Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,621 --> 00:00:40,289
BARNEY: Sometimes
2
00:00:40,331 --> 00:00:43,792
Dr. Lecter and I would talk,
when things got quiet enough,
3
00:00:43,835 --> 00:00:46,003
about the science courses
I was taking, and...
4
00:00:46,087 --> 00:00:49,840
CORDELL: Some kind of mail-order courses
in psychology, Nurse Barney?
5
00:00:49,966 --> 00:00:51,300
No, sir.
6
00:00:51,426 --> 00:00:55,888
See, I don't consider psychology a science,
and neither did Dr. Lecter.
7
00:00:56,973 --> 00:00:59,391
(VERGER LAUGHING)
8
00:01:00,060 --> 00:01:04,021
Now, Barney,
while you were working at the asylum,
9
00:01:04,105 --> 00:01:09,151
you observed Clarice Starling
and Hannibal Lecter interacting.
10
00:01:10,361 --> 00:01:11,945
Interacting?
11
00:01:12,030 --> 00:01:14,782
CORDELL: Talking to one another.
12
00:01:14,866 --> 00:01:17,743
Yes. Yes, it seemed to me that they...
13
00:01:17,827 --> 00:01:21,288
I can see you're eager to justify
your consulting fee,
14
00:01:21,331 --> 00:01:24,124
but why don't we start
with what you saw,
15
00:01:24,667 --> 00:01:26,668
not what you thought
about what you saw?
16
00:01:26,753 --> 00:01:28,545
VERGER: Cordell, don't be like that.
17
00:01:28,630 --> 00:01:30,923
Barney can give us his opinion.
18
00:01:31,299 --> 00:01:34,843
Barney, give us your opinion
of what you saw.
19
00:01:35,637 --> 00:01:37,679
What was it between them?
20
00:01:39,224 --> 00:01:40,599
Well, most of the time,
21
00:01:40,683 --> 00:01:43,685
Dr. Lecter didn't respond at all to visitors.
22
00:01:43,853 --> 00:01:45,312
He'd just, for instance,
23
00:01:45,355 --> 00:01:48,148
open his eyes long enough
to insult some academic
24
00:01:48,191 --> 00:01:50,526
who was there to look over him.
25
00:01:51,236 --> 00:01:53,904
With Starling, he answered her questions.
26
00:01:53,988 --> 00:01:57,366
She interested him. She intrigued him.
27
00:01:57,867 --> 00:02:00,828
He thought she was charming
and amusing.
28
00:02:02,038 --> 00:02:07,042
So, Clarice Starling and Hannibal Lecter
became friendly?
29
00:02:08,503 --> 00:02:11,922
Well, inside a kind of formal structure, yes.
30
00:02:12,382 --> 00:02:15,134
And he was fond of her?
31
00:02:18,012 --> 00:02:19,388
Yes.
32
00:02:20,181 --> 00:02:23,600
Thank you, Barney.
Thank you very much for your candor.
33
00:02:23,726 --> 00:02:26,728
And keep all those wonderful items
34
00:02:26,813 --> 00:02:29,815
from your personal
Lecter treasure trove coming,
35
00:02:29,899 --> 00:02:31,525
I've enjoyed them immensely.
36
00:02:31,568 --> 00:02:32,901
Mr. Verger.
37
00:02:32,986 --> 00:02:37,114
Oh, I almost forgot.
I might be able to get a cookie down.
38
00:02:37,198 --> 00:02:38,907
What do you say, Cordell?
39
00:02:38,950 --> 00:02:40,993
I think it would kill you.
40
00:02:50,211 --> 00:02:53,714
-How much?
-250,000.
41
00:02:54,507 --> 00:02:59,386
Cordell, cut a check for $250,000.
42
00:03:15,111 --> 00:03:16,778
(POLICE RADIO CHATTERING)
43
00:03:48,853 --> 00:03:50,395
(WOMAN ANNOUNCING)
44
00:04:54,711 --> 00:04:57,379
How can she sleep at a time like this?
45
00:04:58,548 --> 00:05:01,967
She's on jump-out squad all night,
she's saving her strength.
46
00:05:21,779 --> 00:05:23,989
(CHATTERING)
47
00:05:28,244 --> 00:05:30,412
(POLICE RADIO CHATTERING)
48
00:05:35,960 --> 00:05:39,171
CLARICE: All right, everyone,
pay attention. Here's the layout.
49
00:05:39,255 --> 00:05:42,090
Excuse me. I'm Officer Bolton, D.C. Police.
50
00:05:42,175 --> 00:05:44,551
Yes, I can see that from your badge.
How do you do?
51
00:05:44,594 --> 00:05:46,136
I'm in charge here.
52
00:05:46,220 --> 00:05:48,055
Officer Bolton, I'm Special Agent Starling.
53
00:05:48,097 --> 00:05:52,601
And just so we don't get off on the wrong
foot, let me explain why we're all here.
54
00:05:52,935 --> 00:05:55,145
I'm here because I know Evelda Drumgo.
55
00:05:55,229 --> 00:05:57,147
I've arrested her twice on RICO warrants.
56
00:05:57,231 --> 00:05:59,858
DEA and ATF,
in addition to backing me up,
57
00:05:59,942 --> 00:06:01,610
are here for the drugs and the weapons.
58
00:06:01,694 --> 00:06:04,946
You're here because our mayor
wants to appear tough on drugs,
59
00:06:04,989 --> 00:06:07,157
especially after
his own cocaine conviction,
60
00:06:07,241 --> 00:06:10,744
and hopes he can accomplish that
by having you join us here today.
61
00:06:10,787 --> 00:06:12,245
You got a smart mouth, lady.
62
00:06:12,288 --> 00:06:16,833
Officer, if you wouldn't mind,
I'd appreciate it if you'd let me continue.
63
00:06:17,960 --> 00:06:19,795
All right, take a look.
64
00:06:19,879 --> 00:06:22,297
Fish market, back's on the water.
65
00:06:22,799 --> 00:06:25,300
Across the street, ground floor,
is the meth lab.
66
00:06:25,468 --> 00:06:27,803
Evelda Drumgo is HIV positive.
67
00:06:27,845 --> 00:06:31,306
She will spit and bite if she's cornered,
so you should watch it.
68
00:06:31,474 --> 00:06:33,934
And if you happen to be the one
who puts her in a patrol car
69
00:06:33,976 --> 00:06:35,811
in front of the news cameras,
Officer Bolton,
70
00:06:35,853 --> 00:06:37,479
you don't wanna push her head down,
71
00:06:37,563 --> 00:06:39,648
she'll likely have a needle in her hair.
72
00:06:39,732 --> 00:06:42,651
CLARICE ON RADIO: We wanna take her
inside the building, not out in the street.
73
00:06:42,693 --> 00:06:44,361
We can get closest with the van.
74
00:06:44,445 --> 00:06:47,906
If it looks good, on my signal,
we hit the front, DEA hits the back,
75
00:06:47,990 --> 00:06:49,991
DCPD backing them up.
76
00:06:50,076 --> 00:06:52,536
She'll have her watchers out
at least three blocks around.
77
00:06:53,079 --> 00:06:57,666
They've tipped her before in time,
so let's not make spectacles of ourselves.
78
00:07:08,678 --> 00:07:11,304
-Pretty busy today.
-MAN: I agree.
79
00:07:17,895 --> 00:07:20,355
Can I please get a cup of coffee?
80
00:07:36,873 --> 00:07:39,416
-Did you see that?
-That's a roger.
81
00:07:47,800 --> 00:07:49,176
-What's up, man?
-Hey.
82
00:07:59,020 --> 00:08:02,898
Goddamn it. It's her, with three guys.
They're all packing.
83
00:08:02,940 --> 00:08:04,691
She's carrying something.
84
00:08:04,734 --> 00:08:06,067
She's got a baby.
85
00:08:06,402 --> 00:08:08,737
Hey, Brigham, it's too crowded.
86
00:08:09,238 --> 00:08:10,655
There are too many people.
87
00:08:10,740 --> 00:08:12,782
I say we call it off. What do you say?
88
00:08:12,867 --> 00:08:14,284
I agree.
89
00:08:14,744 --> 00:08:17,329
All units, stand down.
90
00:08:17,413 --> 00:08:19,581
-Whiskey Team copies.
-Burke copy.
91
00:08:19,707 --> 00:08:21,583
This is Bolton. Stay on target.
92
00:08:21,709 --> 00:08:24,419
I said all units stand down, Bolton,
right now.
93
00:08:24,462 --> 00:08:26,838
-BOLTON: It's too late, we're moving in.
-Hey, Bolton, he said it's off.
94
00:08:26,923 --> 00:08:28,423
Stand down, now.
95
00:08:28,549 --> 00:08:31,009
She's carrying a baby.
I repeat, she's carrying a baby.
96
00:08:31,093 --> 00:08:32,511
All units stand down.
97
00:08:32,595 --> 00:08:34,095
OFFICER: Keep that gun down, Bolton.
98
00:08:34,180 --> 00:08:36,056
-Damn, dude got a piece.
-Light his ass up.
99
00:08:36,098 --> 00:08:38,642
-Son of a bitch!
-It's a go. FBI, get on the ground!
100
00:08:38,726 --> 00:08:40,227
(WOMAN SCREAMS)
101
00:08:49,111 --> 00:08:50,779
(TIRES SCREECHING)
102
00:09:08,422 --> 00:09:09,923
(BABY WAILING)
103
00:09:10,841 --> 00:09:12,425
(GLASS SHATTERING)
104
00:09:21,185 --> 00:09:22,602
CLARICE: Hold it!
105
00:09:22,645 --> 00:09:24,312
Hold your fire!
106
00:09:26,440 --> 00:09:27,983
Down!
107
00:09:31,112 --> 00:09:33,488
Evelda, get out of the car!
108
00:09:35,408 --> 00:09:37,033
Starling, is that you?
109
00:09:37,118 --> 00:09:38,493
(BABY WHIMPERING)
110
00:09:38,578 --> 00:09:41,162
Step away from the car!
111
00:09:41,247 --> 00:09:42,831
(BABY CRYING)
112
00:09:42,915 --> 00:09:45,041
Show me your hands, Evelda.
113
00:09:46,419 --> 00:09:49,421
Please, show me your hands.
114
00:09:50,172 --> 00:09:52,674
-How have you been?
-Don't do this.
115
00:09:53,217 --> 00:09:54,467
Do what?
116
00:10:16,490 --> 00:10:17,490
(BABY CRYING)
117
00:10:26,667 --> 00:10:28,710
It's all right. It's okay.
118
00:10:29,837 --> 00:10:31,004
I know, I know.
119
00:10:31,088 --> 00:10:33,089
Baby, I know. It's okay.
120
00:10:34,717 --> 00:10:36,885
It's okay. It's okay.
121
00:10:58,407 --> 00:11:01,159
NEWSREADER ON TV: Friends, family,
and co-workers gathered here this morning
122
00:11:01,243 --> 00:11:02,911
at Arlington National Cemetery
123
00:11:02,995 --> 00:11:05,413
to bury BATF agent John Brigham,
124
00:11:05,456 --> 00:11:07,457
shot and killed in the line of duty, Friday.
125
00:11:07,541 --> 00:11:08,958
He was 40 years old.
126
00:11:09,043 --> 00:11:12,337
This ill-fated drug raid,
that claimed his life and five others,
127
00:11:12,421 --> 00:11:15,131
is the latest in a seemingly
endless series of incidents,
128
00:11:15,216 --> 00:11:19,177
beginning with Waco, Texas, in which
the Justice Department and the FBI
129
00:11:19,261 --> 00:11:21,888
have been questioned
about their use of firepower
130
00:11:21,931 --> 00:11:23,223
rather than judgment.
131
00:11:23,265 --> 00:11:25,934
This time,
it was FBI Special Agent Clarice Starling
132
00:11:25,976 --> 00:11:27,894
heading up the calamitous strike force.
133
00:11:27,937 --> 00:11:31,564
Agent Starling attained some measure
of celebrity 10 years ago,
134
00:11:31,607 --> 00:11:32,941
when she was given information
135
00:11:32,983 --> 00:11:35,694
by Dr. Hannibal "the Cannibal" Lecter,
which led to the rescue
136
00:11:35,778 --> 00:11:39,572
of Catherine Martin, daughter of
the former U.S. senator from Tennessee.
137
00:11:39,615 --> 00:11:41,950
However, when she returns
to work later this week,
138
00:11:42,076 --> 00:11:43,493
she won't be so celebrated.
139
00:11:43,577 --> 00:11:44,953
Attorney Telford Higgins,
140
00:11:44,995 --> 00:11:46,746
representing one of the families
of those slain,
141
00:11:46,789 --> 00:11:48,957
says he will file a wrongful death suit.
142
00:11:50,668 --> 00:12:02,679
Cordell.
143
00:12:04,306 --> 00:12:07,142
-Yes, sir.
-Get me the Justice Department.
144
00:12:15,192 --> 00:12:18,486
ELDRIDGE: Agent Starling?
This is John Eldridge from DEA.
145
00:12:18,654 --> 00:12:20,530
Assistant Director Noonan,
of course, you know.
146
00:12:20,823 --> 00:12:23,867
Larkin Wayne from our
Office of Professional Responsibility.
147
00:12:23,951 --> 00:12:25,493
Bob Sneed, ATF.
148
00:12:26,036 --> 00:12:29,330
Benny Holcombe, assistant to the mayor,
and Paul Krendler.
149
00:12:29,415 --> 00:12:30,582
You know Paul.
150
00:12:30,666 --> 00:12:34,169
Paul's come over from Justice
unofficially, as a favor to us.
151
00:12:34,253 --> 00:12:36,963
In other words, he's here,
and he's not here.
152
00:12:40,009 --> 00:12:43,178
So, I take it you've seen the coverage
in the papers, and on television?
153
00:12:43,220 --> 00:12:46,055
I have nothing to do with the news,
Mr. Krendler.
154
00:12:46,140 --> 00:12:48,558
The woman had a baby in her arms.
155
00:12:48,768 --> 00:12:51,811
There are pictures.
You can see the problem, I would think.
156
00:12:51,896 --> 00:12:54,981
Not in her arms,
in a carrier across her chest.
157
00:12:55,191 --> 00:12:57,108
In her arms, she had a MAC-10.
158
00:12:57,193 --> 00:13:00,153
Look, we're here to help you, Starling.
159
00:13:00,613 --> 00:13:03,615
It's gonna be a hell of a lot harder to do
with a combative attitude.
160
00:13:03,699 --> 00:13:05,366
(PAGER BEEPING)
161
00:13:08,704 --> 00:13:10,747
Can I speak freely, Mr. Pearsall?
162
00:13:12,666 --> 00:13:14,125
Your agency called this office
163
00:13:14,210 --> 00:13:16,127
to get me assigned
to help you on this raid.
164
00:13:16,670 --> 00:13:17,879
I tried to do that.
165
00:13:17,963 --> 00:13:21,049
I clearly expressed my judgment,
and was ignored,
166
00:13:21,258 --> 00:13:24,093
and now a good agent,
and a friend, is dead.
167
00:13:27,223 --> 00:13:29,849
You shot and killed five people out there,
Agent Starling.
168
00:13:29,892 --> 00:13:32,268
Is that how you define good judgment?
169
00:13:33,229 --> 00:13:35,355
This raid was an ugly mess.
170
00:13:35,564 --> 00:13:38,525
I ended up in a position
where I had a choice of dying,
171
00:13:38,567 --> 00:13:40,568
or shooting a woman carrying a child.
172
00:13:41,237 --> 00:13:42,487
I chose.
173
00:13:43,405 --> 00:13:44,781
I shot her.
174
00:13:45,574 --> 00:13:48,076
I killed a mother holding her child.
175
00:13:50,246 --> 00:13:52,914
And I regret it, I resent myself for it.
176
00:13:52,957 --> 00:13:55,416
All right, gentlemen,
I'm going to call a halt to this meeting
177
00:13:55,459 --> 00:13:58,336
and get back to you individually by phone.
178
00:14:02,591 --> 00:14:04,092
Waste of time.
179
00:14:06,095 --> 00:14:08,179
You have a secret admirer, Starling.
180
00:14:08,264 --> 00:14:12,183
Isn't much to look at,
but he does have friends in high places.
181
00:14:13,060 --> 00:14:14,936
Remember Mason Verger?
182
00:14:16,105 --> 00:14:17,981
Lecter's fourth victim,
183
00:14:18,649 --> 00:14:20,149
the rich one.
184
00:14:20,276 --> 00:14:21,985
The only one that survived.
185
00:14:23,612 --> 00:14:26,781
He says he has some new information
on Lecter. He'll only share it with you.
186
00:14:26,866 --> 00:14:29,659
CLARICE: What do you mean, only share it
with me? You want it, seize it.
187
00:14:29,743 --> 00:14:31,286
We'd rather not.
188
00:14:31,745 --> 00:14:33,413
I wasn't speaking to you, Mr. Krendler.
189
00:14:33,455 --> 00:14:37,292
When I speak to you,
you'll know it, because I'll look at you.
190
00:14:37,418 --> 00:14:39,127
Why would we rather not?
191
00:14:39,211 --> 00:14:40,461
The last time he called
192
00:14:40,504 --> 00:14:43,882
was when we took Lecter off
the Ten Most Wanted list.
193
00:14:43,966 --> 00:14:46,801
He was upset about that.
We said, "Hey, that's life."
194
00:14:46,844 --> 00:14:49,971
He said, "Hey, this is
a Senate oversight committee,
195
00:14:50,014 --> 00:14:52,056
"to make your life miserable."
196
00:14:52,141 --> 00:14:56,311
His family's political contributions
may not be enough to buy a senator,
197
00:14:56,395 --> 00:14:59,147
but they are enough to rent them
from time to time.
198
00:14:59,231 --> 00:15:04,110
There's no reason to go through that again
if he really does have something new.
199
00:15:05,821 --> 00:15:09,782
KRENDLER: It's a good deal for you,
Starling. You can't pretend it isn't.
200
00:15:10,409 --> 00:15:12,452
You get to go back on a celebrated case.
201
00:15:12,536 --> 00:15:15,830
I'll take care of the media
for your Drumgo killing.
202
00:15:16,165 --> 00:15:19,208
-Everyone's gonna be happy.
-I'm not happy.
203
00:15:20,044 --> 00:15:23,171
Well, maybe you're incapable
of being happy.
204
00:15:24,423 --> 00:15:28,092
Mr. Krendler,
when you're out on the street,
205
00:15:28,177 --> 00:15:30,261
you know you might take
a bullet in the line of duty.
206
00:15:30,346 --> 00:15:32,680
You accept it, or you get out.
207
00:15:32,765 --> 00:15:34,432
You live with it.
208
00:15:34,683 --> 00:15:37,226
What you don't expect, or accept,
209
00:15:37,478 --> 00:15:39,979
is taking one in the back
in your boss' office
210
00:15:40,022 --> 00:15:42,357
for doing your job
exactly as they've taught you.
211
00:15:42,441 --> 00:15:44,525
That makes you unhappy.
212
00:15:44,693 --> 00:15:49,197
Of course, you're right, Starling,
but it doesn't really change anything.
213
00:15:49,239 --> 00:15:51,866
It changes everything. It changes me.
214
00:16:43,502 --> 00:16:44,585
Agent Starling, hi.
215
00:16:44,753 --> 00:16:47,130
I'm Cordell Doemling,
Mr. Verger's private physician.
216
00:16:47,214 --> 00:16:48,381
How do you do?
217
00:16:48,424 --> 00:16:50,842
If you'd be so kind
as to park down at the end.
218
00:16:52,594 --> 00:16:53,594
(BEES BUZZING)
219
00:16:57,349 --> 00:16:59,934
One's eyes adjust to the darkness.
220
00:17:05,274 --> 00:17:07,525
NEWSREADER ON TV: ...versus
an estimate of 16.
221
00:17:07,609 --> 00:17:09,444
Dylan, they're saying sales
have slowed down.
222
00:17:09,486 --> 00:17:10,737
Seems like a recurring theme here.
223
00:17:10,779 --> 00:17:14,282
Perhaps corporate spending
on a slowdown...
224
00:17:15,617 --> 00:17:18,119
CORDELL: Mr. Verger,
Agent Starling is here.
225
00:17:18,954 --> 00:17:20,955
Good morning, Mr. Verger.
226
00:17:21,957 --> 00:17:24,375
VERGER: Was that a Mustang
I heard out there?
227
00:17:24,460 --> 00:17:25,752
Yes, it was.
228
00:17:26,045 --> 00:17:27,795
-A five liter?
-CLARICE: Yes.
229
00:17:29,131 --> 00:17:30,423
Fast.
230
00:17:31,258 --> 00:17:33,801
Cordell, I think you can leave us now.
231
00:17:34,178 --> 00:17:38,806
I thought I might stay.
Perhaps I could be useful.
232
00:17:38,891 --> 00:17:42,226
You could be useful
seeing about my lunch.
233
00:17:47,566 --> 00:17:48,983
I'd like to attach this microphone
234
00:17:49,026 --> 00:17:51,319
to your clothing or your pillow,
if you're comfortable with that.
235
00:17:51,403 --> 00:17:53,237
Oh, by all means.
236
00:17:58,619 --> 00:18:00,995
Here, this should make it easier.
237
00:18:08,170 --> 00:18:11,881
You know, I thank God for what happened.
238
00:18:12,424 --> 00:18:14,425
It was my salvation.
239
00:18:16,178 --> 00:18:18,888
Have you accepted Jesus, Agent Starling?
240
00:18:19,515 --> 00:18:22,183
-Do you have faith?
-I was raised Lutheran.
241
00:18:22,267 --> 00:18:24,268
That's not what I asked.
242
00:18:24,853 --> 00:18:28,481
This is Special Agent Clarice Starling,
5-1 -4-3-6-9-0,
243
00:18:28,524 --> 00:18:31,192
deposing Mason R. Verger
on March 20, sworn and attested...
244
00:18:31,235 --> 00:18:32,860
-I wanna tell you about summer camp.
-Mr. Verger...
245
00:18:32,903 --> 00:18:35,321
-It was a wonderful childhood experience.
-We can get to that later.
246
00:18:35,364 --> 00:18:37,198
No, we can get to it now.
247
00:18:38,200 --> 00:18:40,618
You see, it all comes to bear.
248
00:18:40,702 --> 00:18:44,497
It was a Christian camp my father founded
249
00:18:45,499 --> 00:18:49,544
for poor, unfortunate,
castoff little boys and girls
250
00:18:49,628 --> 00:18:52,296
who would do anything for a candy bar.
251
00:18:52,381 --> 00:18:54,715
Mr. Verger, I don't need to know
about the sex offenses,
252
00:18:54,800 --> 00:18:56,175
-I just have to...
-No, it's all right.
253
00:18:56,218 --> 00:18:58,469
I have immunity from the U.S. Attorneys,
254
00:18:58,595 --> 00:19:02,223
and I have an immunity
from the Risen Jesus.
255
00:19:03,892 --> 00:19:06,227
And nobody beats the Riz.
256
00:19:07,062 --> 00:19:08,563
Had you ever seen Dr. Lecter
257
00:19:08,605 --> 00:19:10,565
before the court assigned you
to him for therapy?
258
00:19:10,607 --> 00:19:12,233
What do you mean?
259
00:19:12,276 --> 00:19:13,734
Socially?
260
00:19:14,111 --> 00:19:15,153
(CHUCKLES)
261
00:19:15,237 --> 00:19:16,612
That is what I mean.
262
00:19:16,738 --> 00:19:18,739
Yes, if you don't mind talking about it.
263
00:19:18,782 --> 00:19:21,242
-Oh, not at all. I'm not ashamed.
-I didn't say you should be.
264
00:19:21,326 --> 00:19:25,496
No. We met conventionally,
as doctor and patient.
265
00:19:26,165 --> 00:19:27,832
How did he end up at your house?
266
00:19:28,458 --> 00:19:30,501
I invited him, of course.
267
00:19:32,045 --> 00:19:34,422
To my pied-�-terre.
268
00:19:34,506 --> 00:19:39,260
I came to the door
in my nicest "come hither" outfit.
269
00:19:39,553 --> 00:19:43,306
I was concerned he'd be afraid of me,
270
00:19:43,974 --> 00:19:47,310
but he didn't seem to be afraid of me.
271
00:19:49,021 --> 00:19:51,063
That's almost funny now.
272
00:19:52,441 --> 00:19:57,695
I showed him my toys,
my noose setup, among other things.
273
00:19:57,779 --> 00:20:02,074
It's a way you sort of hang yourself,
but not really.
274
00:20:02,159 --> 00:20:04,410
It feels good while you...
275
00:20:04,953 --> 00:20:06,662
Well, you know.
276
00:20:07,247 --> 00:20:10,750
Anyway, he said, "Mason..."
277
00:20:11,001 --> 00:20:13,294
Mason, would you like a popper?
278
00:20:13,837 --> 00:20:15,963
And I said, "Would l?
279
00:20:16,006 --> 00:20:20,134
"Oh, wow."
Once that kicked in, I was flying.
280
00:20:20,302 --> 00:20:24,180
He said, "Mason, show me how you smile
281
00:20:24,264 --> 00:20:26,807
"to gain the confidence of a child."
282
00:20:28,477 --> 00:20:30,853
Then I smiled.
283
00:20:31,104 --> 00:20:34,148
He said, "Oh, I see how you do it."
284
00:20:34,524 --> 00:20:38,319
The good doctor approached me
with a piece of broken mirror.
285
00:20:38,820 --> 00:20:40,238
"Try this."
286
00:20:41,114 --> 00:20:42,990
Try peeling off your face.
287
00:20:43,659 --> 00:20:46,410
"And feeding it to the dogs."
288
00:20:55,295 --> 00:20:57,338
LECTER: No. I can still see it.
289
00:20:58,674 --> 00:21:00,007
Try again.
290
00:21:00,884 --> 00:21:02,218
No, I'm afraid not.
291
00:21:03,887 --> 00:21:06,305
That's entertainment!
292
00:21:06,348 --> 00:21:07,807
(LAUGHING)
293
00:21:08,517 --> 00:21:11,269
It seemed like a good idea at the time.
294
00:21:12,145 --> 00:21:17,066
Mr. Verger, you indicated to me that you'd
received some kind of new information.
295
00:21:19,778 --> 00:21:21,028
Cordell.
296
00:21:35,669 --> 00:21:37,837
Where did this come from?
297
00:21:37,879 --> 00:21:40,923
Buenos Aires. I received it two weeks ago.
298
00:21:43,010 --> 00:21:44,719
Where is the package it came in?
299
00:21:45,429 --> 00:21:47,138
Good question.
300
00:21:47,222 --> 00:21:49,473
There was nothing written
on it of interest.
301
00:21:49,558 --> 00:21:51,726
Cordell, did we throw it out?
302
00:21:52,102 --> 00:21:54,061
Yes, I'm afraid we did.
303
00:21:54,146 --> 00:21:56,480
Oh, dear. You think it'll help?
304
00:21:57,232 --> 00:21:58,566
I hope so.
305
00:21:59,318 --> 00:22:01,610
I hope it'll help you catch him,
306
00:22:01,903 --> 00:22:05,406
to help cleanse the stigma
of your recent dishonor.
307
00:22:06,199 --> 00:22:07,867
Thank you. I think that's all I need.
308
00:22:07,909 --> 00:22:10,911
Did you find some rapport with Dr. Lecter,
309
00:22:10,996 --> 00:22:13,164
in your talks at the asylum?
310
00:22:14,791 --> 00:22:17,251
I know I did, while I was peeling.
311
00:22:17,753 --> 00:22:20,463
We exchanged information in a civil way.
312
00:22:20,964 --> 00:22:24,008
-But always through the glass?
-Yes.
313
00:22:35,354 --> 00:22:36,937
Isn't it funny?
314
00:22:37,522 --> 00:22:38,939
What's that?
315
00:22:39,316 --> 00:22:41,275
You can look at my face,
316
00:22:42,694 --> 00:22:45,738
but you shied when I said
the name of God.
317
00:23:12,432 --> 00:23:13,933
Finding what you want?
318
00:23:13,975 --> 00:23:15,684
Are you sure this is all of it?
319
00:23:15,769 --> 00:23:18,312
That's all there is now. There was more,
320
00:23:18,397 --> 00:23:21,774
but it's been picked over
little by little over the years.
321
00:23:23,360 --> 00:23:26,737
You know, this stuff's worth
a lot of money in certain circles.
322
00:23:28,156 --> 00:23:30,491
It's kind of like the cocaine
that disappears around here,
323
00:23:30,534 --> 00:23:32,201
little by little.
324
00:23:53,932 --> 00:23:54,932
(SCREAMING)
325
00:23:58,228 --> 00:24:00,229
Let me go!
326
00:24:00,313 --> 00:24:02,231
(GROWLING)
327
00:24:39,311 --> 00:24:40,686
(CHATTERING)
328
00:24:41,980 --> 00:24:43,856
(KEYS JANGLING)
329
00:24:56,411 --> 00:24:58,204
Hey, Barney.
330
00:24:58,246 --> 00:24:59,663
Remember me?
331
00:25:00,582 --> 00:25:03,083
Would you agree for the record,
Agent Starling,
332
00:25:03,126 --> 00:25:05,544
that I've not been read my rights?
333
00:25:09,132 --> 00:25:11,050
I have not Mirandized Barney.
334
00:25:11,134 --> 00:25:13,260
He is unaware of his rights.
335
00:25:15,514 --> 00:25:17,932
So, when you turned Dr. Lecter over
to the Tennessee police...
336
00:25:18,016 --> 00:25:21,268
They weren't civil to him.
They're all dead now.
337
00:25:21,853 --> 00:25:24,438
Yeah, they only survived his company
three days.
338
00:25:24,523 --> 00:25:27,316
You survived him six years at the asylum.
339
00:25:27,651 --> 00:25:30,611
How'd you do that?
It wasn't just being civil.
340
00:25:31,196 --> 00:25:32,613
Yes, it was.
341
00:25:33,240 --> 00:25:35,991
Did you ever think after he escaped
he might come after you?
342
00:25:36,076 --> 00:25:39,787
No. He once told me
that whenever feasible,
343
00:25:39,871 --> 00:25:42,456
he preferred to eat the rude.
344
00:25:42,791 --> 00:25:45,251
"Free-range rude," he called them.
345
00:25:45,752 --> 00:25:48,629
What about you?
You ever think he might come after you?
346
00:25:48,713 --> 00:25:50,464
You ever think about him at all?
347
00:25:50,507 --> 00:25:53,842
Oh, at least 30 seconds of every day.
I can't help it.
348
00:25:53,927 --> 00:25:56,595
He's always with me, like a bad habit.
349
00:25:58,473 --> 00:26:02,309
Do you know what happened to his stuff?
His books, papers, drawings...
350
00:26:02,352 --> 00:26:06,105
Everything got thrown away
when the place closed. Cutbacks.
351
00:26:07,148 --> 00:26:08,482
Barney, I just found out
352
00:26:08,525 --> 00:26:10,401
that Dr. Lecter's signed copy
of The Joy of Cooking
353
00:26:10,485 --> 00:26:13,487
sold to a private collector for $16,000.
354
00:26:13,989 --> 00:26:14,989
(EXCLAIMS)
355
00:26:15,073 --> 00:26:17,157
It was probably a fake.
356
00:26:17,200 --> 00:26:20,911
The seller's affidavit of ownership
was signed Karen Phlox.
357
00:26:21,413 --> 00:26:23,998
Do you know Karen Phlox? You should.
358
00:26:24,874 --> 00:26:26,458
She filled out your
employment application,
359
00:26:26,501 --> 00:26:29,420
only at the bottom, she signed it "Barney."
360
00:26:29,504 --> 00:26:31,839
Same thing on your tax returns.
361
00:26:34,884 --> 00:26:38,220
You want the book?
Maybe I can get it back.
362
00:26:38,388 --> 00:26:40,931
I want the X-ray they shot
after you broke Lecter's arm
363
00:26:41,016 --> 00:26:43,350
during the attack on that nurse.
364
00:26:43,393 --> 00:26:45,185
And everything else you got.
365
00:26:49,482 --> 00:26:52,526
We used to talk about
a lot of things at night,
366
00:26:53,236 --> 00:26:55,988
after the screaming finally died down.
367
00:26:59,826 --> 00:27:02,036
We talked about you sometimes.
368
00:27:02,621 --> 00:27:04,288
You wanna know what he said?
369
00:27:04,372 --> 00:27:06,040
Go get the X-ray.
370
00:27:12,547 --> 00:27:15,883
-I'm not a bad guy.
-I didn't say you were.
371
00:27:16,051 --> 00:27:18,093
Dr. Chilton was a bad guy.
372
00:27:18,720 --> 00:27:20,137
After your first visit,
373
00:27:20,221 --> 00:27:23,599
he started taping
your conversations with Dr. Lecter.
374
00:27:25,602 --> 00:27:28,020
These are valuable.
375
00:27:33,526 --> 00:27:35,402
Go on, now.
376
00:27:35,737 --> 00:27:37,863
You've grieved long enough.
377
00:27:42,077 --> 00:27:43,786
And what'd he say?
378
00:27:44,829 --> 00:27:47,456
What'd he say about me, late at night?
379
00:27:47,749 --> 00:27:51,085
Well, he was talking about inherited,
hard-wired behavior.
380
00:27:51,127 --> 00:27:54,254
He was using genetics
in the roller pigeons as an example.
381
00:27:54,339 --> 00:27:55,714
They fly way up in the air,
382
00:27:55,757 --> 00:27:58,759
roll over backwards in a display,
falling toward the ground.
383
00:27:59,010 --> 00:28:02,137
LECTER ON TAPE: There are shallow
rollers, and there are deep rollers.
384
00:28:02,263 --> 00:28:04,181
You can't breed two deep rollers,
385
00:28:04,265 --> 00:28:07,768
or their young, their offspring,
will roll all the way down,
386
00:28:07,852 --> 00:28:09,603
hit, and die.
387
00:28:09,854 --> 00:28:12,606
Agent Starling is a deep roller, Barney.
388
00:28:13,066 --> 00:28:15,776
Let us hope one of her parents was not.
389
00:28:16,778 --> 00:28:21,532
Surely, the odd confluence of events
hasn't escaped you, Clarice.
390
00:28:21,616 --> 00:28:24,660
Jack Crawford dangles you in front of me,
391
00:28:24,786 --> 00:28:27,454
then I give you a bit of help.
392
00:28:27,539 --> 00:28:29,665
Do you think
it's because I like to look at you
393
00:28:29,749 --> 00:28:33,293
and imagine how good you would taste,
394
00:28:34,129 --> 00:28:35,379
Clarice?
395
00:28:36,214 --> 00:28:38,257
CLARICE: I don't know. Is it?
396
00:28:40,635 --> 00:28:43,971
LECTER: I've been in this room
for eight years now, Clarice.
397
00:28:44,305 --> 00:28:47,808
I know they will never, ever
let me out while I'm alive.
398
00:28:48,560 --> 00:28:50,436
What I want is a view.
399
00:28:50,979 --> 00:28:54,815
I want a window where I can see a tree,
or even water.
400
00:28:54,941 --> 00:28:58,444
I want to be in a federal institution,
far away from Dr. Chilton.
401
00:28:58,486 --> 00:29:00,237
(CHURCH BELLS TOLLING)
402
00:29:11,583 --> 00:29:15,169
The Capponi correspondence
goes back to the 13th century.
403
00:29:15,378 --> 00:29:19,673
Dr. Fell might hold in his hand,
his non-Italian hand,
404
00:29:19,966 --> 00:29:22,342
a note from Dante Alighieri himself,
405
00:29:22,385 --> 00:29:25,345
but would he recognize it? I think not.
406
00:29:26,514 --> 00:29:29,850
Gentlemen, you have examined him
in medieval Italian,
407
00:29:30,018 --> 00:29:32,978
and I will not deny
that his language is admirable
408
00:29:33,021 --> 00:29:35,481
for a straniero, but
409
00:29:36,107 --> 00:29:38,358
is he acquainted with the personalities
410
00:29:38,443 --> 00:29:40,903
of the pre-Renaissance Firenze?
411
00:29:40,987 --> 00:29:42,696
I think not.
412
00:29:43,031 --> 00:29:46,116
What if he came upon a note
in the Capponi Library,
413
00:29:46,201 --> 00:29:48,368
say, from Guido de Cavalcanti?
414
00:29:48,411 --> 00:29:50,204
Would he recognize that?
415
00:29:50,288 --> 00:29:51,371
(CHUCKLES)
416
00:29:51,456 --> 00:29:53,081
I think not.
417
00:29:53,291 --> 00:29:54,416
They're still arguing.
418
00:29:54,501 --> 00:29:57,586
The Capponi correspondence
goes back to the 13th century.
419
00:29:57,670 --> 00:30:00,380
Sogliato wants the job for his nephew,
420
00:30:00,507 --> 00:30:04,802
but the scholars seem satisfied
with the temporary guy they appointed.
421
00:30:05,011 --> 00:30:09,932
If he's such an expert on Dante,
let him lecture on Dante to the studiolo.
422
00:30:10,475 --> 00:30:12,142
Let him face them if he can.
423
00:30:12,227 --> 00:30:14,937
-I look forward to it.
-Let's set a date.
424
00:30:15,563 --> 00:30:17,523
MAN: Very well. On the 14th.
425
00:30:23,238 --> 00:30:25,072
(PEOPLE CHATTERING)
426
00:30:35,250 --> 00:30:36,542
Dr. Fell?
427
00:30:38,002 --> 00:30:40,796
Chief Inspector Rinaldo Pazzi
of the Questura.
428
00:30:40,880 --> 00:30:43,549
Commendatore. How can I be of service?
429
00:30:44,467 --> 00:30:47,678
I'm sorry.
I'm investigating the disappearance
430
00:30:47,762 --> 00:30:49,471
of your predecessor,
431
00:30:49,889 --> 00:30:52,474
Signore de Bonaventura.
I was wondering if...
432
00:30:52,559 --> 00:30:54,560
"Predecessor" implies I have the job.
433
00:30:54,602 --> 00:30:56,728
Unfortunately, I don't, not yet,
434
00:30:56,938 --> 00:30:58,522
though I am hopeful.
435
00:30:58,606 --> 00:31:00,941
They are letting me look after the library,
436
00:31:00,984 --> 00:31:02,484
for a stipend.
437
00:31:04,445 --> 00:31:05,904
The officers who first checked,
438
00:31:05,947 --> 00:31:09,616
didn't find any sort of farewell
or suicide note.
439
00:31:10,702 --> 00:31:11,785
I was wondering if you...
440
00:31:11,828 --> 00:31:14,121
If I happen to come across anything
in the Capponi Library,
441
00:31:14,247 --> 00:31:17,791
stuffed in a drawer or book, yes,
I'll call you at once.
442
00:31:19,794 --> 00:31:21,128
Thank you.
443
00:31:23,089 --> 00:31:24,965
You've been reassigned.
444
00:31:27,886 --> 00:31:29,052
Pardon?
445
00:31:29,137 --> 00:31:32,055
You were on the ll Mostro case,
I'm sure I read.
446
00:31:32,432 --> 00:31:34,766
-Yes, that's right.
-Now you're on this.
447
00:31:34,809 --> 00:31:37,769
This is much less grand a case,
I would think.
448
00:31:38,354 --> 00:31:41,857
Well, if I thought of my work
in those terms,
449
00:31:41,941 --> 00:31:43,483
yes, I guess I'd agree.
450
00:31:43,818 --> 00:31:46,320
-A missing person.
-Sorry?
451
00:31:46,404 --> 00:31:49,072
Were you unfairly dismissed
from the grander case,
452
00:31:49,198 --> 00:31:51,074
or did you deserve it?
453
00:31:56,497 --> 00:31:58,707
Regarding this one, Dr. Fell,
454
00:31:59,042 --> 00:32:02,377
are the signore's personal effects
still at the palazzo?
455
00:32:02,462 --> 00:32:03,670
Mmm-hmm.
456
00:32:03,922 --> 00:32:07,299
Packed neatly in four cases
with an inventory.
457
00:32:07,675 --> 00:32:09,676
Alas, no note.
458
00:32:12,639 --> 00:32:15,557
Well, I'll send someone
over to pick them up.
459
00:32:16,100 --> 00:32:18,101
Thank you for your help.
460
00:32:27,820 --> 00:32:29,279
Hey, thanks.
461
00:32:31,282 --> 00:32:33,492
How's it going? Any leads?
462
00:32:33,534 --> 00:32:36,912
Yeah, they're all leads,
they just don't lead to him.
463
00:32:41,834 --> 00:32:43,543
I don't know how you live with this stuff.
464
00:32:43,586 --> 00:32:45,045
CLARICE: Oh, God.
465
00:32:46,005 --> 00:32:47,881
This is from
The Guinness Book of World Records,
466
00:32:47,966 --> 00:32:50,550
congratulating me on being
"The Female FBI Agent
467
00:32:50,677 --> 00:32:52,886
"Who Has Shot and Killed
the Most People."
468
00:33:16,369 --> 00:33:19,079
Geoffrey, would you excuse me, please?
469
00:33:19,956 --> 00:33:21,289
Sure.
470
00:33:48,026 --> 00:33:49,484
LECTER: Dear Clarice,
471
00:33:50,403 --> 00:33:52,112
I have followed with enthusiasm
472
00:33:52,196 --> 00:33:54,948
the course of your disgrace
and public shaming.
473
00:33:54,991 --> 00:33:56,616
My own never bothered me,
474
00:33:56,659 --> 00:33:59,953
except for the inconvenience
of being incarcerated,
475
00:34:00,038 --> 00:34:02,247
but you may lack perspective.
476
00:34:03,541 --> 00:34:05,625
In our discussions down in the dungeon,
477
00:34:05,710 --> 00:34:08,086
it was apparent to me that your father,
478
00:34:08,171 --> 00:34:09,629
the dead night watchman,
479
00:34:09,672 --> 00:34:12,299
figures largely in your value system.
480
00:34:13,468 --> 00:34:18,055
I think your success in putting an end
to Jame Gumb's career as a couturier,
481
00:34:18,264 --> 00:34:22,517
pleased you most because you could
imagine your father being pleased.
482
00:34:22,852 --> 00:34:25,979
But now, alas,
you're in bad odor with the FBI.
483
00:34:26,689 --> 00:34:29,900
Do you imagine your daddy being shamed
by your disgrace?
484
00:34:30,234 --> 00:34:34,237
Do you see him in his plain pine box
crushed by your failure?
485
00:34:34,363 --> 00:34:37,240
The sorry,
petty end of a promising career?
486
00:34:38,659 --> 00:34:41,620
What is worst
about this humiliation, Clarice?
487
00:34:41,662 --> 00:34:45,457
Is it how your failure
will reflect on your mommy and daddy?
488
00:34:46,959 --> 00:34:49,461
Is your worst fear
that people will now and forever
489
00:34:49,504 --> 00:34:51,129
believe they were, indeed,
490
00:34:51,172 --> 00:34:54,758
just good old trailer-camp,
tornado-bait, white trash,
491
00:34:55,093 --> 00:34:57,344
and that perhaps you are, too?
492
00:35:00,681 --> 00:35:04,309
By the way, I couldn't help noticing
on the FBI's rather dull public website,
493
00:35:04,352 --> 00:35:06,019
that I have been hoisted
494
00:35:06,104 --> 00:35:08,939
from the Bureau's archives
of the common criminal,
495
00:35:09,023 --> 00:35:12,651
and elevated to the more prestigious
Ten Most Wanted list.
496
00:35:13,653 --> 00:35:17,155
Is this coincidence,
or are you back on the case?
497
00:35:17,615 --> 00:35:19,366
If so, goody, goody,
498
00:35:19,534 --> 00:35:23,578
'cause I need to come out of retirement
and return to public life.
499
00:35:27,166 --> 00:35:29,626
I imagine you sitting
in a dark basement room,
500
00:35:29,710 --> 00:35:32,420
bent over papers and computer screens.
501
00:35:33,005 --> 00:35:34,548
Is that accurate?
502
00:35:34,590 --> 00:35:38,510
Please tell me truly,
Special Agent Starling.
503
00:35:39,303 --> 00:35:43,890
Regards, your old pal,
Hannibal Lecter, M.D.
504
00:35:45,935 --> 00:35:50,105
P.S., clearly this new assignment
is not your choice.
505
00:35:50,481 --> 00:35:54,943
Rather, I suppose it is part of the bargain,
but you accepted it, Clarice.
506
00:35:55,278 --> 00:35:57,821
Your job is to craft my doom,
507
00:35:57,905 --> 00:36:00,699
so I am not sure
how well I should wish you,
508
00:36:00,741 --> 00:36:03,243
but I'm sure we'll have a lot of fun.
509
00:36:03,327 --> 00:36:05,704
Ta-ta. "H."
510
00:36:13,421 --> 00:36:17,090
On the letter,
there's one partial fingerprint, here.
511
00:36:17,550 --> 00:36:19,426
Not enough to hold up in court, but...
512
00:36:19,468 --> 00:36:20,760
I know it's him.
513
00:36:20,845 --> 00:36:23,096
Where he was when he wrote it,
is what I need.
514
00:36:23,181 --> 00:36:25,765
Well, the paper isn't gonna help.
515
00:36:25,933 --> 00:36:28,476
And, yes, it's linen fiber,
yes, it's on the expensive side,
516
00:36:28,561 --> 00:36:30,854
but, no, it isn't so rare
that you're not gonna be able to find it
517
00:36:30,938 --> 00:36:34,858
in a thousand different stationery stores
throughout the world.
518
00:36:35,109 --> 00:36:38,612
It's the same with the ink,
and the same with the wax.
519
00:36:38,863 --> 00:36:42,032
And your Las Vegas postmark,
well, you can check it out,
520
00:36:42,617 --> 00:36:45,243
but I'll bet you a dollar
it came from a remailing service.
521
00:36:45,286 --> 00:36:47,454
No, Las Vegas would be the last place
he'd be.
522
00:36:47,538 --> 00:36:50,373
It'd be an assault on his sense of taste.
523
00:36:57,215 --> 00:37:01,259
LECTER ON TAPE: Don't you feel eyes
moving over your body, Clarice?
524
00:37:01,302 --> 00:37:03,136
I hardly see how you couldn't.
525
00:37:03,846 --> 00:37:07,307
And don't your eyes move
over the things you want?
526
00:37:08,309 --> 00:37:10,393
CLARICE ON TAPE: All right, then,
tell me how.
527
00:37:10,478 --> 00:37:13,730
No. It's your turn to tell me, Clarice.
528
00:37:13,981 --> 00:37:17,776
You don't have any more vacations
to sell on Anthrax Island.
529
00:37:18,736 --> 00:37:20,654
Quid pro quo, Clarice.
530
00:37:20,696 --> 00:37:23,531
I tell you things, you tell me things.
531
00:37:23,824 --> 00:37:26,534
Not about this case, about yourself.
532
00:37:27,119 --> 00:37:28,787
Quid pro quo.
533
00:37:28,871 --> 00:37:29,871
(SNIFFING)
534
00:37:29,956 --> 00:37:31,164
Yes or no, Clarice?
535
00:37:33,334 --> 00:37:42,467
(SNIFFS)
536
00:37:43,302 --> 00:37:44,678
Hand cream.
537
00:37:46,973 --> 00:37:49,182
Raw ambergris base.
538
00:37:50,851 --> 00:37:52,686
Tennessee lavender.
539
00:37:54,230 --> 00:37:56,564
Trace of something else.
540
00:37:58,276 --> 00:37:59,567
Fleece.
541
00:38:00,361 --> 00:38:01,569
Lovely.
542
00:38:02,238 --> 00:38:03,697
What's ambergris?
543
00:38:03,781 --> 00:38:06,032
Ambergris is a whale product.
544
00:38:06,492 --> 00:38:09,202
Alas, much as we'd like to,
we can't import it.
545
00:38:09,287 --> 00:38:11,454
Endangered Species Act.
546
00:38:12,123 --> 00:38:13,540
CLARICE: Where isn't it illegal?
547
00:38:13,624 --> 00:38:16,376
Japan, of course.
Couple of places in Europe.
548
00:38:16,711 --> 00:38:21,715
You'd almost certainly find it
somewhere in Paris, Rome, Amsterdam.
549
00:38:22,550 --> 00:38:23,717
Maybe London.
550
00:38:23,759 --> 00:38:28,054
This bouquet was hand-engineered
to someone's specifications.
551
00:38:28,306 --> 00:38:30,056
Is there any way of knowing which shops?
552
00:38:30,099 --> 00:38:32,142
Of course. We'll give you a list.
553
00:38:32,226 --> 00:38:33,768
It'll be short.
554
00:38:43,654 --> 00:38:45,280
(PEOPLE CHATTERING)
555
00:38:46,407 --> 00:38:48,575
I need opera tickets.
556
00:38:48,617 --> 00:38:50,577
I don't think I got any on me.
557
00:38:50,870 --> 00:38:53,246
It's sold out, whatever it's called.
558
00:38:53,331 --> 00:38:56,082
It's the pretty, young wife
with the ever-open beak
559
00:38:56,167 --> 00:38:58,126
who needs opera tickets.
560
00:39:01,422 --> 00:39:02,881
(RADIO CHATTERING)
561
00:39:03,215 --> 00:39:04,758
(SIREN WAILING)
562
00:39:05,426 --> 00:39:06,509
(WOMAN CHATTERING IN ITALIAN)
563
00:39:06,594 --> 00:39:08,678
-Benetti.
-What?
564
00:39:08,763 --> 00:39:10,847
-Rewind it.
-I can't rewind it.
565
00:39:10,931 --> 00:39:13,350
I'm making a copy, I'm recording.
566
00:39:14,810 --> 00:39:15,810
(SIGHS)
567
00:39:24,820 --> 00:39:26,112
What is this?
568
00:39:26,155 --> 00:39:29,115
Security camera from a perfume shop
in Via Della Scala.
569
00:39:29,158 --> 00:39:31,368
FBI through Interpol requested a copy.
570
00:39:31,452 --> 00:39:33,328
-Why?
-They didn't say.
571
00:39:35,581 --> 00:39:36,790
They didn't say?
572
00:39:36,832 --> 00:39:41,461
No. It was actually kind of weird,
like they were making a point not to say.
573
00:39:58,479 --> 00:39:59,771
(PEOPLE CHATTERING)
574
00:40:15,162 --> 00:40:17,163
(COFFEE MACHINE WHIRRING)
575
00:40:23,796 --> 00:40:25,463
(PEOPLE CHATTERING)
576
00:41:25,900 --> 00:41:28,067
-Are we going to the opera?
-Yes.
577
00:41:29,236 --> 00:41:31,738
Sorry. Yes, we are going.
578
00:41:31,780 --> 00:41:33,406
You got tickets.
579
00:41:33,657 --> 00:41:37,160
No, but I will.
In fact, I was just about to look here.
580
00:41:38,537 --> 00:41:43,082
Please not the back row.
I would like to see it this time.
581
00:41:44,001 --> 00:41:47,462
Nowhere near the back row,
no matter what the cost.
582
00:42:50,818 --> 00:42:52,610
(COMMENTATOR CHATTERING ON TV)
583
00:43:57,509 --> 00:43:59,927
LECTER ON TAPE: Tell me, Clarice,
wouldn't you want to harm those
584
00:44:00,012 --> 00:44:02,263
who've forced you to consider it, though?
585
00:44:02,348 --> 00:44:04,724
It's perfectly okay to admit it.
586
00:44:04,850 --> 00:44:09,062
It's perfectly au naturel
to want to taste the enemy.
587
00:44:12,358 --> 00:44:14,359
(KRENDLER CHUCKLING)
588
00:44:22,785 --> 00:44:23,826
(KRENDLER LAUGHING)
589
00:44:23,911 --> 00:44:25,953
It just feels so good. Tell me, Clarice,
590
00:44:26,038 --> 00:44:27,080
(VOLUME INCREASES)
591
00:44:27,122 --> 00:44:29,040
what is your worst memory of childhood?
592
00:44:29,083 --> 00:44:31,584
-KRENDLER: Jesus, Starling!
-Can I help you, Mr. Krendler?
593
00:44:31,669 --> 00:44:33,753
What the hell you doing
sitting there in the dark, Starling?
594
00:44:33,837 --> 00:44:37,924
-Thinking about cannibalism.
-People in Justice are thinking, too.
595
00:44:38,008 --> 00:44:39,425
You know that?
596
00:44:39,551 --> 00:44:41,844
They're thinking,
"What exactly is she doing about Lecter?"
597
00:44:41,929 --> 00:44:44,097
Aren't you curious
why he dines on his victims?
598
00:44:44,139 --> 00:44:46,391
And what's the point of that?
599
00:44:46,517 --> 00:44:48,559
What, are you writing a book,
or you catching a crook?
600
00:44:48,602 --> 00:44:51,854
To show his contempt
for those who exasperate him.
601
00:44:53,107 --> 00:44:55,942
Or sometimes to perform a public service.
602
00:44:56,110 --> 00:44:58,945
In the case of the flutist, Benjamin Raspail,
603
00:44:58,987 --> 00:45:03,074
he did it to improve the sound
of the Baltimore Philharmonic Orchestra,
604
00:45:03,117 --> 00:45:06,244
serving the not-so-talented
flute player's sweetbreads to the Board,
605
00:45:06,286 --> 00:45:09,038
with a nice Montrachet at $700 a bottle.
606
00:45:10,124 --> 00:45:11,124
Well...
607
00:45:11,959 --> 00:45:14,961
That meal began with green oysters
from the Gironde,
608
00:45:15,045 --> 00:45:18,005
followed by the sweetbreads, a sorbet,
609
00:45:18,465 --> 00:45:21,217
and then you can read here in
Gourmet Cuisine,
610
00:45:21,301 --> 00:45:23,469
"A notable dark and glossy ragout,
611
00:45:23,554 --> 00:45:26,139
"the constituents never determined."
612
00:45:26,265 --> 00:45:27,890
I always figured him for a queer.
613
00:45:28,308 --> 00:45:29,976
Why would you say that, Paul?
614
00:45:30,018 --> 00:45:32,478
Oh, all this artsy-fartsy stuff.
615
00:45:33,063 --> 00:45:37,108
Chamber music, tea party food.
Not that I mean anything personal,
616
00:45:37,526 --> 00:45:40,737
if you've got a lot of sympathy
for those people.
617
00:45:42,156 --> 00:45:45,158
What I came here to impress
upon you, Starling,
618
00:45:45,242 --> 00:45:47,243
is I'd better see cooperation.
619
00:45:47,327 --> 00:45:49,495
There are no little fiefdoms here.
620
00:45:49,538 --> 00:45:51,831
I wanna be copied
on every 302, you understand?
621
00:45:51,874 --> 00:45:53,124
Mmm-hmm.
622
00:45:53,167 --> 00:45:54,959
If you work with me,
623
00:45:55,627 --> 00:45:58,671
then your so-called career here
might improve.
624
00:46:00,090 --> 00:46:03,509
If you don't, then all I have to do
625
00:46:04,344 --> 00:46:08,848
is draw a line through your name
rather than under it, and it's over.
626
00:46:09,892 --> 00:46:11,893
Paul, what is it with you?
627
00:46:11,977 --> 00:46:14,687
I told you to go home to your wife.
That was wrong?
628
00:46:14,772 --> 00:46:15,855
(CHUCKLES)
629
00:46:15,939 --> 00:46:19,859
Don't flatter yourself, Starling.
That was a long time ago.
630
00:46:21,195 --> 00:46:24,113
Why would I hold that against you, hmm?
631
00:46:25,407 --> 00:46:30,286
And besides, this town is full of corn-pone
country pussy.
632
00:46:31,997 --> 00:46:35,208
That said, I wouldn't mind
having a go with you right now,
633
00:46:35,250 --> 00:46:36,876
if you wanna reconsider.
634
00:46:36,960 --> 00:46:38,753
In the gym, anytime,
635
00:46:39,254 --> 00:46:40,546
no pads.
636
00:46:45,093 --> 00:46:47,386
CLARICE: Is it possible
it went out with the regular mail?
637
00:46:47,471 --> 00:46:51,140
BENETTI: No, I overnighted it to you.
I filled out the slip myself.
638
00:46:51,683 --> 00:46:53,726
This was the day after your request.
639
00:46:53,769 --> 00:46:57,230
I did it right away.
I don't understand what happened.
640
00:46:57,272 --> 00:46:58,773
I think you should have it by now.
641
00:46:58,857 --> 00:47:01,067
I don't. Can you send me another one?
642
00:47:01,151 --> 00:47:03,736
Sure. I will make another copy
especially for you,
643
00:47:03,821 --> 00:47:05,613
Agent Clarice?
644
00:47:05,697 --> 00:47:07,740
Is that right? Can I call you Clarice?
645
00:47:07,866 --> 00:47:09,325
CLARICE: Agent Starling.
646
00:47:09,409 --> 00:47:11,953
I'd appreciate it. What's your name?
647
00:47:12,079 --> 00:47:13,746
Oh, my name is Franco Benetti.
648
00:47:13,789 --> 00:47:15,706
Agent Franco Benetti.
649
00:47:15,791 --> 00:47:18,417
-Well, thank you very much, Agent Benetti.
-Okay.
650
00:47:18,460 --> 00:47:21,003
-So, I'll send you it tomorrow?
-All right.
651
00:47:21,338 --> 00:47:22,588
Bye-bye.
652
00:47:23,966 --> 00:47:26,425
-Nothing, huh?
-Nothing yet.
653
00:47:26,760 --> 00:47:28,761
Still waiting on Florence and London.
654
00:47:41,733 --> 00:47:43,526
(PEOPLE CHATTERING)
655
00:48:05,757 --> 00:48:07,466
MAN ON ANSWERING MACHINE:
The number you have dialed
656
00:48:07,509 --> 00:48:09,135
is not in service at this time.
657
00:48:09,219 --> 00:48:10,970
Please check the...
658
00:48:18,312 --> 00:48:19,854
(PHONE RINGING)
659
00:48:34,161 --> 00:48:36,704
MAN: Yes? Hello?
660
00:48:37,039 --> 00:48:39,832
I have information about Hannibal Lecter.
661
00:48:39,917 --> 00:48:42,877
Have you shared your information
with the police, sir?
662
00:48:42,961 --> 00:48:45,171
I'm required to encourage you to do so.
663
00:48:45,255 --> 00:48:46,380
Oh.
664
00:48:47,341 --> 00:48:50,885
Is the reward payable
under special circumstances?
665
00:48:51,678 --> 00:48:56,515
May I suggest you contact an attorney
before taking any possibly illegal action?
666
00:48:56,725 --> 00:48:59,894
There is one in Geneva
who is excellent in these matters.
667
00:48:59,978 --> 00:49:01,854
May I give you his toll-free number?
668
00:49:01,939 --> 00:49:03,230
The number is
669
00:49:03,315 --> 00:49:07,944
0-0-4-1-2-3-3-1-7.
670
00:49:08,362 --> 00:49:10,279
Thank you for calling.
671
00:49:28,590 --> 00:49:30,341
-MAN: Hello?
-Yes.
672
00:49:30,717 --> 00:49:32,385
I was just speaking with someone...
673
00:49:32,469 --> 00:49:34,595
RECORDED VOICE: There's
a $100,000 advance.
674
00:49:34,763 --> 00:49:36,639
To qualify for the advance,
675
00:49:36,723 --> 00:49:40,393
a fingerprint must be provided,
in situ, on an object
676
00:49:40,560 --> 00:49:43,479
Once the print has been
positively identified,
677
00:49:43,563 --> 00:49:46,065
the balance of the money
will be placed in escrow
678
00:49:46,149 --> 00:49:49,318
at Geneve Credit Suisse,
and may be viewed at any time
679
00:49:49,403 --> 00:49:52,530
subject to 24-hour prior notification.
680
00:49:52,739 --> 00:49:55,324
To repeat the message in French,
press two,
681
00:49:55,409 --> 00:49:57,034
in Spanish, press three,
682
00:49:57,244 --> 00:49:58,703
in German...
683
00:50:06,086 --> 00:50:07,628
(BELLS TOLLING)
684
00:50:24,104 --> 00:50:25,187
(GREETING IN ITALIAN)
685
00:50:25,272 --> 00:50:27,606
Dr. Fell? It's Inspector Pazzi.
686
00:50:27,774 --> 00:50:29,525
Yes, I can see you.
687
00:50:30,610 --> 00:50:31,986
Come on up.
688
00:50:32,070 --> 00:50:33,112
(BUZZING)
689
00:50:44,207 --> 00:50:45,750
Dr. Fell.
690
00:50:49,838 --> 00:50:51,047
(DOOR CREAKS)
691
00:50:51,298 --> 00:50:52,506
Hello?
692
00:50:57,971 --> 00:50:59,472
Dr. Fell.
693
00:51:06,229 --> 00:51:07,521
Dr. Fell?
694
00:51:09,775 --> 00:51:11,025
Hello?
695
00:51:22,537 --> 00:51:23,537
(CAMERA CLICKS)
696
00:51:25,040 --> 00:51:26,165
Snap.
697
00:51:27,417 --> 00:51:29,794
I should have encouraged you
to bring someone along.
698
00:51:29,836 --> 00:51:32,171
The cases, I'm afraid,
are on the heavy side.
699
00:51:32,255 --> 00:51:34,173
Maybe you could help me with them.
700
00:51:34,216 --> 00:51:35,466
Mmm-hmm.
701
00:51:35,509 --> 00:51:37,635
Just down the stairs, I mean.
702
00:51:40,180 --> 00:51:42,765
Yeah. This way.
703
00:51:45,560 --> 00:51:46,977
Here we are.
704
00:51:50,899 --> 00:51:53,359
-Is that the inventory?
-Yes.
705
00:51:55,570 --> 00:51:56,779
May I see it?
706
00:51:57,739 --> 00:51:58,948
Of course.
707
00:52:08,375 --> 00:52:13,379
You are a Pazzi,
of the Pazzi family, I think.
708
00:52:14,756 --> 00:52:18,759
Wasn't it at the Palazzo Vecchio,
your ancestor was hanged?
709
00:52:19,219 --> 00:52:20,678
Francesco de Pazzi?
710
00:52:20,720 --> 00:52:24,515
Yes, thrown naked with a noose
around his neck from a window,
711
00:52:25,684 --> 00:52:28,018
writhing and kicking
alongside the archbishop,
712
00:52:28,061 --> 00:52:30,229
against the cold stone wall.
713
00:52:31,439 --> 00:52:36,902
In fact, I found a very nice rendering of it
here in the library the other day.
714
00:52:37,487 --> 00:52:41,073
If you like,
perhaps I could sneak it out for you.
715
00:52:42,409 --> 00:52:45,327
I would think
that might jeopardize your chances
716
00:52:45,412 --> 00:52:48,622
for permanent appointment
to the curatorship.
717
00:52:48,707 --> 00:52:50,374
Only if you told.
718
00:52:51,751 --> 00:52:54,044
Remind me, what was his crime?
719
00:52:54,921 --> 00:52:57,923
He was accused of killing
Giuliano de' Medici.
720
00:52:58,008 --> 00:52:59,091
Unjustly?
721
00:52:59,134 --> 00:53:02,469
No. No, I don't think so.
722
00:53:03,054 --> 00:53:06,223
Then he wasn't just accused,
he did it, he was guilty.
723
00:53:06,600 --> 00:53:11,562
I think that would make living in Florence
with the name Pazzi, uncomfortable,
724
00:53:12,105 --> 00:53:13,772
even 500 years later.
725
00:53:14,774 --> 00:53:16,150
Not really.
726
00:53:17,027 --> 00:53:19,904
In fact, I can't remember the last time
727
00:53:20,697 --> 00:53:23,616
before today, someone brought it up.
728
00:53:32,375 --> 00:53:35,669
People don't always tell you
what they're thinking.
729
00:53:35,837 --> 00:53:37,838
They just see to it you don't
730
00:53:37,923 --> 00:53:40,299
advance in life.
731
00:53:44,930 --> 00:53:46,931
I'm sorry, Commendatore.
732
00:53:47,682 --> 00:53:50,142
I too often say what I'm thinking.
733
00:53:52,562 --> 00:53:54,897
I'll be right back to help you.
734
00:53:55,690 --> 00:53:57,483
(WHISTLING)
735
00:54:08,662 --> 00:54:13,082
You know, the room you're standing in,
was built in the 15th century.
736
00:54:13,833 --> 00:54:15,084
PAZZI: It's beautiful.
737
00:54:16,378 --> 00:54:18,337
Yes, it is.
738
00:54:19,047 --> 00:54:23,676
Unfortunately, I think the heating system
was installed about the same time.
739
00:54:25,971 --> 00:54:28,430
-That's a pity.
-Yes.
740
00:54:31,184 --> 00:54:34,103
Okey-dokey, let's drag these down.
741
00:54:35,313 --> 00:54:37,690
They must be as heavy as bodies.
742
00:54:41,695 --> 00:54:43,612
(PEOPLE CHATTERING)
743
00:55:07,804 --> 00:55:09,847
WOMAN: And the set?
SALESMAN: 8,000.
744
00:55:10,015 --> 00:55:11,390
Okay.
745
00:55:12,267 --> 00:55:13,267
Hey.
746
00:55:14,102 --> 00:55:16,186
-How much is this?
-50,000.
747
00:55:16,229 --> 00:55:17,563
I'll take it.
748
00:55:41,338 --> 00:55:42,713
Well done.
749
00:55:45,342 --> 00:55:46,675
(SPEAKING ITALIAN)
750
00:55:51,222 --> 00:55:54,767
When you go for his wallet,
he'll catch you by the wrist.
751
00:55:55,643 --> 00:55:57,603
I have done this a few times, Inspector.
752
00:55:57,771 --> 00:55:59,646
Not like this.
753
00:56:00,565 --> 00:56:03,692
If there isn't a clean print on the bracelet,
754
00:56:04,444 --> 00:56:07,821
you'll spend the summer
in a cell at the Sollicciano.
755
00:56:09,949 --> 00:56:11,784
Give me the bracelet.
756
00:56:12,827 --> 00:56:14,828
Wash your fucking hands.
757
00:56:24,798 --> 00:56:26,465
He's coming.
758
00:57:30,738 --> 00:57:32,364
(DRUM PLAYING)
759
00:57:40,039 --> 00:57:41,957
(PEOPLE CLAMORING)
760
00:58:16,576 --> 00:58:17,910
I got it.
761
00:58:24,417 --> 00:58:26,418
He grabbed me just right.
762
00:58:29,464 --> 00:58:31,673
Tried to hit me in the balls,
763
00:58:35,970 --> 00:58:37,679
but he missed.
764
00:58:38,431 --> 00:58:40,557
(PANTING)
765
00:58:43,019 --> 00:58:44,645
Let me help you.
766
00:58:44,729 --> 00:58:46,855
No, don't.
767
00:59:43,830 --> 00:59:45,706
WOMAN: 16-point match, Mr. Verger.
768
00:59:47,917 --> 00:59:49,126
Bingo.
769
00:59:53,506 --> 00:59:55,007
(MAN SINGING ON TV)
770
00:59:55,049 --> 00:59:56,592
(PHONE RINGING)
771
01:00:03,766 --> 01:00:05,392
(PIG GRUNTING)
772
01:00:05,893 --> 01:00:07,686
(SPEAKING ITALIAN)
773
01:00:07,854 --> 01:00:10,480
-VERGER: Carlo?
-Mason?
774
01:00:11,024 --> 01:00:12,941
(SPEAKING ITALIAN)
775
01:00:13,651 --> 01:00:15,277
Very well. Well.
776
01:00:16,154 --> 01:00:19,197
-Am I coming to see you?
-Yeah, soon, I hope,
777
01:00:19,782 --> 01:00:23,452
but first, I need you to pack off the boys.
778
01:00:23,703 --> 01:00:25,120
-Now?
-Yes, I know.
779
01:00:25,204 --> 01:00:28,040
The day you never thought
would arrive, has.
780
01:00:28,750 --> 01:00:31,376
Now, Cordell will fax the veterinary forms
781
01:00:31,419 --> 01:00:34,212
directly to Animal and Plant Health,
782
01:00:34,297 --> 01:00:37,716
but you need to get the vet
affidavits from Sardinia.
783
01:00:38,301 --> 01:00:41,762
(SPEAKING ITALIAN)
784
01:00:41,846 --> 01:00:43,472
How are they?
785
01:00:43,556 --> 01:00:46,058
They are big, Mason, very big.
786
01:00:46,684 --> 01:00:48,435
Tommaso.
787
01:00:50,730 --> 01:00:53,065
(HOWLING ON TAPE)
788
01:00:53,149 --> 01:00:56,568
-Say again?
-They are big, Mason, really big.
789
01:00:57,070 --> 01:00:59,696
Maybe 270 kilos.
790
01:01:00,239 --> 01:01:01,782
Oh, wow!
791
01:01:02,700 --> 01:01:04,201
Can you hear?
792
01:01:04,285 --> 01:01:06,453
(PIGS GRUNTING)
793
01:01:06,537 --> 01:01:07,829
Hear!
794
01:01:16,464 --> 01:01:18,757
Oh, they sound fantastic.
795
01:01:26,057 --> 01:01:28,058
(LAUGHING)
796
01:01:28,685 --> 01:01:30,227
Oh, super.
797
01:01:30,436 --> 01:01:32,437
(VERGER LAUGHING)
798
01:02:05,471 --> 01:02:09,975
The full balance of the money
is payable upon receipt of the doctor alive.
799
01:02:10,309 --> 01:02:13,061
Of course, you won't have
to seize him yourself,
800
01:02:13,146 --> 01:02:14,938
rather, just point him out.
801
01:02:15,732 --> 01:02:17,774
In fact, it's preferable to all concerned,
802
01:02:17,817 --> 01:02:21,445
if that's the extent of your involvement
from this point.
803
01:02:21,738 --> 01:02:25,657
I prefer to stay involved,
to make sure things go right.
804
01:02:26,242 --> 01:02:28,535
Professionals will see to that.
805
01:02:29,787 --> 01:02:31,580
I am a professional.
806
01:02:54,061 --> 01:02:56,605
(OPERA MUSIC PLAYING)
807
01:03:24,091 --> 01:03:26,551
(WOMAN SINGING)
808
01:03:41,651 --> 01:03:43,568
(MAN SINGING)
809
01:04:36,914 --> 01:04:38,248
(AUDIENCE APPLAUDING)
810
01:04:43,379 --> 01:04:45,088
(PEOPLE CHATTERING)
811
01:04:55,391 --> 01:04:57,475
You enjoy the performance,
Commendatore?
812
01:04:57,560 --> 01:04:59,060
Oh, very much.
813
01:04:59,562 --> 01:05:03,815
Allegra, this is Dr. Fell,
curator of the Capponi Library.
814
01:05:04,025 --> 01:05:06,192
Signora Pazzi. I'm honored.
815
01:05:07,612 --> 01:05:09,321
Are you from America, Doctor?
816
01:05:09,405 --> 01:05:11,990
Not originally. I've traveled there.
817
01:05:12,241 --> 01:05:15,243
I've always wanted to visit,
New England, especially.
818
01:05:15,828 --> 01:05:18,622
I've enjoyed many excellent meals there.
819
01:05:19,332 --> 01:05:22,167
I noticed you wrapped up in the libretto.
820
01:05:23,127 --> 01:05:25,295
Thought this might amuse you.
821
01:05:27,798 --> 01:05:29,799
Dante's first sonnet from La Vita Nuova.
822
01:05:29,842 --> 01:05:30,842
Mmm-hmm.
823
01:05:30,927 --> 01:05:32,385
It's beautiful.
824
01:05:33,095 --> 01:05:36,348
-Rinaldo, look at this.
-Well, yeah, I can see.
825
01:05:37,391 --> 01:05:39,809
"Joyous love, sing to me
826
01:05:39,936 --> 01:05:42,938
"The while he held my heart in his hands
827
01:05:43,689 --> 01:05:47,150
"And in his arms my lady lay asleep
828
01:05:47,485 --> 01:05:49,277
"Wrapped in a veil."
829
01:05:50,363 --> 01:05:53,323
"He woke her then
and trembling and obedient
830
01:05:53,366 --> 01:05:56,368
"She ate that burning heart
out of his hand
831
01:05:56,535 --> 01:05:58,662
"Weeping, I saw him then
depart from me."
832
01:05:59,413 --> 01:06:04,834
Dr. Fell, do you believe a man could
become so obsessed with a woman
833
01:06:04,877 --> 01:06:06,878
from a single encounter?
834
01:06:07,129 --> 01:06:10,298
Could he daily feel
a stab of hunger for her,
835
01:06:10,424 --> 01:06:13,259
and find nourishment
in the very sight of her?
836
01:06:13,344 --> 01:06:14,719
I think so.
837
01:06:15,721 --> 01:06:18,515
Would she see through
the bars of his plight
838
01:06:18,557 --> 01:06:20,225
and ache for him?
839
01:06:20,726 --> 01:06:21,810
Please keep that.
840
01:06:21,894 --> 01:06:23,770
-Oh, I couldn't.
-I insist.
841
01:06:25,731 --> 01:06:26,940
Commendatore.
842
01:06:28,067 --> 01:06:29,442
Allegra.
843
01:06:32,363 --> 01:06:33,530
Ciao.
844
01:06:34,782 --> 01:06:36,074
Goodbye.
845
01:06:37,034 --> 01:06:39,744
-Let's get something to eat.
-Of course.
846
01:06:40,454 --> 01:06:41,746
Why not?
847
01:07:14,905 --> 01:07:16,698
Is that you, Doctor?
848
01:08:01,160 --> 01:08:03,244
(PHONE RINGING)
849
01:08:06,248 --> 01:08:07,624
Questura. Pandolfini.
850
01:08:07,708 --> 01:08:10,835
CLARICE: I'd like to speak with
Chief Inspector Rinaldo Pazzi, please.
851
01:08:10,878 --> 01:08:13,963
This is Agent Clarice Starling
from the American FBI.
852
01:08:14,006 --> 01:08:15,381
One moment.
853
01:08:16,509 --> 01:08:18,676
Pazzi! FBI.
854
01:08:19,345 --> 01:08:20,845
I'm not here.
855
01:08:24,558 --> 01:08:25,725
Pazzi.
856
01:08:25,810 --> 01:08:29,896
Inspector Pazzi, it's Agent Starling
from the FBI. How do you do?
857
01:08:30,981 --> 01:08:33,441
Actually, I was just leaving for the day.
858
01:08:33,526 --> 01:08:36,444
-Can I call you back tomorrow?
-Oh, this won't take long.
859
01:08:36,529 --> 01:08:38,196
First of all, I'd like to thank you
860
01:08:38,239 --> 01:08:41,116
for sending us the security tape
from the perfume store.
861
01:08:41,200 --> 01:08:44,661
When I say you,
I mean your department, Agent Benetti.
862
01:08:44,995 --> 01:08:47,539
Is he there? Can I speak with him?
863
01:08:48,165 --> 01:08:50,792
-I'm sorry, he's gone home.
-That's all right.
864
01:08:51,001 --> 01:08:53,044
I should tell you this,
rather than him, anyway.
865
01:08:53,129 --> 01:08:55,630
(STAMMERING) I'm late
for an important appointment.
866
01:08:55,840 --> 01:08:58,550
Well, the person I'm looking for, Inspector,
867
01:08:58,592 --> 01:09:02,053
who was indeed shown on that tape,
is Hannibal Lecter.
868
01:09:02,388 --> 01:09:04,472
-Who?
-Dr. Hannibal Lecter.
869
01:09:05,057 --> 01:09:08,726
-You've never heard of him?
-I'm not familiar.
870
01:09:08,769 --> 01:09:12,897
And the tape confirms that he is,
or was recently, in Florence.
871
01:09:14,191 --> 01:09:17,277
-Really?
-He's a very dangerous man, Inspector.
872
01:09:17,653 --> 01:09:20,405
He's killed 14 people that we know of.
873
01:09:20,823 --> 01:09:22,532
I really have to go, Miss...
874
01:09:22,575 --> 01:09:24,534
Starling. Just another minute.
875
01:09:25,161 --> 01:09:26,995
Are you sure you've never heard of him?
876
01:09:27,079 --> 01:09:29,164
-No, I haven't.
-Because I'm confused.
877
01:09:29,248 --> 01:09:33,793
I'm confused, because someone there
has been accessing our private VICAP files
878
01:09:33,919 --> 01:09:37,255
on Dr. Lecter, with some regularity,
on your computer.
879
01:09:38,465 --> 01:09:41,259
Everybody uses
everybody's computer here.
880
01:09:41,760 --> 01:09:46,431
Maybe one of the detectives on ll Mostro
was looking at profiles of killers...
881
01:09:46,515 --> 01:09:49,726
I'm speaking about the computer
at your home, sir.
882
01:09:51,020 --> 01:09:53,062
You're trying to catch him yourself,
aren't you?
883
01:09:53,105 --> 01:09:54,522
For the reward?
884
01:09:54,607 --> 01:09:56,983
I cannot warn you
strongly enough against that.
885
01:09:57,067 --> 01:09:59,903
He killed three policemen down
in Memphis while in custody,
886
01:09:59,945 --> 01:10:03,281
tearing the face off one of them,
and he will kill you, too.
887
01:10:35,731 --> 01:10:37,148
(CELL PHONE RINGING)
888
01:10:37,191 --> 01:10:38,233
(GREETS IN ITALIAN)
889
01:10:38,317 --> 01:10:40,735
VERGER: I want him out of Tuscany fast.
890
01:10:40,819 --> 01:10:44,989
Believe me, he'll be gone from
the face of the Earth fast,
891
01:10:45,199 --> 01:10:46,366
feet first.
892
01:11:06,387 --> 01:11:10,139
Because of his avarice,
and his betrayal of the emperor's trust,
893
01:11:10,182 --> 01:11:14,018
Pier Della Vigna was disgraced,
blinded and imprisoned.
894
01:11:14,937 --> 01:11:19,357
Dante's pilgrim finds Pier Della Vigna
on the seventh level of the Inferno.
895
01:11:19,441 --> 01:11:23,194
Like Judas Iscariot, he died by hanging.
896
01:11:23,487 --> 01:11:26,447
So, Judas and Pier Della Vigna
are linked, in Dante,
897
01:11:26,532 --> 01:11:28,783
by the avarice he saw in them.
898
01:11:29,535 --> 01:11:33,371
In fact, avarice and hanging
are linked in the medieval mind.
899
01:11:34,206 --> 01:11:36,916
Now, this is the earliest known
depiction of the crucifixion,
900
01:11:37,001 --> 01:11:41,129
carved on an ivory box in Gaul,
about A.D. 400.
901
01:11:41,380 --> 01:11:45,174
It includes the death by hanging of Judas,
902
01:11:45,676 --> 01:11:48,094
his face upturned to the branch
that suspends him.
903
01:11:48,178 --> 01:11:50,763
Here he is again, on the doors
of the Benevento Cathedral,
904
01:11:50,848 --> 01:11:54,017
this time with his bowels falling out.
905
01:11:54,643 --> 01:11:55,643
(MAN IN AUDIENCE COUGHS)
906
01:11:55,728 --> 01:11:57,437
(CELL PHONE RINGS)
907
01:11:58,188 --> 01:12:00,189
Ah, Commendatore Pazzi.
908
01:12:01,525 --> 01:12:05,278
CLARICE: It wasn't easy, but I got this
number. Without telling why, Inspector...
909
01:12:05,446 --> 01:12:08,364
-Sorry.
-Not at all. Welcome.
910
01:12:08,407 --> 01:12:10,658
-Please join us.
-Thank you.
911
01:12:11,243 --> 01:12:14,203
Now, in this plate from the 15th century
edition of the Inferno,
912
01:12:14,246 --> 01:12:17,582
Pier Della Vigna's body
hangs from a bleeding tree.
913
01:12:17,750 --> 01:12:20,960
I will not belabor the obvious parallel
with Judas Iscariot,
914
01:12:21,045 --> 01:12:24,047
but Dante Alighieri
needed no drawn illustration.
915
01:12:24,089 --> 01:12:28,509
It is his genius to make Pier Della Vigna,
now in hell,
916
01:12:29,595 --> 01:12:32,013
speak in strained hisses
and coughing sibilants,
917
01:12:32,097 --> 01:12:34,766
as though he is hanging still.
918
01:12:36,435 --> 01:12:39,520
(LECTER SPEAKING ITALIAN)
919
01:12:59,208 --> 01:13:02,502
Avarice, hanging, self-destruction.
920
01:13:03,670 --> 01:13:06,631
(LECTER SPEAKING ITALIAN)
921
01:13:07,716 --> 01:13:09,467
"I make my own home
922
01:13:10,886 --> 01:13:12,762
"Be my gallows."
923
01:13:14,264 --> 01:13:17,141
Thank you, ladies and gentlemen,
for your kind attention.
924
01:13:33,492 --> 01:13:36,369
I'm not a scholar,
but I think you've got the job.
925
01:13:36,453 --> 01:13:38,079
Thank you.
926
01:13:38,163 --> 01:13:41,207
-May I buy you a drink?
-How kind of you, I'd like that.
927
01:13:41,291 --> 01:13:43,835
I'll be a minute gathering my things.
928
01:13:44,044 --> 01:13:45,628
Take your time.
929
01:13:47,506 --> 01:13:48,506
(DIALING)
930
01:13:51,760 --> 01:13:53,010
(CELL PHONE RINGS)
931
01:13:54,471 --> 01:13:55,680
Yeah?
932
01:13:55,764 --> 01:13:59,517
Allegra, I'll be home just
a little later than I said.
933
01:13:59,893 --> 01:14:02,478
I'm taking Dr. Fell out for a drink.
934
01:14:02,729 --> 01:14:03,855
Yes.
935
01:14:05,816 --> 01:14:07,900
I can see the people coming out now.
936
01:14:10,028 --> 01:14:11,612
Yes. Bye, honey.
937
01:14:12,114 --> 01:14:13,364
My wife.
938
01:14:16,535 --> 01:14:19,203
LECTER: Oh, I should have
shown them this one.
939
01:14:19,371 --> 01:14:21,372
I can't imagine how I missed it.
940
01:14:21,540 --> 01:14:22,790
Remember? I told you about it.
941
01:14:22,875 --> 01:14:25,877
It's a rendering I found
in the Capponi Library.
942
01:14:26,378 --> 01:14:27,628
Can you make it out?
943
01:14:28,881 --> 01:14:30,715
There's a name there,
944
01:14:31,550 --> 01:14:33,551
the one I told you about.
945
01:14:46,773 --> 01:14:51,360
It's your ancestor, Commendatore,
hanging beneath these very windows,
946
01:14:51,778 --> 01:14:53,571
Francesco de Pazzi.
947
01:14:54,740 --> 01:14:57,658
On a related subject,
I must confess to you,
948
01:14:58,494 --> 01:15:00,828
I'm giving very serious thought
949
01:15:07,169 --> 01:15:08,920
to eating your wife.
950
01:15:13,008 --> 01:15:14,926
(MUFFLED GRUNTING)
951
01:15:29,608 --> 01:15:31,400
(SPEAKING JAPANESE)
952
01:15:42,788 --> 01:15:45,414
If you tell me what I need to know,
Commendatore,
953
01:15:45,457 --> 01:15:48,459
it might be convenient for me
to leave Florence without my meal.
954
01:15:48,502 --> 01:15:51,754
So, I'll ask you the questions,
and then we'll see, all right?
955
01:15:51,797 --> 01:15:52,964
Okay?
956
01:15:53,006 --> 01:15:54,006
(GRUNTS)
957
01:16:05,727 --> 01:16:07,186
So...
958
01:16:08,647 --> 01:16:09,689
(SIGHS)
959
01:16:09,773 --> 01:16:12,483
Now, was it Mason Verger
you sold me to?
960
01:16:16,029 --> 01:16:18,322
Blink twice for "yes," once for "no."
961
01:16:18,407 --> 01:16:20,825
Was it Mason Verger you sold me to?
962
01:16:22,578 --> 01:16:24,412
Yes. Good. Thank you.
963
01:16:24,705 --> 01:16:27,456
And are his men waiting for me outside?
964
01:16:29,501 --> 01:16:31,669
Was that a single blink?
965
01:16:31,753 --> 01:16:33,337
Oh, you're confused.
966
01:16:33,380 --> 01:16:34,630
Well, please don't be confused,
967
01:16:34,673 --> 01:16:37,508
because I may have to fillet
Signora Pazzi after all.
968
01:16:37,593 --> 01:16:39,093
(GRUNTING)
969
01:16:40,596 --> 01:16:43,139
Have you told anyone
in the Questura about me?
970
01:16:44,683 --> 01:16:46,434
No, I thought not.
971
01:16:47,269 --> 01:16:49,729
Have you told Allegra?
972
01:16:52,691 --> 01:16:54,817
No? Are you sure?
973
01:16:56,737 --> 01:16:58,279
I believe you.
974
01:17:01,033 --> 01:17:03,242
Okey-dokey, here we go.
975
01:17:06,288 --> 01:17:07,913
(SNIFFS)
976
01:17:09,791 --> 01:17:10,833
Okay.
977
01:17:10,876 --> 01:17:12,376
(PHONE BUZZING)
978
01:17:12,502 --> 01:17:14,879
Your heart is really palpitating.
979
01:17:14,963 --> 01:17:17,048
Oh, it's not your heart.
980
01:17:17,090 --> 01:17:20,426
Well, shall I answer it?
981
01:17:22,971 --> 01:17:24,013
(GREETS IN ITALIAN)
982
01:17:24,056 --> 01:17:26,766
CLARICE: I've gone above you.
I've spoken to your section chief.
983
01:17:26,850 --> 01:17:28,643
Someday, you'll thank me, or you won't.
984
01:17:28,727 --> 01:17:31,145
I don't care, you'll be alive.
985
01:17:31,730 --> 01:17:33,397
Inspector Pazzi?
986
01:17:34,566 --> 01:17:36,192
LECTER: Is this Clarice?
987
01:17:37,569 --> 01:17:39,403
Well, hello, Clarice.
988
01:17:40,489 --> 01:17:42,406
I'm afraid I have bad news for you.
989
01:17:42,491 --> 01:17:44,241
Is he dead?
990
01:17:44,284 --> 01:17:45,743
Did you get my note?
991
01:17:45,786 --> 01:17:48,454
I hope you liked the skin cream,
I had it specially made for you.
992
01:17:48,538 --> 01:17:50,456
Is he dead, Dr. Lecter?
993
01:17:50,582 --> 01:17:51,916
Clarice, there is nothing in this world
994
01:17:51,958 --> 01:17:54,710
that I would love
more than to be able to chat with you.
995
01:17:54,753 --> 01:17:57,922
Unfortunately, you've caught me
at an awkward moment.
996
01:17:58,006 --> 01:17:59,715
Please forgive me.
997
01:18:00,300 --> 01:18:01,842
See you around.
998
01:18:04,096 --> 01:18:05,596
An old friend.
999
01:18:07,474 --> 01:18:08,933
(GRUNTING)
1000
01:18:10,268 --> 01:18:11,727
Okay, hold on.
1001
01:18:13,605 --> 01:18:14,939
Here we go.
1002
01:18:15,023 --> 01:18:16,774
(GRUNTING)
1003
01:18:16,817 --> 01:18:18,234
(WHISTLING)
1004
01:18:47,305 --> 01:18:50,766
I'll go around back.
Cut him! Kill him if you have to!
1005
01:18:54,730 --> 01:18:58,524
What's it to be, bowels in, or bowels out?
1006
01:18:59,192 --> 01:19:00,609
Like Judas.
1007
01:19:01,278 --> 01:19:02,903
Are you confused?
1008
01:19:03,697 --> 01:19:05,948
Then I'll decide for you, if you'll permit me.
1009
01:19:20,464 --> 01:19:21,672
(MAN EXCLAIMS)
1010
01:19:21,715 --> 01:19:23,382
(PEOPLE LAUGHING)
1011
01:19:23,508 --> 01:19:24,717
(WOMAN SCREAMING)
1012
01:19:29,931 --> 01:19:31,682
(SPEAKING ITALIAN)
1013
01:19:40,233 --> 01:19:41,525
(PANTING)
1014
01:19:49,493 --> 01:19:51,535
(SIREN WAILING)
1015
01:20:10,222 --> 01:20:16,894
Carlo!
1016
01:20:17,437 --> 01:20:18,854
LECTER: Yes?
1017
01:20:19,481 --> 01:20:20,981
Good evening.
1018
01:20:31,368 --> 01:20:32,910
(BLOOD GURGLING)
1019
01:21:28,341 --> 01:21:29,967
Cordell,
1020
01:21:30,802 --> 01:21:35,639
to you, does that look like
a wave goodbye,
1021
01:21:38,018 --> 01:21:39,476
or hello?
1022
01:21:41,646 --> 01:21:43,439
(BIRDS CHIRPING)
1023
01:21:55,035 --> 01:21:56,869
(CRICKETS CHIRPING)
1024
01:22:11,718 --> 01:22:13,177
(PANTING)
1025
01:22:25,273 --> 01:22:27,149
So, what do you think?
1026
01:22:28,234 --> 01:22:32,780
Does Lecter wanna fuck her,
or kill her, or eat her, or what?
1027
01:22:33,573 --> 01:22:35,199
Probably all three,
1028
01:22:36,201 --> 01:22:39,203
though I wouldn't wanna predict
in what order.
1029
01:22:40,330 --> 01:22:42,122
Here's what I think.
1030
01:22:42,874 --> 01:22:47,086
No matter how Barney
might wanna romanticize it,
1031
01:22:47,170 --> 01:22:50,422
or make it "Beauty and the Beast,"
1032
01:22:51,299 --> 01:22:54,343
Lecter's object,
as I know from personal experience,
1033
01:22:54,386 --> 01:22:57,721
has always been degradation
1034
01:22:59,057 --> 01:23:00,557
and suffering.
1035
01:23:01,393 --> 01:23:02,726
Cordell, get this damn thing off me,
1036
01:23:02,811 --> 01:23:05,771
I can't breathe in this thing.
1037
01:23:08,733 --> 01:23:14,530
He comes in the guise of a mentor,
as he did with me, and her,
1038
01:23:15,115 --> 01:23:18,450
but it's distress that excites him.
1039
01:23:19,244 --> 01:23:20,995
To draw him,
1040
01:23:22,580 --> 01:23:24,707
she needs to be distressed.
1041
01:23:27,752 --> 01:23:32,589
To make her attractive to him,
let him see her distressed.
1042
01:23:34,259 --> 01:23:36,093
Let the damage he sees,
1043
01:23:37,095 --> 01:23:39,763
suggest the damage he could do.
1044
01:23:45,603 --> 01:23:46,937
(SUCKING)
1045
01:23:49,232 --> 01:23:52,943
When the fox hears the rabbit scream,
he comes a-running,
1046
01:23:54,779 --> 01:23:56,363
but not to help.
1047
01:23:57,365 --> 01:23:58,657
KRENDLER: I don't understand.
1048
01:23:58,742 --> 01:24:00,993
VERGER: Well, there's nothing
to understand, Paul.
1049
01:24:01,077 --> 01:24:04,788
All you have to understand
is what it's worth to you.
1050
01:24:05,373 --> 01:24:07,958
No, no. I don't understand
why she didn't turn this over.
1051
01:24:08,001 --> 01:24:10,127
I mean, she's such a straight arrow.
1052
01:24:10,170 --> 01:24:13,589
She didn't turn it over,
because she didn't receive it.
1053
01:24:13,631 --> 01:24:16,050
She didn't receive it,
because it was never sent.
1054
01:24:16,134 --> 01:24:18,093
It was never sent,
because Lecter didn't write it.
1055
01:24:18,136 --> 01:24:20,596
He didn't write it, because I did.
1056
01:24:21,139 --> 01:24:22,723
(EXCLAIMING)
1057
01:24:22,807 --> 01:24:24,349
(LAUGHING)
1058
01:24:26,352 --> 01:24:28,062
VERGER: So, what do you think?
1059
01:24:28,146 --> 01:24:29,313
I think you'd have been better off
1060
01:24:29,355 --> 01:24:31,482
if you never got her out of trouble
in the first place.
1061
01:24:31,566 --> 01:24:32,775
Woulda, shoulda, coulda.
1062
01:24:32,817 --> 01:24:35,652
I meant what do you think
about the money?
1063
01:24:35,695 --> 01:24:36,737
Five.
1064
01:24:36,905 --> 01:24:37,946
(SCOFFS)
1065
01:24:37,989 --> 01:24:41,658
Oh, let's just toss it off, like, "Five."
1066
01:24:42,494 --> 01:24:45,204
Let's say it with the respect it deserves.
1067
01:24:45,288 --> 01:24:48,165
$500,000.
1068
01:24:48,500 --> 01:24:50,334
That's better, but not much.
1069
01:24:50,835 --> 01:24:53,003
-And will it work?
-It'll work.
1070
01:24:53,713 --> 01:24:56,340
-It won't be pretty.
-What ever is?
1071
01:24:57,133 --> 01:24:58,133
(CHUCKLES)
1072
01:24:58,218 --> 01:24:59,885
(DIAL TONE BEEPING)
1073
01:25:00,845 --> 01:25:02,262
Cocksucker.
1074
01:25:03,181 --> 01:25:04,765
CLARICE: I've never seen this before
in my life.
1075
01:25:04,849 --> 01:25:06,100
(KRENDLER LAUGHS)
1076
01:25:06,184 --> 01:25:08,852
KRENDLER: Then how do you account for
its being found in your office?
1077
01:25:08,937 --> 01:25:10,354
Your basement?
1078
01:25:10,438 --> 01:25:12,231
How do you want me to answer that,
Mr. Krendler?
1079
01:25:12,315 --> 01:25:15,526
Let me ask you this. What possible reason
might I have to withhold it?
1080
01:25:15,860 --> 01:25:18,862
Well, perhaps because of the nature
of its content.
1081
01:25:19,823 --> 01:25:22,825
Reads to me like... Like a love letter.
1082
01:25:22,867 --> 01:25:24,201
Has it been tested for prints?
1083
01:25:24,285 --> 01:25:26,036
No prints on it. None on the last one.
1084
01:25:26,079 --> 01:25:27,204
CLARICE: Handwriting analysis?
1085
01:25:27,247 --> 01:25:28,747
KRENDLER: "Did you ever think, Clarice,
1086
01:25:28,832 --> 01:25:31,542
"why the Philistines don't understand you?
1087
01:25:31,584 --> 01:25:34,253
"It's because you're the answer
to Samson's riddle.
1088
01:25:34,337 --> 01:25:36,296
"You are the honey in the lion."
1089
01:25:36,381 --> 01:25:37,714
It sounds like him to me.
1090
01:25:37,757 --> 01:25:40,050
Do you mean, Mr. Krendler,
like a homosexual?
1091
01:25:40,093 --> 01:25:41,718
Like a nut with a crush.
1092
01:25:41,803 --> 01:25:43,095
Excuse me, Director Noonan...
1093
01:25:43,179 --> 01:25:45,681
NOONAN: Agent Starling,
I am placing you on administrative leave
1094
01:25:45,723 --> 01:25:50,227
till document analysis tells me,
unequivocally, a mistake's been made.
1095
01:25:50,395 --> 01:25:53,522
In the meantime, you remain eligible
for insurance and medical benefits.
1096
01:25:53,565 --> 01:25:57,568
Surrender your weapons
and your identification to Agent Pearsall.
1097
01:26:09,789 --> 01:26:12,583
I wanna say something,
I think I'm entitled.
1098
01:26:12,667 --> 01:26:13,917
Go ahead.
1099
01:26:15,712 --> 01:26:17,921
I think Mr. Mason Verger is trying
to capture Dr. Lecter
1100
01:26:17,964 --> 01:26:19,923
for the purposes of personal revenge.
1101
01:26:20,175 --> 01:26:22,426
I think
Mr. Krendler is in collusion with him,
1102
01:26:22,468 --> 01:26:25,470
and wants the FBI's efforts against
Dr. Lecter to work for Mr. Verger.
1103
01:26:25,555 --> 01:26:27,931
I think Mr. Krendler
is being paid to do this.
1104
01:26:28,016 --> 01:26:30,267
You're lucky you're not sworn
here today, Starling.
1105
01:26:30,351 --> 01:26:32,019
Swear me! You swear, too!
1106
01:26:32,103 --> 01:26:34,438
NOONAN: Clarice,
if the evidence is lacking,
1107
01:26:34,522 --> 01:26:37,774
you'll be entitled to full reinstatement
without prejudice,
1108
01:26:38,526 --> 01:26:42,362
if you don't do or say anything
in the meantime,
1109
01:26:42,447 --> 01:26:44,781
that would make that impossible.
1110
01:26:45,074 --> 01:26:46,116
NEWSREADER ON TV: Relieved of field duty
1111
01:26:46,159 --> 01:26:48,452
pending an internal investigation
into the charges,
1112
01:26:48,494 --> 01:26:51,496
Special Agent Clarice Starling,
a 10-year veteran on the Bureau,
1113
01:26:51,581 --> 01:26:52,998
began her career with an assignment
1114
01:26:53,082 --> 01:26:55,751
to interview lethal madman
Hannibal Lecter.
1115
01:26:55,793 --> 01:26:57,252
Earlier today, we heard comments
1116
01:26:57,295 --> 01:26:59,296
from Justice Department
spokesman Paul Krendler.
1117
01:26:59,380 --> 01:27:00,756
-There he is.
-Krendler! Krendler!
1118
01:27:00,798 --> 01:27:02,633
Can you comment on
the Justice Department's
1119
01:27:02,675 --> 01:27:04,051
decision at this morning's meeting?
1120
01:27:04,135 --> 01:27:08,138
The FBI and the Justice Department
are looking very carefully into the charges,
1121
01:27:08,223 --> 01:27:10,432
and, yes, they're extremely serious.
1122
01:27:10,475 --> 01:27:12,267
KRENDLER: I'd like to add
a personal note, though.
1123
01:27:12,310 --> 01:27:14,978
Starling is one of the best agents
that we have.
1124
01:27:15,063 --> 01:27:16,230
No, no, no. Stay. Stay.
1125
01:27:16,314 --> 01:27:17,731
Having known her for a number of years,
1126
01:27:17,815 --> 01:27:21,151
I would be very surprised
if these accusations turn out to be true.
1127
01:27:21,194 --> 01:27:24,821
REPORTER: Is the Justice Department
and the FBI united in this decision?
1128
01:27:25,156 --> 01:27:27,866
KRENDLER: Look, it's much too soon
to condemn her.
1129
01:27:43,091 --> 01:27:44,841
(GROWLING)
1130
01:27:52,642 --> 01:27:54,268
(WHIMPERING)
1131
01:27:58,106 --> 01:28:08,907
(DOG BARKING)
1132
01:28:12,787 --> 01:28:14,413
Good boy.
1133
01:28:26,634 --> 01:28:28,552
Ah, and this.
1134
01:28:35,435 --> 01:28:37,978
(OPERA MUSIC PLAYING)
1135
01:30:56,742 --> 01:30:58,493
BARNEY ON TAPE: I think she's nice.
1136
01:30:59,036 --> 01:31:01,663
She's always been nice to me, polite.
1137
01:31:01,956 --> 01:31:03,248
Don't you think?
1138
01:31:03,583 --> 01:31:06,251
LECTER ON TAPE: Do you know
what a roller pigeon is, Barney?
1139
01:31:06,335 --> 01:31:08,628
Well, roller pigeons climb high and fast,
1140
01:31:08,713 --> 01:31:12,174
then roll over and fall
just as fast towards the earth.
1141
01:31:12,216 --> 01:31:15,552
There are shallow rollers,
and there are deep rollers.
1142
01:31:15,636 --> 01:31:17,387
You can't breed two deep rollers,
1143
01:31:17,430 --> 01:31:20,265
or their young, their offspring,
will roll all the way down,
1144
01:31:20,349 --> 01:31:21,766
hit, and die.
1145
01:31:22,810 --> 01:31:25,187
Agent Starling is a deep roller.
1146
01:31:26,898 --> 01:31:29,566
Let's hope one of her parents was not.
1147
01:32:34,465 --> 01:32:36,424
(PHONE RINGING)
1148
01:32:58,698 --> 01:32:59,948
Hello?
1149
01:32:59,991 --> 01:33:02,158
LECTER: The power in that battery is low,
Clarice.
1150
01:33:02,285 --> 01:33:04,786
I would have changed it,
but I didn't wanna wake you.
1151
01:33:04,829 --> 01:33:06,997
You're gonna have to use the other one
in the charger.
1152
01:33:07,039 --> 01:33:09,541
Hopefully, the light on it is green by now.
1153
01:33:09,834 --> 01:33:12,294
Because this is gonna be a long call,
and I can't let you off,
1154
01:33:12,336 --> 01:33:14,963
because even though you've been
stripped of your duties,
1155
01:33:15,006 --> 01:33:16,715
I know you wouldn't abandon them.
1156
01:33:16,799 --> 01:33:18,174
You'll try to put on a trace.
1157
01:33:18,259 --> 01:33:19,843
So, we'll disconnect long enough
1158
01:33:19,927 --> 01:33:22,095
for you to exchange the battery
in the phone
1159
01:33:22,179 --> 01:33:23,847
for the one in the charger.
1160
01:33:23,931 --> 01:33:27,892
Shall we say three seconds?
Are you ready?
1161
01:33:28,227 --> 01:33:29,519
-Yes.
-Go.
1162
01:33:33,149 --> 01:33:34,858
(PHONE RINGS)
1163
01:33:35,359 --> 01:33:37,068
-Very good.
-Thank you.
1164
01:33:37,153 --> 01:33:40,280
Remember, Clarice, if you get caught with
a concealed, unlicensed firearm,
1165
01:33:40,364 --> 01:33:42,907
in the District of Columbia,
the penalty is pretty stiff.
1166
01:33:43,075 --> 01:33:46,578
But bring the guns if you have to.
Now get in your car.
1167
01:33:56,464 --> 01:33:57,881
(KEYS JINGLING)
1168
01:34:01,510 --> 01:34:03,345
(CAR ENGINE STARTING)
1169
01:34:23,949 --> 01:34:28,203
The reason we're doing it like this, Clarice,
is because I like to watch you as we speak,
1170
01:34:28,245 --> 01:34:30,288
with your eyes open.
1171
01:34:30,790 --> 01:34:33,958
No, it does not excite me, it pleases me.
1172
01:34:34,919 --> 01:34:37,045
You have very shapely feet.
1173
01:34:40,257 --> 01:34:42,926
Where are we now? Call it out.
1174
01:34:44,053 --> 01:34:46,680
-Massachusetts Avenue.
-Take it.
1175
01:34:47,682 --> 01:34:51,142
I thought, to begin with,
you might tell me how you're feeling.
1176
01:34:51,227 --> 01:34:52,352
About what?
1177
01:34:52,436 --> 01:34:54,896
The masters you serve,
and how they've treated you.
1178
01:34:54,939 --> 01:34:57,107
Your career, such as it is.
1179
01:34:57,775 --> 01:34:59,526
Your life, Clarice.
1180
01:34:59,777 --> 01:35:01,778
I thought we might talk about yours.
1181
01:35:01,862 --> 01:35:03,446
What's the next cross street?
1182
01:35:03,906 --> 01:35:05,198
Capitol Street.
1183
01:35:05,282 --> 01:35:07,992
In two blocks,
make a left into Union Station.
1184
01:35:08,077 --> 01:35:09,244
Park.
1185
01:35:10,496 --> 01:35:12,789
My life? What is there to say about mine?
1186
01:35:12,873 --> 01:35:16,209
I have been in a state of hibernation
for some time.
1187
01:35:16,460 --> 01:35:20,046
A little inactive, but now I'm back home,
1188
01:35:20,423 --> 01:35:22,799
and very happy and very healthy.
1189
01:35:23,467 --> 01:35:26,553
You, though, it's you I'm worried about.
1190
01:35:26,637 --> 01:35:27,971
I'm fine.
1191
01:35:28,514 --> 01:35:30,640
No, you're certainly not fine, Clarice.
1192
01:35:30,725 --> 01:35:33,601
You fell in love with the Bureau,
the institution,
1193
01:35:33,644 --> 01:35:36,771
only to discover,
after giving it everything you've got,
1194
01:35:37,106 --> 01:35:39,274
that it does not love you back.
1195
01:35:39,316 --> 01:35:41,151
That, in fact, it resents you.
1196
01:35:41,193 --> 01:35:44,654
Resents you more than the husband
and children you gave up to it.
1197
01:35:44,822 --> 01:35:46,990
Why is that, do you think?
1198
01:35:47,074 --> 01:35:49,743
-Why are you so resented, Clarice?
-Tell me.
1199
01:35:50,327 --> 01:35:52,746
Tell you? God bless you.
1200
01:35:53,038 --> 01:35:54,873
Well, isn't it clear?
1201
01:35:57,001 --> 01:36:01,045
You serve the idea of order, Clarice,
they don't.
1202
01:36:01,797 --> 01:36:05,008
You believe in the oath you took,
they don't.
1203
01:36:05,050 --> 01:36:08,803
You feel it is your duty
to protect the sheep, they don't.
1204
01:36:09,638 --> 01:36:11,973
They don't like you
because you're not like them.
1205
01:36:12,016 --> 01:36:14,309
They hate you and they envy you.
1206
01:36:14,351 --> 01:36:17,479
They're weak and unruly,
and believe in nothing.
1207
01:36:18,230 --> 01:36:20,940
Mason Verger wants to kill you, Dr. Lecter.
1208
01:36:21,025 --> 01:36:23,568
Turn yourself in to me,
and I promise no one will hurt you.
1209
01:36:23,652 --> 01:36:27,238
Will you stay with me in my
prison cell and hold my hand, Clarice?
1210
01:36:27,364 --> 01:36:29,365
We could have some fun.
1211
01:36:29,742 --> 01:36:31,659
No, Mason Verger
does not want to kill me,
1212
01:36:31,702 --> 01:36:33,286
any more than I want to kill him.
1213
01:36:33,370 --> 01:36:37,207
He just wants to see me suffer
in some unimaginable way.
1214
01:36:37,333 --> 01:36:39,125
He is rather twisted, you know.
1215
01:36:39,376 --> 01:36:40,710
Have you had the pleasure
of meeting him?
1216
01:36:40,795 --> 01:36:41,961
CLARICE: I have.
1217
01:36:42,213 --> 01:36:44,839
-Face to face, so to speak?
-Yes.
1218
01:36:46,300 --> 01:36:48,051
Attractive, isn't he?
1219
01:36:48,093 --> 01:36:52,222
Dr. Lecter?
1220
01:36:53,891 --> 01:36:55,600
Okay, back to you.
1221
01:36:56,310 --> 01:36:58,394
I want to know what it is
you think you will do,
1222
01:36:58,437 --> 01:37:00,522
now that everything in the world
you've ever cared about,
1223
01:37:00,564 --> 01:37:03,900
-has been taken away from you.
-I don't know, Dr. Lecter.
1224
01:37:03,943 --> 01:37:06,444
Tell me, Clarice, do you think you'll work
1225
01:37:06,529 --> 01:37:09,948
as a chambermaid at a motel on Route 66,
1226
01:37:10,032 --> 01:37:11,866
just like your mommy?
1227
01:37:13,911 --> 01:37:15,370
MALE ANNOUNCER: May I have
your attention, please.
1228
01:37:15,412 --> 01:37:19,082
Will Mrs. Clark meet
your arriving party at Gate B?
1229
01:37:22,044 --> 01:37:23,586
LECTER: What are you thinking now?
1230
01:37:24,255 --> 01:37:28,258
Are you paying attention to me,
ex-Special Agent Starling?
1231
01:37:28,759 --> 01:37:32,428
Are you, by any chance,
trying to trace my whereabouts?
1232
01:37:36,642 --> 01:37:38,268
I'm being followed, Dr. Lecter.
1233
01:37:38,352 --> 01:37:39,769
I know, I've seen them.
1234
01:37:39,812 --> 01:37:42,647
And now you're in a real dilemma,
aren't you?
1235
01:37:42,898 --> 01:37:46,693
Do you continue to try to find me,
knowing that you're leading them to me?
1236
01:37:46,777 --> 01:37:49,320
Do you have so much faith
in your abilities, Clarice,
1237
01:37:49,405 --> 01:37:52,448
that you honestly believe
you could somehow simultaneously
1238
01:37:52,533 --> 01:37:54,284
arrest me and them?
1239
01:37:54,535 --> 01:37:56,786
It could get very messy, Clarice,
1240
01:37:56,829 --> 01:37:58,371
like the fish market.
1241
01:37:58,455 --> 01:38:00,081
-Hey, Clarice.
-Yeah?
1242
01:38:00,124 --> 01:38:02,625
-What if I did it for you?
-Did what?
1243
01:38:02,835 --> 01:38:06,296
Harmed them, Clarice.
The ones who have harmed you.
1244
01:38:06,630 --> 01:38:09,257
What if I made them scream apologies?
1245
01:38:09,800 --> 01:38:11,509
No, I shouldn't even say it,
1246
01:38:11,594 --> 01:38:15,054
because you'll feel, with your
perfect grasp of right and wrong,
1247
01:38:15,431 --> 01:38:17,765
that you were somehow accompli.
1248
01:38:19,435 --> 01:38:20,977
Don't help me.
1249
01:38:21,520 --> 01:38:23,104
No. Of course not.
1250
01:38:23,439 --> 01:38:25,106
Forget I said it.
1251
01:38:26,233 --> 01:38:27,442
Piero.
1252
01:38:28,861 --> 01:38:31,821
Clarice, you were very, very warm.
1253
01:38:31,906 --> 01:38:33,907
You were so close.
1254
01:38:38,120 --> 01:38:41,205
And now you're getting colder again.
1255
01:38:41,290 --> 01:38:42,916
Yeah, warmer again.
1256
01:38:43,375 --> 01:38:47,045
Well, I think I've been generous enough
with you, and the clues.
1257
01:38:47,630 --> 01:38:49,339
You're on your own now, Clarice.
1258
01:38:49,423 --> 01:38:50,840
Dr. Lecter.
1259
01:39:00,309 --> 01:39:02,852
Hope you like them, Clarice. Ta-ta.
1260
01:39:09,193 --> 01:39:10,193
(CELL PHONE RINGS)
1261
01:39:10,277 --> 01:39:12,028
(MAN SPEAKING ITALIAN ON PHONE)
1262
01:39:12,071 --> 01:39:13,112
(SPEAKING ITALIAN)
1263
01:39:16,116 --> 01:39:17,450
(ELECTRICITY SURGING)
1264
01:39:22,206 --> 01:39:23,706
(TIRES SCREECHING)
1265
01:39:33,008 --> 01:39:34,050
Go.
1266
01:39:50,985 --> 01:39:52,819
Get out of the way!
1267
01:40:05,082 --> 01:40:07,875
I know the first thing an hysteric says is,
"I am not an hysteric,"
1268
01:40:07,918 --> 01:40:10,753
but I am not an hysteric. I'm calm.
1269
01:40:11,296 --> 01:40:14,424
I'll ask you one time,
think before you answer.
1270
01:40:15,175 --> 01:40:18,052
Think about every good thing you ever did.
1271
01:40:18,595 --> 01:40:20,680
Think about what you swore.
1272
01:40:20,889 --> 01:40:22,640
Two men in a van, a third driving.
1273
01:40:22,725 --> 01:40:24,350
Another man down.
They put him in the back.
1274
01:40:24,435 --> 01:40:25,768
I think it was Lecter.
1275
01:40:26,145 --> 01:40:27,270
I've given you the license plate.
1276
01:40:27,354 --> 01:40:30,648
I'm reporting it all to you again,
in front of witnesses.
1277
01:40:31,608 --> 01:40:32,942
All right.
1278
01:40:34,236 --> 01:40:36,779
I'll go with it as a kidnapping.
1279
01:40:37,614 --> 01:40:39,490
I'll send someone out
with the local authorities,
1280
01:40:39,575 --> 01:40:41,576
if they'll let us on the property
without a warrant.
1281
01:40:41,618 --> 01:40:43,077
I should go, too. You could deputize me.
1282
01:40:43,120 --> 01:40:45,121
No. You're not going.
1283
01:40:45,914 --> 01:40:48,624
You're going home,
where you'll wait for me to call
1284
01:40:48,667 --> 01:40:51,544
and tell you, what, if anything, we found.
1285
01:40:53,630 --> 01:40:55,423
Thank Mr. Verger
for letting us look around.
1286
01:40:55,466 --> 01:41:00,094
-Sorry if we inconvenienced him.
-Not at all, he's always happy to see you.
1287
01:41:09,146 --> 01:41:10,438
Phone.
1288
01:41:10,856 --> 01:41:12,690
WOMAN ON PHONE: What number, please?
1289
01:41:13,358 --> 01:41:14,567
Carlo.
1290
01:41:19,281 --> 01:41:20,907
(MAN SPEAKS ITALIAN)
1291
01:41:22,534 --> 01:41:23,951
Give me one.
1292
01:41:26,080 --> 01:41:27,455
(PHONE RINGS)
1293
01:41:28,082 --> 01:41:29,165
Hello?
1294
01:41:29,208 --> 01:41:31,042
-VERGER: How is he?
-Sleeping.
1295
01:41:31,668 --> 01:41:33,252
Bring him home.
1296
01:41:34,046 --> 01:41:36,005
(MAN SPEAKING ITALIAN)
1297
01:41:49,645 --> 01:41:51,687
(CELL PHONE RINGING)
1298
01:41:56,610 --> 01:41:58,528
CLARICE ON ANSWERING MACHINE:
You've reached Clarice Starling.
1299
01:41:58,570 --> 01:41:59,695
Please leave a message.
1300
01:41:59,738 --> 01:42:00,738
(BEEPING)
1301
01:42:00,823 --> 01:42:02,532
PEARSALL ON PHONE: Pick up, Starling.
1302
01:42:03,075 --> 01:42:04,659
There was nothing out there.
1303
01:42:04,701 --> 01:42:07,161
I'm gonna say it again,
in case you didn't hear me clearly before,
1304
01:42:07,246 --> 01:42:09,789
you are not a law officer
while you're on suspension.
1305
01:42:09,873 --> 01:42:11,499
You're Joe Blow.
1306
01:42:12,126 --> 01:42:15,044
I hope for your sake
you're in the bathroom.
1307
01:42:15,420 --> 01:42:16,796
(COWS MOOING)
1308
01:42:54,251 --> 01:42:55,793
VERGER: Hylochoerus
1309
01:42:56,545 --> 01:42:58,671
meinertzhageni.
1310
01:42:59,298 --> 01:43:02,925
Ring any bells
from high school biology, Doctor?
1311
01:43:04,636 --> 01:43:05,636
No?
1312
01:43:06,263 --> 01:43:10,141
Well, I could list
its most conspicuous features,
1313
01:43:10,225 --> 01:43:12,935
if that will help jog the memory.
1314
01:43:13,645 --> 01:43:16,397
Three pairs of incisors,
1315
01:43:16,690 --> 01:43:21,027
one pair of elongated canines,
1316
01:43:22,237 --> 01:43:25,781
three pairs of molars,
1317
01:43:26,158 --> 01:43:30,411
four pairs of premolars, upper and lower,
1318
01:43:31,121 --> 01:43:35,041
for a total of 44 teeth.
1319
01:43:40,714 --> 01:43:45,468
The meal will begin
with an hors d'oeuvre tartare.
1320
01:43:47,137 --> 01:43:48,471
Your feet.
1321
01:43:50,182 --> 01:43:55,061
The main course, the rest of you,
won't be served until seven hours later.
1322
01:43:55,812 --> 01:43:57,813
But during that time,
1323
01:43:58,232 --> 01:44:02,985
you'll be able to enjoy
the effects of the consumed appetizer
1324
01:44:03,153 --> 01:44:05,488
with a full-bodied saline drip.
1325
01:44:08,075 --> 01:44:09,992
I guess you wish now, you...
1326
01:44:11,578 --> 01:44:15,164
You'd fed the rest of me
to the dogs, hmm?
1327
01:44:15,415 --> 01:44:16,791
No, Mason.
1328
01:44:18,085 --> 01:44:20,711
No, I much prefer you the way you are.
1329
01:44:21,713 --> 01:44:25,800
So, dinner at 8:00.
1330
01:44:54,746 --> 01:44:57,707
You will stay for
the evening's entertainment,
1331
01:44:58,500 --> 01:45:00,209
won't you, Cordell?
1332
01:45:00,335 --> 01:45:04,422
If it's all right with you,
I think I'd rather not.
1333
01:45:05,632 --> 01:45:07,008
"Rather not"
1334
01:45:08,218 --> 01:45:09,635
or "will not"?
1335
01:46:00,937 --> 01:46:02,605
(CRICKETS CHIRPING)
1336
01:46:18,580 --> 01:46:20,790
(MAN SPEAKING ITALIAN)
1337
01:46:22,626 --> 01:46:23,959
(PIGS GRUNTING)
1338
01:46:46,066 --> 01:46:48,275
(HOWLING ON TAPE)
1339
01:46:58,412 --> 01:47:00,454
(PIGS GRUNTING LOUDLY)
1340
01:47:15,011 --> 01:47:19,390
Your little brother must smell
almost as bad as you do by now.
1341
01:47:22,144 --> 01:47:23,394
(PIGS GRUNTING)
1342
01:47:23,520 --> 01:47:25,187
(MAN SPEAKING ITALIAN)
1343
01:47:46,460 --> 01:47:49,003
Hold it! Hands where I can see them!
1344
01:47:49,963 --> 01:47:51,881
(SPEAKING ITALIAN)
1345
01:47:53,508 --> 01:47:54,842
Quiet!
1346
01:47:57,345 --> 01:47:59,221
(PIGS SQUEALING)
1347
01:48:00,724 --> 01:48:02,266
What was that?
1348
01:48:03,393 --> 01:48:04,768
Cordell, quickly!
1349
01:48:04,853 --> 01:48:06,562
Down on your stomach!
1350
01:48:07,731 --> 01:48:11,192
Good evening, Clarice. Just like old times.
1351
01:48:11,234 --> 01:48:12,693
Shut up.
1352
01:48:14,404 --> 01:48:16,572
-Can you walk?
-I can try.
1353
01:48:20,118 --> 01:48:22,912
-You look well.
-I'm gonna cut you loose.
1354
01:48:23,455 --> 01:48:26,248
If you touch me, I will shoot you.
1355
01:48:26,583 --> 01:48:29,418
-Understood.
-Do right, and you'll live through this.
1356
01:48:29,503 --> 01:48:32,713
Spoken like a true Protestant.
Better hurry.
1357
01:48:32,923 --> 01:48:35,549
This might go faster
if you hand me the knife.
1358
01:48:35,842 --> 01:48:37,760
There was a third in the loft.
1359
01:48:37,844 --> 01:48:40,638
No, Clarice. Behind me.
1360
01:48:46,603 --> 01:48:47,978
(GRUNTS)
1361
01:49:03,662 --> 01:49:05,538
(MEN SCREAMING)
1362
01:49:19,219 --> 01:49:23,013
Cordell, shoot him!
Get the gun and shoot him!
1363
01:49:23,098 --> 01:49:25,015
-Go into the pen?
-Yes.
1364
01:49:25,392 --> 01:49:27,101
No. I'm staying out of this.
1365
01:49:27,143 --> 01:49:30,604
You're involved, is what you are,
in all of it!
1366
01:49:30,855 --> 01:49:32,314
-Now do it!
-No.
1367
01:49:32,440 --> 01:49:33,440
Yes!
1368
01:49:33,483 --> 01:49:36,235
Hey, Cordell! Why don't you push him in?
1369
01:49:36,778 --> 01:49:38,988
You can always say it was me.
1370
01:49:44,703 --> 01:49:46,328
Cordell!
1371
01:49:47,956 --> 01:49:50,332
Cordell? Cordell!
1372
01:49:51,501 --> 01:49:53,002
Cordell!
1373
01:49:58,842 --> 01:50:00,718
(PIGS SQUEALING)
1374
01:51:24,844 --> 01:51:27,930
KRENDLER: Yeah, Mary, it's me.
I decided to take off early.
1375
01:51:28,014 --> 01:51:29,973
I'll be at my lake house all weekend.
1376
01:51:30,058 --> 01:51:32,768
I don't want any calls
forwarded either, you understand?
1377
01:51:32,894 --> 01:51:34,978
Whoever it is, they can all wait, okay?
1378
01:51:35,063 --> 01:51:38,023
Mary, listen, it's Fourth of July,
for Christ sakes.
1379
01:51:38,400 --> 01:51:39,733
Thank you.
1380
01:51:42,696 --> 01:51:44,113
(KEYS JINGLING)
1381
01:51:44,864 --> 01:51:46,240
(DOOR CLOSES)
1382
01:51:51,496 --> 01:51:52,913
(CLOCK TICKING)
1383
01:51:55,417 --> 01:51:56,959
What the fuck?
1384
01:52:07,345 --> 01:52:08,595
Good. You brought the wine.
1385
01:52:08,638 --> 01:52:09,680
(GASPS)
1386
01:52:09,764 --> 01:52:11,223
Oh, God!
1387
01:53:11,367 --> 01:53:12,701
(CRICKETS CHIRPING)
1388
01:53:30,637 --> 01:53:32,054
(KRENDLER LAUGHING)
1389
01:53:32,096 --> 01:53:33,430
(PEOPLE CHATTERING)
1390
01:53:44,943 --> 01:53:46,568
LECTER: This won't hurt a bit.
1391
01:53:46,611 --> 01:53:48,862
(DRILLING)
1392
01:54:12,053 --> 01:54:13,053
(GROANS)
1393
01:54:18,935 --> 01:54:20,269
(PHONE CLANKS)
1394
01:54:28,319 --> 01:54:31,572
OFFICER: We've traced your call,
and units will be there in about 10 minutes.
1395
01:54:32,782 --> 01:54:35,742
If you can do it safely,
just get out of the house.
1396
01:54:35,785 --> 01:54:38,120
Otherwise, stay on the phone with me.
1397
01:54:39,038 --> 01:54:40,455
Ma'am?
1398
01:54:40,582 --> 01:54:42,791
Are you there?
1399
01:54:42,876 --> 01:54:43,876
Ma'am?
1400
01:54:44,711 --> 01:54:46,211
(CLOCK TICKING)
1401
01:54:59,893 --> 01:55:02,644
LECTER: We need to make sure
they feel welcome.
1402
01:55:07,317 --> 01:55:08,650
KRENDLER: Are those shallots?
1403
01:55:08,735 --> 01:55:09,818
LECTER: Mmm-hmm.
1404
01:55:09,861 --> 01:55:11,820
And caper berries.
1405
01:55:11,905 --> 01:55:13,071
(EXCLAIMS)
1406
01:55:14,157 --> 01:55:15,991
That butter smells wonderful.
1407
01:55:17,201 --> 01:55:18,452
You feeling hungry, Paul?
1408
01:55:18,494 --> 01:55:19,620
(LAUGHS)
1409
01:55:19,662 --> 01:55:21,330
Very.
1410
01:55:26,544 --> 01:55:27,878
What's the main course?
1411
01:55:27,962 --> 01:55:28,962
(EXCLAIMS)
1412
01:55:29,005 --> 01:55:32,215
You should never ask,
it spoils the surprise.
1413
01:55:33,343 --> 01:55:37,888
Clarice, what are you doing up?
You should be resting. Get back to bed.
1414
01:55:38,014 --> 01:55:39,389
I'm hungry.
1415
01:55:39,599 --> 01:55:41,642
(SIZZLING)
1416
01:55:42,185 --> 01:55:43,477
Hello, Paul.
1417
01:55:43,519 --> 01:55:45,437
Paul, don't be rude.
1418
01:55:46,064 --> 01:55:49,274
Say, "Hello, Agent Starling."
1419
01:55:49,442 --> 01:55:52,444
Hello, Agent Starling.
1420
01:55:54,530 --> 01:55:56,907
I always wanted to watch you eat.
1421
01:55:57,200 --> 01:55:59,660
LECTER: What have you got
in your hand, Clarice?
1422
01:55:59,702 --> 01:56:01,828
Something to bash me
over the head with?
1423
01:56:02,372 --> 01:56:04,498
Put it on the table.
1424
01:56:05,249 --> 01:56:06,875
-Good girl.
-Hey,
1425
01:56:07,502 --> 01:56:10,128
-that's mine.
-Now, sit down.
1426
01:56:12,966 --> 01:56:15,676
Clarice, love the dress.
1427
01:56:16,344 --> 01:56:17,886
It's beautiful.
1428
01:56:18,221 --> 01:56:20,681
-What do you think, Paul?
-KRENDLER: Nice.
1429
01:56:21,307 --> 01:56:22,724
-Nice.
-Yeah.
1430
01:56:31,401 --> 01:56:33,860
Why don't you say grace, Paul?
1431
01:56:34,946 --> 01:56:36,238
-Me?
-Yeah.
1432
01:56:37,407 --> 01:56:39,533
-Grace?
-Sure.
1433
01:56:39,826 --> 01:56:40,826
Okay.
1434
01:56:41,911 --> 01:56:43,829
Bow your head.
1435
01:56:46,249 --> 01:56:49,001
Father, we thank thee for thy blessings,
1436
01:56:49,085 --> 01:56:53,922
and dedicate them to thy mercy,
we are about to receive.
1437
01:56:54,257 --> 01:56:58,385
Forgive us all,
even white trash like Starling here,
1438
01:56:59,012 --> 01:57:01,471
and bring her into my service. Amen.
1439
01:57:03,516 --> 01:57:05,058
You know, I have to tell you, Paul,
1440
01:57:05,101 --> 01:57:08,145
even the apostle Paul
couldn't have done better.
1441
01:57:08,229 --> 01:57:09,438
He hated women, too.
1442
01:57:10,023 --> 01:57:13,358
-May I have some wine, please?
-I don't think that's a good idea, Clarice,
1443
01:57:13,443 --> 01:57:15,027
not with the morphine.
1444
01:57:15,111 --> 01:57:17,446
I think you should eat some broth. Okay?
1445
01:57:17,530 --> 01:57:18,989
(WHISPERING) By the way, Starling,
1446
01:57:19,115 --> 01:57:22,534
that was a job offering
I worked into the blessing.
1447
01:57:23,411 --> 01:57:26,288
-I'm going to Congress, you know.
-Are you?
1448
01:57:26,622 --> 01:57:29,041
Come around campaign headquarters.
1449
01:57:29,625 --> 01:57:33,128
You could be a office girl!
Can you type and file?
1450
01:57:33,421 --> 01:57:35,464
Can you take dictation?
1451
01:57:35,506 --> 01:57:36,673
Take this down.
1452
01:57:37,175 --> 01:57:40,510
Washington is full
of corn-pone country pussy.
1453
01:57:42,513 --> 01:57:44,139
(LAUGHING)
1454
01:57:44,223 --> 01:57:46,475
(STAMMERING) I took it down.
You said it already.
1455
01:57:46,559 --> 01:57:49,603
Paul, now you're being rude,
and I hate rude people.
1456
01:57:49,812 --> 01:57:51,396
Drink your broth like a good boy.
1457
01:57:51,481 --> 01:57:52,981
Come on. Sip.
1458
01:57:54,901 --> 01:57:56,026
Good.
1459
01:57:59,238 --> 01:58:01,239
Well, that's not very good, buddy.
1460
01:58:02,283 --> 01:58:05,202
I admit I added something to yours,
perhaps it's clashing with the cumin.
1461
01:58:05,286 --> 01:58:08,413
But I assure you,
the next course is to die for.
1462
01:58:20,676 --> 01:58:23,845
Come on, Clarice. No. That's a good girl.
1463
01:58:25,139 --> 01:58:26,640
Good.
1464
01:58:57,338 --> 01:58:58,547
Dr. Lecter.
1465
01:58:58,840 --> 01:59:03,051
You see, the brain itself feels no pain,
Clarice, if that concerns you.
1466
01:59:03,219 --> 01:59:06,888
For example, Paul won't miss
this little piece here,
1467
01:59:06,931 --> 01:59:09,141
which is the part of the prefrontal lobe
1468
01:59:09,225 --> 01:59:11,726
which they say is the seat
of good manners.
1469
01:59:11,894 --> 01:59:15,730
Your profile at the border stations
has five features.
1470
01:59:16,190 --> 01:59:17,732
-I'll trade you.
-"Trade"?
1471
01:59:17,817 --> 01:59:19,943
Stop now, and I'll tell you what they are.
1472
01:59:20,027 --> 01:59:22,571
How does that word
taste to you, Clarice, hmm?
1473
01:59:22,655 --> 01:59:26,032
Cheap and metallic,
like sucking on a greasy coin?
1474
01:59:26,242 --> 01:59:27,492
Who's Clarice?
1475
01:59:27,577 --> 01:59:30,412
Agent Starling, Paul.
If you can't keep up with the conversation,
1476
01:59:30,496 --> 01:59:32,330
better not try to join in at all.
1477
01:59:32,415 --> 01:59:34,416
Me, Paul. I'm Starling.
1478
01:59:34,458 --> 01:59:35,792
See.
1479
01:59:36,252 --> 01:59:38,003
Here...
1480
01:59:38,087 --> 01:59:41,923
Right here is the
sac that contains the brain.
1481
01:59:44,760 --> 01:59:47,053
I would really like some wine!
1482
01:59:50,766 --> 01:59:52,601
That smells great.
1483
01:59:52,643 --> 01:59:55,937
Here. Like to try a little piece?
1484
01:59:55,980 --> 01:59:58,231
CLARICE: I would really like some wine.
1485
01:59:59,734 --> 02:00:01,026
(GAGS)
1486
02:00:01,444 --> 02:00:03,486
It is good.
1487
02:00:03,613 --> 02:00:05,947
LECTER: All right. Just a little.
1488
02:00:05,990 --> 02:00:07,240
(POURING WINE)
1489
02:00:09,076 --> 02:00:10,160
Okay.
1490
02:00:11,287 --> 02:00:12,579
No?
1491
02:00:26,177 --> 02:00:27,385
(SIGHS)
1492
02:00:27,470 --> 02:00:30,805
Given the chance,
you would deny me my life, wouldn't you?
1493
02:00:31,515 --> 02:00:33,058
Not your life.
1494
02:00:33,434 --> 02:00:36,436
My freedom. Just that.
You'd take that from me.
1495
02:00:36,479 --> 02:00:39,940
And if you did, would they have you back,
do you think?
1496
02:00:39,982 --> 02:00:41,274
The FBI?
1497
02:00:42,318 --> 02:00:46,071
Those people you despise
almost as much as they despise you?
1498
02:00:46,405 --> 02:00:49,199
Would they give you a medal, Clarice,
do you think?
1499
02:00:49,533 --> 02:00:53,161
Would you have it professionally framed,
and hang it on your wall to look at,
1500
02:00:53,287 --> 02:00:56,706
and remind you of your courage
and incorruptibility?
1501
02:00:59,919 --> 02:01:03,171
All you would need for that,
Clarice, is a mirror.
1502
02:01:04,924 --> 02:01:06,591
KRENDLER: I had plans
for that smart mouth,
1503
02:01:06,676 --> 02:01:09,344
but I'm never gonna hire her... You now.
1504
02:01:09,720 --> 02:01:11,471
LECTER: Paul?
1505
02:01:13,015 --> 02:01:14,432
(EXCLAIMS)
1506
02:01:14,517 --> 02:01:16,017
Remember what I said?
1507
02:01:16,102 --> 02:01:18,311
If you can't be polite to our guests,
1508
02:01:19,188 --> 02:01:21,856
you have to sit at the kiddies' table.
1509
02:01:22,858 --> 02:01:24,776
Don't get up, Clarice.
1510
02:01:25,528 --> 02:01:29,030
Paul will help me clear,
and make the coffee.
1511
02:01:31,325 --> 02:01:33,868
LECTER: Just think about
what I said, Clarice.
1512
02:01:35,371 --> 02:01:36,705
Coffee.
1513
02:01:53,931 --> 02:01:55,765
(CUTLERY CLANKING)
1514
02:02:08,237 --> 02:02:09,446
(YELLS)
1515
02:02:14,994 --> 02:02:19,247
I came halfway around the world
to watch you run, Clarice.
1516
02:02:22,626 --> 02:02:24,252
Let me run, huh?
1517
02:02:29,175 --> 02:02:31,259
(CLATTERING)
1518
02:02:31,927 --> 02:02:33,261
(PANTING)
1519
02:02:43,939 --> 02:02:45,940
Tell me, Clarice,
1520
02:02:46,442 --> 02:02:48,109
would you ever say to me,
1521
02:02:48,277 --> 02:02:51,654
"Stop. If you loved me, you'd stop"?
1522
02:02:53,532 --> 02:02:55,533
Not in a thousand years.
1523
02:02:57,244 --> 02:02:59,120
"Not in a thousand years."
1524
02:03:05,086 --> 02:03:06,628
That's my girl.
1525
02:03:10,758 --> 02:03:12,133
(METAL CLANKING)
1526
02:03:20,810 --> 02:03:23,561
Now, that's really interesting, Clarice.
1527
02:03:24,438 --> 02:03:28,233
I'm really pressed for time,
so where's the key?
1528
02:03:30,403 --> 02:03:32,028
Where's the key?
1529
02:03:32,238 --> 02:03:34,030
(HELICOPTER WHIRRING)
1530
02:03:38,077 --> 02:03:39,160
Okay.
1531
02:03:44,708 --> 02:03:49,003
Above or below the wrist, Clarice?
1532
02:03:57,012 --> 02:03:58,930
This is really gonna hurt.
1533
02:04:14,655 --> 02:04:16,239
(SIRENS WAILING)
1534
02:04:29,378 --> 02:04:31,463
(HELICOPTER WHIRRING)
1535
02:04:48,731 --> 02:04:50,231
Show me your hands!
1536
02:04:51,358 --> 02:04:53,026
Identify yourself!
1537
02:04:54,236 --> 02:04:55,904
I'm Clarice Starling!
1538
02:04:56,739 --> 02:04:58,656
FBI!
1539
02:05:58,133 --> 02:06:01,219
-Hi.
-Hi. What's that?
1540
02:06:03,305 --> 02:06:04,806
That's caviar.
1541
02:06:05,641 --> 02:06:07,642
What are those?
1542
02:06:07,685 --> 02:06:08,893
These are figs.
1543
02:06:09,728 --> 02:06:11,020
And that?
1544
02:06:12,815 --> 02:06:14,148
And this?
1545
02:06:15,859 --> 02:06:18,319
That I don't think you would like.
1546
02:06:18,737 --> 02:06:20,154
It looks good.
1547
02:06:20,239 --> 02:06:22,740
-Oh, it is good.
-Can I have some?
1548
02:06:24,159 --> 02:06:26,411
You're a very unusual boy, aren't you?
1549
02:06:26,495 --> 02:06:29,372
-I couldn't eat what they gave me.
-Nor should you.
1550
02:06:29,456 --> 02:06:31,958
It isn't even food,
as I understand the definition.
1551
02:06:32,084 --> 02:06:34,043
Which is why I always bring my own.
1552
02:06:34,128 --> 02:06:35,503
-Hmm.
-Hmm.
1553
02:06:36,422 --> 02:06:38,756
So, which would you like to try?
1554
02:06:41,010 --> 02:06:42,343
(EXCLAIMS)
1555
02:06:42,928 --> 02:06:45,221
Well, I suppose it's all right.
1556
02:06:47,600 --> 02:06:51,561
After all, as your mother tells you,
and my mother certainly told me,
1557
02:06:51,645 --> 02:06:54,522
"It is important," she always used to say,
1558
02:06:54,982 --> 02:06:57,150
"always to try new things."
1559
02:06:57,693 --> 02:06:59,319
Open up.
1560
02:07:19,381 --> 02:07:21,466
(OPERA MUSIC PLAYING)
1561
02:11:15,075 --> 02:11:17,201
LECTER: Ta-ta. H.
116559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.