All language subtitles for Game.of.Thrones.S04E07.720p.BluRay.x264-DEMAND.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,372 --> 00:01:56,424 I made a deal for you to keep your ungrateful head 2 00:01:56,458 --> 00:01:58,376 on your ungrateful neck a little while longer. 3 00:01:58,427 --> 00:02:00,261 I'm sorry, what am I grateful for? 4 00:02:00,296 --> 00:02:02,460 The opportunity to live and die at the Wall 5 00:02:02,970 --> 00:02:04,480 as punishment for a crime I did not commit? 6 00:02:04,990 --> 00:02:06,301 You threw your life away. You threw it away. 7 00:02:06,352 --> 00:02:09,530 It's not a joke. You understand that, don't you? 8 00:02:09,550 --> 00:02:11,773 Of course it's a joke, just not a very funny one. 9 00:02:14,560 --> 00:02:16,477 I couldn't... 10 00:02:16,529 --> 00:02:18,396 I couldn't listen to her 11 00:02:18,447 --> 00:02:20,865 standing there telling her lies. 12 00:02:20,900 --> 00:02:22,233 I couldn't do it. 13 00:02:22,284 --> 00:02:24,869 You fell in love with a whore. 14 00:02:24,904 --> 00:02:26,955 Yes, I fell in love with a whore. 15 00:02:26,989 --> 00:02:30,742 And I was stupid enough to think that she had fallen in love with me. 16 00:02:35,470 --> 00:02:37,131 That deal you made, 17 00:02:37,166 --> 00:02:39,918 it was everything Father wanted. 18 00:02:39,969 --> 00:02:41,252 You do see that? 19 00:02:41,303 --> 00:02:43,171 He gets you back as his heir. 20 00:02:43,222 --> 00:02:45,423 The future Lord of the Rock. 21 00:02:45,425 --> 00:02:48,920 And he ships me off to Castle Black, 22 00:02:48,143 --> 00:02:49,928 out of sight at last. 23 00:02:51,397 --> 00:02:53,431 All so perfect. 24 00:02:55,434 --> 00:02:57,902 It felt good to take that from him. 25 00:02:59,605 --> 00:03:03,324 He knows I'm innocent and he's willing to sacrifice me anyway. 26 00:03:03,359 --> 00:03:05,276 He's willing to sacrifice any of us. 27 00:03:05,327 --> 00:03:07,780 Not you. 28 00:03:07,112 --> 00:03:09,247 You're the golden son. 29 00:03:09,281 --> 00:03:11,616 You could kill a king, lose a hand, 30 00:03:11,667 --> 00:03:13,868 fuck your own sister, you'll always be the golden son. 31 00:03:13,919 --> 00:03:15,353 Careful. 32 00:03:15,387 --> 00:03:17,755 I'm the last friend you've got. 33 00:03:21,794 --> 00:03:24,796 At least I got to tell them what they really are. 34 00:03:24,798 --> 00:03:26,965 Yes, brilliant speech. 35 00:03:26,967 --> 00:03:29,300 They'll be talking about it for days to come. 36 00:03:29,351 --> 00:03:31,769 I thought you were a realist. 37 00:03:31,804 --> 00:03:34,439 Didn't realize you'd die for pride. 38 00:03:34,473 --> 00:03:37,191 Don't give up on me just yet. 39 00:03:37,226 --> 00:03:39,777 I survived one trial by combat, 40 00:03:39,812 --> 00:03:41,863 even though you weren't there to save me. 41 00:03:41,897 --> 00:03:44,365 I can't save you this time either. 42 00:03:45,701 --> 00:03:48,690 My training has proved 43 00:03:48,120 --> 00:03:50,955 that I can't beat a stable boy with my left hand. 44 00:03:50,990 --> 00:03:54,750 Where's your sense of adventure? 45 00:03:55,327 --> 00:03:57,328 Even if you lose, imagine the look 46 00:03:57,379 --> 00:03:58,630 on Father's face when you fall. 47 00:03:58,664 --> 00:04:00,999 Our family name snuffed out 48 00:04:01,100 --> 00:04:03,768 with a single swing of the sword. 49 00:04:03,802 --> 00:04:05,386 It is tempting. 50 00:04:21,553 --> 00:04:23,104 Well... 51 00:04:23,155 --> 00:04:26,570 Bronn fought for me once, he'll do it again. 52 00:04:27,409 --> 00:04:29,527 If he wins, 53 00:04:29,578 --> 00:04:31,579 I expect I'll be in his debt 54 00:04:31,613 --> 00:04:33,448 for the rest of my life. 55 00:04:33,499 --> 00:04:35,166 If he wins. 56 00:04:35,200 --> 00:04:36,584 Will you find him for me? 57 00:04:39,455 --> 00:04:42,540 Who does Cersei plan on naming as a champion? 58 00:04:42,591 --> 00:04:45,343 I hope it's Ser Meryn Trant. 59 00:04:45,377 --> 00:04:48,846 I'd enjoy watching Bronn disembowel that pompous child beater. 60 00:04:48,881 --> 00:04:50,715 No. 61 00:04:50,766 --> 00:04:53,301 Not Ser Meryn. 62 00:05:03,228 --> 00:05:05,460 Go on, move it. 63 00:05:05,800 --> 00:05:07,448 And you. 64 00:05:07,483 --> 00:05:09,317 Come on. 65 00:05:18,961 --> 00:05:21,496 Mercy. 66 00:05:21,547 --> 00:05:23,131 Please. 67 00:05:23,165 --> 00:05:25,830 Please, mercy. 68 00:05:34,977 --> 00:05:38,513 Ser Gregor. Welcome to the capital. 69 00:05:40,650 --> 00:05:42,400 Thank you for riding here so quickly. 70 00:05:45,604 --> 00:05:48,356 You seem to be in good form. 71 00:05:48,407 --> 00:05:50,358 Who am I fighting? 72 00:05:50,409 --> 00:05:52,577 Does it matter? 73 00:06:16,368 --> 00:06:17,852 Could be food. 74 00:06:17,886 --> 00:06:19,937 Could be soldiers. 75 00:06:44,663 --> 00:06:46,998 You shouldn't be sitting out here like this. 76 00:06:47,000 --> 00:06:49,417 Where else to sit? 77 00:06:49,468 --> 00:06:52,253 Tried to walk back to my hut, 78 00:06:52,287 --> 00:06:54,772 hurt too much. 79 00:06:55,908 --> 00:06:58,192 Then I remembered they burned my hut down. 80 00:06:58,227 --> 00:07:00,311 Who were "they"? 81 00:07:00,345 --> 00:07:02,880 I stopped asking a while ago. 82 00:07:07,690 --> 00:07:09,604 That's not gonna get better. 83 00:07:09,655 --> 00:07:10,905 Doesn't seem so. 84 00:07:11,230 --> 00:07:12,990 A bad way to go. 85 00:07:14,676 --> 00:07:16,561 Haven't you had enough? 86 00:07:16,595 --> 00:07:18,329 Of what? 87 00:07:21,366 --> 00:07:23,367 I know. 88 00:07:23,418 --> 00:07:25,636 Time to go. 89 00:07:25,671 --> 00:07:28,506 Take matters into my own hands. 90 00:07:30,710 --> 00:07:33,294 The thought has occurred to me. 91 00:07:36,849 --> 00:07:38,799 So why go on? 92 00:07:39,801 --> 00:07:41,686 Habit. 93 00:07:44,122 --> 00:07:46,307 Nothing could be worse than this. 94 00:07:46,358 --> 00:07:49,894 Maybe nothing is worse than this. 95 00:07:51,196 --> 00:07:55,650 Nothing isn't better or worse than anything. 96 00:07:58,700 --> 00:08:00,538 Nothing is just nothing. 97 00:08:04,676 --> 00:08:06,911 Who are you? 98 00:08:08,914 --> 00:08:11,165 My name is Arya. 99 00:08:11,216 --> 00:08:13,467 Arya Stark. 100 00:08:16,655 --> 00:08:18,756 You her father? 101 00:08:18,758 --> 00:08:20,591 Her captor. 102 00:08:20,593 --> 00:08:23,728 Bringing her to her aunt for ransom. 103 00:08:23,762 --> 00:08:27,632 A fair exchange, that is. 104 00:08:30,352 --> 00:08:33,187 Always held to the notion of fair exchange 105 00:08:33,238 --> 00:08:35,823 in all my dealings. 106 00:08:35,857 --> 00:08:39,277 You give me, I give you. 107 00:08:40,445 --> 00:08:42,246 Fair. 108 00:08:42,281 --> 00:08:44,749 A balance. 109 00:08:46,868 --> 00:08:48,953 No balance anymore. 110 00:08:54,543 --> 00:08:56,711 Could I have a drink? 111 00:08:56,762 --> 00:08:59,460 Dying is thirsty work. 112 00:09:09,107 --> 00:09:10,808 Wish it were wine. 113 00:09:12,110 --> 00:09:13,894 So do I. 114 00:09:33,480 --> 00:09:34,966 That's where the heart is. 115 00:09:38,887 --> 00:09:40,554 That's how you kill a man. 116 00:09:48,130 --> 00:09:49,847 The fuck you doing? 117 00:09:51,683 --> 00:09:53,684 There's a price on your head. 118 00:09:53,735 --> 00:09:56,520 Guess that's what the king does when you tell him to fuck off. 119 00:09:56,522 --> 00:09:57,922 The king's dead. 120 00:09:57,956 --> 00:10:01,750 He drank poisoned wine at his own wedding. 121 00:10:01,109 --> 00:10:04,111 The bounty on you is for killing Lannister soldiers. 122 00:10:04,162 --> 00:10:05,529 100 silver stags. 123 00:10:05,580 --> 00:10:07,448 And you thought you were going to collect it? 124 00:10:07,499 --> 00:10:10,584 Didn't think very hard, did you? 125 00:10:10,619 --> 00:10:14,205 You were Yoren's prisoners when he was taking me to the Wall. 126 00:10:14,256 --> 00:10:17,541 He told me he'd fuck me bloody with a stick. 127 00:10:17,543 --> 00:10:21,462 This day's really not working out the way you planned. 128 00:10:21,496 --> 00:10:23,631 He on your little list? 129 00:10:23,665 --> 00:10:26,360 He can't be. 130 00:10:26,700 --> 00:10:28,455 I don't know his name. 131 00:10:29,707 --> 00:10:31,274 What's your name? 132 00:10:32,777 --> 00:10:34,795 - Rorge. - Thank you. 133 00:10:41,602 --> 00:10:43,637 You're learning. 134 00:10:48,559 --> 00:10:51,528 Rangers returning! 135 00:10:53,865 --> 00:10:55,866 They return! 136 00:10:55,900 --> 00:10:58,735 - Rangers returning! - Greetings. 137 00:10:58,786 --> 00:11:00,954 Didn't think I'd see you again. 138 00:11:00,988 --> 00:11:02,572 All right, Jon? 139 00:11:02,623 --> 00:11:04,241 Welcome back, brother. 140 00:11:13,217 --> 00:11:15,302 Lord Snow. 141 00:11:20,508 --> 00:11:22,843 This is no place for wild beasts. 142 00:11:22,894 --> 00:11:24,845 Lock him away 143 00:11:24,896 --> 00:11:27,130 or I'll let Hobb throw him in tonight's stew. 144 00:11:38,750 --> 00:11:39,943 Come on, Ghost. 145 00:11:41,996 --> 00:11:46,199 Mance's army was closing in on Craster's Keep when we left. 146 00:11:46,250 --> 00:11:49,350 We saw their campfires from Osric's Hill. 147 00:11:49,120 --> 00:11:50,871 They'll reach the Wall before the next full moon. 148 00:11:50,922 --> 00:11:53,240 I'm surprised you didn't ride over and say hello. 149 00:11:53,274 --> 00:11:55,458 The King-beyond-the-Wall is your old friend, isn't he? 150 00:11:55,510 --> 00:11:57,430 We need to prepare. 151 00:11:57,128 --> 00:11:58,461 We've been preparing. 152 00:11:58,463 --> 00:11:59,846 We should seal the tunnel. 153 00:12:01,632 --> 00:12:03,133 Plug it with rocks and ice. 154 00:12:03,184 --> 00:12:04,634 Flood it and let it freeze. 155 00:12:04,636 --> 00:12:06,116 And how would we range north? 156 00:12:06,137 --> 00:12:08,138 - We wouldn't. - Coward. 157 00:12:08,189 --> 00:12:09,973 You would cut off our legs, 158 00:12:10,240 --> 00:12:11,641 pluck out our eyes, 159 00:12:11,643 --> 00:12:13,560 leave us cowering behind the Wall 160 00:12:13,611 --> 00:12:15,478 hoping for the storm to pass? 161 00:12:15,480 --> 00:12:18,640 We can't defend the gate against 100,000 men. 162 00:12:18,115 --> 00:12:20,567 This castle has stood for thousands of years. 163 00:12:20,618 --> 00:12:23,954 The Night's Watch has defended her for thousands of years. 164 00:12:23,988 --> 00:12:27,730 And in all those centuries, we have never sealed the tunnel. 165 00:12:27,124 --> 00:12:29,376 Have you ever seen a giant, Ser Alliser? 166 00:12:29,410 --> 00:12:33,605 I have. The tunnel's gate won't stop them. 167 00:12:33,606 --> 00:12:35,691 The bars on those gates are four inches thick. 168 00:12:35,693 --> 00:12:37,409 Cold-rolled steel. 169 00:12:37,444 --> 00:12:39,661 And they won't stop them. 170 00:12:41,164 --> 00:12:43,999 Remind me which order you belong to, Lord Snow. 171 00:12:44,340 --> 00:12:46,100 The stewards. 172 00:12:46,360 --> 00:12:48,971 Are the stewards responsible for maintaining the tunnel? 173 00:12:49,500 --> 00:12:51,373 No. 174 00:12:51,458 --> 00:12:53,920 Who would that be? 175 00:12:54,761 --> 00:12:56,879 - The builders. - Ah, the builders. 176 00:12:56,881 --> 00:12:59,980 First Builder Yarwyck, 177 00:12:59,132 --> 00:13:02,101 Lord Snow here recommends sealing the tunnel, 178 00:13:02,135 --> 00:13:04,803 leaving us unable to carry out our duties 179 00:13:04,854 --> 00:13:07,639 as sworn brothers of the Night's Watch. 180 00:13:07,690 --> 00:13:09,808 Do you agree with him? 181 00:13:18,451 --> 00:13:20,690 No. 182 00:13:21,738 --> 00:13:24,740 Given your deep knowledge of the wildling army, Lord Snow, 183 00:13:24,742 --> 00:13:28,127 you and Tarly will take night duties atop the Wall 184 00:13:28,161 --> 00:13:30,450 until the full moon. 185 00:13:32,480 --> 00:13:33,832 Moving on. 186 00:13:33,883 --> 00:13:37,753 First Builder, we'll need 100 barrels of pitch brought atop the wall. 187 00:13:37,755 --> 00:13:39,338 Aye. 188 00:14:03,113 --> 00:14:05,164 My lord. 189 00:14:06,916 --> 00:14:09,118 You have new clothes. 190 00:14:09,169 --> 00:14:11,453 Do you like 'em? Eh? 191 00:14:12,956 --> 00:14:14,873 Gloves are doeskin. 192 00:14:14,924 --> 00:14:16,341 Softer than a virgin's thighs. 193 00:14:16,376 --> 00:14:17,793 I sent for you days ago. 194 00:14:17,795 --> 00:14:20,629 - I've been a bit busy. - Doing what? 195 00:14:23,133 --> 00:14:26,301 My lonesome bachelor days are over. 196 00:14:28,210 --> 00:14:30,172 I'm to wed Lollys Stokeworth. 197 00:14:31,474 --> 00:14:33,392 Lollys Stokeworth? 198 00:14:33,426 --> 00:14:36,979 She doesn't strike me as your sort of girl. 199 00:14:37,300 --> 00:14:40,320 I wouldn't say I had a single sort of girl. 200 00:14:40,660 --> 00:14:41,650 She's dim-witted. 201 00:14:41,652 --> 00:14:43,850 If I wanted wits, I'd marry you. 202 00:14:43,119 --> 00:14:46,380 When my sister arranged this love match, 203 00:14:46,720 --> 00:14:49,208 did she mention that Lollys has an older sister? 204 00:14:49,242 --> 00:14:50,659 Falyse. 205 00:14:50,661 --> 00:14:53,450 Aye, I did know about the older sister. 206 00:14:53,790 --> 00:14:55,130 And you understand the rules of inheritance? 207 00:14:55,165 --> 00:14:56,465 Falyse is 40 and barren. 208 00:14:56,499 --> 00:14:59,668 She still gets Castle Stokeworth when her father dies. 209 00:14:59,719 --> 00:15:01,170 She does. 210 00:15:01,172 --> 00:15:03,422 Unless she happens to perish before her father. 211 00:15:03,473 --> 00:15:05,340 Then Lollys gets the castle. 212 00:15:07,427 --> 00:15:09,394 What? Ladies fall from their horses 213 00:15:09,429 --> 00:15:11,513 and snap their pretty necks all the time. 214 00:15:11,564 --> 00:15:14,160 You and my sister deserve each other. 215 00:15:14,180 --> 00:15:16,852 Why did you bother to come here? 216 00:15:22,609 --> 00:15:26,578 You once said if anyone ever asked me to sell you out, 217 00:15:26,613 --> 00:15:28,197 you'd double their price. 218 00:15:28,199 --> 00:15:30,532 Is it two wives you want or two castles? 219 00:15:30,583 --> 00:15:32,284 One of each will do. 220 00:15:32,335 --> 00:15:35,871 But if you want me to kill the Mountain for you, 221 00:15:35,873 --> 00:15:37,706 it'd better be a damn big castle. 222 00:15:37,708 --> 00:15:40,920 I'm a bit short on castles at the moment. 223 00:15:40,126 --> 00:15:41,927 But I can offer you gold and gratitude. 224 00:15:41,961 --> 00:15:43,629 I have gold. 225 00:15:43,680 --> 00:15:45,970 What can I buy with gratitude? 226 00:15:45,131 --> 00:15:46,682 You might be surprised. 227 00:15:46,716 --> 00:15:49,551 A Lannister always pays his debts. 228 00:15:49,602 --> 00:15:51,386 Your sister's a Lannister, too. 229 00:15:51,388 --> 00:15:53,138 My wife is heir to Winterfell. 230 00:15:53,189 --> 00:15:57,250 If I emerge from this with my head still on my shoulders, 231 00:15:57,600 --> 00:16:00,829 I may one day rule the North in her name. 232 00:16:00,863 --> 00:16:03,949 I could carve you out a big piece of it. 233 00:16:03,983 --> 00:16:05,951 If and may and could. 234 00:16:05,985 --> 00:16:08,503 It's bloody cold up north. 235 00:16:08,538 --> 00:16:10,956 Lollys is soft and warm. 236 00:16:10,990 --> 00:16:12,741 And close. 237 00:16:12,792 --> 00:16:15,460 If I gave you the choice between fucking Lollys 238 00:16:15,495 --> 00:16:17,462 and fighting the Mountain, you'd have your britches down 239 00:16:17,497 --> 00:16:18,830 and your cock out before I could blink. 240 00:16:18,881 --> 00:16:20,666 Does he frighten you so much? 241 00:16:20,717 --> 00:16:22,918 I'd be a bloody fool if he didn't frighten me. 242 00:16:22,969 --> 00:16:24,836 He's freakish big and freakish strong. 243 00:16:24,887 --> 00:16:27,673 And quicker than you'd expect for a man of that size. 244 00:16:29,809 --> 00:16:31,310 Maybe I could take him, 245 00:16:31,344 --> 00:16:33,595 dance around until he's so tired 246 00:16:33,630 --> 00:16:35,364 of hacking at me, he dropped his sword, 247 00:16:35,398 --> 00:16:37,432 get him off his feet somehow. 248 00:16:37,434 --> 00:16:39,401 But one misstep... 249 00:16:39,435 --> 00:16:41,103 ...and I'm dead. 250 00:16:41,154 --> 00:16:43,405 Why should I risk it? 251 00:16:43,439 --> 00:16:45,941 Because you're my friend. 252 00:16:45,943 --> 00:16:48,110 Aye, I'm your friend. 253 00:16:48,112 --> 00:16:51,530 And when have you ever risked your life for me? 254 00:17:01,341 --> 00:17:02,708 I like you, 255 00:17:02,759 --> 00:17:05,177 pampered little shit that you are. 256 00:17:05,211 --> 00:17:07,546 I just like myself more. 257 00:17:07,597 --> 00:17:09,181 I understand. 258 00:17:09,215 --> 00:17:10,882 I'm sorry it has to be this way. 259 00:17:10,933 --> 00:17:12,551 Why are you sorry? 260 00:17:12,602 --> 00:17:14,636 Because you're an evil bastard 261 00:17:14,638 --> 00:17:16,605 with no conscience and no heart? 262 00:17:16,639 --> 00:17:19,308 That's what I liked about you in the first place. 263 00:17:25,732 --> 00:17:27,816 We had some good days together. 264 00:17:27,818 --> 00:17:29,651 Yes, we did. 265 00:17:44,300 --> 00:17:45,884 What will you do? 266 00:17:45,918 --> 00:17:49,388 I suppose I'll have to kill the Mountain myself. 267 00:17:51,140 --> 00:17:53,342 Won't that make for a great song? 268 00:17:56,346 --> 00:17:59,181 I hope to hear them sing it one day. 269 00:18:17,333 --> 00:18:18,950 How did you get in here? 270 00:18:19,100 --> 00:18:20,619 Your door is well guarded, 271 00:18:20,670 --> 00:18:22,788 but your window is not. 272 00:18:29,950 --> 00:18:32,130 I swam to an island a mile offshore for these. 273 00:18:32,181 --> 00:18:34,683 Don't do that again. 274 00:18:36,520 --> 00:18:38,637 Never met a woman who didn't like wildflowers. 275 00:18:38,688 --> 00:18:41,106 These are my private quarters. 276 00:18:41,140 --> 00:18:43,692 If I want you here, I will summon you. 277 00:18:45,194 --> 00:18:48,113 Forgive me, my queen. I live to serve you. 278 00:18:54,237 --> 00:18:56,405 Tell me why you're here. 279 00:19:00,410 --> 00:19:02,310 I came to ask a favor. 280 00:19:02,378 --> 00:19:04,663 I only have two talents in this world... 281 00:19:04,714 --> 00:19:07,480 war and women. 282 00:19:07,830 --> 00:19:09,751 You are staying here in Meereen to rule. 283 00:19:09,753 --> 00:19:11,970 That is a wise decision. I respect it. 284 00:19:12,400 --> 00:19:13,889 But here in Meereen, I cannot pursue my talents. 285 00:19:13,923 --> 00:19:16,558 I've ordered the Second Sons to patrol the streets 286 00:19:16,592 --> 00:19:18,310 to stop the revenge killing. 287 00:19:18,344 --> 00:19:19,594 You've ordered us to be night watchmen. 288 00:19:19,645 --> 00:19:21,596 And as for women, 289 00:19:21,598 --> 00:19:25,350 there are thousands in Meereen you can pursue. 290 00:19:26,352 --> 00:19:28,153 There is only one, 291 00:19:28,187 --> 00:19:30,822 and she does not want me. 292 00:19:32,358 --> 00:19:33,658 You swore me your sword. 293 00:19:33,693 --> 00:19:36,278 My sword is yours till the day I die. 294 00:19:36,280 --> 00:19:38,447 So if I command you to stay in Meereen 295 00:19:38,498 --> 00:19:39,948 and patrol the streets? 296 00:19:39,950 --> 00:19:42,667 I'll stay in Meereen and patrol the streets. 297 00:19:42,702 --> 00:19:45,187 Send me to kill your enemies. 298 00:19:45,221 --> 00:19:47,506 Any enemy anywhere. 299 00:19:48,591 --> 00:19:51,920 Let me do what I do best. 300 00:19:52,495 --> 00:19:54,296 Very well. 301 00:20:00,303 --> 00:20:02,354 Do what you do best. 302 00:20:13,199 --> 00:20:15,400 Take off your clothes. 303 00:20:44,515 --> 00:20:46,147 Oh. 304 00:20:47,350 --> 00:20:49,401 Come in, my queen. Please. 305 00:20:49,435 --> 00:20:51,353 I didn't mean to disturb you, my lady. 306 00:20:51,404 --> 00:20:52,904 You could never disturb me. 307 00:20:52,939 --> 00:20:55,323 I just wanted to speak with you before we left. 308 00:20:55,358 --> 00:20:58,193 Could you bring me that vial over there? 309 00:21:01,300 --> 00:21:02,664 The blue one. 310 00:21:04,584 --> 00:21:07,202 No, no, no. Not that one. 311 00:21:07,204 --> 00:21:09,421 You don't even want to touch that one. 312 00:21:09,455 --> 00:21:11,623 Next to it. 313 00:21:11,674 --> 00:21:13,675 That's the one. 314 00:21:32,311 --> 00:21:34,362 When I looked into the flames this morning, 315 00:21:34,397 --> 00:21:36,615 the Lord spoke to me. 316 00:21:36,649 --> 00:21:38,533 He said, 317 00:21:38,568 --> 00:21:43,380 "Tonight, you will have your last good bath in a long while. 318 00:21:43,720 --> 00:21:45,290 Make it count." 319 00:21:48,578 --> 00:21:49,911 A joke. 320 00:21:51,831 --> 00:21:53,715 Not a very good one, I'm afraid. 321 00:21:53,749 --> 00:21:55,584 It was. I... 322 00:21:55,586 --> 00:21:58,253 humor isn't my strength. 323 00:21:58,255 --> 00:21:59,921 That's because most jokes are lies 324 00:21:59,923 --> 00:22:02,641 and you're devoted to the truth. 325 00:22:02,675 --> 00:22:05,927 If they're lies, my lady, aren't they best avoided? 326 00:22:05,929 --> 00:22:08,430 Not always. 327 00:22:17,773 --> 00:22:19,991 Most of these powders and potions 328 00:22:20,260 --> 00:22:21,610 are lies. 329 00:22:21,661 --> 00:22:26,197 Deceptions to make men think they witnessed our Lord's power. 330 00:22:26,248 --> 00:22:29,694 Once they step into his light, they will see the lie for what it was... 331 00:22:29,745 --> 00:22:33,310 a trick that lead them to the truth. 332 00:22:33,820 --> 00:22:35,834 A pinch of this powder in a bonfire 333 00:22:35,868 --> 00:22:39,120 will send a flaming column screaming towards the sky. 334 00:22:39,122 --> 00:22:41,923 And this one creates a black smoke 335 00:22:41,957 --> 00:22:44,375 that will make the bravest man piss himself with fear. 336 00:22:44,426 --> 00:22:47,846 And a drop of this in any man's wine 337 00:22:47,880 --> 00:22:50,181 will drive him wild with lust. 338 00:22:53,469 --> 00:22:55,637 Did you use it with Stannis? 339 00:22:55,639 --> 00:22:57,210 No. 340 00:22:59,775 --> 00:23:01,309 Don't be upset. 341 00:23:01,360 --> 00:23:04,562 Men never crave what they already have. 342 00:23:06,398 --> 00:23:08,316 It's only flesh. 343 00:23:08,367 --> 00:23:10,985 It needs what it needs. 344 00:23:14,290 --> 00:23:17,208 No act done in service of the Lord 345 00:23:17,243 --> 00:23:20,440 can ever be called a sin. 346 00:23:20,790 --> 00:23:23,498 I thank God every day for bringing you to us. 347 00:23:23,549 --> 00:23:26,134 And Stannis to you. 348 00:23:26,168 --> 00:23:30,672 He wants to bring Shireen with us. 349 00:23:31,924 --> 00:23:35,143 I think that would be ill-advised. 350 00:23:35,177 --> 00:23:38,813 My daughter has heretical tendencies, as you're well aware. 351 00:23:38,847 --> 00:23:42,650 I don't know if her doubt is real or simply meant to spite me, 352 00:23:42,685 --> 00:23:46,700 but whichever the case, she should stay home. 353 00:23:50,359 --> 00:23:52,377 I understand how you feel. 354 00:23:52,411 --> 00:23:53,778 Hmm. 355 00:23:53,829 --> 00:23:56,300 But that is impossible. 356 00:23:58,834 --> 00:24:00,868 Why? 357 00:24:00,870 --> 00:24:04,706 You don't need powders and potions, my queen. 358 00:24:04,757 --> 00:24:06,874 You don't need lies. 359 00:24:06,926 --> 00:24:10,378 You are strong enough to look into the Lord's light 360 00:24:10,429 --> 00:24:12,764 and see his truth for yourself. 361 00:24:18,520 --> 00:24:20,722 However harsh it is. 362 00:24:20,724 --> 00:24:23,224 However hard for us to understand. 363 00:24:24,893 --> 00:24:26,311 You don't need my help, 364 00:24:26,362 --> 00:24:29,147 but I will need yours soon. 365 00:24:29,198 --> 00:24:32,233 When we set sail, your daughter must be with us. 366 00:24:35,738 --> 00:24:37,905 The Lord needs her. 367 00:24:45,247 --> 00:24:47,632 Jorah the Andal. 368 00:24:48,751 --> 00:24:50,969 Are you here to see our queen? 369 00:24:52,721 --> 00:24:54,806 She's in a good mood. 370 00:25:09,438 --> 00:25:11,773 Khaleesi. 371 00:25:11,775 --> 00:25:14,192 - You're here early. - Later than some. 372 00:25:16,495 --> 00:25:17,945 You don't approve? 373 00:25:17,997 --> 00:25:20,415 It's not a question of approval, it's a question of trust. 374 00:25:20,449 --> 00:25:22,784 You neither approve nor trust. 375 00:25:22,786 --> 00:25:24,419 Why would I? The man's a sellsword. 376 00:25:24,453 --> 00:25:25,973 Didn't you fight for the Golden Company 377 00:25:26,500 --> 00:25:27,538 before pledging your sword to my brother? 378 00:25:27,589 --> 00:25:29,257 I did. 379 00:25:29,291 --> 00:25:30,708 I trust you. 380 00:25:30,759 --> 00:25:33,211 Daario Naharis killed his captains 381 00:25:33,262 --> 00:25:36,431 and dumped their heads at your feet when he grew tired of their commands. 382 00:25:36,465 --> 00:25:38,966 How could you ever have faith in a man like that? 383 00:25:38,968 --> 00:25:42,353 I could never have faith in a man like Daario. 384 00:25:43,889 --> 00:25:46,524 That's why I've sent him and the Second Sons to retake Yunkai. 385 00:25:48,644 --> 00:25:50,778 - You have? - I have. 386 00:25:50,813 --> 00:25:52,864 Without you there to rule, Khaleesi, 387 00:25:52,898 --> 00:25:55,149 I fear the masters will simply bide their time, 388 00:25:55,200 --> 00:25:57,452 wait for the invaders to leave and reassert control. 389 00:25:57,486 --> 00:26:01,622 That is why I've ordered Daario to execute every master in Yunkai. 390 00:26:03,420 --> 00:26:05,626 The masters tear babies from their mothers' arms. 391 00:26:05,661 --> 00:26:08,129 They mutilate little boys by the thousands. 392 00:26:08,163 --> 00:26:10,548 They train little girls in the art of pleasuring old men. 393 00:26:10,582 --> 00:26:13,718 They treat men like beasts, as you said yourself. 394 00:26:13,752 --> 00:26:17,305 Herding the masters into pens and slaughtering them by the thousands 395 00:26:17,339 --> 00:26:19,340 is also treating men like beasts. 396 00:26:19,342 --> 00:26:21,509 The slaves you freed, 397 00:26:21,560 --> 00:26:23,678 brutality is all they've ever known. 398 00:26:23,712 --> 00:26:25,813 If you want them to know something else, 399 00:26:25,848 --> 00:26:27,181 you'll have to show it to them. 400 00:26:27,232 --> 00:26:29,317 And repay the slavers with what? Kindness? 401 00:26:29,351 --> 00:26:30,852 A fine? A stern warning? 402 00:26:30,854 --> 00:26:34,210 It's tempting to see your enemies as evil, all of them, 403 00:26:34,560 --> 00:26:36,774 but there's good and evil on both sides in every war ever fought. 404 00:26:36,825 --> 00:26:39,277 Let the priests argue over good and evil. 405 00:26:39,328 --> 00:26:40,862 Slavery is real. 406 00:26:40,864 --> 00:26:43,114 I can end it. I will end it. 407 00:26:43,165 --> 00:26:45,450 And I will end those behind it. 408 00:26:45,501 --> 00:26:47,685 I sold men into slavery, Khaleesi. 409 00:26:47,720 --> 00:26:52,540 And now you are helping me show them to freedom. 410 00:26:52,591 --> 00:26:55,960 I wouldn't be here to help you if Ned Stark had done to me 411 00:26:56,110 --> 00:26:58,846 what you want to do to the masters of Yunkai. 412 00:27:03,385 --> 00:27:06,270 The man who came to me the other day about burying his father. 413 00:27:06,305 --> 00:27:08,389 Hizdahr zo Loraq? 414 00:27:08,391 --> 00:27:11,109 He will accompany the Second Sons 415 00:27:11,143 --> 00:27:13,600 and serve as my ambassador to Yunkai. 416 00:27:13,112 --> 00:27:16,630 He will tell the masters what has happened in Meereen. 417 00:27:16,115 --> 00:27:19,700 He will explain the choice they have before them. 418 00:27:19,735 --> 00:27:21,652 They can live in my new world 419 00:27:21,703 --> 00:27:24,739 or they can die in their old one. 420 00:27:28,877 --> 00:27:31,329 Well, go and catch Daario before he leaves. 421 00:27:31,380 --> 00:27:33,247 Tell him I changed my mind. 422 00:27:33,249 --> 00:27:35,633 Yes, Khaleesi. 423 00:27:40,889 --> 00:27:42,590 No. 424 00:27:45,477 --> 00:27:48,179 Tell him you changed my mind. 425 00:27:58,924 --> 00:28:01,843 Rat cunts. 426 00:28:03,278 --> 00:28:05,580 Fucking whore. 427 00:28:07,449 --> 00:28:09,116 You're doing it wrong. 428 00:28:09,118 --> 00:28:12,860 You need to burn away that horrible bit there. 429 00:28:12,120 --> 00:28:14,839 Otherwise it's gonna get infected and fester. 430 00:28:17,292 --> 00:28:20,294 I know you don't like fire, but if you don't do it right... 431 00:28:20,296 --> 00:28:22,263 No fire. 432 00:28:23,348 --> 00:28:25,550 It'll only take a second. 433 00:28:25,601 --> 00:28:27,969 - It won't hurt that much. - No fire! 434 00:28:42,651 --> 00:28:44,652 Shut up about it. 435 00:28:47,372 --> 00:28:49,407 Shut up about everything. 436 00:28:49,458 --> 00:28:52,126 Thanks to you, I'm a walking bag of silver 437 00:28:52,160 --> 00:28:54,412 anywhere the Lannisters hold sway. 438 00:28:56,131 --> 00:28:57,965 Which is everywhere between where we are now 439 00:28:58,000 --> 00:29:00,100 and where we're going. 440 00:29:02,504 --> 00:29:05,673 I'm as stupid as that hog you stuck back in the village, 441 00:29:05,675 --> 00:29:09,844 getting myself cut and stabbed and bitten. 442 00:29:12,397 --> 00:29:14,765 No reward is worth this much trouble. 443 00:29:14,816 --> 00:29:17,735 Wish I'd never laid eyes on you. 444 00:29:27,996 --> 00:29:30,998 You say your brother gave you that sword. 445 00:29:33,368 --> 00:29:35,419 My brother gave me this. 446 00:29:37,422 --> 00:29:39,674 It was just like you said a while back. 447 00:29:39,708 --> 00:29:41,509 Pressed me to the fire 448 00:29:41,543 --> 00:29:44,428 like I was a nice juicy mutton chop. 449 00:29:47,516 --> 00:29:49,216 Why? 450 00:29:49,218 --> 00:29:51,102 Thought I stole one of his toys. 451 00:29:51,136 --> 00:29:53,721 I didn't steal it. I was just playing with it. 452 00:29:58,610 --> 00:30:00,561 The pain was bad. 453 00:30:00,612 --> 00:30:02,647 The smell was worse. 454 00:30:05,734 --> 00:30:09,987 But the worst thing was that it was my brother who did it. 455 00:30:14,126 --> 00:30:17,780 My father, who protected him... 456 00:30:19,470 --> 00:30:21,749 told everyone my bedding caught fire. 457 00:30:34,429 --> 00:30:36,847 You think you're on your own? 458 00:30:39,738 --> 00:30:41,405 Let me wash it out 459 00:30:41,456 --> 00:30:43,708 and help you sew it up at least. 460 00:31:10,318 --> 00:31:12,603 Bit of comfort never hurt anyone. 461 00:31:12,605 --> 00:31:14,822 We've been sleeping in ditches the last few weeks. 462 00:31:14,856 --> 00:31:17,691 I think we can treat ourselves to a featherbed for the night 463 00:31:17,743 --> 00:31:20,611 and a hot meal not cooked by you. 464 00:31:20,662 --> 00:31:22,113 Couldn't agree more, my lady. 465 00:31:22,115 --> 00:31:24,310 Just don't start expecting silk underclothes. 466 00:31:24,820 --> 00:31:26,283 Not working for your former lord any longer. 467 00:31:26,334 --> 00:31:28,619 - Yes, my lady. - Don't get drunk. 468 00:31:30,338 --> 00:31:31,455 No, my lady. 469 00:31:31,457 --> 00:31:32,957 Can I get you anything else? 470 00:31:32,959 --> 00:31:34,759 No, this will do nicely, thank you. 471 00:31:34,793 --> 00:31:36,293 Kidney pie is wonderful. 472 00:31:36,344 --> 00:31:38,295 Thanks. 473 00:31:38,297 --> 00:31:40,514 I do my best. 474 00:31:42,134 --> 00:31:44,718 A good kidney pie is all about the ingredients. 475 00:31:44,770 --> 00:31:47,721 Flour, lard, water, eggs, milk. 476 00:31:47,773 --> 00:31:49,557 Easy enough. But the meat, 477 00:31:49,608 --> 00:31:52,560 peacetime or not, getting your hands on a good bottom round steak 478 00:31:52,611 --> 00:31:54,278 and calves' kidneys is not easy. 479 00:31:54,312 --> 00:31:56,864 I mean, some people settle for plain old beef kidneys. 480 00:31:56,898 --> 00:31:59,150 Got no right to cook anything, them. 481 00:31:59,201 --> 00:32:00,785 Oh, and the gravy. 482 00:32:00,819 --> 00:32:02,653 Don't get me started on the gravy. 483 00:32:02,655 --> 00:32:04,380 Very difficult to get right. 484 00:32:04,720 --> 00:32:05,873 See, a lot of people give up on the gravy. 485 00:32:05,907 --> 00:32:08,125 You cannot give up on the gravy. 486 00:32:08,160 --> 00:32:09,710 No gravy, no pie. 487 00:32:09,744 --> 00:32:12,163 Simple as that. 488 00:32:12,165 --> 00:32:15,499 That's nice armor. Are you a knight? 489 00:32:17,636 --> 00:32:19,860 No. 490 00:32:19,137 --> 00:32:22,256 Oh, it's just people with armor are usually knights. 491 00:32:22,307 --> 00:32:24,975 Generally speaking. From King's Landing, though, aren't you? 492 00:32:25,100 --> 00:32:27,845 From there myself originally. Flea Bottom born and bred. 493 00:32:27,847 --> 00:32:29,680 What brings you to these parts? 494 00:32:29,682 --> 00:32:31,682 We're looking for someone. 495 00:32:31,733 --> 00:32:34,185 Someone in particular? Maybe they came in here. 496 00:32:34,187 --> 00:32:36,547 A lot of people come in here. Just the other day we had 17... 497 00:32:36,571 --> 00:32:38,522 A girl, tall, red hair, very pretty. 498 00:32:38,524 --> 00:32:42,260 Her name is Sansa Stark, but she may be using a different name. 499 00:32:42,770 --> 00:32:44,280 Starks? 500 00:32:47,165 --> 00:32:50,340 What, like them lot from "Winterhell"? 501 00:32:53,455 --> 00:32:55,589 No, ain't seen anyone like that. 502 00:32:55,624 --> 00:32:57,374 I heard they was all traitors. 503 00:32:57,376 --> 00:32:59,710 Don't need no traitors in here. 504 00:32:59,712 --> 00:33:03,470 I pledged my life to their mother Catelyn Stark. 505 00:33:03,980 --> 00:33:05,316 I swore to her I'd bring her daughters home. 506 00:33:09,721 --> 00:33:12,273 Sure I can't get you a bit more kidney pie? 507 00:33:26,404 --> 00:33:27,571 What? 508 00:33:27,573 --> 00:33:29,206 It's nothing, my lady. 509 00:33:29,241 --> 00:33:32,576 You wouldn't be screwing your face up like that if it was nothing. 510 00:33:32,578 --> 00:33:35,790 Don't want to offend, my lady. Truly, I don't. 511 00:33:35,810 --> 00:33:36,914 You're not interesting enough to be offensive. 512 00:33:38,717 --> 00:33:41,100 The Lannisters want Lady Sansa. 513 00:33:41,520 --> 00:33:43,721 The Lannisters have money. 514 00:33:43,755 --> 00:33:45,556 People kill for money. 515 00:33:46,758 --> 00:33:48,642 I don't think we should be telling people 516 00:33:48,677 --> 00:33:50,261 we're searching for Lady Sansa. 517 00:34:00,210 --> 00:34:02,940 My lady. My lord. Could I have a word? 518 00:34:02,991 --> 00:34:04,942 What about? Not kidney pie. 519 00:34:04,944 --> 00:34:06,527 You seem like a proper lady. 520 00:34:06,578 --> 00:34:08,996 Someone who could be trusted. 521 00:34:10,999 --> 00:34:13,117 I never met no Sansa Stark. 522 00:34:13,168 --> 00:34:15,252 But I know her sister... 523 00:34:15,287 --> 00:34:17,121 Arya. 524 00:34:19,257 --> 00:34:22,876 No one's seen Arya Stark since her father was beheaded. 525 00:34:22,928 --> 00:34:25,729 She's presumed dead. 526 00:34:25,764 --> 00:34:27,681 She weren't when I last spoke to her. 527 00:34:27,716 --> 00:34:30,100 When was that? - Heading up north with the Night's Watch. 528 00:34:30,135 --> 00:34:31,635 She was all dressed up as a boy. 529 00:34:31,637 --> 00:34:34,471 Like your ladyship, only without the armor. 530 00:34:34,522 --> 00:34:36,357 Going by the name Arry. 531 00:34:36,391 --> 00:34:38,175 - So what happened to her? - Well... 532 00:34:38,209 --> 00:34:40,361 The quick version. 533 00:34:40,395 --> 00:34:42,229 The Lannisters took us prisoner. 534 00:34:42,280 --> 00:34:44,114 We escaped. 535 00:34:44,149 --> 00:34:46,317 The Brotherhood took us prisoner. 536 00:34:46,368 --> 00:34:47,818 They sold me to the innkeep. 537 00:34:47,869 --> 00:34:50,454 They were gonna sell Arya to her mother at Riverrun 538 00:34:50,488 --> 00:34:51,789 along with another prisoner. 539 00:34:51,823 --> 00:34:53,707 Big ugly fellow. Foul mouth 540 00:34:53,742 --> 00:34:55,743 and a face like a half-burnt ham. 541 00:34:55,794 --> 00:34:57,711 - Not friendly. - The Hound. 542 00:34:57,746 --> 00:34:59,496 That's the one. 543 00:34:59,547 --> 00:35:02,833 If you find her, could you give her this? 544 00:35:02,884 --> 00:35:04,668 She liked the last one I gave her, 545 00:35:04,719 --> 00:35:07,540 but, well, this one turned out better. 546 00:35:16,648 --> 00:35:19,350 Um, you were saying? 547 00:35:23,405 --> 00:35:26,106 Her mother's dead, grandfather's dead, 548 00:35:26,157 --> 00:35:28,525 Walder Frey is the new lord of Riverrun. 549 00:35:28,527 --> 00:35:30,411 The Brotherhood isn't going to Riverrun. 550 00:35:30,445 --> 00:35:32,363 They'll take her to the Eyrie, my lady. 551 00:35:32,414 --> 00:35:34,198 Why the Eyrie? 552 00:35:34,249 --> 00:35:36,700 Her aunt, Lysa Arryn. 553 00:35:36,751 --> 00:35:38,836 Catelyn Stark's sister. 554 00:35:38,870 --> 00:35:41,872 She's Arya's last living relative with money. 555 00:35:41,923 --> 00:35:44,675 She hates the Lannisters. 556 00:35:46,761 --> 00:35:48,962 Lord Tyrion made sure I knew 557 00:35:49,140 --> 00:35:52,990 which house married which and who hated who. 558 00:35:52,133 --> 00:35:53,851 Sansa could be there, too. 559 00:35:53,885 --> 00:35:56,353 Aye, my lady. 560 00:35:56,388 --> 00:35:58,550 Could be. 561 00:36:04,479 --> 00:36:06,397 You sure about this? 562 00:36:09,701 --> 00:36:11,285 No. 563 00:36:42,350 --> 00:36:45,235 I imagined you'd be back at the brothel at this hour. 564 00:36:45,270 --> 00:36:49,990 I did spend some time with an absolutely stunning blonde the other day. 565 00:36:50,240 --> 00:36:52,843 Mm, do tell. 566 00:36:52,877 --> 00:36:56,280 I've got every kind of filth down here 567 00:36:56,282 --> 00:36:57,831 except the kind I like. 568 00:36:57,866 --> 00:36:59,867 Your sister. 569 00:36:59,918 --> 00:37:02,119 Oh. 570 00:37:07,959 --> 00:37:10,711 Cersei approached me. 571 00:37:12,130 --> 00:37:14,640 We spoke a great deal about her daughter. 572 00:37:14,990 --> 00:37:17,184 How worried your sister is about her. 573 00:37:17,218 --> 00:37:20,137 She was trying very hard to pretend 574 00:37:20,171 --> 00:37:22,172 she had not come to sway me against you. 575 00:37:22,207 --> 00:37:24,475 I think she may have even believed it herself. 576 00:37:24,526 --> 00:37:27,561 Making honest feelings do dishonest work 577 00:37:27,612 --> 00:37:30,300 is one of her many gifts. 578 00:37:30,640 --> 00:37:33,660 It was difficult for her to hide her true intentions. 579 00:37:34,235 --> 00:37:37,871 It is rare to meet a Lannister 580 00:37:37,906 --> 00:37:41,909 who shares my enthusiasm for dead Lannisters. 581 00:37:44,379 --> 00:37:46,497 She desperately wants to see you killed. 582 00:37:46,499 --> 00:37:48,715 She didn't need to bother you. 583 00:37:48,750 --> 00:37:52,553 It looks as though I've taken care of that myself. 584 00:37:52,587 --> 00:37:55,172 The joy she will feel 585 00:37:55,174 --> 00:37:57,758 when my head leaves my neck. 586 00:37:57,842 --> 00:38:01,440 She's wanted this for a long time. 587 00:38:01,790 --> 00:38:03,847 Yes, I know. 588 00:38:03,898 --> 00:38:06,900 We met, you and I. 589 00:38:06,935 --> 00:38:08,519 Many years ago. 590 00:38:08,570 --> 00:38:11,522 I think I would have remembered that. 591 00:38:11,524 --> 00:38:14,858 Unlikely. You had just been born. 592 00:38:17,362 --> 00:38:19,830 Our father brought me and my sister Elia with him 593 00:38:19,864 --> 00:38:21,532 on a visit to Casterly Rock. 594 00:38:21,583 --> 00:38:23,534 My first time away from Dorne. 595 00:38:23,585 --> 00:38:25,953 I didn't like anything about the Rock. 596 00:38:27,505 --> 00:38:29,923 Not the food, not the weather, 597 00:38:29,958 --> 00:38:31,625 not your accents. 598 00:38:31,676 --> 00:38:33,293 Nothing. 599 00:38:34,712 --> 00:38:37,214 But the biggest disappointment... 600 00:38:37,265 --> 00:38:39,550 you. 601 00:38:41,386 --> 00:38:44,388 You and my family have more in common than you might admit. 602 00:38:44,390 --> 00:38:46,607 The whole way from Dorne 603 00:38:46,641 --> 00:38:49,476 all anyone talked about was the monster 604 00:38:49,527 --> 00:38:52,479 that had been born to Tywin Lannister. 605 00:38:52,530 --> 00:38:55,399 A head twice the size of his body, 606 00:38:55,401 --> 00:38:57,317 a tail between his legs, 607 00:38:57,368 --> 00:38:59,453 claws, one red eye, 608 00:38:59,487 --> 00:39:02,406 the privates of both a girl and a boy. 609 00:39:02,408 --> 00:39:04,374 That would have made things so much easier. 610 00:39:04,409 --> 00:39:08,245 When we met your sister, she promised she would show you to us. 611 00:39:08,296 --> 00:39:09,913 Every day we would ask. 612 00:39:09,964 --> 00:39:12,416 Every day she would say, "Soon." 613 00:39:12,418 --> 00:39:15,752 Then she and your brother 614 00:39:15,754 --> 00:39:19,139 took us to your nursery and... 615 00:39:20,592 --> 00:39:23,510 she unveiled the freak. 616 00:39:25,730 --> 00:39:27,564 Your head was a bit large. 617 00:39:27,599 --> 00:39:29,499 Your arms and legs were a bit small, 618 00:39:29,534 --> 00:39:31,184 but no claw. 619 00:39:31,236 --> 00:39:34,521 No red eye. No tail between your legs. 620 00:39:34,572 --> 00:39:36,940 Just a tiny pink cock. 621 00:39:36,942 --> 00:39:39,743 We didn't try to hide our disappointment. 622 00:39:39,811 --> 00:39:42,195 "That's not a monster," I told Cersei. 623 00:39:42,247 --> 00:39:45,249 "That's just a baby." 624 00:39:46,751 --> 00:39:49,369 And she said, "He killed my mother." 625 00:39:49,420 --> 00:39:51,922 And she pinched your little cock so hard, 626 00:39:51,956 --> 00:39:53,957 I thought she might pull it off. 627 00:39:53,959 --> 00:39:56,930 Until your brother made her stop. 628 00:39:56,127 --> 00:39:58,195 "It doesn't matter," she told us. 629 00:39:58,229 --> 00:40:01,181 "Everyone says he will die soon. 630 00:40:01,215 --> 00:40:02,849 I hope they are right. 631 00:40:02,884 --> 00:40:05,552 He should not have lived this long." 632 00:40:09,107 --> 00:40:10,774 Well... 633 00:40:13,361 --> 00:40:18,310 sooner or later, Cersei always gets what she wants. 634 00:40:20,118 --> 00:40:23,860 And what about what I want? 635 00:40:25,423 --> 00:40:27,658 Justice 636 00:40:27,660 --> 00:40:31,295 for my sister and her children. 637 00:40:31,329 --> 00:40:33,330 If you want justice, 638 00:40:33,332 --> 00:40:36,249 you've come to the wrong place. 639 00:40:36,301 --> 00:40:38,502 I disagree. 640 00:40:46,100 --> 00:40:49,620 I've come to the perfect place. 641 00:40:50,815 --> 00:40:53,150 I want to bring those who have wronged me to justice. 642 00:40:53,184 --> 00:40:56,269 And all those who have wronged me are right here. 643 00:40:58,606 --> 00:41:00,824 I will begin with Ser Gregor Clegane, 644 00:41:00,858 --> 00:41:03,610 who killed my sister's children 645 00:41:03,661 --> 00:41:07,300 and then raped her with their blood still on his hands 646 00:41:07,320 --> 00:41:09,783 before killing her, too. 647 00:41:18,292 --> 00:41:20,544 I will be your champion. 648 00:42:14,732 --> 00:42:16,600 Hello, Robin. 649 00:42:19,187 --> 00:42:20,520 What are you doing? 650 00:42:20,571 --> 00:42:22,489 I'm building my home, Winterfell. 651 00:42:22,523 --> 00:42:24,574 At least I think I am. 652 00:42:24,609 --> 00:42:27,277 I haven't been back there in a very long time. 653 00:42:27,279 --> 00:42:29,663 Why did you leave? 654 00:42:29,697 --> 00:42:32,820 It's a long story. 655 00:42:33,751 --> 00:42:35,285 I stay here in the Eyrie. 656 00:42:35,336 --> 00:42:38,105 Mother says it's dangerous on the roads and I have to keep myself safe 657 00:42:38,139 --> 00:42:39,773 because I'm the Lord of the Vale 658 00:42:39,807 --> 00:42:42,125 and the Lord of the Vale is a very important person. 659 00:42:42,127 --> 00:42:44,461 Yes, you certainly are. 660 00:42:44,463 --> 00:42:46,730 When will you go back? 661 00:42:46,764 --> 00:42:49,466 Probably never. 662 00:42:49,468 --> 00:42:51,601 My family doesn't live there anymore 663 00:42:51,636 --> 00:42:54,104 and someone burned it down. 664 00:42:55,306 --> 00:42:56,973 Oh. 665 00:42:56,975 --> 00:42:59,776 Does Winterfell have a Moon Door? 666 00:42:59,811 --> 00:43:01,578 No, I'm afraid not. 667 00:43:01,612 --> 00:43:03,730 It's not high up in the mountains. It's down on the ground. 668 00:43:03,781 --> 00:43:05,615 That sounds dangerous. 669 00:43:05,650 --> 00:43:08,452 - How do you make people fly? - We don't. 670 00:43:08,486 --> 00:43:09,870 What do you do with all the bad people 671 00:43:09,904 --> 00:43:12,372 and the scary people and the people you don't like? 672 00:43:12,406 --> 00:43:13,957 I never did anything with them at all. 673 00:43:13,991 --> 00:43:16,626 Girls didn't take part in that where I came from. 674 00:43:16,661 --> 00:43:19,963 Well, I'm Lord of the Vale. 675 00:43:19,997 --> 00:43:23,300 When I grow up, I'll be able to fly anybody who bothers me. 676 00:43:23,334 --> 00:43:25,669 Or you. When we get married, 677 00:43:25,671 --> 00:43:27,471 you can tell me if you don't like somebody 678 00:43:27,505 --> 00:43:29,756 and then we can bring them back here and, whoosh! 679 00:43:29,807 --> 00:43:31,641 Right through the Moon Door. 680 00:43:33,344 --> 00:43:35,262 I like the sound of that. 681 00:43:35,313 --> 00:43:37,130 Let's put a Moon Door in your Winterfell. 682 00:43:37,640 --> 00:43:38,515 All right. 683 00:43:38,517 --> 00:43:40,517 It can go in here in this big tower. 684 00:43:40,519 --> 00:43:42,602 Careful. You've ruined it. 685 00:43:42,653 --> 00:43:44,700 Now I'm going to have to rebuild the whole thing. 686 00:43:44,105 --> 00:43:45,655 - I didn't ruin it. - You did. 687 00:43:45,690 --> 00:43:47,641 It was already ruined because it didn't have a Moon Door. 688 00:43:47,675 --> 00:43:49,250 I was fixing it. 689 00:43:49,270 --> 00:43:50,360 Knocking things down isn't fixing them. 690 00:43:50,411 --> 00:43:52,195 - It's ruining them. - I didn't ruin it! 691 00:43:52,197 --> 00:43:54,698 - You're being stupid. - I didn't ruin it! 692 00:44:05,590 --> 00:44:07,794 Robin, I'm sorry, I... 693 00:44:08,779 --> 00:44:10,430 Children. 694 00:44:12,967 --> 00:44:16,386 - I hit him. - Yes, I saw. 695 00:44:16,437 --> 00:44:17,771 I shouldn't have done that. 696 00:44:17,805 --> 00:44:20,891 No, his mother should have 697 00:44:20,942 --> 00:44:23,243 a long time ago. 698 00:44:23,277 --> 00:44:26,646 Consider it a step in the right direction. 699 00:44:28,115 --> 00:44:29,816 If he tells Aunt Lysa... 700 00:44:29,867 --> 00:44:32,235 Let me worry about Aunt Lysa. 701 00:44:33,621 --> 00:44:36,373 I was trying to remember what everything looked like. 702 00:44:37,625 --> 00:44:39,676 I'll never see it again. 703 00:44:41,412 --> 00:44:44,464 A lot can happen between now and never. 704 00:44:46,617 --> 00:44:48,752 If you want to build a better home, 705 00:44:48,803 --> 00:44:51,638 first you must demolish the old one. 706 00:44:53,591 --> 00:44:56,676 Why did you really kill Joffrey? 707 00:45:00,765 --> 00:45:02,899 Tell me why. 708 00:45:07,154 --> 00:45:10,740 I loved your mother more than you could ever know. 709 00:45:13,377 --> 00:45:16,790 Given the opportunity, what do we do to those 710 00:45:16,113 --> 00:45:18,148 who've hurt the ones we love? 711 00:45:25,957 --> 00:45:27,874 In a better world, 712 00:45:27,925 --> 00:45:30,293 one where love 713 00:45:30,295 --> 00:45:34,264 could overcome strength and duty, 714 00:45:34,298 --> 00:45:38,180 you might have been my child. 715 00:45:41,220 --> 00:45:43,556 But we don't live in that world. 716 00:45:54,568 --> 00:45:57,570 You're more beautiful than she ever was. 717 00:45:59,407 --> 00:46:00,991 Lord Baelish... 718 00:46:00,993 --> 00:46:02,993 Call me Petyr. 719 00:46:29,904 --> 00:46:32,389 You wanted to see me, Aunt Lysa? 720 00:46:33,858 --> 00:46:35,992 Come here, Sansa. 721 00:46:50,410 --> 00:46:52,509 Do you know how far the fall is? 722 00:46:54,378 --> 00:46:55,512 No. 723 00:46:55,546 --> 00:46:57,747 Neither do I, precisely. 724 00:46:57,782 --> 00:47:00,316 Hundreds of feet. 725 00:47:00,351 --> 00:47:02,469 It's fascinating 726 00:47:02,520 --> 00:47:06,389 what happens to bodies when they hit the rocks from such a height. 727 00:47:06,391 --> 00:47:08,441 The impact breaks them right apart. 728 00:47:08,476 --> 00:47:11,895 Like eggs dropped on the floor. 729 00:47:11,946 --> 00:47:14,364 Sometimes pieces remain intact. 730 00:47:14,398 --> 00:47:17,670 You'll find the head sitting on its own. 731 00:47:17,690 --> 00:47:19,202 Every hair in place. 732 00:47:19,236 --> 00:47:22,122 Blue eyes staring at nothing. 733 00:47:30,915 --> 00:47:33,666 I know what you did. 734 00:47:35,886 --> 00:47:37,670 I'm so sorry, Aunt Lysa. 735 00:47:37,722 --> 00:47:40,557 I never should have hit Robin, I know it. I promise it won't happen... 736 00:47:40,591 --> 00:47:42,308 Don't be coy with me, you little whore. 737 00:47:42,343 --> 00:47:44,761 You kissed him. You kissed Petyr. 738 00:47:44,812 --> 00:47:47,130 - I didn't. You don't understand. - I saw you. 739 00:47:47,640 --> 00:47:50,350 You can't lie to me because I saw it with my own eyes. 740 00:47:50,401 --> 00:47:52,235 - He kissed me. I pulled away. - Liar! 741 00:47:52,269 --> 00:47:55,155 Whore! He is mine! 742 00:47:55,189 --> 00:47:57,690 My father, my husband, my sister, 743 00:47:57,742 --> 00:47:59,909 they all stood between us and now they're all dead. 744 00:47:59,944 --> 00:48:03,997 That's what happens to people who stand between Petyr and me. 745 00:48:04,310 --> 00:48:05,698 Look down! 746 00:48:05,750 --> 00:48:08,118 Look down! Look down! Look down! 747 00:48:08,169 --> 00:48:11,370 Lysa! 748 00:48:11,880 --> 00:48:13,706 Let her go. 749 00:48:16,627 --> 00:48:18,762 You want her? 750 00:48:18,796 --> 00:48:22,432 This empty-headed child? 751 00:48:22,466 --> 00:48:23,967 Let her go. 752 00:48:23,969 --> 00:48:26,803 She's just like her mother. She'll never love you. 753 00:48:26,805 --> 00:48:29,372 I lied for you. 754 00:48:29,406 --> 00:48:31,407 I killed for you. 755 00:48:31,442 --> 00:48:33,777 Why did you bring her here? Why? 756 00:48:33,811 --> 00:48:35,728 I'll send her away. 757 00:48:37,310 --> 00:48:39,616 I swear on my life. 758 00:48:40,568 --> 00:48:43,119 I swear to all the gods. 759 00:48:44,488 --> 00:48:45,989 Let her go, Lysa. 760 00:49:03,841 --> 00:49:06,426 Oh, my sweet wife. 761 00:49:08,679 --> 00:49:12,182 My sweet, silly wife. 762 00:49:19,607 --> 00:49:21,991 I have only loved one woman... 763 00:49:22,910 --> 00:49:24,744 only one, 764 00:49:24,778 --> 00:49:27,197 my entire life. 765 00:49:32,453 --> 00:49:33,953 Your sister. 51777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.