All language subtitles for Murder.She.Wrote.S06E04.The.Error.of.Her.Ways.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,126 --> 00:00:02,253 Marian Randall, I'm placing you under arrest 2 00:00:02,336 --> 00:00:03,713 for the murder of your husband. 3 00:00:03,796 --> 00:00:06,006 This is a mistake. You're both wrong! 4 00:00:06,507 --> 00:00:08,300 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 5 00:00:08,384 --> 00:00:10,636 She killed her husband, Lieutenant. 6 00:00:10,720 --> 00:00:13,055 Good. You continue believing that. 7 00:00:13,139 --> 00:00:14,306 Jessica, you are not responsible 8 00:00:14,390 --> 00:00:15,725 for that woman's death. 9 00:00:15,808 --> 00:00:17,309 So I hear maybe Marian Randall 10 00:00:17,393 --> 00:00:18,477 didn't kill herself after all, huh? 11 00:00:18,561 --> 00:00:20,229 Maybe she got a little help. 12 00:00:20,312 --> 00:00:21,605 Ten minutes ago, I left the bank president's office. 13 00:00:21,689 --> 00:00:24,442 -He fired me. -Oh, God, no. 14 00:00:24,525 --> 00:00:26,318 I intend to press wrongful death suits 15 00:00:26,402 --> 00:00:29,989 against this department and you, Mrs. Fletcher. 16 00:00:32,074 --> 00:00:34,160 [lively theme music playing] 17 00:01:28,255 --> 00:01:30,299 [over police radio] Lieutenant Hanna, come in, please. 18 00:01:31,967 --> 00:01:33,344 Lieutenant Hanna, 19 00:01:33,427 --> 00:01:35,179 come in, please. Lieutenant Hanna. 20 00:01:36,639 --> 00:01:38,432 This is Officer Kruger. 21 00:01:38,516 --> 00:01:40,810 Officer Kruger, where's Lieutenant Hanna? 22 00:01:40,893 --> 00:01:42,478 The chief needs to speak to him. 23 00:01:42,561 --> 00:01:44,313 Well, right now, he's inside the Randall house, 24 00:01:44,396 --> 00:01:46,065 him and Mrs. Fletcher. 25 00:01:46,148 --> 00:01:48,275 He's interrogating Mrs. Randall. 26 00:01:48,359 --> 00:01:51,695 Please tell him to contact the chief immediately. 27 00:01:51,779 --> 00:01:54,698 Well, ma'am, he left specific instructions 28 00:01:54,782 --> 00:01:56,325 that he wasn't to be interrupted. 29 00:01:56,408 --> 00:01:57,868 Look, Kruger, 30 00:01:57,952 --> 00:02:00,329 this is a direct order from the chief. 31 00:02:00,412 --> 00:02:02,039 Is that clear? 32 00:02:02,122 --> 00:02:03,332 Yes, ma'am. 33 00:02:03,415 --> 00:02:04,750 In that case... 34 00:02:04,834 --> 00:02:06,961 -[static buzzing] -I'll see what I can do, 35 00:02:07,044 --> 00:02:08,337 though I kind of think 36 00:02:08,420 --> 00:02:10,005 he's not gonna be real happy about it. 37 00:02:10,089 --> 00:02:11,465 I didn't get all that. You're breaking up. 38 00:02:11,549 --> 00:02:12,424 Please repeat. 39 00:02:14,176 --> 00:02:15,594 Are you there? 40 00:02:15,678 --> 00:02:18,305 Officer Kruger, please acknowledge. 41 00:02:18,389 --> 00:02:21,350 This is insane. I did not kill my husband. 42 00:02:21,433 --> 00:02:24,478 I'm sorry, Marian, but I believe that you did. 43 00:02:25,563 --> 00:02:26,814 I loved Clark. 44 00:02:26,897 --> 00:02:28,816 We had ten wonderful years together. 45 00:02:28,899 --> 00:02:30,609 Why would I kill him? 46 00:02:30,693 --> 00:02:33,070 Good question, Mrs. Randall. You tell me. 47 00:02:33,153 --> 00:02:37,116 Lieutenant, everybody knows he was killed by an intruder. 48 00:02:37,199 --> 00:02:39,493 Now suddenly you're accusing my sister of murder 49 00:02:39,577 --> 00:02:41,912 based on the far-fetched hypothesis 50 00:02:41,996 --> 00:02:43,873 of some meddling mystery writer. 51 00:02:43,956 --> 00:02:47,334 If it's so far-fetched, humor me. Mrs. Fletcher? 52 00:02:48,294 --> 00:02:49,712 Marian, I'm sure you remember. 53 00:02:49,795 --> 00:02:50,963 Last Saturday, 54 00:02:51,088 --> 00:02:53,799 Kay Weber invited us to her condo for drinks. 55 00:02:53,883 --> 00:02:55,843 Now, you phoned Clark from Kay's 56 00:02:55,926 --> 00:02:57,177 and you told us that 57 00:02:57,261 --> 00:02:59,346 he would put some steaks on the barbecue. 58 00:02:59,430 --> 00:03:00,848 -[suspenseful music playing] -We drove to your home 59 00:03:00,931 --> 00:03:03,017 and were shocked to find that Clark was dead. 60 00:03:03,100 --> 00:03:04,560 Now, it certainly looked like a robbery. 61 00:03:04,643 --> 00:03:07,813 Among other things, Clark's watch was missing. 62 00:03:07,897 --> 00:03:09,231 Now, I happened to notice at the time 63 00:03:09,315 --> 00:03:11,358 that your answering machine was on. 64 00:03:11,442 --> 00:03:13,152 The light was blinking, 65 00:03:13,235 --> 00:03:15,195 indicating that there was a message from someone. 66 00:03:15,279 --> 00:03:17,740 A few moments later I returned with your glass of water 67 00:03:17,823 --> 00:03:20,117 and the light was off. 68 00:03:20,200 --> 00:03:22,453 At the time, I didn't catch the significance. 69 00:03:22,536 --> 00:03:24,496 So the light was off. What's the difference? 70 00:03:24,580 --> 00:03:26,582 It was off because you had erased the tape 71 00:03:26,665 --> 00:03:28,709 before you played it. 72 00:03:28,792 --> 00:03:29,919 Why would she do that? 73 00:03:30,002 --> 00:03:32,129 Because what was on the tape, 74 00:03:32,212 --> 00:03:34,256 I believe, was your so-called conversation 75 00:03:34,340 --> 00:03:35,883 with Clark about dinner. 76 00:03:35,966 --> 00:03:37,760 But you weren't talking to your husband. 77 00:03:37,843 --> 00:03:39,511 You were talking to the machine. 78 00:03:39,595 --> 00:03:41,889 No. I was not talking to a machine! 79 00:03:41,972 --> 00:03:43,974 I was talking to Clark! 80 00:03:44,058 --> 00:03:46,644 Marian, I think we should call your attorney. 81 00:03:46,727 --> 00:03:48,479 What you also don't know, Mrs. Randall, 82 00:03:48,562 --> 00:03:50,147 was that Mrs. Fletcher's accountant 83 00:03:50,230 --> 00:03:51,148 tried to call this number too, 84 00:03:51,231 --> 00:03:52,983 about the same time. 85 00:03:53,067 --> 00:03:54,985 He got the machine, too, 86 00:03:55,069 --> 00:03:56,737 which raises an interesting question. 87 00:03:56,820 --> 00:03:58,989 If Randall was alive enough at the time 88 00:03:59,073 --> 00:04:00,366 to talk to his wife, 89 00:04:00,449 --> 00:04:01,367 how come he didn't answer the phone 90 00:04:01,450 --> 00:04:03,410 and talk to the accountant? 91 00:04:03,494 --> 00:04:05,120 You're just guessing at all this. 92 00:04:05,204 --> 00:04:06,413 You have no proof. 93 00:04:06,497 --> 00:04:07,915 I think we do. 94 00:04:07,998 --> 00:04:10,042 The bullet we took from your husband's body. 95 00:04:10,125 --> 00:04:11,460 While we haven't yet 96 00:04:11,543 --> 00:04:13,045 found the gun you used to kill him, 97 00:04:13,128 --> 00:04:15,547 we did find something that's just as revealing. 98 00:04:15,631 --> 00:04:18,050 A year ago, you shot a real thief 99 00:04:18,133 --> 00:04:20,928 with a gun registered to your name, didn't you? 100 00:04:21,011 --> 00:04:22,805 Yes. So? 101 00:04:24,139 --> 00:04:25,724 And where's that gun now, Mrs. Randall? 102 00:04:26,141 --> 00:04:27,434 I told you about that. 103 00:04:27,518 --> 00:04:28,978 I got rid of that gun months ago. 104 00:04:29,061 --> 00:04:30,396 That's interesting. 105 00:04:30,479 --> 00:04:32,189 On file in my ballistics lab 106 00:04:32,272 --> 00:04:35,651 is a record of the bullet we dug out of the thief 107 00:04:35,734 --> 00:04:37,569 after we captured him. 108 00:04:37,653 --> 00:04:39,613 That bullet was fired from the same gun 109 00:04:39,697 --> 00:04:41,824 that was used to kill your husband. 110 00:04:41,907 --> 00:04:43,701 No. This is a mistake. 111 00:04:43,784 --> 00:04:45,452 You're both wrong! 112 00:04:47,871 --> 00:04:49,873 Marian Randall, I'm placing you under arrest 113 00:04:49,957 --> 00:04:51,959 for the murder of your husband. 114 00:04:52,042 --> 00:04:54,211 -[dramatic music playing] -You have the right to remain silent. 115 00:04:57,548 --> 00:05:00,217 I was up in LA for 15 years. I tell you that? 116 00:05:00,300 --> 00:05:02,594 Oh, once or twice. 117 00:05:02,678 --> 00:05:04,430 Crime, I got paid for. 118 00:05:04,513 --> 00:05:06,682 Traffic and smog, I didn't. 119 00:05:06,765 --> 00:05:08,851 I got used to having a partner up there. 120 00:05:08,934 --> 00:05:12,604 Here, I'm alone in the car, keep my own counsel, 121 00:05:12,688 --> 00:05:14,356 sort of, till you popped up. 122 00:05:14,440 --> 00:05:15,941 Me? 123 00:05:16,025 --> 00:05:18,235 I listen to you like I used to listen to Murray, 124 00:05:18,318 --> 00:05:20,070 the guy who drove with me. 125 00:05:20,154 --> 00:05:23,866 I admit that sometimes Murray's crazy notions were taped 126 00:05:23,949 --> 00:05:26,368 for later broadcast in another time zone, 127 00:05:26,452 --> 00:05:27,453 like yours. 128 00:05:27,536 --> 00:05:29,621 -Oh? -Yeah. 129 00:05:29,705 --> 00:05:32,750 The answering machine idea. I'm glad you caught it. 130 00:05:32,833 --> 00:05:34,251 I'm gonna grab one of your books. 131 00:05:34,334 --> 00:05:35,586 I wouldn't be surprised 132 00:05:35,669 --> 00:05:36,962 if you write as good as you talk. 133 00:05:37,046 --> 00:05:39,757 Thank you, I think. 134 00:05:39,840 --> 00:05:41,633 What do you think will happen? 135 00:05:41,717 --> 00:05:43,635 Well, she's got a clean background. 136 00:05:43,719 --> 00:05:45,471 She and her husband knew the right people. 137 00:05:45,554 --> 00:05:48,223 They were even in tight with the chief of police. 138 00:05:48,307 --> 00:05:52,144 I think the D.A. might offer her second-degree. 139 00:05:52,227 --> 00:05:53,729 Before you head home, 140 00:05:53,812 --> 00:05:54,938 could you stop by headquarters tomorrow? 141 00:05:55,022 --> 00:05:56,356 I'll take a deposition. 142 00:05:56,440 --> 00:05:57,524 Might save you a trip back here. 143 00:05:57,608 --> 00:05:58,942 Oh, happy to. 144 00:05:59,026 --> 00:06:00,319 My accountant and I aren't planning 145 00:06:00,402 --> 00:06:02,071 to fly out of here for several days. 146 00:06:05,240 --> 00:06:07,284 Clark banked here, 147 00:06:07,367 --> 00:06:11,038 yet we show a grand total of just $312. 148 00:06:11,121 --> 00:06:12,372 I worked for Clark for five years. 149 00:06:12,456 --> 00:06:13,999 I can't believe he was a thief. 150 00:06:14,083 --> 00:06:17,127 Three million dollars simply does not go up in smoke. 151 00:06:17,211 --> 00:06:18,462 And a million of that 152 00:06:18,545 --> 00:06:20,798 happened to be from my investors. 153 00:06:20,881 --> 00:06:23,050 What's the difference whose money it was? 154 00:06:23,133 --> 00:06:25,552 The difference is that I have a reputation. 155 00:06:25,636 --> 00:06:27,471 Oh, and I don't? 156 00:06:27,554 --> 00:06:31,141 I can't go to my clients like J.B. Fletcher and say, 157 00:06:31,225 --> 00:06:34,311 "I'm sorry, but the money you entrusted me to invest 158 00:06:34,394 --> 00:06:35,771 has simply disappeared." 159 00:06:35,854 --> 00:06:38,315 I sold 15 lots already. 160 00:06:38,398 --> 00:06:41,235 I mean, people expect to live in three-bedroom homes 161 00:06:41,318 --> 00:06:42,778 on a golf course a year from now. 162 00:06:42,861 --> 00:06:44,780 There's no homes, no golf course. 163 00:06:44,863 --> 00:06:46,240 What, am I liable? 164 00:06:46,323 --> 00:06:48,700 Only if you know where the money is. 165 00:06:48,784 --> 00:06:50,327 Oh, that's funny. That's very funny. 166 00:06:50,410 --> 00:06:52,204 Oh, stop it! 167 00:06:52,287 --> 00:06:56,166 I authorized this bank's three million dollar investment. 168 00:06:56,250 --> 00:06:58,836 But unless we pull ourselves together 169 00:06:58,919 --> 00:07:01,463 and find out just what Clark did with that money, 170 00:07:01,547 --> 00:07:04,883 we can all look for work, after we look for lawyers. 171 00:07:07,761 --> 00:07:12,474 Do we understand, gentlemen? 172 00:07:12,558 --> 00:07:14,601 Well, we do know that yesterday 173 00:07:14,685 --> 00:07:17,312 his wife was arrested for murder. 174 00:07:17,396 --> 00:07:19,356 So maybe she knows where the money is. 175 00:07:19,439 --> 00:07:20,566 Maybe that's why she killed him. 176 00:07:20,649 --> 00:07:23,235 [intercom buzzes] 177 00:07:23,318 --> 00:07:24,528 Yes? 178 00:07:25,654 --> 00:07:26,989 What? 179 00:07:28,699 --> 00:07:30,159 Well, tell them... 180 00:07:32,077 --> 00:07:34,538 look, I'll be out in a moment. 181 00:07:37,416 --> 00:07:41,253 Well, gentlemen, it starts. 182 00:07:41,336 --> 00:07:42,462 Outside auditors. 183 00:07:42,546 --> 00:07:44,631 Who sent for them? 184 00:07:44,715 --> 00:07:46,675 The president of this bank. 185 00:07:52,097 --> 00:07:54,266 [sighing] Linda, it was terrible. 186 00:07:54,349 --> 00:07:55,392 I was up all night. 187 00:07:55,475 --> 00:07:57,144 I can't sleep in a four-by-six cell 188 00:07:57,227 --> 00:07:58,729 with a junkie and a couple of hookers! 189 00:07:58,812 --> 00:08:00,272 Marian, I'm sorry. 190 00:08:00,355 --> 00:08:01,899 Where is my attorney? Where's my bail? 191 00:08:01,982 --> 00:08:03,567 Marian, please, just listen. 192 00:08:03,650 --> 00:08:05,652 The judge said there was gonna be a $250,000 bail. 193 00:08:05,736 --> 00:08:06,904 What did he do, change his mind? 194 00:08:06,987 --> 00:08:07,905 Did he revoke it? 195 00:08:07,988 --> 00:08:09,865 Honey, just sit down. 196 00:08:09,948 --> 00:08:11,491 -Honey... -What am I gonna do? 197 00:08:11,575 --> 00:08:13,285 There isn't any money in Clark's accounts... 198 00:08:13,368 --> 00:08:14,870 -What! -to pay for your bail. 199 00:08:14,953 --> 00:08:16,163 What are you talking about? That's crazy. 200 00:08:16,246 --> 00:08:17,831 I know. 201 00:08:17,915 --> 00:08:19,291 That's what I thought the first time I heard it. 202 00:08:19,374 --> 00:08:22,044 But if your late husband was a millionaire, 203 00:08:22,127 --> 00:08:24,171 he took it with him when he went. 204 00:08:24,254 --> 00:08:25,339 So I want you to think. 205 00:08:26,965 --> 00:08:29,259 What are your assets? 206 00:08:29,343 --> 00:08:30,719 Assets? 207 00:08:30,802 --> 00:08:32,512 I was working the perfume counter at Saks 208 00:08:32,596 --> 00:08:33,555 when I met Clark. 209 00:08:33,639 --> 00:08:36,141 He was my asset! 210 00:08:36,225 --> 00:08:38,644 What about your jewelry, your car? 211 00:08:38,727 --> 00:08:40,687 Do you have any furs? 212 00:08:40,771 --> 00:08:42,689 You need $250,000 213 00:08:42,773 --> 00:08:45,317 or you're in here until the trial. 214 00:08:45,400 --> 00:08:47,986 No! No! I'd die first! 215 00:08:50,364 --> 00:08:51,198 [somber music playing] 216 00:08:52,658 --> 00:08:53,659 Sis, you've gotta help me. 217 00:08:53,742 --> 00:08:55,452 I didn't kill him. I didn't. 218 00:08:55,535 --> 00:08:56,870 I know. I know. 219 00:09:04,044 --> 00:09:07,422 Please print your names and telephone numbers 220 00:09:07,506 --> 00:09:11,593 and indicate how much money you have lost. 221 00:09:11,677 --> 00:09:13,470 Before the end of the week, 222 00:09:13,553 --> 00:09:15,430 I will have filed a class-action suit 223 00:09:15,514 --> 00:09:17,224 on your behalf against the Estate 224 00:09:17,307 --> 00:09:20,477 of the late Clark Randall and Palm Estates Development. 225 00:09:20,560 --> 00:09:23,313 Mr. Alden, my company bulldozed the land 226 00:09:23,397 --> 00:09:24,356 and paved the roads. 227 00:09:24,439 --> 00:09:25,857 I did not lose cash. 228 00:09:25,941 --> 00:09:27,901 I lost man hours, I lost materials, 229 00:09:27,985 --> 00:09:30,904 and I received an $800,000 rubber check 230 00:09:30,988 --> 00:09:32,114 for my troubles. 231 00:09:32,197 --> 00:09:33,824 Well, if it's any consolation, 232 00:09:33,907 --> 00:09:36,576 the law says that if the Randall Estate 233 00:09:36,660 --> 00:09:38,954 is able to make restitution, 234 00:09:39,037 --> 00:09:41,123 you will be paid ahead of those 235 00:09:41,206 --> 00:09:43,583 who are investors or mere homebuyers. 236 00:09:43,667 --> 00:09:45,377 "Mere homebuyers"? 237 00:09:45,460 --> 00:09:47,254 I lost a $100,000 down payment, 238 00:09:47,337 --> 00:09:49,006 money I've worked hard for. 239 00:09:49,089 --> 00:09:51,341 Since when in a class-action suit 240 00:09:51,425 --> 00:09:53,844 do some people have more class than the next guy? 241 00:09:53,927 --> 00:09:56,263 Well, Miss Byrne, I'm afraid that in this case, 242 00:09:56,346 --> 00:09:59,141 some people are more equal than others. 243 00:09:59,224 --> 00:10:00,976 You know, I planned to live in that home. 244 00:10:01,059 --> 00:10:03,061 I don't suppose anyone has a clue where the money is? 245 00:10:04,855 --> 00:10:06,023 Lieutenant Hanna? 246 00:10:07,357 --> 00:10:09,359 So far, the funds are still missing. 247 00:10:09,443 --> 00:10:11,737 Lieutenant, I put all my late husband's 248 00:10:11,820 --> 00:10:15,032 life insurance money in that Palm Estates. 249 00:10:15,115 --> 00:10:18,201 Oh, how can they say that a man like Clarksie would... 250 00:10:18,285 --> 00:10:21,079 That's what I used to call him, Clarksie. 251 00:10:21,163 --> 00:10:23,623 He was such a dear, sweet man. 252 00:10:23,707 --> 00:10:26,543 He didn't have a face of a thief, not at all. 253 00:10:26,626 --> 00:10:28,086 And when I heard on the news 254 00:10:28,170 --> 00:10:30,005 that you had charged his wife with murder. 255 00:10:30,088 --> 00:10:31,882 Me? Oh, no. 256 00:10:31,965 --> 00:10:35,427 I think she's got it buried in the back yard. 257 00:10:35,510 --> 00:10:37,512 -I'm sure. -No, we checked. 258 00:10:37,596 --> 00:10:39,681 Ma'am, you may not have been aware of it, 259 00:10:39,765 --> 00:10:43,185 but you're not the only woman on the list of investors 260 00:10:43,268 --> 00:10:45,604 who called him Clarksie. 261 00:10:45,687 --> 00:10:47,814 How did you know that? 262 00:10:47,898 --> 00:10:49,066 Ladies and gentlemen, thank you. 263 00:10:49,149 --> 00:10:50,567 I believe I have all the facts. 264 00:10:50,650 --> 00:10:53,820 If you have any questions, please call me. 265 00:10:53,904 --> 00:10:55,906 Jessica, I can't begin to tell you 266 00:10:55,989 --> 00:10:59,076 how sorry and embarrassed I am about all this. 267 00:10:59,159 --> 00:11:01,411 Oh, Ward, it's not your fault. 268 00:11:01,495 --> 00:11:04,081 Look, all we can do is to get in line 269 00:11:04,164 --> 00:11:06,041 and hope for the best in the courts. 270 00:11:06,124 --> 00:11:08,126 Like ten cents on the dollar? 271 00:11:08,210 --> 00:11:10,670 Oh, Miss Byrne, if I can be of any help, 272 00:11:10,754 --> 00:11:12,297 please don't hesitate to ask. 273 00:11:12,381 --> 00:11:14,883 Professional advice? No, thanks, Mr. Silloway. 274 00:11:14,966 --> 00:11:18,053 I could do better with tea leaves. 275 00:11:18,136 --> 00:11:20,472 There is a very angry woman. 276 00:11:20,555 --> 00:11:23,683 Yes, but I'm afraid she's not wrong about me, Jessica. 277 00:11:23,767 --> 00:11:26,311 Oh, Ward, we've been together too long 278 00:11:26,395 --> 00:11:29,356 to let one mishap end our relationship. 279 00:11:29,439 --> 00:11:30,565 If you have any news, 280 00:11:30,649 --> 00:11:31,858 you can reach me in Cabot Cove. 281 00:11:31,942 --> 00:11:33,151 All right. Will do. 282 00:11:35,445 --> 00:11:36,613 Heading back home? 283 00:11:36,696 --> 00:11:38,073 Yes. Day after tomorrow. 284 00:11:38,156 --> 00:11:39,825 I'm catching the noon flight to Boston. 285 00:11:39,908 --> 00:11:41,451 Well, I can't take you that far, 286 00:11:41,535 --> 00:11:43,120 but I'll give you a lift wherever you wanna go now. 287 00:11:43,203 --> 00:11:44,538 Thank you. 288 00:11:49,042 --> 00:11:51,753 Marian Randall made bail yesterday afternoon. 289 00:11:51,837 --> 00:11:54,506 Her sister, Linda, put up her own house. 290 00:11:54,589 --> 00:11:55,882 I see. 291 00:11:55,966 --> 00:11:57,717 Surprised the hell out of the D.A. 292 00:11:57,801 --> 00:12:01,012 He offered her murder two. She said, "No way." 293 00:12:01,096 --> 00:12:02,514 Not only is she pleading innocent, 294 00:12:02,597 --> 00:12:04,641 she wants to stand trial. 295 00:12:04,724 --> 00:12:06,852 That's odd, considering the evidence. 296 00:12:06,935 --> 00:12:08,728 Well, it is mostly circumstantial. 297 00:12:10,564 --> 00:12:12,149 You're not having second thoughts, are you? 298 00:12:12,232 --> 00:12:13,567 Oh, no. No, not at all. 299 00:12:13,650 --> 00:12:15,444 No, I'm quite sure that she's guilty. 300 00:12:15,527 --> 00:12:16,903 It just seems strange 301 00:12:16,987 --> 00:12:18,405 that she would risk life imprisonment 302 00:12:18,488 --> 00:12:20,657 instead of a minimal sentence. 303 00:12:20,740 --> 00:12:23,034 Must have been quite a week for you here. 304 00:12:23,118 --> 00:12:26,163 I bet you never saw a corpse before. 305 00:12:26,246 --> 00:12:27,747 Never in Palm Springs. 306 00:12:27,831 --> 00:12:29,749 [car phone rings] 307 00:12:29,833 --> 00:12:30,834 Hanna. 308 00:12:32,502 --> 00:12:33,587 Say again? 309 00:12:35,505 --> 00:12:38,091 Yeah, I know where it is. We're on our way. 310 00:12:39,885 --> 00:12:40,969 [siren wailing] 311 00:12:41,052 --> 00:12:42,554 -What is it? -Trouble. 312 00:12:42,637 --> 00:12:44,139 Marian Randall locked herself in her garage, 313 00:12:44,222 --> 00:12:45,640 started her car, 314 00:12:45,724 --> 00:12:47,601 and killed herself with carbon monoxide. 315 00:12:47,684 --> 00:12:48,727 Hmm? 316 00:12:49,728 --> 00:12:50,896 [dramatic music playing] 317 00:12:56,443 --> 00:12:57,986 [chatter over police radio] 318 00:12:58,528 --> 00:13:01,198 Must have happened about 9:00, 10:00 last night. 319 00:13:01,281 --> 00:13:03,950 Engine running, car windows open, garage shut. 320 00:13:04,034 --> 00:13:05,577 Thank you, Doctor. 321 00:13:05,660 --> 00:13:07,329 I think I'll look around inside. 322 00:13:07,412 --> 00:13:08,538 Get out of my way! 323 00:13:08,622 --> 00:13:09,915 I'm sorry, lady. 324 00:13:09,998 --> 00:13:11,750 She is my sister! 325 00:13:11,833 --> 00:13:13,001 -It's okay, Kruger. -Let me go! 326 00:13:15,670 --> 00:13:17,714 Miss Dixon, I'm sorry. I know how you feel. 327 00:13:17,797 --> 00:13:21,301 Oh, do you really? Do either of you? 328 00:13:21,384 --> 00:13:23,220 She was innocent. 329 00:13:23,303 --> 00:13:25,972 She was ready to fight the charge. 330 00:13:26,056 --> 00:13:27,974 She even hired a private investigator 331 00:13:28,058 --> 00:13:30,560 to look for the thief that you said didn't exist. 332 00:13:30,644 --> 00:13:33,813 Miss Dixon, you have every right to be upset. 333 00:13:33,897 --> 00:13:35,732 Oh, you've got that right. 334 00:13:35,815 --> 00:13:37,984 My sister 335 00:13:38,068 --> 00:13:41,238 was not a very brave woman. 336 00:13:41,321 --> 00:13:43,615 And I think it finally hit her, 337 00:13:43,698 --> 00:13:45,867 what she was facing. 338 00:13:45,951 --> 00:13:49,829 Years in prison for a crime that she didn't commit. 339 00:13:49,913 --> 00:13:52,040 All thanks to you, lady. 340 00:13:52,123 --> 00:13:54,501 Mrs. Fletcher didn't arrest your sister, Miss Dixon. 341 00:13:54,584 --> 00:13:56,878 I did, because I had a rock-solid case. 342 00:13:56,962 --> 00:13:58,380 Oh, you had nothing. 343 00:13:58,463 --> 00:14:01,967 You and your expert here had nothing. 344 00:14:02,050 --> 00:14:06,054 Don't you think for a minute that I'm done with this. 345 00:14:07,931 --> 00:14:09,891 Mrs. Fletcher, don't blame yourself. 346 00:14:09,975 --> 00:14:11,977 Marian was as high-strung as a kite. 347 00:14:12,060 --> 00:14:14,271 Obviously, she couldn't live with her guilt. 348 00:14:14,354 --> 00:14:16,356 I just wish that she hadn't taken matters 349 00:14:16,439 --> 00:14:18,149 into her own hands. 350 00:14:18,233 --> 00:14:20,735 In any case, her suicide officially closes the case. 351 00:14:20,819 --> 00:14:24,281 Except for one very large loose end: 352 00:14:24,364 --> 00:14:26,157 The money. 353 00:14:26,241 --> 00:14:28,660 Lieutenant, the doctor would like a word with you inside. 354 00:14:31,079 --> 00:14:32,497 I just found this in the bathroom. 355 00:14:32,581 --> 00:14:34,249 Amobarbital. 356 00:14:34,332 --> 00:14:37,043 It's a fairly common prescription-type tranquilizer. 357 00:14:37,127 --> 00:14:37,961 Bottle's empty. 358 00:14:38,044 --> 00:14:40,255 When I perform the autopsy on Mrs. Randall, 359 00:14:40,338 --> 00:14:42,632 I suspect I'll find the contents. 360 00:14:42,716 --> 00:14:44,384 Something strike you wrong, Mrs. Fletcher? 361 00:14:44,467 --> 00:14:46,511 Well, it seems strange that she would take pills 362 00:14:46,595 --> 00:14:49,639 when she'd already decided on carbon monoxide. 363 00:14:49,723 --> 00:14:51,391 It's not that unusual. 364 00:14:51,474 --> 00:14:52,976 Some suicidal people 365 00:14:53,059 --> 00:14:54,769 are afraid they'll lose their determination, 366 00:14:54,853 --> 00:14:56,896 and pills can be a form of insurance that they won't. 367 00:15:00,233 --> 00:15:01,234 [car horns honking] 368 00:15:17,500 --> 00:15:20,170 Miss Dixon, this is Emmett Barry. 369 00:15:20,253 --> 00:15:21,671 Who? 370 00:15:21,755 --> 00:15:23,548 The private detective your sister hired. 371 00:15:23,632 --> 00:15:25,300 I'm sorry to hear she's dead. You got my sympathies. 372 00:15:25,383 --> 00:15:29,262 And you probably wanna know who is going to pay you. 373 00:15:29,346 --> 00:15:31,890 She already paid me, lady, in advance, 374 00:15:31,973 --> 00:15:35,060 for three days' work plus expenses. 375 00:15:35,143 --> 00:15:36,895 I'm sorry. 376 00:15:36,978 --> 00:15:38,563 I've been covering hock shops and the jewelry stores, 377 00:15:38,647 --> 00:15:40,065 and I just found this watch. 378 00:15:42,400 --> 00:15:44,819 It's got an inscription on the back. 379 00:15:44,903 --> 00:15:47,572 "To Clark, my love always, Marian." 380 00:15:47,656 --> 00:15:49,074 That's it. 381 00:15:49,157 --> 00:15:50,659 Where did you find it? Who turned it in? 382 00:15:50,742 --> 00:15:53,203 Hock shop on Alvarez Avenue. 383 00:15:53,286 --> 00:15:55,330 The guy who pawned it was a real John Doe. 384 00:15:55,413 --> 00:15:56,623 Street bum, no ID. 385 00:15:59,876 --> 00:16:01,586 Lieutenant, we were out having dinner, 386 00:16:01,670 --> 00:16:04,047 and we just got your message that you needed to see me. 387 00:16:04,130 --> 00:16:06,716 At my request. 388 00:16:06,800 --> 00:16:08,051 Recognize it, Mrs. Fletcher? 389 00:16:10,303 --> 00:16:11,721 Yes, I guess you do. 390 00:16:11,805 --> 00:16:13,139 It's Clark Randall's watch, all right. 391 00:16:13,223 --> 00:16:15,308 It was pawned a couple of nights ago. 392 00:16:15,392 --> 00:16:16,726 We have a description of the guy, 393 00:16:16,810 --> 00:16:18,561 but so far, we've come up empty. 394 00:16:18,645 --> 00:16:20,480 But if you'd like a hint, Mrs. Fletcher, 395 00:16:20,563 --> 00:16:22,065 I can tell you who he was. 396 00:16:22,148 --> 00:16:23,983 A thief 397 00:16:24,067 --> 00:16:25,819 who broke into Clark Randall's house last week 398 00:16:25,902 --> 00:16:28,071 and killed Clark and then robbed him. 399 00:16:28,154 --> 00:16:30,990 I'm sure that that's how it appears to you, Miss Dixon. 400 00:16:31,074 --> 00:16:32,826 Do you know what you've done? 401 00:16:32,909 --> 00:16:34,869 Do you have any idea? 402 00:16:34,953 --> 00:16:37,455 You've murdered an innocent woman 403 00:16:37,539 --> 00:16:39,332 who wouldn't hurt a fly, 404 00:16:39,416 --> 00:16:42,460 a woman left penniless who was driven to suicide. 405 00:16:44,337 --> 00:16:46,840 I have already told the Lieutenant. 406 00:16:46,923 --> 00:16:48,883 I intend to press wrongful death suits 407 00:16:48,967 --> 00:16:51,511 against this department 408 00:16:51,594 --> 00:16:53,430 and you, Mrs. Fletcher. 409 00:16:56,558 --> 00:16:57,600 [phones ringing in distance] 410 00:16:58,852 --> 00:17:01,062 [stammering] Well, she's wrong, of course. 411 00:17:01,146 --> 00:17:03,314 She has to be. 412 00:17:03,398 --> 00:17:06,276 That expression on your face, Lieutenant... 413 00:17:06,359 --> 00:17:08,778 what are you thinking? 414 00:17:08,862 --> 00:17:12,782 I'm not thinking, Mrs. Fletcher. I'm hearing. 415 00:17:12,866 --> 00:17:14,492 I'm hearing Murray's voice saying, 416 00:17:14,576 --> 00:17:16,035 "Idiot, why didn't you make sure 417 00:17:16,119 --> 00:17:17,537 you found the gun before you jailed her?" 418 00:17:17,620 --> 00:17:19,664 But the ballistic report proves 419 00:17:19,748 --> 00:17:21,541 that the murder weapon was the same gun 420 00:17:21,624 --> 00:17:24,127 she used to shoot the burglar last year. 421 00:17:24,210 --> 00:17:26,421 But she says she lost that gun months ago. 422 00:17:26,504 --> 00:17:27,797 Maybe she did. 423 00:17:27,881 --> 00:17:29,174 Maybe someone else got hold of it. 424 00:17:29,257 --> 00:17:30,425 Now, just a moment, Lieutenant. 425 00:17:30,508 --> 00:17:31,885 You're forgetting something. 426 00:17:31,968 --> 00:17:33,636 I called Clark Randall 427 00:17:33,720 --> 00:17:36,514 around the same time Marian claims she called him. 428 00:17:36,598 --> 00:17:39,017 I got no answer, just the machine. 429 00:17:39,100 --> 00:17:41,811 That means he was already dead, doesn't it, Jessica? 430 00:17:41,895 --> 00:17:44,147 Well, I only said that it could mean that. 431 00:17:44,230 --> 00:17:45,607 I see. 432 00:17:45,690 --> 00:17:46,983 Having second thoughts, Mrs. Fletcher? 433 00:17:47,066 --> 00:17:49,068 No. No, I am still positive 434 00:17:49,152 --> 00:17:51,404 that Marian erased the answering tape 435 00:17:51,488 --> 00:17:53,531 to get rid of a so-called conversation 436 00:17:53,615 --> 00:17:55,408 that she said she had with her husband. 437 00:17:55,492 --> 00:17:57,577 And erased my call at the same time. 438 00:17:57,660 --> 00:17:59,120 Yeah. 439 00:17:59,204 --> 00:18:00,955 But you didn't actually see Marian erase it. 440 00:18:01,039 --> 00:18:02,207 Well, she was standing by the machine 441 00:18:02,290 --> 00:18:04,209 when I left the room. 442 00:18:04,292 --> 00:18:06,711 But you didn't actually see her hit the erase button. 443 00:18:06,795 --> 00:18:08,254 You know I didn't. 444 00:18:08,338 --> 00:18:09,839 This whole thing's starting to fall apart 445 00:18:09,923 --> 00:18:11,716 like a paper airplane in a rainstorm. 446 00:18:11,800 --> 00:18:14,552 I'm seeing visions of me on the witness stand 447 00:18:14,636 --> 00:18:17,847 and Linda Dixon's lawyer stripping away my skin, 448 00:18:17,931 --> 00:18:19,349 layer by layer. 449 00:18:19,432 --> 00:18:21,851 She killed her husband, Lieutenant. 450 00:18:21,935 --> 00:18:24,229 Good. You continue believing that, Mrs. Fletcher, 451 00:18:24,312 --> 00:18:26,731 because after me, you'll be next. 452 00:18:26,815 --> 00:18:31,319 Now, if you'll excuse me, I have a little work to do, 453 00:18:31,402 --> 00:18:33,238 like finding the guy who pawned the watch 454 00:18:33,321 --> 00:18:36,199 and maybe, please, God, the gun. 455 00:18:36,282 --> 00:18:38,201 Well, if there's anything that I can do... 456 00:18:38,284 --> 00:18:40,036 Thank you, Mrs. Fletcher, you've already done enough. 457 00:18:43,706 --> 00:18:44,874 [dramatic music playing] 458 00:18:50,421 --> 00:18:52,423 Thanks for seeing me on such short notice, Kay. 459 00:18:53,800 --> 00:18:55,218 -Oh, sit, please. -Thanks. 460 00:18:57,345 --> 00:18:59,389 I'm afraid I'm not in a position 461 00:18:59,472 --> 00:19:01,516 to do you much good, Pauline. 462 00:19:01,599 --> 00:19:03,393 Look, that hundred thousand dollars I lost to Clark 463 00:19:03,476 --> 00:19:05,019 might not seem like a lot to you, but... 464 00:19:05,103 --> 00:19:06,896 [scoffs] Don't be silly. 465 00:19:06,980 --> 00:19:08,565 Well, it represented a big chunk of my disposable income. 466 00:19:08,648 --> 00:19:11,734 The major chunk, as a matter of fact. 467 00:19:11,818 --> 00:19:14,362 And then when I got turned down on my request for a loan, 468 00:19:14,445 --> 00:19:16,155 -I just thought... -Pauline, 469 00:19:16,239 --> 00:19:18,867 ten minutes ago, I left the bank president's office. 470 00:19:18,950 --> 00:19:21,661 He reminded me that I had authorized 471 00:19:21,744 --> 00:19:24,122 that three million dollar loan to Clark Randall. 472 00:19:24,205 --> 00:19:26,291 Then he fired me. 473 00:19:26,374 --> 00:19:28,334 Oh, God, no. 474 00:19:28,418 --> 00:19:29,961 I'm so sorry. 475 00:19:30,044 --> 00:19:31,462 Me, too. 476 00:19:32,505 --> 00:19:34,591 Well, I guess I'll have to think of something else. 477 00:19:36,384 --> 00:19:38,303 Thanks anyway. I know you'd help if you could. 478 00:19:38,386 --> 00:19:39,846 You bet. 479 00:19:41,639 --> 00:19:44,142 Excuse me. Secretary's at lunch. 480 00:19:44,225 --> 00:19:46,185 I was just leaving. 481 00:19:46,269 --> 00:19:49,188 Lieutenant, I'm a little surprised to see you. 482 00:19:49,272 --> 00:19:52,442 I thought Marian's suicide closed the murder case. 483 00:19:52,525 --> 00:19:54,068 So did I. 484 00:19:54,152 --> 00:19:57,071 Let's say I'm reexamining a few loose ends. 485 00:19:57,155 --> 00:19:58,948 Now, if you don't mind, I'd like to go over 486 00:19:59,032 --> 00:20:00,909 Mrs. Randall's activities 487 00:20:00,992 --> 00:20:02,785 the day her husband was killed. 488 00:20:02,869 --> 00:20:05,163 Again? 489 00:20:05,246 --> 00:20:07,081 Sure, why not? 490 00:20:07,165 --> 00:20:08,958 Oh, let's see. 491 00:20:09,042 --> 00:20:11,669 It was immediately following the groundbreaking ceremonies. 492 00:20:11,753 --> 00:20:13,588 I threw a little cocktail party at my place, 493 00:20:13,671 --> 00:20:16,507 about 6:00, 6:30. 494 00:20:16,591 --> 00:20:18,301 Clark couldn't attend, 495 00:20:18,384 --> 00:20:20,428 but Marian did come by sometime before 7:00. 496 00:20:20,511 --> 00:20:22,096 She phoned Clark, 497 00:20:22,180 --> 00:20:23,723 who told her that he'd put 498 00:20:23,806 --> 00:20:25,266 some steaks on the barbecue for everybody, 499 00:20:25,350 --> 00:20:28,603 and we all left for Clark and Marian's. 500 00:20:28,686 --> 00:20:31,439 Twenty minutes later, we discovered Clark's body. 501 00:20:31,522 --> 00:20:32,941 Think carefully. 502 00:20:33,024 --> 00:20:35,234 Marian nearly passed out, or so it seemed. 503 00:20:35,318 --> 00:20:37,987 Mrs. Fletcher brought her a glass of water. 504 00:20:38,071 --> 00:20:39,614 Now, did Marian go near 505 00:20:39,697 --> 00:20:42,492 her telephone answering machine? 506 00:20:42,575 --> 00:20:43,409 Not that I recall. 507 00:20:43,493 --> 00:20:45,244 Not that you recall? 508 00:20:45,328 --> 00:20:46,955 I mean, I don't remember. 509 00:20:47,038 --> 00:20:48,957 I wasn't paying that much attention. 510 00:20:49,040 --> 00:20:50,333 Then you didn't notice 511 00:20:50,416 --> 00:20:51,584 if the message light was blinking? 512 00:20:52,961 --> 00:20:54,629 No, Lieutenant, I didn't notice. 513 00:21:08,309 --> 00:21:09,978 -[dramatic music playing] -Now, Clark? 514 00:21:10,061 --> 00:21:11,896 Well, that sounds like a wonderful idea. 515 00:21:11,980 --> 00:21:13,606 I'll ask them. 516 00:21:13,690 --> 00:21:15,274 Everybody, Clark's just finished his meeting. 517 00:21:15,358 --> 00:21:17,068 He wants to barbecue us all some steaks. 518 00:21:32,875 --> 00:21:35,378 Can I help you with something, Mrs. Fletcher? 519 00:21:35,461 --> 00:21:37,005 Oh, Lieutenant. 520 00:21:37,088 --> 00:21:39,340 Fix you a beer? Iced tea? 521 00:21:39,424 --> 00:21:41,300 Would you like a sandwich? 522 00:21:41,384 --> 00:21:43,094 Actually, I was looking for the beef. 523 00:21:44,887 --> 00:21:49,183 At this time of day? I admire your appetite. 524 00:21:49,267 --> 00:21:51,185 You know, when Officer Kruger told me you were in here, 525 00:21:51,269 --> 00:21:54,188 I was tempted to kick his butt from here to Azusa, 526 00:21:54,272 --> 00:21:55,606 but then I realized no one had told him 527 00:21:55,690 --> 00:21:57,567 that you're now persona non grata 528 00:21:57,650 --> 00:21:59,444 on this investigation. 529 00:21:59,527 --> 00:22:02,321 Lieutenant, there are no steaks in the refrigerator 530 00:22:02,405 --> 00:22:04,657 and there are none in the freezer. 531 00:22:04,741 --> 00:22:06,200 Now, if Clark Randall was planning 532 00:22:06,284 --> 00:22:09,454 to barbecue steaks for us, where are they? 533 00:22:11,914 --> 00:22:13,583 Maybe he was gonna run out to the store. 534 00:22:13,666 --> 00:22:16,335 At 7:00 at night? But if so, why didn't he? 535 00:22:16,419 --> 00:22:18,463 I mean, did the so-called intruders 536 00:22:18,546 --> 00:22:19,714 just happen to show up 537 00:22:19,797 --> 00:22:21,299 as he was heading out the door? 538 00:22:21,382 --> 00:22:22,925 I doubt it. 539 00:22:23,009 --> 00:22:23,843 Excuse me. 540 00:22:25,928 --> 00:22:27,722 Lieutenant, Dr. Melville's trying to reach you. 541 00:22:27,805 --> 00:22:29,140 He's at his office. 542 00:22:30,099 --> 00:22:32,477 Thanks. 543 00:22:32,560 --> 00:22:33,603 Doc? Lieutenant Hanna. 544 00:22:33,686 --> 00:22:34,771 What do you have? 545 00:22:35,938 --> 00:22:37,940 Yeah. 546 00:22:38,024 --> 00:22:39,817 I see. 547 00:22:39,901 --> 00:22:40,985 Thanks. 548 00:22:43,446 --> 00:22:45,490 Well, we were right about the barbiturates. 549 00:22:45,573 --> 00:22:47,200 She was loaded with enough Nardane 550 00:22:47,283 --> 00:22:48,910 to knock out an elephant. 551 00:22:48,993 --> 00:22:50,870 Then she put herself behind the wheel of that car, 552 00:22:50,953 --> 00:22:52,997 and it was a race to see which one would get her first, 553 00:22:53,081 --> 00:22:54,832 the pills or the carbon monoxide. 554 00:22:54,916 --> 00:22:57,877 Are you saying that they found Nardane in her system? 555 00:22:57,960 --> 00:23:00,463 Yeah, prescription tranquilizers. 556 00:23:00,546 --> 00:23:03,216 Doc Melville found the bottle in her medicine chest, remember? 557 00:23:03,299 --> 00:23:04,634 No, Lieutenant, 558 00:23:04,717 --> 00:23:06,511 what he found in her medicine chest 559 00:23:06,594 --> 00:23:09,263 was Amobarbital, not Nardane. 560 00:23:12,975 --> 00:23:14,727 Thanks, Jerry. Thanks very much. 561 00:23:14,811 --> 00:23:16,521 Thanks for your help. 562 00:23:16,604 --> 00:23:18,022 What is it? 563 00:23:18,106 --> 00:23:20,149 Marian's family doctor. He has no idea 564 00:23:20,233 --> 00:23:22,860 how Nardane could have gotten into her system. 565 00:23:22,944 --> 00:23:24,987 She wouldn't have had any around the house. 566 00:23:25,071 --> 00:23:26,739 If she had, she wouldn't have taken it. 567 00:23:26,823 --> 00:23:28,991 Run that by me slowly, Doc. 568 00:23:29,075 --> 00:23:31,786 Nardane can cause a severe reaction in some users. 569 00:23:31,869 --> 00:23:33,371 Marian Randall tried it years ago 570 00:23:33,454 --> 00:23:35,414 and broke out in a rash. 571 00:23:35,498 --> 00:23:37,083 Oh, Lord. 572 00:23:37,166 --> 00:23:39,627 That means that someone gave Marian Nardane 573 00:23:39,710 --> 00:23:41,838 to pacify her or maybe to knock her out, 574 00:23:41,921 --> 00:23:43,422 not knowing of her allergy. 575 00:23:43,506 --> 00:23:45,550 Put her in the car, behind the wheel, 576 00:23:45,633 --> 00:23:47,301 turned on the engine. 577 00:23:49,095 --> 00:23:50,888 Do you know, we're talking murder here, Mrs. Fletcher. 578 00:23:50,972 --> 00:23:54,976 Yes, I know, Lieutenant, but the question is why? 579 00:23:55,059 --> 00:23:56,435 You tell me. 580 00:23:56,519 --> 00:23:58,187 If you can't think of a reason, ma'am, 581 00:23:58,271 --> 00:24:00,398 I can think of a couple of real dillies. 582 00:24:00,481 --> 00:24:02,567 Marian Randall did not kill her husband, 583 00:24:02,650 --> 00:24:04,235 but she found out who did, 584 00:24:04,318 --> 00:24:06,028 and the real killer murdered her to shut her up. 585 00:24:06,112 --> 00:24:07,947 No, Lieutenant, I don't think-- 586 00:24:08,030 --> 00:24:10,783 Or what's much more likely, the real killer saw a chance 587 00:24:10,867 --> 00:24:14,036 to fake the woman's suicide and close the case forever. 588 00:24:14,120 --> 00:24:15,538 Either way, ma'am, 589 00:24:15,621 --> 00:24:18,583 thanks to you, I have a big problem. 590 00:24:22,336 --> 00:24:23,838 Lieutenant, I'm as confused 591 00:24:23,921 --> 00:24:25,590 and upset by all this as you are. 592 00:24:25,673 --> 00:24:27,300 I seriously doubt that, ma'am. 593 00:24:27,383 --> 00:24:29,177 I grant you, there are several unanswered questions, 594 00:24:29,260 --> 00:24:31,220 -[phones ringing in distance] -but there has to be a logical explanation 595 00:24:31,304 --> 00:24:32,847 for everything that's happened. 596 00:24:32,930 --> 00:24:35,433 Now, suppose we begin with the pawned wristwatch-- 597 00:24:35,516 --> 00:24:36,934 Mrs. Fletcher, 598 00:24:37,018 --> 00:24:38,978 let's put a stop to that "we" business right now. 599 00:24:39,061 --> 00:24:41,439 Randall's dead, three million dollars is missing, 600 00:24:41,522 --> 00:24:42,607 you're a principle investor. 601 00:24:42,690 --> 00:24:44,066 That makes you a suspect. 602 00:24:44,150 --> 00:24:45,526 Well, surely you don't think that I-- 603 00:24:45,610 --> 00:24:47,695 What I think and what I have to put in my report 604 00:24:47,778 --> 00:24:48,863 are two different things. 605 00:24:48,946 --> 00:24:50,114 Oh, that's ridiculous. 606 00:24:50,198 --> 00:24:52,366 Ma'am, do us both a favor. 607 00:24:52,450 --> 00:24:53,743 Go back to your hotel, 608 00:24:53,826 --> 00:24:55,411 relax for a day or two by the pool 609 00:24:55,494 --> 00:24:56,662 until I sort this out. 610 00:24:56,746 --> 00:24:58,873 In other words, don't leave town without your permission. 611 00:24:58,956 --> 00:25:00,791 Happy you see it that way. 612 00:25:14,347 --> 00:25:15,890 Closing shop, Mr. Bose? 613 00:25:15,973 --> 00:25:17,433 Yeah, one step ahead of the law. 614 00:25:21,062 --> 00:25:22,271 I don't know what it is with me. 615 00:25:22,355 --> 00:25:23,606 Wherever I show up, 616 00:25:23,689 --> 00:25:25,066 people are suddenly out of work. 617 00:25:25,149 --> 00:25:26,776 -[laughs] -I'll tell you what I need. 618 00:25:26,859 --> 00:25:28,653 I need a list of everybody who made a down payment 619 00:25:28,736 --> 00:25:30,154 on one of your houses. 620 00:25:30,238 --> 00:25:31,739 Oh, yeah. I got them right here. Here. 621 00:25:31,822 --> 00:25:34,909 -Keep them. I got plenty of them. -Oh, thanks. 622 00:25:34,992 --> 00:25:36,369 So I hear maybe Marian Randall 623 00:25:36,452 --> 00:25:39,038 didn't kill herself after all, huh? 624 00:25:39,121 --> 00:25:40,539 Maybe she got a little help. 625 00:25:40,623 --> 00:25:41,999 Oh, really? Who told you that? 626 00:25:42,083 --> 00:25:44,377 Well, I mean, it's a small town, Lieutenant. 627 00:25:44,460 --> 00:25:46,003 Yeah, maybe they mentioned what happened 628 00:25:46,087 --> 00:25:47,380 to the three million bucks. 629 00:25:47,463 --> 00:25:48,881 Oh, well, I wish they had. 630 00:25:48,965 --> 00:25:50,549 You know, some of that money's mine. 631 00:25:50,633 --> 00:25:52,802 You mean you didn't know that he was pocketing the assets? 632 00:25:54,637 --> 00:25:55,930 Well, I mean, how could-- of course not. 633 00:25:56,013 --> 00:25:57,306 I'm a salesman. 634 00:25:57,390 --> 00:25:59,100 And he always paid me, on time, in full. 635 00:25:59,183 --> 00:26:02,228 I mean, I never asked him any questions like that. 636 00:26:02,311 --> 00:26:04,313 There was no need to, really. 637 00:26:04,397 --> 00:26:06,065 I hope you're not leaving town, Mr. Bose. 638 00:26:06,148 --> 00:26:07,692 No, no, no. 639 00:26:07,775 --> 00:26:10,820 I got myself a new job, down on Palm Canyon Drive. 640 00:26:10,903 --> 00:26:11,904 I'm selling this new development. 641 00:26:11,988 --> 00:26:14,031 It's called Oasis Vista. 642 00:26:14,115 --> 00:26:15,658 These are the best-built 643 00:26:15,741 --> 00:26:17,785 and the best-priced houses I ever sold, really. 644 00:26:17,868 --> 00:26:20,413 At least since my last job. 645 00:26:20,496 --> 00:26:23,791 Here, have a brochure. 646 00:26:23,874 --> 00:26:26,002 Oh, this is way out of my price range. 647 00:26:27,920 --> 00:26:30,631 The Twin Palms Pawnshop, you been there? 648 00:26:32,800 --> 00:26:34,760 I can't say that I have. No, no. 649 00:26:34,844 --> 00:26:36,470 No? 650 00:26:36,554 --> 00:26:38,597 A guy matching your age and build 651 00:26:38,681 --> 00:26:39,932 went in there the other day 652 00:26:40,016 --> 00:26:41,183 and hawked Clark Randall's watch. 653 00:26:41,267 --> 00:26:42,852 [chuckles] 654 00:26:42,935 --> 00:26:45,104 Well, that wasn't me. 655 00:26:45,187 --> 00:26:47,315 What, you wanna put me in a lineup? 656 00:26:47,398 --> 00:26:50,109 I'll let you know. Thanks for the list. 657 00:26:50,192 --> 00:26:51,610 All right. Don't mention it. 658 00:26:57,825 --> 00:26:58,909 [car phone ringing] 659 00:27:06,042 --> 00:27:08,252 Yeah, Bose here. 660 00:27:08,336 --> 00:27:09,795 Oh, hi. 661 00:27:09,879 --> 00:27:11,464 Hi there, Miss Byrne. How are you? 662 00:27:11,547 --> 00:27:13,341 You invited me to dinner a couple weeks ago, Sterling. 663 00:27:13,424 --> 00:27:14,884 Is that invitation still open? 664 00:27:14,967 --> 00:27:16,761 Well, of course. You know it is. 665 00:27:16,844 --> 00:27:18,804 Good, because the heat is killing me, 666 00:27:18,888 --> 00:27:20,222 I'm bored to tears, 667 00:27:20,306 --> 00:27:21,724 and I wanna talk to you about real estate. 668 00:27:21,807 --> 00:27:23,476 Uh-huh. 669 00:27:23,559 --> 00:27:26,270 Well, how about Ernesto's? 670 00:27:26,354 --> 00:27:27,563 I'll pick you up at 7:30? 671 00:27:27,646 --> 00:27:29,690 I'll be waiting. 672 00:27:32,360 --> 00:27:34,278 Now all I have to do is keep his hands off my knees 673 00:27:34,362 --> 00:27:36,405 between the soup and the spaghetti. 674 00:27:36,489 --> 00:27:37,907 I'd do it myself, Pauline, 675 00:27:37,990 --> 00:27:40,034 except he's never tried to hit on me. 676 00:27:40,117 --> 00:27:41,535 You know, he's not the brightest guy around. 677 00:27:41,619 --> 00:27:43,287 I'm not sure he knows anything. 678 00:27:43,371 --> 00:27:45,873 I've gotta start somewhere. 679 00:27:45,956 --> 00:27:47,541 I am not gonna have the people in this town 680 00:27:47,625 --> 00:27:50,002 whispering about my sister behind her back. 681 00:27:50,086 --> 00:27:51,504 I'm gonna clear her name. 682 00:27:51,587 --> 00:27:53,297 I am gonna prove 683 00:27:53,381 --> 00:27:55,883 that she had nothing to do with that theft 684 00:27:55,966 --> 00:27:57,468 or with Clark's death. 685 00:27:59,595 --> 00:28:00,429 [piano music playing] 686 00:28:02,681 --> 00:28:05,142 Jessica, I do wish you'd cheer up. 687 00:28:05,226 --> 00:28:06,769 Ward, at the typewriter, 688 00:28:06,852 --> 00:28:09,063 if I make a mistake, I can erase it. 689 00:28:09,146 --> 00:28:10,898 If the entire chapter's a fiasco, 690 00:28:10,981 --> 00:28:12,691 there's the wastebasket. 691 00:28:12,775 --> 00:28:15,736 But this is not erasable. 692 00:28:15,820 --> 00:28:17,446 Jessica, you are not responsible 693 00:28:17,530 --> 00:28:19,407 for that woman's death. 694 00:28:19,490 --> 00:28:21,617 At worst, you made an honest mistake, 695 00:28:21,700 --> 00:28:23,411 that's all. 696 00:28:23,494 --> 00:28:25,329 I mean, look, how do you think I feel? 697 00:28:25,413 --> 00:28:26,747 I'm the one who got you into this investment. 698 00:28:26,831 --> 00:28:28,165 If it weren't for me, 699 00:28:28,249 --> 00:28:29,333 you wouldn't be here in the first place. 700 00:28:31,168 --> 00:28:33,337 Why don't you come back east with me tomorrow? 701 00:28:33,421 --> 00:28:34,547 I have a noon flight. 702 00:28:34,630 --> 00:28:36,674 Oh, I don't think Lieutenant Hanna 703 00:28:36,757 --> 00:28:38,843 would be too happy if I did that. 704 00:28:38,926 --> 00:28:40,511 Well, frankly, I don't care 705 00:28:40,594 --> 00:28:43,556 what makes Lieutenant Hanna happy or doesn't. 706 00:28:43,639 --> 00:28:46,308 -Ward? -Mm-hmm? 707 00:28:46,392 --> 00:28:47,518 Take a look. 708 00:28:51,188 --> 00:28:52,731 What do you suppose this is all about? 709 00:28:58,070 --> 00:28:59,989 Oh, hello, Mr. Bose. 710 00:29:00,072 --> 00:29:01,490 Well, hello, Mrs. Fletcher. 711 00:29:01,574 --> 00:29:02,616 -How are you? -Fine. 712 00:29:02,700 --> 00:29:04,368 -Mr. Silloway. -Hello. 713 00:29:04,452 --> 00:29:06,745 -Yeah. -Well, I wish we'd known you were here. 714 00:29:06,829 --> 00:29:08,122 You could have joined us. 715 00:29:08,205 --> 00:29:10,875 Yeah, thank you. That's too bad. 716 00:29:10,958 --> 00:29:12,626 Well, Mrs. Byrne certainly looks happier 717 00:29:12,710 --> 00:29:14,503 than she did the last time I saw her. 718 00:29:14,587 --> 00:29:16,839 Well, I think it's a combination of good wine 719 00:29:16,922 --> 00:29:18,090 and good company. 720 00:29:18,174 --> 00:29:20,217 And good sport. 721 00:29:20,301 --> 00:29:23,262 As I recall, you're the one that sold her the house 722 00:29:23,345 --> 00:29:25,097 that she thought she bought. 723 00:29:25,181 --> 00:29:28,100 Yes, but she doesn't hold a grudge. 724 00:29:28,184 --> 00:29:29,643 The truth is, I think she thinks 725 00:29:29,727 --> 00:29:32,396 I have some inside track on the Randall Estate 726 00:29:32,480 --> 00:29:34,648 and that I can help her get her money back. 727 00:29:34,732 --> 00:29:36,567 Please, don't tell her I can't. 728 00:29:37,735 --> 00:29:39,778 Mr. Bose, I understand from Lieutenant Hanna 729 00:29:39,862 --> 00:29:42,615 that you were the last person to see Clark Randall alive 730 00:29:42,698 --> 00:29:44,950 the night that he was killed. 731 00:29:45,034 --> 00:29:46,702 Except for the killer, of course. 732 00:29:48,078 --> 00:29:49,788 Yes, of course. 733 00:29:49,872 --> 00:29:53,918 Well, I guess I saw him around 3:00 that afternoon. 734 00:29:54,001 --> 00:29:56,045 I drove him home from the sales trailer, in fact. 735 00:29:56,128 --> 00:29:58,047 His car was in the shop, he said, 736 00:29:58,130 --> 00:30:00,549 and his wife had the other car. 737 00:30:00,633 --> 00:30:02,259 Anyway, I hope you'll excuse me. 738 00:30:02,343 --> 00:30:04,053 I have a lady in waiting. 739 00:30:04,136 --> 00:30:05,471 Take care. Goodbye. 740 00:30:08,265 --> 00:30:10,142 Well, I don't know what you think, 741 00:30:10,226 --> 00:30:13,437 but I think we ought to call Lieutenant Hanna. 742 00:30:13,521 --> 00:30:15,189 Why? 743 00:30:15,272 --> 00:30:18,192 Because two people are having dinner alone together? 744 00:30:18,275 --> 00:30:21,570 Besides, the Lieutenant made it quite clear 745 00:30:21,654 --> 00:30:23,739 that he wanted me to mind my own business. 746 00:30:26,242 --> 00:30:27,952 The night is young, Pauline. What do you say? 747 00:30:28,035 --> 00:30:29,828 A little dancing, a couple cocktails? 748 00:30:29,912 --> 00:30:31,705 Oh, to tell you the truth, Sterling, I'm a little tired. 749 00:30:31,789 --> 00:30:34,458 Oh, come on, honey. It's not even 9:30. 750 00:30:34,542 --> 00:30:36,085 It's party time. 751 00:30:36,168 --> 00:30:37,169 I'll catch you later, dude. 752 00:30:39,380 --> 00:30:41,590 Okay, one dance, one drink. 753 00:30:41,674 --> 00:30:42,633 Where do you wanna go? 754 00:30:42,716 --> 00:30:44,468 My place. 755 00:30:44,593 --> 00:30:45,427 [car engine turns over] 756 00:30:50,224 --> 00:30:51,058 [dramatic music playing] 757 00:31:03,404 --> 00:31:04,697 [phone rings] 758 00:31:04,780 --> 00:31:05,698 [recorded voicemail playing] Hello, this is Sterling Bose. 759 00:31:05,781 --> 00:31:07,366 I'm out right now, 760 00:31:07,449 --> 00:31:08,367 but if you'll leave your name and number 761 00:31:08,450 --> 00:31:09,952 and the time you called, 762 00:31:10,035 --> 00:31:11,328 I'll get back to you tout de suite. Ciao. 763 00:31:11,412 --> 00:31:12,496 [machine beeps] 764 00:31:12,580 --> 00:31:14,206 Sterling, Kay Weber here. 765 00:31:14,290 --> 00:31:16,041 Look, I have to talk to you 766 00:31:16,125 --> 00:31:18,085 about those sales contracts you filed with the bank. 767 00:31:18,168 --> 00:31:19,878 Those auditors are giving me a hard time 768 00:31:19,962 --> 00:31:21,547 about some of those people 769 00:31:21,630 --> 00:31:23,507 I extended credit to on your recommendation. 770 00:31:23,591 --> 00:31:25,009 Call me first thing tomorrow. 771 00:31:25,092 --> 00:31:26,135 You've got my home phone number. 772 00:31:27,303 --> 00:31:28,429 -[horn honking] -[suspenseful music playing] 773 00:31:30,306 --> 00:31:31,599 [both chattering] 774 00:31:31,682 --> 00:31:33,225 [both laughing] 775 00:31:33,309 --> 00:31:34,268 [horn honking] 776 00:31:34,351 --> 00:31:35,853 [Pauline whoops] 777 00:31:35,936 --> 00:31:37,646 Honey, you're gonna wake up the neighborhood. 778 00:31:37,730 --> 00:31:39,481 We gotta have some noise if we're gonna have a party. 779 00:31:39,565 --> 00:31:41,900 We're gonna have a party in the driveway? 780 00:31:41,984 --> 00:31:43,360 Wait a second. 781 00:31:43,444 --> 00:31:45,029 Let's wait till we get inside, okay? 782 00:31:45,112 --> 00:31:45,946 Good idea. 783 00:31:53,078 --> 00:31:55,080 [Pauline laughing] 784 00:31:57,374 --> 00:32:00,252 [whoops] 785 00:32:00,336 --> 00:32:02,296 Honey, this is gonna be a night to remember. 786 00:32:02,379 --> 00:32:04,214 Sterling, you are so right. 787 00:32:05,758 --> 00:32:08,260 Pauline, what are you doing? What are you... 788 00:32:08,344 --> 00:32:09,470 Pauline, come back here. 789 00:32:13,474 --> 00:32:14,683 Damn it! 790 00:32:18,687 --> 00:32:19,521 [phones ringing in distance] 791 00:32:23,359 --> 00:32:24,193 [door shuts] 792 00:32:32,785 --> 00:32:34,745 Mrs. Fletcher, what are you doing here? 793 00:32:36,497 --> 00:32:37,998 Waiting for you. 794 00:32:38,082 --> 00:32:39,667 I thought that Officer Kruger had explained. 795 00:32:39,750 --> 00:32:42,461 Officer Kruger former Officer Kruger, 796 00:32:42,544 --> 00:32:43,921 if I have anything to say about it, 797 00:32:44,004 --> 00:32:46,799 was told to escort you back to your hotel. 798 00:32:46,882 --> 00:32:48,592 But, apparently, you refused to go. 799 00:32:48,676 --> 00:32:50,719 Well, I told him that I had a very important matter 800 00:32:50,803 --> 00:32:53,097 to discuss with you and that if he wanted me to leave, 801 00:32:53,180 --> 00:32:55,099 that he would have to physically remove me 802 00:32:55,182 --> 00:32:56,600 from the premises. 803 00:32:56,684 --> 00:32:58,477 Yes, I said something like that. 804 00:33:00,437 --> 00:33:02,815 And who made you that coffee? 805 00:33:02,898 --> 00:33:05,693 Oh, nobody. I brought it from the hotel. 806 00:33:05,776 --> 00:33:09,029 Lieutenant, do you want to yell or do you want to listen? 807 00:33:09,113 --> 00:33:11,073 Well, the last time I listened to you, ma'am, 808 00:33:11,156 --> 00:33:12,950 it nearly cost me my badge. 809 00:33:13,033 --> 00:33:17,121 Kruger, bring me some coffee! Crazy desert. 810 00:33:17,204 --> 00:33:18,747 When the sun's down, you could freeze to death. 811 00:33:18,831 --> 00:33:21,083 An hour later, you're getting sunburn. 812 00:33:21,166 --> 00:33:23,627 What do you want, Mrs. Fletcher? 813 00:33:23,711 --> 00:33:25,629 I couldn't sleep last night. 814 00:33:25,713 --> 00:33:27,840 I kept reviewing the Randall murder. 815 00:33:27,923 --> 00:33:29,758 I kept going back to when you arrived 816 00:33:29,842 --> 00:33:31,885 and searched through Clark Randall's pockets. 817 00:33:31,969 --> 00:33:33,554 What about it? 818 00:33:33,637 --> 00:33:35,097 Well, it didn't mean anything to me then, 819 00:33:35,180 --> 00:33:36,974 but you took something 820 00:33:37,057 --> 00:33:39,893 from the inside pocket of his jacket. 821 00:33:39,977 --> 00:33:41,103 You mean his passport? 822 00:33:41,186 --> 00:33:44,314 Yes! I was almost sure that that's what it was. 823 00:33:44,857 --> 00:33:45,691 [knocking] 824 00:33:46,066 --> 00:33:48,277 Sorry, Lieutenant, coffee maker's broken. 825 00:33:48,360 --> 00:33:50,195 We got a call in to maintenance. 826 00:33:50,279 --> 00:33:51,905 No coffee? 827 00:33:51,989 --> 00:33:54,783 This dump is getting worse every day. 828 00:33:56,368 --> 00:33:58,537 Um... 829 00:33:58,620 --> 00:34:01,540 you're very welcome to share some of mine. 830 00:34:01,623 --> 00:34:03,417 No, thanks. 831 00:34:03,500 --> 00:34:05,043 It's very good, very hot. 832 00:34:06,962 --> 00:34:09,798 Well... 833 00:34:09,882 --> 00:34:11,675 maybe... maybe just a half-cup. 834 00:34:13,510 --> 00:34:16,180 Now what's this all about Randall's passport? 835 00:34:16,263 --> 00:34:20,184 Well, the point is, you found his passport 836 00:34:20,267 --> 00:34:22,311 in the inside pocket of his coat. 837 00:34:22,394 --> 00:34:24,521 None of us thought much of it at the time, 838 00:34:24,605 --> 00:34:25,981 but then, we didn't know 839 00:34:26,064 --> 00:34:28,817 that three million dollars was missing. 840 00:34:28,901 --> 00:34:30,903 He was going somewhere with the money. 841 00:34:30,986 --> 00:34:33,071 If he hadn't already sent it on ahead 842 00:34:33,155 --> 00:34:34,782 to a Swiss bank account, 843 00:34:34,865 --> 00:34:36,617 something like that. 844 00:34:36,700 --> 00:34:39,536 Either way, he was leaving. A flight out that night. 845 00:34:40,913 --> 00:34:43,207 Only somebody changed his plans for him. 846 00:34:46,043 --> 00:34:48,295 Lot of airlines out of the Springs, Mrs. Fletcher. 847 00:34:48,378 --> 00:34:51,423 -[hopeful music playing] How about I call half and you call half? 848 00:34:51,507 --> 00:34:53,467 You can use that phone right over there. 849 00:34:53,550 --> 00:34:54,968 I'd be delighted, Lieutenant. 850 00:34:57,805 --> 00:35:00,098 Right. Randall. 851 00:35:00,182 --> 00:35:01,475 Clark Randall. 852 00:35:02,935 --> 00:35:04,478 Uh-huh. 853 00:35:04,561 --> 00:35:06,980 Out of LAX? Yes. 854 00:35:07,064 --> 00:35:08,982 Yeah, I see. 855 00:35:09,066 --> 00:35:10,734 Okay. Right. 856 00:35:10,818 --> 00:35:12,236 I've got it. Thank you, Miss Peabody. 857 00:35:14,196 --> 00:35:15,656 The night of the murder, 858 00:35:15,739 --> 00:35:18,242 Clark Randall was booked on a flight out of LAX 859 00:35:18,325 --> 00:35:19,576 to Buenos Aires. 860 00:35:19,660 --> 00:35:21,995 The tickets were never picked up. 861 00:35:22,079 --> 00:35:23,497 Tickets? 862 00:35:23,580 --> 00:35:27,000 In the name of Mr. and Mrs. Clark Randall. 863 00:35:27,084 --> 00:35:28,627 -Oh, no. -Oh, yes. 864 00:35:30,420 --> 00:35:34,007 The agent had unclaimed tickets there as we spoke. 865 00:35:34,091 --> 00:35:35,634 No, that isn't what I meant. 866 00:35:35,717 --> 00:35:38,136 What I meant is that Marian had no idea 867 00:35:38,220 --> 00:35:40,389 that her husband was leaving the country that night. 868 00:35:40,472 --> 00:35:42,641 She'd been running around all day shopping, 869 00:35:42,724 --> 00:35:43,725 visiting friends. 870 00:35:43,809 --> 00:35:44,893 So this Mrs. Randall, 871 00:35:44,977 --> 00:35:47,646 his traveling companion, was who? 872 00:35:47,729 --> 00:35:50,649 Probably somebody who called him Clarksie. 873 00:35:50,732 --> 00:35:52,693 Well, that could be the entire female population 874 00:35:52,776 --> 00:35:53,777 of the Springs. 875 00:35:53,861 --> 00:35:55,529 [phone rings] 876 00:35:55,612 --> 00:35:57,030 Yeah, Hanna. 877 00:35:57,114 --> 00:35:58,907 Oh, yes, yes. Hello again, Miss Peabody. 878 00:35:58,991 --> 00:36:01,034 It's the airline. 879 00:36:01,118 --> 00:36:03,245 What? 880 00:36:03,328 --> 00:36:04,538 You what? 881 00:36:05,747 --> 00:36:07,374 You bet I'm interested. 882 00:36:07,457 --> 00:36:09,293 No, no, no, no. You hang onto them, dear, 883 00:36:09,376 --> 00:36:11,044 until I can send someone to L.A. to pick them up. 884 00:36:11,128 --> 00:36:13,297 And thank you very much. 885 00:36:13,380 --> 00:36:14,631 What was all that about? 886 00:36:14,715 --> 00:36:16,258 Miss Peabody, dear, sweet thing, 887 00:36:16,341 --> 00:36:17,634 wanted to know if she should 888 00:36:17,718 --> 00:36:19,636 put those tickets through for cancellation 889 00:36:19,720 --> 00:36:21,263 on the buyer's credit card. 890 00:36:21,346 --> 00:36:24,057 Well, considering Clark Randall's financial situation, 891 00:36:24,141 --> 00:36:25,642 dead or alive, 892 00:36:25,726 --> 00:36:27,436 that doesn't seem to be a priority problem. 893 00:36:27,519 --> 00:36:28,937 No, it wouldn't be 894 00:36:29,021 --> 00:36:30,647 if the tickets had been charged to Clark Randall. 895 00:36:30,731 --> 00:36:33,984 The fact is, they were bought by someone else, 896 00:36:34,067 --> 00:36:37,321 ex-bank vice president Kay Weber. 897 00:36:44,620 --> 00:36:45,454 [tennis balls being hit] 898 00:37:07,643 --> 00:37:11,188 Excuse me, Lieutenant. I'd like to finish my lesson. 899 00:37:11,271 --> 00:37:12,689 You're finished. 900 00:37:12,773 --> 00:37:14,274 Mrs. Fletcher and I wanna talk with you. 901 00:37:14,358 --> 00:37:16,735 Poolside terrace, 15 minutes. 902 00:37:19,571 --> 00:37:20,405 [suspenseful music playing] 903 00:37:28,163 --> 00:37:30,707 But I wasn't going away with Clark. 904 00:37:30,791 --> 00:37:32,000 Oh, I see. 905 00:37:32,084 --> 00:37:33,085 You just bought him and his wife 906 00:37:33,168 --> 00:37:34,503 a couple of airline tickets 907 00:37:34,586 --> 00:37:36,380 because you liked the smell of his cologne. 908 00:37:36,463 --> 00:37:38,882 Ma'am, they have your signature 909 00:37:38,966 --> 00:37:40,676 on the credit card receipt. 910 00:37:43,720 --> 00:37:45,597 How the hell I got involved with that man, 911 00:37:45,681 --> 00:37:47,015 I'll never know. 912 00:37:47,933 --> 00:37:50,894 I want you to understand, Lieutenant, I hated it. 913 00:37:50,978 --> 00:37:52,771 The sneaking around, lying to Marian, 914 00:37:52,854 --> 00:37:55,315 but worst of all, knowing, though I couldn't prove it, 915 00:37:57,234 --> 00:37:59,069 I wasn't the only one. 916 00:37:59,152 --> 00:38:00,904 You killed them both, didn't you? 917 00:38:00,988 --> 00:38:02,197 And then you took the money 918 00:38:02,280 --> 00:38:03,907 that Clark stole from Golden Palms. 919 00:38:03,991 --> 00:38:05,951 Don't be so stupid. 920 00:38:06,034 --> 00:38:07,327 And I don't have the money. 921 00:38:08,996 --> 00:38:12,040 Look, I fell in love with Clark 922 00:38:12,124 --> 00:38:15,127 when he started doing business at my bank. 923 00:38:15,210 --> 00:38:16,670 He promised to take me to Buenos Aires 924 00:38:16,753 --> 00:38:17,921 for a holiday. 925 00:38:18,005 --> 00:38:19,756 He was gonna tell Marian that he wanted a divorce 926 00:38:19,840 --> 00:38:21,508 that night before we left. 927 00:38:21,591 --> 00:38:24,302 But, Kay, these were one-way tickets. 928 00:38:24,386 --> 00:38:26,555 I mean, didn't you question Clark about 929 00:38:26,638 --> 00:38:29,683 coming back to his business or to yours? 930 00:38:29,766 --> 00:38:31,852 I thought maybe we'd come back by boat. 931 00:38:34,646 --> 00:38:36,940 He was gonna come by my place that night around 9:00, 932 00:38:37,024 --> 00:38:38,608 and then we'd drive up to L.A. for the flight. 933 00:38:40,485 --> 00:38:42,446 I was... 934 00:38:42,529 --> 00:38:45,449 I was even at Clark's house that afternoon. 935 00:38:45,532 --> 00:38:47,909 Marian came home about 15 minutes 936 00:38:47,993 --> 00:38:49,244 after we'd gotten out of the hot tub. 937 00:38:50,829 --> 00:38:52,873 I was sure she knew, but she never gave a sign. 938 00:38:54,750 --> 00:38:55,876 God, was she dumb. 939 00:38:57,627 --> 00:38:58,837 Or maybe not. 940 00:39:00,797 --> 00:39:03,800 Look, if you wanna know the truth, 941 00:39:03,884 --> 00:39:07,054 I always thought Clark told her about us, 942 00:39:07,137 --> 00:39:08,972 or maybe she figured it out for herself. 943 00:39:09,056 --> 00:39:10,766 I mean, either way, she grabbed a gun. 944 00:39:12,559 --> 00:39:14,269 End of story. 945 00:39:14,352 --> 00:39:16,605 And you just assumed all along 946 00:39:16,688 --> 00:39:18,356 that Marian had killed Clark. 947 00:39:18,440 --> 00:39:21,068 Well, it was late in the afternoon, around 5:00. 948 00:39:21,151 --> 00:39:22,486 I mean, I left them there together. 949 00:39:22,569 --> 00:39:23,653 Who else? 950 00:39:23,737 --> 00:39:24,988 And you didn't say a word. 951 00:39:25,072 --> 00:39:27,365 Excuse me, Lieutenant, but I was scared, 952 00:39:27,449 --> 00:39:29,451 right down to my toenails. 953 00:39:29,534 --> 00:39:30,994 If it came out about Clark and me, 954 00:39:31,078 --> 00:39:32,871 I'd be a suspect, too. 955 00:39:32,954 --> 00:39:34,915 It would have cost me my job, Lieutenant. 956 00:39:37,667 --> 00:39:39,544 You know, the dumb thing is, I really loved him. 957 00:39:41,171 --> 00:39:43,298 I knew what he was, but I loved him anyway. 958 00:39:45,175 --> 00:39:47,177 We were all set for this trip. 959 00:39:49,179 --> 00:39:51,139 Clark had already gotten a rental car 960 00:39:51,223 --> 00:39:53,892 for the drive up to L.A. 961 00:39:53,975 --> 00:39:55,644 it was parked outside his house. 962 00:39:55,727 --> 00:39:57,020 Are you quite sure about that? 963 00:39:57,104 --> 00:39:58,772 Sure, I'm sure. Peck Rent-a-Car. 964 00:39:58,855 --> 00:40:00,023 I saw the bumper sticker. 965 00:40:01,983 --> 00:40:03,401 Oh, but that doesn't make any sense. 966 00:40:03,485 --> 00:40:05,654 What is it, Mrs. Fletcher? 967 00:40:05,737 --> 00:40:08,156 Well, Sterling Bose told me 968 00:40:08,240 --> 00:40:10,033 that Clark had had to have a ride 969 00:40:10,117 --> 00:40:11,409 back from the office that afternoon 970 00:40:11,493 --> 00:40:13,245 because his car was in the shop. 971 00:40:13,328 --> 00:40:14,746 Now, if he had a rental car, 972 00:40:14,830 --> 00:40:16,706 why did he have to ask Bose for a ride? 973 00:40:18,208 --> 00:40:20,293 And not only that, 974 00:40:20,377 --> 00:40:22,420 why would he park a rented car 975 00:40:22,504 --> 00:40:24,131 out on the street in 100-degree heat 976 00:40:24,214 --> 00:40:25,590 when there was plenty of room in the garage? 977 00:40:28,385 --> 00:40:29,678 Here you are, Lieutenant. 978 00:40:29,761 --> 00:40:31,680 Every car that was rented on Saturday the 8th. 979 00:40:35,183 --> 00:40:37,185 Well, here's one that was supposed to be dropped off 980 00:40:37,269 --> 00:40:39,688 at your L.A. airport lot. 981 00:40:39,771 --> 00:40:41,439 But it was only driven 30 miles, 982 00:40:41,523 --> 00:40:45,485 and it's about 100 from Palm Springs to L.A. 983 00:40:45,569 --> 00:40:46,486 Let me see. 984 00:40:47,904 --> 00:40:50,031 Oh, yes, I remember that one. 985 00:40:50,115 --> 00:40:51,950 No, the customer never did go to L.A. 986 00:40:52,033 --> 00:40:53,827 He just kept the car in town for one day 987 00:40:53,910 --> 00:40:55,036 and then returned it. 988 00:40:55,120 --> 00:40:56,580 Who rented it? 989 00:40:56,663 --> 00:40:59,291 Invoice number 6475. 990 00:40:59,374 --> 00:41:00,750 I'll check the billing files. 991 00:41:09,259 --> 00:41:10,719 This is the contract. 992 00:41:10,802 --> 00:41:11,845 Thank you. 993 00:41:13,305 --> 00:41:14,139 [suspenseful music playing] 994 00:41:16,600 --> 00:41:18,602 I hope you both know that this is going to be 995 00:41:18,685 --> 00:41:20,228 a long, drawn-out process. 996 00:41:20,312 --> 00:41:21,730 Yes, I've warned my clients 997 00:41:21,813 --> 00:41:23,481 not to expect anything concrete 998 00:41:23,565 --> 00:41:25,066 for at least six months. 999 00:41:25,150 --> 00:41:26,484 Let me know when the next hearing is. 1000 00:41:26,568 --> 00:41:28,111 -I wanna be there. -Certainly. 1001 00:41:28,195 --> 00:41:29,696 Jessica, there you are. 1002 00:41:29,779 --> 00:41:30,864 I was wondering what happened to you. 1003 00:41:30,947 --> 00:41:32,240 Lieutenant Hanna and I 1004 00:41:32,324 --> 00:41:33,575 were digging into the murder case. 1005 00:41:33,658 --> 00:41:35,660 Oh? Which one? 1006 00:41:35,744 --> 00:41:37,162 Both of them. 1007 00:41:39,414 --> 00:41:40,957 Excuse me, Miss Byrne. 1008 00:41:41,041 --> 00:41:43,126 I'd like you to come to my office. 1009 00:41:43,210 --> 00:41:45,128 There are a few questions I'd like to ask you, 1010 00:41:45,212 --> 00:41:47,130 if you don't mind. 1011 00:41:47,214 --> 00:41:48,965 Well, I certainly do mind. Questions about what? 1012 00:41:49,049 --> 00:41:50,383 About the murders 1013 00:41:50,467 --> 00:41:53,345 of Clark Randall and his wife, Marian. 1014 00:41:53,428 --> 00:41:55,639 This isn't exactly a request, ma'am. 1015 00:41:55,722 --> 00:41:58,308 I'm prepared to place you under arrest if necessary. 1016 00:42:00,727 --> 00:42:03,396 That's crazy. I never even saw Clark that day. 1017 00:42:03,480 --> 00:42:05,774 And what's all this about a trip to Buenos Aires? 1018 00:42:05,857 --> 00:42:08,026 Miss Byrne, despite the fact 1019 00:42:08,109 --> 00:42:10,278 that Kay Weber paid for those tickets, 1020 00:42:10,362 --> 00:42:11,780 the Lieutenant and I believe 1021 00:42:11,863 --> 00:42:13,531 that he was going to take you with him 1022 00:42:13,615 --> 00:42:14,658 when he left the country 1023 00:42:14,741 --> 00:42:17,285 with that stolen three million dollars. 1024 00:42:17,369 --> 00:42:19,287 Take me? Why would you think that? 1025 00:42:19,371 --> 00:42:20,914 Because your name's on a contract 1026 00:42:20,997 --> 00:42:22,999 from Peck Rent-a-Car, ma'am. 1027 00:42:23,083 --> 00:42:24,626 This guy was really something. 1028 00:42:24,709 --> 00:42:26,461 He covered his tracks with ten coats of paint. 1029 00:42:26,544 --> 00:42:27,921 Kay Weber bought the tickets, 1030 00:42:28,004 --> 00:42:29,297 and he got you to rent the car. 1031 00:42:29,381 --> 00:42:31,925 The man stole a hundred thousand dollars from me. 1032 00:42:32,008 --> 00:42:33,802 Yes, and you've made a big point 1033 00:42:33,885 --> 00:42:36,471 of telling us that every chance you get. 1034 00:42:36,554 --> 00:42:38,181 The grievously offended investor. 1035 00:42:38,265 --> 00:42:40,267 One would hardly believe that you were involved 1036 00:42:40,350 --> 00:42:43,144 in either his death or the theft of the money. 1037 00:42:43,228 --> 00:42:46,189 Oh, now I'm a thief as well as a murderer. 1038 00:42:46,273 --> 00:42:48,942 Mrs. Fletcher, I hope you have a very good lawyer. 1039 00:42:49,025 --> 00:42:50,735 Miss Byrne, we've talked with your doctor, 1040 00:42:50,819 --> 00:42:53,154 and he says that he's been prescribing Nardane for you 1041 00:42:53,238 --> 00:42:55,282 for the past seven years. 1042 00:42:55,365 --> 00:42:56,616 So I take Nardane. 1043 00:42:56,700 --> 00:42:57,993 So do half the women in this town. So what? 1044 00:42:58,076 --> 00:42:59,452 Did you know that Marian Randall 1045 00:42:59,536 --> 00:43:00,829 was allergic to it? 1046 00:43:00,912 --> 00:43:02,664 No, never asked. 1047 00:43:02,747 --> 00:43:04,833 Here you go, Lieutenant. 1048 00:43:04,916 --> 00:43:06,668 We found it in the lady's garage, 1049 00:43:06,751 --> 00:43:07,752 behind a tool chest. 1050 00:43:09,462 --> 00:43:12,966 And here's your warrant, signed by Judge Daly. 1051 00:43:13,049 --> 00:43:14,175 Just for the record, ma'am. 1052 00:43:21,182 --> 00:43:24,311 You know, I really thought I was gonna get away with it. 1053 00:43:24,394 --> 00:43:26,229 For the first time in my life, I thought, 1054 00:43:26,313 --> 00:43:28,440 "This time, I come out on top." 1055 00:43:28,523 --> 00:43:30,025 Why don't you tell us what happened? 1056 00:43:31,943 --> 00:43:32,777 [sighs] 1057 00:43:34,571 --> 00:43:36,614 Before I got there? 1058 00:43:36,698 --> 00:43:37,741 That, I can only guess at. 1059 00:43:37,824 --> 00:43:38,658 [suspenseful music playing] 1060 00:43:39,701 --> 00:43:42,996 I was driving towards Clark's house around 5:30. 1061 00:43:43,079 --> 00:43:45,957 I was stopped at a stop sign when Kay Weber came by. 1062 00:43:46,041 --> 00:43:47,542 She never saw me. 1063 00:43:47,625 --> 00:43:49,252 I knew she'd just come from Clark's. 1064 00:43:49,336 --> 00:43:50,879 The car I'd rented for our drive to L.A. 1065 00:43:50,962 --> 00:43:52,172 was parked out on the street. 1066 00:43:56,843 --> 00:43:58,219 I thought Clark would be alone, 1067 00:43:58,303 --> 00:44:00,638 so I was surprised to hear Marian's voice. 1068 00:44:00,722 --> 00:44:04,017 Clark told Marian he was leaving her for another woman. 1069 00:44:04,100 --> 00:44:05,852 She demanded to know who the other woman was, 1070 00:44:05,935 --> 00:44:07,896 but Clark said he was going to pack. 1071 00:44:07,979 --> 00:44:10,023 He had a plane to catch that night. 1072 00:44:10,106 --> 00:44:12,650 Suddenly, Marian picked up his briefcase. 1073 00:44:12,734 --> 00:44:14,861 She asked him if he was taking his work with him. 1074 00:44:14,944 --> 00:44:16,404 He turned in a rage 1075 00:44:16,488 --> 00:44:18,531 and grabbed the case away from her. 1076 00:44:18,615 --> 00:44:19,908 When he started into the other room, 1077 00:44:19,991 --> 00:44:21,701 she reached into a cabinet, 1078 00:44:21,785 --> 00:44:23,995 pulled out a gun, and shot him in the back. 1079 00:44:24,079 --> 00:44:25,455 Then she fainted. 1080 00:44:27,248 --> 00:44:28,792 I couldn't believe what I'd seen. 1081 00:44:28,875 --> 00:44:30,126 I raced around to the kitchen door 1082 00:44:30,210 --> 00:44:31,252 and let myself in. 1083 00:44:32,837 --> 00:44:35,423 Clark was lying very still. I thought he was dead. 1084 00:44:35,507 --> 00:44:38,009 That's when I saw the money coming out of the case. 1085 00:44:38,093 --> 00:44:40,011 Just then, Clark moved. 1086 00:44:40,095 --> 00:44:42,680 He told me to call a doctor, fast. 1087 00:44:42,764 --> 00:44:45,058 I asked him where all the cash came from. 1088 00:44:45,141 --> 00:44:47,143 Clark said he took it from Golden Palms, 1089 00:44:47,227 --> 00:44:48,937 said he was getting out ahead. 1090 00:44:49,020 --> 00:44:52,649 He said it was ours, his and mine. 1091 00:44:52,732 --> 00:44:55,193 Funny, all the plans we'd made, 1092 00:44:55,276 --> 00:44:56,903 it was the first time he mentioned 1093 00:44:56,986 --> 00:44:59,614 he just happened to steal three million dollars. 1094 00:44:59,697 --> 00:45:01,032 Considering Clark's track record, 1095 00:45:01,116 --> 00:45:02,992 I knew he'd leave me for someone else. 1096 00:45:03,076 --> 00:45:05,161 If I called a doctor, it would mean the police, 1097 00:45:05,245 --> 00:45:07,455 questions about the money. 1098 00:45:07,539 --> 00:45:08,790 So I didn't phone a doctor. 1099 00:45:10,125 --> 00:45:11,292 I may have been broke most of my life, 1100 00:45:11,376 --> 00:45:12,627 but I was never stupid. 1101 00:45:14,212 --> 00:45:16,506 There was a pillow nearby. I picked it up. 1102 00:45:18,800 --> 00:45:20,260 He didn't have the strength to fight me off. 1103 00:45:22,053 --> 00:45:24,305 Meanwhile, there was Marian on the floor, 1104 00:45:24,389 --> 00:45:25,974 having passed out 1105 00:45:26,057 --> 00:45:27,267 thinking she'd shot and killed her husband. 1106 00:45:29,060 --> 00:45:31,479 I made up my mind not to do or say anything 1107 00:45:31,563 --> 00:45:33,064 to discourage that opinion. 1108 00:45:33,148 --> 00:45:35,233 So you took the cash and left? 1109 00:45:35,316 --> 00:45:36,401 You bet. 1110 00:45:36,484 --> 00:45:37,861 But you didn't take his watch 1111 00:45:37,944 --> 00:45:38,862 or the money from his wallet. 1112 00:45:38,945 --> 00:45:40,488 No, what for? 1113 00:45:40,572 --> 00:45:41,990 Wait a second. 1114 00:45:42,073 --> 00:45:43,616 If you didn't take them, Miss Byrne, who did? 1115 00:45:43,700 --> 00:45:45,743 Marian Randall. 1116 00:45:45,827 --> 00:45:47,287 What? 1117 00:45:47,370 --> 00:45:49,497 Think about it, Lieutenant. Marian wakes up. 1118 00:45:49,581 --> 00:45:51,124 She finds Clark dead. 1119 00:45:51,207 --> 00:45:53,376 She knows she shot him, assumes she's killed him. 1120 00:45:53,460 --> 00:45:55,128 She's in a panic. How can she explain it? 1121 00:45:55,211 --> 00:45:56,963 What story can she concoct? 1122 00:45:57,046 --> 00:45:58,631 -A break-in. -Exactly. 1123 00:45:58,715 --> 00:46:00,049 She takes the watch. 1124 00:46:00,133 --> 00:46:02,260 She leaves the watch where someone would find it, 1125 00:46:02,343 --> 00:46:03,887 the kind of person who'd pawn it. 1126 00:46:03,970 --> 00:46:06,639 Then she made a big show about hiring a detective 1127 00:46:06,723 --> 00:46:09,350 to find the stolen watch and prove she was innocent. 1128 00:46:09,434 --> 00:46:11,644 But you couldn't let that happen, 1129 00:46:11,728 --> 00:46:13,062 could you, Miss Byrne? 1130 00:46:13,146 --> 00:46:14,814 Because you'd overlooked something. 1131 00:46:14,898 --> 00:46:16,649 The briefcase. 1132 00:46:16,733 --> 00:46:18,109 When the embezzlement came out, 1133 00:46:18,193 --> 00:46:19,652 Marian might add things up. 1134 00:46:19,736 --> 00:46:21,362 She might remember the briefcase. 1135 00:46:21,446 --> 00:46:22,947 Missing money. Who took it? 1136 00:46:23,031 --> 00:46:24,657 You had to silence her. 1137 00:46:24,741 --> 00:46:25,783 And why not? 1138 00:46:25,867 --> 00:46:27,202 If she committed suicide, 1139 00:46:27,285 --> 00:46:28,912 it would only make her seem more guilty. 1140 00:46:28,995 --> 00:46:31,331 And once she was dead, the case would be closed. 1141 00:46:34,709 --> 00:46:36,252 I visited Marian on the pretext 1142 00:46:36,336 --> 00:46:39,047 of knowing something about Clark and the money. 1143 00:46:39,130 --> 00:46:40,673 I put the Nardane capsules in her drink 1144 00:46:40,757 --> 00:46:42,217 to make her drowsy. 1145 00:46:42,300 --> 00:46:43,635 Pills hit her hard. 1146 00:46:43,718 --> 00:46:44,761 She was practically out on her feet 1147 00:46:44,844 --> 00:46:45,845 before I got her into her car. 1148 00:46:47,514 --> 00:46:49,849 When I left her in that car, I thought I was home free. 1149 00:46:51,768 --> 00:46:54,312 Funny how things work out. 1150 00:46:54,395 --> 00:46:56,272 I never did have much luck. 1151 00:46:56,356 --> 00:46:59,442 Men, money, it's all the same. 1152 00:46:59,526 --> 00:47:01,110 Always has been. 1153 00:47:02,445 --> 00:47:03,279 [somber music playing] 1154 00:47:13,831 --> 00:47:14,666 [lively theme music playing] 83781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.