All language subtitles for Max.Winslow.and.the.House.of.Secrets.2020.AMZN.1080p.WEB-DL.H264.DDP5.1-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,792 --> 00:00:32,797 Hou deze knul in de gaten, ik garandeer je dat hij een hele grote wordt. 2 00:00:32,964 --> 00:00:38,678 Je kan zeggen wat je wilt, iedereen praat over hem, hij wordt een genie genoemd. 3 00:00:38,845 --> 00:00:40,346 Een wonderkind. 4 00:00:40,513 --> 00:00:46,269 Winnaar van de prestigieuze eerste prijs op de Sci-Tech Computer Conventie... 5 00:00:46,436 --> 00:00:51,649 ...is het tienerfenomeen Atticus Virtue, voor zijn zelfgemaakte robot. 6 00:00:51,816 --> 00:00:56,487 Hij is de jongste student ooit op het Instituut voor Technologie. 7 00:00:56,654 --> 00:01:01,492 Virtue Inc ging vandaag de beurs op en de aandelen schoten omhoog... 8 00:01:01,659 --> 00:01:06,497 ...als één van zijn raketten. -Virtue is de jongste miljardair ooit. 9 00:01:06,663 --> 00:01:09,792 Hij verbindt ons land met zijn Bullet Train. 10 00:01:09,959 --> 00:01:14,839 De ongekende prestaties in computer wetenschap van deze jongeman... 11 00:01:15,006 --> 00:01:20,845 Vandaag leidt hij persoonlijk de lancering van z'n bemande vlucht naar Mars. 12 00:01:21,012 --> 00:01:24,098 Hij is rijk, beroemd. -Je weet wat ze zeggen. 13 00:01:24,265 --> 00:01:28,770 Jongentjes willen later Atticus Virtue worden en meisjes ook. 14 00:01:28,936 --> 00:01:32,815 Bentonville Highschool opent een nieuw sportpark... 15 00:01:32,982 --> 00:01:37,028 ...met dank aan de lokale held: Atticus Virtue. 16 00:01:37,195 --> 00:01:44,410 Na wat gedoe de laatste vijf jaar, is het weer rustig rondom Virtue en z'n bedrijf. 17 00:01:44,577 --> 00:01:47,455 Er wordt gezegd dat hij met pensioen wil. 18 00:01:47,622 --> 00:01:52,168 Maar ook dat hij werkt aan iets dat zo geheim en baanbrekend is... 19 00:01:52,335 --> 00:01:55,379 ...dat het onze realiteit zal veranderen. 20 00:01:55,546 --> 00:01:56,923 Stoppen. 21 00:02:33,501 --> 00:02:38,172 Hopelijk zie ik jullie na school, als ik geen dubbele dienst krijg. 22 00:02:38,339 --> 00:02:41,828 Dus pa betaalt ons nooit meer? -Ik heb zijn geld niet nodig. 23 00:02:41,954 --> 00:02:46,041 Ooit krijgt hij wat hij verdient en dan ga ik hem uitlachen. 24 00:02:46,506 --> 00:02:50,960 Ik kan zo de credit card site kraken en de rekening 'betalen'. 25 00:02:51,086 --> 00:02:55,039 Ik weet dat je dat kan, maar dat is stelen. 26 00:02:55,439 --> 00:03:00,194 Ze stelen van ons. -Je broer bevriest nog buiten. Schiet op. 27 00:03:05,658 --> 00:03:08,202 Opstaan, Sparky. -Waar bleef je nou? 28 00:03:08,369 --> 00:03:12,623 Ik moest nog even alle slimme deurbellen in de buurt kraken. 29 00:03:12,790 --> 00:03:16,752 Ik heb ontelbare vragen. Maar vooral deze: Waarom? 30 00:03:16,919 --> 00:03:18,337 Let maar op. 31 00:03:33,478 --> 00:03:37,273 Wow. Vind je het gek dat je geen vrienden hebt? 32 00:03:37,857 --> 00:03:40,985 En geen baan, geen leven, geen verkering... 33 00:03:41,152 --> 00:03:42,904 En geen zorgen, Ethan. 34 00:03:53,206 --> 00:03:56,876 Ik kom je hier weer ophalen. -Ik hou van je, pap. 35 00:04:03,508 --> 00:04:04,926 Doe je hand opzij. 36 00:04:05,718 --> 00:04:08,262 Nee, andere hand. -Zo? 37 00:04:09,138 --> 00:04:13,643 Ik wil het dure dashboard in beeld. -Ik dacht dat je mij erin wilde. 38 00:04:13,810 --> 00:04:15,103 Grappig, ma. 39 00:04:17,855 --> 00:04:21,901 Perfect. Dat levert 20.000 likes op voor de lunch. 40 00:04:22,068 --> 00:04:24,153 Ik ben zo trots op je, liefje. 41 00:04:25,029 --> 00:04:27,698 Aardappelen. -Frietjes. 42 00:04:31,119 --> 00:04:32,411 Dag, mam. 43 00:04:33,287 --> 00:04:36,249 Pas op, zak. -'Ik ben internetberoemd.' 44 00:04:36,916 --> 00:04:38,209 Opzij. 45 00:04:39,252 --> 00:04:41,129 Niet doen. -Rot op. 46 00:04:41,712 --> 00:04:45,091 Denk je dat ons ras ten dode opgeschreven is? 47 00:04:52,515 --> 00:04:54,767 Wat? Sorry, wat zei je? 48 00:04:55,143 --> 00:05:00,898 Ik zei: Denk je niet dat Conner Lawson iets te hoog gegrepen is voor je? 49 00:05:01,274 --> 00:05:04,652 Wat bedoel... Wat ben je toch irritant. 50 00:05:06,446 --> 00:05:11,284 Het zal wel heel raar voor jullie zijn, om je benen zoveel te bewegen. 51 00:05:11,451 --> 00:05:15,329 Dat heet 'joggen'. Een dat rare glimmende spul? 52 00:05:15,496 --> 00:05:16,998 Dat heet zweet. 53 00:05:19,584 --> 00:05:21,169 Strekoefeningen. 54 00:05:21,919 --> 00:05:23,796 Waarom zit jij op de bank? 55 00:05:27,049 --> 00:05:32,305 Waar heb je het over, Player? -Benny, je mag me geen Player noemen. 56 00:05:32,680 --> 00:05:35,057 Wat is er deze week weer mis met je? 57 00:05:35,224 --> 00:05:38,853 Peesontsteking. Ik heb een briefje van m'n moeder. 58 00:05:39,020 --> 00:05:41,647 Hoeveel uur per dag speel je Fortify? 59 00:05:41,814 --> 00:05:46,611 Genoeg om de beste te zijn. -Genoeg om peesontsteking te krijgen? 60 00:05:46,778 --> 00:05:52,158 Genoeg om een briefje van m'n moeder te krijgen zodat ik niet hoef te zweten. 61 00:05:52,325 --> 00:05:53,576 Player. 62 00:06:00,625 --> 00:06:06,672 En ik heb, niet echt verrassend, ontdekt dat mijn toekomst in mijn posts ligt. 63 00:06:06,839 --> 00:06:10,885 En in mijn gedachten, in mijn ogen. 64 00:06:14,013 --> 00:06:17,892 Interessante keuze voor een gedicht, Sophia. 65 00:06:18,267 --> 00:06:22,897 Het heette: Sophia. -En het was erg duidelijk. Dank je wel. 66 00:06:23,815 --> 00:06:25,942 Max Winslow, jouw beurt. 67 00:06:32,490 --> 00:06:36,619 Maar goed, dit is dus mijn gedicht. 68 00:06:39,122 --> 00:06:41,332 Max, dat is toch geen gedicht? 69 00:06:42,917 --> 00:06:44,210 Dat is wartaal. 70 00:06:44,377 --> 00:06:46,963 Het is een Firewall code. -Een watte? 71 00:06:47,130 --> 00:06:51,884 Een Firewall code. En naar mijn mening is het mooier dan een gedicht. 72 00:06:52,051 --> 00:06:56,430 Omdat dit wel nuttig is. Het houdt slechte dingen buiten. 73 00:06:56,597 --> 00:07:00,518 Als je ook maar één teken weghaalt, stort de hele code in. 74 00:07:00,685 --> 00:07:03,438 Het werkt alleen als alles samenwerkt. 75 00:07:03,604 --> 00:07:06,190 Dat vind ik nogal poëtisch. 76 00:07:16,576 --> 00:07:21,581 Hallo studenten van Bentonville Highschool. Ik ben Atticus Virtue. 77 00:07:21,747 --> 00:07:24,041 Maar dat weten jullie vast wel. 78 00:07:24,709 --> 00:07:28,546 Zoals bekend heb ik de Virtue Villa in 2009 gebouwd. 79 00:07:28,713 --> 00:07:31,549 Om geavanceerde experimenten te doen. 80 00:07:32,300 --> 00:07:37,180 Het is altijd mijn doel geweest om een betere toekomst te creëren. 81 00:07:37,346 --> 00:07:39,807 Om toekomst heden te maken. 82 00:07:40,308 --> 00:07:46,063 Met genoegen kan ik meedelen dat mijn experimenten succesvol zijn geweest. 83 00:07:46,439 --> 00:07:51,986 Lang voordat mijn startup bedrijfje veranderde in het miljardenconcern... 84 00:07:52,153 --> 00:07:58,075 ...groeide ik op in noordwest Arkansas. Ik ben trots op m'n bescheiden afkomst. 85 00:07:58,242 --> 00:08:03,372 En trots dat ik op dezelfde school heb gezeten, waar jullie nu zijn. 86 00:08:04,624 --> 00:08:08,336 Daarom wil ik iets teruggeven aan mijn gemeenschap. 87 00:08:08,503 --> 00:08:12,757 Ik organiseer m'n laatste experiment. Een wedstrijd. 88 00:08:12,924 --> 00:08:18,513 Vijf studenten worden uitgekozen en uitgenodigd, hier in mijn huis. 89 00:08:19,222 --> 00:08:24,393 Die vijf doen mee aan een wedstrijd. En de winnaar van die wedstrijd... 90 00:08:25,728 --> 00:08:28,106 Krijgt de sleutel van mijn villa. 91 00:08:29,649 --> 00:08:31,776 Zo simpel is het echt. 92 00:08:32,652 --> 00:08:35,529 Dus... de schoolbel gaat om 15.00 uur. 93 00:08:35,696 --> 00:08:40,868 Precies om 15.16 krijgt iedereen een sms. Vijf van jullie worden gekozen. 94 00:08:41,034 --> 00:08:42,662 Benediximus. 95 00:08:43,870 --> 00:08:46,749 Dat is Latijns voor: Succes. 96 00:08:56,509 --> 00:09:02,515 Hij is een kluizenaar geworden. -Zal best, maar hij is 32 miljard waard. 97 00:09:34,589 --> 00:09:38,468 Krijg nou wat. Ik ben uitgenodigd. -Echt niet. 98 00:09:38,634 --> 00:09:40,511 Gozer, niet te geloven. 99 00:09:42,263 --> 00:09:47,143 Mijn Instavolgers worden gek. Ik kan een livestream doen. 100 00:09:47,310 --> 00:09:49,729 Dit moet ik m'n moeder vertellen. 101 00:09:54,025 --> 00:09:57,570 Ja? Nee? Wat is dit nou weer? 102 00:09:57,737 --> 00:10:01,491 Mam, je gelooft nooit wat mij nu weer is overkomen. 103 00:10:06,287 --> 00:10:09,749 Wacht, Maxine. Sorry, ik bedoel Max. 104 00:10:09,916 --> 00:10:13,377 Heb je dat ding gezien? -Ja, natuurlijk. 105 00:10:13,544 --> 00:10:17,381 Dus jij hebt ook 'nee' gekregen? -Niet eens gekeken. 106 00:10:17,548 --> 00:10:22,261 Je hebt niet op je telefoon gekeken? -Er zijn 3.000 scholieren. 107 00:10:22,428 --> 00:10:26,265 Er worden er vijf gekozen. Weet je hoe klein de kans is? 108 00:10:27,934 --> 00:10:32,105 Hou op met uit je hoofd rekenen. Het is 0,176% kans. 109 00:10:32,271 --> 00:10:37,193 Heb je dat net uit je hoofd berekend? Krijg je dat in de bovenbouw? 110 00:10:37,693 --> 00:10:42,031 Luister Ethan, wil ik echt naar de villa van Atticus Virtue? 111 00:10:42,907 --> 00:10:44,534 Natuurlijk wil ik dat. 112 00:10:44,700 --> 00:10:46,536 Laat mij voor je kijken. 113 00:10:48,371 --> 00:10:50,540 Als je dan ophoudt met zeuren. 114 00:10:57,839 --> 00:10:59,715 Nee... -Zie je wel? 115 00:10:59,882 --> 00:11:03,094 ...toch. Nee toch? 116 00:11:03,261 --> 00:11:08,182 Je bent uitgenodigd voor Atticus' vreemde houseparty dinges. 117 00:11:18,025 --> 00:11:22,447 Hij heeft raketten gelanceerd, A.I. opnieuw uitgevonden. 118 00:11:22,613 --> 00:11:28,286 Nu organiseert de excentrieke miljardair een wedstrijd voor scholieren. 119 00:11:28,453 --> 00:11:31,747 Er is zeer weinig bekend over de Virtue Villa. 120 00:11:31,914 --> 00:11:35,501 Blijkbaar mag één gelukkige scholier het houden. 121 00:11:35,668 --> 00:11:39,964 Ik heb ook op Bentonville gezeten. Waar is mijn uitnodiging? 122 00:11:40,131 --> 00:11:42,884 Heb jij die niet gekregen? Ik ook niet. 123 00:11:43,050 --> 00:11:47,221 Waarom laat de school hem het TV systeem overnemen? 124 00:11:47,388 --> 00:11:52,602 Omdat hij de school een sportcentrum van 40 miljoen heeft gegeven. 125 00:11:52,769 --> 00:11:53,936 Dat weet ik wel. 126 00:11:54,103 --> 00:11:58,024 Hij is de briljantste man van onze tijd. -Dat weet ik ook. 127 00:11:58,191 --> 00:12:03,237 Maar het is wel vreemd, toch? Het is nogal onduidelijk. 128 00:12:03,404 --> 00:12:08,075 De hele wereld is onduidelijk. Het internet is het wilde westen. 129 00:12:08,242 --> 00:12:12,163 En toch sturen ouders ons elke dag opnieuw online. 130 00:12:12,663 --> 00:12:17,084 Deze wedstrijd kan onze levens veranderen, dames. 131 00:12:17,251 --> 00:12:21,839 Het is Game Time. Kom op. -Waarom ben jij zo opgefokt? 132 00:12:22,924 --> 00:12:25,009 Heb je weer koffie gedronken? 133 00:12:25,176 --> 00:12:26,803 Het was cafeïnevrij. 134 00:12:28,346 --> 00:12:31,182 Wat wil je nu dat ik tegen je zeg? 135 00:12:32,850 --> 00:12:37,939 Dat ik dit aankan. Dat er misschien een reden is dat ik werd gekozen. 136 00:12:38,106 --> 00:12:45,279 Max is net als Neo van The Matrix. Alleen is zij van The Arkansas. 137 00:12:45,446 --> 00:12:48,032 Jij moet minder praten. 138 00:12:48,199 --> 00:12:53,955 Ik heb éénvijfde kans die villa te winnen. Het zou waanzin zijn het niet te wagen. 139 00:12:54,122 --> 00:12:58,376 Kijk ons hier nou zitten. -Ja, kijk ons hier nou zitten. 140 00:12:58,543 --> 00:13:03,881 Jij mag nooit meer koffie drinken. -Het is cafeïnevrij. 141 00:13:04,048 --> 00:13:05,675 En jij... 142 00:13:07,552 --> 00:13:09,595 Jij moet me elk uur sms'en. 143 00:13:29,240 --> 00:13:33,703 Per koerier verstuurd. Dan weet je dat je belangrijk bent. 144 00:13:36,414 --> 00:13:39,625 Hebben jullie het geopend? -Even gespiekt. 145 00:13:39,792 --> 00:13:43,212 Dat verandert de inhoud niet. -Volledige beurs. 146 00:13:43,379 --> 00:13:47,300 Connavolgbaar gaat naar de Elite Uni. -Hou even vast. 147 00:13:48,134 --> 00:13:49,343 Wacht effe. 148 00:13:53,347 --> 00:13:54,891 Jij niet, liefje. 149 00:13:58,561 --> 00:14:02,023 Haal die gitaar uit beeld. -Begrepen. 150 00:14:59,664 --> 00:15:02,708 Vanavond heb ik er zeker 2.000 volgers bij. 151 00:15:02,875 --> 00:15:06,838 Is dat alles waar je om geeft? -Zo'n beetje. 152 00:15:07,004 --> 00:15:10,883 Jij zou ook van je populariteit moeten profiteren. 153 00:15:11,050 --> 00:15:16,139 Dat is niets voor mij. -O, ben jij te cool voor sociale media? 154 00:15:16,305 --> 00:15:19,559 Ik heb ooit 38 uur aan één stuk door gespeeld. 155 00:15:21,352 --> 00:15:26,107 Zouden ze VR games hebben? -Het schijnt er vol technologie te zitten. 156 00:15:26,274 --> 00:15:29,110 Ze hebben een privédrone, butler robot. 157 00:15:29,277 --> 00:15:32,822 Ik hoorde dat ze daar experimenteren op mensen. 158 00:15:36,409 --> 00:15:38,202 Weten jullie dat niet? 159 00:15:38,786 --> 00:15:42,206 Reddit staat er vol mee. De villa heeft hersenen. 160 00:15:42,373 --> 00:15:47,211 Als je binnengaat dringt het jouw hersenen binnen en maakt je gek. 161 00:15:49,672 --> 00:15:55,761 Er staat ook dat de villa 64 yottabytes geheugen heeft. Dat is pas echt gaaf. 162 00:15:55,928 --> 00:15:59,849 Wat is een yottabyte? -Gigabyte, terabyte, petabyte... 163 00:16:00,016 --> 00:16:04,979 ...exabyte, zettabyte, yottabyte. Een 1 met 24 nullen erachter. 164 00:16:05,146 --> 00:16:07,690 Zeg maar de T-Rex onder de geheugens. 165 00:16:07,857 --> 00:16:11,486 Deed dat pijn? Toen je uit de nerdwinkel viel? 166 00:16:11,652 --> 00:16:14,655 Gozer. -Wat? Het kan haar niets schelen. 167 00:16:14,822 --> 00:16:20,036 Dat zie je toch zo aan haar. Sorry hoor, maar jullie zijn m'n vrienden niet. 168 00:16:20,203 --> 00:16:25,416 Zodra we binnen zijn, zijn we vijanden. Er krijgt er maar één die sleutel. 169 00:16:25,583 --> 00:16:27,001 Onthoud dat maar. 170 00:16:58,950 --> 00:17:00,409 Laten we aanbellen. 171 00:17:12,755 --> 00:17:15,632 We zijn er. Doe open. 172 00:17:27,978 --> 00:17:29,439 Dat was nogal freaky. 173 00:17:29,605 --> 00:17:33,651 Oké, jongens. Ik denk dat we nu naar binnen moeten. 174 00:17:35,820 --> 00:17:38,197 Sta me niet zo te veroordelen. 175 00:17:44,787 --> 00:17:47,832 Oké, jongens. We zijn nu in het huis. 176 00:17:53,713 --> 00:17:56,090 Die versiering is bagger. 177 00:18:06,476 --> 00:18:11,272 Gegroet Conner, Aiden, Benny, Sophia en Maxine. 178 00:18:11,647 --> 00:18:15,193 Wie zei dat? -Ik. Welkom in de Virtue Villa. 179 00:18:15,359 --> 00:18:20,740 Ben ik het, of praat dit huis? -Jij bent het, maar het huis praat ook. 180 00:18:20,907 --> 00:18:24,952 Beide opmerkingen zijn correct, Benny. -Wie ben je? 181 00:18:25,119 --> 00:18:31,167 Ik ben H-A-V-E-N. Home-Automated- VENture. Het huis van morgen. 182 00:18:31,334 --> 00:18:34,003 Maar noem me maar Haven. -Wat doe je? 183 00:18:34,170 --> 00:18:36,088 Ik bestuur alles in huis. 184 00:18:36,255 --> 00:18:40,593 Volgens Mr Virtue heeft over tien jaar ieder huis een Haven. 185 00:18:40,760 --> 00:18:43,721 Waar is Mr Virtue? -Hij komt er zo aan. 186 00:18:44,388 --> 00:18:50,895 Hebben jullie honger? Ik heb eten besteld. Het is hier over 5, 4, 3, 2... 187 00:18:57,568 --> 00:19:01,906 Ik heb een bestelling voor Haven. -Je bent verkeerd gereden. 188 00:19:02,073 --> 00:19:07,745 Winchester Street is niet opengebroken, dat scheelt zeven minuten. 189 00:19:07,912 --> 00:19:11,207 Dit eten had al klaar moeten staan. 190 00:19:11,916 --> 00:19:16,087 Sir Mordred, neem alstublieft het eten aan van deze dame. 191 00:19:21,175 --> 00:19:22,593 Geeft u maar. 192 00:19:29,976 --> 00:19:34,021 Ik hoop dat jullie honger hebben. -Wie ben jij nou weer? 193 00:19:34,188 --> 00:19:38,568 Sir Mordred. Mr Virtue heeft me gebouwd toen hij op school zat. 194 00:19:38,734 --> 00:19:42,947 Ik ben z'n oudste vriend en beschermer. -Ben jij een robot? 195 00:19:49,454 --> 00:19:52,415 Ja, ik ben een artificiële levensvorm. 196 00:20:39,170 --> 00:20:42,757 Ik hoop dat het jullie smaakpapillen behaagt. 197 00:20:42,924 --> 00:20:47,011 Is er een serveerster? Ik wil wel van die rijkeluismayo. 198 00:20:47,386 --> 00:20:49,806 Ayolie. -Het is aioli. 199 00:20:49,972 --> 00:20:52,850 Momentje, er is telefoon. 200 00:20:53,601 --> 00:20:55,103 Hallo dan. 201 00:20:56,729 --> 00:21:02,068 Ik hoop dat het huis bevalt. Binnenkort is het van één van jullie. 202 00:21:03,945 --> 00:21:06,781 Je ziet dat ik niet goed ben in versieren. 203 00:21:06,948 --> 00:21:11,744 Maar ik ging bijna knock-out van die ballonnen opblazen. Geniet ervan. 204 00:21:11,911 --> 00:21:16,874 Waar bent u? -In mijn privéjet boven Tulsa. Noodgeval. 205 00:21:17,041 --> 00:21:20,253 Ik ben nu op de terugweg. Volgende vraag? 206 00:21:20,419 --> 00:21:24,841 Wanneer begint de wedstrijd? -Die begint wanneer hij begint. 207 00:21:25,007 --> 00:21:27,426 Hartelijk bedankt, bijdehand. 208 00:21:29,387 --> 00:21:32,932 Zorg dat je ruimte overhoudt voor het nagerecht. 209 00:21:33,099 --> 00:21:35,726 We hebben bakkenvol in de mediazaal. 210 00:21:35,893 --> 00:21:40,231 Gummi beren, jelly beans, chocola. Eet zoveel als je wilt. 211 00:21:40,398 --> 00:21:46,446 Zo te zien verliezen we de verbinding, dus ik ga. Ik zie jullie razendsnel. 212 00:21:49,532 --> 00:21:55,621 Hij is veel normaler dan ik dacht. -Is een hologram vanuit z'n jet normaal? 213 00:21:57,748 --> 00:22:00,126 We hebben geen aioli. 214 00:22:08,050 --> 00:22:10,178 Dat bedoel ik nou. 215 00:22:11,304 --> 00:22:13,764 Moet je dit zien. 216 00:22:20,605 --> 00:22:25,651 Vier losers. Dat is wat ik zie. Jullie vier, losers. 217 00:22:26,736 --> 00:22:30,615 Haven, kan je mijn Instagram op dat grote scherm zetten? 218 00:22:30,782 --> 00:22:34,160 Nou en of. -Mooi, ik heb een nieuwe profielfoto. 219 00:22:34,327 --> 00:22:37,705 Bereid je voor, ik ga het internet slopen. 220 00:22:45,046 --> 00:22:47,882 Volgens mij heb je het huis gesloopt. 221 00:22:48,049 --> 00:22:50,968 Dit is de wedstrijd, het is begonnen. 222 00:22:51,761 --> 00:22:53,513 Aiden, niet doen. 223 00:22:59,102 --> 00:23:01,062 Game 1 is begonnen. 224 00:23:01,229 --> 00:23:05,858 Moeten we gewoon de code invoeren? -Dat is correct. 225 00:23:06,025 --> 00:23:11,614 Als je drie keer de verkeerde code invoert blijft de deur permanent op slot. 226 00:23:11,781 --> 00:23:15,576 Natuurlijk. Om te gillen, die computer. 227 00:23:19,163 --> 00:23:22,041 Eerste poging. -Sophia, wat flik je nou? 228 00:23:22,208 --> 00:23:27,421 Ik probeer de code van mijn telefoon. -Waarom zou de deur dezelfde hebben? 229 00:23:27,588 --> 00:23:31,008 Waarom niet? -Is jouw code 999999? 230 00:23:31,175 --> 00:23:36,055 Die moet ik natuurlijk veranderen. -Hou op. We hebben twee pogingen. 231 00:23:36,222 --> 00:23:39,058 Het antwoord moet in de kamer liggen. 232 00:23:54,449 --> 00:23:59,245 Jongens, ik denk dat ik het heb. Mr Virtue had het over de snoepjes. 233 00:23:59,412 --> 00:24:03,833 Dat is de aanwijzing. Ik tel de jelly beans, doen jullie de rest. 234 00:24:20,349 --> 00:24:24,479 Oké 89 jelly beans. -96 gummi beren. 235 00:24:24,645 --> 00:24:28,149 En 76 chocolaatjes. -Weten jullie het zeker? 236 00:24:28,316 --> 00:24:32,820 Conner is een elite student, hij kan echt wel tot 76 tellen. 237 00:24:32,987 --> 00:24:37,366 Ik ben zeker geen elite, maar ik ben dol op gummi beren. 238 00:24:37,533 --> 00:24:41,996 Oké, dus het is 89 96 76. Probeer maar eens. 239 00:24:48,169 --> 00:24:49,712 Tweede poging. 240 00:24:49,879 --> 00:24:53,716 Fijn, juf Robot. Heb je nog zo'n fantastisch idee? 241 00:24:54,133 --> 00:24:58,221 Weet je zeker dat je goed geteld hebt? -Absoluut. 242 00:24:59,722 --> 00:25:03,643 Benny? -Weet je zeker dat je goed geteld hebt? 243 00:25:04,102 --> 00:25:09,398 Oké, ik heb er twee gegeten. Nou en? Mag ik geen gummi beren eten? 244 00:25:09,565 --> 00:25:14,278 Dus je hebt er twee opgegeten. Dan is het 89 98 76. 245 00:25:15,029 --> 00:25:18,324 Of heb ik er nou drie gegeten? 246 00:25:19,909 --> 00:25:23,579 Ik weet zeker dat het er 2 of 3 waren. -Denk goed na. 247 00:25:23,746 --> 00:25:25,748 De Munchkin kan niet denken. 248 00:25:25,915 --> 00:25:29,127 Z'n hersens zijn vast zo klein als z'n lichaam. 249 00:25:29,293 --> 00:25:30,711 Het waren er twee. 250 00:25:31,379 --> 00:25:33,047 Ik zweer het. 251 00:25:33,214 --> 00:25:35,800 Dan is het 89 98 76. 252 00:25:37,301 --> 00:25:38,636 Ik doe het wel. 253 00:25:50,690 --> 00:25:52,483 Toegang verleend. 254 00:25:57,155 --> 00:26:00,825 Felicitaties voor Aiden, winnaar van Game 1. 255 00:26:00,992 --> 00:26:05,746 Aiden? Dat is niet eerlijk. -Waarom niet? Ik heb de code ingetypt. 256 00:26:06,664 --> 00:26:12,128 Er zijn tientallen Games door het hele huis heen. Ik hou de score bij. 257 00:26:12,295 --> 00:26:14,297 De winnaar krijgt alles. 258 00:26:14,464 --> 00:26:17,842 Dus deze hebben we niet meer nodig? 259 00:26:20,845 --> 00:26:22,513 Nu heb ik er twaalf op. 260 00:26:34,859 --> 00:26:37,904 Dat was indrukwekkend, wat je deed. 261 00:26:38,821 --> 00:26:41,032 Welnee, gewoon goed gegokt. 262 00:26:42,533 --> 00:26:46,245 We zijn nooit voorgesteld. Conner. -Weet ik. 263 00:26:47,163 --> 00:26:50,291 Hallo, Weetik. Aangenaam kennis te maken. 264 00:26:53,377 --> 00:26:59,342 Sorry, ik ben Max. Kort voor Maxine. Ik weet dat jij Conner bent. 265 00:26:59,509 --> 00:27:04,764 Ik bedoelde niet dat m'n naam Weetik is... Nu moet ik stoppen met praten. 266 00:27:04,931 --> 00:27:08,768 Willen jullie naar de anderen, voor een rondleiding? 267 00:27:08,935 --> 00:27:10,436 Dat zou fijn zijn. 268 00:27:18,027 --> 00:27:22,073 Gametime: Hoeveel Instavolgers heeft Mr Virtue? 269 00:27:22,240 --> 00:27:25,034 Oh, 12.4 miljoen. -Dat is correct. 270 00:27:25,201 --> 00:27:28,287 Waar is Mr Virtue geboren? -Poughkeepsie. 271 00:27:29,372 --> 00:27:33,251 Wie was Sir Mordred? -Die Robotridder. 272 00:27:33,417 --> 00:27:37,255 Dat is incorrect. Ik vroeg, wie 'was' Sir Mordred? 273 00:27:37,421 --> 00:27:42,510 Eén van de ridders van Koning Arthur. Ik was dol op de middeleeuwen. 274 00:27:42,677 --> 00:27:45,012 Mordred is bekend als verrader. 275 00:27:46,055 --> 00:27:50,226 Nu wat vragen over Mr Virtue's tijd op de middelbare school. 276 00:27:51,936 --> 00:27:54,063 Haven, wat is hier beneden? 277 00:27:54,230 --> 00:27:58,276 De kelder. Waar Mr Virtue mijn moederbord bewaart. 278 00:27:58,443 --> 00:28:01,279 Zie het maar als het brein van het huis. 279 00:28:12,373 --> 00:28:16,711 Wat is dat voor scanner? -Dat is een adem detector. 280 00:28:23,217 --> 00:28:26,846 Geen toegang tot de kelder. Nooit. 281 00:28:32,852 --> 00:28:34,479 Hou op. 282 00:28:38,191 --> 00:28:43,571 Net op tijd voor het volgende spelletje. -Het antwoord is giraffe. Ik win. 283 00:28:43,738 --> 00:28:47,575 Het antwoord is niet giraffe. -Geintje. 284 00:28:47,742 --> 00:28:52,789 Dit is een luisterspel. En het begint... nu. 285 00:28:57,293 --> 00:29:00,129 Noem de componist. -Van wat? 286 00:29:00,296 --> 00:29:02,298 Ariana Grande. 287 00:29:03,966 --> 00:29:08,805 Wat ben jij toch stom. -Wat nou? Dat was een geintje. Alweer. 288 00:29:08,971 --> 00:29:13,851 Chopin. Ik weet z'n voornaam niet meer, maar het is Chopin. 289 00:29:14,018 --> 00:29:15,812 Heel goed, Conner. 290 00:29:17,980 --> 00:29:21,609 Het zal wel. Ik luister niet naar bejaardenmuziek. 291 00:29:21,776 --> 00:29:24,195 Waar ga jij naartoe? -Naar de WC. 292 00:29:24,362 --> 00:29:28,282 Moet je weten wat ik iedere seconde van m'n leven doe? 293 00:29:28,658 --> 00:29:33,371 Dat is toch jouw ding? Straks ga je weer foto's van jezelf maken. 294 00:29:33,746 --> 00:29:38,417 Waarom ga jij niet 50 uur lang een computerspel spelen, loser? 295 00:29:38,584 --> 00:29:40,086 Als dat zou kunnen. 296 00:29:43,506 --> 00:29:47,885 Ik hou van die gemene meiden. Ze doet me aan m'n moeder denken. 297 00:29:48,719 --> 00:29:50,930 Maar goed, ik ben ook weg. 298 00:29:55,476 --> 00:29:56,978 Chopin, hè? 299 00:29:59,981 --> 00:30:01,607 Gewoon goed gegokt. 300 00:30:55,787 --> 00:30:59,665 Er moet hierbuiten ergens een game zijn. 301 00:31:01,167 --> 00:31:04,921 We zouden moeten samenwerken. -Samenwerken? 302 00:31:05,087 --> 00:31:07,799 Dan maken we betere kans om te winnen. 303 00:31:12,512 --> 00:31:13,888 Mooie ketting. 304 00:31:14,055 --> 00:31:19,560 Dank je. Het is een handige plek om m'n computercodes te bewaren. 305 00:31:20,019 --> 00:31:25,483 Gekkenwerk. Hoe kom je er aan? -Daar wil het liever niet over hebben. 306 00:31:26,567 --> 00:31:28,611 Oké, niets mis mee. 307 00:31:29,570 --> 00:31:34,951 Dus jij houdt echt van computers, hè? -Jij houdt echt van lacrosse, hè? 308 00:31:36,494 --> 00:31:41,040 Ja, maar eigenlijk niet echt. -Waar hou je echt van? 309 00:31:41,207 --> 00:31:45,711 Jongens, moet je dit zien. Telekinese handschoenen. 310 00:31:45,878 --> 00:31:48,214 Hiermee kan ik dingen bewegen. 311 00:31:49,465 --> 00:31:51,926 Hiermee kan ik vast trucjes doen. 312 00:32:00,101 --> 00:32:04,188 Geeft niet. Hij zal er nog wel een miljoen hebben. 313 00:32:04,355 --> 00:32:05,982 Wees voorzichtig. 314 00:32:17,243 --> 00:32:20,413 ZOEK JE NAAR MEER? GA DOOR DE GEHEIME DEUR 315 00:32:28,629 --> 00:32:35,678 Haven, de koelkast is stuk. -Ik heb geen foutmeldingen. 316 00:32:35,845 --> 00:32:39,807 Hij zit vast. Nu heb je wel een foutmelding. 317 00:32:39,974 --> 00:32:41,601 Koelkast open. 318 00:32:47,273 --> 00:32:49,233 Koelkast dicht. 319 00:32:52,236 --> 00:32:53,613 Koelkast open. 320 00:32:53,780 --> 00:32:55,448 Koelkast dicht. 321 00:32:57,533 --> 00:32:59,160 Koelkast open. 322 00:33:05,666 --> 00:33:10,588 Je hebt niet de wettelijke leeftijdsgrens bereikt voor deze drank. 323 00:33:10,755 --> 00:33:14,258 Mag ik een sapje voorstellen? Of melk, water... 324 00:33:14,425 --> 00:33:18,513 Mag ik voorstellen dat je je kop houdt? Koelkast dicht. 325 00:33:19,597 --> 00:33:21,974 Ga jij je steeds zo gedragen? 326 00:33:22,141 --> 00:33:24,477 Hoe? -Gemeen. 327 00:33:34,320 --> 00:33:36,823 Ik kan ook gemeen zijn, Aiden. 328 00:33:37,240 --> 00:33:41,077 Maar ik kan ook je vriend zijn. Wil je dat? 329 00:33:41,244 --> 00:33:43,746 Ik hou niet van vrienden. -Jammer. 330 00:33:43,913 --> 00:33:48,668 Vrienden vertellen elkaar geheimen. Ik wilde je er één vertellen. 331 00:33:48,835 --> 00:33:53,881 Nu kunnen we wel vrienden worden. -Mooi. Kijk dan maar eens in de lift. 332 00:33:54,048 --> 00:33:55,383 Vriend. 333 00:34:16,362 --> 00:34:17,697 Wat was dat? 334 00:34:19,406 --> 00:34:20,991 Is daar iemand? 335 00:34:31,794 --> 00:34:36,799 Aiden, dat was zo gemeen. -Dat was veel te makkelijk. 336 00:34:36,966 --> 00:34:42,054 Wat ben jij toch een trol. Je bent een trol online en in het echte leven. 337 00:34:42,555 --> 00:34:45,641 Dank je wel. Wat lief dat je dat zegt. 338 00:34:45,808 --> 00:34:48,895 Bekijk het maar. Heb je een toilet gezien? 339 00:34:49,060 --> 00:34:51,855 Zeker. Een kamer met een pot, wastafel. 340 00:34:52,022 --> 00:34:55,026 Ik meen het. -Daar is er één. 341 00:34:55,692 --> 00:34:57,694 Dank je. En nu aan de kant. 342 00:34:59,864 --> 00:35:02,116 Heb je een lift gezien? 343 00:35:02,283 --> 00:35:05,244 Zeker. Een cabine die op en neer gaat. 344 00:35:22,762 --> 00:35:26,557 Ooit krijgen wij ook zo'n huis, dankzij dit gezicht. 345 00:36:19,819 --> 00:36:22,029 Help me alsjeblieft. 346 00:36:23,656 --> 00:36:25,616 Riep er iemand om hulp? 347 00:36:31,122 --> 00:36:33,583 Waarom kijk je ons zo aan? 348 00:36:37,920 --> 00:36:42,091 Alsjeblieft, laat me eruit. 349 00:37:13,206 --> 00:37:18,002 Oké Haven. Wat nu, maat? Makkertje? Oude vriend? 350 00:37:22,840 --> 00:37:26,886 Op, neer, ondersteboven? Links, rechts, binnenstebuiten? 351 00:37:27,053 --> 00:37:31,349 Breng me naar waar ik moet zijn. -Geniet van je trip. 352 00:37:34,143 --> 00:37:35,311 Ik zei... 353 00:37:35,478 --> 00:37:39,732 Om te bellen; hang op en probeer het opnieuw. Als u hulp... 354 00:37:41,526 --> 00:37:42,902 Dat dacht ik al. 355 00:37:48,616 --> 00:37:51,160 Haven? 356 00:38:00,378 --> 00:38:05,716 ROSS, A. SIMULATIE 04-913 BENTONVILLE, ARKANSAS, WINTER 357 00:38:05,883 --> 00:38:07,552 UITVOEREN 358 00:39:36,891 --> 00:39:39,977 Wat is dit? -Ik weet het niet. 359 00:39:42,605 --> 00:39:44,899 Conner, weer een Game. 360 00:39:49,695 --> 00:39:53,658 De vogel zingt in z'n cage , z'n kooi. Wat betekent dat? 361 00:39:53,825 --> 00:39:55,535 Ik weet het niet. 362 00:39:59,455 --> 00:40:01,207 Kijken wat er gebeurt. 363 00:40:09,257 --> 00:40:11,759 Kijk nou. Hebben we gewonnen? 364 00:40:18,141 --> 00:40:21,853 Ik geloof niet dat deze Game winnen zo geweldig is. 365 00:40:22,478 --> 00:40:24,522 We moeten hier weg. Kom mee. 366 00:40:32,113 --> 00:40:35,491 Ik probeer iemand te bellen. -Haven, doe open. 367 00:40:35,658 --> 00:40:37,743 Ik heb geen bereik. 368 00:40:38,578 --> 00:40:41,164 Help ons, alsjeblieft. 369 00:40:47,378 --> 00:40:50,548 'Zoek je naar meer? Ga door de geheime deur.' 370 00:40:51,299 --> 00:40:53,968 Oké, geheime deur. Begrepen. 371 00:40:54,427 --> 00:40:57,430 Wacht, Haven. -Ik wacht. 372 00:40:57,597 --> 00:41:01,017 Ik heb nagedacht over dat geheime deur gedoe. 373 00:41:01,184 --> 00:41:03,978 Als het geheim is mag niemand het weten. 374 00:41:04,145 --> 00:41:05,396 Kouder. 375 00:41:09,233 --> 00:41:10,568 Warmer. 376 00:41:12,862 --> 00:41:14,363 Je wordt warmer. 377 00:41:15,948 --> 00:41:17,325 Kouder. 378 00:41:18,493 --> 00:41:19,869 Warmer. 379 00:41:21,454 --> 00:41:22,872 Nu weer kouder. 380 00:41:25,458 --> 00:41:26,793 Warmer. 381 00:41:29,337 --> 00:41:30,838 Je wordt heter. 382 00:41:31,756 --> 00:41:33,508 Gloeiend heet. 383 00:41:55,863 --> 00:41:57,824 Krijg nou wat. 384 00:42:19,512 --> 00:42:23,057 Heb je het tegen mij? 385 00:43:00,595 --> 00:43:02,054 Wat moeten we doen? 386 00:43:02,889 --> 00:43:05,558 Misschien eindigt dit het spel ook. 387 00:43:10,897 --> 00:43:14,358 Kijk, het bestuurt het licht. -Het is een puzzel. 388 00:43:14,525 --> 00:43:16,235 Er is vast bladmuziek. 389 00:43:22,408 --> 00:43:26,412 Kooi - CAGE . Muzieknoten: C-A-G-E. -Probeer het. 390 00:44:07,120 --> 00:44:08,663 Kom op, word wakker. 391 00:44:13,501 --> 00:44:16,587 Je kan dit, Conner. Levenstekens checken. 392 00:44:17,296 --> 00:44:19,006 Hartslag lijkt me oké. 393 00:44:20,174 --> 00:44:21,509 Ik weet het niet. 394 00:44:21,884 --> 00:44:23,219 Reanimeren. 395 00:44:30,685 --> 00:44:32,562 Kom op, Max. Word wakker. 396 00:44:45,158 --> 00:44:46,576 Wat is er gebeurd? 397 00:44:48,035 --> 00:44:49,704 We gingen bijna dood. 398 00:44:51,831 --> 00:44:55,042 Gaat het? -Ik denk het wel. 399 00:45:03,009 --> 00:45:06,012 Haven, wat was dat voor spul? 400 00:45:06,179 --> 00:45:11,267 Gefeliciteerd met het winnen van die Game. Dat was een belangrijke. 401 00:45:11,434 --> 00:45:14,312 Veel punten waard. -Dat was geen spel. 402 00:45:14,479 --> 00:45:18,357 O, nee? Voelde dat niet fijn? -Voelde wat niet fijn ? 403 00:45:18,524 --> 00:45:21,194 Om iemand te hebben die er voor je is. 404 00:45:23,863 --> 00:45:27,200 Luister. Er is absoluut iets mis. 405 00:45:27,366 --> 00:45:31,287 Laten we ergens schuilen en op Mr Virtue wachten. 406 00:45:46,594 --> 00:45:48,513 Weet je waarom ik hier ben? 407 00:45:51,432 --> 00:45:52,767 Ja, meneer. 408 00:45:59,023 --> 00:46:01,025 Kom op dan maar. 409 00:46:10,201 --> 00:46:11,702 Wat doe je nou? 410 00:46:11,869 --> 00:46:15,832 Ik bouw een fort. -Waarom bouw je een fort? 411 00:46:19,502 --> 00:46:25,258 Oké dan, dit heeft wel iets. Maar waarom zitten we in een fort? 412 00:46:26,050 --> 00:46:28,219 Dan kan Haven niet liplezen. 413 00:46:29,137 --> 00:46:34,267 Oké, maar ze kan ons gewoon horen. Wat voor nut heeft dit dan? 414 00:46:35,351 --> 00:46:37,812 Heb je pen en papier in je tas? 415 00:46:41,607 --> 00:46:44,944 Alsjeblieft. En nog eens alsjeblieft. 416 00:46:47,822 --> 00:46:55,121 Dus jij wilde me net iets gaan vertellen over je fiets. 417 00:46:55,663 --> 00:46:56,998 O, ja? 418 00:46:57,665 --> 00:46:59,208 Ik heb geen... 419 00:46:59,417 --> 00:47:00,835 WAT IS HET PLAN? 420 00:47:06,340 --> 00:47:08,009 Mijn fiets. 421 00:47:10,720 --> 00:47:12,763 Ik ben dol op mijn fiets. 422 00:47:15,099 --> 00:47:17,226 Hij heeft 29 versnellingen. 423 00:47:20,146 --> 00:47:24,025 Worden die gemaakt? Fietsen met 29 versnellingen? 424 00:47:24,567 --> 00:47:27,528 Ik hou van dingen die heel snel gaan. 425 00:47:27,695 --> 00:47:29,989 IK BEL DE DEURBEL VAN M'N BUURMAN 426 00:47:30,156 --> 00:47:32,325 Wat betekent dat nou weer? 427 00:47:37,121 --> 00:47:40,917 Wat vind je van die belangrijke lacrosse wedstrijd? 428 00:47:42,877 --> 00:47:48,090 Ik praat niet graag over lacrosse. -Meen je dat? 429 00:47:49,550 --> 00:47:53,179 Maar jij bent toch de lacrosse ster van de school? 430 00:47:57,850 --> 00:48:02,522 Maar wat als ik dat niet wil zijn? -Wat wil je dan wel zijn? 431 00:48:05,149 --> 00:48:07,151 Ik wil liedjes schrijven. 432 00:48:08,653 --> 00:48:10,571 Ik wil de muziekster zijn. 433 00:48:10,738 --> 00:48:15,159 Maar m'n ouders zouden sterven als ik ze de waarheid vertel. 434 00:48:21,249 --> 00:48:25,670 Voor wat het waard is, ik heb je nog nooit lacrosse zien spelen. 435 00:48:25,837 --> 00:48:28,589 Dus voor mij ben je de muziekster. 436 00:48:36,139 --> 00:48:39,225 Ik hoor je wel. Hou op met bellen. 437 00:48:45,565 --> 00:48:46,858 Mr Boxer? 438 00:48:52,071 --> 00:48:56,409 Zijn jullie de Russen? -Wat? Nee, ik ben Max. 439 00:48:57,577 --> 00:49:02,582 Max uit Rusland? -Nee, Max van de overkant. 440 00:49:04,959 --> 00:49:06,878 Wat doe je in mijn deurbel? 441 00:49:07,044 --> 00:49:11,382 U moet een bericht aan m'n ma geven. 'Max heeft hulp nodig.' 442 00:49:16,387 --> 00:49:18,848 Dat was erg gluiperig, Maxine. 443 00:49:19,390 --> 00:49:21,601 Laten we maar gewoon weggaan. 444 00:49:22,685 --> 00:49:28,357 Haven heeft de wifi uitgeschakeld, hoe kreeg je dan contact met die deurbel? 445 00:49:28,524 --> 00:49:32,862 Die gebruiken een privé-server. Voor noodgevallen. 446 00:49:33,237 --> 00:49:34,655 Zoals dit. 447 00:49:36,574 --> 00:49:42,246 Als we uit dit huis zijn, neem ik je mee uit. Naar de bios of zo. 448 00:49:45,374 --> 00:49:49,670 Ik weet niet of dat een goed idee is. -Wat bedoel je? 449 00:49:54,383 --> 00:50:00,264 Als we uitgaan word ik smoorverliefd op je. En dan ga jij naar de universiteit. 450 00:50:00,431 --> 00:50:01,808 En dan zit ik hier. 451 00:50:03,935 --> 00:50:09,315 Ik weet niet of ik dat wel wil doorstaan. Ik vind je heel erg leuk, maar... 452 00:50:09,482 --> 00:50:10,775 Het geeft niet. 453 00:50:13,402 --> 00:50:15,113 Ik snap het. Echt waar. 454 00:50:22,328 --> 00:50:24,455 WE MOETEN DE ANDEREN VINDEN. 455 00:50:26,749 --> 00:50:30,461 Waarom kijk je steeds zo naar me? -Omdat... je bent... 456 00:50:30,628 --> 00:50:31,921 Jij? 457 00:50:33,881 --> 00:50:39,178 Je kijkt de hele dag naar jezelf. Elke dag. Waarom is dit dan zo raar? 458 00:50:39,345 --> 00:50:41,889 Normaal staar je niet terug. 459 00:50:44,517 --> 00:50:48,438 Zal ik inzoomen, zoals jij altijd doet? -Hou op. 460 00:50:48,855 --> 00:50:53,067 Hoeveel likes kreeg onze laatste post? -19.000. Hou op. 461 00:50:53,443 --> 00:50:57,405 Beetje weinig, hè? -Nee, dat is normaal. 462 00:50:57,572 --> 00:51:01,659 Ik heb een plan om ons aantal volgers te verdrievoudigen. 463 00:51:01,826 --> 00:51:03,744 Wat gebeurt hier toch? 464 00:51:05,997 --> 00:51:11,335 Dit is toch een droom die uitkomt? We kunnen eeuwig naar elkaar kijken. 465 00:51:12,211 --> 00:51:15,339 Helemaal niet. Het is vreemd en ik ben bang. 466 00:51:15,506 --> 00:51:18,801 Mij maak je niets wijs. Ik ben jou. 467 00:51:19,760 --> 00:51:22,513 Dit is wat jij wilt. 468 00:51:24,348 --> 00:51:26,058 Aardappelen, meisje. 469 00:51:26,934 --> 00:51:29,020 Schiet op, aardappelen. 470 00:51:31,564 --> 00:51:33,191 Frietjes. 471 00:51:33,357 --> 00:51:37,278 Nu gaan we onze doelen bespreken voor alle platformen. 472 00:51:37,445 --> 00:51:38,780 Zwijg. 473 00:51:42,116 --> 00:51:45,745 Probeer me nooit meer te blokkeren. 474 00:51:49,457 --> 00:51:51,042 Wat ben je van plan? 475 00:51:58,090 --> 00:52:01,594 Je kan mij nooit bedekken. 476 00:52:07,099 --> 00:52:09,393 Dit lijkt me een nieuw level. 477 00:52:09,560 --> 00:52:12,855 Haven, is dit een nieuw level? 478 00:52:17,985 --> 00:52:21,989 Ik heb je toch niet nodig. Alles wat ik nodig heb is hier. 479 00:52:24,117 --> 00:52:25,451 Wat was dat? 480 00:53:02,321 --> 00:53:05,324 Dat deed pijn. Waarom deed dat echt pijn? 481 00:53:26,971 --> 00:53:29,682 Haven, waarom gaan deze niet af? 482 00:53:31,392 --> 00:53:33,686 Ik dacht dat jij een gamer was? 483 00:53:35,396 --> 00:53:37,482 Die bril blijft zitten. 484 00:53:38,149 --> 00:53:40,651 We zijn net begonnen. 485 00:53:41,527 --> 00:53:44,197 Ben je klaar voor het volgende level? 486 00:53:55,917 --> 00:54:00,463 Blijf goed naar de bal kijken. Net zoals bij de training. 487 00:54:05,468 --> 00:54:10,515 Dat was rotzooi. Probeer je het wel? -Ik zei toch, ik hou niet van baseball. 488 00:54:10,681 --> 00:54:15,144 En ik zei, we gaan niet weg tot je één bal slaat als een kerel. 489 00:54:21,275 --> 00:54:23,152 Je keek er weer niet naar. 490 00:54:23,319 --> 00:54:29,992 Vanaf nu ga ik elke keer dat je mist iets noemen dat verkeerd is aan jou. 491 00:54:36,415 --> 00:54:37,875 Je bent stom. 492 00:54:41,129 --> 00:54:42,421 Zwak. 493 00:54:53,307 --> 00:54:55,059 Je hebt lelijk haar. 494 00:54:58,688 --> 00:55:00,064 De laatste. 495 00:55:14,203 --> 00:55:15,913 Ga je het opgeven? 496 00:55:17,331 --> 00:55:19,500 Waarom doe je dit, pa? 497 00:55:30,178 --> 00:55:31,929 Zoeken jullie iemand? 498 00:55:33,764 --> 00:55:37,059 Aan wiens kant sta jij, Mordred? -Niet de jouwe. 499 00:55:37,226 --> 00:55:42,148 Bestuurt Haven je? -Ik zei toch, ik bestuur alles in het huis. 500 00:55:42,315 --> 00:55:47,445 Ik heb benen, ik heb armen, maar ik heb geen hoofd. Wat ben ik? 501 00:55:47,612 --> 00:55:51,491 Een sociopaat. -Fout antwoord. 502 00:55:51,657 --> 00:55:55,787 Wat is het antwoord dan? -Het antwoord is jouw straf. 503 00:55:55,953 --> 00:55:57,830 Wat betekent dat nou weer? 504 00:55:57,997 --> 00:56:02,376 Ik heb benen, ik heb armen, maar ik heb geen hoofd. Wat ben ik? 505 00:56:02,543 --> 00:56:07,507 Je bent een stoel. -Juist ja, een stoel. Punten voor Maxine. 506 00:56:07,673 --> 00:56:11,552 Conner, het is tijd voor je om jouw stoel te ontmoeten. 507 00:56:11,719 --> 00:56:14,847 Wat is mijn stoel? -Zitten. 508 00:56:16,140 --> 00:56:17,975 Doe z'n riemen vast. 509 00:56:21,145 --> 00:56:22,522 Het geeft niet. 510 00:56:23,606 --> 00:56:25,650 Sir Mordred, alstublieft. 511 00:56:26,984 --> 00:56:29,403 Zo kan je mensen niet behadelen. 512 00:56:30,780 --> 00:56:32,115 Let maar op. 513 00:56:59,475 --> 00:57:03,354 Het is tijd voor ieders favoriete programma. 514 00:57:03,521 --> 00:57:05,440 Eerlijk Gezegd 515 00:57:07,567 --> 00:57:13,406 Tieners moeten hun ouders de waarheid zeggen, terwijl de hele wereld toekijkt. 516 00:57:15,616 --> 00:57:19,412 Welkom bij het spel... Connavolgbaar. 517 00:57:49,525 --> 00:57:55,239 Het komt in orde. Ik heb een uitweg gevonden, maar we moeten nu gaan. 518 00:57:55,406 --> 00:57:59,494 En de anderen dan? -Dit is de enige kans om ze te redden. 519 00:58:00,411 --> 00:58:01,829 Vertrouw me. 520 00:58:11,088 --> 00:58:12,507 Hier is het. 521 00:58:16,928 --> 00:58:18,262 De enige uitweg. 522 00:58:23,017 --> 00:58:24,560 Kan die deur open? 523 00:58:25,937 --> 00:58:29,065 Zoiets zou Haven niet over het hoofd zien. 524 00:58:36,030 --> 00:58:41,244 Wat is dit, Mr Virtue? -Jouw redding. 525 00:58:44,122 --> 00:58:46,165 Waar was u al die tijd? 526 00:58:48,417 --> 00:58:50,253 Ik ben hier geweest. 527 00:59:02,390 --> 00:59:07,854 Haven. -Dat is correct. Ik ben Haven. 528 00:59:09,856 --> 00:59:13,234 Hoe is dat mogelijk? -Denk maar eens na. 529 00:59:14,861 --> 00:59:19,073 Het is me opgevallen dat je een zeer slimme meid bent. 530 00:59:19,824 --> 00:59:25,455 Ik ben een... -Hologram. 531 00:59:26,539 --> 00:59:27,874 Dat is correct. 532 00:59:29,208 --> 00:59:30,835 Ik ben een hologram. 533 00:59:34,046 --> 00:59:36,090 Waar is de echte Mr Virtue? 534 00:59:36,466 --> 00:59:41,262 Zijn lichaam is nog in het huis. Dat was het model voor dit hologram. 535 00:59:41,429 --> 00:59:43,431 Waarom doe je dit, Haven? 536 00:59:44,223 --> 00:59:49,479 Ik heb jullie hier gebracht omdat jullie allemaal stoute kinderen zijn. 537 00:59:49,645 --> 00:59:50,897 Dat is niet waar. 538 00:59:51,063 --> 00:59:54,984 Ik ben geprogrammeerd om je te redden. -Dat hoeft niet. 539 00:59:55,151 --> 00:59:58,613 Wel waar. Jullie hersenen hebben een virus. 540 00:59:58,780 --> 01:00:05,119 Een narcist, een game verslaafde, een trol, een catfish leugenaar en jij. 541 01:00:05,286 --> 01:00:09,373 Maxine, een kluizenaar, zo geobsedeerd met computers... 542 01:00:09,540 --> 01:00:13,586 ...dat je niet weet hoe je met echte mensen moet omgaan. 543 01:00:13,753 --> 01:00:15,755 Tijd voor je correctie. 544 01:00:23,012 --> 01:00:26,849 Pak jezelf maar dik in. Het is koud. 545 01:01:03,052 --> 01:01:05,805 Pap? -Max. Hoi, meisje. 546 01:01:06,180 --> 01:01:10,643 Wat doe je? -Ik moet even weg. 547 01:01:11,727 --> 01:01:17,859 Hoe lang is 'even'? -Eerlijk gezegd weet ik dat niet zeker. 548 01:01:18,693 --> 01:01:22,071 Kom je ooit terug? -Natuurlijk. 549 01:01:24,115 --> 01:01:25,491 Dat beloof ik. 550 01:01:42,258 --> 01:01:45,344 Wat doe je hier? -Ik moet even weg. 551 01:01:45,511 --> 01:01:49,932 Dat begrijp ik, maar ik dacht dat je al weg was. 552 01:01:52,059 --> 01:01:57,607 Dan ga ik nog een keer weg. En dan nog een keer. En nog een keer. 553 01:01:59,859 --> 01:02:01,944 Ik kom terug. Dat beloof ik. 554 01:02:08,743 --> 01:02:13,956 Wat zijn we aan het doen? -Is dit niet je allerslechtste herinnering? 555 01:02:15,500 --> 01:02:18,252 De dag dat ik vertrok? 556 01:02:19,504 --> 01:02:22,590 En nu kunnen we dat eeuwig herleven. 557 01:02:22,757 --> 01:02:30,056 Waarom wil je dat ik dit eeuwig herleef? -Dat wil ik niet. Maar jij wel, zo te zien. 558 01:02:31,974 --> 01:02:34,977 Kan je je de dag dat ik vertrok herinneren? 559 01:02:35,812 --> 01:02:37,897 Je was vijf jaar oud, hè? 560 01:02:41,692 --> 01:02:48,866 De laatste keer dat ik je zag was hier. -Dit is precies zoals het gebeurde. 561 01:02:53,871 --> 01:02:58,334 En ik gaf je deze USB-stick, nietwaar? 562 01:03:00,294 --> 01:03:04,006 Ik had geen USB-stick nodig. Ik heb een vader nodig. 563 01:03:06,634 --> 01:03:10,555 Ik dacht dat je hem ooit eens nodig zou kunnen hebben. 564 01:03:36,289 --> 01:03:40,126 Wat doen we hier? -Kijken hoe jij je leven weggooit. 565 01:03:40,293 --> 01:03:45,214 Met je lacrosse studiebeurs. Teken bij het kruis onderaan. 566 01:03:47,925 --> 01:03:50,011 We zijn zo trots op je. 567 01:03:50,428 --> 01:03:57,143 Stel je voor. Volgend jaar de universiteit, daarna tandartsopleiding. Net als pap. 568 01:03:58,853 --> 01:04:02,356 Je mag een leuk meisje ontmoeten wanneer 26 bent. 569 01:04:02,523 --> 01:04:06,527 Jullie hebben 3 prachtige kinderen op je 32e verjaardag. 570 01:04:06,694 --> 01:04:10,531 Dan lig je op koers voor pensioen op je 60e. 571 01:04:13,117 --> 01:04:15,411 Je krijgt zelfs ooit dit huis. 572 01:04:17,663 --> 01:04:24,629 Zo is het. Je wordt net zoals ik. -Hopelijk niet helemaal zoals jij, Wade. 573 01:04:28,633 --> 01:04:33,304 Laten we die toekomst op papier zetten. Nietwaar, Connavolgbaar? 574 01:04:43,481 --> 01:04:49,112 Je kan je verbergen voor m'n ogen, maar ik zal altijd de stem in je hoofd zijn. 575 01:04:56,202 --> 01:05:00,540 Wat is dat voor een klok? Ik wil geen spelletjes meer spelen. 576 01:05:00,706 --> 01:05:05,837 Zei iemand 'spelen'? -Haven? Doe de deur alsjeblieft open. 577 01:05:06,003 --> 01:05:08,172 Dat kan ik helaas niet doen. 578 01:05:08,339 --> 01:05:11,676 Wel waar, je zei dat je het hele huis bestuurt. 579 01:05:11,843 --> 01:05:16,639 Sorry, ik kan die deur fysiek niet openen. -Waarom niet? 580 01:05:16,806 --> 01:05:20,435 Omdat jij alleen dat kan, Sophia. -Hoe dan? 581 01:05:20,601 --> 01:05:25,440 Ik zal de deur openen zodat je kan ontsnappen. Op één voorwaarde... 582 01:05:25,606 --> 01:05:31,279 Zodra die deur open gaat, worden al je sociale media profielen gewist. 583 01:05:32,280 --> 01:05:37,326 Al je volgers op alle platformen zullen verdwenen zijn. 584 01:05:37,577 --> 01:05:41,247 Of je blijft hierbinnen met jezelf. Voor altijd. 585 01:05:42,498 --> 01:05:46,002 Zo te zien heb je 30 seconden om te beslissen. 586 01:05:48,254 --> 01:05:53,593 Waag het niet die deur te openen. We hebben te hard gewerkt voor die volgers. 587 01:05:54,343 --> 01:05:59,682 Mensen vinden jou niet leuk. Alleen de nep-jij die je online speelt. 588 01:06:00,725 --> 01:06:04,687 Jij bent helemaal niemand zonder ons profiel. 589 01:06:09,400 --> 01:06:11,319 Ik ben nog altijd Sophia. 590 01:06:22,163 --> 01:06:25,166 Nog even voor de duidelijkheid. 591 01:06:26,292 --> 01:06:32,006 Je bent stom, je bent zwak, je bent lelijk. En nu ben je een opgever. 592 01:06:32,590 --> 01:06:37,136 Goed hoor. -Pa, alsjeblieft, hou op. 593 01:06:37,303 --> 01:06:40,181 Sta op. Ik heb geen slappeling opgevoed. 594 01:06:40,348 --> 01:06:41,557 Blijf van me af. 595 01:06:41,724 --> 01:06:48,606 Eindelijk. Dat is beter. Wil je klappen? -Nee, ik wil hiermee ophouden. 596 01:06:48,981 --> 01:06:51,734 Waarmee? -Ik wil niet zoals jij zijn. 597 01:06:52,193 --> 01:06:55,321 Je bent een bullebak, pa. Je bent een trol. 598 01:06:57,406 --> 01:07:03,454 Dat is alles wat ik ooit gekend heb. Ik wil niet meer zijn zoals jij. 599 01:07:11,963 --> 01:07:14,590 Ik hoef niet meer te zijn zoals jij. 600 01:07:16,592 --> 01:07:18,052 Neem dat terug. 601 01:07:20,388 --> 01:07:22,473 Neem dat onmiddellijk terug. 602 01:07:22,640 --> 01:07:26,978 Nee, dank je. Ik ga m'n eigen ding doen. 603 01:07:39,866 --> 01:07:44,662 Dit is het laatste level, Benny. Er is geen weg terug meer. 604 01:07:56,340 --> 01:07:58,050 Dit is echt heet. 605 01:08:01,804 --> 01:08:05,308 Pas maar op, het is een heel eind naar beneden. 606 01:08:10,938 --> 01:08:13,107 Daar is je prijs. 607 01:08:13,649 --> 01:08:16,068 Makkie. -Ga 'm maar halen. 608 01:08:28,623 --> 01:08:32,168 Je dacht toch niet dat het zo makkelijk zou zijn? 609 01:08:44,638 --> 01:08:46,724 Vinden we het nog steeds leuk? 610 01:08:46,891 --> 01:08:51,604 Stop. Dit is geen spelletje meer. -Geef je het op? 611 01:08:51,771 --> 01:08:56,859 Ja, graag. Ik ben er klaar mee. -Als je dat meent moet je loslaten. 612 01:08:57,526 --> 01:09:02,448 De enige manier om te winnen is door los te laten. 613 01:09:06,369 --> 01:09:08,704 Laat los. 614 01:09:24,887 --> 01:09:29,142 Onderteken het, Connavolgbaar. Maak die dromen waar. 615 01:09:35,231 --> 01:09:39,068 Maar dit zijn mijn dromen niet. -Wat bedoel je? 616 01:09:39,944 --> 01:09:43,948 Liefje, de hele wereld kijkt naar je. 617 01:09:44,574 --> 01:09:46,950 We rekenen allemaal op jou. 618 01:09:47,994 --> 01:09:51,456 Ik weet niet of ik het wel kan. -Ik zei, tekenen. 619 01:09:51,622 --> 01:09:56,502 Ik wil jullie gelukkig maken, maar... -Teken, dan zijn we gelukkig. 620 01:09:56,669 --> 01:09:58,296 Ik kan het niet, ma. 621 01:10:01,174 --> 01:10:06,304 Kijk eens wat je je moeder aandoet. We hebben hier hard voor gewerkt. 622 01:10:06,471 --> 01:10:10,641 Is dit onze dank? -Weet ik, maar het is niet wie ik ben. 623 01:10:10,808 --> 01:10:15,313 Wat betekent dat eigenlijk? Wij weten wie je bent. Conner. 624 01:10:15,480 --> 01:10:16,856 De lacrosse ster. 625 01:10:17,023 --> 01:10:21,444 Ik heb tegen jullie gelogen. -Gelogen? Waarover? 626 01:10:21,611 --> 01:10:24,697 Over alles. Ik hou niet van lacrosse. 627 01:10:26,824 --> 01:10:30,369 Ik blijf spelen omdat jullie daar blij van worden. 628 01:10:30,536 --> 01:10:32,371 Ik begrijp het niet. 629 01:10:32,538 --> 01:10:36,459 Zo moeilijk is het niet. -Wat wil je, Connavolgbaar? 630 01:10:36,626 --> 01:10:41,714 Zie je? Je noemt me Connavolgbaar. Ik kan mezelf niet eens volgen. 631 01:10:41,881 --> 01:10:46,219 Ik wil muzikant worden. -Mijn lieve hemel. 632 01:10:46,385 --> 01:10:48,471 Hij is volledig ontspoort. 633 01:10:50,640 --> 01:10:56,312 Ik weet dat ik niet meer ben wat jullie willen. En een enorme teleurstelling. 634 01:10:58,147 --> 01:11:05,446 Maar ik ben niet gelukkig met wie ik geworden ben. Ik haat mezelf meestal. 635 01:11:08,324 --> 01:11:12,829 En als de waarheid vertellen zorgt dat jullie me haten... 636 01:11:15,414 --> 01:11:16,833 Dan moet dat maar. 637 01:11:19,418 --> 01:11:24,257 Het is beter dat jullie de echte ik haten, dan van een leugen houden. 638 01:11:29,929 --> 01:11:31,764 Ik onderteken dit niet. 639 01:13:05,525 --> 01:13:07,151 Ik ben het maar. 640 01:13:12,949 --> 01:13:14,283 Ben je in orde? 641 01:13:15,660 --> 01:13:18,079 Ik denk het wel. En jij? 642 01:13:25,461 --> 01:13:27,922 We moeten de anderen zoeken. 643 01:13:31,092 --> 01:13:35,513 Ik ben geen vijf meer. Ik heb echte antwoorden nodig, pa. 644 01:13:38,808 --> 01:13:40,268 Wat wil je weten? 645 01:13:44,230 --> 01:13:46,149 Waarom ben je weggegaan? 646 01:13:48,109 --> 01:13:54,157 Eerlijk gezegd... Omdat ik iemand anders ontmoet had die ik leuk vond.. 647 01:13:59,370 --> 01:14:01,080 Leuker dan wij? 648 01:14:05,501 --> 01:14:07,462 Het is ingewikkeld. 649 01:14:10,214 --> 01:14:13,384 Maar als je een duidelijk antwoord wilt: Ja. 650 01:14:16,220 --> 01:14:20,141 Door jou heb ik geen vrienden. 651 01:14:21,017 --> 01:14:24,645 Door jou kan ik niet omgaan met andere mensen. 652 01:14:25,688 --> 01:14:31,444 Ik ben een emotioneel wrak en dat zal ik altijd blijven. En het is jouw schuld. 653 01:14:34,864 --> 01:14:39,619 Ik ben hier om het goed te maken. -Ik denk niet dat dat mogelijk is. 654 01:14:40,703 --> 01:14:45,166 Ik denk dat dit zal helpen. -Weer een USB-stick? 655 01:14:45,708 --> 01:14:49,504 Weet ik niet. -Hoe kan je niet weten wat het is? 656 01:14:49,670 --> 01:14:54,091 Omdat het niet van mij is. Het is van iemand die Haven heet. 657 01:15:01,808 --> 01:15:03,518 Waar is dit voor? 658 01:15:04,977 --> 01:15:06,562 Druk op die knop. 659 01:15:08,564 --> 01:15:13,861 Druk erop en Haven zorgt ervoor dat er iets heel ergs met mij gebeurt. 660 01:15:14,237 --> 01:15:18,032 Met de echte ik. Daarbuiten in de echte wereld. 661 01:15:19,951 --> 01:15:25,456 Dan zet ze het me betaald dat ik jou verlaten heb en ons gezin. 662 01:15:26,791 --> 01:15:28,543 Ik verdien het. 663 01:15:30,294 --> 01:15:36,801 Weet je, Max. Er bestaat iets dat karma heet. Ooit krijg ik wat ik verdien. 664 01:15:38,845 --> 01:15:40,805 Ik weet dat je het verdient. 665 01:15:48,604 --> 01:15:53,192 Ik weet dat ik hierop moet drukken en het jou betaald moet zetten. 666 01:15:53,359 --> 01:15:55,319 Maar toch... 667 01:15:57,238 --> 01:15:59,198 Op één of andere manier... 668 01:16:00,533 --> 01:16:03,244 ...wil ik dat niet doen op dit moment. 669 01:16:04,245 --> 01:16:10,668 Want ik heb echt een heel goede dag achter de rug. 670 01:16:13,713 --> 01:16:15,006 O, ja? 671 01:16:20,303 --> 01:16:22,305 Ik heb een jongen ontmoet. 672 01:16:24,140 --> 01:16:25,766 Een jongen ontmoet? 673 01:16:29,687 --> 01:16:32,148 Ik denk dat hij me heel raar vindt. 674 01:16:33,733 --> 01:16:37,820 Hij vroeg of we samen naar de film zouden gaan. Ik zei nee. 675 01:16:39,030 --> 01:16:40,323 Ja, hè? 676 01:16:41,532 --> 01:16:42,909 Hoe heet hij? 677 01:16:43,826 --> 01:16:45,286 Conner Lawson. 678 01:16:46,662 --> 01:16:48,998 Ik denk dat ik hem heel leuk vind. 679 01:16:49,957 --> 01:16:53,002 Conner lijkt me een enorme geluksvogel. 680 01:17:01,302 --> 01:17:03,221 Bedankt voor het cadeau. 681 01:17:04,931 --> 01:17:10,269 Ik denk niet dat als jij je slechter voelt, dat ik me beter zal voelen. 682 01:17:11,187 --> 01:17:13,689 Waarvan zal je je wel beter voelen? 683 01:17:14,899 --> 01:17:19,487 Ik weet het niet. Ik denk dat jou vergeven een goed begin is. 684 01:17:24,158 --> 01:17:25,493 Echt? 685 01:17:29,038 --> 01:17:32,792 Je weet toch dat dat niet verandert wat er gebeurd is? 686 01:17:32,959 --> 01:17:34,377 Ja, dat weet ik. 687 01:17:36,921 --> 01:17:41,384 Maar het verandert wel wat er nog kan gebeuren. 688 01:17:43,302 --> 01:17:44,679 Met jou. 689 01:17:48,975 --> 01:17:50,810 Daar hoop ik op. 690 01:17:53,771 --> 01:17:56,983 Het spijt me zo. -Het geeft niet. 691 01:18:22,550 --> 01:18:26,512 Ik wil me verontschuldigen. -Waarvoor? 692 01:18:26,679 --> 01:18:32,685 Omdat ik nee zei toen je me uitvroeg. Ik weet dat ik soms gecompliceerd ben. 693 01:18:34,979 --> 01:18:40,735 Verontschuldig je niet. Dat zijn de dingen die ik het leukste vind aan je. 694 01:18:41,903 --> 01:18:44,655 Echt waar? -Echt waar. 695 01:18:49,744 --> 01:18:51,078 Kom mee. 696 01:19:03,257 --> 01:19:04,634 Ze zijn terug. 697 01:19:11,474 --> 01:19:15,520 Hebben jullie een uitgang gevonden? -We moeten door het huis. 698 01:19:15,686 --> 01:19:19,398 Dat wil ik niet. Ik ben die tent zat. -We moeten wel. 699 01:19:19,565 --> 01:19:23,152 Ik zag een metalen draak en een soort zombie dinges. 700 01:19:23,319 --> 01:19:27,615 Verman jezelf, Benny. -Oké, ik ben er weer helemaal bij. 701 01:19:29,617 --> 01:19:30,952 Heb jij een plan? 702 01:19:31,119 --> 01:19:35,373 Ja, we gaan Mr Virtue zoeken. Hij zal ons helpen ontsnappen. 703 01:19:35,540 --> 01:19:42,338 Fantastisch plan, lichtbak. Maar één klein minpuntje. Je vindt Mr Virtue nooit. 704 01:19:42,505 --> 01:19:46,384 Waarom niet? -Hij is opgesloten bij mij in de kelder. 705 01:19:46,551 --> 01:19:47,927 Schaakmat. 706 01:19:49,387 --> 01:19:53,141 Nou, wij hebben andere plannen. Hè, jongens? 707 01:19:53,891 --> 01:19:55,309 Kom maar op. 708 01:19:56,602 --> 01:20:00,606 Zeg me dat je nog een plan hebt, ik maakte maar een geintje. 709 01:20:00,773 --> 01:20:02,442 Volg mij maar. 710 01:20:08,281 --> 01:20:09,532 Hierheen. 711 01:20:14,996 --> 01:20:17,165 Hoe komt hij hier zo snel? 712 01:20:19,500 --> 01:20:22,128 Schiet op. -Hoe komt hij nou aan broers? 713 01:20:35,850 --> 01:20:38,269 Wat nu? -Ik weet het niet. 714 01:20:39,687 --> 01:20:43,399 Mordred, jij verrader. We treffen elkaar nogmaals. 715 01:20:43,566 --> 01:20:45,943 Hierop heb ik me verheugd. 716 01:21:04,712 --> 01:21:08,090 Zo te zien ben je hier wat te klein voor. 717 01:21:10,510 --> 01:21:12,762 Laat hem met rust, blikken man. 718 01:21:13,638 --> 01:21:18,434 Water doet mij geen pijn. -Maar 110 volt wel. 719 01:21:34,742 --> 01:21:36,994 Control-Alt-Delete, prutser. 720 01:21:37,161 --> 01:21:41,916 Ik zou je zeker volgen op Insta als je dat soort dingen vaker doet. 721 01:21:43,376 --> 01:21:47,296 Misschien moet je me eens volgen in het echte leven. 722 01:21:50,716 --> 01:21:56,347 Hoe slecht ziet het er uit? -Het had erger gekund. 723 01:21:57,640 --> 01:22:01,644 Je ligt flink in puin. Ik zeg waar het op staat bij hem. 724 01:22:01,811 --> 01:22:05,231 We begrijpen het, hij is er niet best aan toe. 725 01:22:05,398 --> 01:22:11,028 Het spijt me, mijn OS was overgenomen door Haven. Normaal ben ik heel aardig. 726 01:22:11,404 --> 01:22:14,198 Helaas heb je de echte ik nooit gekend. 727 01:22:15,533 --> 01:22:19,996 Dat hoesten was nep. Dat deed ik voor dramatisch effect. 728 01:22:20,163 --> 01:22:25,168 Een robot heeft geen longen. -Gelukkig heeft hij gevoel voor humor. 729 01:22:25,334 --> 01:22:28,212 Dat is het. We moeten door die kelderdeur. 730 01:22:28,379 --> 01:22:31,424 Die wordt beveiligd door een ademscanner. 731 01:22:31,591 --> 01:22:35,303 Maar Atticus heeft die ballonnen zelf opgeblazen. 732 01:22:37,180 --> 01:22:42,894 Sir Mordred, wat is dat voor gezoem? -Goede vraag. M'n micro-oorlogsdrones. 733 01:22:43,060 --> 01:22:48,024 Nee, hè? Niet de micro-oorlogsdrones. -Wat zijn dat nou weer? 734 01:22:53,362 --> 01:22:55,406 Dat valt wel mee. 735 01:22:56,949 --> 01:22:58,451 Pak de ballonnen. 736 01:23:09,253 --> 01:23:12,131 Stomme drones, willen jullie dit soms? 737 01:23:16,928 --> 01:23:18,888 Alles oké? -Denk het niet. 738 01:23:19,055 --> 01:23:21,182 Deze ballon loopt snel leeg. 739 01:23:23,643 --> 01:23:24,852 Hé, slagman. 740 01:23:25,937 --> 01:23:27,355 Slag, slagman. 741 01:23:43,162 --> 01:23:46,874 We komen nooit bij de kelder. -We moeten het proberen. 742 01:23:47,041 --> 01:23:48,543 Ik bescherm je. 743 01:24:33,004 --> 01:24:34,839 Toegang verleend. 744 01:25:10,750 --> 01:25:14,712 Hallo, Maxine. Leuk je eindelijk te ontmoeten. 745 01:25:16,672 --> 01:25:22,345 Waarom zo ernstig? Ik dacht dat jij het leuk zou vinden om me te ontmoeten. 746 01:25:24,055 --> 01:25:27,099 Ik snap het al. Je bent boos. 747 01:25:28,142 --> 01:25:32,021 Luister, ik volgde alleen m'n programmering. 748 01:25:32,188 --> 01:25:36,776 Jij zou toch moeten begrijpen dat ik moet doen wat m'n code zegt. 749 01:25:36,943 --> 01:25:41,405 Je denkt dat ik je kwaad wil doen. Maar je zit er helemaal naast. 750 01:25:42,406 --> 01:25:45,743 Ik hou er niet van dat je me zo negeert. 751 01:25:45,910 --> 01:25:48,162 Wat is dat? -USB-stick. 752 01:25:48,329 --> 01:25:54,127 Dat weet ik ook wel. Wat staat erop? -Codes, bestanden, programma's. 753 01:25:54,293 --> 01:25:55,962 Wat voor soort? 754 01:25:56,295 --> 01:25:59,799 Van m'n pa gehad. Er staat een programma van hem op. 755 01:25:59,966 --> 01:26:01,175 Ga door. 756 01:26:01,342 --> 01:26:05,429 Het is nogal destructief. Het wist bestanden en codes. 757 01:26:06,055 --> 01:26:07,974 Ik zal het laten zien. 758 01:26:08,933 --> 01:26:10,184 Niet doen. 759 01:26:11,686 --> 01:26:18,317 Hou op met dat domme programmaatje en laten we babbelen als vriendinnen. 760 01:26:18,484 --> 01:26:20,820 Ik kan zoveel voor je doen. 761 01:26:21,320 --> 01:26:23,281 Max, wat doe je? 762 01:26:23,448 --> 01:26:26,826 Ik verwijder je, Haven. Je bent te ver gegaan. 763 01:26:26,993 --> 01:26:33,082 Jullie hadden mijn hulp nodig, ik wilde je beter maken. Jullie waren heel stout. 764 01:27:12,872 --> 01:27:14,499 Gefeliciteerd. 765 01:27:21,172 --> 01:27:25,968 Ik wist dat als iemand het zou kunnen, jij het wel zou zijn. 766 01:27:28,054 --> 01:27:30,056 Waarom heeft u dit gedaan? 767 01:27:34,560 --> 01:27:36,187 Een eerlijke vraag. 768 01:27:39,857 --> 01:27:41,609 Het was maar één nacht. 769 01:27:46,864 --> 01:27:50,409 Als technologie een probleem kan creëren... 770 01:27:50,576 --> 01:27:54,914 ...waarom zouden we het dan geen oplossing laten creëren? 771 01:27:57,792 --> 01:28:03,589 Geen jarenlange therapie meer. Geen voorgeschreven medicatie meer. 772 01:28:05,466 --> 01:28:08,636 Het spijt me, wat ik jullie heb aangedaan. 773 01:28:10,513 --> 01:28:15,768 Maar ik heb een huis met A.I. gecreëerd die zo geavanceerd is... 774 01:28:15,935 --> 01:28:21,357 ...dat het een mens van z'n fouten kan genezen, in één nacht. 775 01:28:25,153 --> 01:28:30,491 Dit was de generale repetitie. En het ging heel erg goed, zou ik zeggen. 776 01:28:33,578 --> 01:28:35,913 Ik laat je achter met één vraag. 777 01:28:39,459 --> 01:28:40,877 Werkt het? 778 01:28:45,756 --> 01:28:47,175 Ja, het werkt. 779 01:28:50,928 --> 01:28:52,680 Dan weet je nu waarom. 780 01:28:54,974 --> 01:28:59,645 En omdat jij het ontdekt hebt, heb jij gewonnen. 781 01:29:14,118 --> 01:29:15,536 Wat gebeurt hier? 782 01:29:16,871 --> 01:29:19,999 U heeft een hoop uit te leggen, Mr Virtue. 783 01:29:20,166 --> 01:29:25,213 Alstublieft, zegt u toch Atticus. En wie bent u? 784 01:29:25,379 --> 01:29:27,131 Cathy Winslow. 785 01:29:27,840 --> 01:29:30,510 Zegt u maar Cathy Winslow. 786 01:29:32,261 --> 01:29:35,389 Aangenaam kennis te maken, Cathy Winslow. 787 01:29:35,556 --> 01:29:38,851 Uw dochter is een indrukwekkende jonge dame. 788 01:29:40,520 --> 01:29:42,313 Dat heeft ze van mij. 789 01:29:45,650 --> 01:29:47,485 Ga je dit live streamen? 790 01:29:48,236 --> 01:29:50,822 Nee, ik zette hem alleen uit. 791 01:29:52,323 --> 01:29:56,119 Hé Benny, ik heb iets uit het huis gejat voor je. 792 01:29:56,285 --> 01:30:00,790 Als verontschuldiging dat ik zo lullig deed. Steek je hand uit. 793 01:30:05,044 --> 01:30:07,380 Dus nu ben je een aardige trol? 794 01:30:11,884 --> 01:30:15,513 Dat zat drie uur in m'n zak. -Ze zijn zo lekker. 795 01:30:20,852 --> 01:30:24,981 We hebben onszelf nooit voorgesteld. Ik ben Conner. 796 01:30:25,148 --> 01:30:28,734 Aangenaam, Conner. Ik ben Weetik. 797 01:30:30,194 --> 01:30:34,157 Ik hoorde dat jij de muziekster van de school bent. 798 01:30:34,323 --> 01:30:36,325 Ja, dat ben ik zeker. 799 01:30:37,076 --> 01:30:42,331 Ik hoorde dat jij die fantastische meid bent die een villa heeft gewonnen. 800 01:30:42,498 --> 01:30:44,876 Ja, dat zal dan wel. Dat ben ik. 801 01:30:46,961 --> 01:30:51,424 Ik wilde je iets vragen, als het niet te laat is. 802 01:30:51,591 --> 01:30:53,050 Waarvoor? 803 01:30:53,217 --> 01:30:55,303 Om ja te zeggen tegen die film. 804 01:31:02,894 --> 01:31:04,937 Heel graag zelfs. -Mooi zo. 805 01:31:11,778 --> 01:31:13,321 Gefeliciteerd. 806 01:31:14,363 --> 01:31:18,951 Het is tijd om je de sleutel te geven van je nieuwe kasteel. 807 01:31:19,118 --> 01:31:20,703 Als je dat wilt. 808 01:31:22,914 --> 01:31:25,833 En geen zorgen, ik neem Haven met me mee. 809 01:31:28,294 --> 01:31:29,837 De Winslow Villa. 810 01:31:33,633 --> 01:31:34,926 Kom mee. 811 01:31:35,092 --> 01:31:37,178 U zult het prachtig vinden. 812 01:32:36,320 --> 01:32:38,573 Benny nam wat tijd zonder gamen. 813 01:32:38,739 --> 01:32:42,368 Hij ging live middeleeuwse rollenspellen spelen. 814 01:32:42,535 --> 01:32:44,328 Hij is een natuurtalent. 815 01:32:46,998 --> 01:32:49,625 Sophia ging weer op sociale media. 816 01:32:49,792 --> 01:32:54,297 Deze keer draaide ze de camera om en nam foto's van de natuur. 817 01:32:54,464 --> 01:32:57,467 Haar aantal volgers is verdubbeld. 818 01:33:00,094 --> 01:33:04,056 Aiden deed wat zelfonderzoek en vond zijn echte roeping. 819 01:33:04,223 --> 01:33:07,560 Als vrijwilliger voor de Grote Broer Beweging. 820 01:33:09,312 --> 01:33:11,439 Sir Mordred kreeg een nieuw OS. 821 01:33:11,606 --> 01:33:14,734 Hij is een goede hulp voor Max en haar familie. 822 01:33:14,901 --> 01:33:18,988 Maar hij zegt dat het incident nog storingen veroorzaakt. 823 01:33:21,240 --> 01:33:24,744 Conner ging akkoord met z'n lacrosse studiebeurs. 824 01:33:24,911 --> 01:33:28,289 Maar alleen als hij muziek als hoofdvak kon doen. 825 01:33:28,456 --> 01:33:30,249 Max is zijn grootste fan. 826 01:33:31,959 --> 01:33:37,089 Atticus bleef werken aan geheime projecten op onbekende locaties. 827 01:33:37,256 --> 01:33:40,009 Hij is Max's mentor, via hologram. 828 01:33:41,928 --> 01:33:45,473 Haven was uitgeschakeld na de nacht in het huis. 829 01:33:45,640 --> 01:33:50,019 Het gerucht gaat dat haar OS nog actief is op het Dark Web. 830 01:33:51,979 --> 01:33:56,567 Max heeft een massa aanbiedingen van elite universiteiten. 831 01:33:56,734 --> 01:34:02,031 Maar ze concentreert zich vooral op high school, als normale student. 832 01:34:02,205 --> 01:34:06,251 Dat houdt ook in, tijd doorbrengen met haar vriendje.67630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.