Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,600
There's a leak on our side
and we've almost uncovered it.
2
00:00:03,680 --> 00:00:05,480
Yeah, just a matter of time.
3
00:00:05,560 --> 00:00:07,440
Is he completely out of his mind? Enough!
4
00:00:07,520 --> 00:00:11,040
Hey, I'll be gone for a few days.
Can you please not tell dad I'm gone?
5
00:00:11,120 --> 00:00:15,840
I imagine you must've figured out
that Ed Koppers is involved in this.
6
00:00:15,920 --> 00:00:17,840
- I was always curious.
-What?
7
00:00:17,920 --> 00:00:19,040
Why you still wear that.
8
00:00:19,120 --> 00:00:21,040
I have to know.
9
00:00:21,120 --> 00:00:23,520
Let's be serious now, Ed.
Why are you here?
10
00:00:23,600 --> 00:00:27,120
I'll be talking to Ed later.
Well, because Ed won't stop bugging me.
11
00:00:27,200 --> 00:00:29,080
If you can get that kind of head to roll.
12
00:00:29,160 --> 00:00:31,800
Now, where does your dad keep his records?
13
00:00:31,880 --> 00:00:33,520
We're going to raid 'em, Syl.
14
00:00:33,600 --> 00:00:37,880
Get out of there now. As soon as you
get out of that car, you'll get arrested.
15
00:00:37,960 --> 00:00:41,320
I want to let you know, Sylvia, that
we're suspending you
16
00:00:41,400 --> 00:00:42,560
pending an investigation.
17
00:00:42,640 --> 00:00:46,360
And the same goes for you, Lars.
The FIOD has requested your suspension.
18
00:02:03,320 --> 00:02:08,200
This morning, Dutch businessman
Martin H arrived in Vught.
19
00:02:08,280 --> 00:02:12,640
H was arrested in Luxembourg
for a Dutch-German fraud investigation.
20
00:02:12,720 --> 00:02:16,840
Although his attorney, Suze Meijerhof,
has said this could be a painful mistake
21
00:02:16,920 --> 00:02:18,920
by the Dutch district attorney.
22
00:02:20,000 --> 00:02:22,360
In other news, the entire country
23
00:02:22,440 --> 00:02:26,840
is preparing for its annual festivities
celebrating King's Day.
24
00:02:34,240 --> 00:02:37,280
- I never use this thing.
-What's your private number?
25
00:02:38,320 --> 00:02:41,880
-You don't have my private number?
-I don't have a private life.
26
00:02:43,680 --> 00:02:44,680
Let me see.
27
00:02:47,680 --> 00:02:50,040
Right now we're going to need to see, um,
28
00:02:50,120 --> 00:02:52,480
who we can get together
as soon as possible.
29
00:02:53,400 --> 00:02:57,000
-Maybe we can get a judge who's willing--
-Sylvia. It's over.
30
00:02:58,200 --> 00:02:59,200
That's it.
31
00:03:02,320 --> 00:03:04,520
I mean, it's your fault for warning him.
32
00:03:05,280 --> 00:03:07,080
Yeah. Yeah.
33
00:03:07,160 --> 00:03:09,680
We had one chance and you fucked up.
34
00:03:11,200 --> 00:03:13,760
-You don't know what it's like.
35
00:03:13,840 --> 00:03:17,400
No, all due respect, but you don't know
what it's like, alright?
36
00:03:18,480 --> 00:03:21,120
I've got a kid with the man.
You don't have any family.
37
00:03:21,200 --> 00:03:23,280
Here, you said it yourself.
38
00:03:24,840 --> 00:03:26,040
OK.
39
00:03:28,000 --> 00:03:29,960
I'll see you sometime.
40
00:03:45,480 --> 00:03:47,680
Mr. Heezink, hello, sir...
41
00:03:47,760 --> 00:03:50,760
-Hi, you've reached Julius's voicemail.
42
00:03:50,840 --> 00:03:54,240
Juul, this is Mom. I, uh...
I don't know if you've spoken to dad yet,
43
00:03:54,320 --> 00:03:58,480
but you need to call me as soon as
possible, alright? As soon as possible.
44
00:03:58,560 --> 00:04:01,920
You can only reach me on this number.
OK? It's Mom. Bye.
45
00:04:03,440 --> 00:04:05,680
And I love... I love you.
46
00:04:06,480 --> 00:04:08,200
Everything will be alright.
47
00:04:12,680 --> 00:04:15,040
Ed. I'm scared to death, man.
48
00:04:15,120 --> 00:04:17,920
All I need
is five minutes with Martin alone.
49
00:04:18,000 --> 00:04:19,760
Oh, really?
50
00:04:21,360 --> 00:04:22,360
I'm OK with it.
51
00:04:38,400 --> 00:04:40,640
My God, you are the biggest moron.
52
00:04:40,720 --> 00:04:43,760
-I stick my neck, over and over,
53
00:04:43,840 --> 00:04:47,680
time and time again to protect you
and then you don't even pick up the phone.
54
00:04:49,640 --> 00:04:52,000
Sorry, I don't know
how to get you out of this mess.
55
00:04:52,080 --> 00:04:53,680
That's not true. Yes, you do.
56
00:04:55,200 --> 00:04:58,400
I'm sitting on top of so much money.
You think they'll leave me here?
57
00:04:58,480 --> 00:05:02,080
-I don't think you're on top of anything.
-Because I can't do my work from here.
58
00:05:02,160 --> 00:05:05,160
Your work?
At the moment, the Luxembourg FIOD is...
59
00:05:11,920 --> 00:05:16,040
A few weeks ago, if I recall,
your wife, or your ex-wife...
60
00:05:17,440 --> 00:05:19,960
she went into Safe Betting,
wanting to search the place.
61
00:05:20,040 --> 00:05:21,320
Yes, I know that, Martin.
62
00:05:21,400 --> 00:05:26,240
-They got into the safe, almost opened it.
-Yes, I know. And I blocked it.
63
00:05:28,000 --> 00:05:30,800
-That safe contained a hard drive.
-I have it at home.
64
00:05:33,120 --> 00:05:35,000
And I'm going to need it.
65
00:05:41,520 --> 00:05:44,080
Calculating route to destination.
66
00:05:47,360 --> 00:05:48,400
Um...
67
00:05:49,320 --> 00:05:53,120
-And my treasures are in.
68
00:05:55,960 --> 00:05:57,960
Alright. Go home.
69
00:05:58,760 --> 00:06:01,080
This goes back in the safe,
like it never happened.
70
00:06:01,160 --> 00:06:03,480
-My dad's not an idiot.
-It's not about that.
71
00:06:03,560 --> 00:06:07,120
It's about not being able
to prove anything. Come on. Hurry up.
72
00:06:08,360 --> 00:06:10,920
I know this sucks for you,
but you got to understand
73
00:06:11,000 --> 00:06:12,800
some things are bigger than you are.
74
00:06:14,480 --> 00:06:15,960
-Yeah?
75
00:06:16,040 --> 00:06:17,040
OK.
76
00:06:17,560 --> 00:06:20,120
So, uh, I'll see you soon?
77
00:06:20,200 --> 00:06:24,280
It's better if we don't see each other for
a while until, the whole thing blows over.
78
00:06:24,760 --> 00:06:26,960
Thank you. Go.
79
00:06:28,560 --> 00:06:31,880
King's Day. Terrible.
The whole thing gets rained out.
80
00:06:31,960 --> 00:06:35,200
At the end of the day, you tie
your blanket in a knot and dump it here.
81
00:06:35,280 --> 00:06:36,600
What do people think?
82
00:06:36,680 --> 00:06:40,640
Like, if they can't sell it for ten cents
in the street that we'd want it?
83
00:06:43,400 --> 00:06:44,960
Ah, it's going to be terrible.
84
00:06:45,440 --> 00:06:48,240
Drinking, snorting their heads off
and pissing all over town.
85
00:06:48,320 --> 00:06:50,080
Just do it in your own home.
86
00:06:51,080 --> 00:06:52,480
Always the same old song.
87
00:06:52,560 --> 00:06:53,880
Hello.
88
00:06:55,920 --> 00:06:58,120
I, uh... I got to go.
89
00:07:36,160 --> 00:07:39,560
You are never going to believe this.
90
00:07:39,640 --> 00:07:43,760
For a long time, I've been promising you
the truth about Martin Heezink
91
00:07:43,840 --> 00:07:45,800
and his clients and his collaboration
92
00:07:45,880 --> 00:07:48,600
with the public prosecution service
in the Netherlands.
93
00:07:49,280 --> 00:07:52,960
But, folks, we got the goods.
94
00:08:00,480 --> 00:08:04,600
-Hello?
-Hello. I am picking up a hard drive.
95
00:08:05,240 --> 00:08:06,400
Pardon me?
96
00:08:06,960 --> 00:08:08,160
For Martin Heezink.
97
00:08:10,280 --> 00:08:13,000
Martin Heezink must be patient.
I just got home myself.
98
00:08:13,080 --> 00:08:15,720
Besides, I have an appointment,
so it'll have to be later.
99
00:08:15,800 --> 00:08:17,000
OK.
100
00:08:17,080 --> 00:08:18,840
Um, when, then?
101
00:08:18,920 --> 00:08:21,920
Uh, tonight, I think.
I was actually leaving.
102
00:08:23,200 --> 00:08:24,440
Got it.
103
00:08:48,280 --> 00:08:52,080
For now, I'm calling it
the Luxembourg Papers.
104
00:08:52,680 --> 00:08:55,040
Yeah, of course,
it's just me, myself and I.
105
00:08:55,120 --> 00:08:58,400
A news staff of 100 would need a month
to get through all of this.
106
00:08:58,480 --> 00:08:59,640
So please be patient,
107
00:08:59,720 --> 00:09:04,200
because I want to map exactly how
this shit has been put together.
108
00:09:04,280 --> 00:09:07,880
How intertwined are the wrong money
and our public service?
109
00:09:08,800 --> 00:09:12,200
How is it possible that
such a small country like the Netherlands
110
00:09:12,280 --> 00:09:14,840
is the feeding ground for these practices?
111
00:09:14,920 --> 00:09:17,560
Do we have opportunism
running through our veins?
112
00:09:17,640 --> 00:09:21,280
Do we stop asking questions,
as long as there's something in it for us?
113
00:09:21,360 --> 00:09:25,960
To be against the monarchy, but putting
on an orange wig and toasting the king.
114
00:09:27,120 --> 00:09:30,400
Our national identity is based on
not much more than one goal
115
00:09:30,480 --> 00:09:33,200
at the 1998 Football World Championship.
116
00:09:33,760 --> 00:09:38,360
We are a spineless nation,
which allows itself to be blindly guided
117
00:09:38,440 --> 00:09:42,920
by bookkeepers and agitators.
It is time to unmask them.
118
00:09:43,840 --> 00:09:45,920
The first episode is coming soon.
119
00:09:46,000 --> 00:09:47,440
And I'd say, stay tuned.
120
00:09:47,520 --> 00:09:50,080
They're all going to get it.
Mark my words.
121
00:09:54,120 --> 00:09:55,360
OK.
122
00:10:23,640 --> 00:10:26,800
-Hi, you've reached Julius's voicemail.
123
00:10:35,520 --> 00:10:37,640
-This is Sylvia.
- Don't hang up.
124
00:10:37,720 --> 00:10:40,080
-Do you know where Julius is?
-I'm hanging up.
125
00:10:40,160 --> 00:10:42,760
We've always managed
to keep Julius and our work separate.
126
00:10:42,840 --> 00:10:46,160
That's what we need to do now, because
that is a matter of life and death.
127
00:10:46,240 --> 00:10:47,400
So we shouldn't...
128
00:11:21,240 --> 00:11:24,400
You are never going to believe this.
129
00:11:24,480 --> 00:11:28,360
For a long time, I've been promising you
the truth about Martin Heezink
130
00:11:28,440 --> 00:11:30,480
and his clients and his collaboration
131
00:11:30,560 --> 00:11:33,600
with the public prosecution service
in the Netherlands.
132
00:11:33,680 --> 00:11:36,040
-But, folks...
133
00:11:36,120 --> 00:11:37,880
...we got the goods.
134
00:11:37,960 --> 00:11:40,200
I can't believe this shit!
135
00:11:57,800 --> 00:12:01,920
Freedom of the press, my ass.
I want that girl to be arrested now.
136
00:12:03,880 --> 00:12:06,080
I don't care about the constitution.
137
00:12:06,160 --> 00:12:08,800
Do I need to tell you
how to do your job, Peter?
138
00:12:10,960 --> 00:12:13,680
Ransack her house.
I don't care. Just find that thing.
139
00:12:15,920 --> 00:12:18,160
Ma'am,
we're placing you under arrest.
140
00:12:30,960 --> 00:12:34,880
Sylvia...
You scared me to death.
141
00:12:35,520 --> 00:12:37,200
Oh, Yeah.
142
00:12:37,280 --> 00:12:40,280
Uh, sorry. Just, uh...
Just throw that baby junk in the back.
143
00:12:42,200 --> 00:12:43,400
Uh, yeah.
144
00:12:46,760 --> 00:12:47,920
But, uh...
145
00:12:48,880 --> 00:12:49,880
how are you?
146
00:12:49,960 --> 00:12:53,800
I have to say
we were all rather... surprised.
147
00:12:53,880 --> 00:12:57,040
I spoke with Heezink,
on the day of the raid.
148
00:12:57,120 --> 00:13:00,920
He informed me that he and Ed Koppers
have had a deal for years.
149
00:13:06,680 --> 00:13:10,800
And this is where
you pull out a little tape
150
00:13:10,880 --> 00:13:12,920
where you have that recorded
crystal clear.
151
00:13:13,000 --> 00:13:15,720
No. No.
152
00:13:16,800 --> 00:13:18,560
That's why I need your help.
153
00:13:36,400 --> 00:13:38,760
- Hey.
-Julius.
154
00:13:41,360 --> 00:13:42,400
Come sit down.
155
00:13:45,880 --> 00:13:47,120
I'm not mad.
156
00:14:00,400 --> 00:14:02,600
I think you have something to tell me.
157
00:14:07,400 --> 00:14:10,400
You steal from my safe,
you're not stealing from your father.
158
00:14:10,480 --> 00:14:13,040
You're stealing
from the chief public prosecutor.
159
00:14:15,040 --> 00:14:16,040
What?
160
00:14:17,120 --> 00:14:21,080
Your girlfriend, I assume
you two are in some kind of relationship.
161
00:14:21,160 --> 00:14:22,920
That girl has been arrested.
162
00:14:23,720 --> 00:14:27,320
And she's going to jail
for two or three years, Juul.
163
00:14:27,920 --> 00:14:31,360
So I asked if I could talk to my son
and they told me yes.
164
00:14:31,440 --> 00:14:32,760
And that's why we're here.
165
00:14:35,240 --> 00:14:37,600
Of course, she talked you into it.
166
00:14:37,680 --> 00:14:39,880
And I get that.
I've been young and in love.
167
00:14:39,960 --> 00:14:42,640
And it makes you do stupid things.
God knows.
168
00:14:42,720 --> 00:14:46,640
But I need that thing back right now.
It's simple as that.
169
00:14:48,840 --> 00:14:50,440
-So...
-Alright.
170
00:14:50,920 --> 00:14:54,080
You know where it is?
It's your only chance.
171
00:14:58,680 --> 00:14:59,680
No.
172
00:15:01,800 --> 00:15:03,400
And what if you called her?
173
00:15:05,000 --> 00:15:06,600
I'm trying to help you, Julius.
174
00:15:06,680 --> 00:15:08,800
It's either this or you're going to jail.
175
00:15:08,880 --> 00:15:12,080
I told her you'd contact her.
She's still at the police station.
176
00:15:14,600 --> 00:15:15,720
No thanks.
177
00:15:18,560 --> 00:15:20,960
-Juul.
-I, uh... I'm going to Mom's.
178
00:15:21,040 --> 00:15:24,640
-You can't go to Mom's.
-Just tell them to arrest me there.
179
00:15:24,720 --> 00:15:27,480
Mom agrees with me.
She is furious with you.
180
00:15:28,920 --> 00:15:31,040
Well, then,
Mom's just as corrupt as you are.
181
00:15:35,760 --> 00:15:36,800
Sorry.
182
00:15:37,360 --> 00:15:39,400
Uh, Juul. Uh...
183
00:15:39,480 --> 00:15:41,560
Come on. Come, let's sit down.
184
00:15:41,640 --> 00:15:43,680
Come on. Don't overreact.
185
00:15:43,760 --> 00:15:47,720
I... I shouldn't even be doing this.
This...
186
00:15:55,200 --> 00:15:56,560
-Juul.
187
00:16:20,640 --> 00:16:23,200
Ma'am, could you... Ma'am...
188
00:16:24,400 --> 00:16:25,680
Ma'am.
189
00:16:32,280 --> 00:16:33,400
-Hey.
-Hi.
190
00:16:34,080 --> 00:16:35,680
I thought he was moving away.
191
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
Yeah, he was.
192
00:16:39,200 --> 00:16:41,480
But my God, that kid is unlucky.
193
00:16:41,560 --> 00:16:43,960
His grandparents were going to take him.
194
00:16:44,040 --> 00:16:46,680
And now it seems
they're in a lot of trouble themselves.
195
00:16:47,880 --> 00:16:49,480
What kind of trouble?
196
00:16:49,560 --> 00:16:53,000
Uh, something with debt restructuring.
Taxes.
197
00:16:55,240 --> 00:16:57,080
They're in their seventies.
198
00:16:57,160 --> 00:16:59,880
They can't even afford a train ticket
for the kid,
199
00:16:59,960 --> 00:17:02,680
because they've inherited
their daughter's debt.
200
00:17:02,760 --> 00:17:05,400
Sometimes it's better not
to have a family.
201
00:17:09,400 --> 00:17:13,280
Juul, this is Mom. I, uh...
I don't know if you've spoken to Dad yet,
202
00:17:13,360 --> 00:17:16,960
but you need to call me as soon as
possible, alright? As soon as possible.
203
00:17:17,040 --> 00:17:20,520
You can only reach me on this number.
OK, it's Mom. Bye.
204
00:17:21,480 --> 00:17:22,880
And I love... I love you.
205
00:17:32,000 --> 00:17:34,200
I won't not say anything to my mom.
206
00:17:34,280 --> 00:17:36,840
Don't you want all that sweet stuff?
There's chips too.
207
00:17:36,920 --> 00:17:41,760
-See if there are drinks in the fridge.
-Hey, guys, don't you two have school?
208
00:17:41,840 --> 00:17:44,080
-It's study week, Mom.
-Oh, alright.
209
00:17:46,200 --> 00:17:48,400
Hi, Mr. Koppers. Nice to see you again.
210
00:17:49,240 --> 00:17:50,640
Thank you. You too.
211
00:17:51,560 --> 00:17:54,200
How's your father?
I didn't see him at the PTA meeting.
212
00:17:55,160 --> 00:17:58,720
-Uh, he's just busy working. I think.
-Oh, OK.
213
00:17:59,200 --> 00:18:02,120
Is it alright if Juul spends
the night here?
214
00:18:02,200 --> 00:18:04,000
-Yeah.
-We're having a King's Day party.
215
00:18:04,080 --> 00:18:05,360
We're going with a group.
216
00:18:06,160 --> 00:18:08,320
You always say
we should bring the girls home.
217
00:18:08,400 --> 00:18:10,360
- That's right.
-Well.
218
00:18:10,440 --> 00:18:11,920
Do your parents know?
219
00:18:13,240 --> 00:18:14,360
Mm-hmm.
220
00:18:18,920 --> 00:18:20,000
-Mm.
221
00:18:20,480 --> 00:18:21,480
OK.
222
00:18:25,200 --> 00:18:29,000
Do you have any idea what
kind of trouble you're in, Ms. Jacobs?
223
00:18:30,640 --> 00:18:32,840
You stole something from a safe.
224
00:18:33,520 --> 00:18:36,400
What did you think?
Freedom of the press would protect you?
225
00:18:38,040 --> 00:18:39,920
It's just you, all by yourself.
226
00:18:40,480 --> 00:18:43,640
And... remember, it's not too late.
227
00:18:45,680 --> 00:18:50,760
Ed Koppers tells us that it will be fine
if you just return the drive to him.
228
00:18:51,720 --> 00:18:52,960
No hard feelings.
229
00:18:55,000 --> 00:18:56,280
It's a good deal.
230
00:19:16,800 --> 00:19:19,000
Am I dreaming, or are you relaxed?
231
00:19:23,760 --> 00:19:26,400
No idea why you'd need it
and I'm not asking.
232
00:19:26,480 --> 00:19:30,040
-No, don't bother.
-Of course, I can only see the debt to us.
233
00:19:30,120 --> 00:19:32,480
I don't know
if there are other registrations.
234
00:19:32,560 --> 00:19:34,200
But their debt to us is 30k.
235
00:19:38,160 --> 00:19:39,200
OK.
236
00:19:59,120 --> 00:20:02,480
Excuse me, good afternoon.
This interview is over.
237
00:20:04,400 --> 00:20:07,800
Anneloes de Jong of Meijerhof
and partners. Pleased to meet you.
238
00:20:09,360 --> 00:20:13,160
Hello. An interrogation
without a lawyer present?
239
00:20:13,640 --> 00:20:15,600
That is irreparable negligence.
240
00:20:16,320 --> 00:20:18,120
Want me to name the sanctions?
241
00:20:18,800 --> 00:20:22,400
It is ridiculous that they came
to pick you up with two cars.
242
00:20:22,480 --> 00:20:25,400
Whatever, of course,
it's also a display of power.
243
00:20:26,240 --> 00:20:28,000
Anneloes. I, um...
244
00:20:28,080 --> 00:20:32,120
I want to start by saying that I probably
won't be able to afford you.
245
00:20:32,200 --> 00:20:34,440
You don't need to. Your boss is paying.
246
00:20:35,640 --> 00:20:36,720
I don't have a boss.
247
00:20:36,800 --> 00:20:38,440
Or whatever you want to call it.
248
00:20:39,160 --> 00:20:40,280
-Nina.
- Hey.
249
00:20:40,360 --> 00:20:43,120
-You needed me after all, didn't you?
250
00:20:45,800 --> 00:20:48,000
-Hey. Are you OK?
- Sure.
251
00:20:48,080 --> 00:20:50,640
We'll figure out a strategy.
They won't get away with it.
252
00:20:50,720 --> 00:20:54,280
Oh, and, uh...
did you hide that thing properly?
253
00:20:54,360 --> 00:20:55,720
-Yeah, I did.
-Yeah?
254
00:20:55,800 --> 00:20:56,840
-Yeah. Shh!
-You sure?
255
00:20:56,920 --> 00:20:58,200
-Yeah.
256
00:21:00,680 --> 00:21:04,280
No, honey, you'll have to cook,
because I can't make it.
257
00:21:04,360 --> 00:21:08,560
Yeah, I don't know. Maybe once
they're, uh... once they're in bed.
258
00:21:09,960 --> 00:21:14,200
No, but that... then I'll just take over
for one of your days next week.
259
00:21:26,480 --> 00:21:27,480
Hi.
260
00:21:29,000 --> 00:21:31,560
Yeah, they've completely trashed
the place.
261
00:21:40,320 --> 00:21:42,680
Yes, absolutely. Thank you.
262
00:21:42,760 --> 00:21:45,560
- Hey.
-Well, Bob Woodward.
263
00:21:45,640 --> 00:21:46,640
Thanks.
264
00:21:46,720 --> 00:21:48,880
Have you recovered from your time in jail?
265
00:21:48,960 --> 00:21:51,600
Yeah, I just started working
on the tunnel. I was that far.
266
00:21:52,760 --> 00:21:55,120
And they didn't get the hard drive, right?
267
00:21:56,040 --> 00:21:57,200
No, I told you so.
268
00:21:58,120 --> 00:22:00,760
-Oh. Do you happen to have it on you?
-No.
269
00:22:00,840 --> 00:22:03,400
No, it's just
I thought you said you'd have it.
270
00:22:04,400 --> 00:22:06,200
No, it's just somewhere safe.
271
00:22:06,280 --> 00:22:07,560
Yeah, alright.
272
00:22:09,080 --> 00:22:10,360
Your admirer?
273
00:22:11,280 --> 00:22:13,160
The Koppers boy, of course.
274
00:22:13,240 --> 00:22:15,360
He helped you, right? He has it?
275
00:22:16,480 --> 00:22:19,120
I do think that it's a good idea
for us to make a copy,
276
00:22:19,200 --> 00:22:21,320
so we can keep one here in our safe.
277
00:22:24,080 --> 00:22:25,360
I could send someone to him.
278
00:22:26,800 --> 00:22:30,800
Would you like a...
a cappuccino, espresso, or...?
279
00:22:30,880 --> 00:22:34,080
Hey, I'm going to go. Sorry. I remembered
I have another appointment.
280
00:22:34,160 --> 00:22:35,240
But why?
281
00:22:35,320 --> 00:22:37,440
Thanks so much. Give you a call later.
282
00:22:43,040 --> 00:22:46,200
-Hi, you've reached Julius's voicemail.
283
00:22:46,280 --> 00:22:48,720
Hi, Julius, it's Nina.
I did something stupid.
284
00:22:48,800 --> 00:22:51,160
Could you please call me back?
It's urgent.
285
00:24:24,840 --> 00:24:29,320
Hey. It's me. I know who has that thing.
ED Koppers' boy.
286
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
Hi, Martin.
287
00:24:40,680 --> 00:24:42,880
This is my colleague Marcus.
288
00:24:42,960 --> 00:24:44,520
Oh, I heard that you were out.
289
00:24:48,080 --> 00:24:49,520
So, what are you doing here?
290
00:24:51,040 --> 00:24:53,680
I told Marcus what we talked about
in Luxembourg,
291
00:24:53,760 --> 00:24:55,760
about your deal with Ed Koppers.
292
00:24:58,720 --> 00:25:01,760
Look, I can't get you out of jail anymore,
alright?
293
00:25:01,840 --> 00:25:04,080
But if you're prepared to talk to us--
294
00:25:04,160 --> 00:25:05,520
Sorry, sorry.
295
00:25:06,880 --> 00:25:08,920
I have no idea
what you're talking about.
296
00:25:10,160 --> 00:25:11,960
Why would I talk to you?
297
00:25:13,360 --> 00:25:17,160
If you'd... consider telling us more
about your deal with Koppers,
298
00:25:17,240 --> 00:25:20,400
then we might be able
to get your sentence reduced.
299
00:25:20,480 --> 00:25:22,560
This visit's not even official.
300
00:25:23,240 --> 00:25:25,600
I'd worry more about your own son.
301
00:25:33,240 --> 00:25:34,320
-Martin!
-I'm done.
302
00:25:39,000 --> 00:25:41,920
-Hi, you've reached Julius's voicemail.
303
00:25:42,000 --> 00:25:44,640
Juul, please call back.
I'm worried.
304
00:25:48,240 --> 00:25:51,240
-Ed, I want you to call me back right now,
305
00:25:51,320 --> 00:25:53,680
because I can't get a hold of Julius.
306
00:25:54,880 --> 00:25:59,280
- No, Julius Koppers with one L.
- So, who is that?
307
00:25:59,360 --> 00:26:02,920
Yeah, apparently it's the son
of Ed Koppers and Sylvia van Maele.
308
00:26:03,000 --> 00:26:06,160
My God. OK.
309
00:26:09,440 --> 00:26:11,480
Guys, shouldn't you be going?
310
00:26:11,560 --> 00:26:13,920
We don't want to be
the first ones there, Mom.
311
00:26:14,000 --> 00:26:17,160
Do you have everything, Julius?
Clothes, toothbrush?
312
00:26:17,240 --> 00:26:22,160
-Gert could stop by your dad's house.
-No. No, that's, uh, not necessary.
313
00:26:22,240 --> 00:26:23,640
I'll, uh, go on my own.
314
00:26:24,920 --> 00:26:26,040
OK.
315
00:26:30,800 --> 00:26:33,920
-Hi, you've reached Julius's voicemail.
316
00:26:34,000 --> 00:26:37,600
Julius, it's Mom again.
Call me back right now.
317
00:26:44,360 --> 00:26:46,160
Would everyone stay back please?
318
00:26:55,720 --> 00:26:58,880
I need you to back up.
OK, got it?
319
00:27:01,200 --> 00:27:02,680
Ms. van Maele.
320
00:27:18,560 --> 00:27:20,040
Uh, Ms. van Maele.
321
00:27:20,120 --> 00:27:21,480
- Hello.
-Juul?
322
00:27:32,480 --> 00:27:33,920
Kim, thanks for calling.
323
00:27:36,720 --> 00:27:40,840
No, no. Kim, I got temporarily barred,
alright? Yeah, I'm done, so...
324
00:27:41,600 --> 00:27:43,960
Sylvia can go eat shit, for all I care.
325
00:27:45,960 --> 00:27:48,600
Yeah. Yeah, I'm free.
326
00:27:51,440 --> 00:27:52,680
Where's Julius?
327
00:27:54,240 --> 00:27:57,200
-They ran her over, Ed.
-Who?
328
00:27:57,280 --> 00:27:59,400
That girl from the podcast.
329
00:27:59,480 --> 00:28:00,640
Juul!
330
00:28:00,720 --> 00:28:03,080
Looking for that thing of yours.
331
00:28:05,960 --> 00:28:07,320
Where is Julius?
332
00:28:17,640 --> 00:28:19,840
-Hello.
- Oh, hello.
333
00:28:20,480 --> 00:28:22,360
I'm looking for Julius Koppers.
334
00:28:24,480 --> 00:28:25,680
Oh, OK.
335
00:28:25,760 --> 00:28:28,400
Yes, he forgot some stuff at school.
336
00:28:28,480 --> 00:28:29,920
Oh.
337
00:28:30,960 --> 00:28:32,920
No. He isn't here.
338
00:28:33,560 --> 00:28:35,920
Oh. And you don't know where he is?
339
00:28:36,680 --> 00:28:38,480
No, no. No idea.
340
00:28:43,440 --> 00:28:44,440
OK.
341
00:29:02,320 --> 00:29:04,120
Don't you have anywhere to go?
342
00:29:21,920 --> 00:29:23,120
Oh, fuck.
343
00:29:33,480 --> 00:29:37,080
That guy seemed really off to me.
So mad at myself.
344
00:29:37,160 --> 00:29:40,680
-I knew something was up.
- No, you can't help it.
345
00:29:40,760 --> 00:29:43,920
Jesse. You really don't know
where he went?
346
00:29:44,680 --> 00:29:46,120
No.
347
00:29:46,200 --> 00:29:48,120
Hey, this isn't a joke, alright?
348
00:29:48,200 --> 00:29:50,760
It's not like he failed German
or something.
349
00:29:50,840 --> 00:29:52,720
-Yeah.
-I'm talking to you!
350
00:29:52,800 --> 00:29:53,800
-Whoa!
- Hey.
351
00:30:24,360 --> 00:30:26,200
OK. OK. I deserve that.
352
00:30:26,280 --> 00:30:27,440
-Just...
353
00:30:27,520 --> 00:30:30,280
Don't we have more important things
to do right now?
354
00:30:50,280 --> 00:30:53,840
Hey, Julianus Africanus.
You have my location?
355
00:30:53,920 --> 00:30:56,920
- Hey, it's Fay!
- Yeah, sure, grab me another one.
356
00:30:57,000 --> 00:31:01,480
It's next to where I work, in the stadium.
I mean, a bar inside the stadium.
357
00:31:01,560 --> 00:31:04,720
It sounds sketchy,
but you'll find me. Alright. OK, bye.
358
00:31:09,760 --> 00:31:13,720
Van Weird texted me the heater is leaking
and we'll have to get it fixed ourselves.
359
00:31:13,800 --> 00:31:15,600
I'll think about that...
360
00:31:16,760 --> 00:31:18,400
...more tomorrow, not now.
361
00:31:18,480 --> 00:31:21,000
You're really having a shitty week there,
aren't you?
362
00:31:21,080 --> 00:31:23,400
Mm. Every week's a shitty week.
363
00:31:23,480 --> 00:31:26,200
But whatever.
This one's particularly shitty.
364
00:31:28,320 --> 00:31:29,880
Fucking Martin Heezink.
365
00:31:33,440 --> 00:31:34,480
Excuse me.
366
00:31:41,920 --> 00:31:45,320
Do you know Fay? Do you know where Fay is?
367
00:31:45,400 --> 00:31:46,520
No, I'm sorry
368
00:31:51,640 --> 00:31:54,360
- Has that been hacked as well?
- No. Nothing.
369
00:31:54,440 --> 00:31:56,640
-I mean, you know what I mean.
370
00:32:00,360 --> 00:32:02,360
- Want a drink?
Julius!
371
00:32:02,440 --> 00:32:04,760
It's something
you're really going to like.
372
00:32:04,840 --> 00:32:09,320
Julianus Africanus! Hi! You're here.
373
00:32:09,400 --> 00:32:10,840
- Hey.
- Mm.
374
00:32:10,920 --> 00:32:13,800
Juul, Julius. Ellen, my roommate.
375
00:32:13,880 --> 00:32:15,000
Ellen. Hi.
376
00:32:15,080 --> 00:32:18,800
We're not making as much as your dad yet,
so we still need to share an apartment.
377
00:32:18,880 --> 00:32:20,240
Yeah, unfortunately.
378
00:32:23,160 --> 00:32:26,960
Excuse me.
Do you have another bottle of that?
379
00:32:29,560 --> 00:32:31,920
Ed! I'm just ordering a bottle of red.
380
00:32:32,000 --> 00:32:33,320
Move it.
381
00:32:37,080 --> 00:32:38,400
They're after Juul.
382
00:32:39,920 --> 00:32:42,280
-Who's after Juul?
-Martin Heezink.
383
00:32:42,360 --> 00:32:43,560
I thought he was in jail.
384
00:32:44,280 --> 00:32:46,040
Don't be so childish.
385
00:32:46,120 --> 00:32:47,480
Reign him in.
386
00:32:49,160 --> 00:32:52,760
What makes you believe I could get
Martin Heezink under control?
387
00:32:54,280 --> 00:32:55,480
If you can't do it.
388
00:32:55,560 --> 00:32:59,680
You're in touch with his investors. When
they've had enough of him, he'll listen.
389
00:32:59,760 --> 00:33:03,120
What do you want me to do?
Send a message to the group chat?
390
00:33:04,600 --> 00:33:06,720
No, can't you talk to them about it?
391
00:33:08,720 --> 00:33:12,960
Wasn't there a... a hard drive stolen
from your house?
392
00:33:14,800 --> 00:33:16,120
Where is it?
393
00:33:19,280 --> 00:33:20,720
I don't know.
394
00:33:21,840 --> 00:33:23,000
Where's your son?
395
00:33:24,880 --> 00:33:26,240
Don't know that either.
396
00:33:27,040 --> 00:33:29,160
You want him to be safe, don't you?
397
00:33:31,200 --> 00:33:32,640
So, why come to me?
398
00:33:51,600 --> 00:33:53,640
Who's already been informed, Marcus?
399
00:33:54,880 --> 00:33:57,520
Uh, OK. Keep me posted please.
400
00:34:00,560 --> 00:34:02,560
-Heard anything?
- Nothing.
401
00:34:02,640 --> 00:34:05,520
Uh, me neither.
402
00:34:05,600 --> 00:34:07,240
I want you to tell me who they are.
403
00:34:07,320 --> 00:34:09,120
-Who's after him?
-Heezink's clients.
404
00:34:09,200 --> 00:34:11,480
-He represents their money.
-Tell me who it is, Ed!
405
00:34:11,560 --> 00:34:14,040
Yeah, I don't know.
No, Sylvia, I really don't.
406
00:34:14,600 --> 00:34:16,640
I honestly don't know what to do next.
407
00:34:19,360 --> 00:34:21,160
That is not good enough, Ed.
408
00:34:22,400 --> 00:34:23,600
You're his father.
409
00:34:27,120 --> 00:34:29,480
-Stop crying.
410
00:34:29,560 --> 00:34:30,600
Yeah.
411
00:34:31,720 --> 00:34:34,080
-Stop it, Ed, now.
-Yeah, yeah. OK, OK.
412
00:34:35,320 --> 00:34:37,120
We're going to find him.
413
00:34:37,200 --> 00:34:40,280
-If that's not going to work or--
-What is going on, Jules.
414
00:34:40,360 --> 00:34:41,960
Get in a fight with your dad?
415
00:34:44,080 --> 00:34:47,520
Julius is the son of the professor
I had a thing with, remember?
416
00:34:49,760 --> 00:34:51,960
Are you the son of Sylvia van Maele?
417
00:34:53,280 --> 00:34:54,280
Yeah.
418
00:34:57,640 --> 00:35:01,080
-Yeah, don't worry. I was just wondering.
419
00:35:01,160 --> 00:35:04,480
Of course you can crash at our place.
We have a new comfy futon.
420
00:35:04,560 --> 00:35:06,960
Um, I'll go ahead and order. Beer?
421
00:35:07,040 --> 00:35:08,080
Thank you.
422
00:35:09,720 --> 00:35:11,560
Have you ever been here before?
423
00:35:12,800 --> 00:35:14,200
No. I like this place.
424
00:35:14,280 --> 00:35:17,440
Yeah, it's very cool,
the way it overlooks the stadium.
425
00:35:24,200 --> 00:35:27,760
Hi, it's Ellen. You were looking
for Ed Koppers' son, weren't you?
426
00:35:28,800 --> 00:35:30,800
You'll never guess who's just walked in.
427
00:35:31,400 --> 00:35:33,000
Ed?
428
00:35:33,080 --> 00:35:34,680
Oh, yeah. Sorry.
429
00:35:38,560 --> 00:35:39,960
- Just a second.
-Hey.
430
00:35:40,040 --> 00:35:41,720
The police are looking for him now.
431
00:35:41,800 --> 00:35:44,760
His photo will be on billboards,
plus other places
432
00:35:44,840 --> 00:35:47,400
-Did we get a hold of Lars?
-No.
433
00:35:48,080 --> 00:35:51,640
We know he took the, uh,
the train to Amsterdam South.
434
00:35:51,720 --> 00:35:55,840
He just checked out at this tram stop
at the Olympic Stadium.
435
00:35:55,920 --> 00:35:58,560
Now they're going to check
if he's using his debit card.
436
00:35:58,640 --> 00:36:01,800
-That lets us be a bit more precise.
- Mm-hmm.
437
00:36:03,000 --> 00:36:04,800
Do you know where he could have gone?
438
00:36:07,000 --> 00:36:08,880
King's Day is bullshit.
439
00:36:08,960 --> 00:36:11,600
No, no, no, no, no... No, no, no...
440
00:36:11,680 --> 00:36:15,360
No, Fay.
You are completely wrong about that.
441
00:36:15,440 --> 00:36:20,080
The King does not matter at all.
I say that it's two forces
442
00:36:20,160 --> 00:36:23,160
constantly trying to keep each other
in check in the Netherlands.
443
00:36:23,240 --> 00:36:24,560
OK, here we go again.
444
00:36:24,640 --> 00:36:27,640
On one hand, there's the regents,
like the De Witt brothers.
445
00:36:27,720 --> 00:36:30,080
They can imagine things,
but can't explain them.
446
00:36:30,160 --> 00:36:33,120
They're all very statistical air.
They're slightly autistic.
447
00:36:33,200 --> 00:36:35,760
-Too smart, too arrogant,
- Oh-oh.
448
00:36:35,840 --> 00:36:38,920
Always living in fear of being ripped
to shreds by an angry mob.
449
00:36:40,840 --> 00:36:43,240
And on the other side, the Orangists.
450
00:36:43,320 --> 00:36:44,720
The charmers.
451
00:36:44,800 --> 00:36:48,480
Just turn on TV. Every night,
there's ten of them on the talk shows.
452
00:36:48,560 --> 00:36:50,760
They have no principles, no expertise,
453
00:36:50,840 --> 00:36:52,960
but they talk themselves
out of everything.
454
00:36:53,040 --> 00:36:56,000
-I've heard this take, OK?
-With the exception of cruelty.
455
00:36:56,080 --> 00:36:57,760
-I have. I promise you.
456
00:36:57,840 --> 00:37:01,200
- Hey, Fay!
-I'm going to go over and say hi.
457
00:37:01,280 --> 00:37:04,440
-Back in a sec, Juul.
-You're pushing me, Fay.
458
00:37:08,640 --> 00:37:12,680
I can explain what happened,
how we got into this whole fiasco.
459
00:37:13,800 --> 00:37:16,440
I mean, I don't think
it exonerates me entirely.
460
00:37:16,520 --> 00:37:20,640
Oh, no. But just to be clear,
I didn't accept any money.
461
00:37:22,000 --> 00:37:23,600
I didn't get rich off it.
462
00:37:23,680 --> 00:37:28,640
The only corruption here is moral.
And even that is debatable.
463
00:37:29,680 --> 00:37:32,560
I want to make that right
and just give you your job back.
464
00:37:32,640 --> 00:37:36,280
But I know you.
You've never listened to me.
465
00:37:36,360 --> 00:37:37,640
Take the next exit.
466
00:37:46,640 --> 00:37:47,920
Fay left.
467
00:37:48,000 --> 00:37:50,480
She went to another party
with a bunch of people.
468
00:37:50,560 --> 00:37:52,920
-Texted me just now. Great.
-Oh.
469
00:37:53,440 --> 00:37:55,800
-I can leave as well.
-No, no, no. Stay, stay.
470
00:37:55,880 --> 00:37:58,600
I promised I'd offer you the futon.
471
00:37:58,680 --> 00:38:00,880
Can I finish this,
or you want to head out now?
472
00:38:00,960 --> 00:38:02,520
Do your thing. No rush.
473
00:38:08,240 --> 00:38:10,440
I always thought
Ed Koppers had an older son.
474
00:38:10,520 --> 00:38:13,880
Yeah, I often hear
that I actually look old for my age.
475
00:38:15,320 --> 00:38:18,320
What's the thing with your dad?
Had a big fight?
476
00:38:31,240 --> 00:38:33,120
-Where are you going?
-I have to go.
477
00:38:33,200 --> 00:38:34,200
Huh?
478
00:38:37,960 --> 00:38:41,160
Sorry. I... I... I have to go.
479
00:38:41,240 --> 00:38:42,320
Hey, hey.
480
00:38:51,520 --> 00:38:53,000
Let's get some fresh air.
481
00:38:53,480 --> 00:38:55,680
It's quiet in the top part of the stadium.
482
00:38:59,280 --> 00:39:02,880
Hey, man. Where the hell are you?
We're all waiting for you.
483
00:39:02,960 --> 00:39:04,160
Come on.
484
00:39:04,240 --> 00:39:08,200
Yeah, we're at the stadium.
It's pretty good.
485
00:40:35,160 --> 00:40:36,640
You have to hide right now.
486
00:40:37,200 --> 00:40:39,000
-What?
-Come on.
487
00:40:40,120 --> 00:40:41,360
-Huh?
-Go.
488
00:40:41,440 --> 00:40:44,400
-What do you mean?
-Don't come down.
489
00:40:47,480 --> 00:40:49,600
Hey. Where are you?
490
00:40:50,720 --> 00:40:52,200
Stay there. I'm coming to you.
491
00:40:55,320 --> 00:40:56,440
Hey.
492
00:40:57,480 --> 00:40:59,560
-What's up?
- Where is he?
493
00:40:59,640 --> 00:41:01,520
I'm afraid you just missed him.
494
00:41:02,040 --> 00:41:06,000
I tried to keep him here,
but I think he was onto me. Sorry.
495
00:41:10,840 --> 00:41:13,400
-Where was he going?
-He didn't say.
496
00:41:14,760 --> 00:41:16,560
-Downtown maybe.
497
00:41:19,520 --> 00:41:21,360
- He just suddenly left?
-Yeah.
498
00:41:22,960 --> 00:41:24,280
Yeah, too bad.
499
00:41:25,120 --> 00:41:26,120
Right.
500
00:41:26,200 --> 00:41:29,360
Well, if he calls again, I'll be in touch.
501
00:41:30,600 --> 00:41:32,640
Yeah, you do that.
502
00:41:38,600 --> 00:41:40,240
I'm going to ask again.
503
00:41:40,720 --> 00:41:43,400
I already told you. He left.
504
00:42:10,920 --> 00:42:14,800
I've had a lot to drink.
It makes the bleeding worse.
505
00:43:06,960 --> 00:43:08,920
Oh, I know, right?
506
00:43:09,000 --> 00:43:12,360
Hi. We're looking for Julius.
It's pretty serious.
507
00:43:12,440 --> 00:43:14,640
I thought he may have contacted you.
508
00:43:14,720 --> 00:43:16,160
Um...
509
00:43:16,240 --> 00:43:17,480
Would you...
510
00:43:18,000 --> 00:43:20,840
Would let me know when you get this?
511
00:43:21,400 --> 00:43:25,160
The office is closed.
And she's not answering.
512
00:43:30,840 --> 00:43:32,600
It was way after you, you know.
513
00:43:34,320 --> 00:43:35,360
After what?
514
00:43:35,440 --> 00:43:38,720
It was a long time after you that
I'd have a fling or two with a student.
515
00:43:38,800 --> 00:43:42,840
-Oh, God. Jesus Christ.
-Alright, I'm saying it was way after you.
516
00:43:42,920 --> 00:43:44,440
Another one of those naive kids.
517
00:43:45,840 --> 00:43:48,800
- Give me another one of those.
- Yeah, yeah, yeah!
518
00:43:50,720 --> 00:43:51,760
Oh, wow.
519
00:43:51,840 --> 00:43:53,640
This is her local spot.
520
00:43:53,720 --> 00:43:54,760
Ah.
521
00:43:59,560 --> 00:44:01,240
-Wait. Wait a second.
-What is it?
522
00:44:01,320 --> 00:44:04,480
Don't move. That's him.
That guy was at my door.
523
00:44:28,560 --> 00:44:32,920
Everybody, ready.
Let's get this party started!
524
00:44:46,400 --> 00:44:47,800
Ellen?
525
00:44:51,560 --> 00:44:53,120
-Where is he?
- Up there.
526
00:44:57,760 --> 00:44:58,920
Juul!
527
00:45:03,560 --> 00:45:04,720
Juul!
528
00:45:05,720 --> 00:45:07,160
Juul, we have to go!
529
00:45:07,960 --> 00:45:10,600
-Juul, come on!
-Come on, Juul!
530
00:45:18,920 --> 00:45:20,160
Come on.
531
00:45:55,400 --> 00:45:58,840
Don't honk. Don't honk.
Uh, that'll only rile them up more.
532
00:45:58,920 --> 00:46:00,720
Just back up slowly. Slowly.
533
00:46:01,600 --> 00:46:02,640
Just go slow.
534
00:46:06,160 --> 00:46:07,760
They don't want to move.
535
00:46:09,000 --> 00:46:10,280
Who are these people?
536
00:46:10,360 --> 00:46:13,800
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
537
00:47:20,320 --> 00:47:21,760
Mom!
538
00:47:23,920 --> 00:47:26,280
Mom! You're forgetting Dad.
539
00:47:27,960 --> 00:47:29,720
Mom. Stop!
540
00:47:33,280 --> 00:47:34,520
Juul!
541
00:47:36,760 --> 00:47:37,840
Juul!
542
00:47:38,320 --> 00:47:39,920
-Come back!
- Go!
543
00:47:49,320 --> 00:47:51,640
Drive, go. Go!
544
00:47:54,640 --> 00:47:58,640
Preuzeto sa www.titlovi.com
41500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.