Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,126 --> 00:00:02,253
Marian Randall,
I'm placing you under arrest
2
00:00:02,336 --> 00:00:03,713
for the murder of your husband.
3
00:00:03,796 --> 00:00:06,006
This is a mistake. You're both wrong!
4
00:00:06,507 --> 00:00:08,300
[Jessica] Tonight on Murder, She Wrote.
5
00:00:08,384 --> 00:00:10,636
She killed her husband, Lieutenant.
6
00:00:10,720 --> 00:00:13,055
Good. You continue believing that.
7
00:00:13,139 --> 00:00:14,306
Jessica, you are not responsible
8
00:00:14,390 --> 00:00:15,725
for that woman's death.
9
00:00:15,808 --> 00:00:17,309
So I hear maybe Marian Randall
10
00:00:17,393 --> 00:00:18,477
didn't kill herself after all, huh?
11
00:00:18,561 --> 00:00:20,229
Maybe she got a little help.
12
00:00:20,312 --> 00:00:21,605
Ten minutes ago, I left
the bank president's office.
13
00:00:21,689 --> 00:00:24,442
-He fired me.
-Oh, God, no.
14
00:00:24,525 --> 00:00:26,318
I intend to press wrongful death suits
15
00:00:26,402 --> 00:00:29,989
against this department
and you, Mrs. Fletcher.
16
00:00:32,074 --> 00:00:34,160
[lively theme music playing]
17
00:01:28,255 --> 00:01:30,299
[over police radio]
Lieutenant Hanna, come in, please.
18
00:01:31,967 --> 00:01:33,344
Lieutenant Hanna,
19
00:01:33,427 --> 00:01:35,179
come in, please. Lieutenant Hanna.
20
00:01:36,639 --> 00:01:38,432
This is Officer Kruger.
21
00:01:38,516 --> 00:01:40,810
Officer Kruger, where's Lieutenant Hanna?
22
00:01:40,893 --> 00:01:42,478
The chief needs to speak to him.
23
00:01:42,561 --> 00:01:44,313
Well, right now,
he's inside the Randall house,
24
00:01:44,396 --> 00:01:46,065
him and Mrs. Fletcher.
25
00:01:46,148 --> 00:01:48,275
He's interrogating Mrs. Randall.
26
00:01:48,359 --> 00:01:51,695
Please tell him to contact
the chief immediately.
27
00:01:51,779 --> 00:01:54,698
Well, ma'am, he left specific instructions
28
00:01:54,782 --> 00:01:56,325
that he wasn't to be interrupted.
29
00:01:56,408 --> 00:01:57,868
Look, Kruger,
30
00:01:57,952 --> 00:02:00,329
this is a direct order from the chief.
31
00:02:00,412 --> 00:02:02,039
Is that clear?
32
00:02:02,122 --> 00:02:03,332
Yes, ma'am.
33
00:02:03,415 --> 00:02:04,750
In that case...
34
00:02:04,834 --> 00:02:06,961
-[static buzzing]
-I'll see what I can do,
35
00:02:07,044 --> 00:02:08,337
though I kind of think
36
00:02:08,420 --> 00:02:10,005
he's not gonna be real happy about it.
37
00:02:10,089 --> 00:02:11,465
I didn't get all that. You're breaking up.
38
00:02:11,549 --> 00:02:12,424
Please repeat.
39
00:02:14,176 --> 00:02:15,594
Are you there?
40
00:02:15,678 --> 00:02:18,305
Officer Kruger, please acknowledge.
41
00:02:18,389 --> 00:02:21,350
This is insane. I did not kill my husband.
42
00:02:21,433 --> 00:02:24,478
I'm sorry, Marian,
but I believe that you did.
43
00:02:25,563 --> 00:02:26,814
I loved Clark.
44
00:02:26,897 --> 00:02:28,816
We had ten wonderful years together.
45
00:02:28,899 --> 00:02:30,609
Why would I kill him?
46
00:02:30,693 --> 00:02:33,070
Good question, Mrs. Randall. You tell me.
47
00:02:33,153 --> 00:02:37,116
Lieutenant, everybody knows
he was killed by an intruder.
48
00:02:37,199 --> 00:02:39,493
Now suddenly you're
accusing my sister of murder
49
00:02:39,577 --> 00:02:41,912
based on the far-fetched hypothesis
50
00:02:41,996 --> 00:02:43,873
of some meddling mystery writer.
51
00:02:43,956 --> 00:02:47,334
If it's so far-fetched,
humor me. Mrs. Fletcher?
52
00:02:48,294 --> 00:02:49,712
Marian, I'm sure you remember.
53
00:02:49,795 --> 00:02:50,963
Last Saturday,
54
00:02:51,088 --> 00:02:53,799
Kay Weber invited us
to her condo for drinks.
55
00:02:53,883 --> 00:02:55,843
Now, you phoned Clark from Kay's
56
00:02:55,926 --> 00:02:57,177
and you told us that
57
00:02:57,261 --> 00:02:59,346
he would put some steaks on the barbecue.
58
00:02:59,430 --> 00:03:00,848
-[suspenseful music playing]
-We drove to your home
59
00:03:00,931 --> 00:03:03,017
and were shocked to find
that Clark was dead.
60
00:03:03,100 --> 00:03:04,560
Now, it certainly looked like a robbery.
61
00:03:04,643 --> 00:03:07,813
Among other things,
Clark's watch was missing.
62
00:03:07,897 --> 00:03:09,231
Now, I happened to notice at the time
63
00:03:09,315 --> 00:03:11,358
that your answering machine was on.
64
00:03:11,442 --> 00:03:13,152
The light was blinking,
65
00:03:13,235 --> 00:03:15,195
indicating that there was
a message from someone.
66
00:03:15,279 --> 00:03:17,740
A few moments later I returned
with your glass of water
67
00:03:17,823 --> 00:03:20,117
and the light was off.
68
00:03:20,200 --> 00:03:22,453
At the time,
I didn't catch the significance.
69
00:03:22,536 --> 00:03:24,496
So the light was off.
What's the difference?
70
00:03:24,580 --> 00:03:26,582
It was off because you had erased the tape
71
00:03:26,665 --> 00:03:28,709
before you played it.
72
00:03:28,792 --> 00:03:29,919
Why would she do that?
73
00:03:30,002 --> 00:03:32,129
Because what was on the tape,
74
00:03:32,212 --> 00:03:34,256
I believe, was your so-called conversation
75
00:03:34,340 --> 00:03:35,883
with Clark about dinner.
76
00:03:35,966 --> 00:03:37,760
But you weren't talking to your husband.
77
00:03:37,843 --> 00:03:39,511
You were talking to the machine.
78
00:03:39,595 --> 00:03:41,889
No. I was not talking to a machine!
79
00:03:41,972 --> 00:03:43,974
I was talking to Clark!
80
00:03:44,058 --> 00:03:46,644
Marian, I think we should
call your attorney.
81
00:03:46,727 --> 00:03:48,479
What you also don't know, Mrs. Randall,
82
00:03:48,562 --> 00:03:50,147
was that Mrs. Fletcher's accountant
83
00:03:50,230 --> 00:03:51,148
tried to call this number too,
84
00:03:51,231 --> 00:03:52,983
about the same time.
85
00:03:53,067 --> 00:03:54,985
He got the machine, too,
86
00:03:55,069 --> 00:03:56,737
which raises an interesting question.
87
00:03:56,820 --> 00:03:58,989
If Randall was alive enough at the time
88
00:03:59,073 --> 00:04:00,366
to talk to his wife,
89
00:04:00,449 --> 00:04:01,367
how come he didn't answer the phone
90
00:04:01,450 --> 00:04:03,410
and talk to the accountant?
91
00:04:03,494 --> 00:04:05,120
You're just guessing at all this.
92
00:04:05,204 --> 00:04:06,413
You have no proof.
93
00:04:06,497 --> 00:04:07,915
I think we do.
94
00:04:07,998 --> 00:04:10,042
The bullet we took
from your husband's body.
95
00:04:10,125 --> 00:04:11,460
While we haven't yet
96
00:04:11,543 --> 00:04:13,045
found the gun you used to kill him,
97
00:04:13,128 --> 00:04:15,547
we did find something
that's just as revealing.
98
00:04:15,631 --> 00:04:18,050
A year ago, you shot a real thief
99
00:04:18,133 --> 00:04:20,928
with a gun registered
to your name, didn't you?
100
00:04:21,011 --> 00:04:22,805
Yes. So?
101
00:04:24,139 --> 00:04:25,724
And where's that gun now, Mrs. Randall?
102
00:04:26,141 --> 00:04:27,434
I told you about that.
103
00:04:27,518 --> 00:04:28,978
I got rid of that gun months ago.
104
00:04:29,061 --> 00:04:30,396
That's interesting.
105
00:04:30,479 --> 00:04:32,189
On file in my ballistics lab
106
00:04:32,272 --> 00:04:35,651
is a record of the bullet
we dug out of the thief
107
00:04:35,734 --> 00:04:37,569
after we captured him.
108
00:04:37,653 --> 00:04:39,613
That bullet was fired from the same gun
109
00:04:39,697 --> 00:04:41,824
that was used to kill your husband.
110
00:04:41,907 --> 00:04:43,701
No. This is a mistake.
111
00:04:43,784 --> 00:04:45,452
You're both wrong!
112
00:04:47,871 --> 00:04:49,873
Marian Randall,
I'm placing you under arrest
113
00:04:49,957 --> 00:04:51,959
for the murder of your husband.
114
00:04:52,042 --> 00:04:54,211
-[dramatic music playing]
-You have the right to remain silent.
115
00:04:57,548 --> 00:05:00,217
I was up in LA for 15 years.
I tell you that?
116
00:05:00,300 --> 00:05:02,594
Oh, once or twice.
117
00:05:02,678 --> 00:05:04,430
Crime, I got paid for.
118
00:05:04,513 --> 00:05:06,682
Traffic and smog, I didn't.
119
00:05:06,765 --> 00:05:08,851
I got used to having a partner up there.
120
00:05:08,934 --> 00:05:12,604
Here, I'm alone in the car,
keep my own counsel,
121
00:05:12,688 --> 00:05:14,356
sort of, till you popped up.
122
00:05:14,440 --> 00:05:15,941
Me?
123
00:05:16,025 --> 00:05:18,235
I listen to you
like I used to listen to Murray,
124
00:05:18,318 --> 00:05:20,070
the guy who drove with me.
125
00:05:20,154 --> 00:05:23,866
I admit that sometimes Murray's
crazy notions were taped
126
00:05:23,949 --> 00:05:26,368
for later broadcast in another time zone,
127
00:05:26,452 --> 00:05:27,453
like yours.
128
00:05:27,536 --> 00:05:29,621
-Oh?
-Yeah.
129
00:05:29,705 --> 00:05:32,750
The answering machine idea.
I'm glad you caught it.
130
00:05:32,833 --> 00:05:34,251
I'm gonna grab one of your books.
131
00:05:34,334 --> 00:05:35,586
I wouldn't be surprised
132
00:05:35,669 --> 00:05:36,962
if you write as good as you talk.
133
00:05:37,046 --> 00:05:39,757
Thank you, I think.
134
00:05:39,840 --> 00:05:41,633
What do you think will happen?
135
00:05:41,717 --> 00:05:43,635
Well, she's got a clean background.
136
00:05:43,719 --> 00:05:45,471
She and her husband knew the right people.
137
00:05:45,554 --> 00:05:48,223
They were even in tight
with the chief of police.
138
00:05:48,307 --> 00:05:52,144
I think the D.A.
might offer her second-degree.
139
00:05:52,227 --> 00:05:53,729
Before you head home,
140
00:05:53,812 --> 00:05:54,938
could you stop by headquarters tomorrow?
141
00:05:55,022 --> 00:05:56,356
I'll take a deposition.
142
00:05:56,440 --> 00:05:57,524
Might save you a trip back here.
143
00:05:57,608 --> 00:05:58,942
Oh, happy to.
144
00:05:59,026 --> 00:06:00,319
My accountant and I aren't planning
145
00:06:00,402 --> 00:06:02,071
to fly out of here for several days.
146
00:06:05,240 --> 00:06:07,284
Clark banked here,
147
00:06:07,367 --> 00:06:11,038
yet we show a grand total of just $312.
148
00:06:11,121 --> 00:06:12,372
I worked for Clark for five years.
149
00:06:12,456 --> 00:06:13,999
I can't believe he was a thief.
150
00:06:14,083 --> 00:06:17,127
Three million dollars
simply does not go up in smoke.
151
00:06:17,211 --> 00:06:18,462
And a million of that
152
00:06:18,545 --> 00:06:20,798
happened to be from my investors.
153
00:06:20,881 --> 00:06:23,050
What's the difference whose money it was?
154
00:06:23,133 --> 00:06:25,552
The difference is
that I have a reputation.
155
00:06:25,636 --> 00:06:27,471
Oh, and I don't?
156
00:06:27,554 --> 00:06:31,141
I can't go to my clients
like J.B. Fletcher and say,
157
00:06:31,225 --> 00:06:34,311
"I'm sorry, but the money
you entrusted me to invest
158
00:06:34,394 --> 00:06:35,771
has simply disappeared."
159
00:06:35,854 --> 00:06:38,315
I sold 15 lots already.
160
00:06:38,398 --> 00:06:41,235
I mean, people expect
to live in three-bedroom homes
161
00:06:41,318 --> 00:06:42,778
on a golf course a year from now.
162
00:06:42,861 --> 00:06:44,780
There's no homes, no golf course.
163
00:06:44,863 --> 00:06:46,240
What, am I liable?
164
00:06:46,323 --> 00:06:48,700
Only if you know where the money is.
165
00:06:48,784 --> 00:06:50,327
Oh, that's funny. That's very funny.
166
00:06:50,410 --> 00:06:52,204
Oh, stop it!
167
00:06:52,287 --> 00:06:56,166
I authorized this bank's
three million dollar investment.
168
00:06:56,250 --> 00:06:58,836
But unless we pull ourselves together
169
00:06:58,919 --> 00:07:01,463
and find out just what Clark did
with that money,
170
00:07:01,547 --> 00:07:04,883
we can all look for work,
after we look for lawyers.
171
00:07:07,761 --> 00:07:12,474
Do we understand, gentlemen?
172
00:07:12,558 --> 00:07:14,601
Well, we do know that yesterday
173
00:07:14,685 --> 00:07:17,312
his wife was arrested for murder.
174
00:07:17,396 --> 00:07:19,356
So maybe she knows where the money is.
175
00:07:19,439 --> 00:07:20,566
Maybe that's why she killed him.
176
00:07:20,649 --> 00:07:23,235
[intercom buzzes]
177
00:07:23,318 --> 00:07:24,528
Yes?
178
00:07:25,654 --> 00:07:26,989
What?
179
00:07:28,699 --> 00:07:30,159
Well, tell them...
180
00:07:32,077 --> 00:07:34,538
look, I'll be out in a moment.
181
00:07:37,416 --> 00:07:41,253
Well, gentlemen, it starts.
182
00:07:41,336 --> 00:07:42,462
Outside auditors.
183
00:07:42,546 --> 00:07:44,631
Who sent for them?
184
00:07:44,715 --> 00:07:46,675
The president of this bank.
185
00:07:52,097 --> 00:07:54,266
[sighing] Linda, it was terrible.
186
00:07:54,349 --> 00:07:55,392
I was up all night.
187
00:07:55,475 --> 00:07:57,144
I can't sleep in a four-by-six cell
188
00:07:57,227 --> 00:07:58,729
with a junkie and a couple of hookers!
189
00:07:58,812 --> 00:08:00,272
Marian, I'm sorry.
190
00:08:00,355 --> 00:08:01,899
Where is my attorney? Where's my bail?
191
00:08:01,982 --> 00:08:03,567
Marian, please, just listen.
192
00:08:03,650 --> 00:08:05,652
The judge said there was
gonna be a $250,000 bail.
193
00:08:05,736 --> 00:08:06,904
What did he do, change his mind?
194
00:08:06,987 --> 00:08:07,905
Did he revoke it?
195
00:08:07,988 --> 00:08:09,865
Honey, just sit down.
196
00:08:09,948 --> 00:08:11,491
-Honey...
-What am I gonna do?
197
00:08:11,575 --> 00:08:13,285
There isn't any money
in Clark's accounts...
198
00:08:13,368 --> 00:08:14,870
-What!
-to pay for your bail.
199
00:08:14,953 --> 00:08:16,163
What are you talking about? That's crazy.
200
00:08:16,246 --> 00:08:17,831
I know.
201
00:08:17,915 --> 00:08:19,291
That's what I thought
the first time I heard it.
202
00:08:19,374 --> 00:08:22,044
But if your late husband
was a millionaire,
203
00:08:22,127 --> 00:08:24,171
he took it with him when he went.
204
00:08:24,254 --> 00:08:25,339
So I want you to think.
205
00:08:26,965 --> 00:08:29,259
What are your assets?
206
00:08:29,343 --> 00:08:30,719
Assets?
207
00:08:30,802 --> 00:08:32,512
I was working the perfume counter at Saks
208
00:08:32,596 --> 00:08:33,555
when I met Clark.
209
00:08:33,639 --> 00:08:36,141
He was my asset!
210
00:08:36,225 --> 00:08:38,644
What about your jewelry, your car?
211
00:08:38,727 --> 00:08:40,687
Do you have any furs?
212
00:08:40,771 --> 00:08:42,689
You need $250,000
213
00:08:42,773 --> 00:08:45,317
or you're in here until the trial.
214
00:08:45,400 --> 00:08:47,986
No! No! I'd die first!
215
00:08:50,364 --> 00:08:51,198
[somber music playing]
216
00:08:52,658 --> 00:08:53,659
Sis, you've gotta help me.
217
00:08:53,742 --> 00:08:55,452
I didn't kill him. I didn't.
218
00:08:55,535 --> 00:08:56,870
I know. I know.
219
00:09:04,044 --> 00:09:07,422
Please print your names
and telephone numbers
220
00:09:07,506 --> 00:09:11,593
and indicate how much money you have lost.
221
00:09:11,677 --> 00:09:13,470
Before the end of the week,
222
00:09:13,553 --> 00:09:15,430
I will have filed a class-action suit
223
00:09:15,514 --> 00:09:17,224
on your behalf against the Estate
224
00:09:17,307 --> 00:09:20,477
of the late Clark Randall
and Palm Estates Development.
225
00:09:20,560 --> 00:09:23,313
Mr. Alden, my company bulldozed the land
226
00:09:23,397 --> 00:09:24,356
and paved the roads.
227
00:09:24,439 --> 00:09:25,857
I did not lose cash.
228
00:09:25,941 --> 00:09:27,901
I lost man hours, I lost materials,
229
00:09:27,985 --> 00:09:30,904
and I received an $800,000 rubber check
230
00:09:30,988 --> 00:09:32,114
for my troubles.
231
00:09:32,197 --> 00:09:33,824
Well, if it's any consolation,
232
00:09:33,907 --> 00:09:36,576
the law says that if the Randall Estate
233
00:09:36,660 --> 00:09:38,954
is able to make restitution,
234
00:09:39,037 --> 00:09:41,123
you will be paid ahead of those
235
00:09:41,206 --> 00:09:43,583
who are investors or mere homebuyers.
236
00:09:43,667 --> 00:09:45,377
"Mere homebuyers"?
237
00:09:45,460 --> 00:09:47,254
I lost a $100,000 down payment,
238
00:09:47,337 --> 00:09:49,006
money I've worked hard for.
239
00:09:49,089 --> 00:09:51,341
Since when in a class-action suit
240
00:09:51,425 --> 00:09:53,844
do some people have more class
than the next guy?
241
00:09:53,927 --> 00:09:56,263
Well, Miss Byrne,
I'm afraid that in this case,
242
00:09:56,346 --> 00:09:59,141
some people are more equal than others.
243
00:09:59,224 --> 00:10:00,976
You know, I planned to live in that home.
244
00:10:01,059 --> 00:10:03,061
I don't suppose anyone
has a clue where the money is?
245
00:10:04,855 --> 00:10:06,023
Lieutenant Hanna?
246
00:10:07,357 --> 00:10:09,359
So far, the funds are still missing.
247
00:10:09,443 --> 00:10:11,737
Lieutenant, I put all my late husband's
248
00:10:11,820 --> 00:10:15,032
life insurance money in that Palm Estates.
249
00:10:15,115 --> 00:10:18,201
Oh, how can they say
that a man like Clarksie would...
250
00:10:18,285 --> 00:10:21,079
That's what I used to call him, Clarksie.
251
00:10:21,163 --> 00:10:23,623
He was such a dear, sweet man.
252
00:10:23,707 --> 00:10:26,543
He didn't have a face
of a thief, not at all.
253
00:10:26,626 --> 00:10:28,086
And when I heard on the news
254
00:10:28,170 --> 00:10:30,005
that you had charged his wife with murder.
255
00:10:30,088 --> 00:10:31,882
Me? Oh, no.
256
00:10:31,965 --> 00:10:35,427
I think she's got it
buried in the back yard.
257
00:10:35,510 --> 00:10:37,512
-I'm sure.
-No, we checked.
258
00:10:37,596 --> 00:10:39,681
Ma'am, you may not have been aware of it,
259
00:10:39,765 --> 00:10:43,185
but you're not the only woman
on the list of investors
260
00:10:43,268 --> 00:10:45,604
who called him Clarksie.
261
00:10:45,687 --> 00:10:47,814
How did you know that?
262
00:10:47,898 --> 00:10:49,066
Ladies and gentlemen, thank you.
263
00:10:49,149 --> 00:10:50,567
I believe I have all the facts.
264
00:10:50,650 --> 00:10:53,820
If you have any questions, please call me.
265
00:10:53,904 --> 00:10:55,906
Jessica, I can't begin to tell you
266
00:10:55,989 --> 00:10:59,076
how sorry and embarrassed
I am about all this.
267
00:10:59,159 --> 00:11:01,411
Oh, Ward, it's not your fault.
268
00:11:01,495 --> 00:11:04,081
Look, all we can do is to get in line
269
00:11:04,164 --> 00:11:06,041
and hope for the best in the courts.
270
00:11:06,124 --> 00:11:08,126
Like ten cents on the dollar?
271
00:11:08,210 --> 00:11:10,670
Oh, Miss Byrne, if I can be of any help,
272
00:11:10,754 --> 00:11:12,297
please don't hesitate to ask.
273
00:11:12,381 --> 00:11:14,883
Professional advice?
No, thanks, Mr. Silloway.
274
00:11:14,966 --> 00:11:18,053
I could do better with tea leaves.
275
00:11:18,136 --> 00:11:20,472
There is a very angry woman.
276
00:11:20,555 --> 00:11:23,683
Yes, but I'm afraid she's not
wrong about me, Jessica.
277
00:11:23,767 --> 00:11:26,311
Oh, Ward, we've been together too long
278
00:11:26,395 --> 00:11:29,356
to let one mishap end our relationship.
279
00:11:29,439 --> 00:11:30,565
If you have any news,
280
00:11:30,649 --> 00:11:31,858
you can reach me in Cabot Cove.
281
00:11:31,942 --> 00:11:33,151
All right. Will do.
282
00:11:35,445 --> 00:11:36,613
Heading back home?
283
00:11:36,696 --> 00:11:38,073
Yes. Day after tomorrow.
284
00:11:38,156 --> 00:11:39,825
I'm catching the noon flight to Boston.
285
00:11:39,908 --> 00:11:41,451
Well, I can't take you that far,
286
00:11:41,535 --> 00:11:43,120
but I'll give you a lift
wherever you wanna go now.
287
00:11:43,203 --> 00:11:44,538
Thank you.
288
00:11:49,042 --> 00:11:51,753
Marian Randall
made bail yesterday afternoon.
289
00:11:51,837 --> 00:11:54,506
Her sister, Linda, put up her own house.
290
00:11:54,589 --> 00:11:55,882
I see.
291
00:11:55,966 --> 00:11:57,717
Surprised the hell out of the D.A.
292
00:11:57,801 --> 00:12:01,012
He offered her murder two.
She said, "No way."
293
00:12:01,096 --> 00:12:02,514
Not only is she pleading innocent,
294
00:12:02,597 --> 00:12:04,641
she wants to stand trial.
295
00:12:04,724 --> 00:12:06,852
That's odd, considering the evidence.
296
00:12:06,935 --> 00:12:08,728
Well, it is mostly circumstantial.
297
00:12:10,564 --> 00:12:12,149
You're not having
second thoughts, are you?
298
00:12:12,232 --> 00:12:13,567
Oh, no. No, not at all.
299
00:12:13,650 --> 00:12:15,444
No, I'm quite sure that she's guilty.
300
00:12:15,527 --> 00:12:16,903
It just seems strange
301
00:12:16,987 --> 00:12:18,405
that she would risk life imprisonment
302
00:12:18,488 --> 00:12:20,657
instead of a minimal sentence.
303
00:12:20,740 --> 00:12:23,034
Must have been quite a week for you here.
304
00:12:23,118 --> 00:12:26,163
I bet you never saw a corpse before.
305
00:12:26,246 --> 00:12:27,747
Never in Palm Springs.
306
00:12:27,831 --> 00:12:29,749
[car phone rings]
307
00:12:29,833 --> 00:12:30,834
Hanna.
308
00:12:32,502 --> 00:12:33,587
Say again?
309
00:12:35,505 --> 00:12:38,091
Yeah, I know where it is.
We're on our way.
310
00:12:39,885 --> 00:12:40,969
[siren wailing]
311
00:12:41,052 --> 00:12:42,554
-What is it?
-Trouble.
312
00:12:42,637 --> 00:12:44,139
Marian Randall locked herself
in her garage,
313
00:12:44,222 --> 00:12:45,640
started her car,
314
00:12:45,724 --> 00:12:47,601
and killed herself with carbon monoxide.
315
00:12:47,684 --> 00:12:48,727
Hmm?
316
00:12:49,728 --> 00:12:50,896
[dramatic music playing]
317
00:12:56,443 --> 00:12:57,986
[chatter over police radio]
318
00:12:58,528 --> 00:13:01,198
Must have happened
about 9:00, 10:00 last night.
319
00:13:01,281 --> 00:13:03,950
Engine running,
car windows open, garage shut.
320
00:13:04,034 --> 00:13:05,577
Thank you, Doctor.
321
00:13:05,660 --> 00:13:07,329
I think I'll look around inside.
322
00:13:07,412 --> 00:13:08,538
Get out of my way!
323
00:13:08,622 --> 00:13:09,915
I'm sorry, lady.
324
00:13:09,998 --> 00:13:11,750
She is my sister!
325
00:13:11,833 --> 00:13:13,001
-It's okay, Kruger.
-Let me go!
326
00:13:15,670 --> 00:13:17,714
Miss Dixon, I'm sorry.
I know how you feel.
327
00:13:17,797 --> 00:13:21,301
Oh, do you really? Do either of you?
328
00:13:21,384 --> 00:13:23,220
She was innocent.
329
00:13:23,303 --> 00:13:25,972
She was ready to fight the charge.
330
00:13:26,056 --> 00:13:27,974
She even hired a private investigator
331
00:13:28,058 --> 00:13:30,560
to look for the thief
that you said didn't exist.
332
00:13:30,644 --> 00:13:33,813
Miss Dixon, you have
every right to be upset.
333
00:13:33,897 --> 00:13:35,732
Oh, you've got that right.
334
00:13:35,815 --> 00:13:37,984
My sister
335
00:13:38,068 --> 00:13:41,238
was not a very brave woman.
336
00:13:41,321 --> 00:13:43,615
And I think it finally hit her,
337
00:13:43,698 --> 00:13:45,867
what she was facing.
338
00:13:45,951 --> 00:13:49,829
Years in prison for a crime
that she didn't commit.
339
00:13:49,913 --> 00:13:52,040
All thanks to you, lady.
340
00:13:52,123 --> 00:13:54,501
Mrs. Fletcher didn't arrest
your sister, Miss Dixon.
341
00:13:54,584 --> 00:13:56,878
I did, because I had a rock-solid case.
342
00:13:56,962 --> 00:13:58,380
Oh, you had nothing.
343
00:13:58,463 --> 00:14:01,967
You and your expert here had nothing.
344
00:14:02,050 --> 00:14:06,054
Don't you think for a minute
that I'm done with this.
345
00:14:07,931 --> 00:14:09,891
Mrs. Fletcher, don't blame yourself.
346
00:14:09,975 --> 00:14:11,977
Marian was as high-strung as a kite.
347
00:14:12,060 --> 00:14:14,271
Obviously, she couldn't
live with her guilt.
348
00:14:14,354 --> 00:14:16,356
I just wish that she hadn't taken matters
349
00:14:16,439 --> 00:14:18,149
into her own hands.
350
00:14:18,233 --> 00:14:20,735
In any case, her suicide
officially closes the case.
351
00:14:20,819 --> 00:14:24,281
Except for one very large loose end:
352
00:14:24,364 --> 00:14:26,157
The money.
353
00:14:26,241 --> 00:14:28,660
Lieutenant, the doctor would
like a word with you inside.
354
00:14:31,079 --> 00:14:32,497
I just found this in the bathroom.
355
00:14:32,581 --> 00:14:34,249
Amobarbital.
356
00:14:34,332 --> 00:14:37,043
It's a fairly common
prescription-type tranquilizer.
357
00:14:37,127 --> 00:14:37,961
Bottle's empty.
358
00:14:38,044 --> 00:14:40,255
When I perform the autopsy
on Mrs. Randall,
359
00:14:40,338 --> 00:14:42,632
I suspect I'll find the contents.
360
00:14:42,716 --> 00:14:44,384
Something strike you wrong, Mrs. Fletcher?
361
00:14:44,467 --> 00:14:46,511
Well, it seems strange
that she would take pills
362
00:14:46,595 --> 00:14:49,639
when she'd already decided
on carbon monoxide.
363
00:14:49,723 --> 00:14:51,391
It's not that unusual.
364
00:14:51,474 --> 00:14:52,976
Some suicidal people
365
00:14:53,059 --> 00:14:54,769
are afraid they'll
lose their determination,
366
00:14:54,853 --> 00:14:56,896
and pills can be a form
of insurance that they won't.
367
00:15:00,233 --> 00:15:01,234
[car horns honking]
368
00:15:17,500 --> 00:15:20,170
Miss Dixon, this is Emmett Barry.
369
00:15:20,253 --> 00:15:21,671
Who?
370
00:15:21,755 --> 00:15:23,548
The private detective your sister hired.
371
00:15:23,632 --> 00:15:25,300
I'm sorry to hear she's dead.
You got my sympathies.
372
00:15:25,383 --> 00:15:29,262
And you probably wanna know
who is going to pay you.
373
00:15:29,346 --> 00:15:31,890
She already paid me, lady, in advance,
374
00:15:31,973 --> 00:15:35,060
for three days' work plus expenses.
375
00:15:35,143 --> 00:15:36,895
I'm sorry.
376
00:15:36,978 --> 00:15:38,563
I've been covering hock shops
and the jewelry stores,
377
00:15:38,647 --> 00:15:40,065
and I just found this watch.
378
00:15:42,400 --> 00:15:44,819
It's got an inscription on the back.
379
00:15:44,903 --> 00:15:47,572
"To Clark, my love always, Marian."
380
00:15:47,656 --> 00:15:49,074
That's it.
381
00:15:49,157 --> 00:15:50,659
Where did you find it? Who turned it in?
382
00:15:50,742 --> 00:15:53,203
Hock shop on Alvarez Avenue.
383
00:15:53,286 --> 00:15:55,330
The guy who pawned it was a real John Doe.
384
00:15:55,413 --> 00:15:56,623
Street bum, no ID.
385
00:15:59,876 --> 00:16:01,586
Lieutenant, we were out having dinner,
386
00:16:01,670 --> 00:16:04,047
and we just got your message
that you needed to see me.
387
00:16:04,130 --> 00:16:06,716
At my request.
388
00:16:06,800 --> 00:16:08,051
Recognize it, Mrs. Fletcher?
389
00:16:10,303 --> 00:16:11,721
Yes, I guess you do.
390
00:16:11,805 --> 00:16:13,139
It's Clark Randall's watch, all right.
391
00:16:13,223 --> 00:16:15,308
It was pawned a couple of nights ago.
392
00:16:15,392 --> 00:16:16,726
We have a description of the guy,
393
00:16:16,810 --> 00:16:18,561
but so far, we've come up empty.
394
00:16:18,645 --> 00:16:20,480
But if you'd like a hint, Mrs. Fletcher,
395
00:16:20,563 --> 00:16:22,065
I can tell you who he was.
396
00:16:22,148 --> 00:16:23,983
A thief
397
00:16:24,067 --> 00:16:25,819
who broke into
Clark Randall's house last week
398
00:16:25,902 --> 00:16:28,071
and killed Clark and then robbed him.
399
00:16:28,154 --> 00:16:30,990
I'm sure that that's how
it appears to you, Miss Dixon.
400
00:16:31,074 --> 00:16:32,826
Do you know what you've done?
401
00:16:32,909 --> 00:16:34,869
Do you have any idea?
402
00:16:34,953 --> 00:16:37,455
You've murdered an innocent woman
403
00:16:37,539 --> 00:16:39,332
who wouldn't hurt a fly,
404
00:16:39,416 --> 00:16:42,460
a woman left penniless
who was driven to suicide.
405
00:16:44,337 --> 00:16:46,840
I have already told the Lieutenant.
406
00:16:46,923 --> 00:16:48,883
I intend to press wrongful death suits
407
00:16:48,967 --> 00:16:51,511
against this department
408
00:16:51,594 --> 00:16:53,430
and you, Mrs. Fletcher.
409
00:16:56,558 --> 00:16:57,600
[phones ringing in distance]
410
00:16:58,852 --> 00:17:01,062
[stammering] Well, she's wrong, of course.
411
00:17:01,146 --> 00:17:03,314
She has to be.
412
00:17:03,398 --> 00:17:06,276
That expression on your face,
Lieutenant...
413
00:17:06,359 --> 00:17:08,778
what are you thinking?
414
00:17:08,862 --> 00:17:12,782
I'm not thinking, Mrs. Fletcher.
I'm hearing.
415
00:17:12,866 --> 00:17:14,492
I'm hearing Murray's voice saying,
416
00:17:14,576 --> 00:17:16,035
"Idiot, why didn't you make sure
417
00:17:16,119 --> 00:17:17,537
you found the gun before you jailed her?"
418
00:17:17,620 --> 00:17:19,664
But the ballistic report proves
419
00:17:19,748 --> 00:17:21,541
that the murder weapon was the same gun
420
00:17:21,624 --> 00:17:24,127
she used to shoot the burglar last year.
421
00:17:24,210 --> 00:17:26,421
But she says she lost that gun months ago.
422
00:17:26,504 --> 00:17:27,797
Maybe she did.
423
00:17:27,881 --> 00:17:29,174
Maybe someone else got hold of it.
424
00:17:29,257 --> 00:17:30,425
Now, just a moment, Lieutenant.
425
00:17:30,508 --> 00:17:31,885
You're forgetting something.
426
00:17:31,968 --> 00:17:33,636
I called Clark Randall
427
00:17:33,720 --> 00:17:36,514
around the same time
Marian claims she called him.
428
00:17:36,598 --> 00:17:39,017
I got no answer, just the machine.
429
00:17:39,100 --> 00:17:41,811
That means he was already dead,
doesn't it, Jessica?
430
00:17:41,895 --> 00:17:44,147
Well, I only said that it could mean that.
431
00:17:44,230 --> 00:17:45,607
I see.
432
00:17:45,690 --> 00:17:46,983
Having second thoughts, Mrs. Fletcher?
433
00:17:47,066 --> 00:17:49,068
No. No, I am still positive
434
00:17:49,152 --> 00:17:51,404
that Marian erased the answering tape
435
00:17:51,488 --> 00:17:53,531
to get rid of a so-called conversation
436
00:17:53,615 --> 00:17:55,408
that she said she had with her husband.
437
00:17:55,492 --> 00:17:57,577
And erased my call at the same time.
438
00:17:57,660 --> 00:17:59,120
Yeah.
439
00:17:59,204 --> 00:18:00,955
But you didn't
actually see Marian erase it.
440
00:18:01,039 --> 00:18:02,207
Well, she was standing by the machine
441
00:18:02,290 --> 00:18:04,209
when I left the room.
442
00:18:04,292 --> 00:18:06,711
But you didn't actually
see her hit the erase button.
443
00:18:06,795 --> 00:18:08,254
You know I didn't.
444
00:18:08,338 --> 00:18:09,839
This whole thing's starting to fall apart
445
00:18:09,923 --> 00:18:11,716
like a paper airplane in a rainstorm.
446
00:18:11,800 --> 00:18:14,552
I'm seeing visions
of me on the witness stand
447
00:18:14,636 --> 00:18:17,847
and Linda Dixon's lawyer
stripping away my skin,
448
00:18:17,931 --> 00:18:19,349
layer by layer.
449
00:18:19,432 --> 00:18:21,851
She killed her husband, Lieutenant.
450
00:18:21,935 --> 00:18:24,229
Good. You continue
believing that, Mrs. Fletcher,
451
00:18:24,312 --> 00:18:26,731
because after me, you'll be next.
452
00:18:26,815 --> 00:18:31,319
Now, if you'll excuse me,
I have a little work to do,
453
00:18:31,402 --> 00:18:33,238
like finding the guy who pawned the watch
454
00:18:33,321 --> 00:18:36,199
and maybe, please, God, the gun.
455
00:18:36,282 --> 00:18:38,201
Well, if there's anything that I can do...
456
00:18:38,284 --> 00:18:40,036
Thank you, Mrs. Fletcher,
you've already done enough.
457
00:18:43,706 --> 00:18:44,874
[dramatic music playing]
458
00:18:50,421 --> 00:18:52,423
Thanks for seeing me
on such short notice, Kay.
459
00:18:53,800 --> 00:18:55,218
-Oh, sit, please.
-Thanks.
460
00:18:57,345 --> 00:18:59,389
I'm afraid I'm not in a position
461
00:18:59,472 --> 00:19:01,516
to do you much good, Pauline.
462
00:19:01,599 --> 00:19:03,393
Look, that hundred thousand dollars
I lost to Clark
463
00:19:03,476 --> 00:19:05,019
might not seem like a lot to you, but...
464
00:19:05,103 --> 00:19:06,896
[scoffs] Don't be silly.
465
00:19:06,980 --> 00:19:08,565
Well, it represented a big
chunk of my disposable income.
466
00:19:08,648 --> 00:19:11,734
The major chunk, as a matter of fact.
467
00:19:11,818 --> 00:19:14,362
And then when I got turned down
on my request for a loan,
468
00:19:14,445 --> 00:19:16,155
-I just thought...
-Pauline,
469
00:19:16,239 --> 00:19:18,867
ten minutes ago, I left
the bank president's office.
470
00:19:18,950 --> 00:19:21,661
He reminded me that I had authorized
471
00:19:21,744 --> 00:19:24,122
that three million dollar loan
to Clark Randall.
472
00:19:24,205 --> 00:19:26,291
Then he fired me.
473
00:19:26,374 --> 00:19:28,334
Oh, God, no.
474
00:19:28,418 --> 00:19:29,961
I'm so sorry.
475
00:19:30,044 --> 00:19:31,462
Me, too.
476
00:19:32,505 --> 00:19:34,591
Well, I guess I'll have to
think of something else.
477
00:19:36,384 --> 00:19:38,303
Thanks anyway.
I know you'd help if you could.
478
00:19:38,386 --> 00:19:39,846
You bet.
479
00:19:41,639 --> 00:19:44,142
Excuse me. Secretary's at lunch.
480
00:19:44,225 --> 00:19:46,185
I was just leaving.
481
00:19:46,269 --> 00:19:49,188
Lieutenant, I'm a little
surprised to see you.
482
00:19:49,272 --> 00:19:52,442
I thought Marian's suicide
closed the murder case.
483
00:19:52,525 --> 00:19:54,068
So did I.
484
00:19:54,152 --> 00:19:57,071
Let's say I'm reexamining
a few loose ends.
485
00:19:57,155 --> 00:19:58,948
Now, if you don't mind,
I'd like to go over
486
00:19:59,032 --> 00:20:00,909
Mrs. Randall's activities
487
00:20:00,992 --> 00:20:02,785
the day her husband was killed.
488
00:20:02,869 --> 00:20:05,163
Again?
489
00:20:05,246 --> 00:20:07,081
Sure, why not?
490
00:20:07,165 --> 00:20:08,958
Oh, let's see.
491
00:20:09,042 --> 00:20:11,669
It was immediately following
the groundbreaking ceremonies.
492
00:20:11,753 --> 00:20:13,588
I threw a little
cocktail party at my place,
493
00:20:13,671 --> 00:20:16,507
about 6:00, 6:30.
494
00:20:16,591 --> 00:20:18,301
Clark couldn't attend,
495
00:20:18,384 --> 00:20:20,428
but Marian did come by
sometime before 7:00.
496
00:20:20,511 --> 00:20:22,096
She phoned Clark,
497
00:20:22,180 --> 00:20:23,723
who told her that he'd put
498
00:20:23,806 --> 00:20:25,266
some steaks on the barbecue for everybody,
499
00:20:25,350 --> 00:20:28,603
and we all left for Clark and Marian's.
500
00:20:28,686 --> 00:20:31,439
Twenty minutes later,
we discovered Clark's body.
501
00:20:31,522 --> 00:20:32,941
Think carefully.
502
00:20:33,024 --> 00:20:35,234
Marian nearly passed out, or so it seemed.
503
00:20:35,318 --> 00:20:37,987
Mrs. Fletcher brought her
a glass of water.
504
00:20:38,071 --> 00:20:39,614
Now, did Marian go near
505
00:20:39,697 --> 00:20:42,492
her telephone answering machine?
506
00:20:42,575 --> 00:20:43,409
Not that I recall.
507
00:20:43,493 --> 00:20:45,244
Not that you recall?
508
00:20:45,328 --> 00:20:46,955
I mean, I don't remember.
509
00:20:47,038 --> 00:20:48,957
I wasn't paying that much attention.
510
00:20:49,040 --> 00:20:50,333
Then you didn't notice
511
00:20:50,416 --> 00:20:51,584
if the message light was blinking?
512
00:20:52,961 --> 00:20:54,629
No, Lieutenant, I didn't notice.
513
00:21:08,309 --> 00:21:09,978
-[dramatic music playing]
-Now, Clark?
514
00:21:10,061 --> 00:21:11,896
Well, that sounds like a wonderful idea.
515
00:21:11,980 --> 00:21:13,606
I'll ask them.
516
00:21:13,690 --> 00:21:15,274
Everybody, Clark's just
finished his meeting.
517
00:21:15,358 --> 00:21:17,068
He wants to barbecue us all some steaks.
518
00:21:32,875 --> 00:21:35,378
Can I help you with something,
Mrs. Fletcher?
519
00:21:35,461 --> 00:21:37,005
Oh, Lieutenant.
520
00:21:37,088 --> 00:21:39,340
Fix you a beer? Iced tea?
521
00:21:39,424 --> 00:21:41,300
Would you like a sandwich?
522
00:21:41,384 --> 00:21:43,094
Actually, I was looking for the beef.
523
00:21:44,887 --> 00:21:49,183
At this time of day?
I admire your appetite.
524
00:21:49,267 --> 00:21:51,185
You know, when Officer Kruger
told me you were in here,
525
00:21:51,269 --> 00:21:54,188
I was tempted to kick his butt
from here to Azusa,
526
00:21:54,272 --> 00:21:55,606
but then I realized no one had told him
527
00:21:55,690 --> 00:21:57,567
that you're now persona non grata
528
00:21:57,650 --> 00:21:59,444
on this investigation.
529
00:21:59,527 --> 00:22:02,321
Lieutenant, there are
no steaks in the refrigerator
530
00:22:02,405 --> 00:22:04,657
and there are none in the freezer.
531
00:22:04,741 --> 00:22:06,200
Now, if Clark Randall was planning
532
00:22:06,284 --> 00:22:09,454
to barbecue steaks for us, where are they?
533
00:22:11,914 --> 00:22:13,583
Maybe he was gonna run out to the store.
534
00:22:13,666 --> 00:22:16,335
At 7:00 at night?
But if so, why didn't he?
535
00:22:16,419 --> 00:22:18,463
I mean, did the so-called intruders
536
00:22:18,546 --> 00:22:19,714
just happen to show up
537
00:22:19,797 --> 00:22:21,299
as he was heading out the door?
538
00:22:21,382 --> 00:22:22,925
I doubt it.
539
00:22:23,009 --> 00:22:23,843
Excuse me.
540
00:22:25,928 --> 00:22:27,722
Lieutenant, Dr. Melville's
trying to reach you.
541
00:22:27,805 --> 00:22:29,140
He's at his office.
542
00:22:30,099 --> 00:22:32,477
Thanks.
543
00:22:32,560 --> 00:22:33,603
Doc? Lieutenant Hanna.
544
00:22:33,686 --> 00:22:34,771
What do you have?
545
00:22:35,938 --> 00:22:37,940
Yeah.
546
00:22:38,024 --> 00:22:39,817
I see.
547
00:22:39,901 --> 00:22:40,985
Thanks.
548
00:22:43,446 --> 00:22:45,490
Well, we were right
about the barbiturates.
549
00:22:45,573 --> 00:22:47,200
She was loaded with enough Nardane
550
00:22:47,283 --> 00:22:48,910
to knock out an elephant.
551
00:22:48,993 --> 00:22:50,870
Then she put herself
behind the wheel of that car,
552
00:22:50,953 --> 00:22:52,997
and it was a race to see
which one would get her first,
553
00:22:53,081 --> 00:22:54,832
the pills or the carbon monoxide.
554
00:22:54,916 --> 00:22:57,877
Are you saying that they found
Nardane in her system?
555
00:22:57,960 --> 00:23:00,463
Yeah, prescription tranquilizers.
556
00:23:00,546 --> 00:23:03,216
Doc Melville found the bottle
in her medicine chest, remember?
557
00:23:03,299 --> 00:23:04,634
No, Lieutenant,
558
00:23:04,717 --> 00:23:06,511
what he found in her medicine chest
559
00:23:06,594 --> 00:23:09,263
was Amobarbital, not Nardane.
560
00:23:12,975 --> 00:23:14,727
Thanks, Jerry. Thanks very much.
561
00:23:14,811 --> 00:23:16,521
Thanks for your help.
562
00:23:16,604 --> 00:23:18,022
What is it?
563
00:23:18,106 --> 00:23:20,149
Marian's family doctor. He has no idea
564
00:23:20,233 --> 00:23:22,860
how Nardane could have
gotten into her system.
565
00:23:22,944 --> 00:23:24,987
She wouldn't have had any
around the house.
566
00:23:25,071 --> 00:23:26,739
If she had, she wouldn't have taken it.
567
00:23:26,823 --> 00:23:28,991
Run that by me slowly, Doc.
568
00:23:29,075 --> 00:23:31,786
Nardane can cause
a severe reaction in some users.
569
00:23:31,869 --> 00:23:33,371
Marian Randall tried it years ago
570
00:23:33,454 --> 00:23:35,414
and broke out in a rash.
571
00:23:35,498 --> 00:23:37,083
Oh, Lord.
572
00:23:37,166 --> 00:23:39,627
That means that
someone gave Marian Nardane
573
00:23:39,710 --> 00:23:41,838
to pacify her or maybe to knock her out,
574
00:23:41,921 --> 00:23:43,422
not knowing of her allergy.
575
00:23:43,506 --> 00:23:45,550
Put her in the car, behind the wheel,
576
00:23:45,633 --> 00:23:47,301
turned on the engine.
577
00:23:49,095 --> 00:23:50,888
Do you know, we're talking
murder here, Mrs. Fletcher.
578
00:23:50,972 --> 00:23:54,976
Yes, I know, Lieutenant,
but the question is why?
579
00:23:55,059 --> 00:23:56,435
You tell me.
580
00:23:56,519 --> 00:23:58,187
If you can't think of a reason, ma'am,
581
00:23:58,271 --> 00:24:00,398
I can think of a couple of real dillies.
582
00:24:00,481 --> 00:24:02,567
Marian Randall did not kill her husband,
583
00:24:02,650 --> 00:24:04,235
but she found out who did,
584
00:24:04,318 --> 00:24:06,028
and the real killer
murdered her to shut her up.
585
00:24:06,112 --> 00:24:07,947
No, Lieutenant, I don't think--
586
00:24:08,030 --> 00:24:10,783
Or what's much more likely,
the real killer saw a chance
587
00:24:10,867 --> 00:24:14,036
to fake the woman's suicide
and close the case forever.
588
00:24:14,120 --> 00:24:15,538
Either way, ma'am,
589
00:24:15,621 --> 00:24:18,583
thanks to you, I have a big problem.
590
00:24:22,336 --> 00:24:23,838
Lieutenant, I'm as confused
591
00:24:23,921 --> 00:24:25,590
and upset by all this as you are.
592
00:24:25,673 --> 00:24:27,300
I seriously doubt that, ma'am.
593
00:24:27,383 --> 00:24:29,177
I grant you, there are
several unanswered questions,
594
00:24:29,260 --> 00:24:31,220
-[phones ringing in distance]
-but there has to be a logical explanation
595
00:24:31,304 --> 00:24:32,847
for everything that's happened.
596
00:24:32,930 --> 00:24:35,433
Now, suppose we begin with
the pawned wristwatch--
597
00:24:35,516 --> 00:24:36,934
Mrs. Fletcher,
598
00:24:37,018 --> 00:24:38,978
let's put a stop to that "we"
business right now.
599
00:24:39,061 --> 00:24:41,439
Randall's dead,
three million dollars is missing,
600
00:24:41,522 --> 00:24:42,607
you're a principle investor.
601
00:24:42,690 --> 00:24:44,066
That makes you a suspect.
602
00:24:44,150 --> 00:24:45,526
Well, surely you don't think that I--
603
00:24:45,610 --> 00:24:47,695
What I think and what I have
to put in my report
604
00:24:47,778 --> 00:24:48,863
are two different things.
605
00:24:48,946 --> 00:24:50,114
Oh, that's ridiculous.
606
00:24:50,198 --> 00:24:52,366
Ma'am, do us both a favor.
607
00:24:52,450 --> 00:24:53,743
Go back to your hotel,
608
00:24:53,826 --> 00:24:55,411
relax for a day or two by the pool
609
00:24:55,494 --> 00:24:56,662
until I sort this out.
610
00:24:56,746 --> 00:24:58,873
In other words, don't leave town
without your permission.
611
00:24:58,956 --> 00:25:00,791
Happy you see it that way.
612
00:25:14,347 --> 00:25:15,890
Closing shop, Mr. Bose?
613
00:25:15,973 --> 00:25:17,433
Yeah, one step ahead of the law.
614
00:25:21,062 --> 00:25:22,271
I don't know what it is with me.
615
00:25:22,355 --> 00:25:23,606
Wherever I show up,
616
00:25:23,689 --> 00:25:25,066
people are suddenly out of work.
617
00:25:25,149 --> 00:25:26,776
-[laughs]
-I'll tell you what I need.
618
00:25:26,859 --> 00:25:28,653
I need a list of everybody
who made a down payment
619
00:25:28,736 --> 00:25:30,154
on one of your houses.
620
00:25:30,238 --> 00:25:31,739
Oh, yeah. I got them right here. Here.
621
00:25:31,822 --> 00:25:34,909
-Keep them. I got plenty of them.
-Oh, thanks.
622
00:25:34,992 --> 00:25:36,369
So I hear maybe Marian Randall
623
00:25:36,452 --> 00:25:39,038
didn't kill herself after all, huh?
624
00:25:39,121 --> 00:25:40,539
Maybe she got a little help.
625
00:25:40,623 --> 00:25:41,999
Oh, really? Who told you that?
626
00:25:42,083 --> 00:25:44,377
Well, I mean,
it's a small town, Lieutenant.
627
00:25:44,460 --> 00:25:46,003
Yeah, maybe they mentioned what happened
628
00:25:46,087 --> 00:25:47,380
to the three million bucks.
629
00:25:47,463 --> 00:25:48,881
Oh, well, I wish they had.
630
00:25:48,965 --> 00:25:50,549
You know, some of that money's mine.
631
00:25:50,633 --> 00:25:52,802
You mean you didn't know that
he was pocketing the assets?
632
00:25:54,637 --> 00:25:55,930
Well, I mean, how could-- of course not.
633
00:25:56,013 --> 00:25:57,306
I'm a salesman.
634
00:25:57,390 --> 00:25:59,100
And he always paid me, on time, in full.
635
00:25:59,183 --> 00:26:02,228
I mean, I never asked him
any questions like that.
636
00:26:02,311 --> 00:26:04,313
There was no need to, really.
637
00:26:04,397 --> 00:26:06,065
I hope you're not leaving town, Mr. Bose.
638
00:26:06,148 --> 00:26:07,692
No, no, no.
639
00:26:07,775 --> 00:26:10,820
I got myself a new job,
down on Palm Canyon Drive.
640
00:26:10,903 --> 00:26:11,904
I'm selling this new development.
641
00:26:11,988 --> 00:26:14,031
It's called Oasis Vista.
642
00:26:14,115 --> 00:26:15,658
These are the best-built
643
00:26:15,741 --> 00:26:17,785
and the best-priced houses
I ever sold, really.
644
00:26:17,868 --> 00:26:20,413
At least since my last job.
645
00:26:20,496 --> 00:26:23,791
Here, have a brochure.
646
00:26:23,874 --> 00:26:26,002
Oh, this is way out of my price range.
647
00:26:27,920 --> 00:26:30,631
The Twin Palms Pawnshop, you been there?
648
00:26:32,800 --> 00:26:34,760
I can't say that I have. No, no.
649
00:26:34,844 --> 00:26:36,470
No?
650
00:26:36,554 --> 00:26:38,597
A guy matching your age and build
651
00:26:38,681 --> 00:26:39,932
went in there the other day
652
00:26:40,016 --> 00:26:41,183
and hawked Clark Randall's watch.
653
00:26:41,267 --> 00:26:42,852
[chuckles]
654
00:26:42,935 --> 00:26:45,104
Well, that wasn't me.
655
00:26:45,187 --> 00:26:47,315
What, you wanna put me in a lineup?
656
00:26:47,398 --> 00:26:50,109
I'll let you know. Thanks for the list.
657
00:26:50,192 --> 00:26:51,610
All right. Don't mention it.
658
00:26:57,825 --> 00:26:58,909
[car phone ringing]
659
00:27:06,042 --> 00:27:08,252
Yeah, Bose here.
660
00:27:08,336 --> 00:27:09,795
Oh, hi.
661
00:27:09,879 --> 00:27:11,464
Hi there, Miss Byrne. How are you?
662
00:27:11,547 --> 00:27:13,341
You invited me to dinner
a couple weeks ago, Sterling.
663
00:27:13,424 --> 00:27:14,884
Is that invitation still open?
664
00:27:14,967 --> 00:27:16,761
Well, of course. You know it is.
665
00:27:16,844 --> 00:27:18,804
Good, because the heat is killing me,
666
00:27:18,888 --> 00:27:20,222
I'm bored to tears,
667
00:27:20,306 --> 00:27:21,724
and I wanna talk to you about real estate.
668
00:27:21,807 --> 00:27:23,476
Uh-huh.
669
00:27:23,559 --> 00:27:26,270
Well, how about Ernesto's?
670
00:27:26,354 --> 00:27:27,563
I'll pick you up at 7:30?
671
00:27:27,646 --> 00:27:29,690
I'll be waiting.
672
00:27:32,360 --> 00:27:34,278
Now all I have to do
is keep his hands off my knees
673
00:27:34,362 --> 00:27:36,405
between the soup and the spaghetti.
674
00:27:36,489 --> 00:27:37,907
I'd do it myself, Pauline,
675
00:27:37,990 --> 00:27:40,034
except he's never tried to hit on me.
676
00:27:40,117 --> 00:27:41,535
You know, he's not
the brightest guy around.
677
00:27:41,619 --> 00:27:43,287
I'm not sure he knows anything.
678
00:27:43,371 --> 00:27:45,873
I've gotta start somewhere.
679
00:27:45,956 --> 00:27:47,541
I am not gonna have
the people in this town
680
00:27:47,625 --> 00:27:50,002
whispering about my sister
behind her back.
681
00:27:50,086 --> 00:27:51,504
I'm gonna clear her name.
682
00:27:51,587 --> 00:27:53,297
I am gonna prove
683
00:27:53,381 --> 00:27:55,883
that she had nothing to do with that theft
684
00:27:55,966 --> 00:27:57,468
or with Clark's death.
685
00:27:59,595 --> 00:28:00,429
[piano music playing]
686
00:28:02,681 --> 00:28:05,142
Jessica, I do wish you'd cheer up.
687
00:28:05,226 --> 00:28:06,769
Ward, at the typewriter,
688
00:28:06,852 --> 00:28:09,063
if I make a mistake, I can erase it.
689
00:28:09,146 --> 00:28:10,898
If the entire chapter's a fiasco,
690
00:28:10,981 --> 00:28:12,691
there's the wastebasket.
691
00:28:12,775 --> 00:28:15,736
But this is not erasable.
692
00:28:15,820 --> 00:28:17,446
Jessica, you are not responsible
693
00:28:17,530 --> 00:28:19,407
for that woman's death.
694
00:28:19,490 --> 00:28:21,617
At worst, you made an honest mistake,
695
00:28:21,700 --> 00:28:23,411
that's all.
696
00:28:23,494 --> 00:28:25,329
I mean, look, how do you think I feel?
697
00:28:25,413 --> 00:28:26,747
I'm the one who got you
into this investment.
698
00:28:26,831 --> 00:28:28,165
If it weren't for me,
699
00:28:28,249 --> 00:28:29,333
you wouldn't be here in the first place.
700
00:28:31,168 --> 00:28:33,337
Why don't you come back east
with me tomorrow?
701
00:28:33,421 --> 00:28:34,547
I have a noon flight.
702
00:28:34,630 --> 00:28:36,674
Oh, I don't think Lieutenant Hanna
703
00:28:36,757 --> 00:28:38,843
would be too happy if I did that.
704
00:28:38,926 --> 00:28:40,511
Well, frankly, I don't care
705
00:28:40,594 --> 00:28:43,556
what makes Lieutenant Hanna
happy or doesn't.
706
00:28:43,639 --> 00:28:46,308
-Ward?
-Mm-hmm?
707
00:28:46,392 --> 00:28:47,518
Take a look.
708
00:28:51,188 --> 00:28:52,731
What do you suppose this is all about?
709
00:28:58,070 --> 00:28:59,989
Oh, hello, Mr. Bose.
710
00:29:00,072 --> 00:29:01,490
Well, hello, Mrs. Fletcher.
711
00:29:01,574 --> 00:29:02,616
-How are you?
-Fine.
712
00:29:02,700 --> 00:29:04,368
-Mr. Silloway.
-Hello.
713
00:29:04,452 --> 00:29:06,745
-Yeah.
-Well, I wish we'd known you were here.
714
00:29:06,829 --> 00:29:08,122
You could have joined us.
715
00:29:08,205 --> 00:29:10,875
Yeah, thank you. That's too bad.
716
00:29:10,958 --> 00:29:12,626
Well, Mrs. Byrne certainly looks happier
717
00:29:12,710 --> 00:29:14,503
than she did the last time I saw her.
718
00:29:14,587 --> 00:29:16,839
Well, I think
it's a combination of good wine
719
00:29:16,922 --> 00:29:18,090
and good company.
720
00:29:18,174 --> 00:29:20,217
And good sport.
721
00:29:20,301 --> 00:29:23,262
As I recall, you're the one
that sold her the house
722
00:29:23,345 --> 00:29:25,097
that she thought she bought.
723
00:29:25,181 --> 00:29:28,100
Yes, but she doesn't hold a grudge.
724
00:29:28,184 --> 00:29:29,643
The truth is, I think she thinks
725
00:29:29,727 --> 00:29:32,396
I have some inside track
on the Randall Estate
726
00:29:32,480 --> 00:29:34,648
and that I can help her
get her money back.
727
00:29:34,732 --> 00:29:36,567
Please, don't tell her I can't.
728
00:29:37,735 --> 00:29:39,778
Mr. Bose, I understand
from Lieutenant Hanna
729
00:29:39,862 --> 00:29:42,615
that you were the last person
to see Clark Randall alive
730
00:29:42,698 --> 00:29:44,950
the night that he was killed.
731
00:29:45,034 --> 00:29:46,702
Except for the killer, of course.
732
00:29:48,078 --> 00:29:49,788
Yes, of course.
733
00:29:49,872 --> 00:29:53,918
Well, I guess I saw him
around 3:00 that afternoon.
734
00:29:54,001 --> 00:29:56,045
I drove him home from
the sales trailer, in fact.
735
00:29:56,128 --> 00:29:58,047
His car was in the shop, he said,
736
00:29:58,130 --> 00:30:00,549
and his wife had the other car.
737
00:30:00,633 --> 00:30:02,259
Anyway, I hope you'll excuse me.
738
00:30:02,343 --> 00:30:04,053
I have a lady in waiting.
739
00:30:04,136 --> 00:30:05,471
Take care. Goodbye.
740
00:30:08,265 --> 00:30:10,142
Well, I don't know what you think,
741
00:30:10,226 --> 00:30:13,437
but I think we ought to
call Lieutenant Hanna.
742
00:30:13,521 --> 00:30:15,189
Why?
743
00:30:15,272 --> 00:30:18,192
Because two people are
having dinner alone together?
744
00:30:18,275 --> 00:30:21,570
Besides, the Lieutenant
made it quite clear
745
00:30:21,654 --> 00:30:23,739
that he wanted me to mind my own business.
746
00:30:26,242 --> 00:30:27,952
The night is young, Pauline.
What do you say?
747
00:30:28,035 --> 00:30:29,828
A little dancing, a couple cocktails?
748
00:30:29,912 --> 00:30:31,705
Oh, to tell you the truth,
Sterling, I'm a little tired.
749
00:30:31,789 --> 00:30:34,458
Oh, come on, honey. It's not even 9:30.
750
00:30:34,542 --> 00:30:36,085
It's party time.
751
00:30:36,168 --> 00:30:37,169
I'll catch you later, dude.
752
00:30:39,380 --> 00:30:41,590
Okay, one dance, one drink.
753
00:30:41,674 --> 00:30:42,633
Where do you wanna go?
754
00:30:42,716 --> 00:30:44,468
My place.
755
00:30:44,593 --> 00:30:45,427
[car engine turns over]
756
00:30:50,224 --> 00:30:51,058
[dramatic music playing]
757
00:31:03,404 --> 00:31:04,697
[phone rings]
758
00:31:04,780 --> 00:31:05,698
[recorded voicemail playing]
Hello, this is Sterling Bose.
759
00:31:05,781 --> 00:31:07,366
I'm out right now,
760
00:31:07,449 --> 00:31:08,367
but if you'll leave your name and number
761
00:31:08,450 --> 00:31:09,952
and the time you called,
762
00:31:10,035 --> 00:31:11,328
I'll get back to you tout de suite. Ciao.
763
00:31:11,412 --> 00:31:12,496
[machine beeps]
764
00:31:12,580 --> 00:31:14,206
Sterling, Kay Weber here.
765
00:31:14,290 --> 00:31:16,041
Look, I have to talk to you
766
00:31:16,125 --> 00:31:18,085
about those sales contracts
you filed with the bank.
767
00:31:18,168 --> 00:31:19,878
Those auditors are giving me a hard time
768
00:31:19,962 --> 00:31:21,547
about some of those people
769
00:31:21,630 --> 00:31:23,507
I extended credit to
on your recommendation.
770
00:31:23,591 --> 00:31:25,009
Call me first thing tomorrow.
771
00:31:25,092 --> 00:31:26,135
You've got my home phone number.
772
00:31:27,303 --> 00:31:28,429
-[horn honking]
-[suspenseful music playing]
773
00:31:30,306 --> 00:31:31,599
[both chattering]
774
00:31:31,682 --> 00:31:33,225
[both laughing]
775
00:31:33,309 --> 00:31:34,268
[horn honking]
776
00:31:34,351 --> 00:31:35,853
[Pauline whoops]
777
00:31:35,936 --> 00:31:37,646
Honey, you're gonna wake up
the neighborhood.
778
00:31:37,730 --> 00:31:39,481
We gotta have some noise
if we're gonna have a party.
779
00:31:39,565 --> 00:31:41,900
We're gonna have a party in the driveway?
780
00:31:41,984 --> 00:31:43,360
Wait a second.
781
00:31:43,444 --> 00:31:45,029
Let's wait till we get inside, okay?
782
00:31:45,112 --> 00:31:45,946
Good idea.
783
00:31:53,078 --> 00:31:55,080
[Pauline laughing]
784
00:31:57,374 --> 00:32:00,252
[whoops]
785
00:32:00,336 --> 00:32:02,296
Honey, this is gonna be
a night to remember.
786
00:32:02,379 --> 00:32:04,214
Sterling, you are so right.
787
00:32:05,758 --> 00:32:08,260
Pauline, what are you doing?
What are you...
788
00:32:08,344 --> 00:32:09,470
Pauline, come back here.
789
00:32:13,474 --> 00:32:14,683
Damn it!
790
00:32:18,687 --> 00:32:19,521
[phones ringing in distance]
791
00:32:23,359 --> 00:32:24,193
[door shuts]
792
00:32:32,785 --> 00:32:34,745
Mrs. Fletcher, what are you doing here?
793
00:32:36,497 --> 00:32:37,998
Waiting for you.
794
00:32:38,082 --> 00:32:39,667
I thought that Officer Kruger
had explained.
795
00:32:39,750 --> 00:32:42,461
Officer Kruger former Officer Kruger,
796
00:32:42,544 --> 00:32:43,921
if I have anything to say about it,
797
00:32:44,004 --> 00:32:46,799
was told to escort you back to your hotel.
798
00:32:46,882 --> 00:32:48,592
But, apparently, you refused to go.
799
00:32:48,676 --> 00:32:50,719
Well, I told him that I had
a very important matter
800
00:32:50,803 --> 00:32:53,097
to discuss with you and that
if he wanted me to leave,
801
00:32:53,180 --> 00:32:55,099
that he would have to physically remove me
802
00:32:55,182 --> 00:32:56,600
from the premises.
803
00:32:56,684 --> 00:32:58,477
Yes, I said something like that.
804
00:33:00,437 --> 00:33:02,815
And who made you that coffee?
805
00:33:02,898 --> 00:33:05,693
Oh, nobody. I brought it from the hotel.
806
00:33:05,776 --> 00:33:09,029
Lieutenant, do you want to yell
or do you want to listen?
807
00:33:09,113 --> 00:33:11,073
Well, the last time
I listened to you, ma'am,
808
00:33:11,156 --> 00:33:12,950
it nearly cost me my badge.
809
00:33:13,033 --> 00:33:17,121
Kruger, bring me some coffee!
Crazy desert.
810
00:33:17,204 --> 00:33:18,747
When the sun's down,
you could freeze to death.
811
00:33:18,831 --> 00:33:21,083
An hour later, you're getting sunburn.
812
00:33:21,166 --> 00:33:23,627
What do you want, Mrs. Fletcher?
813
00:33:23,711 --> 00:33:25,629
I couldn't sleep last night.
814
00:33:25,713 --> 00:33:27,840
I kept reviewing the Randall murder.
815
00:33:27,923 --> 00:33:29,758
I kept going back to when you arrived
816
00:33:29,842 --> 00:33:31,885
and searched through
Clark Randall's pockets.
817
00:33:31,969 --> 00:33:33,554
What about it?
818
00:33:33,637 --> 00:33:35,097
Well, it didn't mean anything to me then,
819
00:33:35,180 --> 00:33:36,974
but you took something
820
00:33:37,057 --> 00:33:39,893
from the inside pocket of his jacket.
821
00:33:39,977 --> 00:33:41,103
You mean his passport?
822
00:33:41,186 --> 00:33:44,314
Yes! I was almost sure
that that's what it was.
823
00:33:44,857 --> 00:33:45,691
[knocking]
824
00:33:46,066 --> 00:33:48,277
Sorry, Lieutenant, coffee maker's broken.
825
00:33:48,360 --> 00:33:50,195
We got a call in to maintenance.
826
00:33:50,279 --> 00:33:51,905
No coffee?
827
00:33:51,989 --> 00:33:54,783
This dump is getting worse every day.
828
00:33:56,368 --> 00:33:58,537
Um...
829
00:33:58,620 --> 00:34:01,540
you're very welcome to share some of mine.
830
00:34:01,623 --> 00:34:03,417
No, thanks.
831
00:34:03,500 --> 00:34:05,043
It's very good, very hot.
832
00:34:06,962 --> 00:34:09,798
Well...
833
00:34:09,882 --> 00:34:11,675
maybe... maybe just a half-cup.
834
00:34:13,510 --> 00:34:16,180
Now what's this all about
Randall's passport?
835
00:34:16,263 --> 00:34:20,184
Well, the point is, you found his passport
836
00:34:20,267 --> 00:34:22,311
in the inside pocket of his coat.
837
00:34:22,394 --> 00:34:24,521
None of us thought much of it at the time,
838
00:34:24,605 --> 00:34:25,981
but then, we didn't know
839
00:34:26,064 --> 00:34:28,817
that three million dollars was missing.
840
00:34:28,901 --> 00:34:30,903
He was going somewhere with the money.
841
00:34:30,986 --> 00:34:33,071
If he hadn't already sent it on ahead
842
00:34:33,155 --> 00:34:34,782
to a Swiss bank account,
843
00:34:34,865 --> 00:34:36,617
something like that.
844
00:34:36,700 --> 00:34:39,536
Either way, he was leaving.
A flight out that night.
845
00:34:40,913 --> 00:34:43,207
Only somebody changed his plans for him.
846
00:34:46,043 --> 00:34:48,295
Lot of airlines out of
the Springs, Mrs. Fletcher.
847
00:34:48,378 --> 00:34:51,423
-[hopeful music playing]
How about I call half and you call half?
848
00:34:51,507 --> 00:34:53,467
You can use that phone right over there.
849
00:34:53,550 --> 00:34:54,968
I'd be delighted, Lieutenant.
850
00:34:57,805 --> 00:35:00,098
Right. Randall.
851
00:35:00,182 --> 00:35:01,475
Clark Randall.
852
00:35:02,935 --> 00:35:04,478
Uh-huh.
853
00:35:04,561 --> 00:35:06,980
Out of LAX? Yes.
854
00:35:07,064 --> 00:35:08,982
Yeah, I see.
855
00:35:09,066 --> 00:35:10,734
Okay. Right.
856
00:35:10,818 --> 00:35:12,236
I've got it. Thank you, Miss Peabody.
857
00:35:14,196 --> 00:35:15,656
The night of the murder,
858
00:35:15,739 --> 00:35:18,242
Clark Randall was booked
on a flight out of LAX
859
00:35:18,325 --> 00:35:19,576
to Buenos Aires.
860
00:35:19,660 --> 00:35:21,995
The tickets were never picked up.
861
00:35:22,079 --> 00:35:23,497
Tickets?
862
00:35:23,580 --> 00:35:27,000
In the name of Mr. and Mrs. Clark Randall.
863
00:35:27,084 --> 00:35:28,627
-Oh, no.
-Oh, yes.
864
00:35:30,420 --> 00:35:34,007
The agent had unclaimed tickets
there as we spoke.
865
00:35:34,091 --> 00:35:35,634
No, that isn't what I meant.
866
00:35:35,717 --> 00:35:38,136
What I meant is that Marian had no idea
867
00:35:38,220 --> 00:35:40,389
that her husband was
leaving the country that night.
868
00:35:40,472 --> 00:35:42,641
She'd been running around
all day shopping,
869
00:35:42,724 --> 00:35:43,725
visiting friends.
870
00:35:43,809 --> 00:35:44,893
So this Mrs. Randall,
871
00:35:44,977 --> 00:35:47,646
his traveling companion, was who?
872
00:35:47,729 --> 00:35:50,649
Probably somebody who called him Clarksie.
873
00:35:50,732 --> 00:35:52,693
Well, that could be
the entire female population
874
00:35:52,776 --> 00:35:53,777
of the Springs.
875
00:35:53,861 --> 00:35:55,529
[phone rings]
876
00:35:55,612 --> 00:35:57,030
Yeah, Hanna.
877
00:35:57,114 --> 00:35:58,907
Oh, yes, yes. Hello again, Miss Peabody.
878
00:35:58,991 --> 00:36:01,034
It's the airline.
879
00:36:01,118 --> 00:36:03,245
What?
880
00:36:03,328 --> 00:36:04,538
You what?
881
00:36:05,747 --> 00:36:07,374
You bet I'm interested.
882
00:36:07,457 --> 00:36:09,293
No, no, no, no. You hang onto them, dear,
883
00:36:09,376 --> 00:36:11,044
until I can send someone
to L.A. to pick them up.
884
00:36:11,128 --> 00:36:13,297
And thank you very much.
885
00:36:13,380 --> 00:36:14,631
What was all that about?
886
00:36:14,715 --> 00:36:16,258
Miss Peabody, dear, sweet thing,
887
00:36:16,341 --> 00:36:17,634
wanted to know if she should
888
00:36:17,718 --> 00:36:19,636
put those tickets through for cancellation
889
00:36:19,720 --> 00:36:21,263
on the buyer's credit card.
890
00:36:21,346 --> 00:36:24,057
Well, considering Clark
Randall's financial situation,
891
00:36:24,141 --> 00:36:25,642
dead or alive,
892
00:36:25,726 --> 00:36:27,436
that doesn't seem to be
a priority problem.
893
00:36:27,519 --> 00:36:28,937
No, it wouldn't be
894
00:36:29,021 --> 00:36:30,647
if the tickets had been
charged to Clark Randall.
895
00:36:30,731 --> 00:36:33,984
The fact is, they were bought
by someone else,
896
00:36:34,067 --> 00:36:37,321
ex-bank vice president Kay Weber.
897
00:36:44,620 --> 00:36:45,454
[tennis balls being hit]
898
00:37:07,643 --> 00:37:11,188
Excuse me, Lieutenant.
I'd like to finish my lesson.
899
00:37:11,271 --> 00:37:12,689
You're finished.
900
00:37:12,773 --> 00:37:14,274
Mrs. Fletcher and I wanna talk with you.
901
00:37:14,358 --> 00:37:16,735
Poolside terrace, 15 minutes.
902
00:37:19,571 --> 00:37:20,405
[suspenseful music playing]
903
00:37:28,163 --> 00:37:30,707
But I wasn't going away with Clark.
904
00:37:30,791 --> 00:37:32,000
Oh, I see.
905
00:37:32,084 --> 00:37:33,085
You just bought him and his wife
906
00:37:33,168 --> 00:37:34,503
a couple of airline tickets
907
00:37:34,586 --> 00:37:36,380
because you liked
the smell of his cologne.
908
00:37:36,463 --> 00:37:38,882
Ma'am, they have your signature
909
00:37:38,966 --> 00:37:40,676
on the credit card receipt.
910
00:37:43,720 --> 00:37:45,597
How the hell I got involved with that man,
911
00:37:45,681 --> 00:37:47,015
I'll never know.
912
00:37:47,933 --> 00:37:50,894
I want you to understand,
Lieutenant, I hated it.
913
00:37:50,978 --> 00:37:52,771
The sneaking around, lying to Marian,
914
00:37:52,854 --> 00:37:55,315
but worst of all, knowing,
though I couldn't prove it,
915
00:37:57,234 --> 00:37:59,069
I wasn't the only one.
916
00:37:59,152 --> 00:38:00,904
You killed them both, didn't you?
917
00:38:00,988 --> 00:38:02,197
And then you took the money
918
00:38:02,280 --> 00:38:03,907
that Clark stole from Golden Palms.
919
00:38:03,991 --> 00:38:05,951
Don't be so stupid.
920
00:38:06,034 --> 00:38:07,327
And I don't have the money.
921
00:38:08,996 --> 00:38:12,040
Look, I fell in love with Clark
922
00:38:12,124 --> 00:38:15,127
when he started doing business at my bank.
923
00:38:15,210 --> 00:38:16,670
He promised to take me to Buenos Aires
924
00:38:16,753 --> 00:38:17,921
for a holiday.
925
00:38:18,005 --> 00:38:19,756
He was gonna tell Marian
that he wanted a divorce
926
00:38:19,840 --> 00:38:21,508
that night before we left.
927
00:38:21,591 --> 00:38:24,302
But, Kay, these were one-way tickets.
928
00:38:24,386 --> 00:38:26,555
I mean, didn't you question Clark about
929
00:38:26,638 --> 00:38:29,683
coming back to his business or to yours?
930
00:38:29,766 --> 00:38:31,852
I thought maybe we'd come back by boat.
931
00:38:34,646 --> 00:38:36,940
He was gonna come by my place
that night around 9:00,
932
00:38:37,024 --> 00:38:38,608
and then we'd drive up to L.A.
for the flight.
933
00:38:40,485 --> 00:38:42,446
I was...
934
00:38:42,529 --> 00:38:45,449
I was even at Clark's house
that afternoon.
935
00:38:45,532 --> 00:38:47,909
Marian came home about 15 minutes
936
00:38:47,993 --> 00:38:49,244
after we'd gotten out of the hot tub.
937
00:38:50,829 --> 00:38:52,873
I was sure she knew,
but she never gave a sign.
938
00:38:54,750 --> 00:38:55,876
God, was she dumb.
939
00:38:57,627 --> 00:38:58,837
Or maybe not.
940
00:39:00,797 --> 00:39:03,800
Look, if you wanna know the truth,
941
00:39:03,884 --> 00:39:07,054
I always thought Clark told her about us,
942
00:39:07,137 --> 00:39:08,972
or maybe she figured it out for herself.
943
00:39:09,056 --> 00:39:10,766
I mean, either way, she grabbed a gun.
944
00:39:12,559 --> 00:39:14,269
End of story.
945
00:39:14,352 --> 00:39:16,605
And you just assumed all along
946
00:39:16,688 --> 00:39:18,356
that Marian had killed Clark.
947
00:39:18,440 --> 00:39:21,068
Well, it was late
in the afternoon, around 5:00.
948
00:39:21,151 --> 00:39:22,486
I mean, I left them there together.
949
00:39:22,569 --> 00:39:23,653
Who else?
950
00:39:23,737 --> 00:39:24,988
And you didn't say a word.
951
00:39:25,072 --> 00:39:27,365
Excuse me, Lieutenant, but I was scared,
952
00:39:27,449 --> 00:39:29,451
right down to my toenails.
953
00:39:29,534 --> 00:39:30,994
If it came out about Clark and me,
954
00:39:31,078 --> 00:39:32,871
I'd be a suspect, too.
955
00:39:32,954 --> 00:39:34,915
It would have cost me my job, Lieutenant.
956
00:39:37,667 --> 00:39:39,544
You know, the dumb thing is,
I really loved him.
957
00:39:41,171 --> 00:39:43,298
I knew what he was,
but I loved him anyway.
958
00:39:45,175 --> 00:39:47,177
We were all set for this trip.
959
00:39:49,179 --> 00:39:51,139
Clark had already gotten a rental car
960
00:39:51,223 --> 00:39:53,892
for the drive up to L.A.
961
00:39:53,975 --> 00:39:55,644
it was parked outside his house.
962
00:39:55,727 --> 00:39:57,020
Are you quite sure about that?
963
00:39:57,104 --> 00:39:58,772
Sure, I'm sure. Peck Rent-a-Car.
964
00:39:58,855 --> 00:40:00,023
I saw the bumper sticker.
965
00:40:01,983 --> 00:40:03,401
Oh, but that doesn't make any sense.
966
00:40:03,485 --> 00:40:05,654
What is it, Mrs. Fletcher?
967
00:40:05,737 --> 00:40:08,156
Well, Sterling Bose told me
968
00:40:08,240 --> 00:40:10,033
that Clark had had to have a ride
969
00:40:10,117 --> 00:40:11,409
back from the office that afternoon
970
00:40:11,493 --> 00:40:13,245
because his car was in the shop.
971
00:40:13,328 --> 00:40:14,746
Now, if he had a rental car,
972
00:40:14,830 --> 00:40:16,706
why did he have to ask Bose for a ride?
973
00:40:18,208 --> 00:40:20,293
And not only that,
974
00:40:20,377 --> 00:40:22,420
why would he park a rented car
975
00:40:22,504 --> 00:40:24,131
out on the street in 100-degree heat
976
00:40:24,214 --> 00:40:25,590
when there was
plenty of room in the garage?
977
00:40:28,385 --> 00:40:29,678
Here you are, Lieutenant.
978
00:40:29,761 --> 00:40:31,680
Every car that was rented
on Saturday the 8th.
979
00:40:35,183 --> 00:40:37,185
Well, here's one that
was supposed to be dropped off
980
00:40:37,269 --> 00:40:39,688
at your L.A. airport lot.
981
00:40:39,771 --> 00:40:41,439
But it was only driven 30 miles,
982
00:40:41,523 --> 00:40:45,485
and it's about 100
from Palm Springs to L.A.
983
00:40:45,569 --> 00:40:46,486
Let me see.
984
00:40:47,904 --> 00:40:50,031
Oh, yes, I remember that one.
985
00:40:50,115 --> 00:40:51,950
No, the customer never did go to L.A.
986
00:40:52,033 --> 00:40:53,827
He just kept the car in town for one day
987
00:40:53,910 --> 00:40:55,036
and then returned it.
988
00:40:55,120 --> 00:40:56,580
Who rented it?
989
00:40:56,663 --> 00:40:59,291
Invoice number 6475.
990
00:40:59,374 --> 00:41:00,750
I'll check the billing files.
991
00:41:09,259 --> 00:41:10,719
This is the contract.
992
00:41:10,802 --> 00:41:11,845
Thank you.
993
00:41:13,305 --> 00:41:14,139
[suspenseful music playing]
994
00:41:16,600 --> 00:41:18,602
I hope you both know
that this is going to be
995
00:41:18,685 --> 00:41:20,228
a long, drawn-out process.
996
00:41:20,312 --> 00:41:21,730
Yes, I've warned my clients
997
00:41:21,813 --> 00:41:23,481
not to expect anything concrete
998
00:41:23,565 --> 00:41:25,066
for at least six months.
999
00:41:25,150 --> 00:41:26,484
Let me know when the next hearing is.
1000
00:41:26,568 --> 00:41:28,111
-I wanna be there.
-Certainly.
1001
00:41:28,195 --> 00:41:29,696
Jessica, there you are.
1002
00:41:29,779 --> 00:41:30,864
I was wondering what happened to you.
1003
00:41:30,947 --> 00:41:32,240
Lieutenant Hanna and I
1004
00:41:32,324 --> 00:41:33,575
were digging into the murder case.
1005
00:41:33,658 --> 00:41:35,660
Oh? Which one?
1006
00:41:35,744 --> 00:41:37,162
Both of them.
1007
00:41:39,414 --> 00:41:40,957
Excuse me, Miss Byrne.
1008
00:41:41,041 --> 00:41:43,126
I'd like you to come to my office.
1009
00:41:43,210 --> 00:41:45,128
There are a few questions
I'd like to ask you,
1010
00:41:45,212 --> 00:41:47,130
if you don't mind.
1011
00:41:47,214 --> 00:41:48,965
Well, I certainly do mind.
Questions about what?
1012
00:41:49,049 --> 00:41:50,383
About the murders
1013
00:41:50,467 --> 00:41:53,345
of Clark Randall and his wife, Marian.
1014
00:41:53,428 --> 00:41:55,639
This isn't exactly a request, ma'am.
1015
00:41:55,722 --> 00:41:58,308
I'm prepared to place you
under arrest if necessary.
1016
00:42:00,727 --> 00:42:03,396
That's crazy.
I never even saw Clark that day.
1017
00:42:03,480 --> 00:42:05,774
And what's all this about
a trip to Buenos Aires?
1018
00:42:05,857 --> 00:42:08,026
Miss Byrne, despite the fact
1019
00:42:08,109 --> 00:42:10,278
that Kay Weber paid for those tickets,
1020
00:42:10,362 --> 00:42:11,780
the Lieutenant and I believe
1021
00:42:11,863 --> 00:42:13,531
that he was going to take you with him
1022
00:42:13,615 --> 00:42:14,658
when he left the country
1023
00:42:14,741 --> 00:42:17,285
with that stolen three million dollars.
1024
00:42:17,369 --> 00:42:19,287
Take me? Why would you think that?
1025
00:42:19,371 --> 00:42:20,914
Because your name's on a contract
1026
00:42:20,997 --> 00:42:22,999
from Peck Rent-a-Car, ma'am.
1027
00:42:23,083 --> 00:42:24,626
This guy was really something.
1028
00:42:24,709 --> 00:42:26,461
He covered his tracks
with ten coats of paint.
1029
00:42:26,544 --> 00:42:27,921
Kay Weber bought the tickets,
1030
00:42:28,004 --> 00:42:29,297
and he got you to rent the car.
1031
00:42:29,381 --> 00:42:31,925
The man stole
a hundred thousand dollars from me.
1032
00:42:32,008 --> 00:42:33,802
Yes, and you've made a big point
1033
00:42:33,885 --> 00:42:36,471
of telling us that every chance you get.
1034
00:42:36,554 --> 00:42:38,181
The grievously offended investor.
1035
00:42:38,265 --> 00:42:40,267
One would hardly believe
that you were involved
1036
00:42:40,350 --> 00:42:43,144
in either his death
or the theft of the money.
1037
00:42:43,228 --> 00:42:46,189
Oh, now I'm a thief as well as a murderer.
1038
00:42:46,273 --> 00:42:48,942
Mrs. Fletcher, I hope
you have a very good lawyer.
1039
00:42:49,025 --> 00:42:50,735
Miss Byrne, we've talked with your doctor,
1040
00:42:50,819 --> 00:42:53,154
and he says that he's been
prescribing Nardane for you
1041
00:42:53,238 --> 00:42:55,282
for the past seven years.
1042
00:42:55,365 --> 00:42:56,616
So I take Nardane.
1043
00:42:56,700 --> 00:42:57,993
So do half the women
in this town. So what?
1044
00:42:58,076 --> 00:42:59,452
Did you know that Marian Randall
1045
00:42:59,536 --> 00:43:00,829
was allergic to it?
1046
00:43:00,912 --> 00:43:02,664
No, never asked.
1047
00:43:02,747 --> 00:43:04,833
Here you go, Lieutenant.
1048
00:43:04,916 --> 00:43:06,668
We found it in the lady's garage,
1049
00:43:06,751 --> 00:43:07,752
behind a tool chest.
1050
00:43:09,462 --> 00:43:12,966
And here's your warrant,
signed by Judge Daly.
1051
00:43:13,049 --> 00:43:14,175
Just for the record, ma'am.
1052
00:43:21,182 --> 00:43:24,311
You know, I really thought
I was gonna get away with it.
1053
00:43:24,394 --> 00:43:26,229
For the first time in my life, I thought,
1054
00:43:26,313 --> 00:43:28,440
"This time, I come out on top."
1055
00:43:28,523 --> 00:43:30,025
Why don't you tell us what happened?
1056
00:43:31,943 --> 00:43:32,777
[sighs]
1057
00:43:34,571 --> 00:43:36,614
Before I got there?
1058
00:43:36,698 --> 00:43:37,741
That, I can only guess at.
1059
00:43:37,824 --> 00:43:38,658
[suspenseful music playing]
1060
00:43:39,701 --> 00:43:42,996
I was driving towards
Clark's house around 5:30.
1061
00:43:43,079 --> 00:43:45,957
I was stopped at a stop sign
when Kay Weber came by.
1062
00:43:46,041 --> 00:43:47,542
She never saw me.
1063
00:43:47,625 --> 00:43:49,252
I knew she'd just come from Clark's.
1064
00:43:49,336 --> 00:43:50,879
The car I'd rented for our drive to L.A.
1065
00:43:50,962 --> 00:43:52,172
was parked out on the street.
1066
00:43:56,843 --> 00:43:58,219
I thought Clark would be alone,
1067
00:43:58,303 --> 00:44:00,638
so I was surprised to hear Marian's voice.
1068
00:44:00,722 --> 00:44:04,017
Clark told Marian he was
leaving her for another woman.
1069
00:44:04,100 --> 00:44:05,852
She demanded to know
who the other woman was,
1070
00:44:05,935 --> 00:44:07,896
but Clark said he was going to pack.
1071
00:44:07,979 --> 00:44:10,023
He had a plane to catch that night.
1072
00:44:10,106 --> 00:44:12,650
Suddenly, Marian picked up his briefcase.
1073
00:44:12,734 --> 00:44:14,861
She asked him if he was
taking his work with him.
1074
00:44:14,944 --> 00:44:16,404
He turned in a rage
1075
00:44:16,488 --> 00:44:18,531
and grabbed the case away from her.
1076
00:44:18,615 --> 00:44:19,908
When he started into the other room,
1077
00:44:19,991 --> 00:44:21,701
she reached into a cabinet,
1078
00:44:21,785 --> 00:44:23,995
pulled out a gun,
and shot him in the back.
1079
00:44:24,079 --> 00:44:25,455
Then she fainted.
1080
00:44:27,248 --> 00:44:28,792
I couldn't believe what I'd seen.
1081
00:44:28,875 --> 00:44:30,126
I raced around to the kitchen door
1082
00:44:30,210 --> 00:44:31,252
and let myself in.
1083
00:44:32,837 --> 00:44:35,423
Clark was lying very still.
I thought he was dead.
1084
00:44:35,507 --> 00:44:38,009
That's when I saw the money
coming out of the case.
1085
00:44:38,093 --> 00:44:40,011
Just then, Clark moved.
1086
00:44:40,095 --> 00:44:42,680
He told me to call a doctor, fast.
1087
00:44:42,764 --> 00:44:45,058
I asked him where all the cash came from.
1088
00:44:45,141 --> 00:44:47,143
Clark said he took it from Golden Palms,
1089
00:44:47,227 --> 00:44:48,937
said he was getting out ahead.
1090
00:44:49,020 --> 00:44:52,649
He said it was ours, his and mine.
1091
00:44:52,732 --> 00:44:55,193
Funny, all the plans we'd made,
1092
00:44:55,276 --> 00:44:56,903
it was the first time he mentioned
1093
00:44:56,986 --> 00:44:59,614
he just happened to steal
three million dollars.
1094
00:44:59,697 --> 00:45:01,032
Considering Clark's track record,
1095
00:45:01,116 --> 00:45:02,992
I knew he'd leave me for someone else.
1096
00:45:03,076 --> 00:45:05,161
If I called a doctor,
it would mean the police,
1097
00:45:05,245 --> 00:45:07,455
questions about the money.
1098
00:45:07,539 --> 00:45:08,790
So I didn't phone a doctor.
1099
00:45:10,125 --> 00:45:11,292
I may have been broke most of my life,
1100
00:45:11,376 --> 00:45:12,627
but I was never stupid.
1101
00:45:14,212 --> 00:45:16,506
There was a pillow nearby. I picked it up.
1102
00:45:18,800 --> 00:45:20,260
He didn't have the strength
to fight me off.
1103
00:45:22,053 --> 00:45:24,305
Meanwhile, there was Marian on the floor,
1104
00:45:24,389 --> 00:45:25,974
having passed out
1105
00:45:26,057 --> 00:45:27,267
thinking she'd shot
and killed her husband.
1106
00:45:29,060 --> 00:45:31,479
I made up my mind
not to do or say anything
1107
00:45:31,563 --> 00:45:33,064
to discourage that opinion.
1108
00:45:33,148 --> 00:45:35,233
So you took the cash and left?
1109
00:45:35,316 --> 00:45:36,401
You bet.
1110
00:45:36,484 --> 00:45:37,861
But you didn't take his watch
1111
00:45:37,944 --> 00:45:38,862
or the money from his wallet.
1112
00:45:38,945 --> 00:45:40,488
No, what for?
1113
00:45:40,572 --> 00:45:41,990
Wait a second.
1114
00:45:42,073 --> 00:45:43,616
If you didn't take them,
Miss Byrne, who did?
1115
00:45:43,700 --> 00:45:45,743
Marian Randall.
1116
00:45:45,827 --> 00:45:47,287
What?
1117
00:45:47,370 --> 00:45:49,497
Think about it, Lieutenant.
Marian wakes up.
1118
00:45:49,581 --> 00:45:51,124
She finds Clark dead.
1119
00:45:51,207 --> 00:45:53,376
She knows she shot him,
assumes she's killed him.
1120
00:45:53,460 --> 00:45:55,128
She's in a panic. How can she explain it?
1121
00:45:55,211 --> 00:45:56,963
What story can she concoct?
1122
00:45:57,046 --> 00:45:58,631
-A break-in.
-Exactly.
1123
00:45:58,715 --> 00:46:00,049
She takes the watch.
1124
00:46:00,133 --> 00:46:02,260
She leaves the watch
where someone would find it,
1125
00:46:02,343 --> 00:46:03,887
the kind of person who'd pawn it.
1126
00:46:03,970 --> 00:46:06,639
Then she made a big show
about hiring a detective
1127
00:46:06,723 --> 00:46:09,350
to find the stolen watch
and prove she was innocent.
1128
00:46:09,434 --> 00:46:11,644
But you couldn't let that happen,
1129
00:46:11,728 --> 00:46:13,062
could you, Miss Byrne?
1130
00:46:13,146 --> 00:46:14,814
Because you'd overlooked something.
1131
00:46:14,898 --> 00:46:16,649
The briefcase.
1132
00:46:16,733 --> 00:46:18,109
When the embezzlement came out,
1133
00:46:18,193 --> 00:46:19,652
Marian might add things up.
1134
00:46:19,736 --> 00:46:21,362
She might remember the briefcase.
1135
00:46:21,446 --> 00:46:22,947
Missing money. Who took it?
1136
00:46:23,031 --> 00:46:24,657
You had to silence her.
1137
00:46:24,741 --> 00:46:25,783
And why not?
1138
00:46:25,867 --> 00:46:27,202
If she committed suicide,
1139
00:46:27,285 --> 00:46:28,912
it would only make her seem more guilty.
1140
00:46:28,995 --> 00:46:31,331
And once she was dead,
the case would be closed.
1141
00:46:34,709 --> 00:46:36,252
I visited Marian on the pretext
1142
00:46:36,336 --> 00:46:39,047
of knowing something
about Clark and the money.
1143
00:46:39,130 --> 00:46:40,673
I put the Nardane capsules in her drink
1144
00:46:40,757 --> 00:46:42,217
to make her drowsy.
1145
00:46:42,300 --> 00:46:43,635
Pills hit her hard.
1146
00:46:43,718 --> 00:46:44,761
She was practically out on her feet
1147
00:46:44,844 --> 00:46:45,845
before I got her into her car.
1148
00:46:47,514 --> 00:46:49,849
When I left her in that car,
I thought I was home free.
1149
00:46:51,768 --> 00:46:54,312
Funny how things work out.
1150
00:46:54,395 --> 00:46:56,272
I never did have much luck.
1151
00:46:56,356 --> 00:46:59,442
Men, money, it's all the same.
1152
00:46:59,526 --> 00:47:01,110
Always has been.
1153
00:47:02,445 --> 00:47:03,279
[somber music playing]
1154
00:47:13,831 --> 00:47:14,666
[lively theme music playing]
83781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.