Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:10,172
Air and naval
forces of the United States
2
00:00:10,207 --> 00:00:13,047
launched a series of strikes
against terrorist facilities...
3
00:00:13,082 --> 00:00:15,053
Pan Am Flight 103 crashed
into the town of Lockerbie.
4
00:00:15,088 --> 00:00:16,491
He has sanctioned
acts of terror
5
00:00:16,524 --> 00:00:19,162
in Africa, Europe and
the Middle East.
6
00:00:19,196 --> 00:00:21,669
This will not stand, this
aggression against, uh, Kuwait.
7
00:00:21,705 --> 00:00:23,541
This relentless
pursuit of terror.
8
00:00:23,575 --> 00:00:24,776
We will make no distinction...
9
00:00:24,810 --> 00:00:26,078
The USS Cole was attacked
10
00:00:26,113 --> 00:00:27,916
while refueling in
the port of Aden.
11
00:00:27,950 --> 00:00:29,887
This was an act of terrorism.
12
00:00:29,921 --> 00:00:32,394
It was a despicable
and cowardly act.
13
00:00:32,427 --> 00:00:34,798
The next samba
we're going to swing for you
14
00:00:34,833 --> 00:00:35,968
is one of the good old
favorites.
15
00:00:36,002 --> 00:00:38,541
...until something stops him.
16
00:00:38,574 --> 00:00:41,279
I'm just making sure
we don't get hit again.
17
00:00:41,313 --> 00:00:44,920
That plane crashed
into the World Trade Center.
18
00:00:46,190 --> 00:00:48,595
Thousands of people running.
19
00:00:48,630 --> 00:00:52,269
We must and we will remain
vigilant at home and abroad.
20
00:00:58,949 --> 00:01:01,454
What the fuck are you doing?
21
00:01:01,488 --> 00:01:02,823
Fuck!
22
00:01:02,857 --> 00:01:04,493
I missed something once before.
23
00:01:04,527 --> 00:01:08,199
I won't...
I can't let that happen again.
24
00:01:10,371 --> 00:01:11,606
It was ten years ago.
25
00:01:11,640 --> 00:01:13,509
Everyone missed something
that day.
26
00:01:13,544 --> 00:01:15,245
Everyone's not me.
27
00:01:24,227 --> 00:01:27,231
Previously on Homeland...
28
00:01:27,266 --> 00:01:30,036
Suicide bomber almost blew up
Vice President Walden.
29
00:01:30,071 --> 00:01:31,406
He made a tape.
30
00:01:32,975 --> 00:01:35,445
My name is Nicholas Brody.
31
00:01:35,479 --> 00:01:36,914
So you want to follow Brody?
32
00:01:36,947 --> 00:01:38,716
Surveillance equipment,
a few good men.
33
00:01:38,752 --> 00:01:40,053
And Carrie.
34
00:01:40,087 --> 00:01:41,489
And Carrie.
35
00:01:41,523 --> 00:01:43,124
But I'm sending you a guy.
36
00:01:43,158 --> 00:01:44,258
Peter Quinn.
37
00:01:44,293 --> 00:01:45,428
Brody has a meeting
this morning
38
00:01:45,463 --> 00:01:47,432
at the CIA, and we want
to throw him a jolt.
39
00:01:47,466 --> 00:01:49,234
Which is you.
40
00:01:49,268 --> 00:01:50,603
Are you back here?
41
00:01:50,637 --> 00:01:52,105
Yeah, in a way.
42
00:01:52,139 --> 00:01:54,274
Carrie Mathison was at the CIA.
43
00:01:54,310 --> 00:01:56,278
Renew the relationship.
44
00:01:56,313 --> 00:01:57,681
Could be useful, actually.
45
00:01:57,715 --> 00:01:59,851
I'm sorry for all
you went through.
46
00:01:59,886 --> 00:02:02,455
I mean, fucking ECT?
47
00:02:02,490 --> 00:02:03,790
Where'd you hear that?
48
00:02:03,825 --> 00:02:04,859
Was it terrible?
49
00:02:04,892 --> 00:02:06,560
No.
50
00:02:08,163 --> 00:02:09,498
He made me.
51
00:02:09,532 --> 00:02:11,434
No way.
He's on his way up to his room.
52
00:02:11,468 --> 00:02:12,803
He's acting totally normal.
53
00:02:12,837 --> 00:02:14,806
We have to go in.
He's on to me.
54
00:02:14,840 --> 00:02:16,842
Your work is done tonight.
Get the fuck back here.
55
00:02:20,848 --> 00:02:23,284
Oh, what is she doing?
56
00:02:25,187 --> 00:02:26,822
It reeks, you know.
57
00:02:26,856 --> 00:02:29,291
You still have your twisted
theories about me, don't you?
58
00:02:29,326 --> 00:02:30,994
Not theories anymore.
59
00:02:31,029 --> 00:02:33,198
Get down, get down now!
60
00:02:33,231 --> 00:02:34,466
You're a disgrace
to your nation,
61
00:02:34,500 --> 00:02:35,701
Sergeant Nicholas Brody.
62
00:02:35,734 --> 00:02:37,069
You're a traitor
and a terrorist,
63
00:02:37,103 --> 00:02:38,771
and now it's time
you pay for that.
64
00:03:15,880 --> 00:03:18,248
- David...
- Not a word.
65
00:03:26,224 --> 00:03:27,725
What the hell happened?
66
00:03:27,759 --> 00:03:29,393
I thought this was
a surveillance operation.
67
00:03:29,426 --> 00:03:31,227
It was until Carrie
68
00:03:31,261 --> 00:03:33,729
took it upon herself
to break cover and confront him.
69
00:03:33,764 --> 00:03:36,098
We had no choice
but to move in.
70
00:03:36,133 --> 00:03:37,399
She says Brody made her.
71
00:03:37,434 --> 00:03:39,067
- Did he?
- No.
72
00:03:39,102 --> 00:03:40,802
It's possible. I don't know.
Neither does he.
73
00:03:40,836 --> 00:03:42,437
What I do know is we've got
74
00:03:42,470 --> 00:03:44,405
to get Brody
to tell us what he knows
75
00:03:44,439 --> 00:03:45,806
before Nazir's people
realize he's missing.
76
00:03:45,840 --> 00:03:47,407
I agree.
77
00:03:47,442 --> 00:03:49,777
I figure we got 24 hours, tops.
78
00:03:49,810 --> 00:03:50,910
After that, you have to figure
79
00:03:50,944 --> 00:03:53,079
they go to ground or
pick a new target.
80
00:03:53,113 --> 00:03:56,081
And we lose our best shot at
stopping an attack on America.
81
00:03:56,116 --> 00:03:59,251
So, who goes in there
and talks to him?
82
00:03:59,285 --> 00:04:00,652
Carrie.
83
00:04:00,686 --> 00:04:02,420
Are you shitting me?
84
00:04:02,454 --> 00:04:04,989
She knows Brody better
than anyone here.
85
00:04:05,023 --> 00:04:08,058
She's the only one who knows him
up close and personal.
86
00:04:08,092 --> 00:04:10,559
She is way too emotional,
87
00:04:10,594 --> 00:04:13,329
reckless.
88
00:04:28,708 --> 00:04:30,275
I don't know
what they've told you,
89
00:04:30,311 --> 00:04:32,244
but Brody made me, I swear.
90
00:04:32,279 --> 00:04:33,846
I had no choice.
91
00:04:33,879 --> 00:04:35,613
Peter's going to
take a whack at him.
92
00:04:37,115 --> 00:04:38,982
With all due respect, David,
that's a mistake.
93
00:04:39,017 --> 00:04:40,618
You can go home now.
94
00:04:43,854 --> 00:04:45,521
Let her stay.
95
00:04:46,789 --> 00:04:48,790
She can help.
96
00:04:48,825 --> 00:04:50,959
She's forgotten more
about Brody and Nazir
97
00:04:50,992 --> 00:04:52,626
than we'll ever know.
98
00:04:56,463 --> 00:04:58,264
But, Carrie, this
is Peter's show.
99
00:04:58,298 --> 00:05:00,499
Clear?
100
00:05:02,201 --> 00:05:04,369
I'll run interference
on Brody's office.
101
00:05:10,908 --> 00:05:12,676
I should be in there, Saul.
102
00:05:12,710 --> 00:05:14,711
You're lucky you're
in the building.
103
00:05:43,537 --> 00:05:47,005
You're in the custody of the
Central Intelligence Agency.
104
00:05:47,039 --> 00:05:48,806
I'd like to ask you
a few questions.
105
00:05:48,841 --> 00:05:50,075
I'm a United States congressman.
106
00:05:50,109 --> 00:05:51,910
You can't just kidnap me
and shackle me
107
00:05:51,944 --> 00:05:53,711
to the fucking floor.
Actually, we can.
108
00:05:53,744 --> 00:05:56,146
Thanks to you and your
colleagues in congress,
109
00:05:56,181 --> 00:06:00,017
we have fairly broad powers
to detain and interrogate.
110
00:06:00,051 --> 00:06:02,853
Look, I've been
down this road before.
111
00:06:02,886 --> 00:06:04,887
I'm not what Carrie says I am.
112
00:06:04,922 --> 00:06:07,156
Ask David Estes...
he'll tell you.
113
00:06:07,191 --> 00:06:08,858
By Carrie, you mean
Carrie Mathison?
114
00:06:08,892 --> 00:06:10,259
Yes.
115
00:06:10,293 --> 00:06:11,994
And what exactly does
she think you are?
116
00:06:12,028 --> 00:06:13,229
A terrorist.
117
00:06:13,263 --> 00:06:14,530
And you're not?
118
00:06:14,564 --> 00:06:16,932
No, I'm not.
119
00:06:16,965 --> 00:06:19,700
You should know that everything
that you say in here
120
00:06:19,735 --> 00:06:21,902
will be used against
you in your trial.
121
00:06:21,938 --> 00:06:23,372
You should also know
122
00:06:23,405 --> 00:06:25,405
that you are facing a
possible death sentence.
123
00:06:25,440 --> 00:06:28,008
- I want a lawyer.
- Well, life is full of disappointments.
124
00:06:28,042 --> 00:06:30,878
I want a fucking lawyer!
125
00:06:34,249 --> 00:06:35,749
After your capture in 2003,
126
00:06:35,783 --> 00:06:38,785
you were subjected to
a period of five years
127
00:06:38,819 --> 00:06:40,720
of profound and
constant torture.
128
00:06:40,753 --> 00:06:43,354
It says here,
129
00:06:43,389 --> 00:06:46,024
"Brutally beaten, electricity,
130
00:06:46,058 --> 00:06:48,192
isolation and worse."
131
00:06:48,226 --> 00:06:50,894
Am I getting things
right so far?
132
00:06:50,928 --> 00:06:53,363
It is important
that we're accurate.
133
00:06:53,397 --> 00:06:55,931
Hmm?
134
00:06:59,634 --> 00:07:01,101
Hmm.
135
00:07:01,135 --> 00:07:05,238
Why did the torture stop?
136
00:07:05,272 --> 00:07:08,207
I'm completely
off the grid here, aren't I?
137
00:07:08,241 --> 00:07:10,375
Why did the torture stop?
138
00:07:11,911 --> 00:07:14,212
I don't know.
139
00:07:14,246 --> 00:07:16,647
Who was Issa?
140
00:07:20,618 --> 00:07:22,452
Issa? Issa was one of my guards.
141
00:07:22,487 --> 00:07:23,954
I told Carrie that already.
142
00:07:23,988 --> 00:07:26,055
Was he the reason
the torture stopped?
143
00:07:26,089 --> 00:07:28,457
I have no idea.
144
00:07:28,491 --> 00:07:30,392
Were you aware
145
00:07:30,426 --> 00:07:34,062
that Abu Nazir's youngest
son was also named Issa?
146
00:07:34,096 --> 00:07:36,964
I didn't know that, no.
147
00:07:36,999 --> 00:07:38,966
You've never met the boy?
148
00:07:39,001 --> 00:07:41,502
No.
149
00:07:44,004 --> 00:07:47,406
Were you aware that he
was killed at his madrassa
150
00:07:47,441 --> 00:07:49,241
during an American
drone strike?
151
00:07:49,276 --> 00:07:51,776
I wasn't, no.
152
00:07:51,811 --> 00:07:53,778
Hmm.
153
00:07:56,882 --> 00:08:00,651
He's setting the table
with Brody's lies.
154
00:08:01,852 --> 00:08:03,186
He's good.
155
00:08:03,220 --> 00:08:04,820
In your debrief, you indicate
156
00:08:04,856 --> 00:08:07,457
that you have never
met Abu Nazir.
157
00:08:07,491 --> 00:08:10,860
Yet Carrie Mathison's addendum
to your file contradicts that.
158
00:08:10,894 --> 00:08:12,093
Well, she's lying.
159
00:08:12,129 --> 00:08:13,195
Why would she do that?
160
00:08:13,229 --> 00:08:15,396
Because she's
out of her fucking mind.
161
00:08:17,498 --> 00:08:18,865
Because she's obsessed with me.
162
00:08:18,900 --> 00:08:21,168
Is it also a lie that
163
00:08:21,203 --> 00:08:23,337
while in captivity,
you converted to Islam?
164
00:08:23,371 --> 00:08:24,771
Yes.
165
00:08:24,805 --> 00:08:26,605
Do you have any idea why,
166
00:08:26,641 --> 00:08:28,041
on the morning of December 17,
167
00:08:28,074 --> 00:08:30,142
Thomas Walker shot and
killed Elizabeth Gaines?
168
00:08:30,176 --> 00:08:31,710
I assume it was because
169
00:08:31,744 --> 00:08:33,478
he was trying to kill
the vice president.
170
00:08:33,512 --> 00:08:34,679
- So he missed?
- Apparently.
171
00:08:34,713 --> 00:08:35,980
The best shot in your unit?
172
00:08:36,014 --> 00:08:37,314
It happens.
173
00:08:37,349 --> 00:08:38,882
You want to hear my theory?
174
00:08:38,916 --> 00:08:42,017
My theory is Elizabeth
Gaines was killed
175
00:08:42,052 --> 00:08:44,019
in order to instigate
Secret Service protocols,
176
00:08:44,052 --> 00:08:45,186
which it did.
177
00:08:45,220 --> 00:08:46,987
Everybody was herded together
178
00:08:47,023 --> 00:08:48,856
into the State
Department panic room
179
00:08:48,891 --> 00:08:50,791
without security checks.
180
00:08:50,825 --> 00:08:52,625
27 of our best and brightest,
181
00:08:52,660 --> 00:08:54,560
all crowded on in
there with you,
182
00:08:54,594 --> 00:08:56,695
who was wearing a bomb.
183
00:08:56,730 --> 00:08:58,164
A...
184
00:08:58,198 --> 00:09:00,499
Where the fuck
would I get a bomb?
185
00:09:00,533 --> 00:09:03,001
So you weren't wearing a bomb?
186
00:09:03,035 --> 00:09:04,168
No.
187
00:09:04,203 --> 00:09:06,004
You didn't know Abu Nazir's son?
188
00:09:06,038 --> 00:09:07,305
No.
189
00:09:07,339 --> 00:09:09,006
And you did not conspire
190
00:09:09,040 --> 00:09:10,673
to assassinate the
vice president?
191
00:09:12,177 --> 00:09:14,978
Of course I didn't.
192
00:09:19,381 --> 00:09:22,083
I've got something
I'd like you to watch.
193
00:09:41,266 --> 00:09:43,867
My name is Nicholas Brody,
194
00:09:43,900 --> 00:09:48,036
and I'm a sergeant in
the United States Marine Corps.
195
00:09:48,071 --> 00:09:51,574
I have a wife
196
00:09:51,608 --> 00:09:54,209
and two kids,
197
00:09:54,244 --> 00:09:57,645
who I love.
198
00:09:57,679 --> 00:10:00,081
I'll be right back.
199
00:10:02,649 --> 00:10:04,716
By the time you watch this,
200
00:10:04,751 --> 00:10:07,619
you'll have read
a lot of things about me,
201
00:10:07,652 --> 00:10:10,320
about what I've done.
202
00:10:10,354 --> 00:10:13,957
That's why I wanted
to explain myself.
203
00:10:15,759 --> 00:10:18,227
So that you'll know the truth.
204
00:10:18,261 --> 00:10:20,629
On May 19, 2003,
205
00:10:20,663 --> 00:10:22,931
as part
of a two-man sniper team
206
00:10:22,965 --> 00:10:25,100
serving
in Operation Iraqi Freedom...
207
00:10:25,134 --> 00:10:28,235
Let him suck on that.
208
00:10:28,270 --> 00:10:30,204
Neatly done.
209
00:10:33,474 --> 00:10:36,942
When the tape ends,
we'll let him stew for a while.
210
00:10:36,977 --> 00:10:39,011
No sleep.
211
00:10:39,045 --> 00:10:41,746
...where I was held captive
212
00:10:41,781 --> 00:10:45,650
for more than eight years.
213
00:10:51,956 --> 00:10:53,923
What hotel?
214
00:10:53,958 --> 00:10:55,925
I'm not sure.
215
00:10:55,960 --> 00:10:58,294
For how long?
216
00:10:59,863 --> 00:11:01,798
I'm not sure.
217
00:11:01,832 --> 00:11:03,833
Are you guys getting a divorce?
218
00:11:03,867 --> 00:11:06,002
No, we're...
219
00:11:06,036 --> 00:11:09,705
we're just giving each other
some breathing room.
220
00:11:09,738 --> 00:11:11,105
What does that mean?
221
00:11:11,141 --> 00:11:12,474
It means we're trying
222
00:11:12,508 --> 00:11:14,843
very hard to work things out.
223
00:11:14,877 --> 00:11:16,477
Work what out?
224
00:11:17,812 --> 00:11:20,179
Our problems.
225
00:11:35,326 --> 00:11:37,292
I'll see you
guys at 5:00.
226
00:11:37,327 --> 00:11:38,927
It's pizza night.
227
00:11:44,498 --> 00:11:46,532
Is Dad really coming back?
228
00:11:46,566 --> 00:11:49,168
Yeah, he's coming back.
229
00:11:49,201 --> 00:11:51,068
How do you know?
230
00:11:51,103 --> 00:11:53,270
Because I know, Chris.
231
00:12:00,243 --> 00:12:01,977
Hey.
232
00:12:02,010 --> 00:12:03,844
Hi.
233
00:12:05,446 --> 00:12:09,048
Are you okay?
234
00:12:14,254 --> 00:12:16,321
Who broke his heart?
235
00:12:16,354 --> 00:12:18,555
My mother.
236
00:12:18,591 --> 00:12:20,524
What'd she do?
Throw away his Xbox?
237
00:12:20,557 --> 00:12:23,859
No, she, uh, threw our father
out of the house.
238
00:12:23,893 --> 00:12:26,094
Oh.
239
00:12:26,129 --> 00:12:27,596
My mother does
that once a month.
240
00:12:27,629 --> 00:12:29,496
My dad sleeps in the
guest wing for a week,
241
00:12:29,531 --> 00:12:31,398
she swears she's done
with him for good,
242
00:12:31,432 --> 00:12:33,333
next thing I know,
243
00:12:33,367 --> 00:12:35,235
they're drinking martinis and
listening to My Fair Lady.
244
00:12:36,903 --> 00:12:39,171
My therapist says it's
pretty common, but...
245
00:12:39,206 --> 00:12:41,174
You have a therapist?
246
00:12:41,208 --> 00:12:43,376
I had a therapist.
247
00:12:43,409 --> 00:12:45,410
Once.
248
00:12:48,414 --> 00:12:50,915
So, um,
249
00:12:50,949 --> 00:12:53,684
I talked to Xander.
250
00:12:53,718 --> 00:12:55,852
Home guy?
251
00:12:55,885 --> 00:12:57,719
Yeah, well,
252
00:12:57,754 --> 00:13:00,856
the former home guy.
253
00:13:00,891 --> 00:13:03,558
Oh.
254
00:13:03,593 --> 00:13:05,360
Take me out tonight?
255
00:13:05,394 --> 00:13:06,460
Okay.
256
00:13:06,495 --> 00:13:07,795
How about a movie?
257
00:13:07,829 --> 00:13:09,563
- Yeah?
- Yeah.
258
00:13:09,598 --> 00:13:11,866
Once Upon a Time in America
is playing at Dupont Circle.
259
00:13:11,900 --> 00:13:13,734
Sergio Leone.
260
00:13:13,768 --> 00:13:16,870
I have absolutely no
idea who that is.
261
00:13:18,238 --> 00:13:20,139
He's a great Italian filmmaker
262
00:13:20,173 --> 00:13:22,774
who specializes
in wide-screen agony.
263
00:13:27,946 --> 00:13:29,779
What do you mean, he's
not answering his phone?
264
00:13:29,814 --> 00:13:31,381
He has to answer his phone;
he's a congressman.
265
00:13:31,416 --> 00:13:32,616
He can't just disappear.
266
00:13:32,650 --> 00:13:34,750
What about his wife?
267
00:13:34,786 --> 00:13:36,920
She's not answering, either?
268
00:13:36,953 --> 00:13:38,287
Jesus.
269
00:13:38,321 --> 00:13:40,121
Greg Merriles, did I
pronounce that right?
270
00:13:40,155 --> 00:13:41,488
- Yes.
- My name is David Estes.
271
00:13:41,522 --> 00:13:43,289
I work for the Central
Intelligence Agency.
272
00:13:43,325 --> 00:13:45,392
I know who you are, sir.
273
00:13:45,426 --> 00:13:47,827
Congressman Brody is
helping us out on a matter
274
00:13:47,862 --> 00:13:49,262
of national security.
275
00:13:49,296 --> 00:13:50,997
He is?
276
00:13:51,030 --> 00:13:52,630
It's imperative that no one,
including his family,
277
00:13:52,665 --> 00:13:54,132
questions his absence.
278
00:13:54,166 --> 00:13:56,000
How long will he be helping you?
279
00:13:56,035 --> 00:13:58,069
- A few days.
- A few days?
280
00:13:58,103 --> 00:14:00,003
That's going to be tricky.
His-his schedule's jam-packed.
281
00:14:00,038 --> 00:14:01,771
Committee meetings,
uh, interviews galore.
282
00:14:01,806 --> 00:14:04,073
He's at the vice president's
beck and call.
283
00:14:04,108 --> 00:14:07,243
I think the safest thing would
be to say that he has the flu.
284
00:14:07,276 --> 00:14:08,943
There's a nasty strain
going around right now.
285
00:14:08,978 --> 00:14:11,446
Tell anybody who asks
he's staying at the Ashford.
286
00:14:11,479 --> 00:14:13,613
Why would he be staying
at the Ashford?
287
00:14:13,649 --> 00:14:16,250
He and his wife are in
the middle of a conjugal spat.
288
00:14:16,283 --> 00:14:17,617
That's actually the truth.
289
00:14:17,651 --> 00:14:19,151
It is? Huh.
290
00:14:19,186 --> 00:14:20,653
Why don't I know that?
291
00:14:20,687 --> 00:14:23,088
Just reassure her
that he's fine,
292
00:14:23,123 --> 00:14:25,357
that his doctor has seen him
and that all will be well.
293
00:14:25,391 --> 00:14:27,692
Call me if there's a problem.
294
00:14:44,871 --> 00:14:47,272
Hey, this is Nicholas Brody.
295
00:14:47,307 --> 00:14:48,640
Please leave a message.
296
00:14:50,075 --> 00:14:52,309
Brody, it's me.
297
00:14:52,343 --> 00:14:54,710
Call me back.
298
00:15:16,063 --> 00:15:18,664
Listen to this.
299
00:15:18,698 --> 00:15:21,066
Brody, it's me again.
300
00:15:21,100 --> 00:15:23,068
Please call me back.
301
00:15:23,102 --> 00:15:24,569
The kids are freaked.
302
00:15:24,603 --> 00:15:26,237
I'm freaked, to be honest.
303
00:15:26,272 --> 00:15:27,805
We need to talk.
304
00:15:27,839 --> 00:15:30,341
She's called three times.
305
00:15:39,250 --> 00:15:41,617
So, what do you
say we start over?
306
00:15:44,521 --> 00:15:46,489
Who was Issa?
307
00:15:46,523 --> 00:15:47,890
Abu Nazir's son.
308
00:15:47,925 --> 00:15:49,191
Not your guard?
309
00:15:49,226 --> 00:15:51,226
- No.
- In fact, you knew Issa.
310
00:15:51,261 --> 00:15:53,328
He was your student.
You taught him English.
311
00:15:53,363 --> 00:15:55,030
Yes.
312
00:15:55,064 --> 00:15:57,699
And you came to love him
as if he were your own son.
313
00:15:57,732 --> 00:16:00,600
Yes, I did.
314
00:16:00,634 --> 00:16:02,601
He was killed in a drone strike
315
00:16:02,636 --> 00:16:05,371
ordered by the highest levels
of government.
316
00:16:07,540 --> 00:16:09,174
He was killed in a drone strike
317
00:16:09,207 --> 00:16:12,176
ordered by the vice president
of the United States.
318
00:16:12,211 --> 00:16:14,045
Who you called a war criminal.
319
00:16:14,079 --> 00:16:16,713
- Because he is.
- Truth is,
320
00:16:16,748 --> 00:16:19,683
you returned from captivity
in Iraq intent on killing him.
321
00:16:19,718 --> 00:16:21,185
Yes.
322
00:16:21,219 --> 00:16:24,354
Which is why,
on the morning of December 17,
323
00:16:24,389 --> 00:16:26,456
wearing a suicide vest,
324
00:16:26,491 --> 00:16:28,425
you conspired to get yourself
next to the vice president
325
00:16:28,459 --> 00:16:29,793
in the State Department
panic room.
326
00:16:29,828 --> 00:16:31,228
No.
327
00:16:31,262 --> 00:16:33,330
What do you mean, no?
328
00:16:35,665 --> 00:16:37,532
I wasn't wearing a vest.
329
00:16:37,568 --> 00:16:40,069
I made a tape. That's all.
330
00:16:40,103 --> 00:16:42,371
You're lying to me again.
331
00:16:44,774 --> 00:16:47,242
I was fucked-up.
332
00:16:47,275 --> 00:16:49,276
I was angry.
333
00:16:49,310 --> 00:16:52,546
But ask yourself,
what really happened?
334
00:16:54,015 --> 00:16:55,882
Nothing.
335
00:16:55,916 --> 00:16:57,883
Nothing?
336
00:16:57,918 --> 00:17:00,085
Tell that to Elizabeth Gaines
337
00:17:00,119 --> 00:17:02,553
and the two Secret Service
agents who lost their lives
338
00:17:02,588 --> 00:17:04,555
on the steps
of the State Department.
339
00:17:04,590 --> 00:17:07,759
I had nothing to do with that.
340
00:17:07,792 --> 00:17:10,060
Do you really expect anyone
to believe that
341
00:17:10,094 --> 00:17:11,494
after watching this?
342
00:17:11,529 --> 00:17:13,830
Believe what you want.
343
00:17:15,365 --> 00:17:17,733
No bomb went off.
344
00:17:17,767 --> 00:17:20,168
I killed no one.
345
00:17:22,438 --> 00:17:24,472
You've got nothing on me.
346
00:17:26,976 --> 00:17:30,211
No real evidence at all.
347
00:17:34,615 --> 00:17:36,082
Do you really want to do this?
348
00:17:36,117 --> 00:17:38,485
What?
349
00:17:42,955 --> 00:17:45,323
This.
350
00:17:45,358 --> 00:17:47,926
Play games.
351
00:17:47,959 --> 00:17:51,461
Because I can play, too.
352
00:17:53,230 --> 00:17:55,698
What do you think Jessica
will say
353
00:17:55,732 --> 00:17:57,666
when I show her your confession?
354
00:17:57,701 --> 00:18:00,802
I think she'll be glad
I didn't go through with it.
355
00:18:00,836 --> 00:18:03,804
I think she'll understand
356
00:18:03,839 --> 00:18:05,606
that I was unhinged
357
00:18:05,640 --> 00:18:07,541
by everything
that's been done to me,
358
00:18:07,575 --> 00:18:10,509
everything I've been through.
359
00:18:10,544 --> 00:18:14,313
She's a very
understanding woman.
360
00:18:14,347 --> 00:18:17,215
And... Dana?
361
00:18:17,248 --> 00:18:20,950
Is she as understanding?
362
00:18:23,755 --> 00:18:25,822
What about Chris?
363
00:18:25,856 --> 00:18:28,023
How old is he now?
364
00:18:28,058 --> 00:18:31,460
12?
365
00:18:31,495 --> 00:18:34,864
What do you think the rest
of their lives will look like?
366
00:18:36,599 --> 00:18:40,035
My dad, the jihadist murderer.
367
00:18:42,538 --> 00:18:44,873
I'll take my chances.
368
00:18:46,408 --> 00:18:48,509
Go ahead and show them.
369
00:19:00,786 --> 00:19:04,188
We know Abu Nazir
is going to hit us
370
00:19:04,222 --> 00:19:06,056
in retaliation
for Israel's bombing
371
00:19:06,090 --> 00:19:08,024
of Iranian nuclear sites.
372
00:19:08,059 --> 00:19:10,860
You were part of his American
terrorist cell.
373
00:19:10,894 --> 00:19:13,528
No, I wasn't.
374
00:19:13,563 --> 00:19:16,197
When is the strike
going to occur?
375
00:19:16,232 --> 00:19:19,066
I don't know.
376
00:19:19,100 --> 00:19:21,001
What's the target?
377
00:19:23,404 --> 00:19:25,772
I don't know.
378
00:19:30,243 --> 00:19:33,645
What... is the target?
379
00:19:34,879 --> 00:19:36,880
I don't know.
380
00:19:42,052 --> 00:19:45,020
That jog your
memory, you fucking asshole?
381
00:19:45,054 --> 00:19:47,588
Jesus fucking Christ!
382
00:19:47,622 --> 00:19:48,889
When's the attack?!
383
00:19:48,923 --> 00:19:50,257
Talk, you motherfucker!
384
00:19:50,291 --> 00:19:52,626
You will talk to me,
Brody, goddamn it.
385
00:19:52,661 --> 00:19:54,028
Get the fuck off of me!
386
00:19:54,062 --> 00:19:55,429
What the fuck
is the matter with you?!
387
00:19:55,463 --> 00:19:57,798
This is my interrogation!
388
00:19:57,831 --> 00:19:59,365
Get him out of here.
389
00:19:59,399 --> 00:20:03,936
Brody, I will fuck you.
Fuck you!
390
00:20:07,472 --> 00:20:09,540
- We should go.
- No, I'm not going anywhere.
391
00:20:22,651 --> 00:20:24,785
I can do this, Saul.
392
00:20:24,820 --> 00:20:27,320
It's my turn.
393
00:20:55,476 --> 00:20:57,343
I'm sure he isn't here.
394
00:20:57,378 --> 00:20:58,945
He hasn't been around
since yesterday.
395
00:20:58,978 --> 00:21:01,413
- I just want to see for myself.
- Of course.
396
00:21:30,501 --> 00:21:32,702
Yesterday.
397
00:21:33,903 --> 00:21:36,705
Hi, Betsy. Is Greg there?
398
00:21:36,740 --> 00:21:38,640
What's up?
399
00:21:38,675 --> 00:21:41,476
I'm at the Ashford.
No Brody, no flu.
400
00:21:41,511 --> 00:21:44,178
I even brought him
chicken noodle soup.
401
00:21:44,213 --> 00:21:46,514
Ugh. Not there? Really?
Are you sure?
402
00:21:46,548 --> 00:21:49,416
Yeah, I'm sure.
So where is he?
403
00:21:49,451 --> 00:21:51,318
Well, don't worry.
I'll find him.
404
00:21:51,353 --> 00:21:54,521
You do that,
and you tell him to call me.
405
00:22:01,529 --> 00:22:03,830
As you can see here,
here and here,
406
00:22:03,864 --> 00:22:05,898
Israeli jets weren't able
407
00:22:05,932 --> 00:22:08,400
to penetrate the deeper bunkers.
408
00:22:08,434 --> 00:22:10,402
The Iranians hardened the roof
409
00:22:10,436 --> 00:22:12,804
with reinforced concrete,
and then they covered it with...
410
00:22:12,837 --> 00:22:14,204
Estes.
411
00:22:14,239 --> 00:22:15,206
She knows.
412
00:22:15,240 --> 00:22:16,740
Who is this?
413
00:22:16,774 --> 00:22:18,340
Greg Merriles.
414
00:22:18,376 --> 00:22:20,810
Jessica Brody is all over my ass
looking for her husband.
415
00:22:20,843 --> 00:22:22,176
She knows I'm bullshitting her.
416
00:22:22,211 --> 00:22:24,678
Uh, we need a little more time.
417
00:22:24,712 --> 00:22:27,480
Let me speak to Brody.
418
00:22:27,515 --> 00:22:28,915
He's busy right now.
419
00:22:28,949 --> 00:22:30,082
I'll wait.
420
00:22:30,117 --> 00:22:32,484
I'll have him call you back.
421
00:22:38,722 --> 00:22:40,689
Fuck.
422
00:23:14,619 --> 00:23:16,987
You broke my heart, you know.
423
00:23:21,425 --> 00:23:23,859
Was that easy for you?
424
00:23:23,895 --> 00:23:25,629
Was that fun?
425
00:23:25,662 --> 00:23:28,330
Because of you,
426
00:23:28,365 --> 00:23:31,266
I questioned my own sanity.
427
00:23:31,301 --> 00:23:34,369
I had myself committed
to a mental institution.
428
00:23:35,972 --> 00:23:38,739
I lost my job, too.
429
00:23:40,209 --> 00:23:42,643
I lost my place in the world.
430
00:23:44,979 --> 00:23:46,546
I lost everything.
431
00:23:46,580 --> 00:23:48,947
I just told Estes the truth.
432
00:23:48,982 --> 00:23:51,150
You were harassing my family.
433
00:23:51,183 --> 00:23:52,950
The truth? Bullshit.
434
00:23:52,986 --> 00:23:55,687
You came this close to blowing
him into a million pieces.
435
00:23:55,720 --> 00:23:57,054
Did you tell him that?
436
00:23:57,088 --> 00:23:59,189
I didn't wear a bomb.
437
00:24:05,661 --> 00:24:08,295
Did you even think about me
when you went to Estes?
438
00:24:08,330 --> 00:24:11,699
Tell me you at least felt a...
439
00:24:11,733 --> 00:24:13,200
a pang of regret,
440
00:24:13,234 --> 00:24:15,903
a teeny little sliver of guilt.
441
00:24:24,512 --> 00:24:26,913
You said before that
I'm obsessed with you.
442
00:24:30,015 --> 00:24:32,483
You really think that?
443
00:24:32,518 --> 00:24:34,486
Yeah, I do.
444
00:24:36,788 --> 00:24:38,589
So it's a one-way street?
445
00:24:38,623 --> 00:24:40,924
You have no feelings for me?
446
00:24:44,195 --> 00:24:47,564
Go ahead. I'm a big girl.
I can take it.
447
00:24:50,500 --> 00:24:53,335
Come on, Brody.
448
00:24:53,369 --> 00:24:57,205
Look me in the eye and
tell me you felt nothing
449
00:24:57,239 --> 00:24:59,306
up in that cabin.
450
00:25:02,543 --> 00:25:04,911
I'm sorry I hurt you.
451
00:25:09,449 --> 00:25:11,650
"Hurt" doesn't quite cover it.
452
00:25:14,153 --> 00:25:16,554
So did you? Did you...
453
00:25:16,587 --> 00:25:18,588
did you feel anything?
454
00:25:18,622 --> 00:25:21,056
Oh, for Christ's sake, Carrie,
we were playing each other.
455
00:25:21,091 --> 00:25:22,491
No, I wasn't.
456
00:25:22,525 --> 00:25:24,092
Not the whole time, anyway.
457
00:25:24,126 --> 00:25:27,394
I-I remember thinking
I was exactly where I belonged.
458
00:25:29,898 --> 00:25:33,300
I know what you're doing.
459
00:25:33,334 --> 00:25:35,935
And it's not going to work.
460
00:25:41,740 --> 00:25:44,642
I'm just happy
to be talking to you again.
461
00:25:50,714 --> 00:25:52,881
Are you thirsty?
462
00:25:54,750 --> 00:25:57,118
Water, please?
463
00:25:59,055 --> 00:26:01,789
What you did with the knife,
464
00:26:01,823 --> 00:26:03,924
losing your temper...
465
00:26:03,958 --> 00:26:06,226
that was all theater?
466
00:26:06,260 --> 00:26:08,427
Wasn't it?
467
00:26:08,462 --> 00:26:12,131
Every good cop needs a bad cop.
468
00:26:56,033 --> 00:26:59,134
What the fuck is she doing?
469
00:27:03,806 --> 00:27:05,506
Just listen.
470
00:27:20,552 --> 00:27:23,487
Alone at last.
471
00:27:28,359 --> 00:27:31,027
Here, let me get these off you.
472
00:28:00,751 --> 00:28:03,153
Can I ask you something?
473
00:28:03,187 --> 00:28:04,687
I have a choice?
474
00:28:04,722 --> 00:28:06,655
You said up at the cabin that
475
00:28:06,690 --> 00:28:08,157
you didn't have
anyone to talk to.
476
00:28:08,191 --> 00:28:09,858
Did you... did you
ever find anybody?
477
00:28:09,892 --> 00:28:12,060
A friend?
478
00:28:12,095 --> 00:28:13,828
A therapist?
479
00:28:13,862 --> 00:28:15,062
No.
480
00:28:16,731 --> 00:28:19,366
You never went back to that
support group, did you?
481
00:28:19,400 --> 00:28:21,401
- No.
- Why?
482
00:28:24,303 --> 00:28:26,338
I don't know.
483
00:28:31,043 --> 00:28:34,244
People always ask
me about the war.
484
00:28:34,278 --> 00:28:36,112
You know...
485
00:28:36,146 --> 00:28:38,346
was it as bad as everyone says?
486
00:28:38,382 --> 00:28:40,583
I-I never know
what to tell them.
487
00:28:40,617 --> 00:28:42,917
"My interpreter
488
00:28:42,951 --> 00:28:45,618
was burned alive and
then hung from a bridge"?
489
00:28:53,226 --> 00:28:55,594
No one survives intact.
490
00:28:55,627 --> 00:28:58,362
No.
491
00:28:58,396 --> 00:29:00,264
Do you still have nightmares?
492
00:29:04,268 --> 00:29:07,437
Sometimes I
shake uncontrollably
493
00:29:07,470 --> 00:29:09,638
for no reason at all.
494
00:29:12,074 --> 00:29:14,209
So what do you say...
495
00:29:14,243 --> 00:29:16,778
when people ask you what
it was like over there?
496
00:29:16,812 --> 00:29:19,647
As little as possible.
497
00:29:19,681 --> 00:29:21,915
But if they insist?
498
00:29:23,953 --> 00:29:26,888
I lie.
499
00:29:26,921 --> 00:29:30,090
Tell them stories
they want to hear.
500
00:29:31,158 --> 00:29:34,760
It's the lies that undo us.
501
00:29:34,795 --> 00:29:38,864
It's the lies we think
we need to survive.
502
00:29:38,897 --> 00:29:42,332
When was the last time
you told the truth?
503
00:29:44,133 --> 00:29:46,034
About five minutes ago
504
00:29:46,068 --> 00:29:47,802
when I said I didn't
wear a bomb.
505
00:29:51,339 --> 00:29:54,074
You never wore a bomb?
506
00:29:54,108 --> 00:29:56,643
No.
507
00:29:58,045 --> 00:30:00,146
But you did make
a suicide tape.
508
00:30:00,180 --> 00:30:02,247
Who did you give it to?
509
00:30:02,282 --> 00:30:04,249
I didn't give it to anyone.
510
00:30:04,284 --> 00:30:06,485
I threw it in the trash.
511
00:30:06,518 --> 00:30:10,788
And yet it wound up in Beirut in
a Hezbollah commander's house?
512
00:30:12,657 --> 00:30:15,459
See? You're
drowning in lies.
513
00:30:17,162 --> 00:30:19,630
I'm surprised you can even
keep them straight anymore.
514
00:30:19,665 --> 00:30:21,466
Walden lied to the
whole fucking world
515
00:30:21,499 --> 00:30:23,767
- about the drone strike!
- Yes, he did.
516
00:30:23,801 --> 00:30:25,636
But you're not
like him, are you?
517
00:30:25,669 --> 00:30:28,371
- You're not a monster.
- No.
518
00:30:28,405 --> 00:30:31,207
Are you sure you're
not a monster, Brody?
519
00:30:34,712 --> 00:30:37,113
I'm sure.
520
00:30:38,548 --> 00:30:41,150
But Abu Nazir is.
521
00:30:41,184 --> 00:30:45,019
His pattern is to target
innocent civilians
522
00:30:45,054 --> 00:30:47,688
and inflict mass casualties.
523
00:30:47,723 --> 00:30:50,958
Kenya, 1998, a
busy marketplace.
524
00:30:50,992 --> 00:30:54,362
Madrid, 2004, a packed
commuter train.
525
00:30:54,396 --> 00:30:57,798
Last spring, a department
store in Amsterdam.
526
00:30:57,832 --> 00:31:00,834
He doesn't strike soldiers
527
00:31:00,867 --> 00:31:03,336
and high-ranking
murderers like Walden.
528
00:31:03,370 --> 00:31:05,904
He kills wives...
529
00:31:05,939 --> 00:31:08,941
and children.
530
00:31:10,210 --> 00:31:12,144
Danas and...
531
00:31:12,178 --> 00:31:14,746
Chrises and Jessicas.
532
00:31:19,884 --> 00:31:23,352
I know that you think
that he was kind to you,
533
00:31:23,386 --> 00:31:26,887
that he saved you,
but the truth is...
534
00:31:26,922 --> 00:31:30,857
he systematically pulled
you apart, Brody...
535
00:31:30,892 --> 00:31:33,526
piece by piece
536
00:31:33,560 --> 00:31:37,196
until there was
nothing left but pain.
537
00:31:38,397 --> 00:31:41,265
And then he relieved the pain
538
00:31:41,300 --> 00:31:45,670
and he put you back together
again as someone else.
539
00:31:52,376 --> 00:31:55,878
He gave you a boy to love,
540
00:31:55,913 --> 00:31:59,081
and then that other
monster, Walden,
541
00:31:59,115 --> 00:32:01,916
took that boy away.
542
00:32:04,485 --> 00:32:08,821
Between the two of them,
they made your life a misery.
543
00:32:14,893 --> 00:32:17,961
Wouldn't it be a
relief to stop lying?
544
00:32:24,132 --> 00:32:26,100
For instance, if
I stopped lying,
545
00:32:26,135 --> 00:32:27,902
I could say to you, "Brody...
546
00:32:27,936 --> 00:32:30,138
I want you to leave
your wife and children
547
00:32:30,172 --> 00:32:32,940
and be with me."
548
00:32:38,646 --> 00:32:41,048
There, I said it.
549
00:32:41,081 --> 00:32:43,482
I'm still alive.
550
00:32:46,620 --> 00:32:49,222
It feels good.
551
00:32:51,459 --> 00:32:53,594
Try it.
552
00:32:58,631 --> 00:33:02,300
You're a good man, Brody.
553
00:33:07,172 --> 00:33:09,506
You're a good man...
554
00:33:11,508 --> 00:33:15,377
...because you didn't explode
the vest you were wearing.
555
00:33:16,445 --> 00:33:18,246
Right?
556
00:33:28,789 --> 00:33:31,523
I wasn't wearing a vest.
557
00:33:34,727 --> 00:33:38,496
You decided not to
kill those people.
558
00:33:40,799 --> 00:33:43,701
You decided to let Walden live.
559
00:33:45,470 --> 00:33:47,871
Even Walden.
560
00:33:53,509 --> 00:33:55,042
Dana called you, didn't she?
561
00:33:57,012 --> 00:34:00,047
While you were there
in the panic room with Walden.
562
00:34:00,080 --> 00:34:02,147
She used my cell.
563
00:34:02,182 --> 00:34:04,349
What did she say?
564
00:34:08,488 --> 00:34:11,156
She asked me to come home.
565
00:34:12,592 --> 00:34:14,793
I said I would.
566
00:34:16,394 --> 00:34:18,562
And I did.
567
00:34:18,595 --> 00:34:22,531
It was hearing Dana's voice that
changed your mind, wasn't it?
568
00:34:27,870 --> 00:34:31,172
She asked you to come
home, and you did.
569
00:34:34,609 --> 00:34:36,710
Why?
570
00:34:39,780 --> 00:34:42,348
Maybe because...
571
00:34:43,850 --> 00:34:46,218
Maybe because you
suddenly understood
572
00:34:46,252 --> 00:34:48,753
that killing yourself
and ruining Dana's life
573
00:34:48,788 --> 00:34:50,955
wouldn't bring Issa back.
574
00:34:54,025 --> 00:34:55,892
Maybe because you knew then
575
00:34:55,926 --> 00:34:58,427
how much you loved
your own child.
576
00:35:02,697 --> 00:35:06,232
Maybe because you were
just sick of death.
577
00:35:15,039 --> 00:35:17,540
That's the Brody
I'm talking to.
578
00:35:19,376 --> 00:35:21,844
That's the Brody that
knows the difference
579
00:35:21,878 --> 00:35:24,813
between warfare and terrorism.
580
00:35:26,449 --> 00:35:30,619
That's the Brody I met
up in that cabin.
581
00:35:43,930 --> 00:35:47,265
That's the Brody
I fell in love with.
582
00:36:02,279 --> 00:36:05,614
What is Abu Nazir's plan?
583
00:36:09,185 --> 00:36:11,520
I don't know.
584
00:36:14,990 --> 00:36:18,093
But there is a plan, right?
585
00:36:21,029 --> 00:36:23,164
To attack America?
586
00:36:39,978 --> 00:36:41,645
Yes.
587
00:36:53,523 --> 00:36:56,190
Who does know the plan?
588
00:37:01,028 --> 00:37:04,097
Uh, Roya Hammad, maybe.
I'm not sure.
589
00:37:04,132 --> 00:37:05,666
Roya Hammad?
590
00:37:07,968 --> 00:37:11,171
Who gave you the suicide vest?
591
00:37:13,741 --> 00:37:17,176
A tailor from Gettysburg
in Pennsylvania.
592
00:37:17,211 --> 00:37:19,112
What's his name?
593
00:37:21,749 --> 00:37:24,117
Bassel something.
594
00:37:24,151 --> 00:37:25,851
Is there anyone else
in Nazir's network
595
00:37:25,887 --> 00:37:27,488
that you've had contact with?
596
00:37:27,521 --> 00:37:30,356
There was Afzal Hamid.
597
00:37:32,526 --> 00:37:36,363
Al Zahrani, the...
Saudi attach�.
598
00:37:39,534 --> 00:37:42,570
And Tom Walker.
599
00:37:42,603 --> 00:37:44,671
All dead.
600
00:37:47,775 --> 00:37:50,210
All dead.
601
00:38:25,243 --> 00:38:27,778
We need you to call your wife.
602
00:38:30,714 --> 00:38:32,949
Reassure her that you're okay.
603
00:38:32,984 --> 00:38:36,052
That you'll be home...
604
00:38:36,086 --> 00:38:39,055
later tonight.
605
00:38:51,567 --> 00:38:54,436
When's Finn picking you up?
606
00:38:54,470 --> 00:38:55,904
Soon.
607
00:38:55,938 --> 00:38:57,706
Are you excited?
608
00:38:57,740 --> 00:39:00,041
It's just a date, Mom.
609
00:39:08,117 --> 00:39:09,718
Hello?
610
00:39:09,751 --> 00:39:11,418
Hey, it's me.
611
00:39:11,454 --> 00:39:13,154
Brody.
612
00:39:15,757 --> 00:39:17,725
Just checking in.
613
00:39:17,759 --> 00:39:19,460
How are you?
614
00:39:19,493 --> 00:39:20,961
Where have you been?
615
00:39:20,996 --> 00:39:23,898
Looking for some answers.
616
00:39:25,466 --> 00:39:28,000
Did you find any?
617
00:39:28,034 --> 00:39:30,169
Yeah, I think so.
618
00:39:33,841 --> 00:39:36,042
How are the kids?
619
00:39:39,346 --> 00:39:41,681
They miss their father.
620
00:39:43,984 --> 00:39:45,918
We need to talk, Brody.
621
00:39:45,952 --> 00:39:47,987
I'll come by the house.
622
00:39:48,021 --> 00:39:49,589
When?
623
00:39:49,624 --> 00:39:50,824
Tonight.
624
00:39:52,826 --> 00:39:55,161
Jess, don't worry.
625
00:39:55,195 --> 00:39:58,231
We're going to be fine.
626
00:40:08,677 --> 00:40:10,778
Your father's coming home.
627
00:40:10,813 --> 00:40:12,280
Sure he is.
628
00:40:23,256 --> 00:40:24,723
Okay.
629
00:40:30,262 --> 00:40:31,662
Easy.
630
00:41:03,196 --> 00:41:05,397
Well, you look nice.
631
00:41:05,432 --> 00:41:07,599
I combed my hair.
632
00:41:07,634 --> 00:41:09,935
Well, then you look beautiful.
633
00:41:17,208 --> 00:41:19,910
Did you tell Xander
you're seeing Finn?
634
00:41:19,944 --> 00:41:22,579
Yeah, I-I told him.
635
00:41:22,613 --> 00:41:25,848
I figured it would just be
too creepy otherwise.
636
00:41:25,883 --> 00:41:27,950
Or just be wrong otherwise.
637
00:41:27,984 --> 00:41:29,919
I'm proud of you.
638
00:41:32,989 --> 00:41:35,224
It is kind of weird, though.
639
00:41:35,258 --> 00:41:38,193
I mean, me dating
the boss's son.
640
00:41:38,227 --> 00:41:40,628
It's not weird at all.
641
00:41:40,662 --> 00:41:44,397
Anyway, Vice President Walden
isn't Dad's boss exactly.
642
00:41:44,432 --> 00:41:46,566
They're colleagues.
643
00:41:46,601 --> 00:41:48,134
Mmm.
644
00:41:53,007 --> 00:41:55,709
I'm sorry about
all the confusion.
645
00:41:55,743 --> 00:41:59,145
I know your dad and I are
supposed to be the grown-ups.
646
00:41:59,178 --> 00:42:02,380
It's... whatever.
647
00:42:12,024 --> 00:42:14,658
Dad changed over there.
648
00:42:17,295 --> 00:42:19,896
They did something to him.
649
00:42:19,930 --> 00:42:22,465
They did.
650
00:42:36,710 --> 00:42:38,010
There he is.
651
00:42:41,281 --> 00:42:43,148
Hi, Mrs. Brody.
652
00:42:43,183 --> 00:42:45,684
Hi, Finn.
653
00:42:45,717 --> 00:42:47,518
Get her back safe and sound.
654
00:42:47,552 --> 00:42:49,486
Yes, ma'am.
655
00:43:37,604 --> 00:43:40,072
Brody, we need
to go over your options.
656
00:43:50,583 --> 00:43:52,484
Here's what you're facing...
657
00:43:52,518 --> 00:43:56,721
a trial with all
the attendant publicity,
658
00:43:56,755 --> 00:43:58,855
followed by
a long prison sentence.
659
00:43:58,890 --> 00:44:01,992
You'll bring dishonor
and shame to yourself,
660
00:44:02,025 --> 00:44:03,358
the Marine Corps,
661
00:44:03,392 --> 00:44:06,995
the country and your family.
662
00:44:08,464 --> 00:44:10,765
Or...
663
00:44:10,799 --> 00:44:14,269
you help us,
and all of that goes away.
664
00:44:15,971 --> 00:44:17,706
Help you how?
665
00:44:17,740 --> 00:44:21,277
We send you back into the world
as if nothing happened.
666
00:44:21,311 --> 00:44:24,280
You help us figure out
what Abu Nazir's plan is.
667
00:44:27,551 --> 00:44:28,851
No trial?
668
00:44:28,884 --> 00:44:30,919
No charges, no trial.
669
00:44:32,288 --> 00:44:33,589
Jess and the kids?
670
00:44:33,623 --> 00:44:35,591
They'll never know.
671
00:44:35,625 --> 00:44:38,627
You quit politics,
move to the town of your choice
672
00:44:38,661 --> 00:44:41,196
somewhere far, far away.
673
00:44:42,498 --> 00:44:43,899
Immunity?
674
00:44:47,236 --> 00:44:49,538
You guys don't have the
power to give me that.
675
00:44:49,571 --> 00:44:52,539
You better hope we do.
676
00:45:59,574 --> 00:46:01,308
You okay?
677
00:46:10,484 --> 00:46:12,151
Let's have some fun.
678
00:46:12,186 --> 00:46:14,687
Hmm, fun.
679
00:46:26,999 --> 00:46:29,033
You want to have some fun, huh?
680
00:46:30,771 --> 00:46:32,838
Oh, shit!
681
00:46:45,216 --> 00:46:46,783
Yeah!
682
00:47:01,730 --> 00:47:03,130
Faster.
683
00:47:03,166 --> 00:47:04,566
- Faster!
- Okay. All right.
684
00:47:24,920 --> 00:47:27,955
Yeah! Okay.
685
00:47:38,833 --> 00:47:41,902
Stop! Finn, stop!
686
00:47:41,935 --> 00:47:43,602
Oh, fuck!
687
00:47:43,637 --> 00:47:45,104
You got to turn around!
688
00:47:45,138 --> 00:47:46,771
You got to go back there!
689
00:47:50,309 --> 00:47:51,809
- Fuck!
- Come on.
690
00:47:51,844 --> 00:47:54,278
Dana, please! If anyone finds
out about this, my life is over!
691
00:47:54,313 --> 00:47:56,113
Well, we at least
have to call 911!
692
00:47:56,147 --> 00:47:57,447
No. They can trace the call.
693
00:48:01,319 --> 00:48:03,987
See? She's fine, Dana, okay?
694
00:48:04,021 --> 00:48:06,422
He's calling 911. There's
nothing we can do about it.
695
00:48:06,457 --> 00:48:08,491
Finn, we almost killed someone!
696
00:48:08,526 --> 00:48:10,193
Dana, I'm begging you,
let's just get out of here.
697
00:48:10,226 --> 00:48:14,062
My dad is the vice president
of the United States.
698
00:48:15,331 --> 00:48:16,798
Oh, fuck me.
699
00:48:16,832 --> 00:48:19,467
Okay. Okay.
700
00:48:19,501 --> 00:48:21,068
Go.
701
00:48:33,079 --> 00:48:36,347
I assume you've spoken
to Roya about me.
702
00:48:38,550 --> 00:48:41,618
She was the one who suggested
I reestablish the relationship.
703
00:48:41,651 --> 00:48:43,718
Good.
704
00:48:43,753 --> 00:48:46,354
So if she comments
on your absence,
705
00:48:46,388 --> 00:48:48,455
- just tell her you were with me.
- With you?
706
00:48:48,490 --> 00:48:50,991
Tell her we couldn't keep
our hands off each other.
707
00:48:53,260 --> 00:48:56,196
The affair will be our
cover going forward.
708
00:48:56,230 --> 00:48:57,830
If you need me
for whatever reason,
709
00:48:57,864 --> 00:48:59,465
you just call and
say you miss me.
710
00:48:59,498 --> 00:49:00,832
I'll do the same.
711
00:49:00,866 --> 00:49:02,433
We'll meet at my apartment.
712
00:49:42,968 --> 00:49:45,703
So Walden just stands there
and gets elected president?
713
00:49:47,139 --> 00:49:49,073
He could lose.
714
00:49:52,276 --> 00:49:54,645
Abu Nazir will find out
I'm working for you.
715
00:49:54,679 --> 00:49:57,113
No, he won't.
Not if we're careful.
716
00:49:57,148 --> 00:49:59,115
When he does,
he'll go after my family.
717
00:49:59,149 --> 00:50:00,516
That's how he operates.
718
00:50:00,550 --> 00:50:02,652
We'll protect your family.
719
00:51:44,016 --> 00:51:46,284
The last time
I went on a bender
720
00:51:46,318 --> 00:51:48,486
was when you went to the prom
with Billy Birkbeck
721
00:51:48,521 --> 00:51:49,854
instead of me.
722
00:51:49,889 --> 00:51:52,190
I was 17 years old.
723
00:51:52,225 --> 00:51:53,658
Where's your car?
724
00:51:53,692 --> 00:51:56,794
I left it outside a bar
in Fairfax. I took a cab.
725
00:51:59,097 --> 00:52:00,665
How's the flu?
726
00:52:00,700 --> 00:52:02,401
Greg just made that up.
727
00:52:02,434 --> 00:52:04,669
Don't blame him.
He was just doing his job.
728
00:52:13,913 --> 00:52:17,248
I'd like your permission
to come home.
729
00:52:18,749 --> 00:52:20,650
Okay.
730
00:52:20,684 --> 00:52:22,986
But I need the truth, Brody.
731
00:52:23,020 --> 00:52:25,021
That was the deal.
732
00:52:25,055 --> 00:52:26,422
If you want to come back,
733
00:52:26,456 --> 00:52:29,024
I need to know what is
going on with you.
734
00:52:29,059 --> 00:52:30,726
And don't give me any bullshit
735
00:52:30,760 --> 00:52:32,895
about a bender
and Billy Birkbeck.
736
00:52:32,929 --> 00:52:35,498
No more secrets.
737
00:52:35,532 --> 00:52:37,700
Can it wait until the morning?
738
00:52:37,734 --> 00:52:39,769
No, it can't.
739
00:52:41,805 --> 00:52:44,040
Okay.
740
00:52:45,710 --> 00:52:50,047
You're going to think this
is a little crazy, Jess.
741
00:52:51,282 --> 00:52:53,883
I'm working for the CIA.
742
00:52:53,918 --> 00:52:56,453
The CIA?
743
00:52:56,487 --> 00:52:57,720
Yep.
744
00:52:59,622 --> 00:53:01,356
Doing what?
745
00:53:01,391 --> 00:53:05,061
Helping out on matters
of national security.
746
00:53:05,094 --> 00:53:07,462
Brody, if this is
some more bullshit...
747
00:53:07,496 --> 00:53:09,230
It's not.
748
00:53:09,265 --> 00:53:11,366
I swear to God.
749
00:53:12,801 --> 00:53:15,002
It's the truth.
750
00:53:17,806 --> 00:53:20,108
I can't tell you
any more right now.
751
00:53:20,141 --> 00:53:23,277
I shouldn't have told you
this much already.
752
00:53:30,652 --> 00:53:31,718
You're home early.
753
00:53:33,855 --> 00:53:35,455
What's the matter?
754
00:53:35,490 --> 00:53:37,290
Nothing.
755
00:53:38,759 --> 00:53:40,693
What happened to you?
756
00:53:42,796 --> 00:53:44,731
Hey, Dad.
757
00:53:48,268 --> 00:53:49,435
Are you back?
758
00:53:49,468 --> 00:53:52,003
Yeah. Yeah, I'm back.
759
00:53:54,006 --> 00:53:56,007
Good night.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
51209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.