> 00:42:54,558 But hot damn, don't shoot now. 475 00:42:58,729 --> 00:43:02,274 I dragged this cabr�n along because he might be useful. 476 00:43:02,379 --> 00:43:04,985 Bullshit. I come back on my own free will. 477 00:43:05,090 --> 00:43:07,279 I can see that. Cholo, untie him. 478 00:43:07,384 --> 00:43:09,886 Zweig, take the horses. Okay, sir. 479 00:43:10,095 --> 00:43:12,701 And then we'll have a council of war... 480 00:43:12,910 --> 00:43:15,621 and Mr. Hoop's going to tell us what we want to know... 481 00:43:15,725 --> 00:43:17,498 about Pueblo Plata. 482 00:43:19,792 --> 00:43:21,877 Pueblo Plata? Come on now. 483 00:43:21,981 --> 00:43:24,067 I don't know what you're talking about. 484 00:43:24,067 --> 00:43:25,944 Pueblo... Wait a minute, fellows. 485 00:43:26,048 --> 00:43:28,551 God damn it! Come on, come over here. 486 00:43:30,532 --> 00:43:32,513 Damn it, let go of me. 487 00:43:33,034 --> 00:43:35,850 Now look, I ain't gonna take you to no Pueblo Plata. 488 00:43:35,954 --> 00:43:37,831 If you don't take us... 489 00:43:38,978 --> 00:43:40,646 you don't go anywhere. 490 00:43:40,750 --> 00:43:41,793 All right. 491 00:43:45,130 --> 00:43:48,571 Now look what you went and done. You drawn blood. 492 00:43:51,699 --> 00:43:55,557 We're going to play mumbly-peg with your head, Comanchero! 493 00:43:56,078 --> 00:43:58,789 No! 494 00:43:59,832 --> 00:44:02,960 All right, l'll bring you to Pueblo Plata... 495 00:44:03,377 --> 00:44:04,941 but it won't do no good. 496 00:44:05,775 --> 00:44:09,320 If you think you're going to fool them, you got worms in your head. 497 00:44:09,425 --> 00:44:11,927 Traders, guns and whiskey. 498 00:44:13,491 --> 00:44:16,202 If the Comancheros want to look at them empty packs... 499 00:44:16,307 --> 00:44:18,184 before we get to Plata... 500 00:44:18,288 --> 00:44:21,416 it's going to be a Merry Christmas in Hell, l'll tell you. 501 00:44:21,520 --> 00:44:23,606 A Merry Christmas in Hell. 502 00:44:29,445 --> 00:44:31,739 Have you been down to Mexico much? 503 00:44:33,407 --> 00:44:35,492 Some when I was younger. 504 00:44:35,701 --> 00:44:37,265 When was that? 505 00:44:38,829 --> 00:44:41,853 I was on a border survey about 20 years ago. 506 00:44:44,773 --> 00:44:47,796 You ever got to a place called Villa Acu�a? 507 00:44:49,048 --> 00:44:50,508 Might have. 508 00:44:51,550 --> 00:44:55,200 You remember, wouldn't you? lt's right on the border. 509 00:44:57,598 --> 00:45:00,413 I don't remember. Why do you ask? 510 00:45:01,143 --> 00:45:03,229 I used to live there once. 511 00:45:04,063 --> 00:45:05,418 That's all. 512 00:45:07,816 --> 00:45:09,798 How many in your family? 513 00:45:11,779 --> 00:45:14,907 - Five. - How many women? 514 00:45:16,992 --> 00:45:18,973 My wife, two daughters. 515 00:45:19,912 --> 00:45:21,685 You had two sons? 516 00:45:22,519 --> 00:45:25,021 - That's right. - How old your sons? 517 00:45:27,002 --> 00:45:29,922 One was just a youngster, the other was 18. 518 00:45:30,339 --> 00:45:33,154 You know, l'm not much older than him. 519 00:45:34,510 --> 00:45:36,282 He looked like you? 520 00:45:37,429 --> 00:45:39,619 No, looked like his mother. 521 00:45:40,245 --> 00:45:42,330 I look like my mother... 522 00:45:42,539 --> 00:45:45,980 except she got black eyes, I got blue. 523 00:45:48,795 --> 00:45:50,672 She's dead, my mother. 524 00:45:52,966 --> 00:45:55,468 Well, I hope she died peacefully. 525 00:45:59,326 --> 00:46:01,307 Her name was Secundina. 526 00:46:09,858 --> 00:46:14,237 Now look, Mr. Benedict, we're going to get our asses blown clean off. 527 00:46:14,446 --> 00:46:17,365 I tell you, they're watching us right now. 528 00:46:17,469 --> 00:46:19,346 I hope so, Mr. Hoop. 529 00:46:19,763 --> 00:46:22,787 But don't you understand? That fellow Tarp will kill us. 530 00:46:22,892 --> 00:46:24,456 All stone dead! 531 00:46:24,664 --> 00:46:26,958 We have company, Mr. Benedict. 532 00:46:27,688 --> 00:46:29,878 That's right, Mr. Quiberon. 533 00:46:31,233 --> 00:46:34,987 Gentlemen, raise your rifles over your head... 534 00:46:35,091 --> 00:46:37,385 and get a smile on your face. 535 00:46:41,348 --> 00:46:43,224 You, too, Mr. Hoop. 536 00:46:44,997 --> 00:46:46,561 Now talk to him. 537 00:46:58,865 --> 00:47:01,472 He wants to know what we want here. 538 00:47:03,244 --> 00:47:05,434 Tell him I got a present for him. 539 00:47:21,909 --> 00:47:23,264 Easy now. 540 00:47:23,786 --> 00:47:26,393 That son of a bitch's name is Katwa. 541 00:47:26,497 --> 00:47:29,312 I seen him gut children just for sport. 542 00:47:43,389 --> 00:47:46,308 Now he wants you to open up them packages... 543 00:47:46,413 --> 00:47:48,081 and see what's inside. 544 00:47:48,185 --> 00:47:51,418 Tell him we're going to deal with the white man. 545 00:47:57,257 --> 00:47:58,925 Go on, tell him! 546 00:48:39,069 --> 00:48:41,468 Tarp, there's a party coming in. 547 00:48:41,989 --> 00:48:43,553 Wake up, Tarp. 548 00:48:44,283 --> 00:48:45,430 Tarp! 549 00:48:50,435 --> 00:48:53,146 How many? How far? I can't tell yet! 550 00:48:56,795 --> 00:48:58,255 Damn Indians! 551 00:49:00,341 --> 00:49:03,156 They know better than to bring somebody up here. 552 00:49:03,260 --> 00:49:07,327 Rally must have known them or they wouldn't be bringing them in. 553 00:49:07,431 --> 00:49:08,891 Bullshit. 554 00:49:08,995 --> 00:49:11,602 You go down and you talk to those people. You stop them. 555 00:49:11,706 --> 00:49:14,000 And you stall them! All right. 556 00:49:15,356 --> 00:49:16,815 Indios! 557 00:49:18,067 --> 00:49:19,839 Bill, take the point! 558 00:49:25,157 --> 00:49:26,721 Look here, Mr. Benedict... 559 00:49:26,825 --> 00:49:30,058 you're crazy if you think you're going to fool these Comancheros... 560 00:49:30,162 --> 00:49:32,456 for more than two minutes with them empty crates. 561 00:49:32,560 --> 00:49:35,584 I don't aim to fool them for more than two minutes. 562 00:49:35,689 --> 00:49:38,191 Damn, this ain't going to be no pea pick. 563 00:49:38,295 --> 00:49:40,694 When the shooting starts, Job... 564 00:49:41,006 --> 00:49:44,030 Cholo, Zweig, you stay with Mr. Quiberon. 565 00:49:44,969 --> 00:49:48,618 Mr. Quiberon, get the Comanches. Get all of them. 566 00:49:51,329 --> 00:49:54,040 Chamaco, you and l'll give them cover... 567 00:49:54,144 --> 00:49:56,647 - then we'll hit the adobes. - Right. 568 00:50:04,989 --> 00:50:07,908 - Don't shoot. - Shut up! 569 00:50:09,577 --> 00:50:11,871 Can you tell which one is Tarp? 570 00:50:12,288 --> 00:50:15,311 That's him. There, by the wall. 571 00:50:17,084 --> 00:50:19,274 - Talk to him. - Well... 572 00:50:20,629 --> 00:50:24,696 Tarp, it's me, old Bill Hoop. 573 00:50:25,426 --> 00:50:28,345 You remember me, don't you? Old Bill Hoop! 574 00:50:28,971 --> 00:50:32,516 Yeah, I remember you. I can smell you up here. 575 00:50:34,080 --> 00:50:35,749 What do you want? 576 00:50:36,374 --> 00:50:38,147 Tell him we've come to trade for horses. 577 00:50:38,251 --> 00:50:42,109 We come to trade for horses. All you got! 578 00:50:42,735 --> 00:50:44,403 We got guns, ammunition, and whiskey. 579 00:50:44,507 --> 00:50:48,053 We got Winchesters, and ammunition... 580 00:50:49,200 --> 00:50:51,806 and some damn good red-eye whiskey. 581 00:50:51,911 --> 00:50:54,726 Ask the Indians. They had some. 582 00:50:55,664 --> 00:50:58,167 Come on in. We'll take a look at you. 583 00:50:59,105 --> 00:51:01,191 Baldy, do what I told you. 584 00:51:22,671 --> 00:51:24,756 That's whiskey, all right. 585 00:51:24,964 --> 00:51:26,946 Well, howdy there, Baldy. 586 00:51:27,050 --> 00:51:29,031 I was just telling these fellows here... 587 00:51:29,135 --> 00:51:31,742 it'll sure be great to see my old friend Baldy again. 588 00:51:31,846 --> 00:51:33,098 How you been, Baldy? 589 00:51:33,202 --> 00:51:36,434 Just open them mule packs, you windy old bastard. 590 00:51:37,060 --> 00:51:38,624 Help yourself. 591 00:52:10,427 --> 00:52:11,782 Cover me. 592 00:52:33,262 --> 00:52:35,035 Top, there. Cover him. 593 00:53:24,876 --> 00:53:27,379 Get back in there! 594 00:53:38,536 --> 00:53:39,995 Hey, Frenchman. 595 00:54:02,414 --> 00:54:04,290 Two more here, se�or Benedict. 596 00:54:52,568 --> 00:54:55,800 Come on, boy, come on. Here you are, Mr. Benedict. 597 00:54:56,009 --> 00:54:58,511 That's a hound dog shame, yes, sir. 598 00:54:58,720 --> 00:55:02,369 That one-eyed rooster got away cleaner than a fart in a high wind. 599 00:55:15,090 --> 00:55:17,384 Well, you men did what I asked you to do. 600 00:55:18,636 --> 00:55:20,304 For that I thank you. 601 00:55:25,413 --> 00:55:26,873 Where you go? 602 00:55:28,020 --> 00:55:29,271 He's alone now. 603 00:55:29,897 --> 00:55:33,129 The odds are a little different. l'm going to get him. 604 00:55:43,348 --> 00:55:46,997 I ain't got no place to go. I think l'll go with Mr. Benedict. 605 00:55:52,732 --> 00:55:54,609 None of your damn business. 606 00:56:10,250 --> 00:56:12,231 l'm coming, my friend. 607 00:56:17,236 --> 00:56:19,426 That Quibby's a card, l'll tell you. 608 00:56:20,677 --> 00:56:24,535 Come up holding a woman if he fell ass over sheep dip. 609 00:56:28,080 --> 00:56:31,208 Hey, greaser, what are you going to do now? 610 00:56:31,625 --> 00:56:32,877 Start your own revolution? 611 00:56:32,981 --> 00:56:36,735 In the words of El Chamaco, 'lt's none of your damn business.' 612 00:56:36,839 --> 00:56:38,507 None of my damn business. 613 00:56:39,446 --> 00:56:41,948 You got worms in your head, all of you. 614 00:56:42,991 --> 00:56:45,285 Following that danged fool Benedict. 615 00:56:46,536 --> 00:56:48,100 All of you. 616 00:56:59,883 --> 00:57:01,655 Hey, Quibby. 617 00:57:01,760 --> 00:57:05,826 Hey, you wait for your good old friend Bill Hoop, now. 618 00:57:05,930 --> 00:57:08,954 Now, just a minute now. Whoa, boy. 619 00:57:09,476 --> 00:57:11,248 Whoa, boy, whoa. 620 00:57:11,353 --> 00:57:16,045 Man could get lonesome around these parts by himself. Come on, boy. 621 00:57:16,358 --> 00:57:20,528 Come on. Hey, now wait a minute, you fellas. 622 00:57:21,675 --> 00:57:25,012 Wait for old Bill! 623 00:57:28,349 --> 00:57:31,894 Five lousy months looking for a one-eyed Indian lover. 624 00:57:32,832 --> 00:57:34,501 When the hell do we give up? 625 00:57:34,605 --> 00:57:38,984 I don't mind, as long as we look for Tarp in a whorehouse. 626 00:57:39,297 --> 00:57:42,738 But l'm getting very lonely, Mr. Benedict. 627 00:57:52,540 --> 00:57:55,355 Why, hell, we ain't stole enough money this winter... 628 00:57:55,459 --> 00:57:57,336 to keep a man in whiskey. 629 00:58:02,132 --> 00:58:06,512 They swore if we ever came back into Pemiscot, they'd kill us all. 630 00:58:08,910 --> 00:58:11,308 We are making one big mistake. 631 00:58:11,413 --> 00:58:13,915 Pemiscot is a trap for us. 632 00:58:14,124 --> 00:58:18,712 Hell, they've forgotten by now, you dunce. That was over a year ago. 633 00:58:18,816 --> 00:58:23,091 One year or two years. They said no matter how long it was... 634 00:58:23,508 --> 00:58:26,323 they'd never forget, and they'd be waiting. 635 00:58:26,428 --> 00:58:29,660 We'll have to fight the whole town, my friend. 636 00:58:46,135 --> 00:58:47,803 What are they, rawhiders? 637 00:58:47,907 --> 00:58:51,765 Indian fighters, and about anything else that wants to fight. 638 00:58:52,078 --> 00:58:54,059 Move it! 639 00:58:59,064 --> 00:59:02,505 Last time they come through here, they crippled up Caleb's son. 640 00:59:03,027 --> 00:59:05,946 There's going to be trouble, Whit, real trouble. 641 00:59:10,221 --> 00:59:11,994 Salud. 642 00:59:14,914 --> 00:59:16,790 Here's to you, Mister... 643 00:59:20,857 --> 00:59:22,317 Hello, John. 644 00:59:24,924 --> 00:59:26,175 I know it's been a while... 645 00:59:26,279 --> 00:59:29,303 but not so long as you wouldn't remember me. 646 00:59:29,616 --> 00:59:31,388 I saw you ride in. 647 00:59:32,327 --> 00:59:33,370 Whit. 648 00:59:34,099 --> 00:59:35,455 I was over to the jail. 649 00:59:35,559 --> 00:59:38,166 I'm here to pick up a prisoner to take back up north. 650 00:59:38,792 --> 00:59:41,086 I'm a Deputy U.S. Marshal now. 651 00:59:41,815 --> 00:59:45,256 lt's a mean-looking bunch you've got with you. 652 00:59:48,802 --> 00:59:49,740 John. 653 00:59:52,764 --> 00:59:54,954 Are you still chasing that Comanchero? 654 00:59:55,266 --> 00:59:57,039 Still chasing him. 655 00:59:57,143 --> 00:59:59,229 I got a lot of friends back in Colorado... 656 00:59:59,333 --> 01:00:01,418 that'd like to see you riding off. 657 01:00:02,774 --> 01:00:04,129 Chamaco! 658 01:00:49,592 --> 01:00:51,677 Aren't you gonna help those wounded men? 659 01:00:51,781 --> 01:00:53,450 l'll buy you a drink, Whit. 660 01:00:54,701 --> 01:00:55,744 No. 661 01:00:56,786 --> 01:00:58,767 I don't drink with strangers. 662 01:00:59,706 --> 01:01:01,061 I don't know you. 663 01:01:01,583 --> 01:01:04,711 If your family could see you now, they wouldn't know you, either. 664 01:01:05,545 --> 01:01:08,986 Christ, if your boy Morgan could see you now, he'd run from you. 665 01:01:10,654 --> 01:01:12,740 That's what l'm going to do. 666 01:01:15,451 --> 01:01:18,892 Hot damn, we sure cleaned up that bunch, didn't we, Mr. Benedict? 667 01:01:25,148 --> 01:01:28,693 You couldn't hit a moose in the ass if he was sitting on your chin. 668 01:01:38,495 --> 01:01:40,997 I need a woman. What do you think of that, Mr. Benedict? 669 01:01:41,101 --> 01:01:45,377 When I shoot the gun, I get hot down here. I need a woman. 670 01:01:46,941 --> 01:01:48,922 Where you go, Mr. Benedict? 671 01:01:49,756 --> 01:01:50,694 Where you go? 672 01:02:25,729 --> 01:02:27,293 Open up in there. 673 01:02:30,422 --> 01:02:31,360 Open up. 674 01:02:33,758 --> 01:02:35,948 What do you want? Whiskey. 675 01:02:42,621 --> 01:02:44,707 That'll be a dollar, mister. 676 01:04:17,508 --> 01:04:20,532 The rest of you dry misers come in here to take up the room? 677 01:04:20,636 --> 01:04:22,304 Shut up, you idiot. 678 01:04:36,798 --> 01:04:38,258 Go back to bed. 679 01:04:49,832 --> 01:04:51,604 Are those pictures of your family? 680 01:04:57,131 --> 01:04:59,946 You know, I never had a picture of my mother. 681 01:05:03,491 --> 01:05:04,743 Mr. Benedict? 682 01:05:07,662 --> 01:05:08,913 Mr. Benedict? 683 01:05:12,146 --> 01:05:15,587 You remember, I asked you once about Villa Acu�a? 684 01:05:17,255 --> 01:05:20,696 If you'd ever been there, and you said maybe you was. 685 01:05:22,781 --> 01:05:24,554 I was born in Villa Acu�a. 686 01:05:27,578 --> 01:05:30,289 My mother's name is Secundina Ortiz. 687 01:05:37,275 --> 01:05:39,882 Maybe you just don't remember her name. 688 01:05:42,697 --> 01:05:44,783 Maybe l'm your son, Mr. Benedict. 689 01:05:47,389 --> 01:05:48,745 l'm like you. 690 01:05:49,892 --> 01:05:51,769 I don't mean we look alike... 691 01:05:51,873 --> 01:05:54,688 except maybe we both got blue eyes. 692 01:05:56,252 --> 01:05:59,172 But you and me, we are alike. 693 01:06:00,736 --> 01:06:02,300 We ain't afraid of nothing. 694 01:06:04,907 --> 01:06:06,992 l'll stay with you, Mr. Benedict. 695 01:06:08,973 --> 01:06:11,789 I won't ever leave you, Mr. Benedict. 696 01:06:13,249 --> 01:06:15,230 I know l'm your son. 697 01:06:19,505 --> 01:06:21,695 Don't ever call yourself my son. 698 01:06:22,424 --> 01:06:23,571 Not ever. 699 01:06:25,970 --> 01:06:27,534 This was my son. 700 01:06:28,368 --> 01:06:30,453 But I could be, maybe... 701 01:06:34,624 --> 01:06:35,875 Never. 702 01:06:36,397 --> 01:06:39,212 Now, get the hell away from me, you bastard. 703 01:06:54,436 --> 01:06:55,791 Mr. Benedict! 704 01:07:14,351 --> 01:07:15,811 Hot dang. 705 01:07:16,750 --> 01:07:18,418 Right through the heart. 706 01:07:27,907 --> 01:07:29,888 That Chamaco's a shooter. 707 01:07:32,494 --> 01:07:35,101 I followed this man without asking why... 708 01:07:36,665 --> 01:07:39,064 and now I ask myself... 709 01:07:41,149 --> 01:07:42,817 and I have no answer. 710 01:08:04,610 --> 01:08:05,861 goodbye. 711 01:08:20,772 --> 01:08:22,440 If you rob him... 712 01:08:27,550 --> 01:08:28,801 l'll kill you. 713 01:08:34,744 --> 01:08:36,830 Take care of Mr. Benedict... 714 01:08:37,351 --> 01:08:38,915 and proper, please. 715 01:08:45,693 --> 01:08:47,778 Papa, he ain't dead. 716 01:08:49,655 --> 01:08:51,428 Go hitch up the wagon. 717 01:09:27,088 --> 01:09:29,591 So, you've come alive, have you? 718 01:09:31,155 --> 01:09:33,553 No. Now, don't try to talk. 719 01:09:33,657 --> 01:09:36,264 l'll tell you all you need to know for now. 720 01:09:39,809 --> 01:09:42,520 My name is Elizabeth Reilly. They call me Nurse Reilly. 721 01:09:42,625 --> 01:09:43,980 There's no doctor here. 722 01:09:46,274 --> 01:09:47,734 You took a bullet. 723 01:09:47,838 --> 01:09:51,800 One inch from your heart and went through your subscapularis. 724 01:09:53,052 --> 01:09:54,407 What does that mean? 725 01:09:54,512 --> 01:09:58,578 Subscapularis is a deep muscle under your armpit near to your heart. 726 01:10:00,663 --> 01:10:03,166 Will I be able to use it again? 727 01:10:03,479 --> 01:10:07,337 In time, but you won't be lifting that arm for a while. 728 01:10:10,361 --> 01:10:13,489 And the station keeper, he brought these photographs. 729 01:10:13,593 --> 01:10:15,574 He thought they might belong to you. 730 01:10:16,721 --> 01:10:18,077 Do they? 731 01:10:21,518 --> 01:10:23,082 Are they your family? 732 01:10:26,001 --> 01:10:28,921 Well, if you'll tell me where to post a letter to them... 733 01:10:28,921 --> 01:10:31,319 - l'll notify them of your illness. - No. 734 01:10:33,092 --> 01:10:35,177 I find that peculiar, Mr. Benedict. 735 01:10:37,054 --> 01:10:39,035 Don't let it worry you, ma'am. 736 01:10:40,808 --> 01:10:42,997 I shan't let it worry me. 737 01:10:44,144 --> 01:10:48,628 I learnt a long time ago never to worry about the foolishness of other people. 738 01:10:51,965 --> 01:10:53,842 You go back to sleep now. 739 01:11:01,871 --> 01:11:04,269 And what are you doing out of bed? 740 01:11:09,378 --> 01:11:11,672 I was looking for... 741 01:11:11,776 --> 01:11:13,236 the back door. 742 01:11:13,340 --> 01:11:14,800 Why, might I ask? 743 01:11:16,677 --> 01:11:19,492 Well, that's generally where the... 744 01:11:21,473 --> 01:11:23,350 All right, Mr. Benedict. 745 01:11:25,957 --> 01:11:28,981 If you're going to prowl around against my advice... 746 01:11:29,398 --> 01:11:31,066 then you can sop up your own blood... 747 01:11:31,171 --> 01:11:34,299 when that wound in your chest starts to haemorrhage. 748 01:11:47,854 --> 01:11:50,461 I was looking at your handgun. The trigger's tight. 749 01:11:50,565 --> 01:11:51,816 Back. 750 01:11:52,546 --> 01:11:55,153 And the holster smells of hog grease. 751 01:11:55,779 --> 01:11:57,343 Are you a gunfighter? 752 01:11:59,115 --> 01:12:00,575 l'm a rancher. 753 01:12:01,201 --> 01:12:03,286 You are, are you? 754 01:12:04,642 --> 01:12:07,248 Well, l'd sure like to see your ranch. 755 01:12:11,315 --> 01:12:12,566 When you're finished... 756 01:12:12,671 --> 01:12:14,860 you can put the pan on the floor beside you... 757 01:12:14,964 --> 01:12:17,258 but don't get out of the bed again. 758 01:12:19,865 --> 01:12:23,515 You know, I expect l'll be rid of you sooner than I thought. 759 01:12:25,079 --> 01:12:26,956 I hope so, ma'am. 760 01:12:44,473 --> 01:12:46,454 There's a man come to see you. 761 01:12:46,559 --> 01:12:50,104 A U.S. Marshal named Whitcomb from up across the Colorado. 762 01:12:50,312 --> 01:12:52,502 He says his business is not official. 763 01:12:53,232 --> 01:12:54,692 I don't want to see him. 764 01:12:54,796 --> 01:12:57,924 - Is he a friend of yours? - I said I don't want to see him. 765 01:12:58,028 --> 01:13:00,739 You're not the boss in my house, Mr. Benedict... 766 01:13:02,929 --> 01:13:05,640 but l'll go along with you this time. 767 01:13:18,674 --> 01:13:21,072 What do the people around here... 768 01:13:21,594 --> 01:13:25,660 think about your taking a man in your house to nurse? 769 01:13:25,764 --> 01:13:27,224 Whatever they think... 770 01:13:27,328 --> 01:13:29,518 they wouldn't dare open their mouths about it. 771 01:13:29,622 --> 01:13:31,499 If they did, I might pick up and leave... 772 01:13:31,604 --> 01:13:34,523 and then who'd set their broken arms and legs... 773 01:13:34,627 --> 01:13:37,130 and take care of all their aches and pains? 774 01:13:39,528 --> 01:13:41,092 Let me help. 775 01:13:42,969 --> 01:13:44,637 Don't worry about it. 776 01:13:49,538 --> 01:13:53,188 Time will come when you'll be good as new to do something useful. 777 01:13:54,335 --> 01:13:56,733 Like tending your ranch again. 778 01:13:57,567 --> 01:14:00,174 I expect that's what you'll be doing, like as not. 779 01:14:00,278 --> 01:14:02,051 Won't it, Mr. Benedict? 780 01:14:04,762 --> 01:14:06,534 I think you ought to know. 781 01:14:06,951 --> 01:14:10,497 That U.S. Marshal from up in Colorado told me all about you. 782 01:14:16,440 --> 01:14:18,943 Once there was a very wise man... 783 01:14:19,985 --> 01:14:23,218 and he lived in Quilty in the County of Clare in Ireland. 784 01:14:23,948 --> 01:14:25,929 He was my grandfather. 785 01:14:26,659 --> 01:14:31,247 And my father had this notion to kill a man who'd done him some injustice... 786 01:14:31,976 --> 01:14:33,958 and my grandfather said to him: 787 01:14:35,105 --> 01:14:38,546 'Sean,' he said, 'you'd best learn... 788 01:14:38,650 --> 01:14:41,257 'that you live your life in your heart... 789 01:14:41,465 --> 01:14:45,427 'and you've got to be most careful what you put into your heart. 790 01:14:45,532 --> 01:14:48,660 'If you fill it with vengeance and hate,' he said... 791 01:14:50,537 --> 01:14:53,248 'there'll be no room left for love... 792 01:14:53,978 --> 01:14:58,253 'or laughter or tears, and your heart will rot.' 793 01:15:04,196 --> 01:15:06,177 I thought you said that... 794 01:15:06,803 --> 01:15:10,452 you learned not to pay attention to other people's foolishness. 795 01:15:12,225 --> 01:15:14,206 You're right. So I did. 796 01:15:14,832 --> 01:15:17,334 Thank you for reminding me, Mr. Benedict. 797 01:15:19,420 --> 01:15:22,339 l'll try to keep my own counsel hereafter. 798 01:15:23,695 --> 01:15:25,676 I may not succeed... 799 01:15:26,927 --> 01:15:28,491 but l'll try. 800 01:15:45,175 --> 01:15:47,156 Had a good nap, did you? 801 01:15:50,805 --> 01:15:52,682 We're apt to get a freeze soon... 802 01:15:52,786 --> 01:15:56,436 and a frozen potato's not worth a damn to man nor pig. 803 01:16:00,711 --> 01:16:02,588 You don't have to do it. 804 01:16:02,692 --> 01:16:06,863 l've been digging potatoes since I was 3 years old. I don't need any help. 805 01:16:06,967 --> 01:16:08,844 Not if it's going to hurt you. 806 01:16:09,366 --> 01:16:10,721 It won't hurt me. 807 01:16:11,659 --> 01:16:13,119 I feel fine. 808 01:16:13,224 --> 01:16:14,579 As you say. 809 01:16:23,546 --> 01:16:25,528 l'm able to ride again. 810 01:16:26,675 --> 01:16:28,134 You might be... 811 01:16:28,656 --> 01:16:31,471 if you don't ride too long or too far. 812 01:16:36,059 --> 01:16:38,144 I mean, l'm ready to leave. 813 01:16:40,438 --> 01:16:42,315 By Christmas, maybe. 814 01:16:42,941 --> 01:16:45,652 You don't want to open that wound by too much riding. 815 01:16:53,159 --> 01:16:55,036 l'm healed, Elizabeth. 816 01:16:57,747 --> 01:16:59,520 I want to know... 817 01:17:00,250 --> 01:17:01,814 how much I owe you. 818 01:17:02,961 --> 01:17:05,255 And what would you pay me with? 819 01:17:06,297 --> 01:17:08,279 l'd manage to send you some money. 820 01:17:08,383 --> 01:17:12,032 Would you, John? Or would you get yourself shot again? 821 01:17:12,137 --> 01:17:16,203 And die somewhere where there ain't a Nurse Reilly to patch you up. 822 01:17:16,829 --> 01:17:19,436 No, I think you're a poor risk. 823 01:17:20,583 --> 01:17:23,189 I guess I'll write you off as a bad debt. 824 01:17:23,502 --> 01:17:25,171 I said l'd manage. 825 01:17:26,213 --> 01:17:28,403 Now, if you went back to your ranch... 826 01:17:28,507 --> 01:17:30,593 you might be able to pay me someday. 827 01:17:31,010 --> 01:17:33,929 It's a crime against nature for a man to leave his land... 828 01:17:34,034 --> 01:17:36,536 because tragedy has struck him a blow. 829 01:17:36,953 --> 01:17:39,143 Your wife worked for that land, too. 830 01:17:39,768 --> 01:17:41,437 Have you thought of that? 831 01:17:45,399 --> 01:17:48,527 You don't know how much I cared for my family. 832 01:17:49,257 --> 01:17:53,428 No, perhaps I don't. l've never had a family. 833 01:17:55,096 --> 01:17:57,807 I sometimes think it's not too late. 834 01:18:08,130 --> 01:18:12,197 There's still time to fill a few more baskets, if you're up to it. 835 01:18:27,003 --> 01:18:28,150 John? 836 01:18:35,658 --> 01:18:36,805 John? 837 01:19:16,532 --> 01:19:18,096 I heard you call. 838 01:19:19,243 --> 01:19:21,328 l'm sorry I didn't answer. 839 01:19:22,475 --> 01:19:25,499 I knew you weren't asleep no more than I was. 840 01:19:30,921 --> 01:19:32,694 My horse is saddled up. 841 01:19:33,632 --> 01:19:35,509 And you were trying to decide... 842 01:19:35,613 --> 01:19:37,595 whether to say goodbye to me or not. 843 01:19:39,576 --> 01:19:41,140 Something like that. 844 01:19:44,998 --> 01:19:47,605 What if I told you I don't want you to go? 845 01:19:48,543 --> 01:19:50,316 What would you say to that? 846 01:20:04,288 --> 01:20:05,748 Lord. 847 01:20:08,042 --> 01:20:09,919 I want you to love me, John... 848 01:20:10,753 --> 01:20:13,464 but then if you leave me, you'll shame me... 849 01:20:13,985 --> 01:20:15,862 and I shall want to die. 850 01:21:28,435 --> 01:21:29,790 Se�or. 851 01:21:32,084 --> 01:21:34,170 My horse has thrown a shoe. 852 01:21:36,568 --> 01:21:37,923 I can fix. 853 01:21:38,028 --> 01:21:39,279 How long? 854 01:21:44,075 --> 01:21:46,682 Se�or, have you seen a man... 855 01:21:46,786 --> 01:21:48,663 un hombre, gringo... 856 01:21:49,706 --> 01:21:53,772 with one eye blanco pass through here? 857 01:21:54,711 --> 01:21:55,649 No. 858 01:21:56,379 --> 01:21:59,507 I haven't seen a man like that, se�or. 859 01:22:29,329 --> 01:22:31,519 You're under arrest, se�or. 860 01:22:32,144 --> 01:22:33,187 Why? 861 01:23:29,493 --> 01:23:31,370 Well, hot dang. 862 01:23:32,308 --> 01:23:36,062 Look who's kinging it over the whole place here. 863 01:23:39,503 --> 01:23:42,527 Get away, Hoop. You smell. 864 01:23:45,238 --> 01:23:46,698 I ain't got nothing. 865 01:23:47,219 --> 01:23:49,826 I ain't even got the price of a bath. 866 01:23:54,831 --> 01:23:57,125 I bet I know something you don't know. 867 01:24:00,462 --> 01:24:03,903 I bet you don't know there's a fellow alive that you thought was dead. 868 01:24:06,301 --> 01:24:07,656 Him. 869 01:24:07,969 --> 01:24:10,159 That danged fool Benedict. 870 01:24:13,600 --> 01:24:15,164 I ain't lying. 871 01:24:15,894 --> 01:24:17,145 I ain't lying. 872 01:24:18,501 --> 01:24:20,065 But that ain't the funny part. 873 01:24:20,169 --> 01:24:22,671 The funny part is where he is. 874 01:24:26,634 --> 01:24:28,093 Want me to tell you? 875 01:24:31,534 --> 01:24:33,828 He's in The Hole. That's right. 876 01:24:35,080 --> 01:24:38,938 The same Hole he took us out of. I swear it on the Bible I stole. 877 01:24:39,042 --> 01:24:41,961 I heard that, I almost wet myself laughing. 878 01:24:42,587 --> 01:24:44,255 How do you know that? 879 01:24:44,673 --> 01:24:46,758 I know it, all right. 880 01:24:46,966 --> 01:24:49,469 Fellow from Paso del Norte told me. 881 01:24:53,640 --> 01:24:57,289 Get yourself a drink. We got things to do. 882 01:24:57,394 --> 01:24:59,583 Well now, Chamaco, my buddy, thank you. 883 01:24:59,688 --> 01:25:01,356 Hey, bartender! 884 01:25:02,607 --> 01:25:03,963 My hat. 885 01:25:06,778 --> 01:25:07,821 What things? 886 01:25:07,925 --> 01:25:11,053 - Come on. - Now, wait a minute, Chamaco. 887 01:25:11,157 --> 01:25:13,034 Let's get out of here. Now wait. 888 01:25:13,138 --> 01:25:15,015 Now, look, where you taking me? 889 01:25:32,324 --> 01:25:33,993 Don't you two go to sleep up here. 890 01:25:34,097 --> 01:25:36,495 When you pull on the rope, we wake up all right. 891 01:25:36,599 --> 01:25:40,040 If you don't find Mr. Benedict, don't come back, Frenchman. 892 01:25:40,145 --> 01:25:42,334 - Careful. - Don't worry. 893 01:25:42,439 --> 01:25:45,358 I know that wall like a woman's fanny. 894 01:26:52,613 --> 01:26:54,386 Follow me, Mr. Benedict. 895 01:27:09,713 --> 01:27:11,277 After you, Mr. Quiberon. 896 01:27:11,382 --> 01:27:14,927 No, Mr. Benedict. This time you are the prisoner... 897 01:27:15,031 --> 01:27:16,804 and I am the boss. 898 01:27:39,743 --> 01:27:41,725 Hello, Mr. Benedict. Job. 899 01:27:53,403 --> 01:27:56,948 Mr. Zweig, careful, there are guards in the canyon. 900 01:27:57,052 --> 01:27:59,451 Good to see you again, Herr Benedict. 901 01:28:47,937 --> 01:28:50,022 Now we'll get them chains off, Mr. Benedict. 902 01:28:50,126 --> 01:28:51,899 Hey, you can thank me, Mr. Benedict. 903 01:28:52,003 --> 01:28:55,965 I was the one who told Chamaco about you being in The Hole, yes, sir. 904 01:28:56,070 --> 01:28:57,112 Thank you, Mr. Hoop. 905 01:28:57,217 --> 01:28:59,406 It was Chamaco's idea, Mr. Benedict. 906 01:29:03,682 --> 01:29:06,393 We better get out of here fast, come on, hurry up. 907 01:29:06,497 --> 01:29:07,957 Just a minute. 908 01:29:12,545 --> 01:29:14,630 You missed my heart by one inch. 909 01:29:16,194 --> 01:29:19,739 Now, any son of mine can learn to shoot better than that. 910 01:29:34,129 --> 01:29:36,110 I don't know how to thank you. 911 01:29:36,214 --> 01:29:37,778 You don't have to, Mr. Benedict. 912 01:29:37,882 --> 01:29:40,281 Weren't so long ago, you bought us some clothes. 913 01:29:40,385 --> 01:29:42,262 We're pleased to return the favour. 914 01:29:42,679 --> 01:29:43,722 Job. 915 01:29:44,764 --> 01:29:46,016 Mr. Hoop. 916 01:29:47,475 --> 01:29:48,518 Chamaco. 917 01:29:48,622 --> 01:29:51,646 Where do you figure to head for now, Mr. Benedict? 918 01:29:52,376 --> 01:29:55,296 Just out of one end of town or the other. 919 01:29:56,026 --> 01:29:58,319 Do you still want one-eyed man? 920 01:29:58,424 --> 01:30:00,092 Yes, I still want him. 921 01:30:00,196 --> 01:30:02,386 If that is the case, se�or Benedict... 922 01:30:02,699 --> 01:30:05,931 then I think Hoop has some news that will please you. 923 01:30:08,017 --> 01:30:11,041 That's right, Mr. Benedict, yes, sir. 924 01:30:11,145 --> 01:30:13,126 That fellow Tarp, they arrested him... 925 01:30:13,230 --> 01:30:16,775 and they're holding him down at that Army Engineering Camp. 926 01:30:16,880 --> 01:30:19,382 - Are they going to hang him? - Maybe. 927 01:30:19,486 --> 01:30:22,615 Going to take him down to Fort Hancock for a trial. 928 01:30:22,719 --> 01:30:24,804 When did you find this out? 929 01:30:24,909 --> 01:30:27,724 Just before I saw Chamaco over at Silverton. 930 01:30:32,312 --> 01:30:33,980 Mr. Quiberon. 931 01:30:34,084 --> 01:30:36,274 Goodbye, Mr. Zweig. Herr Benedict. 932 01:30:38,881 --> 01:30:42,113 Maybe we'll see each other again sometime... 933 01:30:42,218 --> 01:30:44,616 somewhere. I hope. 934 01:30:48,578 --> 01:30:51,498 Why he shakes my hand and say goodbye? 935 01:30:51,706 --> 01:30:54,626 Mr. Benedict won't ask anybody to help him. 936 01:30:54,939 --> 01:30:58,067 He's a very polite gentleman. He doesn't want to put anybody out. 937 01:30:58,171 --> 01:31:01,091 How many times do you think he said goodbye to us... 938 01:31:01,195 --> 01:31:03,697 or that we have said goodbye to him? 939 01:32:12,516 --> 01:32:13,872 Comanche. 940 01:32:18,147 --> 01:32:20,024 Looks like a lot of them. 941 01:32:22,943 --> 01:32:25,759 Probably a survey party from the engineering camp. 942 01:32:26,280 --> 01:32:28,887 Looks like they've been dead for a couple of days. 943 01:32:28,991 --> 01:32:30,242 Yeah. 944 01:32:30,451 --> 01:32:32,432 Listen, I think what we ought to do... 945 01:32:32,536 --> 01:32:36,186 is stick with the river and go into the camp from the south. 946 01:33:03,505 --> 01:33:04,860 Sergeant... 947 01:33:05,277 --> 01:33:08,301 we ran into a survey party about five miles out. 948 01:33:08,405 --> 01:33:11,325 Must've been one of yours. You've lost them all. 949 01:33:11,742 --> 01:33:13,202 I expected that. 950 01:33:13,723 --> 01:33:17,164 They went out four days ago. Same day them Indians laid siege to us. 951 01:33:17,268 --> 01:33:21,335 You mean to tell me that bunch of redskins got you holed up here? 952 01:33:21,335 --> 01:33:23,525 Hell, we can eat them for breakfast. 953 01:33:23,629 --> 01:33:25,819 Well, the main bunch is over in them hills... 954 01:33:25,923 --> 01:33:27,904 with some Comancheros that's running this. 955 01:33:28,008 --> 01:33:30,928 Climb down, boys. My men'll take your horses. 956 01:33:34,160 --> 01:33:35,724 You in command? 957 01:33:35,829 --> 01:33:39,061 No, we got a lieutenant, but he took an arrow in the gut. 958 01:33:39,165 --> 01:33:41,146 Do you have a prisoner here named Tarp? 959 01:33:41,251 --> 01:33:42,502 I hope to tell you. 960 01:33:42,606 --> 01:33:46,256 Right over there by the settler's shack in a tool shed for safekeeping. 961 01:33:46,360 --> 01:33:49,384 He's what the Comancheros want. Big medicine to them. 962 01:33:49,488 --> 01:33:53,659 But the lieutenant, he don't aim to give them that ugly son of a bitch. 963 01:33:53,763 --> 01:33:55,327 What's your strength? 964 01:33:56,161 --> 01:33:57,934 Well, we lost 10 men. 965 01:34:00,541 --> 01:34:02,105 We got 30 on the line. 966 01:34:02,209 --> 01:34:05,129 - How many Indians out there? - I figure about a hundred. 967 01:34:05,963 --> 01:34:08,257 Wouldn't be so bad if we had those four-pounders... 968 01:34:08,361 --> 01:34:09,821 but we run out of powder. 969 01:34:09,925 --> 01:34:12,323 Be great if we could hold them off till tomorrow. 970 01:34:12,428 --> 01:34:13,783 One of the boys swum the river... 971 01:34:13,888 --> 01:34:15,973 and headed for Fort Angelo on the Mexican side. 972 01:34:16,077 --> 01:34:18,788 There's Mexican cavalry there that'll come help us out. 973 01:34:18,893 --> 01:34:20,665 You may not need the Mexican cavalry. 974 01:34:20,769 --> 01:34:22,334 What do you think you're gonna do? 975 01:34:22,438 --> 01:34:23,585 l'm going to give them Tarp. 976 01:34:23,689 --> 01:34:25,357 That's against the Lieutenant's orders. 977 01:34:25,462 --> 01:34:26,713 l'm not in the Army. 978 01:34:26,817 --> 01:34:28,068 Get the Lieutenant. 979 01:34:28,173 --> 01:34:29,215 Open the doors. 980 01:34:29,320 --> 01:34:31,197 Sir? Open the door. 981 01:34:33,073 --> 01:34:35,055 If you open that door, l'll fire. 982 01:34:35,159 --> 01:34:38,078 That man in the shed is not to be set free. 983 01:34:39,225 --> 01:34:41,832 Well, I wasn't exactly going to turn him loose. 984 01:34:41,936 --> 01:34:44,126 I was going to kill him, put him on a horse... 985 01:34:44,230 --> 01:34:46,941 and send him out to the Comanche. That would end your siege. 986 01:34:47,046 --> 01:34:48,506 That would make the Injuns madder. 987 01:34:48,610 --> 01:34:51,112 No, it wouldn't. They've got to have a reason to attack. 988 01:34:51,217 --> 01:34:53,406 And the reason is in this shed. 989 01:34:53,511 --> 01:34:54,970 That right, Lieutenant? 990 01:34:54,970 --> 01:34:58,411 The man in that shed is a prisoner. And you're not going to kill him. 991 01:34:58,516 --> 01:34:59,871 Stand away from the door! 992 01:34:59,975 --> 01:35:01,122 Bullshit. Open that door! 993 01:35:01,227 --> 01:35:03,833 I order you, sir, away from that door. 994 01:35:06,336 --> 01:35:09,047 I think we can open the door now, se�or. 995 01:35:09,985 --> 01:35:13,322 These soldiers don't wish to fight over that son of a bitch. 996 01:35:30,214 --> 01:35:33,655 Sutler, open your window and give these civilians a drink. 997 01:35:34,280 --> 01:35:36,053 That boy's a good officer. 998 01:35:36,157 --> 01:35:39,077 - But, Mr. Benedict, we came for Tarp. - I know. 999 01:35:39,181 --> 01:35:42,101 For me, l'd as soon you shot that 'chero bastard in the tool shed. 1000 01:35:42,205 --> 01:35:44,708 But the Lieutenant is a West Point Academy officer. 1001 01:35:44,812 --> 01:35:47,106 So I guess he knows what he's doing. 1002 01:35:48,461 --> 01:35:51,798 Mr. Benedict, I think maybe you are a little crazy. 1003 01:35:52,528 --> 01:35:55,030 I can understand your thinking that, Mr. Quiberon. 1004 01:35:55,656 --> 01:35:57,429 What are we going to do now? 1005 01:35:58,576 --> 01:36:00,557 Considering the fact that we're trapped... 1006 01:36:00,661 --> 01:36:02,851 I guess we'd better stay here with these soldiers. 1007 01:36:02,955 --> 01:36:04,936 Now, what the hell for? 1008 01:36:05,040 --> 01:36:07,439 Come on, let's just get on our horses... 1009 01:36:07,543 --> 01:36:10,880 swim across that damn old Rio, skedaddle down into Mexico. 1010 01:36:10,984 --> 01:36:13,695 You just skedaddle anywhere you want, Mr. Hoop. 1011 01:36:13,799 --> 01:36:16,406 And that goes for the rest of you, but l'm staying here. 1012 01:36:16,510 --> 01:36:19,534 Mr. Benedict, you and me, we are the same. 1013 01:36:20,577 --> 01:36:22,037 We never run from a fight. 1014 01:36:22,037 --> 01:36:23,288 Indians! 1015 01:36:35,070 --> 01:36:38,094 The Comancheros are sending them redskins to test them cannons. 1016 01:36:38,199 --> 01:36:39,971 I figured they would sooner or later. 1017 01:36:40,075 --> 01:36:42,369 Get up front. Look alive around them cannon. 1018 01:36:42,474 --> 01:36:44,663 Look like you're about ready to fire. 1019 01:37:21,471 --> 01:37:23,244 Well, they creamed it, all right. 1020 01:37:23,348 --> 01:37:25,016 They'll try to swarm us before dark. 1021 01:37:25,120 --> 01:37:28,144 We ran out of powder yesterday and all we got is blasting sticks... 1022 01:37:28,249 --> 01:37:30,230 the Army gave us to keep the river channel open. 1023 01:37:30,334 --> 01:37:32,419 Blasting sticks? Dynamite? Right. 1024 01:37:32,524 --> 01:37:33,566 How much you got? 1025 01:37:33,671 --> 01:37:35,548 Plenty. Well, get me some. 1026 01:37:35,652 --> 01:37:38,467 Wilson, bring one of them sticks. On the double. 1027 01:37:50,354 --> 01:37:52,648 You crazy, mister? Friction will blow that stuff. 1028 01:37:52,752 --> 01:37:55,150 Hey. Mr. Benedict. Watch what you're doing. 1029 01:37:55,255 --> 01:37:57,862 Chamaco, take this and put it out there. 1030 01:38:06,933 --> 01:38:08,393 Now, shoot it. 1031 01:38:08,497 --> 01:38:10,478 But don't miss by two inches. 1032 01:38:16,422 --> 01:38:17,673 Now bring all you got. 1033 01:38:17,777 --> 01:38:19,341 Mister, in this goddamned Army... 1034 01:38:19,446 --> 01:38:22,887 I can't draw nothing without proper orders from the commanding officer. 1035 01:38:22,991 --> 01:38:24,659 You have them. Yes, sir! 1036 01:38:24,972 --> 01:38:28,726 And listen, bring me white cloth. Surgical bandages, anything you've got. 1037 01:38:28,830 --> 01:38:31,541 Right. Simpson. Now! Banks! 1038 01:38:31,645 --> 01:38:33,209 Your name, sir? 1039 01:38:33,522 --> 01:38:34,982 Benedict. 1040 01:38:35,712 --> 01:38:36,859 Then, Mr. Benedict... 1041 01:38:36,963 --> 01:38:40,404 as long as it's clear to you that l'm in command of this garrison... 1042 01:38:40,508 --> 01:38:42,489 we welcome your assistance. 1043 01:38:43,115 --> 01:38:45,722 What are you going to do with the blasting sticks? 1044 01:38:45,826 --> 01:38:49,788 Provide a surprise, now that we have your permission, Lieutenant. 1045 01:39:01,884 --> 01:39:05,012 They're making medicine for the attack, Lieutenant. 1046 01:39:05,429 --> 01:39:07,306 When do you think it'll come? 1047 01:39:07,723 --> 01:39:09,600 Soon as they get worked up to it. 1048 01:39:09,704 --> 01:39:13,145 I hope we can get all these things planted before then. 1049 01:39:18,046 --> 01:39:20,757 - Any signs of them Indians yet? - No. 1050 01:39:21,278 --> 01:39:23,259 But I think I hear something. 1051 01:39:40,881 --> 01:39:42,341 All set, Alex? 1052 01:39:43,488 --> 01:39:45,156 Put on your hat, will you? 1053 01:39:46,199 --> 01:39:47,450 Good. 1054 01:39:48,180 --> 01:39:50,057 You about ready? Perfect. 1055 01:39:58,190 --> 01:39:59,754 Men in position, targets assigned. 1056 01:39:59,859 --> 01:40:01,631 Two men to the target just to make sure. 1057 01:40:01,735 --> 01:40:03,195 Good, Sergeant. 1058 01:40:04,968 --> 01:40:06,532 Mr. Benedict? 1059 01:40:07,992 --> 01:40:10,807 With your help, I think we can make a good stand. 1060 01:40:10,911 --> 01:40:12,684 You all right, Lieutenant? 1061 01:40:12,892 --> 01:40:14,456 Fine, sir. 1062 01:40:38,335 --> 01:40:40,941 That's an awful lot of Comanches, greaser. 1063 01:40:41,046 --> 01:40:43,235 l'm going to get on my horse and haul ass. 1064 01:40:46,885 --> 01:40:49,074 Stay with me, amigo. 1065 01:40:49,387 --> 01:40:51,577 I would be lonesome without you. 1066 01:40:54,601 --> 01:40:57,312 We wouldn't want anything like that to happen, would we? 1067 01:42:04,254 --> 01:42:07,799 Crater, Anthony, Thomas, fill these trenches. 1068 01:42:20,937 --> 01:42:23,440 They're shooting a clearing through the dynamite. 1069 01:42:23,544 --> 01:42:25,108 Get them, Job! 1070 01:42:56,389 --> 01:42:58,162 Taken care of, Mr. Benedict. 1071 01:44:28,982 --> 01:44:30,442 Lieutenant! 1072 01:44:30,546 --> 01:44:32,840 Look out, Mr. Benedict, look out! 1073 01:44:59,220 --> 01:45:00,367 Mr. Benedict. 1074 01:45:04,642 --> 01:45:05,685 Mr. Benedict. 1075 01:46:01,574 --> 01:46:03,451 That's him. That's Tarp. 1076 01:46:03,556 --> 01:46:06,371 That's him. Shoot him. Go on, shoot him. 1077 01:46:06,684 --> 01:46:08,665 God damn it, cut him down! 1078 01:46:08,978 --> 01:46:10,437 Come on, Mr. Benedict... 1079 01:46:10,542 --> 01:46:13,566 blow that good eye out of that ugly goddamn head! 1080 01:46:13,878 --> 01:46:15,234 Shoot him! 1081 01:46:19,092 --> 01:46:20,969 Shoot him, Mr. Benedict. 1082 01:46:23,888 --> 01:46:26,287 You going to let him live, Mr. Benedict? 1083 01:46:28,581 --> 01:46:30,040 That don't make no sense. 1084 01:46:30,145 --> 01:46:33,169 I told you he was crazy. I told you that all along. 1085 01:46:33,273 --> 01:46:34,524 Shut up. 1086 01:46:36,922 --> 01:46:38,799 You have lived to kill this man. 1087 01:46:39,320 --> 01:46:41,823 And we have lived with you for this. 1088 01:46:42,136 --> 01:46:44,221 Why? Why, se�or? 1089 01:46:45,264 --> 01:46:48,913 Because he's got squiggly worms in his head, that's why. 1090 01:46:51,833 --> 01:46:54,440 l've had worms in my heart, Mr. Hoop. 1091 01:46:56,525 --> 01:46:58,611 That's been my trouble. 1092 01:46:59,305 --> 01:47:05,625 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com82949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.