Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:18,084
நான் கவலைப்படவில்லை என்றால்
2
00:00:22,464 --> 00:00:26,342
நான் கவலைப்படவில்லை என்றால்
3
00:00:27,595 --> 00:00:31,848
வார்த்தைகள் சொல்ல முடியாது
4
00:00:32,933 --> 00:00:37,103
நான் கவலைப்படவில்லை என்றால்
5
00:00:38,314 --> 00:00:42,317
நான் இந்த வழியை உணர்கிறேனா?
6
00:00:43,485 --> 00:00:47,531
இது காதல் அல்ல
7
00:00:49,284 --> 00:00:53,162
பிறகு நான் ஏன் கிளர்ச்சி செய்கிறேன்?
8
00:00:54,581 --> 00:01:00,336
என் தலை என்ன செய்கிறது
சுற்று மற்றும் சுற்று
9
00:01:00,420 --> 00:01:05,215
என் இதயம் இன்னும் நிற்கும்போது?
10
00:01:05,300 --> 00:01:08,928
நான் கவலைப்படவில்லை என்றால்
11
00:01:10,305 --> 00:01:13,849
அது அதேமா?
12
00:01:15,769 --> 00:01:21,607
என்னுடைய ஒவ்வொரு பிரார்த்தனையும் முடிவடையும்
13
00:01:21,691 --> 00:01:24,610
உங்கள் பெயரில்?
14
00:01:26,279 --> 00:01:29,490
நான் உறுதியாக இருக்கிறேன்
15
00:01:29,574 --> 00:01:35,454
இது ஒப்பிட முடியாத அன்பு.
16
00:01:37,123 --> 00:01:39,166
இது எல்லாம் உண்மைதான்
17
00:01:40,585 --> 00:01:45,674
நான் உன்னை கவனித்துக் கொள்ளவில்லை என்றால்?
18
00:02:03,693 --> 00:02:05,694
திரு டஃப்ரெஸ்னே,
19
00:02:05,778 --> 00:02:10,031
நீங்கள் கொண்டிருந்த மோதலை விவரிக்கவும்
உன் மனைவி இரவு முழுவதும் கொலை செய்யப்பட்டாள்.
20
00:02:14,662 --> 00:02:16,788
இது மிகவும் கசப்பான இருந்தது.
21
00:02:16,872 --> 00:02:21,292
அவள் எனக்குத் தெரியும்,
என்று அவள் சுற்றி அனைத்து sneaking வெறுத்தேன் என்று ...
22
00:02:22,712 --> 00:02:26,256
அவர் ரெனோவில் விவாகரத்து செய்ய விரும்புவதாக கூறினார்.
23
00:02:26,340 --> 00:02:28,174
உங்கள் பதில் என்ன?
24
00:02:28,259 --> 00:02:30,218
நான் அவளிடம் சொன்னேன், நான் ஒன்றும் கொடுக்க மாட்டேன்.
25
00:02:30,302 --> 00:02:33,346
"நான் உன்னை ரெனோவில் பார்க்கும் முன் நரகத்தில் உன்னைக் காண்பேன்."
26
00:02:33,431 --> 00:02:37,100
நீங்கள் பயன்படுத்திய வார்த்தைகள், திரு. டஃப்ரெஸ்னே,
உங்கள் அண்டை வீட்டாரைப் போல.
27
00:02:38,227 --> 00:02:41,897
அவர்கள் அப்படி சொன்னால்.
நான் நினைவில் இல்லை. நான் வருத்தப்பட்டேன்.
28
00:02:43,025 --> 00:02:46,527
நீங்கள் வாதிட்ட பிறகு என்ன நடந்தது
உங்கள் மனைவியுடன்?
29
00:02:46,611 --> 00:02:48,529
அவள் ஒரு பையில் பேக்.
30
00:02:49,614 --> 00:02:52,783
அவள் போய் தங்கினாள் ...
திரு. க்வென்டின்.
31
00:02:52,868 --> 00:02:55,161
க்ளென் க்வென்டின்.
32
00:02:55,245 --> 00:02:57,329
ஸ்நோடன் ஹில்ஸ் கண்ட்ரி கிளப்பில் கோல்ஃப் சார்பு.
33
00:02:57,414 --> 00:03:01,292
நீங்கள் கண்டுபிடித்த மனிதன் உங்கள் மனைவியின் காதலர்.
34
00:03:03,045 --> 00:03:04,420
நீ அவளைப் பின்தொடர்ந்தாயா?
35
00:03:05,672 --> 00:03:07,840
நான் முதலில் ஒரு சில பட்டைகளுக்கு சென்றேன்.
36
00:03:07,924 --> 00:03:10,801
பின்னர், அவர்களை எதிர்த்து நான் வீட்டிற்கு சென்றேன்.
37
00:03:10,886 --> 00:03:14,472
அவர்கள் வீட்டில் இல்லை, அதனால் நான் ... வாக்குப்பதிவு நிறுத்தப்பட்டது,
38
00:03:14,556 --> 00:03:16,140
மற்றும் காத்திருந்தார்.
39
00:03:16,224 --> 00:03:18,434
என்ன நோக்கத்துடன்?
40
00:03:18,518 --> 00:03:20,311
என்னால் உறுதியாக சொல்ல முடியாது.
41
00:03:20,395 --> 00:03:22,605
நான் குழப்பத்தில் இருந்தேன்.
42
00:03:22,689 --> 00:03:24,356
குடித்துவிட்டு.
43
00:03:26,109 --> 00:03:29,111
நான் நினைக்கிறேன் ... பெரும்பாலும், நான் அவர்களை பயமுறுத்த வேண்டும்.
44
00:03:29,196 --> 00:03:32,448
அவர்கள் வந்தபோது,
நீங்கள் வீட்டிற்குச் சென்று அவர்களைக் கொன்றீர்கள்.
45
00:03:32,532 --> 00:03:35,618
இல்லை.
46
00:03:35,702 --> 00:03:38,454
நான் காரில் திரும்பிவிட்டேன்,
நான் அதை தூங்க வீட்டிற்கு ஓட்டி.
47
00:03:38,538 --> 00:03:42,000
வழியில், நான் நிறுத்தி,
ராயல் ஆற்றில் என் துப்பாக்கியை எறிந்தேன்.
48
00:03:42,085 --> 00:03:44,294
நான் இந்த கட்டத்தில் மிகவும் தெளிவாக இருந்தேன்.
49
00:03:44,378 --> 00:03:48,173
சரி, எங்கே நான் தூய்மைப்படுத்துவது என்பது எங்கே சுத்தம்
பெண் அடுத்த நாள் காலை வரை காட்டுகிறது
50
00:03:48,257 --> 00:03:53,929
மற்றும் உங்கள் காதலனுடன் படுக்கையில் உங்கள் மனைவியை கண்டுபிடித்து,
38 காலிபர் தோட்டாக்கள்.
51
00:03:54,972 --> 00:03:59,226
இப்போது, ஒரு அற்புதமான உங்களை வேலைநிறுத்தம் செய்கிறது
தற்செயலாக, திரு Dufresne, அல்லது அது எனக்கு தான்?
52
00:03:59,310 --> 00:04:01,144
ஆமாம், அது செய்கிறது.
53
00:04:01,229 --> 00:04:07,317
இன்னும் நீங்கள் உங்கள் துப்பாக்கியை எறிந்துவிட்டீர்கள் என்பதை நீங்கள் இன்னும் பராமரிக்கிறீர்கள்
கொலை செய்யப்படுவதற்கு முன்னர் நதிக்கு சென்றீர்களா?
54
00:04:07,401 --> 00:04:11,196
- இது மிகவும் வசதியானது.
- அது தான் உண்மை.
55
00:04:11,280 --> 00:04:15,992
போலீஸ் அந்த ஆற்றை இழுத்துச் சென்றது
மூன்று நாட்களுக்கு ஒரு துப்பாக்கி கண்டுபிடிக்கப்பட்டது.
56
00:04:16,077 --> 00:04:18,870
எனவே, ஒப்பீடு எதுவும் இருக்க முடியாது
உங்கள் துப்பாக்கிக்கு இடையில்
57
00:04:18,955 --> 00:04:23,125
மற்றும் தோட்டாக்கள் எடுக்கப்பட்டன
பாதிக்கப்பட்டவர்களின் இரத்தம் தோய்ந்த சடலங்கள்.
58
00:04:24,418 --> 00:04:27,295
அதுவும் ...
59
00:04:27,380 --> 00:04:29,381
மிகவும் வசதியானது.
60
00:04:29,465 --> 00:04:30,966
இல்லையா, திரு. டஃப்ரெஸ்னே?
61
00:04:32,176 --> 00:04:34,427
நான் இந்த குற்றத்தை நிராகரிக்கிறேன் என்பதால், ஐயா,
62
00:04:34,512 --> 00:04:38,099
இது மிகவும் சிரமமானதாக இருக்கிறது
துப்பாக்கி கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை என்று.
63
00:04:39,268 --> 00:04:41,352
நான் கவலைப்படவில்லை என்றால்
64
00:04:45,274 --> 00:04:48,526
நான் இதை உறுதியாக நம்புகிறேன்
65
00:04:48,610 --> 00:04:53,239
காதல் ஒப்பிடுவதில்லை ...
66
00:04:56,785 --> 00:04:59,704
பெண்கள் மற்றும் தாய்மார்கள்,
நீங்கள் எல்லா ஆதாரங்களையும் கேட்டிருக்கிறீர்கள்.
67
00:04:59,788 --> 00:05:02,373
குற்றம் நடந்த இடத்தில் குற்றம் சாட்டப்பட்டுள்ளோம்.
68
00:05:02,457 --> 00:05:04,292
நாங்கள் காலணிகள், டயர் தடங்கள்,
69
00:05:04,376 --> 00:05:08,421
தாங்கிக் கிடக்கும் தரையில் வளைந்த தோட்டாக்கள்
அவரது கைரேகைகள், ஒரு உடைந்த போர்போன் பாட்டில்,
70
00:05:08,505 --> 00:05:10,631
இதேபோல் கைரேகைகள் மூலம்.
71
00:05:10,716 --> 00:05:12,383
மேலும்,
72
00:05:12,467 --> 00:05:14,760
நாம் ஒரு அழகான இளம் பெண் மற்றும் அவளுடைய காதலன்
73
00:05:14,845 --> 00:05:16,929
ஒருவருக்கொருவர் ஆயுதங்களில் இறந்து கிடந்தனர்.
74
00:05:19,016 --> 00:05:21,267
அவர்கள் பாவம் செய்தார்கள்.
75
00:05:22,895 --> 00:05:26,898
ஆனால் அவர்களது குற்றம் மிகப்பெரியது
மரண தண்டனைக்கு தகுதி உள்ளதா?
76
00:05:28,066 --> 00:05:30,151
இப்போது, நீங்கள் அதை பற்றி நினைக்கும் போது ...
77
00:05:31,862 --> 00:05:34,363
..இதை பற்றி யோசிக்க.
78
00:05:34,448 --> 00:05:36,992
ஒரு துப்பாக்கி ஆறு குண்டுகளை வைத்திருக்கிறது.
79
00:05:37,076 --> 00:05:38,452
எட்டு இல்லை.
80
00:05:38,536 --> 00:05:41,997
இது சூடான குருதி என்று நான் கூறவில்லை
ஆர்வம் குற்றம்.
81
00:05:42,081 --> 00:05:45,125
அதை புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை என்றால், அதை புரிந்து கொள்ள முடியாது.
82
00:05:45,210 --> 00:05:47,836
இல்லை இது பழிவாங்க ...
83
00:05:47,921 --> 00:05:52,424
மிகவும் கொடூரமானது
மற்றும் குளிர்ந்த இரத்தக்களரி இயற்கையானது. இதை கவனியுங்கள்.
84
00:05:52,508 --> 00:05:55,052
பாதிக்கப்பட்ட நான்கு தோட்டாக்கள்.
85
00:05:55,136 --> 00:05:57,512
ஆறு காட்சிகளை எடுத்தது, ஆனால் எட்டு.
86
00:05:57,597 --> 00:06:01,516
அதாவது அவர் துப்பாக்கியை காலி செய்தார்,
87
00:06:01,601 --> 00:06:03,894
மீண்டும் ஏற்றுவதற்கு நிறுத்தி ...
88
00:06:04,979 --> 00:06:07,564
..அவர் மீண்டும் அவர்கள் ஒவ்வொரு சுட முடியும் என்று.
89
00:06:07,649 --> 00:06:10,234
காதலனுக்கு கூடுதல் புல்லட்.
90
00:06:10,318 --> 00:06:12,361
தலையில் வலது.
91
00:06:16,407 --> 00:06:21,328
நீங்கள் என்னை ஒரு குறிப்பாக பனிக்கட்டி என்று அடிக்கிறீர்கள்
மற்றும் இரக்கமற்ற மனிதன், திரு Dufresne.
92
00:06:21,412 --> 00:06:23,664
நீ என் இரத்தத்தை மட்டும் பார்க்கிறாய்.
93
00:06:25,416 --> 00:06:28,377
எனக்கு உள்ள அதிகாரத்தால்
மைனே மாகாணத்தில்,
94
00:06:28,461 --> 00:06:32,005
நான் உங்களுக்கு இரண்டு ஆயுள் தண்டனையை வழங்கும்படி உத்தரவிட்டுள்ளேன்,
அடுத்தடுத்து.
95
00:06:33,091 --> 00:06:35,718
உங்கள் பாதிக்கப்பட்ட ஒவ்வொரு ஒரு. எனவே இருங்கள்.
96
00:07:00,744 --> 00:07:02,412
உட்கார.
97
00:07:06,458 --> 00:07:09,377
நாங்கள் உங்கள் கோப்பை பார்க்கிறோம்
நீங்கள் 20 ஆண்டுகளுக்கு ஆயுள் தண்டனை வழங்கியுள்ளீர்கள்.
98
00:07:09,461 --> 00:07:11,045
ஆமாம் ஐயா.
99
00:07:11,130 --> 00:07:13,589
நீங்கள் புனர்வாழ்வு பெற்றிருக்கிறீர்களா?
100
00:07:13,674 --> 00:07:15,883
ஓ, ஆமாம் சார். முற்றிலும், ஐயா.
101
00:07:17,511 --> 00:07:19,470
அதாவது, என்னுடைய பாடம் கற்றுக்கொண்டேன்.
102
00:07:20,556 --> 00:07:23,808
நான் நேர்மையாக சொல்ல முடியும் ... நான் ஒரு மாறிய மனிதன்.
103
00:07:27,521 --> 00:07:29,856
நான் இனி சமுதாயத்தில் ஆபத்து இல்லை.
104
00:07:29,940 --> 00:07:32,026
இது கடவுளின் நேர்மையான உண்மை.
105
00:08:08,188 --> 00:08:10,981
ஏய், ரெட். அது எப்படி போகிறது?
106
00:08:11,066 --> 00:08:13,692
அதே பழைய கதை. வெவ்வேறு நாள்.
107
00:08:13,777 --> 00:08:17,404
ஆம். நான் எப்படி உணர்கிறேன் என்று எனக்குத் தெரியும்.
நான் அடுத்த வாரம் நிராகரிக்கிறேன்.
108
00:08:18,573 --> 00:08:21,158
ஆம், கடந்த வாரம் நான் நிராகரிக்கப்பட்டது.
109
00:08:21,242 --> 00:08:22,534
அது நடக்கிறது.
110
00:08:22,619 --> 00:08:24,203
ஏய், ரெட். என்னை ஒரு டெக் பம்ப்.
111
00:08:24,287 --> 00:08:27,664
என் முகத்தின் முகத்தை வெளியே எடுத்து, நீ, மனிதன்?
நீங்கள் ஏற்கனவே ஐந்து பொதிகளைக் கொண்டிருந்தீர்கள்.
112
00:08:27,749 --> 00:08:28,957
- நான்கு.
- ஐந்து.
113
00:08:30,002 --> 00:08:33,546
என்னை போன்ற ஒரு கான் இருக்க வேண்டும்
அமெரிக்காவில் ஒவ்வொரு சிறையிலும்.
114
00:08:33,631 --> 00:08:35,548
நான் அதை பெற முடியும் பையன் இருக்கிறேன்.
115
00:08:35,633 --> 00:08:38,760
சிகரெட்டுகள், ரெஃபர் ஒரு பையில் - அது உங்கள் விஷயம் என்றால் -
116
00:08:38,844 --> 00:08:42,430
ஒரு பாட்டில் புட்டி
உங்கள் குழந்தையின் உயர்நிலை பள்ளி பட்டம் கொண்டாட வேண்டும்.
117
00:08:42,515 --> 00:08:44,849
காரணம்,
118
00:08:44,934 --> 00:08:47,227
ஆமாம் ஐயா. நான் ஒரு வழக்கமான சியர்ஸ் மற்றும் ரோபக்.
119
00:08:51,565 --> 00:08:54,943
எனவே, 1949 இல் ஆண்டி டஃப்ரெஸ்னே என்னிடம் வந்தபோது
120
00:08:55,027 --> 00:08:58,363
மற்றும் ரிதா ஹவ்வொர்த் கடத்தப்படும்படி என்னைக் கேட்டார்
அவரை சிறையில் தள்ளி,
121
00:08:58,447 --> 00:09:00,532
நான் அவரிடம் சொன்னேன், "பிரச்சனை இல்லை."
122
00:09:42,617 --> 00:09:44,910
ஆண்டி ஷாவ்ஷாங்க் சிறைச்சாலைக்கு வந்தார்
123
00:09:44,995 --> 00:09:49,123
1947 ன் ஆரம்பத்தில், அவரது மனைவியைக் கொன்றதற்காக
மற்றும் அவள் முகமூடி அணிந்திருந்தாள்.
124
00:09:49,207 --> 00:09:53,502
வெளியில் அவர் துணைத் தலைவராக இருந்தார்
ஒரு பெரிய போர்ட்லேண்ட் வங்கி.
125
00:09:53,587 --> 00:09:55,588
அவர் ஒரு இளம் வயதில் நல்ல வேலை.
126
00:10:00,969 --> 00:10:02,636
ஏய், ரெட்.
127
00:10:38,799 --> 00:10:42,344
நீங்கள் ஆங்கிலத்தில் பேசுகிறீரா?
இந்த அதிகாரியை நீங்கள் பின்பற்றுகிறீர்கள்.
128
00:10:55,316 --> 00:10:59,694
இத்தகைய மன்னிப்புக் குதூகையை நான் பார்த்ததில்லை
என் வாழ்நாளில் எம்-ம-மாக்கோட் மலம்.
129
00:10:59,779 --> 00:11:01,863
ஏய், மீன்! இங்கு வா.
130
00:11:16,921 --> 00:11:19,798
மீன், வா.
131
00:11:25,264 --> 00:11:27,181
இன்று சவால், ரெட்?
132
00:11:27,266 --> 00:11:29,267
புகை அல்லது நாணயங்கள்? சிறந்த தேர்வு.
133
00:11:29,351 --> 00:11:31,143
புகைபோக்கிகள். இருவருக்கும் என்னை கீழே போடு.
134
00:11:31,228 --> 00:11:33,271
எல்லாம் சரி. உங்கள் குதிரை யார்?
135
00:11:33,355 --> 00:11:36,649
அந்த சிறிய சிறிய சாக்கு ... முன் இருந்து எட்டாவது.
136
00:11:36,733 --> 00:11:37,900
அவர் முதலில் இருப்பார்.
137
00:11:37,985 --> 00:11:40,194
- புல்ஷிட். நான் அந்த நடவடிக்கை எடுக்கிறேன்.
- நானும்.
138
00:11:40,279 --> 00:11:42,530
நீ சில புகைப்பிடித்துக் கொண்டிருக்கிறாய், மகனே. நான் சொல்லட்டும்.
139
00:11:42,614 --> 00:11:44,532
ஹேய்வுட், நீ மிகவும் புத்திசாலி, நீ அதை அழைக்கிறாய்.
140
00:11:44,616 --> 00:11:47,118
நான் எடுத்துக்கொள்கிறேன் ... t-t- ரப்பர் கொழுப்பு-கழுதை அங்கே.
141
00:11:47,202 --> 00:11:50,580
முன் ஐந்தாவது ஒரு.
ஒரு காலாண்டில் என்னை கீழே போடு.
142
00:11:50,664 --> 00:11:53,541
புதிய மீன்!
143
00:11:53,625 --> 00:11:57,712
புதிய மீன் இன்று! நாங்கள் அவர்களை உள்ளே தள்ளினோம்!
144
00:11:57,796 --> 00:12:02,049
நான் ஒப்புக் கொள்ள வேண்டும், ஆண்டிக்கு நான் அதிகம் யோசிக்கவில்லை,
முதன் முறையாக நான் அவருக்குக் கண்களை மூடினேன்.
145
00:12:02,134 --> 00:12:05,636
ஒரு கடினமான காற்று அவரை ஊதி வேண்டும் என்று தோன்றுகிறது.
146
00:12:05,721 --> 00:12:08,014
அந்த மனிதனின் முதல் எண்ணம் இதுதான்.
147
00:12:08,098 --> 00:12:09,807
சிவப்பு என்ன சொல்கிறீர்கள்?
148
00:12:09,891 --> 00:12:13,144
அந்த உயரமான குடிநீர்
அவரது கழுதை வெள்ளி ஸ்பூன் கொண்டு.
149
00:12:13,228 --> 00:12:15,396
அந்த நபர்? ஒருபோதும் நடக்காது.
150
00:12:15,480 --> 00:12:16,606
பத்து சிகரெட்டுகள்.
151
00:12:16,690 --> 00:12:17,857
அது ஒரு பணக்கார பந்தயம்.
152
00:12:17,941 --> 00:12:20,151
எல்லாம் சரி. யார் என்னை தவறாக நிரூபிப்பார்கள்?
153
00:12:20,235 --> 00:12:22,321
ஹேவுட்? தோலுக்கு அடியில் துளையிடும் ஒட்டுண்ணி?
154
00:12:22,405 --> 00:12:23,864
ஸ்க்ரெட்?
155
00:12:23,948 --> 00:12:26,158
ஃபிலாய்ட்?
156
00:12:26,242 --> 00:12:28,368
நான்கு துணிச்சலான ஆத்மாக்கள்.
157
00:12:28,453 --> 00:12:31,288
மாலை எண்ணை உங்கள் செல் தொகுதிகள் திரும்பவும்.
158
00:12:31,372 --> 00:12:33,874
அனைத்து கைதிகளும் உங்கள் கலப்பகுதிகளுக்குத் திரும்புகின்றன.
159
00:12:54,979 --> 00:12:57,064
வலது பக்கம் திரும்பு. கண் முன்.
160
00:13:10,495 --> 00:13:13,497
இது திரு. அவர் காவலர்களின் கேப்டன்.
161
00:13:13,581 --> 00:13:15,749
நான் திரு நார்டன், வார்டன்.
162
00:13:15,833 --> 00:13:18,335
நீங்கள் குற்றவாளிகளால் தண்டிக்கப்படுகிறீர்கள்.
163
00:13:18,419 --> 00:13:20,755
அதனால் தான் அவர்கள் என்னை உங்களிடம் அனுப்பியுள்ளனர்.
164
00:13:20,839 --> 00:13:22,465
விதி எண் ஒன்று:
165
00:13:22,549 --> 00:13:24,425
எந்தத் தூஷணமும் இல்லை.
166
00:13:24,510 --> 00:13:28,054
நான் கர்த்தருடைய நாமத்தை வீணாக எடுத்துக்கொள்ளமாட்டேன்
என் சிறையில்.
167
00:13:28,138 --> 00:13:29,514
மற்ற விதிகள் ...
168
00:13:29,598 --> 00:13:31,307
நீங்கள் சென்றவுடன் நீங்கள் கண்டுபிடிக்க வேண்டும்.
169
00:13:31,392 --> 00:13:33,184
ஏதாவது கேள்விகள்?
170
00:13:33,268 --> 00:13:34,477
நாம் எப்போது சாப்பிடுகிறோம்?
171
00:13:42,986 --> 00:13:45,154
நாங்கள் உண்ணுகிறோம் என்று நீங்கள் சாப்பிடுகிறீர்கள்!
172
00:13:45,239 --> 00:13:48,616
நாங்கள் மயக்கமடைகிறோம் என்று சொல்லும்போது,
மற்றும் நீங்கள் சிறுநீரைக் கூறும்போது நீங்கள் சிறுநீர் கழிக்கிறீர்கள்.
173
00:13:48,701 --> 00:13:51,577
நீங்கள் அதைப் பெற்றீர்கள், நீங்கள் மாகோட் டிக் தாய்ஃக்கர்?
174
00:13:51,662 --> 00:13:52,954
Aarghh!
175
00:13:53,038 --> 00:13:54,997
உங்கள் காலில்.
176
00:13:55,082 --> 00:13:56,874
நான் இரண்டு விஷயங்களை நம்புகிறேன்.
177
00:13:56,959 --> 00:13:59,836
ஒழுக்கம் மற்றும் பைபிள்.
178
00:13:59,920 --> 00:14:01,754
இங்கே நீங்கள் இருவரும் பெறுவீர்கள்.
179
00:14:02,881 --> 00:14:05,508
கர்த்தரை நம்புங்கள்.
180
00:14:05,592 --> 00:14:07,468
உங்கள் கழுதை எனக்கு சொந்தமானது.
181
00:14:09,555 --> 00:14:11,639
ஷாஷ்காங்கிற்கு வருக.
182
00:14:16,770 --> 00:14:18,188
Unhook 'em.
183
00:14:23,445 --> 00:14:25,320
சுற்றி திரும்பு.
184
00:14:31,745 --> 00:14:34,079
அது போதும்.
185
00:14:34,164 --> 00:14:36,915
கூண்டின் இறுதியில் நகர்த்து.
186
00:14:37,000 --> 00:14:38,375
சுற்றி திரும்பு.
187
00:14:38,460 --> 00:14:39,710
அவரைக் கொளுத்தவும்.
188
00:14:40,920 --> 00:14:42,796
சுற்றி திரும்பு.
189
00:14:45,383 --> 00:14:48,552
கூண்டில் இருந்து வெளியேறு, இடது புறம் செல்லுங்கள்.
உங்கள் துணிகளையும் பைபிளையும் எடுத்துக்கொள்ளுங்கள்.
190
00:14:48,636 --> 00:14:50,179
அடுத்த மனிதன் வரை.
191
00:14:52,307 --> 00:14:55,476
வலதுபுறமாக. வலது, வலது, வலது.
192
00:14:55,560 --> 00:14:57,102
இடது, இடது ...
193
00:14:57,187 --> 00:15:01,356
முதல் இரவு கடுமையானது.
அது பற்றி எந்த சந்தேகமும் இல்லை.
194
00:15:01,441 --> 00:15:04,568
அவர்கள் உன்னை அணிவகுத்து,
நீங்கள் பிறந்த நாள் போல நிர்வாணமாக,
195
00:15:04,652 --> 00:15:08,739
தோல் எரியும் மற்றும் அரை குருட்டு
அந்த துள்ளல் இசையில் இருந்து அவர்கள் உன்னை தூக்கி எறிவார்கள்.
196
00:15:08,823 --> 00:15:11,784
அவர்கள் உன்னை அந்தச் சிறையில் வைக்கும்போது,
197
00:15:11,868 --> 00:15:14,536
அந்தக் கட்டைகள் வீட்டைக் கவரும் ...
198
00:15:14,621 --> 00:15:17,373
அது உண்மையானது என்று உங்களுக்குத் தெரியும்.
199
00:15:17,458 --> 00:15:20,794
கண்ணை மூடிக்கொண்டு ஓய்ந்திருக்கும் பழைய வாழ்க்கை.
200
00:15:20,878 --> 00:15:22,086
எதுவும் மீதம் இல்லை,
201
00:15:22,171 --> 00:15:24,881
ஆனால் உலகம் முழுவதுமே அதைப் பற்றி சிந்திக்க வேண்டும்.
202
00:15:26,133 --> 00:15:29,886
பெரும்பாலான புதிய மீன் பைத்தியக்காரத்தோடு நெருங்கி வருகின்றது
முதல் இரவு.
203
00:15:29,970 --> 00:15:33,264
யாரோ எப்போதும் அழுவதை உடைக்கிறது.
204
00:15:33,349 --> 00:15:35,809
ஒவ்வொரு முறையும் நடக்கிறது.
205
00:15:35,893 --> 00:15:37,977
ஒரே கேள்வி:
206
00:15:38,062 --> 00:15:39,479
யார் அது இருக்கட்டும்?
207
00:15:40,564 --> 00:15:43,149
இது போன்ற ஒரு பந்தயம் போன்ற நல்ல விஷயம், நான் யூகிக்கிறேன்.
208
00:15:45,069 --> 00:15:47,153
ஆண்டி டுபிரெஸ்னே மீது என் பணம் இருந்தது.
209
00:15:56,789 --> 00:15:58,414
விளக்குகள் அவுட்!
210
00:16:18,937 --> 00:16:22,022
நான் என் முதல் இரவு நினைவில்.
211
00:16:22,107 --> 00:16:24,191
நீண்ட நேரம் முன்பு போல் தெரிகிறது.
212
00:16:25,735 --> 00:16:28,195
இரத்து-ஹூ!
213
00:16:28,280 --> 00:16:30,781
ஏய், மீன்.
214
00:16:30,866 --> 00:16:33,909
மீன், மீன், மீன், மீன், மீன்கள்.
215
00:16:33,994 --> 00:16:37,913
- பாய், நீ இருட்டிற்கு பயப்படுகிறாயா?
- நீங்கள் இங்கே விரும்புகிறீர்கள், புதிய மீன்?
216
00:16:37,998 --> 00:16:40,332
நீங்கள் விரும்புவீர்கள்
உங்கள் அப்பா உங்கள் அம்மாவை எடுத்ததில்லை.
217
00:16:40,417 --> 00:16:44,420
மர்மமாய்! ஓ, எனக்கு ஒரு பன்றி அறுப்பேன். ஓ, ஆமாம்!
218
00:16:44,504 --> 00:16:49,550
நீங்கள் இதை கீழே எடுத்துக் கொண்டால், புதிய மீன்?
ஒரு வினாடிக்கு பிறகு போகிறது!
219
00:16:49,634 --> 00:16:53,012
- உங்கள் கழுதை வெளியே தள்ளு, எனக்கு ஒரு முதல் தோற்றத்தை கொடு!
- ஷா! அதை கீழே வைக்கவும்.
220
00:16:53,096 --> 00:16:56,432
சிறுவர்கள் எப்போதும் மீன்பிடிக்க செல்கின்றனர்
முதல் டைமர்கள்.
221
00:16:56,516 --> 00:16:58,559
அவர்கள் யாரோ ஒருவரைத் தூக்கிலிடும் வரை அவர்கள் வெளியேற மாட்டார்கள்.
222
00:17:01,229 --> 00:17:03,731
ஹே, கொழுப்பு ஆஸ்.
223
00:17:03,815 --> 00:17:05,482
கொழுப்பு ஆஸ்.
224
00:17:06,693 --> 00:17:09,153
என்னிடம் பேசுங்கள், பையன்.
225
00:17:09,237 --> 00:17:11,947
நீ அங்கே இருக்கிறாய் என்று எனக்கு தெரியும். நான் உன்னை சுவாசிக்க கேட்கிறேன்.
226
00:17:12,032 --> 00:17:14,951
நீங்கள் இந்த nitwits கேட்க வேண்டாம்.
உனக்கு நான் சொல்வது கேட்கிறதா?
227
00:17:15,036 --> 00:17:17,120
இந்த இடம் மிகவும் மோசமாக இல்லை.
228
00:17:17,204 --> 00:17:18,830
நான் என்ன சொல்கிறேன் என்று.
229
00:17:19,999 --> 00:17:23,168
நான் உன்னை சுற்றி அறிமுகப்படுத்துகிறேன்.
வீட்டிலேயே நீங்கள் உணர வேண்டும்.
230
00:17:23,252 --> 00:17:25,837
நான் பெரிய பழைய காளை வரிசைகள் ஒரு ஜோடி தெரியும்
231
00:17:25,922 --> 00:17:28,882
அது உங்கள் அறிமுகத்தை உருவாக்க விரும்புகிறது.
232
00:17:28,966 --> 00:17:32,385
குறிப்பாக பெரிய, வெள்ளை,
உன்னுடையது உன்னுடையது.
233
00:17:32,470 --> 00:17:34,387
தேவன்!
234
00:17:34,472 --> 00:17:35,972
நான் இங்கே இல்லை!
235
00:17:36,057 --> 00:17:37,474
எங்களுக்கு ஒரு வெற்றி!
236
00:17:37,558 --> 00:17:39,309
நான் வீட்டிற்கு செல்ல வேண்டும்!
237
00:17:39,393 --> 00:17:41,227
அது ஒரு மூக்கு மூலம் கொழுப்பு ஆசா!
238
00:17:41,312 --> 00:17:44,481
ஏய், அது கொழுப்பு பையன்! இது கொழுப்பு பையன்!
239
00:17:44,565 --> 00:17:48,401
புதிய மீன்! புதிய மீன்! புதிய மீன்!
240
00:17:48,486 --> 00:17:51,196
நான் இங்கே இல்லை!
241
00:17:51,280 --> 00:17:52,489
புதிய மீன்!
242
00:17:52,573 --> 00:17:55,909
நான் வீட்டிற்கு செல்ல வேண்டும். நான் என் அம்மாவை விரும்புகிறேன்.
243
00:17:55,993 --> 00:17:58,995
எனக்கு உன் அம்மா இருந்தாள். அவள் பெரியவள் அல்ல.
244
00:17:59,080 --> 00:18:00,580
புதிய மீன்!
245
00:18:02,416 --> 00:18:05,210
இந்த மகிழ்ச்சியான குதிரை மரணம் கிறிஸ்து என்ன?
246
00:18:05,294 --> 00:18:08,004
அவன் கர்த்தருடைய நாமத்தை வீணாகப் பெற்றான்.
நான் வார்டன் சொல்கிறேன்.
247
00:18:08,089 --> 00:18:09,589
என் கழுதை என் கையில்!
248
00:18:09,674 --> 00:18:11,342
என்னை இங்கிருந்து வெளியே விடு!
249
00:18:11,426 --> 00:18:14,804
உங்கள் செயலிழப்பு என்ன,
நீங்கள் குரங்கு பனிக்கட்டி பீப்பாய்?
250
00:18:14,888 --> 00:18:16,055
தயவு செய்து...
251
00:18:16,139 --> 00:18:18,182
நான் இங்கு இருக்க விரும்பவில்லை.
252
00:18:18,266 --> 00:18:19,642
நான் இல்லை!
253
00:18:19,726 --> 00:18:22,186
நான் மூன்று அல்லது ஒரு கூட எண்ணலாம்.
254
00:18:22,270 --> 00:18:24,563
தியானம் செய்யுங்கள், அல்லது நான் ஒரு தாலாட்டு பாடுவேன்!
255
00:18:24,648 --> 00:18:26,482
வாயை மூடு. வாயை மூடு.
256
00:18:26,566 --> 00:18:27,858
ஒரு தவறு!
257
00:18:27,943 --> 00:18:31,112
உனக்கு புரியவில்லை.
நான் இங்கு இருக்க விரும்பவில்லை!
258
00:18:31,196 --> 00:18:32,279
அந்த செல் திறக்க.
259
00:18:32,364 --> 00:18:36,534
நானும் இல்லை.
நீங்கள் ஒரு சிறைச்சாலையைப் போலவே இந்த இடத்தையும் ஓடுகிறீர்கள்!
260
00:18:44,001 --> 00:18:46,043
ஒரு பிச் இன் மகன்.
261
00:18:50,215 --> 00:18:52,299
எளிதாக எடுத்துக்கொள்.
262
00:19:15,074 --> 00:19:18,452
நான் இங்கே ஒரு சுட்டி fart போன்ற மிகவும் கேட்டால்
இரவு முழுவதும்,
263
00:19:18,536 --> 00:19:22,205
நான் கடவுள் மற்றும் மகன் மூலம் சத்தியம்,
நீங்கள் அனைவரும் மருத்துவமனைக்கு வருவார்கள்.
264
00:19:22,290 --> 00:19:24,374
இங்கே ஒவ்வொரு கடைசி தாய்நாட்டும்.
265
00:19:28,296 --> 00:19:31,965
அறங்காவலர்களை அழைக்கவும்.
மருத்துவமனைக்குச் செல்ல அந்த குழாயின் தொட்டியை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
266
00:19:46,272 --> 00:19:50,984
அவரது முதல் இரவு கூட்டு,
ஆன்டி டுப்ரெஸ்னே எனக்கு இரண்டு பொதி சிகரெட்டுகளை செலவழித்தார்.
267
00:19:51,069 --> 00:19:53,945
அவர் ஒரு ஒலி இல்லை.
268
00:20:09,463 --> 00:20:12,715
அடுக்கு 3 வடக்கு. அழி.
269
00:20:12,800 --> 00:20:14,967
அடுக்கு 2 தென். அழி.
270
00:20:15,052 --> 00:20:16,928
அடுக்கு 3 தென். அழி.
271
00:20:17,012 --> 00:20:18,971
அடுக்கு 1 வட ...
272
00:20:19,056 --> 00:20:21,849
- அடுக்கு 1 தென். அழி.
- அடுக்கு 4 தென். அழி.
273
00:20:21,934 --> 00:20:24,018
உருட்ட தயாராகுங்கள்.
274
00:20:27,397 --> 00:20:29,482
வெளியே தள்ளு!
275
00:21:22,370 --> 00:21:25,164
நீங்கள் ... சாப்பிட போகிறாயா?
276
00:21:25,248 --> 00:21:28,167
நான் இல்லை ... நான் அதை திட்டமிட்டிருக்கவில்லை.
277
00:21:29,419 --> 00:21:30,460
நீங்கள் நினைக்கிறீர்களா?
278
00:21:37,802 --> 00:21:40,429
ஆஹா ... அது நல்லது, பழுத்தது.
279
00:21:52,025 --> 00:21:54,484
ஜேக் நன்றி சொல்கிறார்.
280
00:21:54,569 --> 00:21:56,987
தட்டு கடைக்குள்ளே தனது கூட்டை விட்டு வெளியே வந்தார்.
281
00:21:59,240 --> 00:22:03,786
நான் அவரைப் பார்க்கப் போகிறேன்
அவர் பறக்க போதுமான பெரிய வரை.
282
00:22:03,871 --> 00:22:05,663
ஓ, இல்லை, இல்லை. இங்கே அவர் வருகிறார்.
283
00:22:08,792 --> 00:22:12,712
காலை, குறைவு. நன்றாக காலை, இல்லையா?
284
00:22:12,796 --> 00:22:15,215
இது ஒரு நல்ல காலை என்று உனக்கு தெரியும், இல்லையா?
285
00:22:15,299 --> 00:22:17,717
வா. 'Em கீழே அமை.
நான் 'em இங்கே அனைத்து வரிசையாக வேண்டும்,
286
00:22:17,801 --> 00:22:20,595
ஒரு அழகான சிறிய கோரா வரி போல.
287
00:22:20,679 --> 00:22:22,764
ஆமாம், பாருங்கள்!
288
00:22:22,848 --> 00:22:25,725
- பாருங்கள். கடவுளே!
- நான் இந்த பையனை நிற்க முடியாது.
289
00:22:26,936 --> 00:22:29,604
ஆம். ரிச்மண்ட், விர்ஜினியா.
290
00:22:29,688 --> 00:22:31,773
- என் கழுதை வாசனை!
- அவர் என்னுடைய மணம் பிறகு.
291
00:22:31,857 --> 00:22:37,195
கீ, சிவப்பு, அது ஒரு பயங்கரமான அவமானம்
உங்கள் குதிரை கடைசியாக வந்து, ஒரு 'அனைவருக்கும்.
292
00:22:37,279 --> 00:22:40,490
ஆனால் நான் நிச்சயமாக என்னுடையது,
என்றாலும்.
293
00:22:40,574 --> 00:22:43,284
நான் அந்த பையனை ஒரு பெரிய பெரிய, துல்லியமற்ற முத்தம் கொடுக்கிறேன்
நான் அவரை பார்க்கும் போது.
294
00:22:43,369 --> 00:22:46,371
ஏன் அவரை உங்கள் சிகரெட்டிற்குக் கொடுக்கவில்லை,
என்பது குறித்து கேள்விப்பட்டிருக்கிறீர்களா?
295
00:22:46,455 --> 00:22:48,248
லக்கி ஃபக்.
296
00:22:48,332 --> 00:22:50,041
ஏய், டைரெல்.
297
00:22:50,125 --> 00:22:53,086
இந்த வாரம் மருத்துவமனை பணத்தை நீங்கள் இழுக்கிறீர்களா?
298
00:22:53,170 --> 00:22:54,879
என்னுடைய குதிரை எப்படி நடக்கிறது?
299
00:22:54,964 --> 00:22:56,422
டெட்.
300
00:22:56,507 --> 00:23:01,887
ஹாட்லி தனது தலையை அழகாக வெட்டினார்.
ஆவணம் ஏற்கனவே வீட்டிற்கு சென்றுவிட்டது.
301
00:23:01,888 --> 00:23:04,640
இன்று காலை வரை பாவம் பாஸ்டர்ட்.
302
00:23:04,724 --> 00:23:07,559
அப்படியானால், நரகத்தில், எங்களால் எதுவும் செய்ய முடியவில்லை.
303
00:23:13,358 --> 00:23:14,942
அவருடைய பெயர் என்ன?
304
00:23:18,196 --> 00:23:19,571
நீ என்ன சொன்னாய்?
305
00:23:21,449 --> 00:23:23,826
யாராவது அவருடைய பெயரை அறிந்திருந்தால் எனக்கு ஆச்சரியமாக இருந்தது.
306
00:23:23,910 --> 00:23:26,620
நீங்கள் என்ன ஃபக் கவலை, புதிய மீன்?
307
00:23:28,081 --> 00:23:31,458
அது அவனுடைய பெயர் என்ன என்று புரியவில்லை.
அவன் இறந்துவிட்டான்.
308
00:23:50,812 --> 00:23:53,147
ஏய்...
309
00:23:53,231 --> 00:23:55,983
யாரும் இதுவரை உங்களிடம் வரவில்லையா?
310
00:23:57,485 --> 00:23:59,487
யாரும் இதுவரை உங்களிடம் வருவதில்லை?
311
00:24:00,614 --> 00:24:03,658
ஏய், நாம் அனைவருக்கும் இங்கு நண்பர்கள் தேவை.
312
00:24:03,743 --> 00:24:05,660
நான் உனக்கு ஒரு நண்பனாக இருக்கலாம்.
313
00:24:08,122 --> 00:24:09,789
ஏய்...
314
00:24:14,628 --> 00:24:16,504
கிடைப்பது கடினம்.
315
00:24:18,174 --> 00:24:19,841
நான் அதை விரும்புகிறேன்.
316
00:24:26,474 --> 00:24:29,768
ஆண்டி முதலில் தனியாக தன்னை வைத்துக் கொண்டார்.
317
00:24:29,852 --> 00:24:32,312
நான் அவரது மனதில் நிறைய இருந்தது என்று நினைக்கிறேன்,
318
00:24:32,396 --> 00:24:34,606
உள்ளே வாழ்க்கை தழுவி முயற்சி.
319
00:24:36,150 --> 00:24:38,860
ஒரு மாத காலம் சென்றது வரை அது இல்லை
அவர் வாயைத் திறந்தார்
320
00:24:38,944 --> 00:24:41,237
யாரோ இரண்டு வார்த்தைகளுக்கு மேல் சொல்ல வேண்டும்.
321
00:24:43,157 --> 00:24:45,200
அது மாறியது ...
322
00:24:45,284 --> 00:24:47,202
யாராவது எனக்கு இருந்தார்கள்.
323
00:24:50,790 --> 00:24:54,959
அதிகாரிகள் ரஸல் மற்றும் பர்வெல்
கடமை அதிகாரிக்கு அறிக்கை.
324
00:24:56,003 --> 00:24:58,756
நான் ஆண்டி டிஃப்ரெஸ்னே.
325
00:24:58,840 --> 00:25:00,925
மனைவி-கொலை வங்கி.
326
00:25:02,761 --> 00:25:04,470
நீ ஏன் அதை செய்தாய்?
327
00:25:04,554 --> 00:25:06,180
நான் கேட்கவில்லை, நான் இல்லை.
328
00:25:06,264 --> 00:25:09,308
நீங்கள் சரியாகப் போகிறீர்கள்!
329
00:25:09,393 --> 00:25:12,561
இங்கு எல்லோரும் அப்பாவி.
உனக்கு தெரியவில்லையா?
330
00:25:12,646 --> 00:25:15,981
- ஹேய்வுட், நீ இங்கு என்ன இருக்கிறாய்?
- அதை செய்யவில்லை. வழக்கறிஞர் என்னை தொட்டார்.
331
00:25:18,902 --> 00:25:21,695
வதந்தி நீ ஒரு உண்மையான குளிர் மீன் தான்.
332
00:25:21,780 --> 00:25:25,533
உங்கள் மலம் மிகவும் அதிகமாக இனிப்பானது என்று நினைக்கிறீர்கள்.
அது சரியா?
333
00:25:25,617 --> 00:25:27,952
- நீங்கள் என்ன நினைக்கறீர்கள்?
- உண்மையை சொல்ல,
334
00:25:28,036 --> 00:25:31,122
நான் என் மனதை அமைத்ததில்லை.
335
00:25:31,206 --> 00:25:35,292
எனக்கு புரிகிறது
நீங்கள் விஷயங்களை பெற எப்படி தெரியும் ஒரு மனிதன் தான்.
336
00:25:35,377 --> 00:25:38,879
நான் சில விஷயங்களை கண்டுபிடிப்பதில் தெரிந்திருக்கிறேன்,
அவ்வப்போது.
337
00:25:38,964 --> 00:25:41,966
- நீங்கள் என்னை ஒரு ராக் சுத்தி கிடைக்கும் என்றால் எனக்கு ஆச்சரியமாக இருக்கிறது.
- என்ன?
338
00:25:42,050 --> 00:25:43,426
ஒரு ராக் சுத்தி.
339
00:25:43,510 --> 00:25:45,803
- அது என்ன, ஏன்?
- நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்?
340
00:25:47,681 --> 00:25:50,558
சரி, அது ஒரு பல் துலக்கு என்றால், நான் ஒரு விலை மேற்கோள்,
341
00:25:50,642 --> 00:25:53,227
ஆனால் பின்னர் பிரஷ் பிரஷ் ஒரு அல்லாத மரணம் பொருள்.
342
00:25:54,646 --> 00:25:56,356
போதுமான சிகப்பு.
343
00:25:56,441 --> 00:25:58,900
ஒரு ராக் சுத்தி
ஆறு அல்லது ஏழு அங்குல நீளம்.
344
00:25:58,985 --> 00:26:00,610
ஒரு மினியேச்சர் பிக்ஸாக்ஸைப் போல் தெரிகிறது.
345
00:26:00,695 --> 00:26:01,820
Pickaxe?
346
00:26:01,904 --> 00:26:03,989
- பாறைகள்.
- பாறைகள்.
347
00:26:05,658 --> 00:26:07,826
குவார்ட்ஸ்?
348
00:26:07,910 --> 00:26:09,578
குவார்ட்ஸ்.
349
00:26:10,830 --> 00:26:13,206
மற்றும் சில மைக்கா.
350
00:26:13,291 --> 00:26:14,458
Shale.
351
00:26:15,543 --> 00:26:17,127
சுண்ணாம்பு.
352
00:26:17,211 --> 00:26:19,129
அதனால்?
353
00:26:19,213 --> 00:26:21,298
எனவே, நான் ஒரு ராக் ஹவுண்ட்.
354
00:26:21,382 --> 00:26:24,593
குறைந்தது, நான் என் பழைய வாழ்க்கையில் இருந்தேன்.
நான் ஒரு குறிப்பிட்ட அடிப்படையில் மீண்டும் இருக்க விரும்புகிறேன்.
355
00:26:24,677 --> 00:26:26,803
அல்லது ஒருவேளை உங்களுக்கு வேண்டும்
யாரோ ஒரு மண்டை ஓடு.
356
00:26:26,888 --> 00:26:28,346
இல்லை, ஐயா.
357
00:26:29,474 --> 00:26:31,057
எனக்கு இங்கே எதிரிகள் இல்லை.
358
00:26:31,142 --> 00:26:33,518
இல்லை? சிறிது நேரம் காத்திரு.
359
00:26:35,062 --> 00:26:37,230
வார்த்தை எழுகிறது.
360
00:26:37,315 --> 00:26:40,442
சகோதரிகள் உங்களை மிகவும் விரும்புகிறார்கள்.
361
00:26:40,526 --> 00:26:42,319
குறிப்பாக Bogs.
362
00:26:43,404 --> 00:26:47,616
நான் எந்த உதவியும் செய்வேன் என்று நினைக்கிறேன்
நான் அவர்களுக்கு விளக்கினேன் என்றால் நான் ஓரினச்சேர்க்கை இல்லை.
363
00:26:47,700 --> 00:26:49,201
அவர்கள் இல்லை.
364
00:26:49,285 --> 00:26:51,995
நீங்கள் முதலில் மனிதராக இருக்க வேண்டும். அவர்கள் தகுதி பெறவில்லை.
365
00:26:57,252 --> 00:27:01,797
புல் வரிசைகள் சக்தியால் எடுக்கப்படுகின்றன.
அவர்கள் விரும்பும் அல்லது புரியும் அனைத்தும்.
366
00:27:01,882 --> 00:27:05,510
உன் இடத்தில நான் இருந்தால்,
நான் என் தலையின் பின்புறத்தில் கண்களை வளர்க்க விரும்புகிறேன்.
367
00:27:05,594 --> 00:27:06,928
அறிவுரைக்கு நன்றி.
368
00:27:07,012 --> 00:27:08,596
நன்றாக, அது இலவசம்.
369
00:27:08,680 --> 00:27:10,932
என் கவலையை நீங்கள் புரிந்துகொள்கிறீர்கள்.
370
00:27:11,016 --> 00:27:13,559
சரி, எந்த பிரச்சனையும் இல்லை என்றால்,
நான் சுத்தி பயன்படுத்த மாட்டேன்.
371
00:27:13,644 --> 00:27:17,855
பின்னர் நீங்கள் தப்பிக்க விரும்புகிறீர்கள் என்று நினைக்கிறேன்.
சுவர் கீழ் சுரங்கம், ஒருவேளை.
372
00:27:19,316 --> 00:27:21,108
நான் ஏதாவது தவறவிட்டதா? என்ன வேடிக்கை?
373
00:27:21,193 --> 00:27:24,237
உனக்கு புரியும்
நீங்கள் பாறை சுத்தியலால் பார்க்கும் போது.
374
00:27:26,114 --> 00:27:28,115
இது போன்ற ஒரு பொருளைப் பொதுவாகப் போடுவது என்ன?
375
00:27:28,200 --> 00:27:31,244
எந்த ராக் அண்ட் ரம் கடைக்கு ஏழு டாலர்கள்.
376
00:27:31,328 --> 00:27:34,038
என் வழக்கமான மார்க்-அப் 20 சதவிகிதம்.
377
00:27:34,039 --> 00:27:36,582
ஆனால் இது ஒரு சிறப்பு உருப்படி.
378
00:27:36,667 --> 00:27:39,252
ஆபத்து அதிகரிக்கிறது, விலை அதிகரிக்கிறது.
379
00:27:39,253 --> 00:27:41,212
அதை பத்து ரூபாய்களாக மாற்றலாம்.
380
00:27:41,296 --> 00:27:43,172
அது பத்து.
381
00:27:44,258 --> 00:27:46,676
பணம் வீணாகிவிட்டது, நீ என்னிடம் கேட்டால்.
382
00:27:46,760 --> 00:27:48,302
அது ஏன்?
383
00:27:49,388 --> 00:27:52,432
இந்த கூட்டு காதல் ஆச்சரியம் ஆய்வுகள் சுற்றி எல்லோரும்.
384
00:27:54,018 --> 00:27:56,311
அவர்கள் அதை கண்டுபிடித்தால், நீங்கள் அதை இழக்க நேரிடும்.
385
00:27:56,396 --> 00:27:58,522
அவர்கள் உன்னை பிடிக்கவில்லையானால் நீ என்னை அறியாதிருக்கிறாய்.
386
00:27:58,606 --> 00:28:00,816
என் பெயரை குறிப்பிடுங்கள், நாங்கள் மீண்டும் வியாபாரம் செய்ய மாட்டோம்.
387
00:28:00,900 --> 00:28:04,027
Shoelaces அல்லது கம் ஒரு குச்சி இல்லை.
இப்போது, உனக்கு கிடைத்ததா?
388
00:28:05,530 --> 00:28:06,947
எனக்கு புரிகிறது.
389
00:28:07,031 --> 00:28:08,448
நன்றி...
390
00:28:08,449 --> 00:28:10,075
திரு எர் ...?
391
00:28:10,159 --> 00:28:12,619
ரெட். பெயர் சிவப்பு.
392
00:28:12,620 --> 00:28:13,662
ரெட்?
393
00:28:13,746 --> 00:28:16,498
ஏன் அவர்கள் உன்னை அழைக்கிறார்கள்?
394
00:28:20,169 --> 00:28:22,254
நான் ஐரிஷ் என்பதால் ஒருவேளை அது தான்.
395
00:28:30,221 --> 00:28:33,265
நான் பார்க்க முடிந்தது
ஏன் சில சிறுவர்கள் அவரை snobby எடுத்து.
396
00:28:33,349 --> 00:28:36,768
அவரைப் பற்றி அவர் அமைதியாக இருந்தார்.
397
00:28:36,853 --> 00:28:41,315
ஒரு நடை, ஒரு பேச்சு
என்று இங்கே சுற்றி சாதாரண இல்லை.
398
00:28:41,399 --> 00:28:42,941
அவர் ...
399
00:28:43,026 --> 00:28:47,362
ஒரு பூங்காவில் ஒரு மனிதன் போல,
உலகில் கவலை அல்லது கவலை இல்லாமல்.
400
00:28:47,447 --> 00:28:52,160
அவர் ஒரு கண்ணுக்கு தெரியாத கோட் மீது இருந்தார் போல
இந்த இடத்திலிருந்து அவனைக் காப்பாற்றுவார்.
401
00:28:52,244 --> 00:28:56,414
ஆம். நான் சொல்வது நியாயமானது என்று நான் நினைக்கிறேன் ...
402
00:28:56,415 --> 00:28:58,499
நான் தொடக்கத்தில் இருந்து ஆண்டி விரும்பினார்.
403
00:29:00,252 --> 00:29:03,463
போகலாம்!
நம்மில் சிலர் வைத்திருக்க ஒரு அட்டவணை கிடைத்துவிட்டது.
404
00:29:06,759 --> 00:29:08,843
அதை தள்ளு! வா. அதை தள்ளு!
405
00:29:12,473 --> 00:29:15,600
பாப், நீ எப்படி செய்கிறாய்?
மனைவி உன்னை எப்படி நடத்துகிறாள்?
406
00:29:25,319 --> 00:29:26,778
எளிதாக.
407
00:29:26,862 --> 00:29:28,946
அதை நகர்த்துங்கள்.
408
00:29:31,742 --> 00:29:32,992
ரெட் ...
409
00:29:53,515 --> 00:29:57,726
ஆண்டி சரிதான். நான் இறுதியாக நகைச்சுவை கிடைத்தது.
410
00:29:57,811 --> 00:30:02,314
இது சுமார் 600 ஆண்டுகளுக்கு ஒரு மனிதன் எடுக்கும்
இந்த ஒரு சுவர் கீழ் சுரங்கப்பாதை வேண்டும்.
411
00:30:06,653 --> 00:30:07,778
புத்தக?
412
00:30:07,862 --> 00:30:09,738
இன்று இல்லை.
413
00:30:15,078 --> 00:30:17,162
- புத்தகமா?
- இல்லை.
414
00:30:18,957 --> 00:30:20,165
ஏய், ப்ரூக்ஸி.
415
00:30:23,461 --> 00:30:25,546
டிஃப்ரெஸ்னிற்கான விநியோக.
416
00:30:32,637 --> 00:30:38,267
புத்தக?
417
00:30:41,271 --> 00:30:43,397
டுஃப்ரெஸ்னெவை ...
418
00:30:43,481 --> 00:30:45,650
இங்கே உங்கள் புத்தகம்.
419
00:30:50,072 --> 00:30:51,740
நன்றி.
420
00:30:55,578 --> 00:30:58,788
டுஃப்ரெஸ்னெவை! நாம் Hexlite இல் குறைவாக இயங்குகிறோம்.
421
00:30:58,873 --> 00:31:00,957
திரும்பிப் போய் எங்களுக்கு சிலவற்றைப் பெறுங்கள்.
422
00:31:38,162 --> 00:31:40,121
இது உங்கள் பார்வையில் கிடைத்தால், அதை நீங்கள் மறைக்கிறீர்கள்.
423
00:31:40,206 --> 00:31:42,957
ஹனி ... அமைதி.
424
00:31:55,013 --> 00:31:57,431
அவ்வளவுதான். நீங்கள் போராட வேண்டும்.
425
00:31:57,516 --> 00:31:59,099
அது நல்லது.
426
00:32:07,526 --> 00:32:10,361
நான் உங்களுக்கு சொல்ல விரும்புகிறேன்
ஆண்டி நல்ல போராட்டத்தை எதிர்த்து,
427
00:32:10,445 --> 00:32:12,988
மற்றும் சகோதரிகள் அவரை இருக்கட்டும்.
428
00:32:13,073 --> 00:32:15,074
நான் உங்களுக்கு சொல்ல விரும்புகிறேன்.
429
00:32:15,158 --> 00:32:17,243
ஆனால் சிறை இல்லை தேவதை கதை உலகம்.
430
00:32:19,204 --> 00:32:21,330
அவர் யார் செய்தார் என்று ஒருபோதும் கூறவில்லை.
431
00:32:21,414 --> 00:32:24,458
ஆனால் நாம் அனைவரும் அறிந்தோம்.
432
00:32:27,796 --> 00:32:30,673
சிறிது நேரம் அந்த விஷயங்கள் நடந்தன.
433
00:32:30,757 --> 00:32:33,384
சிறைச்சாலை வாழ்க்கை வழக்கமானது ...
434
00:32:33,468 --> 00:32:35,678
பின்னர் மேலும் வழக்கமான.
435
00:32:38,056 --> 00:32:41,893
ஒவ்வொரு அடிக்கடி,
ஆண்டி புதிய காயங்கள் கொண்டு காட்டப்படும்.
436
00:32:43,062 --> 00:32:45,105
சகோதரிகள் அவரை வைத்தார்கள்.
437
00:32:45,189 --> 00:32:49,317
சில நேரங்களில் அவர் 'எம் இனிய' போராட முடிந்தது.
சில நேரங்களில் இல்லை.
438
00:32:49,402 --> 00:32:52,654
அது ஆண்டிக்கு சென்றது.
439
00:32:52,738 --> 00:32:55,282
அது அவரது வழக்கமான இருந்தது.
440
00:32:55,366 --> 00:32:59,160
நான் நம்புகிறேன்
அந்த முதல் இரண்டு ஆண்டுகள் அவரை மோசமாக இருந்தது.
441
00:32:59,245 --> 00:33:01,496
நான் நம்புகிறேன்,
442
00:33:01,581 --> 00:33:06,126
விஷயங்கள் அந்த வழியில் சென்றிருந்தால்,
இந்த இடத்தில் அவருக்கு சிறந்தது கிடைத்தது.
443
00:33:06,210 --> 00:33:09,170
ஆனால், 1949 வசந்த காலத்தில்,
444
00:33:09,255 --> 00:33:11,256
என்று முடிவு செய்யப்படும் அதிகாரங்களை ...
445
00:33:11,340 --> 00:33:14,759
லைசென்ஸ் தகடு தொழிற்சாலை கூரை
மறுபுறம் தேவை.
446
00:33:14,844 --> 00:33:17,596
எனக்கு ஒரு வாரம் வேலை செய்ய ஒரு டஜன் தொண்டர்கள் தேவை.
447
00:33:18,764 --> 00:33:20,891
உனக்கு தெரியும்,
448
00:33:20,975 --> 00:33:24,686
சிறப்பு விவரம் சிறப்பு சலுகைகள் கொண்டிருக்கிறது.
449
00:33:24,770 --> 00:33:26,855
இது வெளிப்புற விவரம் ...
450
00:33:28,357 --> 00:33:31,943
..மற்றும் மே மாதத்தின் ஒரு மாதம்
வெளியில் வேலை செய்ய வேண்டும்.
451
00:33:32,028 --> 00:33:33,653
அங்கு வரிசையில் நிற்கவும்.
452
00:33:33,738 --> 00:33:36,656
நூறுக்கும் அதிகமானோர்
வேலைக்குத் தன்னார்வத் தொண்டு.
453
00:33:41,038 --> 00:33:43,331
வாலஸ் மின் அஞ்சர்.
454
00:33:44,499 --> 00:33:46,959
எல்லிஸ் ரெடிங்.
455
00:33:47,044 --> 00:33:49,879
உனக்கு தெரியுமா?
456
00:33:49,963 --> 00:33:52,548
நானும் சில கூட்டாளிகளும் எனக்குத் தெரியும்
பெயர்கள் மத்தியில் இருந்தன.
457
00:33:52,633 --> 00:33:54,717
ஆண்ட்ரூ ட்ஃபுரஸ்னே.
458
00:33:54,801 --> 00:33:58,346
இது எங்களுக்கு ஒரு நபருக்கு ஒரு புகைப் பொதிக்கு மட்டுமே செலவாகும்.
459
00:33:58,430 --> 00:34:01,140
நான் என் வழக்கமான 20 சதவீதம், நிச்சயமாக.
460
00:34:01,224 --> 00:34:04,810
எனவே, இந்த பெரிய ஷாட் வழக்கறிஞர்
டெக்சாஸிலிருந்து நீண்ட தூரம் என்னை அழைக்கிறது.
461
00:34:04,895 --> 00:34:06,604
நான் சொல்கிறேன், "ஆமாம்?"
462
00:34:06,688 --> 00:34:10,399
அவர் கூறுகிறார், "மன்னிக்கவும்,
ஆனால் உன் சகோதரன் இறந்துவிட்டான். "
463
00:34:10,484 --> 00:34:12,985
ஓ, அட, பைரன். அதை கேட்க நான் வருந்துகிறேன்.
464
00:34:13,070 --> 00:34:14,445
நான் இல்லை. அவர் ஒரு கழுதை.
465
00:34:14,529 --> 00:34:16,864
ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் ஓடியது.
இறந்த அவரை கண்டுபிடிக்கப்பட்டது, எப்படியும்.
466
00:34:16,949 --> 00:34:20,910
எனவே, எப்படியும், இந்த வக்கீல் துரோகி என்னிடம் கூறுகிறார்,
"உன் சகோதரன் பணக்காரனானான்."
467
00:34:20,994 --> 00:34:23,704
எண்ணெய் கிணறுகள் மற்றும் மலம். ஒரு மில்லியன் ரூபாய்க்கு அருகில்.
468
00:34:23,789 --> 00:34:26,248
ஒரு மில்லியன் ரூபாய்கள்?
469
00:34:26,333 --> 00:34:28,709
நம்பமுடியாதது
சில கழுதைகளுக்கு எவ்வளவு அதிர்ஷ்டம் கிடைக்கும்.
470
00:34:28,794 --> 00:34:31,337
Jeez-லூயிஸ்! நீங்கள் எந்த பார்க்க போகிறாய்?
471
00:34:31,421 --> 00:34:34,507
35,000. அவர் என்னை விட்டுவிட்டார்.
472
00:34:34,591 --> 00:34:36,509
- டாலர்கள்?
- ஆம்.
473
00:34:36,593 --> 00:34:39,721
பரிசுத்த மலம்! அது பெரிய விஷயம்.
அது ஸ்வீப்ஸ்டேக்குகளை வென்றது போல் இருக்கிறது.
474
00:34:39,806 --> 00:34:41,014
இல்லையா?
475
00:34:41,099 --> 00:34:44,142
மடக்கு மலம். நீங்கள் என்ன நினைக்கறீர்கள்
அரசாங்கம் எனக்கு என்ன செய்வது?
476
00:34:44,227 --> 00:34:46,770
என் கழுதை வெளியே ஒரு பெரிய, ஈரமான கடி எடுத்து, என்ன.
477
00:34:46,771 --> 00:34:50,941
ஏழை பைரன்! கொடூரமான செக்ஸ் அதிர்ஷ்டம், ஹூ?
478
00:34:51,025 --> 00:34:53,694
அவமானம் கூக்குரல்.
479
00:34:53,778 --> 00:34:55,445
சிலர் உண்மையிலேயே இது மோசமானவர்!
480
00:34:55,530 --> 00:34:57,072
ஆண்டி, நீ கொட்டைகள்?
481
00:34:57,156 --> 00:34:59,282
உன்னுடைய கண்களை உன்னுடைய கண்களில் வைத்துக் கொள்ளுங்கள். ஆண்டி!
482
00:34:59,283 --> 00:35:02,327
சரி, நீங்கள் சில வரி செலுத்த வேண்டும்,
ஆனால் நீங்கள் இன்னும் முடிவடையும் ...
483
00:35:02,412 --> 00:35:05,247
ஓ, ஆமாம், ஆமாம்.
ஒரு புதிய கார் வாங்க போதும். பின் என்ன?
484
00:35:05,331 --> 00:35:07,708
நான் காரில் வரி செலுத்த வேண்டும்.
485
00:35:07,792 --> 00:35:11,670
பழுது பார்த்தல், பராமரிப்பு, கோதாம் குழந்தைகள்
ஒரு சவாரிக்கு அவர்களை அழைத்துச் செல்ல என்னை தூக்கி எறிந்தார் ...
486
00:35:11,754 --> 00:35:15,674
ஆண்டின் இறுதியில், நீங்கள் வரி கண்டுபிடிக்க
தவறான, உங்கள் சொந்த பாக்கெட்டிலிருந்து அவற்றை செலுத்துகிறீர்கள்.
487
00:35:15,758 --> 00:35:17,926
நான் உனக்கு சொல்கிறேன் ... அங்கிள் சாம்!
488
00:35:18,011 --> 00:35:21,763
அவர் உன் கையில் சட்டையை வைப்பார்
அதை ஊதா வரை உங்கள் தலைமுடி squeezes.
489
00:35:21,848 --> 00:35:24,558
- ஆண்டி! ஆண்டி!
- அவன் என்ன செய்துகொண்டிருக்கிறான்?
490
00:35:24,642 --> 00:35:26,977
- தன்னைக் கொல்வது.
- தற்செயலாக இருங்கள்.
491
00:35:27,061 --> 00:35:30,147
சில சகோதரர்கள்! சீ.
492
00:35:30,231 --> 00:35:31,273
ஏய்!
493
00:35:34,610 --> 00:35:36,821
திரு. ஹாட்லி ...
494
00:35:36,822 --> 00:35:38,281
உங்கள் மனைவியை நீங்கள் நம்புகிறீர்களா?
495
00:35:39,825 --> 00:35:41,576
ஓ, அது வேடிக்கையானது.
496
00:35:41,660 --> 00:35:44,537
நீங்கள் புன்னகைக்கப் போகிறீர்கள்
என் டிக் எந்த பற்கள் உறிஞ்சும்.
497
00:35:44,621 --> 00:35:48,082
அதாவது, நீங்கள் நினைக்கிறீர்களா?
அவள் உன்னுடைய பின்னால் பின்வாங்க வேண்டும், நீ தொடைக்கடலை முயற்சி செய்கிறாயா?
498
00:35:49,168 --> 00:35:51,044
அவ்வளவுதான். ஒதுக்கித் தள்ள, மெர்ட்.
499
00:35:51,128 --> 00:35:52,628
இந்த ஃபாக்டர் ஒரு விபத்து.
500
00:35:52,713 --> 00:35:53,880
அவர் அவரை தள்ளுவார்.
501
00:35:53,964 --> 00:35:58,092
நீங்கள் அவளை நம்பினால்,
35,000 என்று வைத்துக்கொள்ள முடியாது.
502
00:35:58,177 --> 00:36:00,053
- நீ என்ன சொன்னாய்?
- 35,000.
503
00:36:00,137 --> 00:36:01,846
- 35,000?
- அவை அனைத்தும்.
504
00:36:01,847 --> 00:36:04,182
- அவை அனைத்தும்?
- ஒவ்வொரு பைசாவும்.
505
00:36:04,266 --> 00:36:06,100
நீங்கள் நன்றாக உணர்கிறீர்கள்.
506
00:36:06,185 --> 00:36:08,519
நீங்கள் பணத்தை வைத்துக்கொள்ள விரும்பினால்,
உன் மனைவியிடம் கொடு.
507
00:36:08,604 --> 00:36:12,732
ஐ.ஆர்.எஸ் ஒரு நேரத்தை மட்டுமே அளிக்கிறது
$ 60,000 வரை உங்கள் மனைவிக்கு.
508
00:36:12,816 --> 00:36:14,358
புல்ஷிட்! வரி இல்லாத?
509
00:36:14,359 --> 00:36:17,528
வரி விலக்கும் அளிக்கப்படுகிறது. ஐஆர்எஸ் ஒரு சதத்தை தொட்டுவிட முடியாது.
510
00:36:17,613 --> 00:36:20,198
நீங்கள் அவரது மனைவியை கொன்றது ஸ்மார்ட் வங்கியாளர்.
511
00:36:20,282 --> 00:36:23,826
உங்களைப் போன்ற ஒரு ஸ்மார்ட் வங்கியாளரை நான் ஏன் நம்ப வேண்டும்?
எனவே நான் உங்களுடன் இங்கு வர முடியும்?
512
00:36:23,911 --> 00:36:25,411
இது சட்டபூர்வமானது. IRS ஐ கேட்கவும்.
513
00:36:25,496 --> 00:36:28,706
அவர்கள் அதையே கூறுவார்கள்.
ஆனால் இதை உங்களுக்கு முட்டாள்தனமாகக் கூறுகிறேன்.
514
00:36:28,791 --> 00:36:31,084
இந்த விஷயத்தை நீங்கள் விசாரித்திருப்பீர்கள் என்று நான் நம்புகிறேன்.
515
00:36:31,168 --> 00:36:35,255
ஆமாம், எனக்கு சொல்ல எனக்கு வங்கியாளர் இல்லை
எங்கே கரடுமுரடான கரும்புள்ளி.
516
00:36:35,340 --> 00:36:38,383
நிச்சயமாக இல்லை, ஆனால் நீங்கள் யாராவது வேண்டும்
வரி இலவச பரிசு அமைக்க.
517
00:36:38,468 --> 00:36:40,344
அது உங்களுக்கு செலவாகும். ஒரு வழக்கறிஞர்.
518
00:36:40,428 --> 00:36:42,763
பந்து கழுவுதல் பாஸ்டர்ட்ஸ் ஒரு கொத்து.
519
00:36:42,847 --> 00:36:46,683
நான் உனக்காக அதை அமைக்க முடியும் என்று நினைக்கிறேன்.
நீங்கள் சில பணத்தை சேமிக்க முடியும்.
520
00:36:46,684 --> 00:36:49,061
நீங்கள் படிவங்களைப் பெற்றால், நான் உங்களுக்காக அவற்றை தயாரிப்பேன்.
521
00:36:49,145 --> 00:36:51,021
கிட்டத்தட்ட இலவச கட்டணம்.
522
00:36:52,107 --> 00:36:55,484
நான் மூன்று பேரை மட்டுமே கேட்கிறேன்
என் சக தொழிலாளர்கள் ஒவ்வொரு.
523
00:36:55,568 --> 00:36:57,986
உடன் வேலை செய்பவர்களை! அவனைப்பிடி! அது பணக்காரர், இல்லையா?
524
00:36:58,071 --> 00:37:01,532
நான் வெளியில் வேலை செய்யும் ஒரு மனிதனை நினைக்கிறேன்
ஒரு மனிதனைப் போல் உணர்கிறான்
525
00:37:01,616 --> 00:37:03,367
அவர் ஒரு பாட்டில் suds முடியும் என்றால்.
526
00:37:03,451 --> 00:37:06,495
அதுதான் என் கருத்து ... ஐயா.
527
00:37:09,916 --> 00:37:11,458
நீங்கள் ஜிம்மிகள் என்ன பார்க்கிறீர்கள்?
528
00:37:11,543 --> 00:37:12,543
மீண்டும் வேலைக்கு!
529
00:37:12,627 --> 00:37:14,586
செல்லலாம். வேலை.
530
00:37:22,971 --> 00:37:28,475
அது எப்படி கடந்து வந்தது ...
அந்த வேலையின் இரண்டாவது முதல் கடைசி நாளில்,
531
00:37:28,560 --> 00:37:33,231
தட்டு-தொழிற்சாலை கூரையைச் சுமந்திருந்த குற்றவாளி குழுவினர்
'49 வசந்த காலத்தில் ...
532
00:37:33,315 --> 00:37:36,526
ஒரு வரிசையில் உட்கார்ந்து மூட்டு
காலை பத்து மணிக்கு,
533
00:37:36,610 --> 00:37:40,488
பனிக்கட்டி-குளிர், போஹேமியா-பாணி பீர் ...
534
00:37:40,573 --> 00:37:45,785
எப்போதும் கடினமான திருகு மரியாதை
ஷாவ்ஷாங்க் மாநில சிறையில் ஒரு முறை நடந்து சென்றார்.
535
00:37:45,870 --> 00:37:47,954
குளிர்ந்தாலும், பெண்களே போது குடிக்கவும்.
536
00:37:49,331 --> 00:37:53,501
பெரிய பிரக்
கூட பெருந்தன்மையும் ஒலித்தது.
537
00:37:55,254 --> 00:37:59,883
நாங்கள் எங்கள் தோள்களில் சூரியன் உட்கார்ந்து குடித்து,
மற்றும் இலவச ஆண்கள் போல் உணர்ந்தேன்.
538
00:37:59,967 --> 00:38:03,469
நரகத்தில், நாங்கள் கூரையை அடைந்திருக்கலாம்
எங்கள் சொந்த வீடுகளில் ஒன்று.
539
00:38:03,554 --> 00:38:06,848
நாம் எல்லா படைப்புகளுமே பிரபுக்களாக இருந்தோம்.
540
00:38:06,932 --> 00:38:11,477
ஆண்டிக்கு,
அவர் அந்த இடைவேளை நிழலில் hunkered கழித்தார் ...
541
00:38:11,562 --> 00:38:14,272
அவரது முகத்தில் ஒரு வித்தியாசமான சிறிய புன்னகை,
542
00:38:14,356 --> 00:38:16,441
அவரது பீர் குடிப்பதைக் கவனிப்போம்.
543
00:38:23,199 --> 00:38:24,741
ஏய்...
544
00:38:24,825 --> 00:38:26,117
ஒரு குளிர் ஒன்று வேண்டுமா, ஆண்டி?
545
00:38:26,202 --> 00:38:27,869
இல்லை, நன்றி.
546
00:38:27,953 --> 00:38:29,746
நான் குடித்துவிட்டேன்.
547
00:38:33,585 --> 00:38:36,754
நீங்கள் வாதிடலாம்
அவர் காவலாளிகளுடன் தயவைப் பெறுவதற்காக அதைச் செய்தார்.
548
00:38:36,838 --> 00:38:39,673
அல்லது ஒருவேளை எங்களுக்கு மத்தியில் சில நண்பர்கள் செய்யலாம்.
549
00:38:41,927 --> 00:38:45,387
என்னை, நான் மீண்டும் சாதாரணமாக உணர்கிறேன் என்று நினைக்கிறேன்.
550
00:38:46,473 --> 00:38:48,557
ஒரு குறுகிய காலத்திற்கு மட்டுமே.
551
00:38:51,436 --> 00:38:53,771
கிங் என்னை.
552
00:38:53,855 --> 00:38:56,273
செஸ். இப்போது, ராஜாக்களின் விளையாட்டு.
553
00:38:56,358 --> 00:38:58,901
- என்ன?
- நாகரிகமான, மூலோபாய.
554
00:38:58,985 --> 00:39:01,320
மற்றும் ஒரு மொத்த fucking மர்மம்.
555
00:39:01,404 --> 00:39:02,613
நான் அதை வெறுக்கிறேன்.
556
00:39:02,697 --> 00:39:04,615
ஒருவேளை நீங்கள் என்னை ஒரு நாள் கற்பிப்பீர்கள்.
557
00:39:04,699 --> 00:39:07,159
ஆம். நிச்சயமாக.
558
00:39:07,244 --> 00:39:09,370
நான் ஒன்றாக ஒரு குழு பெற நினைத்தேன்.
559
00:39:09,454 --> 00:39:12,248
சரி, நான் சரியான மனிதர்.
நான் விஷயங்களை பெற முடியும் பையன்.
560
00:39:12,332 --> 00:39:13,832
ஒரு குழுவில் வணிக செய்வோம்.
561
00:39:13,917 --> 00:39:16,710
ஆனால் நானே துண்டுகளை நான் சேகரிக்க விரும்புகிறேன்.
562
00:39:16,795 --> 00:39:20,381
பளபளப்பான ஒரு பக்கத்தில், எதிர் பக்கமாக
சோப்பு நிறத்தில். நீங்கள் என்ன நினைக்கறீர்கள்?
563
00:39:20,465 --> 00:39:22,383
நான் வருடங்கள் எடுக்கும் என்று நினைக்கிறேன்.
564
00:39:22,467 --> 00:39:25,052
சரி, ஆண்டுகள் எனக்கு கிடைத்தது.
நான் இல்லை பாறைகள் இல்லை.
565
00:39:25,136 --> 00:39:27,304
Pickings முற்றத்தில் அழகாக மெலிதாக இருக்கும்.
566
00:39:27,389 --> 00:39:29,349
பெரும்பாலும் பெம்புகள்.
567
00:39:33,688 --> 00:39:36,564
ஆண்டி, நாங்கள் அன்புள்ள நண்பர்களாக இருக்கிறோம்,
நாம் அல்லவா?
568
00:39:36,649 --> 00:39:38,316
ஆமாம், நான் யூகிக்கிறேன்.
569
00:39:39,443 --> 00:39:41,861
நான் உங்களிடம் ஒன்று கேட்கலாமா?
570
00:39:41,946 --> 00:39:43,947
நீ ஏன் அதை செய்தாய்?
571
00:39:45,157 --> 00:39:49,035
நான் அப்பாவி, ரெட். இங்கே எல்லோரும் போல்.
572
00:39:53,332 --> 00:39:55,417
நீ என்ன உள்ளே இருக்கிறாய்?
573
00:39:57,420 --> 00:39:58,420
கொலை.
574
00:39:58,504 --> 00:39:59,921
அதே போல.
575
00:40:00,006 --> 00:40:01,172
அப்பாவி?
576
00:40:03,843 --> 00:40:05,927
ஷாவ்ஷாங்கில் மட்டுமே குற்றவாளி.
577
00:41:05,405 --> 00:41:06,989
கேனரி எங்கே?
578
00:41:07,074 --> 00:41:08,407
உனக்கு எப்படி தெரியும்?
579
00:41:08,408 --> 00:41:09,575
எனக்கு என்ன தெரியும்?
580
00:41:09,659 --> 00:41:12,078
எனவே, உங்களுக்கு தெரியாது? வாருங்கள்.
581
00:41:14,831 --> 00:41:16,957
கேனரி எங்கே, இது ஜானி.
582
00:41:19,336 --> 00:41:23,339
ஒரு பெண் பாடல் கேட்க மிகவும் ஆச்சரியம்
என் வீட்டில், இல்லையா, ஜானி?
583
00:41:26,260 --> 00:41:28,637
அது மிகவும் ...
584
00:41:28,721 --> 00:41:30,389
ஆச்சரியம்.
585
00:41:32,892 --> 00:41:34,601
ரெட் ...
586
00:41:34,685 --> 00:41:36,478
காத்திருங்கள், காத்திருங்கள், காத்திருங்கள், காத்திருங்கள்.
587
00:41:36,562 --> 00:41:38,397
இங்கே அவள் வருகிறாள்.
588
00:41:38,481 --> 00:41:41,358
இது நான் விரும்பும் பகுதி -
அவள் தலைமுடியுடன் மயக்கமடைகிறாள்.
589
00:41:41,442 --> 00:41:44,361
ஆமாம் எனக்கு தெரியும். நான் இந்த மாதம் மூன்று முறை பார்த்திருக்கிறேன்.
590
00:41:44,445 --> 00:41:46,446
கில்டா, நீங்கள் கெளரவமாக இருக்கிறீர்களா?
591
00:41:46,531 --> 00:41:48,573
என்னை?
592
00:41:50,284 --> 00:41:52,327
Hah! கடவுள், நான் அதை விரும்புகிறேன்!
593
00:41:58,209 --> 00:42:02,003
எனக்கு புரிகிறது
நீங்கள் விஷயங்களை பெற எப்படி தெரியும் ஒரு மனிதன் தான்.
594
00:42:02,088 --> 00:42:05,966
ஆமாம், நான் சில விஷயங்களை கண்டுபிடிப்பேன்
அவ்வப்போது. உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்?
595
00:42:06,050 --> 00:42:08,552
- ரிதா ஹவ்வொர்த்.
- என்ன?
596
00:42:08,636 --> 00:42:10,470
நீ அவளை பெற முடியுமா?
597
00:42:11,556 --> 00:42:15,016
எனவே, இது ஜானி பர்ல் ஆகும்.
நான் ஜானி பற்றி நிறைய கேட்டிருக்கிறேன்.
598
00:42:15,101 --> 00:42:16,977
சில வாரங்கள் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
599
00:42:17,061 --> 00:42:18,270
வாரங்கள்?
600
00:42:18,271 --> 00:42:23,526
சரி, ஆமா, ஆண்டி. நான் அவளை அடைக்கவில்லை
என் பேண்ட் முன் இப்போது, நான் சொல்ல வருந்துகிறேன்.
601
00:42:23,610 --> 00:42:26,112
ஆனால் நான் அவளைப் பெறுவேன். ரிலாக்ஸ்.
602
00:42:28,365 --> 00:42:29,866
நன்றி.
603
00:42:29,950 --> 00:42:31,951
- இது ஒரு ஆச்சரியம், Mr. Farrell.
- அது இருந்தது.
604
00:42:32,035 --> 00:42:33,077
உட்காரு.
605
00:42:33,162 --> 00:42:35,079
நான் இங்கே என்ன செய்கிறேன் என்று அவரிடம் சொன்னாயா?
606
00:42:35,164 --> 00:42:37,999
இல்லை, நான் ஒரு ஆச்சரியம் என்று காப்பாற்ற வேண்டும்.
607
00:42:38,083 --> 00:42:39,750
உங்கள் தொப்பிக்கு, திரு.
608
00:42:49,845 --> 00:42:52,096
- ஒரு நடை.
- நான் ரீல் மாற்ற வேண்டும்.
609
00:42:52,181 --> 00:42:54,265
நான் ஃபக் ஆஃப்!
610
00:42:59,104 --> 00:43:01,898
நீங்கள் கத்தாதே?
611
00:43:03,275 --> 00:43:05,067
இதை நாம் பெறலாம்.
612
00:43:09,198 --> 00:43:10,823
அவர் என் புருவத்தை உடைத்து 'மூக்கு!
613
00:43:21,336 --> 00:43:25,380
இப்போது ... நான் என் பறப்பை திறக்க போகிறேன் ...
614
00:43:25,465 --> 00:43:28,425
நீங்கள் விழுங்க போகிறீர்கள்
நான் உன்னை விழுங்குவதற்கு என்ன தருகிறேன்.
615
00:43:29,511 --> 00:43:31,303
நீங்கள் ரோஸ்டரின் விழுங்க போகிறீர்கள்.
616
00:43:31,387 --> 00:43:34,223
நீங்கள் அவரது மூக்கு உடைத்து,
அவர் அதை காட்ட ஏதாவது வேண்டும்.
617
00:43:34,307 --> 00:43:36,517
என் வாயில் எதையோ நீங்கள் எடுத்தாலும்,
நீங்கள் இழக்க போகிறீர்கள்.
618
00:43:36,601 --> 00:43:39,353
இல்லை நீங்கள் புரியவில்லை.
619
00:43:39,437 --> 00:43:42,731
நீ அதை செய்கிறாய், நான் போடுகிறேன்
இந்த எஃகு அனைத்து எட்டு அங்குல உங்கள் காது.
620
00:43:42,732 --> 00:43:43,815
எல்லாம் சரி.
621
00:43:43,900 --> 00:43:48,529
ஆனால் திடீரென்று, தீவிரமாக நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்
மூளை காயம் பாதிக்கப்பட்டவர்களுக்கு கடினமாகக் கடிக்கிறது.
622
00:43:49,781 --> 00:43:52,199
உண்மையில், நான் கடி கடித்து மிகவும் வலுவான கேட்க,
623
00:43:52,283 --> 00:43:57,079
அவர்கள் பாதிக்கப்பட்ட தாடைகளை திறக்க வேண்டும் ...
ஒரு கும்பல்.
624
00:43:59,916 --> 00:44:01,542
இந்த கதை எங்கே வந்தது?
625
00:44:01,626 --> 00:44:03,293
நான் அதை படிக்கிறேன்.
626
00:44:04,379 --> 00:44:07,256
நீங்கள் எப்படி அறியாமலும், அறியாமையா?
627
00:44:08,758 --> 00:44:10,634
ஹனி ...
628
00:44:11,886 --> 00:44:14,263
..நீங்கள் கூடாது.
629
00:44:16,307 --> 00:44:19,310
ஆண்டிவின் வாயில் பொங்கல் எதுவும் இல்லை ...
630
00:44:19,395 --> 00:44:21,771
அவருடைய நண்பர்களும் இல்லை.
631
00:44:21,855 --> 00:44:25,149
அவர்கள் என்ன செய்தார்கள் ...
அவரது வாழ்க்கை ஒரு அங்குல உள்ள அவரை அடித்து.
632
00:44:26,360 --> 00:44:28,361
ஆண்டி ஒரு மாதத்தில் மருத்துவ சிகிச்சைக்காக செலவிட்டார்.
633
00:44:29,405 --> 00:44:31,906
Bogs ஒரு வாரம் கழித்த துளை.
634
00:44:36,370 --> 00:44:37,996
நேரம் முடிந்தது, பொக்ஸ்.
635
00:44:41,667 --> 00:44:43,751
இது உங்கள் உலகம், முதலாளி.
636
00:44:45,838 --> 00:44:49,257
மாலை எண்ணை உங்கள் செல் தொகுதிகள் திரும்பவும்.
637
00:44:49,341 --> 00:44:51,509
அனைத்து கைதிகளும் பூட்டுதலுக்கு அறிக்கை செய்கின்றனர்.
638
00:45:07,067 --> 00:45:08,359
என்ன?
639
00:45:20,832 --> 00:45:23,542
அவர் எங்கே போகிறார்?
அவரது கணுக்கால் எடுத்து.
640
00:45:25,128 --> 00:45:27,630
இல்லை! இல்லை!
641
00:45:27,714 --> 00:45:29,089
இல்லை!
642
00:45:29,174 --> 00:45:30,507
எனக்கு உதவி ...
643
00:45:30,592 --> 00:45:31,884
Aaarghh!
644
00:45:34,179 --> 00:45:36,847
பிறகு இரண்டு விஷயங்களும் மீண்டும் நடக்கவில்லை.
645
00:45:36,931 --> 00:45:39,767
சகோதரிகள் மீண்டும் ஆண்டி மீது விரலை வைத்ததில்லை ...
646
00:45:40,977 --> 00:45:43,687
..மற்றும் Bogs மீண்டும் நடக்கவில்லை.
647
00:45:44,814 --> 00:45:48,233
அவர்கள் அவரை மாற்றினார்கள்
ஒரு குறைந்தபட்ச பாதுகாப்பு மருத்துவமனை மேல்நிலைக்கு.
648
00:45:48,318 --> 00:45:54,031
என் அறிவை அவர் ஓய்வுக்காக வாழ்ந்தார்
அவருடைய நாட்களில் ஒரு வைக்கோல் மூலம் உணவை உண்ணுதல்.
649
00:45:54,115 --> 00:45:58,786
நான் ஆண்டி ஒரு நல்ல வரவேற்பு பயன்படுத்த முடியும் என்று நான் நினைக்கிறேன்
அவர் மருத்துவமனையில் இருந்து வெளியே வரும்போது மீண்டும்.
650
00:45:59,913 --> 00:46:03,707
எங்களுக்கு நல்லது.
நான் அவரை பீர் ரொம்ப ரொம்ப கடமைப்பட்டிருக்கிறேன்.
651
00:46:05,085 --> 00:46:07,753
சதுரங்கம் விளையாடுவதற்கு மனிதன் விரும்புகிறான்.
652
00:46:07,837 --> 00:46:09,922
அவருக்கு சில பாறைகள் கிடைக்கும்.
653
00:46:42,331 --> 00:46:44,207
கைஸ் ...
654
00:46:44,291 --> 00:46:46,668
எனக்கு ஒன்று கிடைத்தது. எனக்கு ஒன்று கிடைத்தது. பாருங்கள்.
655
00:46:49,088 --> 00:46:51,172
ஹெயுவுட், அது சோப்போன் அல்ல.
656
00:46:51,257 --> 00:46:53,466
அது பளிங்கு அல்ல.
657
00:46:53,551 --> 00:46:55,176
நீங்கள் என்ன, ஒரு புயல் புவியியலாளர்?
658
00:46:55,261 --> 00:46:57,303
அவன் சரி. அது இல்லை.
659
00:46:57,388 --> 00:46:58,638
சரி, அது என்ன நரகம்?
660
00:46:58,723 --> 00:47:01,266
ஒரு குதிரை ஆப்பிள்.
661
00:47:01,350 --> 00:47:04,477
- புல்ஷிட்.
- இல்லை, குதிரை மலம். பாடஞ்செய்யப்பட்ட.
662
00:47:10,860 --> 00:47:13,738
ஓ, இயேசு கிறிஸ்து!
663
00:47:13,822 --> 00:47:15,781
ஓ, அடக்கம்!
664
00:47:15,866 --> 00:47:19,827
ஒரு சில இடங்களில்,
சிறுவர்கள் சிறப்பாக பாணியில் வந்தனர்.
665
00:47:21,037 --> 00:47:23,664
வார இறுதியில் அவர் திரும்ப காரணமாக இருந்தது,
எங்களுக்கு போதுமான பாறைகள் இருந்தன
666
00:47:23,749 --> 00:47:26,792
உற்சாகமாதல் வரை அவரை பின்தொடர வைக்க வேண்டும்.
667
00:47:26,877 --> 00:47:29,587
அந்த வாரத்தில் எனக்கு ஒரு பெரிய கப்பல் கிடைத்தது.
668
00:47:29,671 --> 00:47:32,214
சிகரெட். மெல்லும் கோந்து.
669
00:47:32,299 --> 00:47:33,799
விஸ்கி உட்கார்ந்து.
670
00:47:33,884 --> 00:47:37,428
அவர்கள் நிர்வாண பெண்கள் மீது அட்டைகள் விளையாடும்.
நீங்கள் அதை பெயரிடுவீர்கள்.
671
00:47:37,512 --> 00:47:40,473
நிச்சயமாக, மிக முக்கியமான விஷயம்.
672
00:47:42,225 --> 00:47:44,310
ரிட்டா ஹேவொர்த் தன்னை.
673
00:48:18,471 --> 00:48:21,306
சரி, உயிருள்ள பார்! அனைத்து வரிசைகளையும் திற
674
00:48:21,390 --> 00:48:23,725
தலைகள் வரை. அவர்கள் செல்கள் டாஸிங்.
675
00:48:23,810 --> 00:48:26,061
தலைகள் வரை. அவர்கள் செல்கள் டாஸிங்.
676
00:48:28,189 --> 00:48:30,065
119.
677
00:48:31,567 --> 00:48:33,235
123.
678
00:48:42,703 --> 00:48:44,579
உங்கள் காலில்.
679
00:48:46,290 --> 00:48:48,166
சுவர் முகம்.
680
00:49:22,661 --> 00:49:24,745
சுற்றி வளைந்து வார்ன்னை எதிர்கொள்ளுங்கள்.
681
00:49:30,460 --> 00:49:32,545
இதை நீங்கள் வாசிப்பதைப் பார்க்கும் மகிழ்ச்சி.
682
00:49:33,922 --> 00:49:36,215
எந்த பிடித்த பத்திகளை?
683
00:49:37,259 --> 00:49:42,388
ஆகையால், நீங்கள் அறியாததைக் கவனியுங்கள்
வீட்டின் எஜமான் வந்தபோது,
684
00:49:43,432 --> 00:49:46,309
மாற்கு 13:35.
685
00:49:46,393 --> 00:49:49,061
நான் எப்போதும் அந்த ஒரு பிடித்திருக்கிறது.
686
00:49:49,146 --> 00:49:50,646
ஆனால் நான் விரும்புகிறேன் ...
687
00:49:50,731 --> 00:49:53,482
"நான் உலகத்தின் ஒளி.
688
00:49:53,567 --> 00:49:57,111
என்னைப் பின்பற்றுகிறவன் இருளில் நடக்கமாட்டான்;
ஆனால் வாழ்க்கை ஒளி இருக்கும். "
689
00:49:57,195 --> 00:49:59,780
யோவான், அதிகாரம் 8, வசனம் 12.
690
00:49:59,865 --> 00:50:03,326
நீங்கள் எண்களுடன் நல்லவராக இருக்கிறீர்கள் என நான் கேட்கிறேன். எப்படி நல்லது.
691
00:50:04,453 --> 00:50:06,537
ஒரு மனிதன் ஒரு திறமை இருக்க வேண்டும்.
692
00:50:08,625 --> 00:50:10,083
இதை விளக்க முடியுமா?
693
00:50:11,169 --> 00:50:14,630
இது ஒரு ராக் போர்வை என்று அழைக்கப்படுகிறது.
இது பாறைகள் வடிவமைப்பதற்கும் பாலிஷ் செய்வதற்கும் தான்.
694
00:50:15,673 --> 00:50:17,633
என்னுடைய ஒரு சிறிய பொழுதுபோக்கு.
695
00:50:28,478 --> 00:50:31,480
இது மிகவும் சுத்தமாக இருக்கிறது. இங்கே சில சட்டவிரோத,
696
00:50:31,564 --> 00:50:33,649
ஆனால் ஒரு திருப்பமாக எதையும் பெற முடியாது.
697
00:50:37,487 --> 00:50:39,571
நான் இதை ஏற்றுக்கொள்கிறேன் என்று சொல்ல முடியாது.
698
00:50:41,074 --> 00:50:42,783
ஆனால் நான் நினைக்கிறேன் ...
699
00:50:44,744 --> 00:50:46,620
..செலுத்தல்கள் செய்யப்படலாம்.
700
00:50:57,006 --> 00:50:59,299
பூட்டு 'em up!
701
00:51:01,302 --> 00:51:03,261
நான் ஏறக்குறைய மறந்துவிட்டேன்.
702
00:51:03,346 --> 00:51:05,598
நான் உன்னை வெறுக்கிறேன் வெறுக்கிறேன்.
703
00:51:05,683 --> 00:51:07,141
இரட்சிப்பு உள்ளே உள்ளது.
704
00:51:08,227 --> 00:51:09,560
ஆமாம் ஐயா.
705
00:51:17,861 --> 00:51:20,446
செல்கள் துளையிடல் ஒரு தவிர்க்கவும் இருந்தது.
706
00:51:20,990 --> 00:51:24,575
உண்மை, நார்டன் அளவு ஆண்டி வரை விரும்பினார்.
707
00:51:38,215 --> 00:51:41,342
என் மனைவி அதை தேவாலயத்தில் செய்தார்.
708
00:51:43,679 --> 00:51:45,013
நல்லது, ஐயா.
709
00:51:46,181 --> 00:51:48,057
நீங்கள் சலவை உள்ள வேலை அனுபவிக்க?
710
00:51:49,685 --> 00:51:51,394
இல்லை, ஐயா, குறிப்பாக.
711
00:51:51,478 --> 00:51:54,272
ஒருவேளை நாம் இன்னும் ஏதாவது கண்டுபிடிக்க முடியும் ...
712
00:51:54,356 --> 00:51:56,441
உங்கள் கல்வி ஒரு மனிதன்.
713
00:52:04,784 --> 00:52:06,452
ஏய், ஜேக். ப்ரூக்ஸ் எங்கே?
714
00:52:06,536 --> 00:52:07,828
ஆண்டி.
715
00:52:07,912 --> 00:52:10,205
நான் உன்னை இங்கே கேட்டேன் என்று நினைத்தேன்!
716
00:52:11,708 --> 00:52:13,292
நான் உங்களுக்கு மறுசீரமைக்கப்பட்டுள்ளேன்.
717
00:52:13,376 --> 00:52:16,545
எனக்கு தெரியும். அவர்கள் என்னிடம் சொன்னார்கள்.
718
00:52:16,629 --> 00:52:18,714
தலையில் ஒரு கிக் இல்லையா?
719
00:52:18,798 --> 00:52:21,300
சரி, நான் உங்களுக்கு டியூம் சுற்றுப்பயணத்தை தருகிறேன்.
720
00:52:21,384 --> 00:52:23,469
வா.
721
00:52:23,553 --> 00:52:25,721
சரி, இங்கே அவள் தான்.
722
00:52:25,805 --> 00:52:28,348
ஷாவ்ஷாங்க் சிறை நூலகம்.
723
00:52:28,433 --> 00:52:31,310
தேசிய புவியியல்.
724
00:52:31,394 --> 00:52:34,229
Reader's Digest புத்தகங்களை ஒடுக்கியது.
725
00:52:34,314 --> 00:52:36,607
லூயிஸ் லா'மூர்
726
00:52:36,608 --> 00:52:38,734
பார் இதழ்.
727
00:52:38,818 --> 00:52:41,320
எர்ல் ஸ்டான்லி கார்ட்னர்ஸ்.
728
00:52:41,404 --> 00:52:44,948
எல்லா மாலைப்பொழுதும்,
நான் வண்டியை ஏற்றினேன்.
729
00:52:44,949 --> 00:52:48,118
நான் இந்த கிளிப்போர்டில் பெயர்களை உள்ளிடுகிறேன்.
730
00:52:48,203 --> 00:52:51,663
ஈஸி-பசை, ஜப்பனீஸ். ஏதாவது கேள்விகள்?
731
00:52:51,748 --> 00:52:54,708
ப்ரூக்ஸ், நீங்கள் எவ்வளவு காலம் நூலகத்தில் இருந்தீர்கள்?
732
00:52:54,793 --> 00:52:59,963
ஓ ... நான் இங்கே வருகிறேன் '05,
அவர்கள் என்னை 1912 ஆம் ஆண்டில் நூலகர் என்றனர்.
733
00:53:00,048 --> 00:53:03,426
அந்த நேரத்தில்,
நீங்கள் எப்போதாவது உதவியாளராக இருந்திருக்கிறீர்களா?
734
00:53:03,511 --> 00:53:06,096
இல்லை இல்லை, உண்மையில் அது உண்மையில் இல்லை.
735
00:53:06,180 --> 00:53:08,098
சரி, ஏன் எனக்கு? ஏன் இப்போது?
736
00:53:08,182 --> 00:53:09,682
எனக்கு தெரியாது,
737
00:53:09,767 --> 00:53:13,103
ஆனால் சில நிறுவனங்களுக்கு நல்லது
கீழே ஒரு மாற்றம்.
738
00:53:13,104 --> 00:53:15,188
டுஃப்ரெஸ்னெவை!
739
00:53:24,490 --> 00:53:26,574
அது அவன்தான். அது தான்.
740
00:53:34,125 --> 00:53:35,416
நான் டீக்கின்ஸ்.
741
00:53:35,501 --> 00:53:37,961
நான் இருந்தேன் ...
742
00:53:38,045 --> 00:53:42,048
ஒருவேளை அமைப்பதைப் பற்றி சிந்தித்துப் பாருங்கள்
என் குழந்தைகள் கல்வி சில அறக்கட்டளை நிதி.
743
00:53:44,385 --> 00:53:45,844
ஓ ...
744
00:53:45,928 --> 00:53:47,595
நான் பார்க்கிறேன்.
745
00:53:49,056 --> 00:53:50,932
சரி, erm ...
746
00:53:52,309 --> 00:53:53,852
..எனக்கு ஒரு இருக்கை இல்லை,
747
00:53:53,936 --> 00:53:56,020
அதைப் பற்றி பேசலாமா?
748
00:53:58,566 --> 00:54:01,485
ப்ரூக்ஸ்,
உங்களிடம் ஒரு காகிதமும் காகிதமும் இருக்கிறதா?
749
00:54:12,956 --> 00:54:14,665
நன்றி.
750
00:54:14,749 --> 00:54:16,417
அதனால்...
751
00:54:17,669 --> 00:54:20,171
திரு. டீக்கின்ஸ் ...
752
00:54:20,255 --> 00:54:24,717
பின்னர் ஆண்டி,
"உங்கள் மகன்களை ஹார்வர்டுக்குச் செல்ல விரும்புகிறீர்களா?
753
00:54:24,801 --> 00:54:26,927
- அல்லது யேல்? "
- அவர் அதை சொல்லவில்லை?
754
00:54:27,012 --> 00:54:29,680
கடவுள் என் சாட்சியாக இருப்பதால், அவர் செய்தார்!
755
00:54:29,764 --> 00:54:33,142
டீக்கின்ஸ் ஒரு இரண்டாவது நிமிடம் கண்மூடித்தனமாக.
பின்னர் அவர் தன்னை சிரித்துக் சிரித்தார்.
756
00:54:33,226 --> 00:54:35,102
பின்னர் அவர் ஆண்டி கையை அசைத்தார்.
757
00:54:35,187 --> 00:54:36,562
என் கழுதை!
758
00:54:36,646 --> 00:54:37,855
அவரது கையை உதறினேன்.
759
00:54:37,939 --> 00:54:40,900
நரகத்தில், நான் ... நான் அழுகையும் நானே!
760
00:54:40,984 --> 00:54:45,196
அனைத்து ஆண்டி தேவை ஒரு வழக்கு மற்றும் ஒரு டை இருந்தது
மற்றும் அவரது மேஜையில் ஒரு சிறிய jiggly hula பெண்,
761
00:54:45,280 --> 00:54:46,614
அவர் இருந்திருக்கும்:
762
00:54:46,698 --> 00:54:48,240
"திரு டிஃப்பரேனே, நீ தயவுசெய்து"
763
00:54:48,325 --> 00:54:50,075
ஆண்டி ஒரு சில நண்பர்களை உண்டாக்குகிறாரா?
764
00:54:51,119 --> 00:54:53,078
நான் "நண்பர்கள்" என்று சொல்ல மாட்டேன்.
765
00:54:53,163 --> 00:54:57,167
நான் ஒரு தண்டனை கொலைகாரன்
யார் ஒலி நிதி திட்டமிடுதலை வழங்குகிறது.
766
00:54:57,251 --> 00:54:59,586
இது ஒரு அற்புதம்.
767
00:54:59,670 --> 00:55:01,588
என்றாலும், நீங்கள் சலவை இருந்து வெளியே வந்தது.
768
00:55:01,672 --> 00:55:03,882
நன்றாக, அதை விட அதிகமாக செய்யலாம்.
769
00:55:03,966 --> 00:55:06,968
நூலகத்தை விரிவாக்க எப்படி?
அங்கு புதிய புத்தகங்கள் கிடைக்கும்.
770
00:55:07,053 --> 00:55:09,763
நீங்கள் ஏதாவது கேட்க போகிறீர்கள் என்றால்,
ஒரு பூல் அட்டவணை கேட்க.
771
00:55:09,847 --> 00:55:12,307
- சரி.
- நீங்கள் அதை எப்படி எதிர்பார்க்கலாம்?
772
00:55:12,391 --> 00:55:17,646
அதாவது, இங்கே புதிய புத்தகங்கள் கிடைக்கும்,
திரு டஃப்ரெஸ்னே, நீங்கள் தயவுசெய்து விரும்பினால்
773
00:55:17,730 --> 00:55:19,481
நிதிக்காக வார்டனை கேளுங்கள்.
774
00:55:20,900 --> 00:55:24,194
மகனே, மகனே. ஆறு தோட்டங்கள்
என் பதவிக்காலம் முடிந்து விட்டது,
775
00:55:24,278 --> 00:55:27,906
நான் ஒரு மாறாத, உலகளாவிய உண்மையை கற்றுக்கொண்டேன்.
776
00:55:27,990 --> 00:55:29,699
அவர்களில் யாரும் பிறந்திருக்கவில்லை ...
777
00:55:29,700 --> 00:55:34,663
யாருடைய கழுத்தை விட கடினமான pucker மாட்டேன்
நீங்கள் நிதிக்காக அவர்களிடம் கேட்டபோது, ஒரு கவச டிரம்.
778
00:55:34,747 --> 00:55:37,040
வரவு செலவுத் திட்டம் மெல்லியதாக நீட்டியது.
779
00:55:37,124 --> 00:55:38,375
நான் பார்க்கிறேன்.
780
00:55:38,459 --> 00:55:42,003
ஒருவேளை நான் மாநில செனட்டில் எழுத முடியும்
அவர்களிடமிருந்து பணம் கோரவும்.
781
00:55:42,088 --> 00:55:46,466
அவர்கள் கவலைப்படுவதால், மூன்று பேர் மட்டுமே இருக்கிறார்கள்
இது சிறைச்சாலைகளுக்கு வரும் போது பணம் செலவழிக்க வழிகள்:
782
00:55:46,550 --> 00:55:48,635
மேலும் சுவர்கள், மேலும் பார்கள் மற்றும் மேலும் காவலாளிகள்.
783
00:55:48,719 --> 00:55:53,139
ஆனாலும், உங்களுடைய அனுமதியுடன் முயற்சி செய்ய விரும்புகிறேன்.
வாரம் ஒரு கடிதம். அவர்கள் எப்போதும் என்னை புறக்கணிக்க முடியாது.
784
00:55:53,224 --> 00:55:54,766
நிச்சயமாக முடியும்.
785
00:55:54,850 --> 00:55:57,728
ஆனால் நீங்கள் உங்கள் கடிதங்களை எழுதுவீர்கள்.
786
00:55:57,813 --> 00:56:00,106
நான் உங்களுக்காக கூட அவற்றை அனுப்புகிறேன். அது எப்படி?
787
00:56:02,025 --> 00:56:05,069
எனவே, ஆண்டி வாரம் ஒரு கடிதம் எழுதினார்,
788
00:56:05,153 --> 00:56:07,238
அவர் சொன்னது போல்.
789
00:56:11,285 --> 00:56:15,413
மேலும், நார்டன் சொன்னதைப்போல, ஆண்டிக்கு பதில்கள் இல்லை.
790
00:56:23,255 --> 00:56:28,759
அடுத்த ஏப்ரல், ஆண்டி வரி வருமானம் செய்தார்
ஷாவ்ஷாங்கில் பாதி காவலர்கள்.
791
00:56:28,844 --> 00:56:31,929
அந்த ஆண்டிற்கு பிறகு, அவர் அனைவரையும் ...
792
00:56:32,014 --> 00:56:34,098
வார்டன் உட்பட.
793
00:56:35,475 --> 00:56:39,228
அதன்பின், அவர்கள் மறுபடியும் திட்டமிட்டனர்
இன்பம் பருவத்தின் ஆரம்பம்
794
00:56:39,313 --> 00:56:41,397
வரி சீசனுடன்.
795
00:56:43,692 --> 00:56:47,903
எதிர்க்கும் அணிகள் காவலர்கள்
அனைத்து அவர்களின் W-2s கொண்டு நினைவில்.
796
00:56:47,988 --> 00:56:52,116
எனவே, மோர்ஸ்பி சிறைச்சாலை உங்கள் துப்பாக்கியை உங்களுக்கு வழங்கியது,
ஆனால் நீங்கள் அதை செலுத்த வேண்டியிருந்தது?
797
00:56:52,200 --> 00:56:53,952
ரொம்பவும் சரி. கைத்துப்பாக்கி, கூட.
798
00:56:54,037 --> 00:56:55,287
இது வரி விலக்கு.
799
00:56:55,371 --> 00:56:56,538
நீங்கள் அதை எழுதலாம்.
800
00:56:56,622 --> 00:56:59,958
ஆமாம் ஐயா.
ஆண்டி ஒரு வழக்கமான குடிசைத் தொழிலாக இருந்தது.
801
00:57:00,043 --> 00:57:03,086
உண்மையில், அது வரி நேரத்தில் மிகவும் பிஸியாக கிடைத்தது ...
802
00:57:03,171 --> 00:57:05,213
அவர் ஒரு ஊழியரை அனுமதித்தார்.
803
00:57:05,298 --> 00:57:07,758
ஏய், ரெட், நீங்கள் எனக்கு 1040 களின் ஸ்டேக்கை ஒப்படைக்க முடியுமா?
804
00:57:07,842 --> 00:57:10,510
இது மரம் கடைக்கு வெளியே வந்தது
ஆண்டு ஒரு மாதம்,
805
00:57:10,595 --> 00:57:13,263
அது எனக்கு நன்றாக இருந்தது.
806
00:57:13,348 --> 00:57:16,725
இன்னும் ... அவர் அந்த கடிதங்களை அனுப்பினார்.
807
00:57:22,023 --> 00:57:23,857
சிவப்பு, ஆண்டி.
808
00:57:23,941 --> 00:57:25,150
இது ப்ரூக்ஸ் தான்.
809
00:57:25,234 --> 00:57:27,694
கதவைப் பார்க்கவும்.
810
00:57:27,779 --> 00:57:29,363
தயவு செய்து, ப்ரூக்ஸ்.
811
00:57:29,447 --> 00:57:31,448
- கீழே உள்ளவர்களை அமைதியாக்கு.
- மீண்டும் தங்கியிரு!
812
00:57:31,532 --> 00:57:33,575
- மீண்டும் தங்கியிரு!
- என்ன நரகத்தில் நடக்கிறது?
813
00:57:33,659 --> 00:57:36,745
நீ என்னிடம் சொல். ஒரு நொடி அவர் நன்றாக இருக்கிறார்.
பின்னர் கத்தி வருகிறது.
814
00:57:36,829 --> 00:57:39,289
ப்ரூக்ஸ், இதைப் பற்றி நாம் பேசலாம். சரியா?
815
00:57:39,374 --> 00:57:41,500
பேசுவதற்கு ஒன்றும் இல்லை, அது கடவுளே!
816
00:57:41,584 --> 00:57:43,293
நான் அவரது தொண்டை தொட்டு வெட்டு போகிறேன்.
817
00:57:43,378 --> 00:57:45,253
ஹேவுட்? காத்திரு, அவர் உனக்கு என்ன செய்தார்?
818
00:57:45,338 --> 00:57:47,464
அவர்கள் என்ன செய்தார்கள்!
819
00:57:47,548 --> 00:57:48,965
நான் ... எனக்கு வேறு வழியில்லை ...
820
00:57:49,050 --> 00:57:51,719
நீ அவனை காயப்படுத்திவிடுகிறாய்.
கூட ஹேய்வுட் என்று தெரியும்.
821
00:57:51,804 --> 00:57:54,430
- வலது, ஹேய்வுட்?
- நான் ... எனக்கு தெரியும், நிச்சயமாக.
822
00:57:54,515 --> 00:57:57,934
அவர் ஒரு நண்பன், ஏனென்றால் அவன் அவனை காயப்படுத்த மாட்டான்,
நீங்கள் ஒரு நியாயமான மனிதர்.
823
00:57:58,018 --> 00:57:59,310
அது சரி. சரி, தோழர்களே?
824
00:57:59,395 --> 00:58:02,772
- ஆம்.
- எனவே, கத்தி கீழே வைத்து. ப்ரூக்ஸ், என்னைப் பார்.
825
00:58:02,856 --> 00:58:04,690
கத்தி கீழே போடு.
826
00:58:05,776 --> 00:58:06,943
ப்ரூக்ஸ் ...
827
00:58:07,027 --> 00:58:09,278
கடவுளுடைய நிமித்தம் அவருடைய கழுத்தை பாருங்கள்.
828
00:58:09,363 --> 00:58:11,697
ப்ரூக்ஸ், அவரது கழுத்தை பாருங்கள். அது இரத்தப்போக்கு.
829
00:58:13,033 --> 00:58:14,617
இது தான் ...
830
00:58:14,701 --> 00:58:16,994
அவர்கள் என்னை தங்க அனுமதிக்க மட்டுமே வழி.
831
00:58:17,079 --> 00:58:19,664
வா. இது கிறுக்குத்தனம்.
நீங்கள் இதை செய்ய விரும்பவில்லை.
832
00:58:19,665 --> 00:58:21,749
அதை கீழே வைக்க.
833
00:58:29,133 --> 00:58:33,845
வா. எளிதாக எடுத்துக்கொள்.
நீங்கள் சரியாக இருக்க போகிறீர்கள்.
834
00:58:33,929 --> 00:58:35,304
அவரை?
835
00:58:35,389 --> 00:58:39,058
நரகம், என்னைப் பற்றி என்ன?
பைத்தியம் பழைய முட்டாள் அருகில் என் தொண்டை வெட்டி.
836
00:58:39,143 --> 00:58:41,769
ஷிட், ஹேவுட்,
நீங்கள் சவர இருந்து மோசமாக இருந்தது.
837
00:58:41,854 --> 00:58:44,105
எப்படியாயினும் அவரை நரகத்தில் நீ என்ன செய்தாய்?
838
00:58:44,189 --> 00:58:46,524
ஒன்றும் இல்லை. நான் இங்கு வர இங்கு வந்துள்ளேன்.
839
00:58:46,608 --> 00:58:49,736
நீங்கள் கேட்கவில்லையா? அவரது பரோல் வந்துவிட்டது.
840
00:58:51,781 --> 00:58:54,908
அங்கு என்ன நடந்தது என்று எனக்கு புரியவில்லை.
அவ்வளவுதான்.
841
00:58:54,993 --> 00:58:57,578
பழைய மனிதன் பைத்தியம் போல
ஒரு டின் ஷிட்ஹவுஸ் ஒரு எலி போல்.
842
00:58:57,662 --> 00:58:59,872
ஓ, ஹேய்வுட், அது உனக்கு போதுமானதாக இருக்கிறது.
843
00:58:59,956 --> 00:59:02,958
- உங்கள் பேண்ட்ஸில் அவர் நின்று கொண்டிருந்ததை நான் கேள்விப்பட்டேன்.
- நீங்கள் சரியா?
844
00:59:03,042 --> 00:59:04,418
நீங்கள் அதை முடக்குமா?
845
00:59:04,502 --> 00:59:06,837
ப்ரூக்ஸ் எந்த பிழை இல்லை.
846
00:59:06,921 --> 00:59:08,797
அவர் தான் ...
847
00:59:10,675 --> 00:59:12,509
அவர் நிறுவனமயமாக்கப்பட்டவர்.
848
00:59:13,845 --> 00:59:15,512
என் கழுதை.
849
00:59:15,597 --> 00:59:19,892
மனிதன் இங்கே 50 ஆண்டுகள் இருந்தான், ஹேய்வுட்.
50 ஆண்டுகள்.
850
00:59:19,976 --> 00:59:21,685
இது அவருக்கு தெரியும்.
851
00:59:21,769 --> 00:59:24,188
இங்கு, அவர் ஒரு முக்கியமான மனிதர்.
852
00:59:24,272 --> 00:59:25,731
அவர் ஒரு படித்தவர்.
853
00:59:25,815 --> 00:59:27,900
வெளியே, அவர் ஒன்றும் இல்லை.
854
00:59:30,069 --> 00:59:32,696
இரு கைகளிலும் கீல்வாதத்துடன் ஒரு மூடிமருந்து.
855
00:59:32,780 --> 00:59:35,991
அவர் முயற்சி செய்தால் ஒருவேளை ஒரு நூலக அட்டை கிடைக்காது.
856
00:59:36,075 --> 00:59:38,160
நான் என்ன சொல்ல வருகிறேன் என்று உனக்குத் தெரியுமா?
857
00:59:38,244 --> 00:59:40,996
சிவப்பு, நான் உன் கழுதை வெளியே பேசுகிறேன் என்று நம்புகிறேன்.
858
00:59:42,248 --> 00:59:45,167
நீங்கள் என்ன வேண்டுமானாலும் நம்புங்கள், ஃப்ளோயிட்.
859
00:59:45,168 --> 00:59:47,712
ஆனால் நான் சொல்கிறேன், இந்த சுவர்கள் வேடிக்கையானவை.
860
00:59:49,131 --> 00:59:51,216
முதலில் நீங்கள் 'எம்' வெறுக்கிறீர்கள் ...
861
00:59:52,760 --> 00:59:54,844
..என்னைப் பயன்படுத்தலாம்.
862
00:59:56,472 --> 00:59:59,098
போதும் போதும் ...
863
00:59:59,183 --> 01:00:02,143
நீங்கள் 'em மீது சார்ந்துள்ளீர்கள்.
864
01:00:02,228 --> 01:00:04,562
அது நிறுவனமயமாக்கப்பட்டது.
865
01:00:04,647 --> 01:00:06,022
சீ.
866
01:00:06,023 --> 01:00:07,649
நீங்கள் அப்படி ஒருபோதும் பெற முடியாது.
867
01:00:07,733 --> 01:00:09,651
ஓ, ஆமாம்?
868
01:00:09,735 --> 01:00:12,320
நீங்கள் இங்கு வந்தவுடன்
ப்ரூக்ஸ் உள்ளது வரை.
869
01:00:12,404 --> 01:00:14,280
கோதாம் உரிமை.
870
01:00:16,617 --> 01:00:19,160
அவர்கள் இங்கே உயிர்ப்பிக்கிறார்கள்.
871
01:00:19,245 --> 01:00:21,329
அவர்கள் எடுக்கும் சரியாக என்ன.
872
01:00:23,249 --> 01:00:25,333
எப்படியிருந்தாலும் அந்த பகுதி.
873
01:00:32,841 --> 01:00:35,009
நான் இனி உன்னை பார்த்துக்கொள்ள முடியாது, ஜேக்.
874
01:00:36,929 --> 01:00:38,763
நீ இப்போது போ.
875
01:00:39,848 --> 01:00:44,519
நீங்கள் இலவசம்.
876
01:01:00,412 --> 01:01:02,288
வருகிறேன்.
877
01:01:03,373 --> 01:01:05,291
நல்ல அதிர்ஷ்டம், ப்ரூக்ஸ்.
878
01:01:41,870 --> 01:01:44,581
அன்புள்ள வீழ்ச்சிகள் ...
879
01:01:44,665 --> 01:01:48,877
நான் நம்ப முடியாது
எப்படி வேகமாக விஷயங்களை வெளியே செல்ல.
880
01:01:50,296 --> 01:01:53,340
அது பழைய டைமர்! நீ கொல்லப்படுகிறாயா?
881
01:01:53,424 --> 01:01:56,760
நான் ஒரு ஆட்டோமொபைல் பார்த்தேன், நான் ஒரு குழந்தை இருந்த போது,
882
01:01:56,844 --> 01:01:59,763
ஆனால் இப்போது ... அவர்கள் எல்லா இடங்களிலும் இருக்கிறார்கள்.
883
01:02:03,976 --> 01:02:07,562
உலகம் சென்று தனக்கு கிடைத்தது
ஒரு பெரிய மட்டமான அவசரத்தில்.
884
01:02:23,913 --> 01:02:30,210
பரோல் போர்டு என்னை உள்ளே கொண்டு வந்தது
இந்த இடைப்பட்ட வீடு தி ப்ருவர்,
885
01:02:30,294 --> 01:02:34,089
மற்றும் உணவுப்பொருட்களில் ஒரு வேலைப் பொருளைச் சாப்பிடுவது.
886
01:02:36,133 --> 01:02:41,471
இது கடினமான வேலை,
ஆனால் என் கைகளில் பெரும்பாலான நேரம் காயம்.
887
01:02:41,556 --> 01:02:43,557
உங்கள் மனிதன் இரட்டை பைகள் உறுதி.
888
01:02:43,642 --> 01:02:45,893
கடந்த முறை, கீழே கீழே வந்தேன்.
889
01:02:45,977 --> 01:02:49,271
நீங்கள் இரட்டை பையில் உறுதி செய்யுங்கள், பெண் சொல்வதைப் போல.
புரிந்து?
890
01:02:49,356 --> 01:02:50,815
ஆமாம் ஐயா. நான் நிச்சயம் சாப்பிடுவேன்.
891
01:02:50,899 --> 01:02:54,694
நான் நினைக்கவில்லை
கடை மேலாளர் என்னை மிகவும் விரும்புகிறார்.
892
01:02:57,656 --> 01:03:02,451
சில நேரங்களில், வேலைக்குப் பிறகு,
நான் பூங்காவிற்கு சென்று பறவைகளை உண்பேன்.
893
01:03:02,536 --> 01:03:07,873
நான் ஜேக் யோசித்துப் பார்க்கிறேன்
ஹலோ சொல்லவும்.
894
01:03:07,958 --> 01:03:09,750
ஆனால் அவர் எப்போதும் இல்லை.
895
01:03:10,836 --> 01:03:16,215
நான் எங்கே இருக்கிறேன் என்று நான் நம்புகிறேன்,
அவர் சரி செய்து புதிய நண்பர்களை உருவாக்குகிறார்.
896
01:03:19,720 --> 01:03:22,638
இரவில் தூக்கத்தில் சிக்கல் இருக்கிறது.
897
01:03:22,723 --> 01:03:25,516
நான் கெட்ட கனவுகளைக் கொண்டிருக்கிறேன்.
898
01:03:26,601 --> 01:03:28,519
எனக்கு பயமாக இருக்கிறது.
899
01:03:28,603 --> 01:03:32,606
சில நேரங்களில் அது என்னை சிறிது நேரம் எடுக்கும்
நான் எங்கே இருக்கிறேன் என்று நினைவில்.
900
01:03:34,234 --> 01:03:35,693
ஒருவேளை நான் ஒரு துப்பாக்கியைப் பெற வேண்டும்
901
01:03:35,777 --> 01:03:39,656
மற்றும் உணவு விடுதியில் திருட, அதனால் அவர்கள் என்னை வீட்டிற்கு அனுப்புவார்கள்.
902
01:03:39,741 --> 01:03:42,075
நான் மேலாளரை சுடலாம், நான் இருந்தபோது.
903
01:03:42,160 --> 01:03:44,119
ஒரு போனஸ் போன்ற வரிசை.
904
01:03:45,621 --> 01:03:49,875
நான் அப்படிப்பட்ட முட்டாள்தனத்திற்கு மிகவும் பழையவள் என்று நினைக்கிறேன்
இனிமேலும்.
905
01:03:49,959 --> 01:03:52,002
எனக்கு அது பிடிக்கவில்லை.
906
01:03:52,086 --> 01:03:54,755
எல்லா நேரத்திலும் நான் பயப்படுகிறேன்.
907
01:03:54,839 --> 01:03:55,922
நான் முடிவு செய்தேன் ...
908
01:03:56,007 --> 01:03:57,883
தங்க வேண்டாம்.
909
01:04:09,228 --> 01:04:12,731
நான் எந்தவொரு வம்புமின்றி உதைப்பேன் என்று சந்தேகிக்கிறேன்.
910
01:04:12,815 --> 01:04:14,900
என்னைப் போன்ற பழைய குரூப்புக்காக அல்ல.
911
01:05:17,923 --> 01:05:21,968
"நான் எந்தவொரு வம்புமின்மையையும் களைப்பேன் என்று சந்தேகிக்கிறேன்.
என்னைப் போன்ற பழைய குரூப்புக்காக அல்ல.
912
01:05:23,136 --> 01:05:27,181
பி.எஸ். ஹெய்வுட் சொல்
நான் வருந்துகிறேன், நான் தொண்டையில் ஒரு கத்தி போடுகிறேன்.
913
01:05:27,182 --> 01:05:29,267
இல்லை கடினமான உணர்வுகளை. ப்ரூக்ஸ். "
914
01:05:39,988 --> 01:05:42,072
அவர் இங்கே இறந்து இருக்க வேண்டும்.
915
01:05:47,495 --> 01:05:51,957
நீ என்ன செய்தாய்?
இது ஒரு கோதாம் குழப்பம். நான் அதை சொல்கிறேன்.
916
01:05:56,671 --> 01:05:58,088
இதெல்லாம் என்ன?
917
01:05:58,172 --> 01:06:02,050
நீ என்னிடம் சொல்கிறாய், ஃபக் ஸ்டிக்.
அவர்கள் எல்லோரும் உங்களிடம் பேசப்படுகிறார்கள்.
918
01:06:02,135 --> 01:06:03,427
எடுத்துக்கொள்.
919
01:06:12,395 --> 01:06:13,979
"அன்பே திரு. டஃப்ரெஸ்னே ...
920
01:06:15,064 --> 01:06:17,065
உங்கள் தொடர்ச்சியான விசாரணைகள் காரணமாக,
921
01:06:17,150 --> 01:06:21,862
அரசு மூடப்பட்ட நிதி ஒதுக்கீடு செய்துள்ளது
உங்கள் நூலக திட்டம். "
922
01:06:21,946 --> 01:06:23,322
இது 200 டாலர்கள்.
923
01:06:24,365 --> 01:06:28,285
"கூடுதலாக, நூலகம் மாவட்டம்
தாராளமாக பதிலளித்தார்
924
01:06:28,369 --> 01:06:31,079
ஒரு தொண்டு நன்கொடை
பயன்படுத்தப்படும் புத்தகங்கள் மற்றும் சண்டைகள்.
925
01:06:31,164 --> 01:06:33,248
இது உங்கள் தேவைகளை பூர்த்தி செய்யும் என நம்புகிறோம்.
926
01:06:33,333 --> 01:06:37,462
இப்போது மூடப்பட்ட விஷயத்தை நாங்கள் இப்போது கருதுகிறோம்.
கடிதங்களை அனுப்புவதை நிறுத்தவும். "
927
01:06:37,546 --> 01:06:40,381
இது எல்லாம் அழிக்கப்பட வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்
வார்டன் மீண்டும் வருவதற்கு முன்.
928
01:06:40,466 --> 01:06:42,133
ஆமாம் ஐயா.
929
01:06:45,888 --> 01:06:47,263
உனக்கு நல்லது, ஆண்டி.
930
01:06:49,892 --> 01:06:51,351
வாவ்!
931
01:06:52,436 --> 01:06:54,520
இது ஆறு ஆண்டுகள் மட்டுமே எடுத்துக்கொண்டது.
932
01:06:55,814 --> 01:06:58,691
இப்போது வரை,
ஒரு வாரத்திற்கு இரண்டு கடிதங்களை எழுதுகிறேன்.
933
01:06:58,776 --> 01:07:02,320
ஓ, நீங்கள் போதுமான பைத்தியம் என்று நம்புகிறேன்.
நீங்கள் இந்த விஷயங்களை எல்லாம் நன்றாகப் பெற விரும்புகிறீர்கள்,
934
01:07:02,404 --> 01:07:03,571
கேப்டன் சொன்னது போல்.
935
01:07:03,656 --> 01:07:07,533
இப்போது, நான் ஒரு ரொட்டியை கிள்ளுகிறேன்.
நான் திரும்பி வரும்போது, இது எல்லாம் போய்விட்டது, சரிதானே?
936
01:07:13,707 --> 01:07:15,708
வாவ்.
937
01:07:45,782 --> 01:07:48,492
பியூரிகோவின் திருமணத்திலிருந்து டூட்டினோ
938
01:07:49,953 --> 01:07:52,538
நேரலையில் ...
939
01:07:56,167 --> 01:07:57,167
ஆண்டி,
940
01:07:57,252 --> 01:07:58,585
நீங்கள் அதை கேட்கிறீர்களா?
941
01:07:58,670 --> 01:08:02,381
942
01:08:14,602 --> 01:08:22,443
இந்த serire spirera
943
01:08:52,850 --> 01:08:57,145
சோட்டோ ஐ பினி
944
01:08:57,229 --> 01:09:02,442
டெல் பொசெட்டோ
945
01:09:03,944 --> 01:09:06,321
சோட்டோ ஐ பினி ...
946
01:09:06,405 --> 01:09:09,282
டுஃப்ரெஸ்னெவை?
947
01:09:09,366 --> 01:09:10,950
டுஃப்ரெஸ்னெவை?
948
01:09:11,035 --> 01:09:13,119
ஆண்டி, என்னை வெளியே விடு.
949
01:09:15,831 --> 01:09:19,375
ஆண்டி?
950
01:09:19,460 --> 01:09:24,631
எனக்கு இந்த நாள் தெரியாது
அந்த இரண்டு இத்தாலிய பெண்கள் பற்றி என்ன பாடல்.
951
01:09:24,715 --> 01:09:27,133
உண்மையை நான் தெரிந்து கொள்ள விரும்பவில்லை.
952
01:09:27,218 --> 01:09:29,303
சில விஷயங்கள் சிறந்தவை.
953
01:09:33,350 --> 01:09:38,395
அவர்கள் ஏதோ ஒன்றைப் பற்றி பாடுவதை நான் விரும்புகிறேன்
மிகவும் அழகாக, வார்த்தைகளை வெளிப்படுத்த முடியாது ...
954
01:09:38,480 --> 01:09:40,856
மற்றும் உங்கள் இதயம் வலி காரணமாக.
955
01:09:43,068 --> 01:09:45,778
நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன், அந்த குரல்கள் அதிகரித்தன ...
956
01:09:45,862 --> 01:09:50,407
உயர் மற்றும் தூரம்
ஒரு சாம்பல் இடத்தில் யாருக்கும் கனவு காண தைரியம்.
957
01:09:50,492 --> 01:09:53,869
அது சில அழகான பறவை போல இருந்தது
எங்கள் மலம் சிறிய கூண்டில் flapped
958
01:09:53,954 --> 01:09:57,081
மற்றும் அந்த சுவர்கள் விட்டு கலைத்து.
959
01:09:57,165 --> 01:09:59,500
மற்றும் தருணங்களை சுருக்கமாக ...
960
01:09:59,584 --> 01:10:02,670
ஷாவ்ஷாங்கில் ஒவ்வொரு கடைசி மனிதனும் இலவசமாக உணர்ந்தான்.
961
01:10:05,173 --> 01:10:07,675
அது வார்மானை ஏதோ மோசமாகப் பற்றவைத்தது.
962
01:10:09,094 --> 01:10:10,219
கதவை திறக்கவும்.
963
01:10:12,973 --> 01:10:14,890
அதை திற!
964
01:10:16,101 --> 01:10:18,477
துஃப்ரேனே, இந்த கதவு திறக்க!
965
01:10:20,105 --> 01:10:21,438
அது அணைக்க!
966
01:10:28,239 --> 01:10:30,991
நான் உன்னை எச்சரிக்கிறேன், துஃப்ரெஸ்னே. அது அணைக்க!
967
01:10:44,839 --> 01:10:46,715
டுஃப்ரெஸ்னெவை ...
968
01:10:47,842 --> 01:10:49,926
நீ என்னுடைய இப்போது இருக்கிறாய்.
969
01:10:57,476 --> 01:11:00,228
ஆண்டி துளைக்குள் இரண்டு வாரங்கள் கிடைத்தது
அந்த சிறிய சண்டைக்காக.
970
01:11:00,313 --> 01:11:02,731
உங்கள் காலில்!
971
01:11:03,941 --> 01:11:06,026
- ஏய், யார் இங்கே இருக்கிறார்கள்.
- மேஸ்ட்ரோ!
972
01:11:07,528 --> 01:11:11,573
Y-Y- நீங்கள் ஏதாவது நல்லதைச் செய்ய முடியாது, இல்லையா?
ஹாங்க் வில்லியம்ஸ் அல்லது ஏதோ?
973
01:11:11,657 --> 01:11:14,326
அவர்கள் கதவை உடைத்தார்கள்
நான் கோரிக்கைகளை எடுக்க முன்.
974
01:11:14,410 --> 01:11:16,203
அது மதிப்பு, இரண்டு வாரங்கள் துளை உள்ளதா?
975
01:11:16,287 --> 01:11:17,537
நான் செய்த மிகச் சிறந்த நேரம்.
976
01:11:17,622 --> 01:11:20,665
புல்ஷிட்!
துளையில் எளிதாக நேரம் இல்லை போன்ற விஷயம் இல்லை.
977
01:11:20,666 --> 01:11:23,293
துளை ஒரு வாரம் ஒரு வருடம் போல.
978
01:11:23,377 --> 01:11:26,088
திரு. மொஸார்ட் எனக்கு நிறுவனத்தை வைத்திருக்க வேண்டும்.
979
01:11:26,173 --> 01:11:29,508
எனவே, அந்த பதிவு வீரரை அவர்கள் உங்களை அனுமதிக்கிறார்கள்
அங்கே, அங்கே?
980
01:11:31,637 --> 01:11:33,262
அது இங்கே இருந்தது.
981
01:11:33,347 --> 01:11:35,014
இங்கு.
982
01:11:36,225 --> 01:11:40,478
அது இசை அழகு.
அவர்கள் உங்களிடம் இருந்து அதை பெற முடியாது.
983
01:11:44,399 --> 01:11:46,901
இசை பற்றி நீங்கள் எப்போதாவது உணர்ந்தீர்களா?
984
01:11:48,570 --> 01:11:52,657
சரி, நான் ஒரு சராசரி ஹார்மோனிகா நடித்தார்,
இளையவன்.
985
01:11:52,741 --> 01:11:54,533
அதில் ஆர்வத்தை இழந்தாலும்.
986
01:11:54,618 --> 01:11:56,452
இங்கே மிகவும் பயன் இல்லை.
987
01:11:56,536 --> 01:11:58,996
இது மிகவும் பயன் தரும் இடமாகும்.
988
01:11:59,081 --> 01:12:01,666
உங்களுக்கு அது தேவை, எனவே நீங்கள் மறக்க மாட்டீர்கள்.
989
01:12:01,750 --> 01:12:03,084
மறக்க?
990
01:12:03,168 --> 01:12:05,127
அதை மறந்து விடு...
991
01:12:05,212 --> 01:12:07,296
இடங்கள் உள்ளன ...
992
01:12:08,632 --> 01:12:11,175
கல்லை விட்டு வெளியேறாத உலகில் ..
993
01:12:11,260 --> 01:12:13,302
என்று ஒரு உள்ளது ...
994
01:12:13,387 --> 01:12:15,221
ஏதோ ஒன்று இருக்கிறது ...
995
01:12:15,305 --> 01:12:18,099
உள்ளே அவர்கள் பெற முடியாது என்று ...
996
01:12:18,183 --> 01:12:20,476
அவர்கள் தொட முடியாது என்று.
997
01:12:20,560 --> 01:12:22,437
உங்களுடையது தான்.
998
01:12:23,856 --> 01:12:25,565
நீங்கள் எதை பற்றி பேசுகிறிர்கள்?
999
01:12:26,651 --> 01:12:28,235
நம்புகிறேன்.
1000
01:12:28,319 --> 01:12:30,195
நம்புகிறேன்?
1001
01:12:32,031 --> 01:12:34,700
என்னிடம் என்னிடம் ஒன்று சொல்லட்டும்.
1002
01:12:34,784 --> 01:12:36,743
நம்பிக்கை ஒரு ஆபத்தான விஷயம்.
1003
01:12:38,329 --> 01:12:40,372
நம்பிக்கை ஒரு மனிதன் பைத்தியம் ஓட்ட முடியும்.
1004
01:12:41,416 --> 01:12:43,333
உள்ளே அது எந்தப் பயனும் இல்லை.
1005
01:12:43,418 --> 01:12:46,086
அந்த யோசனைக்கு நீங்கள் சிறப்பாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறீர்கள்.
1006
01:12:48,506 --> 01:12:50,132
ப்ரூக்ஸ் போலவே?
1007
01:13:15,366 --> 01:13:16,408
உட்காரு.
1008
01:13:21,623 --> 01:13:25,084
நீங்கள் பணியாற்றியுள்ளீர்கள் என்று இங்கே கூறுகிறது
ஆயுள் தண்டனை 30 ஆண்டுகள்.
1009
01:13:25,169 --> 01:13:27,795
நீங்கள் புனர்வாழ்வு பெற்றிருக்கிறீர்களா?
1010
01:13:27,880 --> 01:13:29,964
ஓ, ஆமாம் சார்.
1011
01:13:29,965 --> 01:13:32,050
ஒரு சந்தேகம் இல்லாமல்.
1012
01:13:33,093 --> 01:13:35,428
நான் ஒரு மாதிரியான மனிதனாக இருக்கிறேன் என்று சொல்ல முடியும்.
1013
01:13:38,015 --> 01:13:40,058
இங்கே சமுதாயத்திற்கு ஆபத்து இல்லை.
1014
01:13:40,142 --> 01:13:42,226
கடவுளின் நேர்மையான உண்மை.
1015
01:13:44,563 --> 01:13:46,647
முற்றிலும் மறுவாழ்வு.
1016
01:13:56,575 --> 01:13:58,659
30 ஆண்டுகள்.
1017
01:13:59,745 --> 01:14:01,788
இயேசுவே, அவர்கள் அப்படிச் சொன்னால் ...
1018
01:14:01,872 --> 01:14:03,956
அது எங்கே போனது என்று தெரியவில்லை.
1019
01:14:06,919 --> 01:14:09,003
பத்து ஆண்டுகள் எங்கு சென்றன என்று எனக்கு வியப்பாக இருந்தது.
1020
01:14:14,051 --> 01:14:15,343
இங்கே.
1021
01:14:15,427 --> 01:14:17,595
சிறிய பரோல் நிராகரிப்பு தற்போது உள்ளது.
1022
01:14:19,432 --> 01:14:21,475
போய் அதைத் திற.
1023
01:14:21,559 --> 01:14:25,354
நான் உங்கள் போட்டியாளர்களில் ஒருவரைக் கடக்க வேண்டியிருந்தது.
நீங்கள் கவலைப்படாதீர்கள் என நம்புகிறேன்.
1024
01:14:25,438 --> 01:14:27,523
நான் ஒரு ஆச்சரியமாக இருக்க வேண்டும் என்று விரும்புகிறேன்.
1025
01:14:37,659 --> 01:14:39,743
இது மிகவும் அழகாக இருக்கிறது, ஆண்டி.
1026
01:14:40,829 --> 01:14:42,913
நன்றி.
1027
01:14:44,666 --> 01:14:46,750
நீங்கள் அதை விளையாட போகிறாயா?
1028
01:14:50,880 --> 01:14:52,965
இல்லை.
1029
01:14:55,260 --> 01:14:57,344
இப்போது முடியாது.
1030
01:15:04,602 --> 01:15:06,687
அடுக்கு 3 தென். அழி.
1031
01:15:07,730 --> 01:15:09,773
அடுக்கு 4 வடக்கு. அழி.
1032
01:15:09,858 --> 01:15:11,942
அடுக்கு 1 தென். அழி.
1033
01:15:14,779 --> 01:15:16,865
வீழ்ச்சி!
1034
01:15:51,442 --> 01:15:53,026
விளக்குகள் அவுட்!
1035
01:16:27,938 --> 01:16:29,980
ஆண்டி தனது வார்த்தையைப் போல் நல்லவராக இருந்தார்.
1036
01:16:30,065 --> 01:16:32,566
அவர் ஒரு வாரம் இரண்டு வாரம் ஒரு வாரம் எழுதினார்.
1037
01:16:35,195 --> 01:16:39,323
1959 இல், மாநில செனட்
இறுதியாக உண்மையைக் கவனித்துக் கொண்டார்
1038
01:16:39,407 --> 01:16:42,284
அவர்கள் அவரை வாங்க முடியவில்லை
ஒரு $ 200 காசோலை.
1039
01:16:42,369 --> 01:16:48,958
ஒதுக்கீட்டுக் குழு வாக்களித்தது
$ 500 ஒரு வருடாந்திர கட்டணம் அவரை மூட வேண்டும்.
1040
01:16:49,042 --> 01:16:50,751
நீங்கள் ஆச்சரியப்படுவீர்கள்
1041
01:16:50,835 --> 01:16:52,503
ஆண்டி அதை எப்படி நீட்ட முடியும்.
1042
01:16:52,587 --> 01:16:55,464
அவர் புத்தகங்கள், தொண்டு குழுக்களுடன் ஒப்பந்தங்களை மேற்கொண்டார்.
1043
01:16:55,549 --> 01:16:57,925
அவர் பவுண்டுடன் தொடர்ந்து புத்தகங்கள் வாங்கினார்.
1044
01:16:58,009 --> 01:17:00,219
புதையல் தீவு.
1045
01:17:00,303 --> 01:17:02,471
ராபர்ட் லூயிஸ் ...
1046
01:17:02,556 --> 01:17:03,764
..Stevenson.
1047
01:17:03,848 --> 01:17:05,307
புனைவு, சாகசம்.
1048
01:17:07,310 --> 01:17:08,936
அடுத்தது என்ன?
1049
01:17:08,937 --> 01:17:11,647
நான் இங்கே ஆட்டோ பழுது மற்றும் ...
1050
01:17:12,692 --> 01:17:14,025
..சோப் செதுக்குவது.
1051
01:17:14,110 --> 01:17:17,487
வர்த்தக திறன்கள் மற்றும் பொழுதுபோக்கு. கீழே செல்கிறது
கல்வி. நீங்கள் பின்னால் ஸ்டேக்.
1052
01:17:17,572 --> 01:17:19,614
மான்ட் கிறிசோவின் கவுண்ட்.
1053
01:17:19,699 --> 01:17:22,033
அது கிறிஸ்டோ, நீ ஊமை ஒலியே.
1054
01:17:22,118 --> 01:17:25,912
அலெக்ஸாண்ட்ரீ மூலம் ... டுமாஸ்.
1055
01:17:25,997 --> 01:17:30,917
முட்டாள் கழுதை?
1056
01:17:33,421 --> 01:17:35,755
டுமாஸ். அது என்ன என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா?
1057
01:17:35,840 --> 01:17:37,215
இம்-இம்.
1058
01:17:37,300 --> 01:17:40,010
நீங்கள் விரும்புவீர்கள். இது ஒரு சிறை முறிவு.
1059
01:17:40,094 --> 01:17:44,097
நாம் கல்வி, கீழ்,
நாம் இல்லை?
1060
01:17:44,181 --> 01:17:48,351
நம்மில் எஞ்சியவர்கள் நம் கையில் உள்ளனர்
எப்போது, எங்கே நாம் முடியும்.
1061
01:17:49,604 --> 01:17:51,438
கென்னடி சுடப்பட்ட ஆண்டில்,
1062
01:17:51,522 --> 01:17:55,859
ஆண்டி ஒரு சேமிப்பு அறையை மாற்றினார்
எலி டார்ட்ஸ் மற்றும் டர்பெண்டைன் ஆகியவற்றின் மணம்
1063
01:17:55,860 --> 01:17:59,195
புதிய இங்கிலாந்து சிறை நூலகத்தில்,
1064
01:17:59,280 --> 01:18:03,158
ஹாங்க் வில்லியம்ஸின் சிறந்த தேர்வுடன் முடிக்க வேண்டும்.
1065
01:18:03,242 --> 01:18:07,412
நான் என்ன செய்வேன் என்று எனக்குத் தெரியாது
1066
01:18:07,496 --> 01:18:10,248
நான் செய்கிறேன் அனைத்து உட்கார்ந்து மற்றும் பெருமூச்சு ...
1067
01:18:10,333 --> 01:18:15,087
அந்த ஆண்டு வார்டன் நார்டன் ஆவார்
அவரது புகழ்பெற்ற இன்சைடு அவுட் நிகழ்ச்சியை நிறுவினார்.
1068
01:18:15,172 --> 01:18:17,882
அதைப் பற்றி படித்து ஞாபகம் இருக்கலாம்.
1069
01:18:17,966 --> 01:18:21,385
இது அனைத்து ஆவணங்களையும் தயாரிக்கிறது
பார் மேகசினில் அவரது படம் கிடைத்தது.
1070
01:18:21,470 --> 01:18:23,137
இலவச சவாரி இல்லை.
1071
01:18:23,221 --> 01:18:26,182
மாறாக ஒரு உண்மையான, முற்போக்கான முன்கூட்டியே
1072
01:18:26,266 --> 01:18:28,434
திருத்தங்கள் மற்றும் மறுவாழ்வு.
1073
01:18:29,478 --> 01:18:31,812
எங்கள் கைதிகள், ஒழுங்காக மேற்பார்வை,
1074
01:18:31,897 --> 01:18:34,649
இந்த சுவர்கள் வெளியே வேலை செய்ய வேண்டும்,
1075
01:18:34,733 --> 01:18:36,817
அனைத்து விதமான பொது சேவைகளையும் செய்ய
1076
01:18:36,902 --> 01:18:40,821
இந்த ஆண்கள் கற்றுக்கொள்ள முடியும்
ஒரு நேர்மையான நாளின் தொழிலாளர் மதிப்பு,
1077
01:18:40,906 --> 01:18:44,575
ஒரு மதிப்புமிக்க சேவை வழங்கும் போது
சமூகம் மற்றும் ...
1078
01:18:44,660 --> 01:18:49,872
குறைந்தபட்ச செலவில்
திரு. திருமதி ஜான் காக் வரி செலுத்துவோர்.
1079
01:18:49,956 --> 01:18:52,625
நிச்சயமாக,
நார்டன் பத்திரிகைக்கு குறிப்பிடத் தவறியது
1080
01:18:52,709 --> 01:18:56,003
என்று "குறைந்தபட்ச செலவு"
மிகவும் தளர்வான காலமாகும்.
1081
01:18:56,088 --> 01:18:59,256
நூறு வித்தியாசமான வழிகள் உள்ளன
மேலே இருந்து தேய்க்க.
1082
01:18:59,341 --> 01:19:01,967
ஆண்கள், பொருட்கள், நீங்கள் அதை பெயரிட.
1083
01:19:03,011 --> 01:19:05,763
மற்றும், ஓ, என் இறைவன், எப்படி பணத்தை உள்ளே உருண்டது
1084
01:19:05,847 --> 01:19:07,973
இது தொடர்ந்தால், நீங்கள் என்னை வணிகத்திலிருந்து வெளியே விடுவீர்கள்.
1085
01:19:08,058 --> 01:19:10,227
- நெட்!
- நீங்கள் கிடைத்த அடிமை உழைப்பு,
1086
01:19:10,311 --> 01:19:12,354
நீங்கள் நகரத்தில் எந்த ஒப்பந்தக்காரரையும் கட்டுப்படுத்த முடியும்.
1087
01:19:12,438 --> 01:19:16,400
நெட், நாம் வழங்கும்
இங்கே ஒரு மதிப்புமிக்க சமூக சேவை.
1088
01:19:16,484 --> 01:19:18,735
சரி, அது பத்திரங்களுக்கு நல்லது
1089
01:19:18,820 --> 01:19:20,320
ஆனால் எனக்கு ஒரு குடும்பம் உணவளிக்கிறது.
1090
01:19:20,405 --> 01:19:22,114
சாம் ...
1091
01:19:22,198 --> 01:19:24,658
சாம், நாங்கள் நீண்ட தூரம் செல்கிறோம்.
1092
01:19:24,742 --> 01:19:27,077
எனக்கு இந்த புதிய நெடுஞ்சாலை ஒப்பந்தம் தேவை.
1093
01:19:27,161 --> 01:19:29,371
நான் அதை பெறவில்லை, நான் கீழ்நோக்கி செல்கிறேன்.
1094
01:19:29,455 --> 01:19:31,498
அது ஒரு உண்மை.
1095
01:19:31,582 --> 01:19:33,667
நீங்கள் இந்த நல்ல பை சில வேண்டும்
1096
01:19:33,751 --> 01:19:35,794
என் மிஸ்ஸஸ் குறிப்பாக உங்களுக்கு,
1097
01:19:35,878 --> 01:19:37,212
நீங்கள் அதை பற்றி நினைக்கிறீர்கள்.
1098
01:19:45,263 --> 01:19:48,181
நெட், நான் மிகவும் கவலைப்பட மாட்டேன்
இந்த ஒப்பந்தம் பற்றி.
1099
01:19:48,266 --> 01:19:51,476
இது எனக்கு கிடைத்திருக்கிறது
என் சிறுவர்கள் வேறு இடங்களில் செய்தார்கள்.
1100
01:19:53,354 --> 01:19:55,939
இந்த நன்றாக பைக்கு Maisie உறுதியாக இருக்கட்டும்.
1101
01:19:57,567 --> 01:19:59,735
ஒவ்வொரு நிழலுடனும்,
1102
01:19:59,819 --> 01:20:02,028
ஒவ்வொரு டாலருக்கும் சம்பாதித்த பின்,
1103
01:20:02,113 --> 01:20:05,282
ஆண்டி இருந்தது, புத்தகங்களை வைத்து.
1104
01:20:06,325 --> 01:20:09,746
இரண்டு வைப்புகள்.
மைனே நேஷனல் மற்றும் நியூ இங்கிலாந்து முதல்.
1105
01:20:09,830 --> 01:20:11,914
இரவு எப்போதும் போல், சர்.
1106
01:20:42,321 --> 01:20:44,071
என் பொருட்களை கீழே சலவை செய்யுங்கள்.
1107
01:20:44,156 --> 01:20:46,949
- உலர்-தூய்மைக்கு இரண்டு வழக்குகள் மற்றும் whatnot ஒரு பையில்.
- ஆமாம் ஐயா.
1108
01:20:47,034 --> 01:20:50,787
அவர்கள் என் சட்டைகளை மீண்டும் மேலோட்டமாகப் பார்த்தால்,
அவர்கள் என்னைப் பற்றி கேள்விப்படுவார்கள்.
1109
01:20:50,871 --> 01:20:52,872
நான் எப்படி இருக்கிறேன்?
1110
01:20:52,956 --> 01:20:55,666
- நல்லது, ஐயா.
- பெரிய தொண்டு செய்ய போர்ட்லேண்ட் வழி செய்ய.
1111
01:20:55,751 --> 01:20:57,460
ஆளுநர் அங்கு இருப்பார்.
1112
01:20:58,879 --> 01:21:00,922
இந்த மீதமுள்ள வேண்டுமா?
1113
01:21:01,006 --> 01:21:03,090
அந்த பெண்ணுக்கு மதிப்பு மிக்கது.
1114
01:21:04,468 --> 01:21:06,261
நன்றி ஐயா.
1115
01:21:08,431 --> 01:21:12,184
- அவர் துண்டுகள் நிறைய அவரது விரல்கள் கிடைத்தது, நான் கேட்கிறேன்.
- நீங்கள் கேட்கும் பாதி அது பாதி அல்ல.
1116
01:21:12,268 --> 01:21:14,728
அவர் உங்களுக்குக் கஷ்டமாக இருக்கவில்லை.
1117
01:21:14,813 --> 01:21:16,855
அவரது கிக்ஸ்டுகளில் கிக் கப்ஸ்.
1118
01:21:16,940 --> 01:21:19,817
அழுக்கு பணம் ஒரு நதி இருக்கிறது
இந்த இடத்திலிருந்து இயங்கும்.
1119
01:21:19,901 --> 01:21:23,153
ஆனால் அந்த பணத்தை கொண்டிருக்கும் பிரச்சனை
நீங்கள் விளக்க வேண்டும்
1120
01:21:23,238 --> 01:21:25,823
- எங்கிருந்து வந்தது.
- நான் உள்ளே வருகிறேன்
1121
01:21:25,907 --> 01:21:28,408
நான் அதை தடவுகிறேன், அதை வடிகட்டவும், புன்னகை செய்யவும்.
1122
01:21:28,493 --> 01:21:31,036
பங்குகள், பத்திரங்கள், வரி இல்லாத நகராட்சிகள்.
1123
01:21:31,120 --> 01:21:33,789
நான் அந்த பணத்தை உண்மையான உலகத்திற்கு அனுப்புகிறேன்.
1124
01:21:33,873 --> 01:21:37,501
- அது திரும்பி வரும் போது ...
- ஒரு கன்னி தேன் பானை போல் சுத்தம், ஹூ?
1125
01:21:37,585 --> 01:21:38,794
தூய்மையான.
1126
01:21:38,878 --> 01:21:42,506
நார்டன் ஓய்வு நேரத்தில்,
நான் அவருக்கு ஒரு மில்லியனர் செய்திருக்கிறேன்.
1127
01:21:45,260 --> 01:21:49,680
அவர்கள் எப்போதாவது பிடிக்கவில்லையானால், அவர் போகிறார்
இங்கே ஒரு எண்ணை அணிந்துகொண்டு இங்கே இருக்கிறார்.
1128
01:21:49,764 --> 01:21:53,016
இப்போது, சிவப்பு, நான் நினைத்தேன்
அதை விட எனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் நம்பிக்கை.
1129
01:21:53,101 --> 01:21:56,395
நான் நன்றாக இருக்கிறேன் என்று எனக்கு தெரியும், ஆண்டி,
ஆனால் அந்த காகிதத்தில் ஒரு பாதை செல்கிறது.
1130
01:21:56,479 --> 01:21:59,481
இப்போது,
எஃப்.பி.ஐ, ஐஆர்எஸ், எதுவாக இருந்தாலும்,
1131
01:21:59,566 --> 01:22:02,401
அது யாரையாவது வழிநடத்தும்.
1132
01:22:02,485 --> 01:22:04,445
நிச்சயமாக அது. ஆனால் எனக்கு இல்லை.
1133
01:22:04,530 --> 01:22:06,531
நிச்சயமாக வார்டன் இல்லை.
1134
01:22:10,578 --> 01:22:11,870
எல்லாம் சரி. யார்?
1135
01:22:11,954 --> 01:22:13,663
ராண்டல் ஸ்டீவன்ஸ்.
1136
01:22:13,747 --> 01:22:14,914
யார்?
1137
01:22:16,000 --> 01:22:20,712
அமைதியாக அமைதியாக பங்குதாரர். அவர் குற்றவாளி,
உங்கள் மரியாதை. வங்கி கணக்குகள் கொண்ட மனிதன்.
1138
01:22:20,796 --> 01:22:22,964
வடிகட்டி செயல்முறை தொடங்குகிறது.
1139
01:22:23,048 --> 01:22:26,217
அவர்கள் எதையும் கண்டுபிடித்தால்,
அது அவருக்கு வழிவகுக்கும்.
1140
01:22:26,302 --> 01:22:27,886
ஆனால் அவர் யார்?
1141
01:22:27,970 --> 01:22:30,013
அவர் ஒரு மறைமுகமானார், ஒரு தோற்றம்.
1142
01:22:30,097 --> 01:22:32,056
ஹார்வி த ராபின் இரண்டாவது உறவினர்.
1143
01:22:32,141 --> 01:22:34,309
நான் அவரை மிரட்டினேன் ...
1144
01:22:34,393 --> 01:22:36,436
மெல்லிய காற்று வெளியே.
1145
01:22:36,520 --> 01:22:39,355
காகிதம் தவிர, அவர் இல்லை.
1146
01:22:42,484 --> 01:22:44,861
ஆண்டி, நீங்கள் ஒரு நபரை மட்டும் உருவாக்க முடியாது.
1147
01:22:44,945 --> 01:22:48,072
நீங்கள் எப்படி தெரியும் என்றால், நிச்சயமாக முடியும்
கணினி வேலை, அங்கு பிளவுகள் உள்ளன.
1148
01:22:48,157 --> 01:22:51,659
நீங்கள் அஞ்சல் மூலம் நீங்கள் என்ன செய்ய முடியும் ஆச்சரியமாக இருக்கிறது.
1149
01:22:51,744 --> 01:22:54,370
திரு. ஸ்டீவன்ஸ் பிறந்த சான்றிதழ்,
1150
01:22:54,455 --> 01:22:56,789
ஒரு ஓட்டுநர் உரிமம், சமூக பாதுகாப்பு எண்.
1151
01:22:56,874 --> 01:22:58,082
நீ என்னைப் பார்த்துக்கொண்டிருக்கிறாயா?
1152
01:22:58,167 --> 01:23:00,126
அவர்கள் எப்பொழுதும் அந்த கணக்குகளில் ஏதாவது கண்டுபிடித்தால்,
1153
01:23:00,210 --> 01:23:03,088
அவர்கள் துரத்திக்கொண்டு செல்வார்கள்
என் கற்பனை ஒரு figment.
1154
01:23:03,173 --> 01:23:05,257
சரி, நான் கெட்டிக்காரன்.
1155
01:23:06,551 --> 01:23:08,594
நீ நல்லது என்று சொன்னாயா?
1156
01:23:08,678 --> 01:23:10,846
ஷிட், நீங்கள் ஒரு ரெம்ப்ராண்ட்!
1157
01:23:10,931 --> 01:23:12,973
உங்களுக்கு தெரியும், வேடிக்கையான விஷயம்,
1158
01:23:13,058 --> 01:23:17,019
வெளியில், நான் நேர்மையான மனிதன்,
நேராக ஒரு அம்பு போல்.
1159
01:23:18,063 --> 01:23:20,439
நான் சிறைச்சாலைக்குச் செல்ல வேண்டும்.
1160
01:23:29,199 --> 01:23:30,574
எப்போது உங்களை தொந்தரவு செய்கிறீர்கள்?
1161
01:23:31,618 --> 01:23:35,037
நான் மோசடி, ரெட்,
நான் லாபம் சம்பாதிக்கிறேன்.
1162
01:23:35,121 --> 01:23:37,164
நல்ல வரி இருக்கலாம் ஆனால் ...
1163
01:23:37,248 --> 01:23:39,959
அந்த நூலகத்தை நான் கட்டினேன்
1164
01:23:40,043 --> 01:23:42,670
மற்றும் ஒரு டஜன் தோழர்களே உதவி அதை பயன்படுத்தப்படுகிறது
ஒரு உயர்நிலை பள்ளி டிப்ளமோ கிடைக்கும்.
1165
01:23:42,754 --> 01:23:44,630
ஏன் வார்டன் என்னை இதை செய்ய அனுமதிக்க நினைக்கிறீர்கள்?
1166
01:23:44,714 --> 01:23:47,466
உங்களை மகிழ்ச்சியாக வைத்துக்கொண்டு சலவை செய்வது.
1167
01:23:47,550 --> 01:23:49,677
தாள்கள் பதிலாக பணம்.
1168
01:23:49,761 --> 01:23:52,471
நன்றாக, நான் மலிவான வேலை. அது வர்த்தகம்.
1169
01:23:58,061 --> 01:24:00,271
வில்லி மற்றும் கை ஜைவ்
1170
01:24:08,072 --> 01:24:09,864
எனக்கு ஒரு பூனை தெரியும் ...
1171
01:24:09,949 --> 01:24:12,617
டாமி வில்லியம்ஸ்
1965 இல் ஷாவ்ஷாங்கிற்கு வந்தார்
1172
01:24:12,702 --> 01:24:14,744
BandE க்காக ஒரு இரண்டு வருட நீட்டிக்கப்பட்டது.
1173
01:24:14,829 --> 01:24:16,955
அது உடைந்து, உங்களுக்குள் நுழைகிறது.
1174
01:24:17,039 --> 01:24:21,668
காவல்துறையினர் அவரை டிவி செட் செய்தனர்
ஜே.சி. பென்னியின் பின்புற வாசல்.
1175
01:24:21,752 --> 01:24:23,503
இளம் பங்க்.
1176
01:24:23,587 --> 01:24:25,630
திரு. ராகன்ரோல்.
1177
01:24:25,715 --> 01:24:27,382
நரகத்தில் காக்கி.
1178
01:24:27,466 --> 01:24:30,051
ஏய், வா, பழைய பையன்கள்! வெல்லப்பாகு போன்ற நகரும்!
1179
01:24:30,136 --> 01:24:32,095
எனக்கு கெட்ட தோற்றம்.
1180
01:24:32,096 --> 01:24:34,055
நாம் உடனடியாக அவரை விரும்பினோம்.
1181
01:24:34,140 --> 01:24:36,182
அதனால் நான் கதவு வெளியே போகிறேன், சரியான?
1182
01:24:36,267 --> 01:24:37,976
இது போன்ற டிவி கிடைத்தது.
1183
01:24:38,060 --> 01:24:41,896
இது ஒரு பெரிய பழைய விஷயம். நான் மலம் பார்க்க முடியவில்லை.
திடீரென்று, நான் இந்த குரலைக் கேட்கிறேன்.
1184
01:24:41,981 --> 01:24:44,024
"உறைந்துவிடும், குழந்தை! காற்றில் கை."
1185
01:24:44,108 --> 01:24:45,775
சரி, நான் அங்கே நிற்கிறேன்,
1186
01:24:45,860 --> 01:24:48,653
அந்த டிவி மீது வைத்திருக்கும். எனவே, இறுதியாக, குரல் கூறுகிறார்,
1187
01:24:48,738 --> 01:24:50,697
"நான் சொன்னதை கேட்கிறாயா, சிறுவன்?"
1188
01:24:50,781 --> 01:24:53,158
நான் சொல்கிறேன், "ஆமாம், ஐயா, நான் நிச்சயம் செய்தேன்.
1189
01:24:53,242 --> 01:24:56,870
ஆனால் நான் இந்த அருவருப்பான காரியத்தை கைவிட்டால்,
சொத்துக்களை அழிப்பதில் எனக்கு நீ கிடைத்தது. "
1190
01:25:00,959 --> 01:25:03,669
ஏய், நீ கேஸ்மேனில் நீட்டினாய், சரியானதா?
1191
01:25:03,754 --> 01:25:07,590
ஆம். ஆமாம், அது ஒரு எளிதான நேரமாகும்,
நான் உமக்குச் சொல்கிறேன்.
1192
01:25:07,674 --> 01:25:10,301
வார இறுதி நாட்கள், வேலைத் திட்டங்கள்.
1193
01:25:10,385 --> 01:25:11,802
இங்கே பிடிக்கவில்லை.
1194
01:25:11,887 --> 01:25:14,221
நீங்கள் செய்ததுபோல் ஒலிக்கிறது
புதிய இங்கிலாந்து முழுவதும்.
1195
01:25:14,306 --> 01:25:19,393
ஆமாம், நான் 13 வயதிலேயே உள்ளே இருக்கிறேன்
இடத்திற்கு பெயரிடு, வாய்ப்புகள் உள்ளன.
1196
01:25:19,478 --> 01:25:23,481
ஒருவேளை நீங்கள் ஒரு புதிய தொழிலை முயற்சித்துவிட்டார்களா?
1197
01:25:23,565 --> 01:25:28,652
நான் என்ன சொல்கிறேன் என்றால், நீங்கள் ஒரு நல்லவராக தெரியவில்லை
திருடன். ஒருவேளை நீங்கள் வேறு ஏதாவது முயற்சி செய்ய வேண்டும்.
1198
01:25:28,737 --> 01:25:32,573
சரி, நன்றாக, என்ன நரகத்தில்
அதைப் பற்றி உங்களுக்குத் தெரியுமா?
1199
01:25:32,657 --> 01:25:34,408
நீ என்ன உள்ளே இருக்கிறாய்?
1200
01:25:34,493 --> 01:25:36,118
என்னை?
1201
01:25:37,621 --> 01:25:39,705
வழக்கறிஞர் என்னை தொந்தரவு செய்தார்.
1202
01:25:43,418 --> 01:25:46,837
எல்லோரும் இங்கு உள்ளனர்.
உனக்கு தெரியுமா?
1203
01:25:54,304 --> 01:25:58,475
அது முடிந்தவுடன், டாமி தன்னைக் கொண்டிருந்தாள்
ஒரு இளம் மனைவி மற்றும் ஒரு புதிய குழந்தை பெண்.
1204
01:25:59,519 --> 01:26:04,648
ஒருவேளை தெருக்களில் அவர்களைப் பற்றி நினைத்திருக்கலாம்
அல்லது அவரது குழந்தை தன் அப்பாவை அறியாமல் வளர்ந்து வளர்கிறது.
1205
01:26:04,732 --> 01:26:08,568
அது என்னவாக இருந்தாலும்,
அந்த பையனின் கழுத்தில் ஏதோ ஒரு தீ பாய்ச்சினாள்.
1206
01:26:12,532 --> 01:26:15,784
நான் ஒருவேளை நினைத்துக் கொண்டிருந்தேன்
என் உயர்நிலை பள்ளி சமநிலைக்கு முயற்சி.
1207
01:26:15,868 --> 01:26:18,453
நான் உனக்கு ஒரு ஜோடி அடிபட்டு உதவியது என்று கேட்கிறேன்.
1208
01:26:19,664 --> 01:26:21,873
நான் தோல்விக்கு நேரத்தை வீணாக்கவில்லை, டாமி.
1209
01:26:23,459 --> 01:26:25,544
நான் கோதாமின் இழப்பு அல்ல.
1210
01:26:27,380 --> 01:26:29,464
- நீங்கள் என்று அர்த்தம்?
- ஆம்.
1211
01:26:31,134 --> 01:26:33,176
நீங்கள் உண்மையில் அது அர்த்தம்?
1212
01:26:33,261 --> 01:26:34,928
ஆம், ஐயா, நான் செய்கிறேன்.
1213
01:26:35,012 --> 01:26:37,139
நல்ல. ஏனென்றால்,
1214
01:26:37,223 --> 01:26:39,975
நாம் எல்லா வழிகளையும் செய்கிறோம், 100%, ஒன்றும் அரை ஆசை இல்லை.
1215
01:26:41,102 --> 01:26:43,186
விஷயம், பார் ...
1216
01:26:44,355 --> 01:26:46,189
..நான் நன்றாக வாசிக்கவில்லை.
1217
01:26:47,316 --> 01:26:48,525
சரி.
1218
01:26:50,278 --> 01:26:52,320
நீங்கள் படிக்கவில்லை ...
1219
01:26:52,405 --> 01:26:54,490
நன்றாக.
1220
01:26:55,951 --> 01:26:57,618
நாம் அதை பெறுவோம்.
1221
01:26:58,704 --> 01:27:00,454
- ஆர்.
- ஆர் ...
1222
01:27:00,539 --> 01:27:01,914
- எஸ்
- எஸ்.
1223
01:27:01,999 --> 01:27:04,167
எனவே ஆண்டி அவரது வலதுசாரி கீழ் டாமி எடுத்து.
1224
01:27:04,251 --> 01:27:06,669
அவர் தனது ஏபிசி மூலம் அவரை நடைபயிற்சி தொடங்கியது.
1225
01:27:08,338 --> 01:27:10,923
டாமி அது மிகவும் நன்றாக இருந்தது, கூட.
1226
01:27:11,008 --> 01:27:13,968
அந்த பையன் அவன் மூளையில் இருந்தான்.
1227
01:27:16,305 --> 01:27:20,099
நீண்ட காலத்திற்கு முன்பு ஆண்டி அவரைத் தொடங்குகிறார்
அவரது கோரிக்கை தேவைகள்.
1228
01:27:20,184 --> 01:27:22,143
அவர் உண்மையில் குழந்தைக்கு பிடித்திருந்தது.
1229
01:27:22,227 --> 01:27:25,396
அது ஒரு இளைஞனுக்கு உதவ ஒரு சுகமே கொடுத்தது
குவியல் குவியல் அவுட்.
1230
01:27:26,440 --> 01:27:28,482
ஆனால் அது ஒரே காரணம் அல்ல.
1231
01:27:28,567 --> 01:27:31,027
சிறைச்சாலை நேரம் மெதுவாக உள்ளது.
1232
01:27:32,070 --> 01:27:34,322
எனவே நீங்கள் என்ன செய்ய முடியும் என்பதைச் செய்யுங்கள்.
1233
01:27:34,406 --> 01:27:36,657
சில பள்ளத்தாக்குகள் முத்திரைகள் சேகரிக்கின்றன.
1234
01:27:36,658 --> 01:27:39,285
மற்றவர்கள் போட்டியிடும் வீடுகளை உருவாக்கினர்.
1235
01:27:40,329 --> 01:27:42,705
ஆண்டி ஒரு நூலகத்தை கட்டினார்.
1236
01:27:43,749 --> 01:27:45,791
இப்போது அவர் ஒரு புதிய திட்டம் தேவை.
1237
01:27:45,876 --> 01:27:47,919
டாமி அது.
1238
01:27:48,003 --> 01:27:52,216
அவர் பல ஆண்டுகள் கழித்த அதே காரணமும் இருந்தது
அந்த பாறைகள் வடிவமைத்தல் மற்றும் பாலிஷ்.
1239
01:27:52,300 --> 01:27:55,928
அதே காரணம்
அவர் சுவரில் தனது கற்பனை பெண்கள் தொங்கி.
1240
01:27:57,305 --> 01:27:58,805
சிறையில்,
1241
01:27:58,890 --> 01:28:02,017
ஒரு மனிதன் மிகவும் எதையும் செய்வார்
அவரது மனதை ஆக்கிரமித்திருக்க வேண்டும்.
1242
01:28:03,478 --> 01:28:07,940
1966 வாக்கில், சரியான நேரம்
டாமி தனது தேர்வில் தேர்ச்சி பெற தயாராகிக்கொண்டிருந்தார்,
1243
01:28:07,941 --> 01:28:09,983
அது அழகாக ராவலை.
1244
01:28:27,252 --> 01:28:28,293
நேரம்.
1245
01:28:34,300 --> 01:28:35,592
வெல்?
1246
01:28:36,678 --> 01:28:38,220
நன்றாக, அது மலம் தான்.
1247
01:28:38,304 --> 01:28:40,806
நான் என் நேரம் ஒரு முழு fucking ஆண்டு வீணாகி
1248
01:28:40,890 --> 01:28:44,059
- இந்த புல்ஷிட் உடன்.
- நீங்கள் நினைப்பதுபோல் இது மோசமாக இல்லை.
1249
01:28:44,143 --> 01:28:47,854
இது மோசமானது. நான் ஒரு விஷயத்தை சரியாகப் பெறவில்லை.
இது சீன மொழியில் இருந்திருக்கலாம்.
1250
01:28:47,939 --> 01:28:50,441
ஸ்கோர் எப்படி வரும் என்பதை பார்ப்போம்.
1251
01:28:50,526 --> 01:28:53,152
சரி, நான் எப்படி கடவுமாம் மதிப்பெண் உங்களுக்கு சொல்கிறேன்
வெளியே வரும்.
1252
01:28:54,947 --> 01:28:56,864
அங்கு இரண்டு புள்ளிகள்.
1253
01:28:56,949 --> 01:28:58,741
உங்கள் கோதாம் ஸ்கோர்!
1254
01:28:58,826 --> 01:29:02,662
கோதாம் பூனைகள் மரங்களை ஊடுருவி,
5x5 என்பது 25 ஆகும்.
1255
01:29:03,747 --> 01:29:05,290
இந்த இடத்தைப் பிடி!
1256
01:29:05,291 --> 01:29:06,582
அதை விழுங்க!
1257
01:29:25,394 --> 01:29:28,146
நான் மோசமாக உணர்கிறேன். நான் அவரை விட்டுவிட்டேன்.
1258
01:29:28,230 --> 01:29:30,315
ஆ, அது முட்டாள், குழந்தை.
1259
01:29:30,316 --> 01:29:31,858
அவர் உங்களைப் பற்றி பெருமைப்படுகிறார்.
1260
01:29:31,942 --> 01:29:35,069
நாங்கள் நீண்ட காலமாக நண்பர்கள்
அதனால் அவரை யாரும் எனக்கு நன்றாக தெரியும்.
1261
01:29:35,154 --> 01:29:38,031
- ஒரு ஸ்மார்ட் சக, அவர் அல்லவா?
- அவர்கள் வருவது போல் ஸ்மார்ட்.
1262
01:29:38,115 --> 01:29:40,158
அவர் வெளியில் ஒரு வங்கியாளராக இருந்தார்.
1263
01:29:40,242 --> 01:29:42,285
எப்படியிருந்தாலும், அவர் இங்கே என்ன?
1264
01:29:42,369 --> 01:29:43,870
கொலை.
1265
01:29:44,997 --> 01:29:46,748
நீங்கள் சொல்வது நரகம்!
1266
01:29:48,877 --> 01:29:51,170
நீங்கள் பையனைப் பார்க்க வேண்டும் என்று நீங்கள் நினைக்கமாட்டீர்கள்.
1267
01:29:52,213 --> 01:29:54,673
அவர் சில கோல்ஃப் சார்புடன் படுக்கையில் தனது மனைவியை பிடித்துக்கொண்டார்.
1268
01:29:54,758 --> 01:29:56,842
அவர் இருவரையும் அவர்களுக்குக் கொடுத்தார்.
1269
01:30:04,726 --> 01:30:06,602
என்ன?
1270
01:30:06,686 --> 01:30:09,063
சுமார் நான்கு ஆண்டுகளுக்கு முன்பு,
1271
01:30:09,147 --> 01:30:12,232
நான் இரண்டு முதல் மூன்று நீட்டிக்க மீது Thomaston இருந்தது.
1272
01:30:13,485 --> 01:30:16,570
நான் ஒரு காரை திருடியேன். அதை செய்ய ஒரு ஊமை- fuck விஷயம் இருந்தது.
1273
01:30:17,864 --> 01:30:19,907
சுமார் ஆறு மாதங்கள் செல்ல,
1274
01:30:19,991 --> 01:30:22,034
நான் ஒரு புதிய cellmate உள்ள.
1275
01:30:22,118 --> 01:30:23,994
எல்மோ பிளேட்.
1276
01:30:25,038 --> 01:30:26,622
பெரிய, முரட்டுத்தனமாக fucker.
1277
01:30:26,623 --> 01:30:28,916
நீங்கள் பிரார்த்தனை செய்யக்கூடாத இடம் பிரார்த்தனை.
1278
01:30:29,000 --> 01:30:31,043
நான் என்ன சொல்கிறேன் என்று உனக்கு தெரியும்?
1279
01:30:31,127 --> 01:30:33,170
ஆறு முதல் பன்னிரண்டு, ஆயுத கொள்ளை.
1280
01:30:33,254 --> 01:30:36,465
நூற்றுக்கணக்கான வேலைகளை அவர் இழுத்தார் என்று அவர் கூறினார்.
1281
01:30:36,549 --> 01:30:38,425
நம்புவதற்கு கடினமான, அவர் மிகவும் உயர்ந்த நிலையில் இருந்தார்.
1282
01:30:38,510 --> 01:30:41,512
நீங்கள் ஒரு உரத்த பழுப்பு வெட்டி,
அவர் காற்றில் மூன்று அடிக்கு குதித்துக் கொண்டிருந்தார்.
1283
01:30:42,639 --> 01:30:44,681
எல்லா நேரத்திலும் பேசினார்.
1284
01:30:44,766 --> 01:30:47,102
அது வேறு விஷயம். அவர் வாயை அடைக்கவில்லை.
1285
01:30:47,186 --> 01:30:49,229
அவர் இருந்த இடங்களில்,
1286
01:30:49,313 --> 01:30:51,981
அவர் இழுத்து என்று வேலைகள், பெண்கள் அவர் fucked என்று.
1287
01:30:52,066 --> 01:30:54,484
கூட மக்கள் கொல்லப்பட்டனர்.
1288
01:30:56,320 --> 01:30:58,696
அவரை மிரட்டின மக்கள்.
1289
01:30:59,740 --> 01:31:01,783
அவர் அதை எப்படி வைத்துள்ளார்.
1290
01:31:01,867 --> 01:31:03,410
அதனால்...
1291
01:31:03,494 --> 01:31:05,578
ஒரு இரவு, ஒரு நகைச்சுவை,
1292
01:31:06,622 --> 01:31:09,916
நான் அவரிடம்,
"ஆமாம், எல்மோ, நீங்கள் யார் கொலை செய்தீர்கள்?"
1293
01:31:10,000 --> 01:31:11,793
எனவே அவர் கூறுகிறார் ...
1294
01:31:11,877 --> 01:31:15,505
எனக்கு ஒரு வேலை கிடைத்தது
ஒரு நாட்டின் கிளப்பில் அட்டவணையைத் தொடும்.
1295
01:31:16,632 --> 01:31:20,218
அதனால் நான் வழக்கு முடியும்
இந்த பெரிய செல்வந்த சிரிப்புகள் உள்ளே வருகின்றன
1296
01:31:22,638 --> 01:31:24,639
அதனால் நான் இந்த பையனைத் தேர்வு செய்கிறேன்,
1297
01:31:25,683 --> 01:31:28,268
ஒரே இரவில் சென்று அவருடைய இடத்தைச் செய்.
1298
01:31:30,438 --> 01:31:32,439
அவர் வி ழித்துக்கொள்கிறார்.
1299
01:31:32,523 --> 01:31:34,566
அவர் எனக்கு உதவுகிறார்.
1300
01:31:35,609 --> 01:31:37,694
அதனால் நான் அவரை கொன்றேன்.
1301
01:31:38,737 --> 01:31:40,822
அவர் மற்றும் இந்த சுவையான பிச் அவர் இருந்தது.
1302
01:31:43,117 --> 01:31:45,035
அது சிறந்த பகுதியாகும்.
1303
01:31:46,079 --> 01:31:49,290
அவர் இந்த முள், இந்த கோல்ஃப் சார்பு பாருங்கள்.
1304
01:31:49,374 --> 01:31:51,459
ஆனால் அவள் வேறொரு பையனை மணந்தாள்.
1305
01:31:52,502 --> 01:31:54,587
சில hotshot வங்கியாளர்.
1306
01:31:56,381 --> 01:31:58,466
அவர்கள் அதைப் பிணைத்தார்கள்.
1307
01:32:09,603 --> 01:32:13,439
நான் சொல்ல வேண்டும்
என்று நான் கேள்விப்பட்டேன் மிகவும் அற்புதமான கதை.
1308
01:32:15,066 --> 01:32:17,943
எனக்கு மிகவும் ஆச்சரியமாக இருக்கிறது
நீங்கள் அதை எடுத்து.
1309
01:32:18,028 --> 01:32:19,653
சர்?
1310
01:32:19,738 --> 01:32:21,405
சரி ...
1311
01:32:21,490 --> 01:32:24,867
இது இந்த தோற்ற வில்லியம்ஸ் தெளிவாக உள்ளது
உன்னால் ஈர்க்கப்பட்டிருக்கிறாய்.
1312
01:32:24,951 --> 01:32:27,036
அவர் உங்கள் கதையை கேட்டார்
1313
01:32:27,120 --> 01:32:30,039
மற்றும் மிகவும் இயல்பாக நீங்கள் சந்தோஷப்பட விரும்புகிறது.
1314
01:32:30,123 --> 01:32:32,166
அவர் இளம், மோசமாக பிரகாசமான இல்லை.
1315
01:32:32,250 --> 01:32:36,128
ஆச்சரியமல்ல அவர் தெரியாது
என்ன ஒரு நிலை அவர் உன்னை வைக்க விரும்புகிறேன்
1316
01:32:36,213 --> 01:32:38,339
ஐயா, அவன் சத்தியத்தை சொல்கிறான்.
1317
01:32:38,423 --> 01:32:42,469
சரி, நாம் சொல்ல, கணம்,
இந்த பிளட்ச் உள்ளது.
1318
01:32:42,553 --> 01:32:45,680
நீ அவன் முழங்கால்களால் விழுந்து,
1319
01:32:45,765 --> 01:32:47,974
"ஆமாம், நான் செய்தேன்! நான் ஒப்புக்கொள்கிறேன்!
1320
01:32:48,059 --> 01:32:50,268
மேலும்,
என் தண்டனைக்கு வாழ்க்கை காலத்தை சேர்க்கலாமா? "
1321
01:32:50,353 --> 01:32:53,522
அது தேவையில்லை.
டாமி சாட்சியுடன், நான் ஒரு புதிய சோதனை பெற முடியும்.
1322
01:32:53,606 --> 01:32:56,816
பிளேட்ச் கூட இன்னும் அங்கு உள்ளது என்று கருதப்படுகிறது.
1323
01:32:56,901 --> 01:32:58,944
அவர் இப்போது விடுவிக்கப்படலாம்.
1324
01:32:59,028 --> 01:33:01,613
அவர்கள் அவரது கடைசி முகவரி,
உறவினர்களின் பெயர்கள்.
1325
01:33:01,697 --> 01:33:03,865
ஒரு வாய்ப்பு இல்லை, இல்லையா?
1326
01:33:05,910 --> 01:33:07,786
நீங்கள் எப்படி மென்மையாக இருக்க முடியும்?
1327
01:33:07,870 --> 01:33:09,371
என்ன?
1328
01:33:10,873 --> 01:33:12,707
என்னை என்ன அழைத்தாய்?
1329
01:33:12,792 --> 01:33:14,626
மந்தத்தன்மை. அது வேண்டுமென்றே இருக்கிறதா?
1330
01:33:14,710 --> 01:33:16,503
மகனே, நீ உன்னை மறந்துவிட்டாய்.
1331
01:33:16,587 --> 01:33:19,422
நாட்டின் கிளப் தனது பழைய கால அட்டவணைகள் வேண்டும்,
1332
01:33:19,507 --> 01:33:21,633
பதிவுகள், W-2s,
1333
01:33:21,717 --> 01:33:25,720
- அவர்கள் மீது அவருடைய பெயருடன்.
- இந்த கற்பனையை நீங்கள் கைவிட்டுவிட்டால், அது உங்கள் வியாபாரமாகும்.
1334
01:33:25,805 --> 01:33:29,766
- அதை என்னுடையதாக செய்யாதே. இந்த கூட்டம் முடிந்துவிட்டது.
- சார், நான் எப்போதாவது வெளியே சென்றிருந்தால்,
1335
01:33:29,850 --> 01:33:34,854
இங்கே என்ன நடக்கிறது என்பதை நான் ஒருபோதும் குறிப்பிட மாட்டேன்.
பணத்தை மோசடி செய்வதற்காக நீங்கள் குற்றவாளியாக இருப்பீர்கள்.
1336
01:33:36,649 --> 01:33:39,651
எப்போதும் என்னிடம் பணத்தை திரும்பப் பெறாதே,
நீங்கள் ஒரு பிச்சின் மன்னிப்பு கேட்கிறீர்கள்!
1337
01:33:39,736 --> 01:33:41,612
இந்த அலுவலகத்தில் இல்லை.
1338
01:33:41,613 --> 01:33:43,739
எங்கும் இல்லை! இப்போது இங்கே கிடைக்கும்.
1339
01:33:43,824 --> 01:33:47,076
நான் உங்கள் மனதை எளிதில் அமைக்க முயற்சி செய்கிறேன்,
அவ்வளவுதான். சார், நான் ...
1340
01:33:47,160 --> 01:33:48,536
சாலிட்டரி. ஒரு மாதம்.
1341
01:33:48,620 --> 01:33:50,788
- ஆமாம் ஐயா.
- நீங்கள் என்ன விஷயம்?
1342
01:33:50,872 --> 01:33:54,125
- அவரை இங்கு இருந்து வெளியே விடு.
- இது வெளியேற என் வாய்ப்பு! நீ பார்க்கவில்லையா?
1343
01:33:54,126 --> 01:33:56,127
இது என் வாழ்க்கை! உனக்கு புரியவில்லையா?
1344
01:33:56,211 --> 01:33:58,671
- அவரை வெளியேற்றுங்கள்! அவரை வெளியே விடு!
- இது என்னுடைய வாழ்க்கை!
1345
01:33:58,755 --> 01:34:00,006
இல்லை!
1346
01:34:00,090 --> 01:34:01,924
துளை ஒரு மாதம்.
1347
01:34:02,009 --> 01:34:04,594
இது நான் இதுவரை கேள்விப்பட்ட மிக நீண்ட மட்டமான நீட்சி.
1348
01:34:04,678 --> 01:34:06,470
இது என் தவறு.
1349
01:34:06,555 --> 01:34:07,972
ஓ, புல்ஷிட்.
1350
01:34:08,056 --> 01:34:11,350
நீங்கள் தூண்டிவிடவில்லை
நீங்கள் நிச்சயமாக அவரை குற்றவாளி இல்லை.
1351
01:34:11,435 --> 01:34:13,811
சிவப்பு, ஆண்டி அப்பாவி என்று நீங்கள் சொல்கிறீர்களா?
1352
01:34:13,895 --> 01:34:16,063
அதாவது, உண்மையான அப்பாவிக்கு?
1353
01:34:16,148 --> 01:34:18,190
அது போலவே இருக்கிறது.
1354
01:34:18,275 --> 01:34:20,318
இனிமையான இயேசு.
1355
01:34:20,402 --> 01:34:22,445
அவர் இப்போது எவ்வளவு காலம் இருக்கிறார்?
1356
01:34:22,529 --> 01:34:24,572
1947. இது என்ன?
1357
01:34:24,656 --> 01:34:26,198
- 19 ஆண்டுகள்.
19 ஆண்டுகள் ...
1358
01:34:26,283 --> 01:34:28,909
வில்லியம்ஸ், தாமஸ்.
- சரி, இங்கே.
1359
01:34:31,288 --> 01:34:33,539
- பாக்ஸன், எட்வர்ட்.
- ஆம்.
1360
01:34:34,750 --> 01:34:37,668
உனக்கு என்ன கிடைத்தது? கல்வி வாரியம்.
1361
01:34:37,753 --> 01:34:40,422
- ஒரு பிச் மகன் அதை அனுப்பினார்.
- அவர் செய்தது போல் தெரிகிறது.
1362
01:34:40,506 --> 01:34:43,550
நீ அதை திறக்க போகிறாயா அல்லது அங்கே நிற்கிறாயா?
உன்னுடைய பட்டுப் பாய்ச்சல் என்ன?
1363
01:34:43,635 --> 01:34:45,719
என் பட் மேல் கட்டைவிரல் நன்றாக இருக்கிறது.
1364
01:34:46,763 --> 01:34:49,514
ஏய், ஸ்கீட், வா,
என்னிடம் கொடுங்கள், நீ அதிர்ஷ்டசாலி.
1365
01:34:50,558 --> 01:34:52,768
- ஃபிலாய்ட், வா.
- இங்கே, இங்கே மேல்!
1366
01:34:53,811 --> 01:34:55,896
ஏய், ரெட்!
1367
01:34:57,023 --> 01:34:59,441
வா, நீ அதை தள்ளிவிடு, தயவுசெய்து?
1368
01:35:05,031 --> 01:35:07,115
சரி, மலம்.
1369
01:35:19,337 --> 01:35:22,047
குழந்தை கடந்துவிட்டது. சி சராசரி.
1370
01:35:22,131 --> 01:35:24,216
நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள விரும்பும் எண்ணம்.
1371
01:35:40,776 --> 01:35:42,860
வார்டன் பேச விரும்புகிறார்.
1372
01:35:56,250 --> 01:35:57,375
இங்கே வெளியே?
1373
01:35:57,459 --> 01:35:59,544
அந்த மனிதன் சொன்னான்.
1374
01:36:15,853 --> 01:36:17,645
வார்டன்?
1375
01:36:17,730 --> 01:36:19,814
டாமி.
1376
01:36:25,279 --> 01:36:26,738
டாமி ...
1377
01:36:26,822 --> 01:36:30,908
இந்த உரையாடலை நான் கேட்கிறேன்
எங்களுக்கு இடையே.
1378
01:36:32,327 --> 01:36:34,413
அதுபோலவே நான் விரும்புவதைப் போதும்.
1379
01:36:52,891 --> 01:36:54,975
இங்கு ஒரு நிலைமை வந்துவிட்டது.
1380
01:36:56,019 --> 01:36:58,061
நீங்கள் அதை பாராட்டலாம் என்று நினைக்கிறேன்.
1381
01:36:58,146 --> 01:36:59,605
ஆமாம் ஐயா.
1382
01:36:59,689 --> 01:37:01,190
நான் நிச்சயம் முடியும்.
1383
01:37:01,274 --> 01:37:05,319
நான் உன்னிடம் சொல்கிறேன், மகனே, இந்த விஷயம் உண்மையில் வந்தது
என் காற்றை அணைத்தேன்.
1384
01:37:07,030 --> 01:37:09,573
இது இரவுகளில் எனக்கு கிடைத்தது, அது உண்மைதான்.
1385
01:37:11,785 --> 01:37:13,869
செய்ய சரியான விஷயம்.
1386
01:37:15,205 --> 01:37:18,207
சில நேரங்களில் அது என்ன என்று தெரிந்து கொள்வது கடினம்.
1387
01:37:19,918 --> 01:37:21,960
உனக்கு புரிந்ததா?
1388
01:37:23,338 --> 01:37:25,422
எனக்கு உன் உதவி தேவை, மகனே.
1389
01:37:26,841 --> 01:37:28,926
இதை நான் நகர்த்த போனால்,
1390
01:37:28,927 --> 01:37:31,678
சந்தேகம் குறைந்தது சிறியதாக இருக்க முடியாது.
1391
01:37:33,224 --> 01:37:36,643
நான் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்
நீங்கள் டஃப்ரெஸ்னேவிடம் சொன்னது உண்மைதான்.
1392
01:37:36,727 --> 01:37:38,311
ஆமாம் ஐயா.
1393
01:37:38,312 --> 01:37:39,938
நிச்சயமாக.
1394
01:37:40,022 --> 01:37:43,107
நீங்கள் தயாராக இருப்பீர்களா?
நீதிபதி மற்றும் நடுவர் முன் சத்தியம்,
1395
01:37:43,192 --> 01:37:45,610
நல்ல புத்தகத்தில் உங்கள் கையை வைத்தேன்
1396
01:37:45,611 --> 01:37:48,321
சர்வவல்லமையுள்ள கடவுளுக்கு முன்பாக ஒரு சத்தியம் செய்துவிட்டாரா?
1397
01:37:48,405 --> 01:37:50,532
எனக்கு அந்த வாய்ப்பு கொடுங்கள்.
1398
01:37:54,453 --> 01:37:56,120
என்று நான் நினைத்தேன்.
1399
01:38:43,211 --> 01:38:45,296
நான் இப்போது கேள்விப்பட்டேன் ...
1400
01:38:46,548 --> 01:38:47,923
ஒரு பயங்கரமான விஷயம்.
1401
01:38:49,384 --> 01:38:52,970
இளைய, ஒரு வருடம் குறைவான ஒரு மனிதன்,
தப்பிக்க முயற்சி.
1402
01:38:54,055 --> 01:38:56,682
கேப்டன் ஹாட்லியின் இதயத்தை அவரை சுட்டுக் கொன்றது.
1403
01:38:57,726 --> 01:38:59,810
உண்மையில், அது செய்தது.
1404
01:39:01,855 --> 01:39:03,939
நாம் அதை பின்னால் வைக்க வேண்டும்.
1405
01:39:06,109 --> 01:39:07,526
நகர்த்து.
1406
01:39:08,987 --> 01:39:10,863
நான் முடித்துவிட்டேன்.
1407
01:39:11,907 --> 01:39:13,991
எல்லாம் நிறுத்தப்படும்.
1408
01:39:15,035 --> 01:39:17,870
உங்கள் ஸ்கேம்களை இயக்குவதற்கு வேறொருவரைப் பெறுங்கள்.
1409
01:39:19,205 --> 01:39:21,290
எதுவும் நிறுத்தவில்லை.
1410
01:39:22,334 --> 01:39:24,418
ஒன்றும் இல்லை.
1411
01:39:26,171 --> 01:39:28,256
அல்லது கடினமான நேரத்தை நீங்கள் செய்வீர்கள்.
1412
01:39:30,134 --> 01:39:32,719
காவலாளர்களிடம் இருந்து மேலும் பாதுகாப்பு இல்லை.
1413
01:39:32,803 --> 01:39:35,138
நான் ஒரு பிங்க் ஹில்டன் வெளியே இழுக்க வேண்டும்
1414
01:39:35,222 --> 01:39:37,390
சோதோமியரோடே உன்னைத் தள்ளிப்போடுவேன் என்றார்.
1415
01:39:39,143 --> 01:39:41,645
நீங்கள் ஒரு ரயில் மூலம் நீங்கள் fucked என்று நினைக்கிறீர்கள்.
1416
01:39:42,939 --> 01:39:44,981
மற்றும் நூலகம்?
1417
01:39:45,066 --> 01:39:46,191
கான்.
1418
01:39:46,275 --> 01:39:48,652
செங்கல் மூலம் செட், செங்கல்.
1419
01:39:49,695 --> 01:39:52,489
நாங்கள் முற்றத்தில் ஒரு சிறிய புத்தகம் பார்பிக்யூ வேண்டும்.
1420
01:39:52,573 --> 01:39:54,616
அவர்கள் மைல்களுக்கு தீப்பிழம்புகளைப் பார்ப்பார்கள்.
1421
01:39:54,700 --> 01:39:57,202
காட்டு இஜுன்களைப் போல நாம் அதை சுற்றி நடனமாடுவோம்.
1422
01:39:58,788 --> 01:40:00,705
எனக்கு புரிகிறது
1423
01:40:00,790 --> 01:40:02,874
என் சறுக்கல் பறிமா?
1424
01:40:05,962 --> 01:40:08,046
அல்லது நான் மென்மையாக இருக்கின்றேனா?
1425
01:40:19,183 --> 01:40:21,309
அதைப் பற்றி சிந்திக்க மற்றொரு மாதம் அவரை கொடுங்கள்.
1426
01:41:08,900 --> 01:41:11,944
என் மனைவி எனக்கு ஒரு கடினமான மனிதர் என்று சொன்னார்.
1427
01:41:12,029 --> 01:41:14,113
மூடிய புத்தகம் போல.
1428
01:41:15,323 --> 01:41:18,075
எல்லா நேரத்திலும் இது பற்றி புகார்.
1429
01:41:18,160 --> 01:41:20,244
அவள் அழகாக இருந்தாள்.
1430
01:41:22,456 --> 01:41:24,541
கடவுள், நான் அவளை நேசித்தேன்.
1431
01:41:27,545 --> 01:41:29,880
நான் அதை எப்படி காட்ட வேண்டும் என்று எனக்கு தெரியாது, அவ்வளவுதான்.
1432
01:41:32,383 --> 01:41:34,468
நான் ரெட், அவளை கொன்றேன்.
1433
01:41:35,928 --> 01:41:38,013
நான் தூண்டிவிடவில்லை.
1434
01:41:39,432 --> 01:41:41,516
ஆனால் நான் அவளை விட்டு ஓட்டினேன்.
1435
01:41:42,727 --> 01:41:45,270
அதனால்தான் அவள் இறந்துவிட்டாள்.
1436
01:41:45,354 --> 01:41:47,439
நான் இருப்பது போல்.
1437
01:41:55,782 --> 01:41:57,866
அது உங்களை ஒரு கொலைகாரன் அல்ல.
1438
01:42:01,079 --> 01:42:03,163
ஒரு கெட்ட கணவன், ஒருவேளை.
1439
01:42:06,542 --> 01:42:09,920
நீங்கள் விரும்பினால் அதை பற்றி தவறாக நினைக்கிறேன்,
ஆனால் நீங்கள் தூண்டிவிடவில்லை.
1440
01:42:10,004 --> 01:42:11,421
இல்லை, நான் இல்லை.
1441
01:42:11,506 --> 01:42:13,548
வேறு யாராவது செய்தார்கள்.
1442
01:42:14,842 --> 01:42:16,927
நான் இங்கு காயம் அடைந்தேன்.
1443
01:42:19,305 --> 01:42:21,389
கெட்டது, நான் யூகிக்கிறேன்.
1444
01:42:24,311 --> 01:42:26,020
ஆம்.
1445
01:42:26,105 --> 01:42:28,397
அது சுற்றி மிதக்கிறது.
1446
01:42:28,482 --> 01:42:30,942
இது யாரையாவது தரையிறக்கத் தான்.
1447
01:42:31,026 --> 01:42:33,277
அது என் திருப்பம், அவ்வளவுதான்.
1448
01:42:34,363 --> 01:42:36,823
நான் சூறாவளியின் பாதையில் இருந்தேன்.
1449
01:42:43,413 --> 01:42:47,166
நான் எதிர்பார்க்கவில்லை
புயல் நீண்ட காலம் நீடிக்கும் வரை நீடிக்கும்.
1450
01:42:51,255 --> 01:42:53,172
நீங்கள் இங்கு இருந்து வெளியே வரலாம் என்று நினைக்கிறீர்களா?
1451
01:42:54,424 --> 01:42:56,092
என்னை?
1452
01:42:58,387 --> 01:42:59,846
ஆம்.
1453
01:43:00,889 --> 01:43:02,849
ஒரு நாள், நான் ஒரு நீண்ட, வெள்ளை தாடி கிடைத்ததும்
1454
01:43:02,933 --> 01:43:06,435
மற்றும் இரண்டு அல்லது மூன்று பளிங்கு மாடிக்கு சுற்றி உருண்டு,
அவர்கள் என்னை வெளியே விடுவார்கள்.
1455
01:43:08,355 --> 01:43:10,439
நான் எங்கே போகிறேன் என்று சொல்லுங்கள்.
1456
01:43:11,650 --> 01:43:13,276
ஜிுஅடானேஜோ.
1457
01:43:13,360 --> 01:43:15,278
Zi ... என்ன?
1458
01:43:15,362 --> 01:43:17,405
ஜிுஅடானேஜோ.
1459
01:43:17,489 --> 01:43:19,574
இது மெக்சிகோவில் உள்ளது.
1460
01:43:21,369 --> 01:43:23,579
பசிபிக் பெருங்கடலில் ஒரு சிறிய இடம்.
1461
01:43:24,831 --> 01:43:27,207
மெக்ஸிகன் என்ன சொல்கிறீர்கள் என்று உனக்குத் தெரியும்
பசிபிக் பற்றி?
1462
01:43:27,292 --> 01:43:28,750
இல்லை.
1463
01:43:28,835 --> 01:43:30,919
அவர்கள் நினைவில் இல்லை என்று சொல்கிறார்கள்.
1464
01:43:33,381 --> 01:43:35,924
நான் என் வாழ்நாள் முழுவதுமாக வாழ விரும்புகிறேன்.
1465
01:43:37,510 --> 01:43:39,595
நினைவகம் இல்லாத சூடான இடம்.
1466
01:43:42,891 --> 01:43:45,184
ஒரு சிறிய ஹோட்டலை திறந்து,
1467
01:43:47,020 --> 01:43:48,896
வலது கடற்கரையில்.
1468
01:43:48,980 --> 01:43:51,023
சில பயனற்ற பழைய படகு வாங்க,
1469
01:43:51,107 --> 01:43:53,192
புதியதை சரிசெய்யவும்.
1470
01:43:56,154 --> 01:43:57,362
என் விருந்தாளிகளை வெளியே எடு.
1471
01:43:57,447 --> 01:43:59,531
சார்ட்டர் மீன்பிடி.
1472
01:44:03,453 --> 01:44:06,079
ஸிஹுவானேஜோ, ஹூ?
1473
01:44:08,708 --> 01:44:12,586
அப்படி ஒரு இடத்தில், நான் ஒரு மனிதனைப் பயன்படுத்த முடியும்
யார் விஷயங்களைப் பெறுவது என்பது தெரியும்.
1474
01:44:19,011 --> 01:44:21,721
நான் அதை வெளியில் செய்ய ஆண்டி என்று நினைக்கிறேன், ஆண்டி.
1475
01:44:28,479 --> 01:44:30,563
நான் இங்கு வாழ்ந்து வந்தேன்.
1476
01:44:32,066 --> 01:44:33,858
நான் இப்போது ஒரு நிறுவன மனிதர்.
1477
01:44:33,943 --> 01:44:36,027
ப்ரூக்ஸ் போல் இருந்தது.
1478
01:44:37,446 --> 01:44:39,697
சரி, நீ உன்னைக் குறைத்து மதிப்பிடுகிறாய்.
1479
01:44:39,782 --> 01:44:41,866
நான் அப்படி நினைக்கவில்லை.
1480
01:44:44,495 --> 01:44:48,706
நான் சொன்னேன் ... இங்கே, நான் பையன்
யார் உங்களிடம் விஷயங்களைப் பெற முடியும்?
1481
01:44:48,791 --> 01:44:52,710
ஆனால் வெளியே, உங்களுக்கு தேவையான அனைத்து மஞ்சள் பக்கங்கள்.
1482
01:44:52,795 --> 01:44:55,213
நரகத்தில், எங்கு தொடங்க வேண்டும் என்று எனக்கு தெரியாது.
1483
01:44:57,299 --> 01:44:59,634
பசிபிக் பெருங்கடல்?
1484
01:44:59,718 --> 01:45:01,761
சீ.
1485
01:45:01,845 --> 01:45:05,014
- என்னை மரணம் பயமுறுத்தும் பற்றி, பெரிய ஒன்று.
- நான் இல்லை.
1486
01:45:05,099 --> 01:45:08,559
நான் என் மனைவியை சுடவில்லை, நான் அவளை காதலிக்கவில்லை.
1487
01:45:10,479 --> 01:45:14,107
நான் செய்த தவறுகள்,
நான் அவர்களுக்காகவும் சிலவற்றிற்காகவும் பணம் சம்பாதித்தேன்.
1488
01:45:14,191 --> 01:45:16,359
அந்த ஹோட்டல், அந்த படகு.
1489
01:45:17,946 --> 01:45:20,114
அது கேட்க மிகவும் அதிகம் என்று நான் நினைக்கவில்லை.
1490
01:45:24,744 --> 01:45:27,621
நீங்கள் இருக்க வேண்டும் என்று நான் நினைக்கவில்லை
நீயே இதை செய்து, ஆண்டி.
1491
01:45:27,706 --> 01:45:29,748
இவை வெறும் shitty குழாய் கனவுகள் தான்.
1492
01:45:29,833 --> 01:45:32,793
அதாவது, மெக்ஸிக்கோ கீழே நரகத்தில் உள்ளது
நீங்கள் இங்கே இருக்கின்றீர்கள்.
1493
01:45:32,877 --> 01:45:34,920
அதுதான் வழி.
1494
01:45:35,005 --> 01:45:37,631
ஆம் சரியே. அதுதான் வழி.
1495
01:45:39,384 --> 01:45:41,468
அது கீழே இருக்கிறது, நான் இங்கே இருக்கிறேன்.
1496
01:45:44,180 --> 01:45:46,974
நான் அதை ஒரு எளிய தேர்வு கீழே வந்து யூகிக்கிறேன், உண்மையில்.
1497
01:45:49,811 --> 01:45:51,854
பிஸியாக வாழும்
1498
01:45:51,938 --> 01:45:54,857
அல்லது பிஸியாக இறந்து விடுங்கள்.
1499
01:45:58,653 --> 01:46:00,738
ஆண்டி.
1500
01:46:03,199 --> 01:46:05,284
ரெட்.
1501
01:46:06,328 --> 01:46:08,746
நீங்கள் இங்கு இருந்து வெளியே வந்தால் எனக்கு ஒரு உதவி செய்.
1502
01:46:08,830 --> 01:46:10,664
நிச்சயமாக, ஆண்டி.
1503
01:46:10,749 --> 01:46:12,082
எதுவும்.
1504
01:46:13,168 --> 01:46:16,629
பக்ஸ்டன் அருகே ஒரு பெரிய ஹேஃபீல்ட் உள்ளது.
பக்ஸ்டன் எங்கே?
1505
01:46:18,632 --> 01:46:22,427
- சரி, வெறும் ... அங்கு நிறைய hayfields உள்ளது.
- குறிப்பாக ஒரு.
1506
01:46:22,511 --> 01:46:24,554
இது ஒரு நீண்ட ராக் சுவர் தான்
1507
01:46:24,638 --> 01:46:26,556
வடக்கு இறுதியில் ஒரு பெரிய ஓக் மரம்.
1508
01:46:26,640 --> 01:46:29,351
இது ஒரு ராபர்ட் ஃப்ரோஸ்ட் கவிதையிலிருந்து வெளியே இருக்கிறது.
1509
01:46:30,728 --> 01:46:33,438
என் மனைவி என்னை திருமணம் செய்து கொண்டார்.
1510
01:46:34,648 --> 01:46:38,443
ஒரு சுற்றுலாவிற்கு நாங்கள் அங்கு சென்றோம்
அந்த ஓக் கீழ் காதல்.
1511
01:46:39,945 --> 01:46:42,030
நான் கேட்டேன், அவள் சொன்னாள்.
1512
01:46:46,160 --> 01:46:48,203
சிவப்பு,
1513
01:46:48,287 --> 01:46:50,288
நீங்கள் எப்போதாவது வெளியே சென்றால்,
1514
01:46:50,373 --> 01:46:52,415
அந்த இடத்தை கண்டுபிடி
1515
01:46:53,459 --> 01:46:58,922
அந்த சுவரின் அடிவாரத்தில், நீங்கள் கொண்டிருக்கும் ஒரு ராக் காணலாம்
மைனே ஹேஃபீஃபில் பூமிக்குரிய வியாபாரம் இல்லை.
1516
01:46:59,006 --> 01:47:01,508
ஒரு கருப்பு கருப்பு, எரிமலை கண்ணாடி.
1517
01:47:04,678 --> 01:47:07,472
அது கீழ் புதைக்கப்பட்ட ஒன்று இருக்கிறது
நான் உனக்கு வேண்டும் என்று விரும்புகிறேன்.
1518
01:47:07,556 --> 01:47:09,557
என்ன, ஆண்டி?
1519
01:47:09,642 --> 01:47:11,726
அங்கே என்ன புதைக்கப்பட்டிருக்கிறது?
1520
01:47:13,522 --> 01:47:16,899
நீங்கள் அதை பார்க்க துருவிக்க வேண்டும்.
1521
01:47:22,239 --> 01:47:24,323
இல்லை, நான் சொல்கிறேன், பையன் ...
1522
01:47:25,367 --> 01:47:27,451
அவர் வேடிக்கையாக பேசுகிறார்.
1523
01:47:27,536 --> 01:47:30,913
- அவரைப் பற்றி நான் மிகவும் கவலைப்படுகிறேன்.
- நாம் அவரை ஒரு கண் வைத்திருக்க வேண்டும்.
1524
01:47:30,997 --> 01:47:35,042
அந்த நாள் போது நன்றாக இருக்கிறது,
ஆனால் இரவில் அவர் அந்த செல் எல்லாவற்றையும் தானாகவே பெற்றுள்ளார்.
1525
01:47:36,128 --> 01:47:37,586
கடவுளே.
1526
01:47:37,671 --> 01:47:39,713
என்ன?
1527
01:47:41,383 --> 01:47:43,717
ஆண்டி இன்று ஏற்றுதல் கப்பலிற்கு வந்துவிடுகிறார்.
1528
01:47:43,802 --> 01:47:47,304
- அவர் கயிறு நீளம் கேட்டார்.
- கயிறு?
1529
01:47:47,389 --> 01:47:49,223
ஆறு அடி நீளம்.
1530
01:47:49,307 --> 01:47:50,766
நீ அதை அவருக்குக் கொடுத்தாயா?
1531
01:47:50,851 --> 01:47:53,519
நிச்சயமாக நான் செய்தேன். ஏன் இல்லை?
1532
01:47:53,520 --> 01:47:55,229
இயேசு, ஹேய்வுட்.
1533
01:47:55,313 --> 01:47:57,565
ஏய், எப்படி நரகத்தில் நான் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்?
1534
01:47:57,649 --> 01:47:59,567
ப்ரூக்ஸ் ஹெட்லனை நினைவில் கொள்கிறீர்களா?
1535
01:47:59,651 --> 01:48:00,693
இல்லை.
1536
01:48:01,736 --> 01:48:03,946
ஆண்டி அது ஒருபோதும் செய்யாது.
1537
01:48:03,947 --> 01:48:06,031
ஒருபோதும்.
1538
01:48:07,075 --> 01:48:09,160
எனக்கு தெரியாது.
1539
01:48:11,205 --> 01:48:13,290
ஒவ்வொரு மனிதனும் தனது உடைந்த புள்ளியைக் கொண்டிருக்கிறான்.
1540
01:48:15,918 --> 01:48:17,169
Lickety-பிளவு.
1541
01:48:17,253 --> 01:48:20,130
- நான் வீட்டிற்கு வரவேண்டும்.
- வெறும் முடித்துவிட்டேன், ஐயா.
1542
01:48:36,230 --> 01:48:38,315
மூன்று வைப்புகள் இன்றிரவு.
1543
01:48:46,699 --> 01:48:48,783
என் பொருட்களை கீழே சலவை செய்யுங்கள்.
1544
01:48:48,784 --> 01:48:52,245
மற்றும் என் காலணிகள் பிரகாசித்த.
நான் 'em விரும்புகிறேன் கண்ணாடிகள் போல.
1545
01:48:52,330 --> 01:48:53,705
ஆமாம் ஐயா.
1546
01:48:59,003 --> 01:49:00,670
ஆண்டி.
1547
01:49:00,755 --> 01:49:03,507
நீங்கள் இல்லாமல் இந்த இடம் இல்லை.
1548
01:49:50,556 --> 01:49:53,307
விளக்குகள் அவுட்!
1549
01:50:24,048 --> 01:50:26,341
நான் பரபரப்பாக சில நீண்ட இரவுகள் இருந்தது.
1550
01:50:27,385 --> 01:50:30,095
தனியாக இருட்டில் மட்டும் உங்கள் எண்ணங்கள்,
1551
01:50:30,179 --> 01:50:32,014
நேரம் ஒரு கத்தி போல் வெளியே இழுக்க முடியும்.
1552
01:50:38,396 --> 01:50:40,731
அது என் வாழ்நாளில் மிக நீண்ட இரவு.
1553
01:50:56,873 --> 01:50:58,498
எனக்கு ஒரு எண்ணை கொடு.
1554
01:51:02,837 --> 01:51:04,880
அடுக்கு 3 தென். அழி.
1555
01:51:04,964 --> 01:51:06,299
அடுக்கு 4 வடக்கு. அழி.
1556
01:51:06,383 --> 01:51:09,969
- அடுக்கு 3 வடக்கு. அழி.
- டயர் 2 இல் மனிதன் காணவில்லை.
1557
01:51:10,054 --> 01:51:13,139
- செல் 245.
- டஃப்ரெஸ்னே.
1558
01:51:13,223 --> 01:51:16,142
உங்கள் கழுதை இங்கே, சிறுவன் கிடைக்கும்.
இந்த நிகழ்ச்சியை நீங்கள் வைத்திருக்கிறீர்கள்.
1559
01:51:18,646 --> 01:51:22,690
என்னை அங்கு வர விடாதே.
நான் உனக்காக மண்டை ஓடுவேன்.
1560
01:51:30,282 --> 01:51:33,660
அதை அடக்க, துஃப்ரெஸ்னே, நீங்கள் என்னை பின் தொடர்கிறீர்கள்!
நான் வைத்திருக்க ஒரு திட்டம் கிடைத்தது.
1561
01:51:33,744 --> 01:51:36,829
நீங்கள் நன்றாக இருக்கும் அல்லது அங்கு இறந்து இருக்க வேண்டும்,
நான் உன்னை நடிக்கவில்லை!
1562
01:51:36,914 --> 01:51:38,748
உனக்கு நான் சொல்வது கேட்கிறதா?
1563
01:51:45,255 --> 01:51:47,340
ஓ, என் பரிசுத்த தேவன்.
1564
01:52:04,192 --> 01:52:06,902
நான் இந்த செல் தொகுதி ஒவ்வொரு மனிதனும் கேள்வி கேட்க வேண்டும்.
1565
01:52:06,903 --> 01:52:09,113
- அவருடைய நண்பருடன் தொடங்குங்கள்.
- யார்?
1566
01:52:09,197 --> 01:52:10,406
அவரை!
1567
01:52:12,325 --> 01:52:14,410
237 ஐ திற
1568
01:52:17,414 --> 01:52:19,540
நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள், அவர் இங்கே இல்லை?
1569
01:52:19,624 --> 01:52:21,166
என்னிடம் சொல்லாதே, ஹைக்.
1570
01:52:21,251 --> 01:52:23,502
மீண்டும் என்னிடம் சொல்லாதே.
1571
01:52:23,586 --> 01:52:24,670
ஆனால், ஐயா, அவர் இல்லை.
1572
01:52:24,754 --> 01:52:26,922
நான், ஹெய்க்!
1573
01:52:27,006 --> 01:52:28,799
நான் குருடாக இருக்கிறேனா?
1574
01:52:28,800 --> 01:52:31,927
நீ என்ன சொல்கிறாய்? நான் குருடனா?
1575
01:52:32,011 --> 01:52:33,011
இல்லை, ஐயா.
1576
01:52:33,096 --> 01:52:35,139
உன்னை பற்றி என்ன?
1577
01:52:35,223 --> 01:52:37,057
நீ குருடனா?
1578
01:52:37,142 --> 01:52:39,685
- இது என்ன என்று என்னிடம் சொல்.
- நேற்று இரவு எண்ணிக்கை.
1579
01:52:39,769 --> 01:52:43,063
அங்கு டஃப்ரெஸ்னெயின் பெயர் இருக்கிறதா?
நான் நிச்சயம் செய்வேன். பார்க்க? அங்கேயே.
1580
01:52:43,148 --> 01:52:45,023
டுஃப்ரெஸ்னெவை.
1581
01:52:46,276 --> 01:52:47,943
அவர் விளக்குகள் வெளியே தனது செல் இருந்தது.
1582
01:52:48,027 --> 01:52:51,238
அது நியாயமாக உள்ளது
அவர் இன்னும் காலையில் இங்கே இருக்கிறார்.
1583
01:52:52,323 --> 01:52:54,199
நான் அவரை கண்டுபிடிக்க வேண்டும்.
1584
01:52:54,284 --> 01:52:56,869
நாளை இல்லை காலை உணவுக்குப் பிறகு அல்ல.
1585
01:52:56,953 --> 01:52:57,995
இப்போது!
1586
01:52:57,996 --> 01:52:59,496
ஆமாம் ஐயா!
1587
01:53:00,623 --> 01:53:03,209
போகலாம், போகலாம்!
உங்கள் துண்டுகளை நகர்த்துங்கள்! அதை தள்ளு!
1588
01:53:06,046 --> 01:53:07,088
நிற்க.
1589
01:53:08,215 --> 01:53:09,466
வெல்?
1590
01:53:12,845 --> 01:53:13,970
சரி, என்ன?
1591
01:53:14,054 --> 01:53:17,515
நான் இரண்டு முறை உன்னை பார்க்கிறேன்.
நீங்கள் திருடர்கள் போல் தடிமனாக இருக்கிறீர்கள், நீங்களே.
1592
01:53:18,559 --> 01:53:20,185
அவர் ஏதாவது சொல்லியிருக்க வேண்டும்.
1593
01:53:20,269 --> 01:53:22,312
இல்லை, சார், வார்டன்.
1594
01:53:22,396 --> 01:53:23,855
ஒரு வார்த்தை இல்லை.
1595
01:53:25,858 --> 01:53:27,859
கடவுளே, இது ஒரு அதிசயம்!
1596
01:53:28,903 --> 01:53:31,362
காற்றில் ஒரு முரட்டுத்தனமான மனிதனைப் போல ஒரு மனிதன் மறைந்துவிட்டான்.
1597
01:53:31,447 --> 01:53:33,198
ஆனால் எதுவும் இல்லை ...
1598
01:53:33,282 --> 01:53:36,201
ஒரு ஜன்னலின் மீது சில மட்டமான பாறைகள்.
1599
01:53:36,285 --> 01:53:38,036
அந்த சுவரில் கப்கேக்.
1600
01:53:38,120 --> 01:53:39,746
நாம் அவளிடம் கேட்கலாம்.
1601
01:53:39,830 --> 01:53:43,792
ஒருவேளை அவளுக்கு தெரியும். அங்கே என்ன சொல்கிறாய்,
தெளிவில்லா பிரிச்சுகள்? பேசுவது போல உணர்கிறீர்களா?
1602
01:53:44,877 --> 01:53:45,960
ஆ ...
1603
01:53:45,961 --> 01:53:47,420
நான் நினைக்கவில்லை.
1604
01:53:47,505 --> 01:53:50,381
ஏன் அவள் வித்தியாசமாக இருக்க வேண்டும்?
1605
01:53:50,466 --> 01:53:52,926
இது ஒரு சதி.
1606
01:53:53,010 --> 01:53:55,220
இது தான் என்ன.
1607
01:53:55,304 --> 01:53:56,846
ஒரு பெரிய ...
1608
01:53:56,931 --> 01:53:59,683
கெட்ட சதி!
1609
01:53:59,768 --> 01:54:02,436
எல்லோரும் அதில் இருக்கிறார்கள்!
1610
01:54:02,521 --> 01:54:03,813
அவளை சேர்த்து!
1611
01:54:38,473 --> 01:54:40,349
1966 இல்,
1612
01:54:40,433 --> 01:54:43,102
ஆண்டி டிஃப்ரெஸ்னே தப்பித்துவிட்டார்
1613
01:54:43,186 --> 01:54:45,271
ஷாவ்ஷாங்க் சிறையில் இருந்து.
1614
01:54:46,940 --> 01:54:49,692
அவர்கள் அவரைக் கண்டெடுத்தார்கள்
சிறைச்சாலையின் ஒரு சேற்று தொகுப்பு,
1615
01:54:49,776 --> 01:54:51,819
ஒரு சோப்பு கட்டி
1616
01:54:51,903 --> 01:54:56,282
மற்றும் ஒரு பழைய பாறை சுத்தியலால்
அடியெடுத்து அடுக்கி அணைக்க.
1617
01:55:00,663 --> 01:55:05,500
அது ஒரு மனிதனை எடுக்கும் என்று நினைத்துக் கொண்டேன்
600 ஆண்டுகள் அது சுவர் மூலம் சுரங்கப்பாதை செய்ய.
1618
01:55:05,585 --> 01:55:08,295
பழைய ஆண்டி அதை 20 க்கும் குறைவாகவே செய்தார்.
1619
01:55:26,856 --> 01:55:28,940
ஓ, ஆண்டி புவியியல் நேசித்தேன்.
1620
01:55:29,984 --> 01:55:33,486
நான் அவரது நுட்பமான தன்மைக்கு முறையிட்டேன் என்று கற்பனை செய்துகொள்கிறேன்.
1621
01:55:33,571 --> 01:55:35,864
இங்கு ஐஸ் வயது,
1622
01:55:35,948 --> 01:55:38,533
அங்கு ஒரு மில்லியன் ஆண்டுகள் மலை-கட்டுமானம்.
1623
01:55:39,577 --> 01:55:41,995
புவியியல் என்பது அழுத்தம் மற்றும் நேர ஆய்வு.
1624
01:55:43,205 --> 01:55:45,248
அது உண்மையில், உண்மையில் எடுக்கும்.
1625
01:55:45,333 --> 01:55:47,375
அழுத்தம்...
1626
01:55:47,460 --> 01:55:49,336
மற்றும் நேரம்.
1627
01:55:49,420 --> 01:55:52,756
அதுவும் ஒரு பெரிய காம்மான் போஸ்டர்.
1628
01:55:55,969 --> 01:55:57,345
நான் கூறியது போல,
1629
01:55:57,346 --> 01:56:01,140
சிறையில், ஒரு மனிதன் மிகவும் எதையும் செய்வார்
அவரது மனதை ஆக்கிரமித்திருக்க வேண்டும்.
1630
01:56:03,936 --> 01:56:09,106
அது ஆண்டிக்கு பிடித்த பொழுதுபோக்கு
உடற்பயிற்சி முற்றத்தில் தனது சுவரை அசைத்திருந்தார்.
1631
01:56:09,191 --> 01:56:11,275
ஒரு நேரத்தில் ஒரு கையளவு.
1632
01:56:13,111 --> 01:56:15,279
டாமி கொல்லப்பட்ட பிறகு நான் நினைக்கிறேன்,
1633
01:56:15,364 --> 01:56:18,199
ஆண்டி அவர் இங்கே இருந்தார் என்று முடிவு செய்தார்
போதும் போதும்.
1634
01:56:18,283 --> 01:56:20,493
Lickety-பிளவு. நான் வீட்டிற்கு வரவேண்டும்.
1635
01:56:21,787 --> 01:56:23,871
நான் முடித்துவிட்டேன், ஐயா.
1636
01:56:45,268 --> 01:56:47,353
மூன்று வைப்புகள் இன்றிரவு.
1637
01:56:54,529 --> 01:56:56,571
அவர் சொன்னதைப் போல ஆண்டி செய்தார்.
1638
01:56:57,615 --> 01:57:01,118
அந்த காலணிகளை உயர் கண்ணாடி பிரகாசிக்கச் செய்தார்.
1639
01:57:04,706 --> 01:57:06,748
பாதுகாப்பு வெறுமனே கவனிக்கவில்லை.
1640
01:57:06,833 --> 01:57:08,875
நான் இல்லை.
1641
01:57:08,960 --> 01:57:13,296
நான், தீவிரமாக, எவ்வளவு அடிக்கடி
நீங்கள் ஒரு மனிதனின் காலணிகளை பார்க்கிறீர்களா?
1642
01:59:17,340 --> 01:59:23,512
ஆண்டி 500 கெஜம் மூலம் சுதந்திரம் அடைந்தது
மயக்க மயக்கமிகுந்த நான் என்னால் கற்பனை கூட செய்ய முடியாது.
1643
01:59:24,848 --> 01:59:26,849
அல்லது ஒருவேளை நான் விரும்பவில்லை.
1644
01:59:31,563 --> 01:59:33,772
500 கெஜம்.
1645
01:59:34,816 --> 01:59:37,317
அது ஐந்து கால்பந்து துறைகள் நீளம்.
1646
01:59:38,361 --> 01:59:40,612
அரை மைல் வெட்கம்.
1647
02:00:35,836 --> 02:00:40,381
அடுத்த நாள் காலை, சரியான நேரம்
ராக்கெல் தனது சிறிய இரகசியத்தை,
1648
02:00:40,466 --> 02:00:43,885
ஒரு மனிதர் முன்பு ஒருமுறை கண்களை மூடினார்
1649
02:00:43,969 --> 02:00:46,388
மைனே நேஷனல் வங்கியில் ஸ்டோர்ட் செய்யப்பட்டது.
1650
02:00:46,473 --> 02:00:48,515
அந்த கணம் வரை,
1651
02:00:48,600 --> 02:00:50,476
அவர் இல்லை,
1652
02:00:50,560 --> 02:00:51,894
காகிதத்தில் தவிர.
1653
02:00:51,978 --> 02:00:53,020
நான் உங்களுக்கு உதவலாமா?
1654
02:00:53,104 --> 02:00:55,147
அவர் சரியான ஐடி,
1655
02:00:55,232 --> 02:00:58,859
ஓட்டுநர் உரிமம், பிறந்த சான்றிதழ்,
சமூக பாதுகாப்பு அட்டை.
1656
02:00:58,944 --> 02:01:02,238
மற்றும் கையொப்பம் ஒரு இடத்தில் போட்டியில் இருந்தது.
1657
02:01:02,322 --> 02:01:05,366
நான் சொல்வது, உங்கள் வியாபாரத்தை இழக்க நான் வருந்துகிறேன்.
1658
02:01:05,450 --> 02:01:07,451
நீங்கள் வெளிநாட்டில் வசிக்க விரும்புவீர்கள் என்று நம்புகிறேன்.
1659
02:01:07,535 --> 02:01:09,328
நன்றி.
1660
02:01:09,412 --> 02:01:11,205
நான் உறுதியாக இருக்கிறேன்.
1661
02:01:11,289 --> 02:01:13,415
இங்கே உங்கள் காசாளரின் காசோலை, சார்.
1662
02:01:13,500 --> 02:01:15,542
வேறு எதுவும் இருக்க முடியுமா?
1663
02:01:15,627 --> 02:01:16,627
தயவு செய்து...
1664
02:01:16,711 --> 02:01:19,797
நீங்கள் வெளிச்செல்லும் மின்னஞ்சலுக்கு இது சேர்க்க வேண்டுமா?
1665
02:01:19,881 --> 02:01:22,091
நான் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறேன்.
1666
02:01:22,175 --> 02:01:24,510
- நல்ல நாள், ஐயா.
- நல்ல நாள்.
1667
02:01:24,594 --> 02:01:29,390
திரு ஸ்டீவன்ஸ் கிட்டத்தட்ட ஒரு டஜன் வங்கிகள் பார்வையிட்டார்
போர்ட்லேண்ட் பகுதியில் காலையில்.
1668
02:01:30,558 --> 02:01:37,022
அனைத்து கூறினார், அவர் $ 370,000 விட சிறந்த நகரம் ஊதி
வார்டன் நார்டனின் பணம்.
1669
02:01:37,107 --> 02:01:39,566
19 வருடங்கள் சீக்கிரம் பணம்.
1670
02:01:47,702 --> 02:01:49,995
குட் மார்னிங், போர்ட்லேண்ட் டெய்லி பேகில்.
1671
02:02:42,716 --> 02:02:45,718
பைரன் ஹாட்லி?
அமைதியாக இருக்க உங்களுக்கு உரிமை உள்ளது.
1672
02:02:45,802 --> 02:02:50,431
நீங்கள் மௌனமாக இருப்பதற்கு உரிமை இருந்தால், ஏதாவது
நீ நீதிமன்றத்தில் உன்னை எதிர்த்து நிற்பாய்.
1673
02:02:50,515 --> 02:02:52,391
நான் அதை பார்க்க அங்கு இல்லை.
1674
02:02:52,476 --> 02:02:57,355
ஆனால் பைரன் ஹாட்லி கவனித்துக் கொண்டே வருவதை நான் கேட்டேன்
ஒரு சிறுமியைப் போல அவர்கள் அவரை எடுத்துக் கொண்டார்கள்.
1675
02:03:02,778 --> 02:03:05,571
நார்டன் அந்த அமைதியான முறையில் செல்ல விரும்பவில்லை.
1676
02:03:21,546 --> 02:03:23,005
சாமுவேல் நார்டன்?
1677
02:03:23,090 --> 02:03:26,342
உங்கள் கைதுக்காக நாங்கள் ஒரு உத்தரவாதத்தைக் கொண்டுள்ளோம். திற.
1678
02:03:29,221 --> 02:03:30,346
நார்டன்!
1679
02:03:30,430 --> 02:03:32,098
கதவை திறக்கவும்.
1680
02:03:32,182 --> 02:03:33,933
இது முக்கியம் என்பது எனக்குத் தெரியவில்லை.
1681
02:03:36,812 --> 02:03:38,479
நார்டன்!
1682
02:03:43,945 --> 02:03:46,029
நார்டன் உங்களை நீங்களே எளிதாக்குங்கள்.
1683
02:03:57,333 --> 02:04:00,919
நான் யோசிக்க விரும்புகிறேன்
அவரது தலையின் வழியாக சென்ற கடைசி விஷயம்,
1684
02:04:01,003 --> 02:04:02,712
அந்த புல்லட் தவிர,
1685
02:04:02,797 --> 02:04:06,800
எப்படி நரகத்தில் என்று ஆச்சரியமாக இருந்தது
ஆண்டி டுப்ரெஸ்னே அவருக்கு மிகச் சிறந்தது கிடைத்தது.
1686
02:04:08,469 --> 02:04:09,553
கார்ட்டர், ஜேம்ஸ் ...
1687
02:04:09,637 --> 02:04:13,014
வார்டன் நீண்ட காலத்திற்கு பிறகு
அவரது நிறுவனம் எங்களை இழந்து,
1688
02:04:13,099 --> 02:04:15,350
மின்னஞ்சலில் எனக்கு ஒரு அஞ்சல் அட்டை கிடைத்தது.
1689
02:04:17,061 --> 02:04:19,479
அது வெற்று ஆனால் postmark கூறினார் ...
1690
02:04:19,564 --> 02:04:22,315
கோட்டை ஹான்காக், டெக்சாஸ்.
1691
02:04:22,400 --> 02:04:24,443
கோட்டை ஹான்காக்.
1692
02:04:24,527 --> 02:04:26,570
வலது புறத்தில்.
1693
02:04:26,654 --> 02:04:28,697
ஆண்டி கடந்தது எங்கே என்று.
1694
02:04:28,781 --> 02:04:32,659
நான் அவரை தெற்கு நோக்கி நகர்த்தும்போது
மேல் கீழே தனது சொந்த காரில்,
1695
02:04:33,703 --> 02:04:35,787
அது எப்போதும் என்னை சிரிக்க வைக்கிறது.
1696
02:04:37,206 --> 02:04:39,250
ஆண்டி டஃப்ரெஸ்னே,
1697
02:04:39,334 --> 02:04:41,711
யார் மலம் ஒரு நதி மூலம் கடக்கும்போது
1698
02:04:41,795 --> 02:04:43,880
மறுபடியும் சுத்தமாய் வெளியே வந்தான்.
1699
02:04:45,090 --> 02:04:47,133
ஆண்டி டஃப்ரெஸ்னே,
1700
02:04:47,217 --> 02:04:49,135
பசிபிக் தலைமையில்.
1701
02:04:51,722 --> 02:04:53,764
ஹாட்லி அவரை கால்விரல்கள் மூலம் பெற்றுக்கொண்டது, சரியானதா?
1702
02:04:53,849 --> 02:04:58,060
அவர் கூறுகிறார், "நான் இந்த பையனை நம்புகிறேன்
தன்னை ஒரு விபத்து பற்றி. "
1703
02:04:58,145 --> 02:05:01,314
அவரை நன்கு அறிந்தவர்கள்
அடிக்கடி அவரை பற்றி பேச.
1704
02:05:01,398 --> 02:05:03,649
நான் சத்தியம் செய்தேன், அவர் இழுத்தேன் ...
1705
02:05:03,734 --> 02:05:06,235
"என்னுடைய இந்த நண்பர்கள்
பீஸ்ஸை ஒரு ஜோடியைப் பயன்படுத்தலாம்! "
1706
02:05:06,320 --> 02:05:08,404
- அவர் அதை வாங்கினார்.
- அவர் அதை பெற்றுவிட்டார்!
1707
02:05:09,573 --> 02:05:11,949
சில நேரங்களில் அது என்னை சோகமாக ஆக்குகிறது,
1708
02:05:12,034 --> 02:05:14,076
ஆண்டி போய்விட்டாள்.
1709
02:05:14,161 --> 02:05:18,164
நான் என்னை நினைவுபடுத்த வேண்டும்
சில பறவைகள் பிடிக்கப்பட வேண்டியவை அல்ல.
1710
02:05:19,249 --> 02:05:21,334
அவர்களின் இறகுகள் மிகவும் பிரகாசமானவை.
1711
02:05:22,878 --> 02:05:24,921
அவர்கள் பறக்கும்போது,
1712
02:05:25,005 --> 02:05:28,925
உங்களுக்கு தெரியும் என்று ஒரு பகுதியாக
அது அவர்களை பூட்டி ஒரு பாவம் சந்தோஷமாக இருக்கிறது.
1713
02:05:30,677 --> 02:05:32,136
ஆனால் இன்னும்...
1714
02:05:32,221 --> 02:05:36,391
நீங்கள் வசிக்கும் இடம் மிகவும் மங்கலானது
அவர்கள் போய்விட்டார்கள்.
1715
02:05:40,939 --> 02:05:43,190
நான் என் நண்பனை இழக்கிறேன் என்று நினைக்கிறேன்.
1716
02:06:07,173 --> 02:06:09,049
தயவு செய்து உட்காருங்கள்.
1717
02:06:14,639 --> 02:06:16,765
எல்லிஸ் பாய்ட் ரெடிங்.
1718
02:06:16,849 --> 02:06:20,227
நீங்கள் பணியாற்றியுள்ளீர்கள் என்று உங்கள் கோப்புகள் சொல்கின்றன
ஆயுள் தண்டனை 40 ஆண்டுகள்.
1719
02:06:20,311 --> 02:06:22,688
நீங்கள் புனர்வாழ்வு பெற்றிருக்கிறீர்களா?
1720
02:06:24,816 --> 02:06:26,900
புனர்வாழ்வளிக்கப்பட்ட?
1721
02:06:28,444 --> 02:06:30,529
சரி, இப்போது என்னை பார்க்கட்டும்.
1722
02:06:31,573 --> 02:06:33,907
உனக்கு தெரியுமா, எனக்கு எந்த யோசனையும் இல்லை
அதன் பொருள் என்ன.
1723
02:06:35,703 --> 02:06:38,246
சரி, அது சமுதாயத்தை மீண்டும் சேர்ப்பதற்கு நீங்கள் தயாராக இருக்கிறீர்கள் என்று அர்த்தம் ...
1724
02:06:38,330 --> 02:06:40,873
அதை நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள் என்று எனக்கு தெரியும், மகனே.
1725
02:06:43,252 --> 02:06:45,336
எனக்கு, இது வெறும் ஒரு வார்த்தை தான்.
1726
02:06:46,380 --> 02:06:48,631
ஒரு அரசியல்வாதியின் சொல் அதனால் ...
1727
02:06:48,716 --> 02:06:54,220
உங்களை போன்ற இளம் அடிவயிறுகள்
ஒரு வழக்கு மற்றும் ஒரு டை அணிந்து ஒரு வேலை வேண்டும்.
1728
02:06:56,640 --> 02:06:58,725
நீங்கள் உண்மையில் என்ன தெரிந்து கொள்ள விரும்புகிறீர்கள்?
1729
02:06:59,893 --> 02:07:01,811
நான் செய்தது என்ன?
1730
02:07:01,895 --> 02:07:03,605
நன்றாக இருக்கிறீர்களா?
1731
02:07:05,232 --> 02:07:07,817
நான் வருத்தப்படமாட்டேன் என்று ஒரு நாள் இல்லை.
1732
02:07:09,403 --> 02:07:12,530
நான் இங்கு இல்லை என்பதால் அல்ல
அல்லது நான் நினைக்க வேண்டும் என்பதால்.
1733
02:07:16,327 --> 02:07:18,411
நான் அப்படியே இருந்தேன்.
1734
02:07:20,998 --> 02:07:23,041
ஒரு இளமையான...
1735
02:07:23,125 --> 02:07:26,210
அந்த பயங்கரமான குற்றம் செய்த முட்டாள் குழந்தை.
1736
02:07:30,049 --> 02:07:32,133
நான் அவரிடம் பேசுகிறேன்.
1737
02:07:33,511 --> 02:07:35,679
நான் அவனுடன் சில உணர்வுகளை பேசுவேன்,
1738
02:07:36,723 --> 02:07:38,807
விஷயங்களை அவரிடம் சொல்லுங்கள்.
1739
02:07:40,977 --> 02:07:43,062
ஆனால் என்னால் முடியாது.
1740
02:07:44,272 --> 02:07:46,357
அந்த குழந்தை நீண்ட தூரம் சென்றுவிட்டது.
1741
02:07:47,651 --> 02:07:49,735
இந்த பழைய மனிதன் விட்டுவிட்டான்.
1742
02:07:51,863 --> 02:07:53,364
நான் வாழ வேண்டும்.
1743
02:07:54,699 --> 02:07:56,492
புனர்வாழ்வளிக்கப்பட்ட?
1744
02:07:56,576 --> 02:07:58,577
இது ஒரு புல்ஷிட் சொல்.
1745
02:07:58,662 --> 02:08:04,583
நீ போ, உன் படிவத்தை மூடு,
என் நேரத்தை வீணடிக்காதீர்கள்.
1746
02:08:05,669 --> 02:08:07,711
உண்மையைச் சொல்வதானால்,
1747
02:08:07,796 --> 02:08:10,297
நான் ஒரு கதை கொடுக்கவில்லை.
1748
02:09:36,511 --> 02:09:38,596
இங்கே போ, மிஸ்.
1749
02:09:40,599 --> 02:09:42,057
ஓய்வு அறை இடைவேளை, முதலாளி?
1750
02:09:48,106 --> 02:09:52,401
உங்களுக்கு தேவையான ஒவ்வொரு முறையும் நீங்கள் கேட்க வேண்டிய அவசியம் இல்லை
ஒரு சிறுநீரை எடுத்து செல்ல செல்லுங்கள். புரிந்து?
1751
02:09:53,612 --> 02:09:55,279
ஆமாம் ஐயா.
1752
02:10:05,332 --> 02:10:08,375
40 ஆண்டுகள்
நான் சிறுநீரகத்திற்கு அனுமதி கேட்கிறேன்.
1753
02:10:09,377 --> 02:10:11,587
நான் சொல்வதைக் கேட்காமல் ஒரு துளி கசக்கிவிட முடியாது.
1754
02:10:15,717 --> 02:10:17,802
சந்திக்க ஒரு கடுமையான உண்மை இருக்கிறது.
1755
02:10:19,763 --> 02:10:22,097
இல்லை, நான் வெளியில் அதை செய்ய போகிறேன்.
1756
02:10:30,316 --> 02:10:33,777
எல்லாவற்றையும் நான் செய்வேன்
என் பரோல் உடைக்க வழிகள் ...
1757
02:10:34,821 --> 02:10:36,905
.. ஒருவேளை அவர்கள் என்னை மீண்டும் அனுப்ப வேண்டும்.
1758
02:10:42,411 --> 02:10:44,496
பயத்தில் வாழ ஒரு பயங்கரமான விஷயம்.
1759
02:10:45,873 --> 02:10:49,251
ப்ரூக்ஸ் ஹட்லன் அதை அறிந்திருந்தார், அது நன்றாகவே தெரியும்.
1760
02:10:51,420 --> 02:10:54,214
நான் விரும்புகிறேன் அனைத்து மீண்டும் இருக்க வேண்டும்
விஷயங்கள் அர்த்தமுள்ளதாக இருக்கும்,
1761
02:10:55,258 --> 02:10:57,759
எங்கே நான் பயப்பட வேண்டிய அவசியம் இல்லை.
1762
02:11:00,638 --> 02:11:02,722
ஒரே ஒரு விஷயம் என்னை நிறுத்துகிறது.
1763
02:11:03,766 --> 02:11:05,851
நான் ஆண்டிக்கு ஒரு வாக்குறுதி கொடுத்தேன்.
1764
02:11:26,582 --> 02:11:28,666
அது இங்கே உள்ளது.
1765
02:11:38,468 --> 02:11:40,553
மிகவும் கடமைப்பட்டிருக்கிறேன், ஐயா.
1766
02:15:19,360 --> 02:15:20,652
அன்புள்ள ரெட்,
1767
02:15:20,736 --> 02:15:23,196
நீங்கள் இதை வாசித்தால், நீங்கள் வெளியே வந்திருக்கலாம்.
1768
02:15:23,280 --> 02:15:27,534
நீங்கள் இதுவரை வந்திருந்தால்,
ஒருவேளை நீங்கள் ஒரு சிறிய மேலும் வர தயாராக இருக்கிறோம்.
1769
02:15:27,618 --> 02:15:30,203
நீங்கள் நகரின் பெயர் நினைவில் இருக்கிறதா, இல்லையா?
1770
02:15:32,498 --> 02:15:34,582
ஜிுஅடானேஜோ.
1771
02:15:35,626 --> 02:15:36,835
நான் ஒரு நல்ல மனிதன் பயன்படுத்த முடியும்
1772
02:15:36,919 --> 02:15:38,962
சக்கரங்களில் என் திட்டம் எனக்கு உதவ
1773
02:15:39,046 --> 02:15:41,172
நான் உனக்காக ஒரு கண் வைத்திருக்கிறேன்
1774
02:15:41,257 --> 02:15:43,299
மற்றும் சதுரங்கம் தயாராக உள்ளது.
1775
02:15:44,343 --> 02:15:45,718
ரெட்,
1776
02:15:45,803 --> 02:15:47,846
நம்பிக்கை நல்லது.
1777
02:15:47,930 --> 02:15:49,973
ஒருவேளை சிறந்தது.
1778
02:15:50,057 --> 02:15:52,142
நல்லது எதுவுமே இறக்கவில்லை.
1779
02:15:53,185 --> 02:15:55,645
இந்த கடிதம் உங்களிடம் இருப்பதை நான் நம்புகிறேன்
1780
02:15:55,729 --> 02:15:57,772
உனக்கு நன்றாகத் தெரியும்.
1781
02:15:57,857 --> 02:16:00,358
உங்கள் நண்பர், ஆண்டி.
1782
02:16:34,936 --> 02:16:38,814
பிஸியாக வாழும் அல்லது பிஸியாக இறந்து விடுங்கள்.
1783
02:16:41,318 --> 02:16:43,402
அது சரிதான்.
1784
02:16:48,909 --> 02:16:51,035
என் வாழ்க்கையில் இரண்டாவது முறையாக,
1785
02:16:51,119 --> 02:16:53,204
நான் குற்றம் செய்ததில் குற்றவாளி.
1786
02:16:54,873 --> 02:16:56,957
பரோல் மீறல்.
1787
02:16:56,958 --> 02:17:00,669
நிச்சயமாக, நான் அவர்கள் வரை டாஸில் சந்தேகம்
அதற்கான எந்த தடையும் இல்லை.
1788
02:17:01,922 --> 02:17:03,964
என்னைப் போன்ற பழைய குரூப்புக்காக அல்ல.
1789
02:17:04,049 --> 02:17:06,133
கோட் ஹான்காக், டெக்சாஸ், தயவுசெய்து.
1790
02:17:09,846 --> 02:17:13,975
நான் உற்சாகமாக இருக்கிறேன், நான் இன்னும் உட்கார முடியாது
அல்லது என் தலையில் ஒரு சிந்தனை நடத்த வேண்டும்.
1791
02:17:15,019 --> 02:17:18,021
அது உற்சாகம் என்று நான் நினைக்கிறேன்
ஒரு இலவச மனிதன் மட்டுமே உணர முடியும்.
1792
02:17:18,105 --> 02:17:20,815
ஒரு நீண்ட பயணத்தின் தொடக்கத்தில் ஒரு இலவச மனிதன்
1793
02:17:20,900 --> 02:17:23,818
அதன் முடிவு நிச்சயமற்றது.
1794
02:17:26,697 --> 02:17:28,865
நான் அதை எல்லையில் கடக்க முடியும் என்று நம்புகிறேன்.
1795
02:17:30,743 --> 02:17:33,536
என் நண்பரைக் காணவும் அவரது கையை குலுக்கவும் விரும்புகிறேன்.
1796
02:17:35,915 --> 02:17:39,125
பசிபிக் நீலம் போல நான் நம்புகிறேன்
அது என் கனவில் இருந்தது.
1797
02:17:41,879 --> 02:17:43,755
நான் நம்புகிறேன்.
265350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.