Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,209 --> 00:00:03,170
I want a list of all
of Mr. Royce's big losers.
2
00:00:03,254 --> 00:00:04,171
Big losers?
3
00:00:04,422 --> 00:00:06,215
Lieutenant Moynihan's personal experience
4
00:00:06,298 --> 00:00:08,843
in the stock market
has made him a skeptic.
5
00:00:08,926 --> 00:00:10,469
[Jessica] Tonight on Murder, She Wrote.
6
00:00:10,553 --> 00:00:12,221
I want your company.
7
00:00:12,304 --> 00:00:14,432
They'll be ice-skating in hell
before I'd ever sell to you.
8
00:00:14,515 --> 00:00:16,100
I feel awful, but it's business.
9
00:00:16,183 --> 00:00:17,601
Oh, it's always business!
10
00:00:17,685 --> 00:00:19,228
I'm still troubled by some loose ends.
11
00:00:19,311 --> 00:00:20,813
What loose ends?
12
00:00:20,896 --> 00:00:23,357
Well, I'm dumping Wilma
to make room for you on my desk.
13
00:00:23,441 --> 00:00:25,276
-He's not gonna marry me.
-But of course he is.
14
00:00:25,359 --> 00:00:27,987
Lipstick on the glass, lady's apparel.
15
00:00:28,070 --> 00:00:29,989
Cherchez la femme time.
16
00:00:32,074 --> 00:00:34,994
[cheerful orchestral music]
17
00:01:49,193 --> 00:01:52,029
[phone rings]
18
00:01:52,112 --> 00:01:54,532
Philip Royce's office.
19
00:01:54,615 --> 00:01:57,618
No, he's in a meeting, Mr. Nesbitt.
20
00:02:00,746 --> 00:02:01,956
Can you hold on a moment?
21
00:02:15,803 --> 00:02:19,390
Right.
He left instructions with me, Mr. Nesbitt.
22
00:02:19,473 --> 00:02:22,268
He thinks you should sell
the sheldonite options
23
00:02:22,351 --> 00:02:26,522
and buy 1,000 of the Atwater preferred.
24
00:02:26,605 --> 00:02:31,026
The dividend is due tomorrow,
and the word is it's up.
25
00:02:31,110 --> 00:02:35,281
Yes, I'll see that he executes
the buy order immediately.
26
00:02:35,364 --> 00:02:36,532
Bye.
27
00:02:44,331 --> 00:02:46,625
Hey, Norma.
Where's our Philip this morning?
28
00:02:46,709 --> 00:02:48,919
-At the dentist.
-Again?
29
00:02:49,003 --> 00:02:50,546
What is it, root canal?
30
00:02:50,629 --> 00:02:52,673
Was there something
you wanted, Mr. Hooper?
31
00:02:52,756 --> 00:02:54,008
Yeah.
32
00:02:54,091 --> 00:02:55,759
I thought maybe we could grab some lunch.
33
00:02:55,843 --> 00:02:59,638
Gee, thanks, Mr. Hooper,
but I have a lunch date.
34
00:02:59,722 --> 00:03:01,682
With my fiance.
35
00:03:01,765 --> 00:03:02,892
You remember.
36
00:03:02,975 --> 00:03:04,393
I told you about him last month
37
00:03:04,476 --> 00:03:07,187
when you invited me over for dinner.
38
00:03:07,271 --> 00:03:09,899
And last Tuesday and yesterday.
39
00:03:09,982 --> 00:03:12,443
Norma, sweetheart, I tried to tell you.
40
00:03:12,526 --> 00:03:14,778
You're wasting your talents on that guy.
41
00:03:14,862 --> 00:03:16,739
He is strictly slow-Lane material.
42
00:03:26,665 --> 00:03:28,459
Hello, this is Phil Royce.
43
00:03:28,542 --> 00:03:29,668
Sorry, I'm not here
to answer the phone right now,
44
00:03:29,752 --> 00:03:31,295
but if you leave your number,
45
00:03:31,378 --> 00:03:32,296
I'll get back to you as soon as I can.
46
00:03:32,379 --> 00:03:33,547
[machine beeps]
47
00:03:33,631 --> 00:03:35,549
Mr. Royce, this is Norma.
48
00:03:35,633 --> 00:03:37,718
It's about 11:15--
49
00:03:37,801 --> 00:03:39,345
11:15?
50
00:03:39,428 --> 00:03:41,138
I've missed my hair appointment.
51
00:03:41,221 --> 00:03:42,973
...and don't forget
you have a lunch appointment
52
00:03:43,057 --> 00:03:43,974
with Mrs. Fletcher this afternoon.
53
00:03:44,058 --> 00:03:45,059
Philip.
54
00:03:45,142 --> 00:03:46,852
Please give me a call.
55
00:03:46,936 --> 00:03:50,189
Philip, darling. Wake up.
56
00:03:50,272 --> 00:03:54,234
[groans]
57
00:03:54,318 --> 00:03:56,487
Hi, Candice.
58
00:03:56,570 --> 00:03:58,238
I thought you went home.
59
00:03:58,322 --> 00:04:00,449
Oh, we have to talk about that.
60
00:04:00,532 --> 00:04:02,993
I mean, you have more room here,
61
00:04:03,077 --> 00:04:04,745
but my place has the view of the park
62
00:04:04,828 --> 00:04:07,122
and the 24-hour security.
63
00:04:07,206 --> 00:04:10,250
Or do you think we should
find someplace different?
64
00:04:10,334 --> 00:04:11,961
What are you talking about?
65
00:04:12,044 --> 00:04:13,462
Well, after we're married.
66
00:04:13,545 --> 00:04:17,883
I mean, we don't need two apartments.
67
00:04:17,967 --> 00:04:20,386
-Candice.
-Hmm?
68
00:04:20,469 --> 00:04:23,389
Look, you're a lot of fun,
69
00:04:23,472 --> 00:04:26,600
but I thought we had an understanding.
70
00:04:26,684 --> 00:04:28,644
-An understanding?
-Uh-huh.
71
00:04:28,727 --> 00:04:31,397
You're damn right we had an understanding!
72
00:04:31,480 --> 00:04:33,524
All my friends, my father.
73
00:04:33,607 --> 00:04:35,734
He's already drawing up
an invitation list!
74
00:04:35,818 --> 00:04:37,236
Look, sweetheart,
75
00:04:37,319 --> 00:04:38,779
I've already blown two marriages.
76
00:04:38,862 --> 00:04:40,114
Your score is 0 for 3.
77
00:04:40,197 --> 00:04:41,615
Now, I'm just not any good at it,
78
00:04:41,699 --> 00:04:43,200
and I don't think that you are, either.
79
00:04:43,283 --> 00:04:45,244
What's wrong with the way things are now?
80
00:04:45,327 --> 00:04:48,038
Wrong? I'll tell you what's wrong!
81
00:04:48,122 --> 00:04:50,541
I'm gonna be 36 next month!
82
00:04:50,624 --> 00:04:52,918
Candice, I think we ought to cool it.
83
00:04:53,002 --> 00:04:56,171
Cool it? You want to dump me?
84
00:04:56,255 --> 00:04:59,466
No! You are not gonna do this to me.
85
00:05:10,519 --> 00:05:12,062
Hello.
86
00:05:12,146 --> 00:05:13,689
-Mrs. Fletcher is here
to see Mr. Royce.
87
00:05:13,772 --> 00:05:15,607
Oh, golly.
88
00:05:15,691 --> 00:05:18,777
Uh, tell her to wait a minute
and then send her back, Carol.
89
00:05:18,861 --> 00:05:19,862
Thanks.
90
00:05:25,909 --> 00:05:27,327
Yes.
91
00:05:27,411 --> 00:05:29,204
Is Mr. Royce there at the athletic club?
92
00:05:29,288 --> 00:05:32,207
This is his secretary.
93
00:05:32,291 --> 00:05:34,418
Would you page him for me?
94
00:05:34,501 --> 00:05:37,588
Yeah, well, try the squash courts.
95
00:05:37,671 --> 00:05:42,843
Tell him to meet his lunch
at the down town club.
96
00:05:42,926 --> 00:05:44,845
Give him that message if you can find him.
97
00:05:44,928 --> 00:05:46,221
Thank you.
98
00:05:53,937 --> 00:05:55,981
[knock at door]
99
00:05:56,065 --> 00:05:57,733
Ah, you must be Norma.
100
00:05:57,816 --> 00:06:00,944
Oh, Mrs. Fletcher.
So nice to meet you at last.
101
00:06:01,028 --> 00:06:02,613
Well, we've talked so often
on the telephone,
102
00:06:02,696 --> 00:06:04,323
I feel as if you and I are old friends.
103
00:06:04,406 --> 00:06:05,616
Oh, that's very sweet.
104
00:06:05,699 --> 00:06:07,493
Um, am I early?
105
00:06:07,576 --> 00:06:08,911
No!
106
00:06:08,994 --> 00:06:11,580
No, he's been tied up in a meeting.
107
00:06:11,663 --> 00:06:12,998
He'll meet you at the club.
108
00:06:13,082 --> 00:06:15,000
I'm supposed to take you over there.
109
00:06:15,084 --> 00:06:16,418
Oh, fine.
110
00:06:16,502 --> 00:06:18,212
Mr. Royce has worked up a report
111
00:06:18,295 --> 00:06:20,255
on your portfolio, Mrs. Fletcher,
112
00:06:20,339 --> 00:06:22,341
and some recommendations.
113
00:06:22,424 --> 00:06:23,842
We can take it along.
114
00:06:23,926 --> 00:06:25,260
Good, because I want to talk to him
115
00:06:25,344 --> 00:06:26,470
about some stock a friend of mine
116
00:06:26,553 --> 00:06:28,347
in Cabot Cove recommended,
117
00:06:28,430 --> 00:06:31,517
uh, Spruce Electronics?
118
00:06:31,600 --> 00:06:33,727
Spruce Electronics is okay.
119
00:06:33,811 --> 00:06:36,396
A little overextended P.E.-wise.
120
00:06:36,480 --> 00:06:39,233
And I think they've taken on
too much debt.
121
00:06:39,316 --> 00:06:42,402
But their competition's interesting.
122
00:06:42,486 --> 00:06:44,404
Take low sonic, for instance.
123
00:06:44,488 --> 00:06:48,283
They have got the inside track on HDTV.
124
00:06:48,367 --> 00:06:50,119
-HDTV?
-Mm.
125
00:06:50,202 --> 00:06:52,162
-High definition television.
-Oh.
126
00:06:52,246 --> 00:06:53,789
Wave of the future.
127
00:06:53,872 --> 00:06:57,000
In five years, everybody'll own one.
128
00:06:57,084 --> 00:06:59,670
Low sonic is in for a big move.
129
00:06:59,753 --> 00:07:04,424
As a matter of fact, I just bought some...
130
00:07:04,508 --> 00:07:06,176
I mean, Mr. Royce just bought some
131
00:07:06,260 --> 00:07:08,011
for your portfolio this morning.
132
00:07:08,095 --> 00:07:09,054
Well, that's wonderful.
133
00:07:09,138 --> 00:07:10,722
I mean, if you...
134
00:07:10,806 --> 00:07:13,809
I mean, and Mr. Royce
feel that it's a good buy.
135
00:07:13,892 --> 00:07:15,561
He spends a lot of time on research.
136
00:07:16,145 --> 00:07:17,771
And in meetings.
137
00:07:17,855 --> 00:07:20,566
So often when I call, he's in meetings.
138
00:07:20,649 --> 00:07:23,402
He certainly keeps a very busy schedule.
139
00:07:23,485 --> 00:07:28,031
It's a wonder he has time to play golf.
140
00:07:28,115 --> 00:07:30,200
-Shall we go?
-All right.
141
00:07:30,284 --> 00:07:31,743
Those clubs are brand-new.
142
00:07:31,827 --> 00:07:36,832
He brought them in yesterday
to show everyone.
143
00:07:36,915 --> 00:07:39,209
Jessica!
144
00:07:39,293 --> 00:07:40,335
Jessica!
145
00:07:40,419 --> 00:07:42,045
Jerome. My goodness.
146
00:07:42,129 --> 00:07:43,922
You know, you get
more distinguished-looking
147
00:07:44,006 --> 00:07:45,799
as the years pass by.
148
00:07:45,883 --> 00:07:47,467
You really ought to come
and see us more often, my dear.
149
00:07:47,551 --> 00:07:49,595
Well, the way you handle my investments,
150
00:07:49,678 --> 00:07:51,221
it hardly seems necessary.
151
00:07:51,305 --> 00:07:53,348
So Philip's been taking
good care of you, has he?
152
00:07:53,432 --> 00:07:55,601
Well, I certainly have no complaints.
153
00:07:55,684 --> 00:07:58,437
Especially since Norma's been helping out.
154
00:07:58,520 --> 00:07:59,980
Well, I'm happy to hear that.
155
00:08:00,063 --> 00:08:02,232
You know, since Philip's father died,
156
00:08:02,316 --> 00:08:05,110
not only my partner,
but my dearest friend,
157
00:08:05,194 --> 00:08:09,364
Philip has had some big shoes to fill.
158
00:08:09,448 --> 00:08:10,574
Candice.
159
00:08:10,657 --> 00:08:11,992
There you are.
160
00:08:12,075 --> 00:08:13,327
Jessica, have you met my daughter?
161
00:08:13,410 --> 00:08:14,995
-How nice to meet you, Candice.
-Hello.
162
00:08:15,078 --> 00:08:16,371
We have to talk, daddy.
163
00:08:16,455 --> 00:08:17,623
I was just going out, dear.
164
00:08:17,706 --> 00:08:18,874
Now, daddy!
165
00:08:18,957 --> 00:08:20,375
Is something wrong, darling?
166
00:08:20,459 --> 00:08:21,919
Everything is wrong!
167
00:08:30,344 --> 00:08:32,763
Really, darling,
168
00:08:32,846 --> 00:08:34,264
you were quite rude to Mrs. Fletcher.
169
00:08:34,348 --> 00:08:36,391
-What are you so upset about?
-Philip.
170
00:08:36,475 --> 00:08:38,894
We had a very interesting conversation
171
00:08:38,977 --> 00:08:40,520
in bed this morning.
172
00:08:40,604 --> 00:08:43,357
You stayed over?
Well, that sounds promising.
173
00:08:43,440 --> 00:08:44,733
He's not gonna marry me.
174
00:08:44,816 --> 00:08:46,401
Not marry you? But of course he is.
175
00:08:46,485 --> 00:08:48,528
-Did you pick a fight with him?
-No.
176
00:08:48,612 --> 00:08:51,657
I did everything you told me.
I used every trick in the book.
177
00:08:51,740 --> 00:08:54,034
The man is a complete toad.
178
00:08:54,117 --> 00:08:58,664
He also happens
to own half my company, darling.
179
00:08:58,747 --> 00:09:02,125
Now you go back to him and make up.
180
00:09:02,209 --> 00:09:03,377
Never.
181
00:09:03,460 --> 00:09:04,836
I'd rather see him dead.
182
00:09:14,137 --> 00:09:15,639
-Sorry.
-Oops! Sorry.
183
00:09:15,722 --> 00:09:18,058
Say! You've got to be J.B. Fletcher.
184
00:09:18,141 --> 00:09:20,644
This is Sid Hooper from our office.
185
00:09:20,727 --> 00:09:22,396
Oh, how do you do, Mr. Hooper?
186
00:09:22,479 --> 00:09:24,356
Better than most, J.B.
187
00:09:24,439 --> 00:09:27,025
Oh, while everybody else is out
putting on the old feed bag,
188
00:09:27,109 --> 00:09:28,735
I'm up there making money.
189
00:09:28,819 --> 00:09:31,071
Oh, yes, stealing a march,
that sort of thing?
190
00:09:31,154 --> 00:09:32,823
You got it.
191
00:09:32,906 --> 00:09:34,074
Keep me in mind if you decide
to put a little more zip
192
00:09:34,157 --> 00:09:35,575
in your appreciation.
193
00:09:35,659 --> 00:09:37,077
I mean, Sid Hooper would never put you
194
00:09:37,160 --> 00:09:38,620
into that dog, low sonic.
195
00:09:38,704 --> 00:09:41,331
That's--That's yesterday's newspaper, J.B.
196
00:09:41,415 --> 00:09:45,419
or maybe Philip got a hot tip
on the golf course.
197
00:09:45,502 --> 00:09:47,379
Have a nice lunch.
198
00:09:47,462 --> 00:09:51,967
And don't order the shark.
They're still alive over there.
199
00:09:52,050 --> 00:09:55,470
Hey, Norma, where've you been?
You're ten minutes late!
200
00:09:55,554 --> 00:09:57,431
Oh, sweetheart, I'm sorry.
201
00:09:57,514 --> 00:09:59,349
[stammering] I just totally forgot.
202
00:09:59,433 --> 00:10:00,934
Are you kidding?
203
00:10:01,018 --> 00:10:02,936
It took me a half an hour to get downtown!
204
00:10:03,020 --> 00:10:04,730
Honey, it's been one of those mornings.
205
00:10:04,813 --> 00:10:07,607
I feel awful,
but I can't have lunch with you.
206
00:10:07,691 --> 00:10:09,318
It's business.
207
00:10:09,401 --> 00:10:11,361
Oh, it's always business.
It's always business.
208
00:10:11,445 --> 00:10:16,116
Mrs. Fletcher, this is Rudy.
Rudy Bianco, my fiance.
209
00:10:16,199 --> 00:10:17,993
-How do you do, Rudy?
-Hi.
210
00:10:18,076 --> 00:10:19,870
You've got a very special girl here.
211
00:10:19,953 --> 00:10:21,747
And I think that there's a simple solution
212
00:10:21,830 --> 00:10:23,248
to this problem.
213
00:10:23,332 --> 00:10:24,750
Why don't you two go
and have lunch together,
214
00:10:24,833 --> 00:10:26,877
and I'll get a taxi and meet Philip?
215
00:10:26,960 --> 00:10:28,587
But--Oh, Mrs. Fletcher, that's very nice,
216
00:10:28,670 --> 00:10:31,506
but you know, I really think
I'd better go along.
217
00:10:31,590 --> 00:10:34,009
We'll have dinner tonight, honey.
218
00:10:34,092 --> 00:10:38,889
I'll make fettuccini with marinara.
219
00:10:38,972 --> 00:10:40,390
Okay, okay, okay.
220
00:10:40,474 --> 00:10:41,725
But I'm telling you,
221
00:10:41,808 --> 00:10:43,226
this guy's taking advantage of you.
222
00:10:43,310 --> 00:10:44,478
And you tell him I said so.
223
00:10:44,561 --> 00:10:45,812
Nice to meet you.
224
00:10:54,112 --> 00:10:55,489
Gee, Mrs. Fletcher, you know,
225
00:10:55,572 --> 00:10:57,491
I--I just don't know what happened.
226
00:10:57,574 --> 00:10:59,910
Maybe I forgot to put your lunch
on Mr. Royce's schedule
227
00:10:59,993 --> 00:11:01,912
when I typed it up for him last night.
228
00:11:01,995 --> 00:11:03,163
Well, never mind.
229
00:11:03,246 --> 00:11:05,791
It's been a very interesting lunch.
230
00:11:05,874 --> 00:11:08,001
I've certainly learned
more about investing
231
00:11:08,085 --> 00:11:12,422
than I ever expected
to hear from Mr. Royce.
232
00:11:12,506 --> 00:11:14,883
Oh, there's Gordon Tully.
233
00:11:14,966 --> 00:11:16,259
You know, the one who made the run
234
00:11:16,343 --> 00:11:18,178
on pan global airlines last month.
235
00:11:18,261 --> 00:11:21,139
Oh, yeah, the corporate raider.
236
00:11:21,223 --> 00:11:25,936
-Mm.
-Yes, I read a profile on him.
237
00:11:26,019 --> 00:11:29,147
Well, hello, Ashcroft.
238
00:11:29,231 --> 00:11:30,315
Mr. Tully.
239
00:11:30,399 --> 00:11:32,192
Have you been out of town,
240
00:11:32,275 --> 00:11:34,152
or hasn't your secretary been
giving your phone messages?
241
00:11:34,236 --> 00:11:35,445
I've been busy.
242
00:11:35,529 --> 00:11:37,072
Well, let me save you 20 cents.
243
00:11:37,155 --> 00:11:38,949
I want your company.
244
00:11:39,032 --> 00:11:40,659
Put a price on it
245
00:11:40,742 --> 00:11:42,702
and have your people
get in touch with my people.
246
00:11:42,786 --> 00:11:44,329
There'll be ice-skating in hell
247
00:11:44,413 --> 00:11:46,665
before I'd ever sell to you, Tully.
248
00:11:46,748 --> 00:11:48,417
You know what your problem is, Ashcroft?
249
00:11:48,500 --> 00:11:51,336
You put personal considerations
ahead of business.
250
00:11:51,420 --> 00:11:53,171
It's a big mistake.
251
00:11:53,255 --> 00:11:55,340
There are some things money can't buy
252
00:11:55,424 --> 00:12:01,346
and some personal considerations
beyond monetary valuation.
253
00:12:01,430 --> 00:12:03,598
I doubt you'll stay
out of jail long enough
254
00:12:03,682 --> 00:12:05,016
to learn what I mean.
255
00:12:13,567 --> 00:12:15,735
Jessica.
256
00:12:15,819 --> 00:12:18,572
Sorry I'm late. Meeting ran long.
257
00:12:18,655 --> 00:12:19,948
You look terrific.
258
00:12:20,031 --> 00:12:20,991
Well, thanks.
259
00:12:21,074 --> 00:12:22,534
You know, Philip,
260
00:12:22,617 --> 00:12:23,952
you look more like your father every year.
261
00:12:24,035 --> 00:12:25,745
Yeah, that's what everyone says.
262
00:12:25,829 --> 00:12:27,956
So has Norma been taking good care of you?
263
00:12:28,039 --> 00:12:29,958
Norma is an absolute Jewel,
264
00:12:30,041 --> 00:12:32,502
but I'm sure you already knew that.
265
00:12:32,586 --> 00:12:34,129
Right. Oh, my, look what time it is.
266
00:12:34,212 --> 00:12:35,589
I hope you already ordered.
267
00:12:35,672 --> 00:12:38,383
Well, actually, we've already eaten.
268
00:12:38,467 --> 00:12:40,635
Good. Isn't the food here terrific?
269
00:12:40,719 --> 00:12:43,138
-Wonderful.
-Tell you what, Jessica.
270
00:12:43,221 --> 00:12:44,848
Why don't I take you to dinner tonight?
271
00:12:44,931 --> 00:12:48,351
Oh, I'm sorry, Philip,
but I already have dinner plans.
272
00:12:48,435 --> 00:12:50,103
Then let's do breakfast.
273
00:12:50,187 --> 00:12:54,149
I can't very well let you
slip away again to New Hampshire
274
00:12:54,232 --> 00:12:55,775
without going over your portfolio, can I?
275
00:12:55,859 --> 00:12:57,277
Well, um...
276
00:12:57,360 --> 00:12:58,862
I'd sit down with you this afternoon,
277
00:12:58,945 --> 00:12:59,863
but I have an appointment
with a couple of the guys
278
00:12:59,946 --> 00:13:00,864
over at the...
279
00:13:00,947 --> 00:13:02,032
clients,
280
00:13:02,115 --> 00:13:04,159
over at the athletic club.
281
00:13:04,242 --> 00:13:06,036
Norma, call up buddy black
282
00:13:06,119 --> 00:13:09,039
and confirm our golf date for tomorrow.
283
00:13:09,122 --> 00:13:10,957
Oh, anyway, breakfast?
284
00:13:11,041 --> 00:13:13,793
There's a terrific little place
right around the corner from me.
285
00:13:13,877 --> 00:13:15,795
They have croissants flown in fresh
286
00:13:15,879 --> 00:13:16,922
every morning on the concord,
287
00:13:17,005 --> 00:13:18,632
what do you say?
288
00:13:18,715 --> 00:13:22,511
Well, I really more or less
promised my nephew.
289
00:13:22,594 --> 00:13:24,763
Well, I want to fill you in
on a terrific new stock
290
00:13:24,846 --> 00:13:26,640
that I found out about.
291
00:13:26,723 --> 00:13:28,517
Get you in on the ground floor.
292
00:13:28,600 --> 00:13:31,478
It's called Spruce Electronics.
293
00:13:35,398 --> 00:13:36,900
Well, on the other hand,
294
00:13:36,983 --> 00:13:40,070
perhaps we do need to have a serious talk.
295
00:13:40,153 --> 00:13:44,032
Let's do breakfast.
296
00:13:44,115 --> 00:13:47,035
I thought we had an understanding, buddy.
297
00:13:47,118 --> 00:13:49,079
And frankly,
I'm disappointed in the results.
298
00:13:49,162 --> 00:13:52,332
Hey, I hit him for 11 grand
just last week, Mr. Tully.
299
00:13:52,415 --> 00:13:54,834
The negotiations have gotten
to the delicate stage.
300
00:13:54,918 --> 00:13:57,170
I want you to keep the pressure on him.
301
00:13:57,254 --> 00:13:58,797
It's getting awkward.
302
00:13:58,880 --> 00:14:00,423
I don't know how much more
I can get away with.
303
00:14:00,507 --> 00:14:02,467
Just do it, buddy.
304
00:14:02,551 --> 00:14:04,469
Squeeze harder.
305
00:14:21,444 --> 00:14:22,654
Uh, excuse me,
306
00:14:22,737 --> 00:14:25,115
doesn't Mr. Philip Royce live here?
307
00:14:25,198 --> 00:14:26,491
Who are you, lady?
308
00:14:26,575 --> 00:14:27,909
My name is Jessica Fletcher.
309
00:14:27,993 --> 00:14:29,494
I had an appointment to have breakfast
310
00:14:29,578 --> 00:14:31,246
with Mr. Royce this morning.
311
00:14:31,329 --> 00:14:33,707
Mr. Royce won't be having breakfast,
312
00:14:33,790 --> 00:14:36,376
this morning or any morning.
313
00:14:36,459 --> 00:14:40,630
Somebody cracked his skull
with a golf club.
314
00:14:47,053 --> 00:14:48,597
So how much did you lose?
315
00:14:48,680 --> 00:14:50,348
I beg your pardon?
316
00:14:50,432 --> 00:14:52,142
Well, you said the deceased
was your stockbroker.
317
00:14:52,225 --> 00:14:55,270
Well, actually, his firm
has done very nicely for me.
318
00:14:55,353 --> 00:14:57,647
Oh, yeah? Well, consider
yourself lucky, Mrs. Fletcher.
319
00:14:57,731 --> 00:14:59,399
I let one of those stockbroker guys
320
00:14:59,482 --> 00:15:01,151
talk me into a little flyer
a couple of years ago.
321
00:15:01,234 --> 00:15:03,528
I put most of my savings
into this Turkey stock
322
00:15:03,612 --> 00:15:07,032
and before I could dump it,
I lost 500 bucks.
323
00:15:07,115 --> 00:15:08,783
It's all a scam.
324
00:15:08,867 --> 00:15:11,036
These sharp operators are in business
325
00:15:11,119 --> 00:15:12,787
to fleece the working stiffs.
326
00:15:12,871 --> 00:15:14,539
Hey, Eddie, there's a glass in the kitchen
327
00:15:14,623 --> 00:15:15,874
with traces of lipstick.
328
00:15:15,957 --> 00:15:18,918
Make sure it gets bagged and checked.
329
00:15:19,002 --> 00:15:20,420
Uh, excuse me, lieutenant,
330
00:15:20,503 --> 00:15:23,632
but do you have any idea
how this happened?
331
00:15:23,715 --> 00:15:25,884
Well, that's what we're trying
to find out, ma'am.
332
00:15:25,967 --> 00:15:28,511
Looks like it happened
some time late last night.
333
00:15:28,595 --> 00:15:30,513
The cleaning lady found him this morning.
334
00:15:30,597 --> 00:15:32,390
Somebody nailed him with a golf putter.
335
00:15:32,474 --> 00:15:34,684
Oh, that's ironic.
336
00:15:34,768 --> 00:15:37,646
You know, he did mention
having a golf date tomorrow.
337
00:15:37,729 --> 00:15:40,398
He did, huh? You got any names?
338
00:15:40,482 --> 00:15:43,777
The only name I heard
mentioned was a buddy black.
339
00:15:43,860 --> 00:15:45,487
But his secretary would know.
340
00:15:45,570 --> 00:15:49,074
Check this, lieutenant.
I found it behind the sofa.
341
00:15:49,157 --> 00:15:50,825
Lipstick on the glass...
342
00:15:50,909 --> 00:15:54,329
ooh, lady's apparel behind the sofa.
343
00:15:54,412 --> 00:15:56,498
Looks like cherchez la femme time.
344
00:16:00,752 --> 00:16:02,170
This wouldn't be your hat, would it, lady?
345
00:16:02,253 --> 00:16:04,589
Oh, no. No.
346
00:16:04,673 --> 00:16:06,466
But you recognize it. Right?
347
00:16:06,549 --> 00:16:08,176
Well, I mean,
348
00:16:08,259 --> 00:16:10,804
there's lots of hats
like that in New York city.
349
00:16:10,887 --> 00:16:11,888
Whose is it?
350
00:16:15,892 --> 00:16:18,103
Dead?
351
00:16:18,186 --> 00:16:20,313
Why would anyone want to kill Mr. Royce?
352
00:16:20,397 --> 00:16:22,482
Well, that's what I'm gonna find out.
353
00:16:22,565 --> 00:16:26,069
Now, you want to tell me about this hat?
354
00:16:26,152 --> 00:16:30,073
Mr. Royce called me at home
after work last night.
355
00:16:30,156 --> 00:16:32,867
He needed his briefcase,
so I brought it to him.
356
00:16:32,951 --> 00:16:35,078
I must have left without my hat.
357
00:16:35,161 --> 00:16:37,497
Norma was a very conscientious secretary,
358
00:16:37,580 --> 00:16:38,581
lieutenant Moynihan.
359
00:16:38,665 --> 00:16:40,291
I can vouch for that.
360
00:16:40,375 --> 00:16:42,210
We found the hat
behind the sofa, miss Pulaski.
361
00:16:42,293 --> 00:16:44,337
Just how conscientious were you?
362
00:16:44,421 --> 00:16:47,841
Lieutenant, I am an engaged woman.
363
00:16:47,924 --> 00:16:49,634
Lieutenant, perhaps you noticed,
364
00:16:49,718 --> 00:16:53,888
there's a telephone number
scrawled on his notepad.
365
00:16:53,972 --> 00:16:55,849
Yes.
366
00:16:55,932 --> 00:16:59,018
Yes, um, is this his writing or yours?
367
00:16:59,102 --> 00:17:00,645
His.
368
00:17:00,729 --> 00:17:03,523
But I don't recognize the number.
369
00:17:03,606 --> 00:17:05,275
It wasn't there when I left last night.
370
00:17:05,358 --> 00:17:07,402
Maybe it was one of his golf pals.
371
00:17:07,485 --> 00:17:09,738
Maybe this buddy black?
372
00:17:09,821 --> 00:17:12,657
Quick way to find out.
373
00:17:12,741 --> 00:17:16,494
I just heard about Philip. My god.
374
00:17:16,578 --> 00:17:18,288
Yes, he in?
375
00:17:18,371 --> 00:17:20,540
Well, you tell Mr. Gordon Tully
376
00:17:20,623 --> 00:17:22,751
that lieutenant Moynihan
wants to talk to him.
377
00:17:22,834 --> 00:17:25,295
Have him call me at Manhattan South.
378
00:17:25,378 --> 00:17:27,422
Gordon Tully? Phew.
379
00:17:27,505 --> 00:17:29,549
Old Phil was traveling
in pretty fast company.
380
00:17:29,632 --> 00:17:32,010
This guy Tully, he a golf player?
381
00:17:32,093 --> 00:17:35,180
Well, from what I've read,
Mr. Tully is into bigger games.
382
00:17:35,263 --> 00:17:37,182
I didn't even know they were acquainted.
383
00:17:37,265 --> 00:17:39,559
Norma, I'm really sorry about Philip.
384
00:17:39,642 --> 00:17:41,311
But I want you to know
385
00:17:41,394 --> 00:17:43,521
I'm dumping Wilma to make room
for you on my desk.
386
00:17:43,605 --> 00:17:45,565
Gee, Sid, you're all heart.
387
00:17:45,648 --> 00:17:47,317
Oh, yeah, and Ashcroft wants me
388
00:17:47,400 --> 00:17:48,693
to take over Philip's accounts,
389
00:17:48,777 --> 00:17:50,403
so I'll need his computer access code
390
00:17:50,487 --> 00:17:52,655
and anything current.
391
00:17:52,739 --> 00:17:56,201
Okay, if that's what Mr. Ashcroft wants.
392
00:17:56,284 --> 00:17:58,328
Nice to be working with you, J.B.
393
00:17:58,411 --> 00:17:59,788
Give me a couple of days,
394
00:17:59,871 --> 00:18:01,706
and I'll shake out the dogs and cats.
395
00:18:01,790 --> 00:18:03,082
Here's the code,
396
00:18:03,166 --> 00:18:06,294
and these orders are from this morning.
397
00:18:06,377 --> 00:18:09,339
Excuse me for interrupting
the big business here,
398
00:18:09,422 --> 00:18:13,718
but I have
a murder investigation going on.
399
00:18:13,802 --> 00:18:15,678
Now, when you left
the victim's place last night,
400
00:18:15,762 --> 00:18:16,888
did you see anything?
401
00:18:16,971 --> 00:18:19,224
-Anybody hanging around?
-No.
402
00:18:19,307 --> 00:18:21,851
There was nobody there when I left.
403
00:18:21,935 --> 00:18:24,062
I mean, I didn't notice anyone.
404
00:18:24,145 --> 00:18:26,981
Well, you keep yourself
available, miss Pulaski.
405
00:18:27,065 --> 00:18:30,860
I may need to talk to you again.
406
00:18:30,944 --> 00:18:32,946
A terrible shock, Jessica.
407
00:18:33,029 --> 00:18:36,074
Yes, I know how close you and Philip were.
408
00:18:36,157 --> 00:18:37,367
Well, at least poor Philip's father
409
00:18:37,450 --> 00:18:38,952
didn't live to see this.
410
00:18:39,035 --> 00:18:41,246
His only son stuck down
by some vicious burglar.
411
00:18:41,329 --> 00:18:44,833
Oh, we don't have any evidence
of a break-in, Mr. Ashcroft.
412
00:18:44,916 --> 00:18:47,627
My guess is it was somebody he knew.
413
00:18:47,710 --> 00:18:49,879
When did you see him last, Sir?
414
00:18:49,963 --> 00:18:52,006
I guess it was at the club at lunch.
415
00:18:52,090 --> 00:18:53,716
Yesterday?
416
00:18:53,800 --> 00:18:55,343
And he didn't come back
to the office after lunch?
417
00:18:55,426 --> 00:18:57,470
No, apparently,
he had some meetings to attend.
418
00:18:57,554 --> 00:19:01,975
Could he have come back later
after you left, Jerome?
419
00:19:02,058 --> 00:19:05,645
No, I stayed here in my office
working until about midnight.
420
00:19:05,728 --> 00:19:07,272
I would have seen him if he'd come back.
421
00:19:07,355 --> 00:19:10,775
I want a list of all
of Mr. Royce's big losers
422
00:19:10,859 --> 00:19:12,277
in the last few months.
423
00:19:12,360 --> 00:19:14,070
Big losers?
424
00:19:14,153 --> 00:19:15,488
Yeah, on the theory
that it was some irate investor
425
00:19:15,572 --> 00:19:17,282
he cleaned out who nailed him.
426
00:19:17,365 --> 00:19:18,783
I'm afraid lieutenant Moynihan's
427
00:19:18,867 --> 00:19:21,160
personal experience in the stock market
428
00:19:21,244 --> 00:19:22,495
has made him a skeptic.
429
00:19:22,579 --> 00:19:24,414
Well, we are one of the oldest,
430
00:19:24,497 --> 00:19:26,416
most reputable firms on the street.
431
00:19:26,499 --> 00:19:28,293
And it's a matter of company policy
432
00:19:28,376 --> 00:19:29,878
to perform an in-house audit
433
00:19:29,961 --> 00:19:34,549
whenever a broker leaves the firm.
434
00:19:34,632 --> 00:19:36,926
-Sorry to interrupt, Mr. A.
-What is it, Hooper?
435
00:19:37,010 --> 00:19:39,304
These buy orders
Norma gave me a few minutes ago.
436
00:19:39,387 --> 00:19:41,931
Something's wrong here.
437
00:19:42,015 --> 00:19:44,559
Time dated this morning.
438
00:19:44,642 --> 00:19:48,688
10, 12 hours after Mr. Royce died.
439
00:19:48,771 --> 00:19:53,943
I want to talk to that secretary again.
440
00:19:54,027 --> 00:19:55,403
So what were you doing?
441
00:19:55,486 --> 00:19:56,821
Trying to cover up something funny
442
00:19:56,905 --> 00:19:58,323
going on with the accounts?
443
00:19:58,406 --> 00:19:59,949
No.
444
00:20:00,033 --> 00:20:03,411
Mr. Royce told me to sign his name.
445
00:20:03,494 --> 00:20:04,913
I mean, he wasn't always here,
446
00:20:04,996 --> 00:20:06,915
and those orders
had to be processed quickly.
447
00:20:06,998 --> 00:20:08,917
That makes sense, lieutenant.
448
00:20:09,000 --> 00:20:11,586
Mr. Royce apparently had
a very heavy schedule
449
00:20:11,669 --> 00:20:13,463
outside the office.
450
00:20:13,546 --> 00:20:15,298
The impression that I have
451
00:20:15,381 --> 00:20:17,342
is that Norma was really running things
452
00:20:17,425 --> 00:20:18,968
and very successfully too.
453
00:20:19,052 --> 00:20:21,429
I mean, she's given me
more investment service
454
00:20:21,512 --> 00:20:22,972
than Mr. Royce ever did.
455
00:20:23,056 --> 00:20:24,891
At Ashcroft and Royce,
456
00:20:24,974 --> 00:20:28,478
secretaries answer phones,
take messages, and make coffee.
457
00:20:28,561 --> 00:20:30,563
They do not give financial advice,
458
00:20:30,647 --> 00:20:34,359
transact business,
or forge their boss' signatures!
459
00:20:34,442 --> 00:20:35,777
Now on the other hand,
460
00:20:35,860 --> 00:20:36,861
I may have gotten the wrong impression.
461
00:20:36,945 --> 00:20:38,988
Now, I am sorry, miss Pulaski,
462
00:20:39,072 --> 00:20:41,491
but you have betrayed the trust
that we placed in you.
463
00:20:41,574 --> 00:20:43,117
I would appreciate it
464
00:20:43,201 --> 00:20:46,704
if you would clean out
your desk immediately.
465
00:20:46,788 --> 00:20:51,084
Excuse me.
466
00:20:51,167 --> 00:20:52,877
Rudy's right.
467
00:20:52,961 --> 00:20:56,214
It's a long way from flatbush
to Wall Street.
468
00:20:56,297 --> 00:20:59,467
Norma, don't sell yourself short.
469
00:20:59,550 --> 00:21:01,761
Maybe you're right, Mrs. Fletcher.
470
00:21:01,844 --> 00:21:04,889
I mean, it's only a job, right?
471
00:21:04,973 --> 00:21:08,518
I guess I'm just upset about Mr. Royce.
472
00:21:08,601 --> 00:21:09,769
About last night,
473
00:21:09,852 --> 00:21:11,521
I had the impression
474
00:21:11,604 --> 00:21:15,525
that you didn't tell
lieutenant Moynihan everything.
475
00:21:15,608 --> 00:21:16,859
There was nothing to tell.
476
00:21:16,943 --> 00:21:18,403
Are you sure?
477
00:21:18,486 --> 00:21:20,655
It might be very important.
478
00:21:20,738 --> 00:21:22,532
Nothing that lieutenant Moynihan
479
00:21:22,615 --> 00:21:26,661
would be interested in happened
last night, Mrs. Fletcher.
480
00:21:26,744 --> 00:21:28,913
Not so fast, miss Pulaski.
481
00:21:28,997 --> 00:21:30,289
What's wrong, Jerome?
482
00:21:30,373 --> 00:21:31,416
Wrong? I'll tell you what's wrong.
483
00:21:31,499 --> 00:21:33,251
The auditor just called.
484
00:21:33,334 --> 00:21:36,045
There's almost $2 million
missing from Philip's accounts.
485
00:21:36,129 --> 00:21:40,633
Miss Pulaski, you and I are
going downtown for a little chat
486
00:21:40,717 --> 00:21:42,677
about the murder of Philip Royce.
487
00:21:49,392 --> 00:21:52,520
Mr. Tully never sees anyone
without an appointment.
488
00:21:52,603 --> 00:21:54,022
Yes, of course.
489
00:21:54,105 --> 00:21:56,315
I wonder, could you get a message to him?
490
00:21:56,399 --> 00:21:59,193
It's rather confidential.
491
00:21:59,277 --> 00:22:04,198
The name again was Jessica Fletcher.
492
00:22:04,282 --> 00:22:07,827
I have interesting information...
493
00:22:07,910 --> 00:22:13,708
about Mr. Tully's connection
to the late Philip Royce.
494
00:22:13,791 --> 00:22:16,461
And I need to discuss it with him
495
00:22:16,544 --> 00:22:18,046
before going to the police.
496
00:22:22,633 --> 00:22:23,760
I'll wait.
497
00:22:32,685 --> 00:22:34,771
London, Hong Kong, Geneva.
498
00:22:34,854 --> 00:22:37,106
I don't want them to know
where it's coming from.
499
00:22:37,190 --> 00:22:39,609
The yen's peaked. It's selling off.
500
00:22:39,692 --> 00:22:42,445
Let me know when it comes down to 134.
501
00:22:49,619 --> 00:22:51,537
Do I know you, Mrs. Fletcher?
502
00:22:51,621 --> 00:22:53,414
We haven't met, Mr. Tully.
503
00:22:53,498 --> 00:22:55,124
I was a client of Philip Royce.
504
00:22:55,208 --> 00:22:57,418
And I'm a friend of Jerome Ashcroft.
505
00:22:57,502 --> 00:22:59,921
And what information
do you wish to discuss?
506
00:23:00,004 --> 00:23:02,006
I understand that you were interested
507
00:23:02,090 --> 00:23:04,675
in buying Ashcroft and Royce.
508
00:23:04,759 --> 00:23:07,386
That's not information or even news.
509
00:23:07,470 --> 00:23:10,181
Yes, well, your telephone number
510
00:23:10,264 --> 00:23:12,308
was the last thing Philip Royce wrote
511
00:23:12,391 --> 00:23:15,394
on his notepad before he died.
512
00:23:15,478 --> 00:23:18,022
I explained that to lieutenant Moynihan.
513
00:23:18,106 --> 00:23:19,899
Royce phoned me.
514
00:23:19,982 --> 00:23:23,778
According to my log,
it was about 8:00 p.m.
515
00:23:23,861 --> 00:23:24,946
It was business.
516
00:23:25,029 --> 00:23:26,114
Business?
517
00:23:26,197 --> 00:23:28,533
My business, Mrs. Fletcher.
518
00:23:28,616 --> 00:23:31,327
I was here in my office
all evening and half the night
519
00:23:31,410 --> 00:23:33,329
on the phone to Japan.
520
00:23:33,412 --> 00:23:35,039
My assistant can verify that,
521
00:23:35,123 --> 00:23:38,543
as well as the telephone company records.
522
00:23:38,626 --> 00:23:40,545
Now, I'm sorry,
523
00:23:40,628 --> 00:23:45,591
but you are catching me
on a very, very bad day.
524
00:23:45,675 --> 00:23:47,718
So unless you have
some other important information
525
00:23:47,802 --> 00:23:48,970
to discuss,
526
00:23:49,053 --> 00:23:50,721
goodbye, Mrs. Fletcher.
527
00:23:50,805 --> 00:23:51,973
[buzzes]
528
00:24:06,445 --> 00:24:09,991
Lieutenant Moynihan, Manhattan South.
529
00:24:10,074 --> 00:24:11,868
Did you notice anything strange here
530
00:24:11,951 --> 00:24:13,452
night before last?
531
00:24:13,536 --> 00:24:16,080
Strange? In this town?
You got to be kidding.
532
00:24:16,164 --> 00:24:19,584
Last week, I saw a guy
walking a dog with a dress on.
533
00:24:19,667 --> 00:24:21,460
The guy was wearing a dress?
534
00:24:21,544 --> 00:24:24,130
What's strange about that?
The dog was wearing the dress.
535
00:24:24,213 --> 00:24:26,632
No, I'm talking
about the night of the murder.
536
00:24:26,716 --> 00:24:28,009
Between 8:00 and midnight.
537
00:24:28,092 --> 00:24:30,761
Did you see anything? Notice anything?
538
00:24:30,845 --> 00:24:32,638
Nothing.
539
00:24:32,722 --> 00:24:34,390
Except the bread delivery.
540
00:24:34,473 --> 00:24:35,892
-Bread delivery?
-Yeah.
541
00:24:35,975 --> 00:24:37,643
I mean, in a neighborhood like this,
542
00:24:37,727 --> 00:24:38,644
who eats that much bread?
543
00:24:38,728 --> 00:24:39,896
You know what I mean?
544
00:24:39,979 --> 00:24:41,731
Anyway, it was about 9:00.
545
00:24:41,814 --> 00:24:44,609
I remember because this guy
comes wailing out the door
546
00:24:44,692 --> 00:24:46,319
like a bat out of hell,
547
00:24:46,402 --> 00:24:48,279
jumps in his truck,
and Burns rubber out of here.
548
00:24:48,362 --> 00:24:50,156
Did you get anything on that truck?
549
00:24:50,239 --> 00:24:51,699
A license number?
550
00:24:51,782 --> 00:24:54,744
Hey, who do I look like, Cagney and Lacey?
551
00:24:54,827 --> 00:24:56,787
Well, wait a minute. Yeah.
552
00:24:56,871 --> 00:25:00,333
There was a sign on the truck.
"Bianco's bakery."
553
00:25:03,711 --> 00:25:05,421
Listen, meathead,
554
00:25:05,504 --> 00:25:08,257
my fiancee had nothing to do
with that guy's death.
555
00:25:08,341 --> 00:25:10,676
Wait a minute. Wait a minute.
556
00:25:10,760 --> 00:25:12,553
Norma Pulaski's your fiancee?
557
00:25:12,637 --> 00:25:15,556
Yeah, and you're dealing
with Rudy Bianco here.
558
00:25:15,640 --> 00:25:17,183
After I get through with you,
559
00:25:17,266 --> 00:25:18,184
you're gonna be handing out
parking tickets
560
00:25:18,267 --> 00:25:19,769
on Staten Island.
561
00:25:19,852 --> 00:25:21,562
I'm gonna Sue your brains out
for false arrest.
562
00:25:21,646 --> 00:25:23,773
Yeah, right, you better take a number.
563
00:25:23,856 --> 00:25:25,608
Rudy! Look at this!
564
00:25:25,691 --> 00:25:28,194
Somebody's been throwing trash
in the flour bin again!
565
00:25:28,277 --> 00:25:29,904
That's okay, Gino. It's mine.
566
00:25:29,987 --> 00:25:31,572
Well, what the hell's
it doing in the flour bin?
567
00:25:31,656 --> 00:25:34,951
Let me see that.
Let's see what we got here.
568
00:25:35,034 --> 00:25:40,331
Whoa! Look at that.
Must be 20 or 30 grand here.
569
00:25:40,414 --> 00:25:42,667
Where would a guy like you
get a wad like that, huh?
570
00:25:42,750 --> 00:25:45,836
On a fast horse at Belmont.
571
00:25:45,920 --> 00:25:47,588
They keep good records at the track.
572
00:25:47,672 --> 00:25:50,091
You want to try again?
573
00:25:50,174 --> 00:25:51,175
Okay, I found it.
574
00:25:51,259 --> 00:25:53,469
Oh, that's even funnier.
575
00:25:53,552 --> 00:25:55,054
Yeah? It's the truth.
576
00:25:55,137 --> 00:25:56,597
Somebody broke into my truck
577
00:25:56,681 --> 00:25:58,557
when it was parked out back last night.
578
00:25:58,641 --> 00:26:00,643
I found this envelope under
the front seat this morning.
579
00:26:05,022 --> 00:26:07,316
You think we're stupid or something?
580
00:26:07,400 --> 00:26:08,985
You think we don't know
581
00:26:09,068 --> 00:26:13,114
your girlfriend ripped off
a couple million dollars?
582
00:26:13,197 --> 00:26:16,117
-What, are you kidding?
-Do I look like I'm kidding?
583
00:26:16,200 --> 00:26:19,078
We got a make on your truck
at the scene of the crime.
584
00:26:19,161 --> 00:26:22,623
I got a witness
who'll finger you in a line-up.
585
00:26:22,707 --> 00:26:24,959
Rudy Bianco,
586
00:26:25,042 --> 00:26:27,253
I'm arresting you on suspicion of murder
587
00:26:27,336 --> 00:26:29,380
and as an accomplice to embezzlement.
588
00:26:38,556 --> 00:26:40,766
Oh, lieutenant,
I just stopped by to see you.
589
00:26:40,850 --> 00:26:42,768
Yeah, well, I'm kind of busy
right now, Mrs. Fletcher.
590
00:26:42,852 --> 00:26:44,520
Yes, well, this wouldn't take very long.
591
00:26:44,603 --> 00:26:46,605
It's about Gordon Tully.
I went to see him.
592
00:26:46,689 --> 00:26:48,399
Yeah, well, you can forget
about Gordon Tully
593
00:26:48,482 --> 00:26:50,359
because I've got the case all wrapped up.
594
00:26:50,443 --> 00:26:51,694
Yeah, when I confront miss Pulaski
595
00:26:51,777 --> 00:26:53,237
with her accomplice,
596
00:26:53,321 --> 00:26:54,322
she's gonna fold up like a wet paper box.
597
00:26:54,405 --> 00:26:55,656
Stick around if you want to.
598
00:27:03,998 --> 00:27:07,626
No! I didn't kill him
and neither did Rudy.
599
00:27:07,710 --> 00:27:09,795
And we didn't steal any money.
600
00:27:09,879 --> 00:27:11,756
There isn't a jury in New York
601
00:27:11,839 --> 00:27:13,424
that's gonna believe this story.
602
00:27:13,507 --> 00:27:15,051
But lieutenant,
you haven't given them a chance
603
00:27:15,134 --> 00:27:16,761
to tell their story.
604
00:27:16,844 --> 00:27:20,431
I mean, perhaps there's an explanation.
605
00:27:20,514 --> 00:27:24,060
Okay. Okay. Let's see. Go ahead.
606
00:27:24,143 --> 00:27:26,312
Like I told you,
607
00:27:26,395 --> 00:27:29,440
Mr. Royce called me at home last night.
608
00:27:29,523 --> 00:27:31,567
He'd left his briefcase
at the downtown club
609
00:27:31,650 --> 00:27:34,945
and he wanted me to pick it up
and bring it over to his place.
610
00:27:35,029 --> 00:27:37,948
He was always leaving
his briefcase somewhere.
611
00:27:38,032 --> 00:27:39,533
So I called Rudy,
612
00:27:39,617 --> 00:27:41,202
and I left a message on the machine,
613
00:27:41,285 --> 00:27:42,828
you know, explaining everything
614
00:27:42,912 --> 00:27:46,082
and telling him I'd see him later.
615
00:27:46,165 --> 00:27:47,583
Then I picked up the briefcase,
616
00:27:47,666 --> 00:27:51,045
and I took it over to Mr. Royce's place.
617
00:27:51,128 --> 00:27:53,714
It was about 9:00.
618
00:27:53,798 --> 00:27:55,091
It took him a while to answer the door,
619
00:27:55,174 --> 00:27:57,468
'cause he was taking a shower.
620
00:27:57,551 --> 00:27:59,720
So I gave him the briefcase.
621
00:27:59,804 --> 00:28:01,263
And he was very nice,
622
00:28:01,347 --> 00:28:03,057
you know, he offered me a drink.
623
00:28:03,140 --> 00:28:05,935
Kind of a thank you, I guess.
624
00:28:06,018 --> 00:28:07,478
But I was anxious to get going, you know,
625
00:28:07,561 --> 00:28:10,856
'cause I was already late.
626
00:28:10,940 --> 00:28:14,485
Then there was a banging at the door.
627
00:28:14,568 --> 00:28:16,195
It was Rudy.
628
00:28:16,278 --> 00:28:17,988
Now, you got to understand,
Rudy's Italian,
629
00:28:18,072 --> 00:28:19,615
and he's never understood
630
00:28:19,698 --> 00:28:22,618
about these extra hours i have to put in.
631
00:28:22,701 --> 00:28:25,454
Anyway, I guess he got the wrong idea
632
00:28:25,538 --> 00:28:29,125
about me and Mr. Royce.
633
00:28:29,208 --> 00:28:31,627
I thought he was gonna hit Mr. Royce,
634
00:28:31,710 --> 00:28:34,505
you know, so I had to get between them.
635
00:28:34,588 --> 00:28:37,842
That must be when I lost my hat.
636
00:28:37,925 --> 00:28:41,971
Finally, I backed Rudy off,
and I got him out of there.
637
00:28:42,054 --> 00:28:45,141
I was so embarrassed.
638
00:28:45,224 --> 00:28:49,728
Rudy was still steamed
and roared away in his truck.
639
00:28:49,812 --> 00:28:52,648
I went home and had a good cry.
640
00:28:52,731 --> 00:28:55,151
So Philip was still alive
when you both left?
641
00:28:55,234 --> 00:28:58,654
Like I said, no jury's gonna buy that.
642
00:28:58,737 --> 00:29:00,906
We checked the prints on the glass.
643
00:29:00,990 --> 00:29:02,741
They're yours, miss Pulaski.
644
00:29:02,825 --> 00:29:05,786
I told you. He fixed me a drink.
645
00:29:05,870 --> 00:29:07,538
More likely, your boyfriend here,
646
00:29:07,621 --> 00:29:09,290
he comes in, he finds you
and the victim in the sack.
647
00:29:09,373 --> 00:29:12,418
He grabs a golf club, and wham!
648
00:29:12,501 --> 00:29:14,170
But Mr. Royce was discovered
649
00:29:14,253 --> 00:29:17,298
fully clothed in the living room.
650
00:29:17,381 --> 00:29:18,674
Well, then, maybe they killed him
651
00:29:18,757 --> 00:29:20,384
to cover up the embezzlement.
652
00:29:20,468 --> 00:29:24,054
Look, he tells me that he finds 25 grand?
653
00:29:24,138 --> 00:29:26,765
I mean, how dumb do you think I am?
654
00:29:26,849 --> 00:29:28,267
Lieutenant, I am the last person
655
00:29:28,350 --> 00:29:29,935
in the world to want to interfere--
656
00:29:30,019 --> 00:29:31,687
Mrs. Fletcher,
657
00:29:31,770 --> 00:29:34,440
I'd be more than happy
to answer any questions
658
00:29:34,523 --> 00:29:37,151
that you might have, but later.
659
00:29:37,234 --> 00:29:39,570
You see, right now
I got to talk to a Judge
660
00:29:39,653 --> 00:29:41,030
about some court orders
661
00:29:41,113 --> 00:29:42,948
so that I might try to be able to find
662
00:29:43,032 --> 00:29:48,412
where they might have stashed
the rest of the money.
663
00:29:48,496 --> 00:29:50,164
Excuse me.
664
00:29:50,247 --> 00:29:51,582
Come on.
665
00:30:02,051 --> 00:30:04,595
Come on, come on.
I haven't got all day, biffy.
666
00:30:04,678 --> 00:30:06,013
Get on with it!
667
00:30:06,096 --> 00:30:07,848
Oh, there you are, miss Ashcroft.
668
00:30:07,932 --> 00:30:09,475
I'm so glad I caught up with you.
669
00:30:09,558 --> 00:30:11,477
Mrs. Fletcher,
how did you know I was here?
670
00:30:11,560 --> 00:30:13,187
Well, I dropped by to pay a call,
671
00:30:13,270 --> 00:30:14,605
and your doorman told me
672
00:30:14,688 --> 00:30:15,814
that you were out walking your dog...
673
00:30:15,898 --> 00:30:16,857
[Biffy barking]
674
00:30:16,941 --> 00:30:18,651
and I just took a chance.
675
00:30:18,734 --> 00:30:20,236
Yes, well, I'm in kind of
a hurry, Mrs. Fletcher.
676
00:30:20,319 --> 00:30:21,862
I've got to get over to bergdorf's
677
00:30:21,946 --> 00:30:23,489
and buy something black
for Philip's funeral.
678
00:30:23,572 --> 00:30:26,325
Oh, yes, it is such a tragedy.
679
00:30:26,408 --> 00:30:30,871
I mean, it must be such a blow
losing your fiance.
680
00:30:30,955 --> 00:30:33,249
But of course, at least
you have the consolation
681
00:30:33,332 --> 00:30:36,502
of having been the last person
to see him alive,
682
00:30:36,585 --> 00:30:39,713
except for the murderer, of course.
683
00:30:39,797 --> 00:30:41,715
What do you mean?
684
00:30:41,799 --> 00:30:46,220
Oh, well, Norma mentioned
that Philip was taking a shower,
685
00:30:46,303 --> 00:30:49,848
and I just assumed
that he had plans to go out.
686
00:30:49,932 --> 00:30:51,892
And it seemed obvious or quite natural
687
00:30:51,976 --> 00:30:54,270
that it would have been
with you, his fiancee.
688
00:30:54,353 --> 00:30:57,898
No, I didn't even see Philip that night.
689
00:30:57,982 --> 00:30:59,650
Matter of fact,
690
00:30:59,733 --> 00:31:01,777
we decided to call off
the engagement the day before.
691
00:31:01,860 --> 00:31:03,112
Oh, you poor thing.
692
00:31:03,195 --> 00:31:04,530
You mean, you had a lover's quarrel?
693
00:31:04,613 --> 00:31:06,991
And now he's dead. Oh, how sad.
694
00:31:07,074 --> 00:31:10,911
No, it was not a quarrel.
In fact, it was very friendly.
695
00:31:10,995 --> 00:31:13,414
Philip just wasn't the marrying kind.
696
00:31:13,497 --> 00:31:15,374
The fact is he spent
more time on the golf links
697
00:31:15,457 --> 00:31:17,293
with that pal of his, buddy black,
698
00:31:17,376 --> 00:31:19,295
than he did with me.
699
00:31:19,378 --> 00:31:20,588
Buddy black?
700
00:31:20,671 --> 00:31:22,006
Well, I never actually met him.
701
00:31:22,089 --> 00:31:24,300
But he hangs out at Philip's golf club.
702
00:31:24,383 --> 00:31:27,678
Look, Mrs. Fletcher,
703
00:31:27,761 --> 00:31:29,805
I've really got to run.
704
00:31:29,888 --> 00:31:32,558
Yes, well, keep your chin up.
705
00:31:32,641 --> 00:31:38,314
As you say, life goes on.
706
00:31:38,397 --> 00:31:40,691
So Royce and his girlfriend split up.
707
00:31:40,774 --> 00:31:42,526
That happens.
708
00:31:42,610 --> 00:31:44,695
Doesn't mean she tried to part
his hair with a golf club.
709
00:31:44,778 --> 00:31:46,030
I didn't say she did.
710
00:31:46,113 --> 00:31:47,489
But I just have a hunch
711
00:31:47,573 --> 00:31:49,450
that somebody else came to see Philip
712
00:31:49,533 --> 00:31:51,035
that night at his place.
713
00:31:51,118 --> 00:31:52,536
Norma Pulaski and the pumpernickel prince
714
00:31:52,620 --> 00:31:53,662
came to see him.
715
00:31:53,746 --> 00:31:55,289
It's a watertight case.
716
00:31:55,372 --> 00:31:56,707
Well, there could be
some leaks in the boat,
717
00:31:56,790 --> 00:31:57,708
lieutenant.
718
00:31:57,791 --> 00:31:59,543
Like what?
719
00:31:59,627 --> 00:32:00,586
Well, it's possible
that someone planted that money
720
00:32:00,669 --> 00:32:03,213
in Rudy's truck.
721
00:32:03,297 --> 00:32:06,717
And if they embezzled almost $2 million,
722
00:32:06,800 --> 00:32:08,802
how come you've only found $25,000?
723
00:32:08,886 --> 00:32:10,679
I'm working on that.
724
00:32:10,763 --> 00:32:14,600
I've already got a court order
to go after hidden accounts.
725
00:32:14,683 --> 00:32:18,854
Unless they've already lost
the money playing the market.
726
00:32:18,937 --> 00:32:22,691
Like that loser stock I had, low sonic.
727
00:32:22,775 --> 00:32:26,612
Low sonic? I had some low sonic stock.
728
00:32:26,695 --> 00:32:28,822
Oh, Mrs. Fletcher, I'm sorry to hear that.
729
00:32:28,906 --> 00:32:30,449
-You know--
-Never mind.
730
00:32:30,532 --> 00:32:32,743
I think I just remembered
something important.
731
00:32:43,545 --> 00:32:45,381
Oh, settling in, Mr. Hooper?
732
00:32:45,464 --> 00:32:46,882
Yeah, Mrs. Fletcher.
733
00:32:46,965 --> 00:32:48,842
It's starting to feel like home already.
734
00:32:48,926 --> 00:32:51,261
No sense in letting
a corner office get cold.
735
00:32:51,345 --> 00:32:53,639
I imagine you're not
letting Philip's accounts
736
00:32:53,722 --> 00:32:54,973
get cold, either.
737
00:32:55,057 --> 00:32:56,892
You got that right, J.B.
738
00:32:56,975 --> 00:32:58,644
Old Sid Hooper'll unload the ballast
739
00:32:58,727 --> 00:33:00,229
and have you in high fliers
740
00:33:00,312 --> 00:33:03,482
faster than you can say
"leverage buy-out."
741
00:33:03,565 --> 00:33:05,025
I'm very happy to hear that.
742
00:33:05,109 --> 00:33:08,862
Do you remember what you
told me down in the lobby
743
00:33:08,946 --> 00:33:11,407
about low sonics being a "dog"?
744
00:33:11,490 --> 00:33:14,993
Right. Low sonic is 19th-century stuff.
745
00:33:15,077 --> 00:33:16,704
My question is
746
00:33:16,787 --> 00:33:19,164
how did you know that I was
invested in low sonic?
747
00:33:19,248 --> 00:33:22,543
Simple. I looked in Philip's computer.
748
00:33:22,626 --> 00:33:23,961
I have his computer access
749
00:33:24,044 --> 00:33:25,671
now that I'm handling his accounts.
750
00:33:25,754 --> 00:33:28,424
Norma only bought those low sonic stocks
751
00:33:28,507 --> 00:33:30,050
that same morning.
752
00:33:30,134 --> 00:33:31,427
Now, downstairs,
753
00:33:31,510 --> 00:33:34,680
you already knew about the purchase.
754
00:33:34,763 --> 00:33:38,058
Uh, Philip must have mentioned it.
755
00:33:38,142 --> 00:33:40,310
Philip never came
into the office that day.
756
00:33:40,394 --> 00:33:42,146
No, the only way that you could have known
757
00:33:42,229 --> 00:33:45,649
would be if you had had
Philip's computer access code
758
00:33:45,733 --> 00:33:48,444
and were monitoring his transactions.
759
00:33:48,527 --> 00:33:51,071
And maybe bleeding off some of his funds?
760
00:33:51,155 --> 00:33:54,408
No. Hey, come on, that's crazy.
761
00:33:54,491 --> 00:33:57,202
I mean, didn't you guys
arrest Norma and her boyfriend?
762
00:33:57,286 --> 00:33:59,037
I mean, that's why they killed him, right?
763
00:33:59,121 --> 00:34:01,206
To cover up the money she was embezzling.
764
00:34:01,290 --> 00:34:03,959
What Mrs. Fletcher says
makes a lot of sense to me.
765
00:34:04,042 --> 00:34:05,711
And as a matter of fact,
I've got a court order
766
00:34:05,794 --> 00:34:08,714
right here to check on hidden accounts.
767
00:34:08,797 --> 00:34:10,841
Why don't we go down
to the station, Mr. Hooper?
768
00:34:10,924 --> 00:34:12,468
Have ourselves a little talk.
769
00:34:18,265 --> 00:34:21,935
Okay, so far, we know you withdrew $25,000
770
00:34:22,019 --> 00:34:23,437
from your personal account
771
00:34:23,520 --> 00:34:25,189
the morning after Mr. Royce was murdered.
772
00:34:25,272 --> 00:34:26,273
We also know you have a numbered account
773
00:34:26,356 --> 00:34:27,357
in the Cayman Islands.
774
00:34:27,441 --> 00:34:29,193
We're checking on that one.
775
00:34:29,276 --> 00:34:31,695
See, I always knew that
no secretary and her boyfriend
776
00:34:31,779 --> 00:34:34,323
were smart enough to pull off
a scam this big.
777
00:34:34,406 --> 00:34:36,950
It had to be
one of these big-shot insiders.
778
00:34:37,034 --> 00:34:38,535
Well, I'm sure that Norma and Rudy
779
00:34:38,619 --> 00:34:40,245
will be relieved to know
780
00:34:40,329 --> 00:34:42,956
that you were always
convinced of their innocence.
781
00:34:43,040 --> 00:34:45,209
-Now, wait a minute.
-So what happened?
782
00:34:45,292 --> 00:34:48,545
Mr. Royce found out,
and you had to kill him, right?
783
00:34:48,629 --> 00:34:50,547
Kill him? Hey, no way.
784
00:34:50,631 --> 00:34:53,217
Look, I borrowed a few bucks
from old Philip's account.
785
00:34:53,300 --> 00:34:54,718
That's it.
786
00:34:54,802 --> 00:34:56,303
Then you did have his access code?
787
00:34:56,386 --> 00:34:58,305
His access code
was his license plate number.
788
00:34:58,388 --> 00:35:00,849
It didn't take a genius to figure it out.
789
00:35:00,933 --> 00:35:04,353
Look, I knew Norma
was running the portfolio.
790
00:35:04,436 --> 00:35:08,440
Philip was a playboy coasting
on his father's coattails.
791
00:35:08,524 --> 00:35:10,984
Hey, I was gonna pay it back.
792
00:35:11,068 --> 00:35:14,363
Sure. That's what they all say.
793
00:35:14,446 --> 00:35:15,823
Well, since Mr. Hooper
794
00:35:15,906 --> 00:35:17,825
wasn't supposed to have the access code,
795
00:35:17,908 --> 00:35:20,452
he knew that the suspicion
would fall on Norma.
796
00:35:20,536 --> 00:35:24,456
And planting the money
in Rudy's truck almost worked.
797
00:35:24,540 --> 00:35:26,250
Detective Moynihan,
798
00:35:26,333 --> 00:35:28,377
I assume that you're going to
release Norma and Rudy?
799
00:35:28,460 --> 00:35:32,965
Right, as soon as I book
this financial wizard.
800
00:35:36,468 --> 00:35:38,095
Oh, lieutenant.
801
00:35:38,178 --> 00:35:40,013
Miss Pulaski and her fiance'll
be out in a minute.
802
00:35:40,097 --> 00:35:41,765
That's wonderful.
803
00:35:41,849 --> 00:35:45,269
But, you know, I'm still
troubled by some loose ends.
804
00:35:45,352 --> 00:35:47,062
Loose ends? What loose ends?
805
00:35:47,145 --> 00:35:49,273
Well, it's nothing
I can really put my finger on.
806
00:35:49,356 --> 00:35:52,401
Well, Gordon Tully
had a stake in all this.
807
00:35:52,484 --> 00:35:54,403
Mrs. Fletcher, we got our killer.
808
00:35:54,486 --> 00:35:56,280
And I already checked Gordon Tully out.
809
00:35:56,363 --> 00:35:58,490
He's got an alibi.
He was on the phone to Japan.
810
00:35:58,574 --> 00:36:00,492
The phone company records back him up.
811
00:36:00,576 --> 00:36:02,035
Yes, but the phone company records
812
00:36:02,119 --> 00:36:04,246
don't say who was talking on the phone.
813
00:36:04,329 --> 00:36:05,664
Look, I have to have more than that
814
00:36:05,747 --> 00:36:06,999
if I'm gonna take on a guy
815
00:36:07,082 --> 00:36:09,251
that's got the juice of Gordon Tully.
816
00:36:09,334 --> 00:36:11,795
Excuse me.
817
00:36:11,879 --> 00:36:14,548
Oh, Mrs. Fletcher!
I don't know how to thank you.
818
00:36:14,631 --> 00:36:15,799
Look, anytime you need any baked goods,
819
00:36:15,883 --> 00:36:17,301
you just let me know.
820
00:36:17,384 --> 00:36:18,886
Breads, rolls, Danish, anything you want.
821
00:36:18,969 --> 00:36:21,013
Oh, thank you, Rudy.
That's very sweet of you.
822
00:36:21,096 --> 00:36:24,558
But there's something
I want to ask you about, Norma.
823
00:36:24,641 --> 00:36:26,935
What do you know about buddy black?
824
00:36:27,019 --> 00:36:28,562
I never met him,
825
00:36:28,645 --> 00:36:30,522
but I hear he was some kind
of a golf hustler.
826
00:36:30,606 --> 00:36:32,107
A hustler?
827
00:36:32,190 --> 00:36:34,026
Yeah, Mr. Royce always lost
when they played.
828
00:36:34,109 --> 00:36:35,611
Ordinarily, Mr. Royce
829
00:36:35,694 --> 00:36:38,405
handled his personal
checking account himself.
830
00:36:38,488 --> 00:36:40,032
But one day, I found a stack
831
00:36:40,115 --> 00:36:42,451
of canceled checks in his briefcase
832
00:36:42,534 --> 00:36:44,161
all made out to buddy black.
833
00:36:44,244 --> 00:36:46,830
Over $50,000 worth,
834
00:36:46,914 --> 00:36:48,582
and that was for only one month.
835
00:36:48,665 --> 00:36:52,586
Oh, dear.
836
00:36:52,669 --> 00:36:54,713
Mr. Black?
837
00:36:54,796 --> 00:36:56,381
I don't do lessons anymore, lady.
838
00:36:56,465 --> 00:36:58,717
Oh, I'm not interested
in golf lessons, Mr. Black,
839
00:36:58,800 --> 00:37:00,594
although, I hear you're very good.
840
00:37:00,677 --> 00:37:03,597
What exactly can I do for you, Mrs...
841
00:37:03,680 --> 00:37:05,307
Fletcher, Jessica Fletcher.
842
00:37:05,390 --> 00:37:07,476
I understand that we have
a mutual acquaintance.
843
00:37:07,559 --> 00:37:09,269
Gordon Tully.
844
00:37:09,353 --> 00:37:11,855
Well, any friend of Gordon's
is a friend of mine.
845
00:37:11,939 --> 00:37:13,273
What is it, you and your hubby
846
00:37:13,357 --> 00:37:14,858
looking for a sponsor to join the club?
847
00:37:14,942 --> 00:37:16,360
Not exactly.
848
00:37:16,443 --> 00:37:18,195
The fact of the matter is, I'm involved,
849
00:37:18,278 --> 00:37:19,947
quite unofficially, you understand,
850
00:37:20,030 --> 00:37:22,991
in the murder investigation
of Philip Royce.
851
00:37:23,075 --> 00:37:26,703
Your name came up
in the police investigation.
852
00:37:26,787 --> 00:37:29,373
Why would my name come up?
853
00:37:29,456 --> 00:37:32,334
Possibly in connection with blackmail?
854
00:37:32,417 --> 00:37:33,710
Blackmail?
855
00:37:33,794 --> 00:37:35,003
The police are looking very carefully
856
00:37:35,087 --> 00:37:37,255
into Mr. Royce's financial matters,
857
00:37:37,339 --> 00:37:40,968
and there are all those
canceled checks made out to you.
858
00:37:41,051 --> 00:37:42,469
So maybe Philip wrote me a few checks.
859
00:37:42,552 --> 00:37:44,137
It wasn't blackmail.
860
00:37:44,221 --> 00:37:46,974
I won that money from him playing golf.
861
00:37:47,057 --> 00:37:48,350
Well, that's not the impression
862
00:37:48,433 --> 00:37:49,893
that I got from Mr. Tully,
863
00:37:49,977 --> 00:37:52,771
and neither did lieutenant Moynihan.
864
00:37:52,854 --> 00:37:54,356
What the hell did Tully tell you?
865
00:37:54,439 --> 00:37:56,024
Well, I'm afraid I'm not at liberty
866
00:37:56,108 --> 00:37:57,651
to discuss that with you, Mr. Black.
867
00:37:57,734 --> 00:37:59,403
And I believe it's common knowledge
868
00:37:59,486 --> 00:38:02,280
that Mr. Tully was trying
to take over Mr. Royce's firm.
869
00:38:02,364 --> 00:38:05,534
And I did hear that the police
are checking Mr. Tully's alibi
870
00:38:05,617 --> 00:38:08,537
for the time of the murder.
871
00:38:08,620 --> 00:38:10,330
They are?
872
00:38:10,414 --> 00:38:12,916
That's probably where
the blackmail angle comes in,
873
00:38:13,000 --> 00:38:14,418
especially in view of the fact
874
00:38:14,501 --> 00:38:19,548
that he was murdered with a golf club.
875
00:38:19,631 --> 00:38:22,676
Look, I had nothing
to do with Phil's murder.
876
00:38:22,759 --> 00:38:24,302
Okay, so maybe Tully suggested
877
00:38:24,386 --> 00:38:27,180
Phil could be had
for a few bucks playing golf.
878
00:38:27,264 --> 00:38:30,434
I'm afraid it was more than a few bucks.
879
00:38:30,517 --> 00:38:32,686
Hey, it was Tully's idea, not mine!
880
00:38:32,769 --> 00:38:34,438
But you took the money.
881
00:38:34,521 --> 00:38:37,399
I don't know what his game is,
or yours either, lady,
882
00:38:37,482 --> 00:38:40,193
but if Tully told you
I was blackmailing Philip Royce,
883
00:38:40,277 --> 00:38:41,987
he's lying to cover his own back.
884
00:38:51,163 --> 00:38:53,206
Mr. Tully couldn't possibly see you now.
885
00:38:53,290 --> 00:38:56,084
He has a luncheon appointment,
and he's already late.
886
00:38:56,168 --> 00:38:58,462
Perhaps if you wouldn't mind trying.
887
00:38:58,545 --> 00:39:01,965
Oh, Mr. Tully, I was hoping
that I would catch you.
888
00:39:02,049 --> 00:39:05,093
I wanted to talk to you about buddy black.
889
00:39:05,177 --> 00:39:06,970
I'm rather in a hurry now, Mrs. Fletcher,
890
00:39:07,054 --> 00:39:08,680
but if you'd care to ride down with me--
891
00:39:08,764 --> 00:39:10,265
Oh, thank you.
892
00:39:14,436 --> 00:39:16,063
I advise you to get straight to the point.
893
00:39:16,146 --> 00:39:17,981
This is an express.
894
00:39:18,065 --> 00:39:19,524
I was wondering what you'd have to say
895
00:39:19,608 --> 00:39:21,693
to lieutenant Moynihan when he learns that
896
00:39:21,777 --> 00:39:23,945
you arranged
for a professional golf hustler
897
00:39:24,029 --> 00:39:27,616
to separate Mr. Royce from
a considerable amount of cash.
898
00:39:27,699 --> 00:39:29,034
Why would I do something like that?
899
00:39:29,117 --> 00:39:30,702
Assuming, of course, that it's true.
900
00:39:30,786 --> 00:39:34,331
To soften him up so that he'd sell to you?
901
00:39:34,414 --> 00:39:36,124
Philip was a big boy.
902
00:39:36,208 --> 00:39:38,710
He shouldn't have bet what
he couldn't afford to lose.
903
00:39:38,794 --> 00:39:40,253
But you seem to be implying
904
00:39:40,337 --> 00:39:42,255
that I had something to do with his death.
905
00:39:42,339 --> 00:39:44,508
Let me set you straight, Mrs. Fletcher.
906
00:39:44,591 --> 00:39:47,469
Philip Royce was more valuable
to me alive than dead.
907
00:39:47,552 --> 00:39:49,137
Valuable to you?
908
00:39:49,221 --> 00:39:50,889
Royce had already agreed
to sell me his shares.
909
00:39:50,972 --> 00:39:53,517
We were going to set the deal
the next morning,
910
00:39:53,600 --> 00:39:56,645
but somebody killed him,
an unforeseen liability.
911
00:39:56,728 --> 00:39:59,773
Now I'll have to buy some other firm.
912
00:39:59,856 --> 00:40:01,066
Have a nice day, Mrs. Fletcher.
913
00:40:07,489 --> 00:40:10,283
It's not as fancy as the downtown club,
914
00:40:10,367 --> 00:40:13,036
but the food is fantastic.
915
00:40:13,120 --> 00:40:14,746
I think it's very charming.
916
00:40:14,830 --> 00:40:16,289
They buy all their bread from me.
917
00:40:16,373 --> 00:40:19,042
Six dozen rolls every day.
918
00:40:19,126 --> 00:40:20,919
I was telling Norma,
919
00:40:21,002 --> 00:40:22,921
now that she's finished on Wall Street,
920
00:40:23,004 --> 00:40:26,133
I could use her down at the bakery.
921
00:40:26,216 --> 00:40:27,926
Well, just because she's lost one job
922
00:40:28,009 --> 00:40:30,554
doesn't mean that she's finished
on Wall Street, Rudy.
923
00:40:30,637 --> 00:40:32,180
I mean, you'd be amazed
924
00:40:32,264 --> 00:40:34,766
at how clever Norma is
at financial things.
925
00:40:34,850 --> 00:40:36,893
Yeah, but the hours
are better at the bakery.
926
00:40:36,977 --> 00:40:38,436
[chuckles]
927
00:40:38,520 --> 00:40:42,065
Norma, Mr. Tully
told me something puzzling.
928
00:40:42,149 --> 00:40:46,778
He said that Philip had agreed
to sell his half of the firm.
929
00:40:46,862 --> 00:40:48,446
That might explain it.
930
00:40:48,530 --> 00:40:49,823
Explain what?
931
00:40:49,906 --> 00:40:51,783
What he had in his briefcase.
932
00:40:51,867 --> 00:40:53,535
I probably shouldn't have looked,
933
00:40:53,618 --> 00:40:55,412
but Mr. Royce was always walking off
934
00:40:55,495 --> 00:40:57,956
with papers in his briefcase
that I needed at the office.
935
00:40:58,039 --> 00:41:01,585
Norma, what exactly
did he have in his briefcase?
936
00:41:01,668 --> 00:41:05,547
A big stack of Ashcroft and Royce shares.
937
00:41:05,630 --> 00:41:07,966
If he were going to sell to Mr. Tully,
938
00:41:08,049 --> 00:41:10,844
that may explain why
he was carrying them around.
939
00:41:10,927 --> 00:41:12,554
Look, I'm terribly sorry,
940
00:41:12,637 --> 00:41:14,848
but I won't be able to eat
lunch with you after all.
941
00:41:14,931 --> 00:41:16,725
I have to find lieutenant Moynihan.
942
00:41:16,808 --> 00:41:18,268
I'll call you.
943
00:41:22,814 --> 00:41:24,608
I just dropped by to let you know that
944
00:41:24,691 --> 00:41:26,735
we've traced all the money
that Hooper embezzled,
945
00:41:26,818 --> 00:41:28,153
Mr. Ashcroft.
946
00:41:28,236 --> 00:41:29,988
All of it? Why, that's wonderful.
947
00:41:30,071 --> 00:41:31,740
Yeah, he had it squirreled away
948
00:41:31,823 --> 00:41:33,450
in his investment account
in the Cayman Islands.
949
00:41:33,533 --> 00:41:36,494
And the funny part of it is
that Hooper actually made
950
00:41:36,578 --> 00:41:38,371
a couple 100 grand profit on the money.
951
00:41:38,455 --> 00:41:39,456
It's weird.
952
00:41:39,539 --> 00:41:40,790
I was wondering, Jerome,
953
00:41:40,874 --> 00:41:42,375
what do you intend to do about Norma?
954
00:41:42,459 --> 00:41:46,379
Norma? Oh, Norma.
955
00:41:46,463 --> 00:41:49,257
Well, of course, we'll reinstate her job.
956
00:41:49,341 --> 00:41:52,636
As a matter of fact,
I have decided to start her
957
00:41:52,719 --> 00:41:54,346
in the broker's training program.
958
00:41:54,429 --> 00:41:55,931
Oh, I suppose that means
959
00:41:56,014 --> 00:41:58,516
that the company
won't be sold to Gordon Tully.
960
00:41:58,600 --> 00:42:00,769
Sell to Tully? Over my dead body.
961
00:42:00,852 --> 00:42:02,354
Mm, that's right.
962
00:42:02,437 --> 00:42:04,147
You have all the shares safely tucked away
963
00:42:04,231 --> 00:42:05,857
in your office safe.
964
00:42:05,941 --> 00:42:08,109
I certainly do, Jessica.
965
00:42:08,193 --> 00:42:10,153
Even Philip's shares?
966
00:42:10,237 --> 00:42:14,282
Yes, he left his there for safekeeping.
967
00:42:14,366 --> 00:42:16,159
I'm just curious,
968
00:42:16,243 --> 00:42:18,787
what happens to Mr. Royce's shares now?
969
00:42:18,870 --> 00:42:20,497
Well, actually, we had a contract.
970
00:42:20,580 --> 00:42:22,290
In the event of death,
971
00:42:22,374 --> 00:42:25,627
the surviving partner
has the option of purchasing
972
00:42:25,710 --> 00:42:28,546
the remaining shares at book value.
973
00:42:28,630 --> 00:42:30,215
Book value?
974
00:42:30,298 --> 00:42:32,801
Well, it's a very common
practice in business,
975
00:42:32,884 --> 00:42:34,886
because of the tax consequences.
976
00:42:34,970 --> 00:42:36,513
I'd be very happy to answer
977
00:42:36,596 --> 00:42:38,807
any of your questions about it,
lieutenant.
978
00:42:38,890 --> 00:42:41,935
I have a question, Jerome.
979
00:42:42,018 --> 00:42:46,648
Was it planned in advance
or totally on impulse?
980
00:42:46,731 --> 00:42:49,693
When you killed Philip Royce.
981
00:42:49,776 --> 00:42:53,571
I suppose the golf club indicates impulse.
982
00:42:53,655 --> 00:42:57,158
At least it wasn't premeditated.
983
00:42:57,242 --> 00:42:59,035
Kill Philip?
984
00:42:59,119 --> 00:43:02,664
Jessica, you must be making a bad joke.
985
00:43:02,747 --> 00:43:05,083
Sadly enough, it's not a joke, Jerome.
986
00:43:05,166 --> 00:43:06,960
I suppose you must have overheard Philip
987
00:43:07,043 --> 00:43:09,462
talking on the telephone to Mr. Tully.
988
00:43:09,546 --> 00:43:12,549
Remember, you told me
you were here working late?
989
00:43:12,632 --> 00:43:13,967
Yes, I was.
990
00:43:14,050 --> 00:43:15,468
But I told you that Philip
991
00:43:15,552 --> 00:43:16,970
never came back to the office.
992
00:43:17,053 --> 00:43:18,513
Yes, that's what you said.
993
00:43:18,596 --> 00:43:20,557
But Philip must have
come back to the office,
994
00:43:20,640 --> 00:43:22,350
at least to pick up the golf clubs.
995
00:43:22,434 --> 00:43:25,103
They were in his office
when I was there before lunch.
996
00:43:25,186 --> 00:43:28,064
And they were in his apartment
when we found his body.
997
00:43:28,148 --> 00:43:29,566
But what you didn't know, Jerome,
998
00:43:29,649 --> 00:43:32,319
was that Norma delivered
Philip's own shares
999
00:43:32,402 --> 00:43:35,071
in the company to his apartment
1000
00:43:35,155 --> 00:43:37,240
a short time before you arrived.
1001
00:43:37,324 --> 00:43:38,867
There's only one way
1002
00:43:38,950 --> 00:43:41,661
they could've gotten into your safe, Sir.
1003
00:43:48,084 --> 00:43:51,504
I never intended to kill him.
1004
00:43:51,588 --> 00:43:55,967
Philip was like a son to me.
1005
00:43:56,051 --> 00:44:01,389
After I heard him on the phone
agreeing to sell to Tully,
1006
00:44:02,849 --> 00:44:06,895
I went over there to reason with him.
1007
00:44:06,978 --> 00:44:10,648
Philip, you just can't do it.
1008
00:44:10,732 --> 00:44:15,111
Sell the firm your father and I
spent our lives building up
1009
00:44:15,195 --> 00:44:17,405
to a cheap scoundrel like Tully?
1010
00:44:17,489 --> 00:44:20,992
Spare me the platitudes,
won't you, Jerome?
1011
00:44:21,076 --> 00:44:22,744
So you can't stand Tully's guts.
1012
00:44:22,827 --> 00:44:24,913
He doesn't measure up to
your ethical standards, fine,
1013
00:44:24,996 --> 00:44:26,623
but that's your problem, not mine.
1014
00:44:26,706 --> 00:44:29,793
But, Philip, the name Ashcroft and Royce
1015
00:44:29,876 --> 00:44:32,295
still means something on-- on Wall Street.
1016
00:44:32,379 --> 00:44:35,673
Right, it means integrity,
respectability, old money,
1017
00:44:35,757 --> 00:44:38,676
all the garbage
that you think is so important.
1018
00:44:38,760 --> 00:44:40,553
Well, Jerome, let me tell you something.
1019
00:44:40,637 --> 00:44:43,431
Tully is willing to pay for that image.
1020
00:44:43,515 --> 00:44:46,684
Pay twice what my shares are worth.
1021
00:44:46,768 --> 00:44:47,936
And what will you do?
1022
00:44:48,019 --> 00:44:50,188
Do? [chuckles]
1023
00:44:50,271 --> 00:44:52,440
I'll tell you what I'm gonna do, Jerome.
1024
00:44:52,524 --> 00:44:56,069
I'm gonna take that money,
and I'm gonna enjoy it.
1025
00:44:56,152 --> 00:44:57,821
Yeah. That's right.
1026
00:44:57,904 --> 00:44:59,239
That way, I won't have to go into
1027
00:44:59,322 --> 00:45:00,657
that boring office in the morning
1028
00:45:00,740 --> 00:45:02,575
and add up all those boring figures
1029
00:45:02,659 --> 00:45:06,663
and deal with all those uptight,
boring clients.
1030
00:45:06,746 --> 00:45:08,164
And what about Candice?
1031
00:45:08,248 --> 00:45:09,791
Well, that's another thing, Jerome.
1032
00:45:09,874 --> 00:45:12,836
I know what you and she
are trying to cook up.
1033
00:45:12,919 --> 00:45:17,966
Keep it all in the family.
Well, count me out.
1034
00:45:18,049 --> 00:45:21,469
See, that's what
finally convinced me to sell.
1035
00:45:21,553 --> 00:45:24,431
Not having to deal
with that silly, spoiled bitch
1036
00:45:24,514 --> 00:45:25,515
of a daughter of yours.
1037
00:45:32,647 --> 00:45:34,274
[grunts]
1038
00:45:38,653 --> 00:45:41,865
I couldn't let a scoundrel
like Gordon Tully
1039
00:45:41,948 --> 00:45:44,951
take over the firm I devoted my life to.
1040
00:45:45,034 --> 00:45:47,996
You understand that, don't you?
1041
00:45:48,079 --> 00:45:49,664
[sighs]
1042
00:45:49,747 --> 00:45:52,750
Somebody has got to stand up
for the old values.
1043
00:45:56,963 --> 00:45:58,882
Here, have some more bread.
1044
00:45:58,965 --> 00:46:01,134
Don't mind if I do.
1045
00:46:01,217 --> 00:46:03,636
Norma, lieutenant Moynihan
was telling me that
1046
00:46:03,720 --> 00:46:06,890
he once owned some of
your favorite stock, low sonic.
1047
00:46:06,973 --> 00:46:10,768
Yeah, I took a bath in it
before I got out of it.
1048
00:46:10,852 --> 00:46:12,896
Gee, that's too bad.
1049
00:46:12,979 --> 00:46:16,024
500 bucks right down the old sewer.
1050
00:46:16,107 --> 00:46:19,110
But I learned my lesson.
1051
00:46:19,194 --> 00:46:20,528
No, I mean it's too bad
1052
00:46:20,612 --> 00:46:22,864
because it split three-for-one today.
1053
00:46:22,947 --> 00:46:24,782
You would have made a killing
if you'd kept it.
1054
00:46:24,866 --> 00:46:26,117
Uh-oh.
1055
00:46:26,201 --> 00:46:27,577
You know, it sounds to me
1056
00:46:27,660 --> 00:46:29,621
as if Wall Street is still in your blood.
1057
00:46:29,704 --> 00:46:31,122
What are you planning to do?
1058
00:46:31,206 --> 00:46:32,665
I am gonna make it on Wall Street
1059
00:46:32,749 --> 00:46:34,417
if it's the last thing I do,
Mrs. Fletcher.
1060
00:46:34,501 --> 00:46:36,628
I mean, I have got this terrific idea.
1061
00:46:36,711 --> 00:46:39,422
Rudy makes this wonderful bread.
1062
00:46:39,506 --> 00:46:41,674
"Heart smart," all natural ingredients.
1063
00:46:41,758 --> 00:46:43,301
How does that sound for a name?
1064
00:46:43,384 --> 00:46:44,886
Well, it's got a real ring.
1065
00:46:44,969 --> 00:46:46,930
I'm going to incorporate Rudy's bakery,
1066
00:46:47,013 --> 00:46:48,556
you know, issue stock.
1067
00:46:48,640 --> 00:46:50,308
I figure, eventually,
we could syndicate it.
1068
00:46:50,391 --> 00:46:51,768
What do you think?
1069
00:46:51,851 --> 00:46:53,436
You know, knowing Norma,
1070
00:46:53,520 --> 00:46:55,146
I think that you should
buy some of the stock.
1071
00:46:57,565 --> 00:46:59,067
[cheerful orchestral music]
79286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.