All language subtitles for The.Shawshank.Redemption.1994.1080p.x264.YIFY-ta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:18,084 நான் கவலைப்படவில்லை என்றால் 2 00:00:22,464 --> 00:00:26,342 நான் கவலைப்படவில்லை என்றால் 3 00:00:27,595 --> 00:00:31,848 வார்த்தைகள் சொல்ல முடியாது 4 00:00:32,933 --> 00:00:37,103 நான் கவலைப்படவில்லை என்றால் 5 00:00:38,314 --> 00:00:42,317 நான் இந்த வழியை உணர்கிறேனா? 6 00:00:43,485 --> 00:00:47,531 இது காதல் அல்ல 7 00:00:49,284 --> 00:00:53,162 பிறகு நான் ஏன் கிளர்ச்சி செய்கிறேன்? 8 00:00:54,581 --> 00:01:00,336 என் தலை என்ன செய்கிறது சுற்று மற்றும் சுற்று 9 00:01:00,420 --> 00:01:05,215 என் இதயம் இன்னும் நிற்கும்போது? 10 00:01:05,300 --> 00:01:08,928 நான் கவலைப்படவில்லை என்றால் 11 00:01:10,305 --> 00:01:13,849 அது அதேமா? 12 00:01:15,769 --> 00:01:21,607 என்னுடைய ஒவ்வொரு பிரார்த்தனையும் முடிவடையும் 13 00:01:21,691 --> 00:01:24,610 உங்கள் பெயரில்? 14 00:01:26,279 --> 00:01:29,490 நான் உறுதியாக இருக்கிறேன் 15 00:01:29,574 --> 00:01:35,454 இது ஒப்பிட முடியாத அன்பு. 16 00:01:37,123 --> 00:01:39,166 இது எல்லாம் உண்மைதான் 17 00:01:40,585 --> 00:01:45,674 நான் உன்னை கவனித்துக் கொள்ளவில்லை என்றால்? 18 00:02:03,693 --> 00:02:05,694 திரு டஃப்ரெஸ்னே, 19 00:02:05,778 --> 00:02:10,031 நீங்கள் கொண்டிருந்த மோதலை விவரிக்கவும் உன் மனைவி இரவு முழுவதும் கொலை செய்யப்பட்டாள். 20 00:02:14,662 --> 00:02:16,788 இது மிகவும் கசப்பான இருந்தது. 21 00:02:16,872 --> 00:02:21,292 அவள் எனக்குத் தெரியும், என்று அவள் சுற்றி அனைத்து sneaking வெறுத்தேன் என்று ... 22 00:02:22,712 --> 00:02:26,256 அவர் ரெனோவில் விவாகரத்து செய்ய விரும்புவதாக கூறினார். 23 00:02:26,340 --> 00:02:28,174 உங்கள் பதில் என்ன? 24 00:02:28,259 --> 00:02:30,218 நான் அவளிடம் சொன்னேன், நான் ஒன்றும் கொடுக்க மாட்டேன். 25 00:02:30,302 --> 00:02:33,346 "நான் உன்னை ரெனோவில் பார்க்கும் முன் நரகத்தில் உன்னைக் காண்பேன்." 26 00:02:33,431 --> 00:02:37,100 நீங்கள் பயன்படுத்திய வார்த்தைகள், திரு. டஃப்ரெஸ்னே, உங்கள் அண்டை வீட்டாரைப் போல. 27 00:02:38,227 --> 00:02:41,897 அவர்கள் அப்படி சொன்னால். நான் நினைவில் இல்லை. நான் வருத்தப்பட்டேன். 28 00:02:43,025 --> 00:02:46,527 நீங்கள் வாதிட்ட பிறகு என்ன நடந்தது உங்கள் மனைவியுடன்? 29 00:02:46,611 --> 00:02:48,529 அவள் ஒரு பையில் பேக். 30 00:02:49,614 --> 00:02:52,783 அவள் போய் தங்கினாள் ... திரு. க்வென்டின். 31 00:02:52,868 --> 00:02:55,161 க்ளென் க்வென்டின். 32 00:02:55,245 --> 00:02:57,329 ஸ்நோடன் ஹில்ஸ் கண்ட்ரி கிளப்பில் கோல்ஃப் சார்பு. 33 00:02:57,414 --> 00:03:01,292 நீங்கள் கண்டுபிடித்த மனிதன் உங்கள் மனைவியின் காதலர். 34 00:03:03,045 --> 00:03:04,420 நீ அவளைப் பின்தொடர்ந்தாயா? 35 00:03:05,672 --> 00:03:07,840 நான் முதலில் ஒரு சில பட்டைகளுக்கு சென்றேன். 36 00:03:07,924 --> 00:03:10,801 பின்னர், அவர்களை எதிர்த்து நான் வீட்டிற்கு சென்றேன். 37 00:03:10,886 --> 00:03:14,472 அவர்கள் வீட்டில் இல்லை, அதனால் நான் ... வாக்குப்பதிவு நிறுத்தப்பட்டது, 38 00:03:14,556 --> 00:03:16,140 மற்றும் காத்திருந்தார். 39 00:03:16,224 --> 00:03:18,434 என்ன நோக்கத்துடன்? 40 00:03:18,518 --> 00:03:20,311 என்னால் உறுதியாக சொல்ல முடியாது. 41 00:03:20,395 --> 00:03:22,605 நான் குழப்பத்தில் இருந்தேன். 42 00:03:22,689 --> 00:03:24,356 குடித்துவிட்டு. 43 00:03:26,109 --> 00:03:29,111 நான் நினைக்கிறேன் ... பெரும்பாலும், நான் அவர்களை பயமுறுத்த வேண்டும். 44 00:03:29,196 --> 00:03:32,448 அவர்கள் வந்தபோது, நீங்கள் வீட்டிற்குச் சென்று அவர்களைக் கொன்றீர்கள். 45 00:03:32,532 --> 00:03:35,618 இல்லை. 46 00:03:35,702 --> 00:03:38,454 நான் காரில் திரும்பிவிட்டேன், நான் அதை தூங்க வீட்டிற்கு ஓட்டி. 47 00:03:38,538 --> 00:03:42,000 வழியில், நான் நிறுத்தி, ராயல் ஆற்றில் என் துப்பாக்கியை எறிந்தேன். 48 00:03:42,085 --> 00:03:44,294 நான் இந்த கட்டத்தில் மிகவும் தெளிவாக இருந்தேன். 49 00:03:44,378 --> 00:03:48,173 சரி, எங்கே நான் தூய்மைப்படுத்துவது என்பது எங்கே சுத்தம் பெண் அடுத்த நாள் காலை வரை காட்டுகிறது 50 00:03:48,257 --> 00:03:53,929 மற்றும் உங்கள் காதலனுடன் படுக்கையில் உங்கள் மனைவியை கண்டுபிடித்து, 38 காலிபர் தோட்டாக்கள். 51 00:03:54,972 --> 00:03:59,226 இப்போது, ​​ஒரு அற்புதமான உங்களை வேலைநிறுத்தம் செய்கிறது தற்செயலாக, திரு Dufresne, அல்லது அது எனக்கு தான்? 52 00:03:59,310 --> 00:04:01,144 ஆமாம், அது செய்கிறது. 53 00:04:01,229 --> 00:04:07,317 இன்னும் நீங்கள் உங்கள் துப்பாக்கியை எறிந்துவிட்டீர்கள் என்பதை நீங்கள் இன்னும் பராமரிக்கிறீர்கள் கொலை செய்யப்படுவதற்கு முன்னர் நதிக்கு சென்றீர்களா? 54 00:04:07,401 --> 00:04:11,196 - இது மிகவும் வசதியானது. - அது தான் உண்மை. 55 00:04:11,280 --> 00:04:15,992 போலீஸ் அந்த ஆற்றை இழுத்துச் சென்றது மூன்று நாட்களுக்கு ஒரு துப்பாக்கி கண்டுபிடிக்கப்பட்டது. 56 00:04:16,077 --> 00:04:18,870 எனவே, ஒப்பீடு எதுவும் இருக்க முடியாது உங்கள் துப்பாக்கிக்கு இடையில் 57 00:04:18,955 --> 00:04:23,125 மற்றும் தோட்டாக்கள் எடுக்கப்பட்டன பாதிக்கப்பட்டவர்களின் இரத்தம் தோய்ந்த சடலங்கள். 58 00:04:24,418 --> 00:04:27,295 அதுவும் ... 59 00:04:27,380 --> 00:04:29,381 மிகவும் வசதியானது. 60 00:04:29,465 --> 00:04:30,966 இல்லையா, திரு. டஃப்ரெஸ்னே? 61 00:04:32,176 --> 00:04:34,427 நான் இந்த குற்றத்தை நிராகரிக்கிறேன் என்பதால், ஐயா, 62 00:04:34,512 --> 00:04:38,099 இது மிகவும் சிரமமானதாக இருக்கிறது துப்பாக்கி கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை என்று. 63 00:04:39,268 --> 00:04:41,352 நான் கவலைப்படவில்லை என்றால் 64 00:04:45,274 --> 00:04:48,526 நான் இதை உறுதியாக நம்புகிறேன் 65 00:04:48,610 --> 00:04:53,239 காதல் ஒப்பிடுவதில்லை ... 66 00:04:56,785 --> 00:04:59,704 பெண்கள் மற்றும் தாய்மார்கள், நீங்கள் எல்லா ஆதாரங்களையும் கேட்டிருக்கிறீர்கள். 67 00:04:59,788 --> 00:05:02,373 குற்றம் நடந்த இடத்தில் குற்றம் சாட்டப்பட்டுள்ளோம். 68 00:05:02,457 --> 00:05:04,292 நாங்கள் காலணிகள், டயர் தடங்கள், 69 00:05:04,376 --> 00:05:08,421 தாங்கிக் கிடக்கும் தரையில் வளைந்த தோட்டாக்கள் அவரது கைரேகைகள், ஒரு உடைந்த போர்போன் பாட்டில், 70 00:05:08,505 --> 00:05:10,631 இதேபோல் கைரேகைகள் மூலம். 71 00:05:10,716 --> 00:05:12,383 மேலும், 72 00:05:12,467 --> 00:05:14,760 நாம் ஒரு அழகான இளம் பெண் மற்றும் அவளுடைய காதலன் 73 00:05:14,845 --> 00:05:16,929 ஒருவருக்கொருவர் ஆயுதங்களில் இறந்து கிடந்தனர். 74 00:05:19,016 --> 00:05:21,267 அவர்கள் பாவம் செய்தார்கள். 75 00:05:22,895 --> 00:05:26,898 ஆனால் அவர்களது குற்றம் மிகப்பெரியது மரண தண்டனைக்கு தகுதி உள்ளதா? 76 00:05:28,066 --> 00:05:30,151 இப்போது, ​​நீங்கள் அதை பற்றி நினைக்கும் போது ... 77 00:05:31,862 --> 00:05:34,363 ..இதை பற்றி யோசிக்க. 78 00:05:34,448 --> 00:05:36,992 ஒரு துப்பாக்கி ஆறு குண்டுகளை வைத்திருக்கிறது. 79 00:05:37,076 --> 00:05:38,452 எட்டு இல்லை. 80 00:05:38,536 --> 00:05:41,997 இது சூடான குருதி என்று நான் கூறவில்லை ஆர்வம் குற்றம். 81 00:05:42,081 --> 00:05:45,125 அதை புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை என்றால், அதை புரிந்து கொள்ள முடியாது. 82 00:05:45,210 --> 00:05:47,836 இல்லை இது பழிவாங்க ... 83 00:05:47,921 --> 00:05:52,424 மிகவும் கொடூரமானது மற்றும் குளிர்ந்த இரத்தக்களரி இயற்கையானது. இதை கவனியுங்கள். 84 00:05:52,508 --> 00:05:55,052 பாதிக்கப்பட்ட நான்கு தோட்டாக்கள். 85 00:05:55,136 --> 00:05:57,512 ஆறு காட்சிகளை எடுத்தது, ஆனால் எட்டு. 86 00:05:57,597 --> 00:06:01,516 அதாவது அவர் துப்பாக்கியை காலி செய்தார், 87 00:06:01,601 --> 00:06:03,894 மீண்டும் ஏற்றுவதற்கு நிறுத்தி ... 88 00:06:04,979 --> 00:06:07,564 ..அவர் மீண்டும் அவர்கள் ஒவ்வொரு சுட முடியும் என்று. 89 00:06:07,649 --> 00:06:10,234 காதலனுக்கு கூடுதல் புல்லட். 90 00:06:10,318 --> 00:06:12,361 தலையில் வலது. 91 00:06:16,407 --> 00:06:21,328 நீங்கள் என்னை ஒரு குறிப்பாக பனிக்கட்டி என்று அடிக்கிறீர்கள் மற்றும் இரக்கமற்ற மனிதன், திரு Dufresne. 92 00:06:21,412 --> 00:06:23,664 நீ என் இரத்தத்தை மட்டும் பார்க்கிறாய். 93 00:06:25,416 --> 00:06:28,377 எனக்கு உள்ள அதிகாரத்தால் மைனே மாகாணத்தில், 94 00:06:28,461 --> 00:06:32,005 நான் உங்களுக்கு இரண்டு ஆயுள் தண்டனையை வழங்கும்படி உத்தரவிட்டுள்ளேன், அடுத்தடுத்து. 95 00:06:33,091 --> 00:06:35,718 உங்கள் பாதிக்கப்பட்ட ஒவ்வொரு ஒரு. எனவே இருங்கள். 96 00:07:00,744 --> 00:07:02,412 உட்கார. 97 00:07:06,458 --> 00:07:09,377 நாங்கள் உங்கள் கோப்பை பார்க்கிறோம் நீங்கள் 20 ஆண்டுகளுக்கு ஆயுள் தண்டனை வழங்கியுள்ளீர்கள். 98 00:07:09,461 --> 00:07:11,045 ஆமாம் ஐயா. 99 00:07:11,130 --> 00:07:13,589 நீங்கள் புனர்வாழ்வு பெற்றிருக்கிறீர்களா? 100 00:07:13,674 --> 00:07:15,883 ஓ, ஆமாம் சார். முற்றிலும், ஐயா. 101 00:07:17,511 --> 00:07:19,470 அதாவது, என்னுடைய பாடம் கற்றுக்கொண்டேன். 102 00:07:20,556 --> 00:07:23,808 நான் நேர்மையாக சொல்ல முடியும் ... நான் ஒரு மாறிய மனிதன். 103 00:07:27,521 --> 00:07:29,856 நான் இனி சமுதாயத்தில் ஆபத்து இல்லை. 104 00:07:29,940 --> 00:07:32,026 இது கடவுளின் நேர்மையான உண்மை. 105 00:08:08,188 --> 00:08:10,981 ஏய், ரெட். அது எப்படி போகிறது? 106 00:08:11,066 --> 00:08:13,692 அதே பழைய கதை. வெவ்வேறு நாள். 107 00:08:13,777 --> 00:08:17,404 ஆம். நான் எப்படி உணர்கிறேன் என்று எனக்குத் தெரியும். நான் அடுத்த வாரம் நிராகரிக்கிறேன். 108 00:08:18,573 --> 00:08:21,158 ஆம், கடந்த வாரம் நான் நிராகரிக்கப்பட்டது. 109 00:08:21,242 --> 00:08:22,534 அது நடக்கிறது. 110 00:08:22,619 --> 00:08:24,203 ஏய், ரெட். என்னை ஒரு டெக் பம்ப். 111 00:08:24,287 --> 00:08:27,664 என் முகத்தின் முகத்தை வெளியே எடுத்து, நீ, மனிதன்? நீங்கள் ஏற்கனவே ஐந்து பொதிகளைக் கொண்டிருந்தீர்கள். 112 00:08:27,749 --> 00:08:28,957 - நான்கு. - ஐந்து. 113 00:08:30,002 --> 00:08:33,546 என்னை போன்ற ஒரு கான் இருக்க வேண்டும் அமெரிக்காவில் ஒவ்வொரு சிறையிலும். 114 00:08:33,631 --> 00:08:35,548 நான் அதை பெற முடியும் பையன் இருக்கிறேன். 115 00:08:35,633 --> 00:08:38,760 சிகரெட்டுகள், ரெஃபர் ஒரு பையில் - அது உங்கள் விஷயம் என்றால் - 116 00:08:38,844 --> 00:08:42,430 ஒரு பாட்டில் புட்டி உங்கள் குழந்தையின் உயர்நிலை பள்ளி பட்டம் கொண்டாட வேண்டும். 117 00:08:42,515 --> 00:08:44,849 காரணம், 118 00:08:44,934 --> 00:08:47,227 ஆமாம் ஐயா. நான் ஒரு வழக்கமான சியர்ஸ் மற்றும் ரோபக். 119 00:08:51,565 --> 00:08:54,943 எனவே, 1949 இல் ஆண்டி டஃப்ரெஸ்னே என்னிடம் வந்தபோது 120 00:08:55,027 --> 00:08:58,363 மற்றும் ரிதா ஹவ்வொர்த் கடத்தப்படும்படி என்னைக் கேட்டார் அவரை சிறையில் தள்ளி, 121 00:08:58,447 --> 00:09:00,532 நான் அவரிடம் சொன்னேன், "பிரச்சனை இல்லை." 122 00:09:42,617 --> 00:09:44,910 ஆண்டி ஷாவ்ஷாங்க் சிறைச்சாலைக்கு வந்தார் 123 00:09:44,995 --> 00:09:49,123 1947 ன் ஆரம்பத்தில், அவரது மனைவியைக் கொன்றதற்காக மற்றும் அவள் முகமூடி அணிந்திருந்தாள். 124 00:09:49,207 --> 00:09:53,502 வெளியில் அவர் துணைத் தலைவராக இருந்தார் ஒரு பெரிய போர்ட்லேண்ட் வங்கி. 125 00:09:53,587 --> 00:09:55,588 அவர் ஒரு இளம் வயதில் நல்ல வேலை. 126 00:10:00,969 --> 00:10:02,636 ஏய், ரெட். 127 00:10:38,799 --> 00:10:42,344 நீங்கள் ஆங்கிலத்தில் பேசுகிறீரா? இந்த அதிகாரியை நீங்கள் பின்பற்றுகிறீர்கள். 128 00:10:55,316 --> 00:10:59,694 இத்தகைய மன்னிப்புக் குதூகையை நான் பார்த்ததில்லை என் வாழ்நாளில் எம்-ம-மாக்கோட் மலம். 129 00:10:59,779 --> 00:11:01,863 ஏய், மீன்! இங்கு வா. 130 00:11:16,921 --> 00:11:19,798 மீன், வா. 131 00:11:25,264 --> 00:11:27,181 இன்று சவால், ரெட்? 132 00:11:27,266 --> 00:11:29,267 புகை அல்லது நாணயங்கள்? சிறந்த தேர்வு. 133 00:11:29,351 --> 00:11:31,143 புகைபோக்கிகள். இருவருக்கும் என்னை கீழே போடு. 134 00:11:31,228 --> 00:11:33,271 எல்லாம் சரி. உங்கள் குதிரை யார்? 135 00:11:33,355 --> 00:11:36,649 அந்த சிறிய சிறிய சாக்கு ... முன் இருந்து எட்டாவது. 136 00:11:36,733 --> 00:11:37,900 அவர் முதலில் இருப்பார். 137 00:11:37,985 --> 00:11:40,194 - புல்ஷிட். நான் அந்த நடவடிக்கை எடுக்கிறேன். - நானும். 138 00:11:40,279 --> 00:11:42,530 நீ சில புகைப்பிடித்துக் கொண்டிருக்கிறாய், மகனே. நான் சொல்லட்டும். 139 00:11:42,614 --> 00:11:44,532 ஹேய்வுட், நீ மிகவும் புத்திசாலி, நீ அதை அழைக்கிறாய். 140 00:11:44,616 --> 00:11:47,118 நான் எடுத்துக்கொள்கிறேன் ... t-t- ரப்பர் கொழுப்பு-கழுதை அங்கே. 141 00:11:47,202 --> 00:11:50,580 முன் ஐந்தாவது ஒரு. ஒரு காலாண்டில் என்னை கீழே போடு. 142 00:11:50,664 --> 00:11:53,541 புதிய மீன்! 143 00:11:53,625 --> 00:11:57,712 புதிய மீன் இன்று! நாங்கள் அவர்களை உள்ளே தள்ளினோம்! 144 00:11:57,796 --> 00:12:02,049 நான் ஒப்புக் கொள்ள வேண்டும், ஆண்டிக்கு நான் அதிகம் யோசிக்கவில்லை, முதன் முறையாக நான் அவருக்குக் கண்களை மூடினேன். 145 00:12:02,134 --> 00:12:05,636 ஒரு கடினமான காற்று அவரை ஊதி வேண்டும் என்று தோன்றுகிறது. 146 00:12:05,721 --> 00:12:08,014 அந்த மனிதனின் முதல் எண்ணம் இதுதான். 147 00:12:08,098 --> 00:12:09,807 சிவப்பு என்ன சொல்கிறீர்கள்? 148 00:12:09,891 --> 00:12:13,144 அந்த உயரமான குடிநீர் அவரது கழுதை வெள்ளி ஸ்பூன் கொண்டு. 149 00:12:13,228 --> 00:12:15,396 அந்த நபர்? ஒருபோதும் நடக்காது. 150 00:12:15,480 --> 00:12:16,606 பத்து சிகரெட்டுகள். 151 00:12:16,690 --> 00:12:17,857 அது ஒரு பணக்கார பந்தயம். 152 00:12:17,941 --> 00:12:20,151 எல்லாம் சரி. யார் என்னை தவறாக நிரூபிப்பார்கள்? 153 00:12:20,235 --> 00:12:22,321 ஹேவுட்? தோலுக்கு அடியில் துளையிடும் ஒட்டுண்ணி? 154 00:12:22,405 --> 00:12:23,864 ஸ்க்ரெட்? 155 00:12:23,948 --> 00:12:26,158 ஃபிலாய்ட்? 156 00:12:26,242 --> 00:12:28,368 நான்கு துணிச்சலான ஆத்மாக்கள். 157 00:12:28,453 --> 00:12:31,288 மாலை எண்ணை உங்கள் செல் தொகுதிகள் திரும்பவும். 158 00:12:31,372 --> 00:12:33,874 அனைத்து கைதிகளும் உங்கள் கலப்பகுதிகளுக்குத் திரும்புகின்றன. 159 00:12:54,979 --> 00:12:57,064 வலது பக்கம் திரும்பு. கண் முன். 160 00:13:10,495 --> 00:13:13,497 இது திரு. அவர் காவலர்களின் கேப்டன். 161 00:13:13,581 --> 00:13:15,749 நான் திரு நார்டன், வார்டன். 162 00:13:15,833 --> 00:13:18,335 நீங்கள் குற்றவாளிகளால் தண்டிக்கப்படுகிறீர்கள். 163 00:13:18,419 --> 00:13:20,755 அதனால் தான் அவர்கள் என்னை உங்களிடம் அனுப்பியுள்ளனர். 164 00:13:20,839 --> 00:13:22,465 விதி எண் ஒன்று: 165 00:13:22,549 --> 00:13:24,425 எந்தத் தூஷணமும் இல்லை. 166 00:13:24,510 --> 00:13:28,054 நான் கர்த்தருடைய நாமத்தை வீணாக எடுத்துக்கொள்ளமாட்டேன் என் சிறையில். 167 00:13:28,138 --> 00:13:29,514 மற்ற விதிகள் ... 168 00:13:29,598 --> 00:13:31,307 நீங்கள் சென்றவுடன் நீங்கள் கண்டுபிடிக்க வேண்டும். 169 00:13:31,392 --> 00:13:33,184 ஏதாவது கேள்விகள்? 170 00:13:33,268 --> 00:13:34,477 நாம் எப்போது சாப்பிடுகிறோம்? 171 00:13:42,986 --> 00:13:45,154 நாங்கள் உண்ணுகிறோம் என்று நீங்கள் சாப்பிடுகிறீர்கள்! 172 00:13:45,239 --> 00:13:48,616 நாங்கள் மயக்கமடைகிறோம் என்று சொல்லும்போது, மற்றும் நீங்கள் சிறுநீரைக் கூறும்போது நீங்கள் சிறுநீர் கழிக்கிறீர்கள். 173 00:13:48,701 --> 00:13:51,577 நீங்கள் அதைப் பெற்றீர்கள், நீங்கள் மாகோட் டிக் தாய்ஃக்கர்? 174 00:13:51,662 --> 00:13:52,954 Aarghh! 175 00:13:53,038 --> 00:13:54,997 உங்கள் காலில். 176 00:13:55,082 --> 00:13:56,874 நான் இரண்டு விஷயங்களை நம்புகிறேன். 177 00:13:56,959 --> 00:13:59,836 ஒழுக்கம் மற்றும் பைபிள். 178 00:13:59,920 --> 00:14:01,754 இங்கே நீங்கள் இருவரும் பெறுவீர்கள். 179 00:14:02,881 --> 00:14:05,508 கர்த்தரை நம்புங்கள். 180 00:14:05,592 --> 00:14:07,468 உங்கள் கழுதை எனக்கு சொந்தமானது. 181 00:14:09,555 --> 00:14:11,639 ஷாஷ்காங்கிற்கு வருக. 182 00:14:16,770 --> 00:14:18,188 Unhook 'em. 183 00:14:23,445 --> 00:14:25,320 சுற்றி திரும்பு. 184 00:14:31,745 --> 00:14:34,079 அது போதும். 185 00:14:34,164 --> 00:14:36,915 கூண்டின் இறுதியில் நகர்த்து. 186 00:14:37,000 --> 00:14:38,375 சுற்றி திரும்பு. 187 00:14:38,460 --> 00:14:39,710 அவரைக் கொளுத்தவும். 188 00:14:40,920 --> 00:14:42,796 சுற்றி திரும்பு. 189 00:14:45,383 --> 00:14:48,552 கூண்டில் இருந்து வெளியேறு, இடது புறம் செல்லுங்கள். உங்கள் துணிகளையும் பைபிளையும் எடுத்துக்கொள்ளுங்கள். 190 00:14:48,636 --> 00:14:50,179 அடுத்த மனிதன் வரை. 191 00:14:52,307 --> 00:14:55,476 வலதுபுறமாக. வலது, வலது, வலது. 192 00:14:55,560 --> 00:14:57,102 இடது, இடது ... 193 00:14:57,187 --> 00:15:01,356 முதல் இரவு கடுமையானது. அது பற்றி எந்த சந்தேகமும் இல்லை. 194 00:15:01,441 --> 00:15:04,568 அவர்கள் உன்னை அணிவகுத்து, நீங்கள் பிறந்த நாள் போல நிர்வாணமாக, 195 00:15:04,652 --> 00:15:08,739 தோல் எரியும் மற்றும் அரை குருட்டு அந்த துள்ளல் இசையில் இருந்து அவர்கள் உன்னை தூக்கி எறிவார்கள். 196 00:15:08,823 --> 00:15:11,784 அவர்கள் உன்னை அந்தச் சிறையில் வைக்கும்போது, 197 00:15:11,868 --> 00:15:14,536 அந்தக் கட்டைகள் வீட்டைக் கவரும் ... 198 00:15:14,621 --> 00:15:17,373 அது உண்மையானது என்று உங்களுக்குத் தெரியும். 199 00:15:17,458 --> 00:15:20,794 கண்ணை மூடிக்கொண்டு ஓய்ந்திருக்கும் பழைய வாழ்க்கை. 200 00:15:20,878 --> 00:15:22,086 எதுவும் மீதம் இல்லை, 201 00:15:22,171 --> 00:15:24,881 ஆனால் உலகம் முழுவதுமே அதைப் பற்றி சிந்திக்க வேண்டும். 202 00:15:26,133 --> 00:15:29,886 பெரும்பாலான புதிய மீன் பைத்தியக்காரத்தோடு நெருங்கி வருகின்றது முதல் இரவு. 203 00:15:29,970 --> 00:15:33,264 யாரோ எப்போதும் அழுவதை உடைக்கிறது. 204 00:15:33,349 --> 00:15:35,809 ஒவ்வொரு முறையும் நடக்கிறது. 205 00:15:35,893 --> 00:15:37,977 ஒரே கேள்வி: 206 00:15:38,062 --> 00:15:39,479 யார் அது இருக்கட்டும்? 207 00:15:40,564 --> 00:15:43,149 இது போன்ற ஒரு பந்தயம் போன்ற நல்ல விஷயம், நான் யூகிக்கிறேன். 208 00:15:45,069 --> 00:15:47,153 ஆண்டி டுபிரெஸ்னே மீது என் பணம் இருந்தது. 209 00:15:56,789 --> 00:15:58,414 விளக்குகள் அவுட்! 210 00:16:18,937 --> 00:16:22,022 நான் என் முதல் இரவு நினைவில். 211 00:16:22,107 --> 00:16:24,191 நீண்ட நேரம் முன்பு போல் தெரிகிறது. 212 00:16:25,735 --> 00:16:28,195 இரத்து-ஹூ! 213 00:16:28,280 --> 00:16:30,781 ஏய், மீன். 214 00:16:30,866 --> 00:16:33,909 மீன், மீன், மீன், மீன், மீன்கள். 215 00:16:33,994 --> 00:16:37,913 - பாய், நீ இருட்டிற்கு பயப்படுகிறாயா? - நீங்கள் இங்கே விரும்புகிறீர்கள், புதிய மீன்? 216 00:16:37,998 --> 00:16:40,332 நீங்கள் விரும்புவீர்கள் உங்கள் அப்பா உங்கள் அம்மாவை எடுத்ததில்லை. 217 00:16:40,417 --> 00:16:44,420 மர்மமாய்! ஓ, எனக்கு ஒரு பன்றி அறுப்பேன். ஓ, ஆமாம்! 218 00:16:44,504 --> 00:16:49,550 நீங்கள் இதை கீழே எடுத்துக் கொண்டால், புதிய மீன்? ஒரு வினாடிக்கு பிறகு போகிறது! 219 00:16:49,634 --> 00:16:53,012 - உங்கள் கழுதை வெளியே தள்ளு, எனக்கு ஒரு முதல் தோற்றத்தை கொடு! - ஷா! அதை கீழே வைக்கவும். 220 00:16:53,096 --> 00:16:56,432 சிறுவர்கள் எப்போதும் மீன்பிடிக்க செல்கின்றனர் முதல் டைமர்கள். 221 00:16:56,516 --> 00:16:58,559 அவர்கள் யாரோ ஒருவரைத் தூக்கிலிடும் வரை அவர்கள் வெளியேற மாட்டார்கள். 222 00:17:01,229 --> 00:17:03,731 ஹே, கொழுப்பு ஆஸ். 223 00:17:03,815 --> 00:17:05,482 கொழுப்பு ஆஸ். 224 00:17:06,693 --> 00:17:09,153 என்னிடம் பேசுங்கள், பையன். 225 00:17:09,237 --> 00:17:11,947 நீ அங்கே இருக்கிறாய் என்று எனக்கு தெரியும். நான் உன்னை சுவாசிக்க கேட்கிறேன். 226 00:17:12,032 --> 00:17:14,951 நீங்கள் இந்த nitwits கேட்க வேண்டாம். உனக்கு நான் சொல்வது கேட்கிறதா? 227 00:17:15,036 --> 00:17:17,120 இந்த இடம் மிகவும் மோசமாக இல்லை. 228 00:17:17,204 --> 00:17:18,830 நான் என்ன சொல்கிறேன் என்று. 229 00:17:19,999 --> 00:17:23,168 நான் உன்னை சுற்றி அறிமுகப்படுத்துகிறேன். வீட்டிலேயே நீங்கள் உணர வேண்டும். 230 00:17:23,252 --> 00:17:25,837 நான் பெரிய பழைய காளை வரிசைகள் ஒரு ஜோடி தெரியும் 231 00:17:25,922 --> 00:17:28,882 அது உங்கள் அறிமுகத்தை உருவாக்க விரும்புகிறது. 232 00:17:28,966 --> 00:17:32,385 குறிப்பாக பெரிய, வெள்ளை, உன்னுடையது உன்னுடையது. 233 00:17:32,470 --> 00:17:34,387 தேவன்! 234 00:17:34,472 --> 00:17:35,972 நான் இங்கே இல்லை! 235 00:17:36,057 --> 00:17:37,474 எங்களுக்கு ஒரு வெற்றி! 236 00:17:37,558 --> 00:17:39,309 நான் வீட்டிற்கு செல்ல வேண்டும்! 237 00:17:39,393 --> 00:17:41,227 அது ஒரு மூக்கு மூலம் கொழுப்பு ஆசா! 238 00:17:41,312 --> 00:17:44,481 ஏய், அது கொழுப்பு பையன்! இது கொழுப்பு பையன்! 239 00:17:44,565 --> 00:17:48,401 புதிய மீன்! புதிய மீன்! புதிய மீன்! 240 00:17:48,486 --> 00:17:51,196 நான் இங்கே இல்லை! 241 00:17:51,280 --> 00:17:52,489 புதிய மீன்! 242 00:17:52,573 --> 00:17:55,909 நான் வீட்டிற்கு செல்ல வேண்டும். நான் என் அம்மாவை விரும்புகிறேன். 243 00:17:55,993 --> 00:17:58,995 எனக்கு உன் அம்மா இருந்தாள். அவள் பெரியவள் அல்ல. 244 00:17:59,080 --> 00:18:00,580 புதிய மீன்! 245 00:18:02,416 --> 00:18:05,210 இந்த மகிழ்ச்சியான குதிரை மரணம் கிறிஸ்து என்ன? 246 00:18:05,294 --> 00:18:08,004 அவன் கர்த்தருடைய நாமத்தை வீணாகப் பெற்றான். நான் வார்டன் சொல்கிறேன். 247 00:18:08,089 --> 00:18:09,589 என் கழுதை என் கையில்! 248 00:18:09,674 --> 00:18:11,342 என்னை இங்கிருந்து வெளியே விடு! 249 00:18:11,426 --> 00:18:14,804 உங்கள் செயலிழப்பு என்ன, நீங்கள் குரங்கு பனிக்கட்டி பீப்பாய்? 250 00:18:14,888 --> 00:18:16,055 தயவு செய்து... 251 00:18:16,139 --> 00:18:18,182 நான் இங்கு இருக்க விரும்பவில்லை. 252 00:18:18,266 --> 00:18:19,642 நான் இல்லை! 253 00:18:19,726 --> 00:18:22,186 நான் மூன்று அல்லது ஒரு கூட எண்ணலாம். 254 00:18:22,270 --> 00:18:24,563 தியானம் செய்யுங்கள், அல்லது நான் ஒரு தாலாட்டு பாடுவேன்! 255 00:18:24,648 --> 00:18:26,482 வாயை மூடு. வாயை மூடு. 256 00:18:26,566 --> 00:18:27,858 ஒரு தவறு! 257 00:18:27,943 --> 00:18:31,112 உனக்கு புரியவில்லை. நான் இங்கு இருக்க விரும்பவில்லை! 258 00:18:31,196 --> 00:18:32,279 அந்த செல் திறக்க. 259 00:18:32,364 --> 00:18:36,534 நானும் இல்லை. நீங்கள் ஒரு சிறைச்சாலையைப் போலவே இந்த இடத்தையும் ஓடுகிறீர்கள்! 260 00:18:44,001 --> 00:18:46,043 ஒரு பிச் இன் மகன். 261 00:18:50,215 --> 00:18:52,299 எளிதாக எடுத்துக்கொள். 262 00:19:15,074 --> 00:19:18,452 நான் இங்கே ஒரு சுட்டி fart போன்ற மிகவும் கேட்டால் இரவு முழுவதும், 263 00:19:18,536 --> 00:19:22,205 நான் கடவுள் மற்றும் மகன் மூலம் சத்தியம், நீங்கள் அனைவரும் மருத்துவமனைக்கு வருவார்கள். 264 00:19:22,290 --> 00:19:24,374 இங்கே ஒவ்வொரு கடைசி தாய்நாட்டும். 265 00:19:28,296 --> 00:19:31,965 அறங்காவலர்களை அழைக்கவும். மருத்துவமனைக்குச் செல்ல அந்த குழாயின் தொட்டியை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 266 00:19:46,272 --> 00:19:50,984 அவரது முதல் இரவு கூட்டு, ஆன்டி டுப்ரெஸ்னே எனக்கு இரண்டு பொதி சிகரெட்டுகளை செலவழித்தார். 267 00:19:51,069 --> 00:19:53,945 அவர் ஒரு ஒலி இல்லை. 268 00:20:09,463 --> 00:20:12,715 அடுக்கு 3 வடக்கு. அழி. 269 00:20:12,800 --> 00:20:14,967 அடுக்கு 2 தென். அழி. 270 00:20:15,052 --> 00:20:16,928 அடுக்கு 3 தென். அழி. 271 00:20:17,012 --> 00:20:18,971 அடுக்கு 1 வட ... 272 00:20:19,056 --> 00:20:21,849 - அடுக்கு 1 தென். அழி. - அடுக்கு 4 தென். அழி. 273 00:20:21,934 --> 00:20:24,018 உருட்ட தயாராகுங்கள். 274 00:20:27,397 --> 00:20:29,482 வெளியே தள்ளு! 275 00:21:22,370 --> 00:21:25,164 நீங்கள் ... சாப்பிட போகிறாயா? 276 00:21:25,248 --> 00:21:28,167 நான் இல்லை ... நான் அதை திட்டமிட்டிருக்கவில்லை. 277 00:21:29,419 --> 00:21:30,460 நீங்கள் நினைக்கிறீர்களா? 278 00:21:37,802 --> 00:21:40,429 ஆஹா ... அது நல்லது, பழுத்தது. 279 00:21:52,025 --> 00:21:54,484 ஜேக் நன்றி சொல்கிறார். 280 00:21:54,569 --> 00:21:56,987 தட்டு கடைக்குள்ளே தனது கூட்டை விட்டு வெளியே வந்தார். 281 00:21:59,240 --> 00:22:03,786 நான் அவரைப் பார்க்கப் போகிறேன் அவர் பறக்க போதுமான பெரிய வரை. 282 00:22:03,871 --> 00:22:05,663 ஓ, இல்லை, இல்லை. இங்கே அவர் வருகிறார். 283 00:22:08,792 --> 00:22:12,712 காலை, குறைவு. நன்றாக காலை, இல்லையா? 284 00:22:12,796 --> 00:22:15,215 இது ஒரு நல்ல காலை என்று உனக்கு தெரியும், இல்லையா? 285 00:22:15,299 --> 00:22:17,717 வா. 'Em கீழே அமை. நான் 'em இங்கே அனைத்து வரிசையாக வேண்டும், 286 00:22:17,801 --> 00:22:20,595 ஒரு அழகான சிறிய கோரா வரி போல. 287 00:22:20,679 --> 00:22:22,764 ஆமாம், பாருங்கள்! 288 00:22:22,848 --> 00:22:25,725 - பாருங்கள். கடவுளே! - நான் இந்த பையனை நிற்க முடியாது. 289 00:22:26,936 --> 00:22:29,604 ஆம். ரிச்மண்ட், விர்ஜினியா. 290 00:22:29,688 --> 00:22:31,773 - என் கழுதை வாசனை! - அவர் என்னுடைய மணம் பிறகு. 291 00:22:31,857 --> 00:22:37,195 கீ, சிவப்பு, அது ஒரு பயங்கரமான அவமானம் உங்கள் குதிரை கடைசியாக வந்து, ஒரு 'அனைவருக்கும். 292 00:22:37,279 --> 00:22:40,490 ஆனால் நான் நிச்சயமாக என்னுடையது, என்றாலும். 293 00:22:40,574 --> 00:22:43,284 நான் அந்த பையனை ஒரு பெரிய பெரிய, துல்லியமற்ற முத்தம் கொடுக்கிறேன் நான் அவரை பார்க்கும் போது. 294 00:22:43,369 --> 00:22:46,371 ஏன் அவரை உங்கள் சிகரெட்டிற்குக் கொடுக்கவில்லை, என்பது குறித்து கேள்விப்பட்டிருக்கிறீர்களா? 295 00:22:46,455 --> 00:22:48,248 லக்கி ஃபக். 296 00:22:48,332 --> 00:22:50,041 ஏய், டைரெல். 297 00:22:50,125 --> 00:22:53,086 இந்த வாரம் மருத்துவமனை பணத்தை நீங்கள் இழுக்கிறீர்களா? 298 00:22:53,170 --> 00:22:54,879 என்னுடைய குதிரை எப்படி நடக்கிறது? 299 00:22:54,964 --> 00:22:56,422 டெட். 300 00:22:56,507 --> 00:23:01,887 ஹாட்லி தனது தலையை அழகாக வெட்டினார். ஆவணம் ஏற்கனவே வீட்டிற்கு சென்றுவிட்டது. 301 00:23:01,888 --> 00:23:04,640 இன்று காலை வரை பாவம் பாஸ்டர்ட். 302 00:23:04,724 --> 00:23:07,559 அப்படியானால், நரகத்தில், எங்களால் எதுவும் செய்ய முடியவில்லை. 303 00:23:13,358 --> 00:23:14,942 அவருடைய பெயர் என்ன? 304 00:23:18,196 --> 00:23:19,571 நீ என்ன சொன்னாய்? 305 00:23:21,449 --> 00:23:23,826 யாராவது அவருடைய பெயரை அறிந்திருந்தால் எனக்கு ஆச்சரியமாக இருந்தது. 306 00:23:23,910 --> 00:23:26,620 நீங்கள் என்ன ஃபக் கவலை, புதிய மீன்? 307 00:23:28,081 --> 00:23:31,458 அது அவனுடைய பெயர் என்ன என்று புரியவில்லை. அவன் இறந்துவிட்டான். 308 00:23:50,812 --> 00:23:53,147 ஏய்... 309 00:23:53,231 --> 00:23:55,983 யாரும் இதுவரை உங்களிடம் வரவில்லையா? 310 00:23:57,485 --> 00:23:59,487 யாரும் இதுவரை உங்களிடம் வருவதில்லை? 311 00:24:00,614 --> 00:24:03,658 ஏய், நாம் அனைவருக்கும் இங்கு நண்பர்கள் தேவை. 312 00:24:03,743 --> 00:24:05,660 நான் உனக்கு ஒரு நண்பனாக இருக்கலாம். 313 00:24:08,122 --> 00:24:09,789 ஏய்... 314 00:24:14,628 --> 00:24:16,504 கிடைப்பது கடினம். 315 00:24:18,174 --> 00:24:19,841 நான் அதை விரும்புகிறேன். 316 00:24:26,474 --> 00:24:29,768 ஆண்டி முதலில் தனியாக தன்னை வைத்துக் கொண்டார். 317 00:24:29,852 --> 00:24:32,312 நான் அவரது மனதில் நிறைய இருந்தது என்று நினைக்கிறேன், 318 00:24:32,396 --> 00:24:34,606 உள்ளே வாழ்க்கை தழுவி முயற்சி. 319 00:24:36,150 --> 00:24:38,860 ஒரு மாத காலம் சென்றது வரை அது இல்லை அவர் வாயைத் திறந்தார் 320 00:24:38,944 --> 00:24:41,237 யாரோ இரண்டு வார்த்தைகளுக்கு மேல் சொல்ல வேண்டும். 321 00:24:43,157 --> 00:24:45,200 அது மாறியது ... 322 00:24:45,284 --> 00:24:47,202 யாராவது எனக்கு இருந்தார்கள். 323 00:24:50,790 --> 00:24:54,959 அதிகாரிகள் ரஸல் மற்றும் பர்வெல் கடமை அதிகாரிக்கு அறிக்கை. 324 00:24:56,003 --> 00:24:58,756 நான் ஆண்டி டிஃப்ரெஸ்னே. 325 00:24:58,840 --> 00:25:00,925 மனைவி-கொலை வங்கி. 326 00:25:02,761 --> 00:25:04,470 நீ ஏன் அதை செய்தாய்? 327 00:25:04,554 --> 00:25:06,180 நான் கேட்கவில்லை, நான் இல்லை. 328 00:25:06,264 --> 00:25:09,308 நீங்கள் சரியாகப் போகிறீர்கள்! 329 00:25:09,393 --> 00:25:12,561 இங்கு எல்லோரும் அப்பாவி. உனக்கு தெரியவில்லையா? 330 00:25:12,646 --> 00:25:15,981 - ஹேய்வுட், நீ இங்கு என்ன இருக்கிறாய்? - அதை செய்யவில்லை. வழக்கறிஞர் என்னை தொட்டார். 331 00:25:18,902 --> 00:25:21,695 வதந்தி நீ ஒரு உண்மையான குளிர் மீன் தான். 332 00:25:21,780 --> 00:25:25,533 உங்கள் மலம் மிகவும் அதிகமாக இனிப்பானது என்று நினைக்கிறீர்கள். அது சரியா? 333 00:25:25,617 --> 00:25:27,952 - நீங்கள் என்ன நினைக்கறீர்கள்? - உண்மையை சொல்ல, 334 00:25:28,036 --> 00:25:31,122 நான் என் மனதை அமைத்ததில்லை. 335 00:25:31,206 --> 00:25:35,292 எனக்கு புரிகிறது நீங்கள் விஷயங்களை பெற எப்படி தெரியும் ஒரு மனிதன் தான். 336 00:25:35,377 --> 00:25:38,879 நான் சில விஷயங்களை கண்டுபிடிப்பதில் தெரிந்திருக்கிறேன், அவ்வப்போது. 337 00:25:38,964 --> 00:25:41,966 - நீங்கள் என்னை ஒரு ராக் சுத்தி கிடைக்கும் என்றால் எனக்கு ஆச்சரியமாக இருக்கிறது. - என்ன? 338 00:25:42,050 --> 00:25:43,426 ஒரு ராக் சுத்தி. 339 00:25:43,510 --> 00:25:45,803 - அது என்ன, ஏன்? - நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்? 340 00:25:47,681 --> 00:25:50,558 சரி, அது ஒரு பல் துலக்கு என்றால், நான் ஒரு விலை மேற்கோள், 341 00:25:50,642 --> 00:25:53,227 ஆனால் பின்னர் பிரஷ் பிரஷ் ஒரு அல்லாத மரணம் பொருள். 342 00:25:54,646 --> 00:25:56,356 போதுமான சிகப்பு. 343 00:25:56,441 --> 00:25:58,900 ஒரு ராக் சுத்தி ஆறு அல்லது ஏழு அங்குல நீளம். 344 00:25:58,985 --> 00:26:00,610 ஒரு மினியேச்சர் பிக்ஸாக்ஸைப் போல் தெரிகிறது. 345 00:26:00,695 --> 00:26:01,820 Pickaxe? 346 00:26:01,904 --> 00:26:03,989 - பாறைகள். - பாறைகள். 347 00:26:05,658 --> 00:26:07,826 குவார்ட்ஸ்? 348 00:26:07,910 --> 00:26:09,578 குவார்ட்ஸ். 349 00:26:10,830 --> 00:26:13,206 மற்றும் சில மைக்கா. 350 00:26:13,291 --> 00:26:14,458 Shale. 351 00:26:15,543 --> 00:26:17,127 சுண்ணாம்பு. 352 00:26:17,211 --> 00:26:19,129 அதனால்? 353 00:26:19,213 --> 00:26:21,298 எனவே, நான் ஒரு ராக் ஹவுண்ட். 354 00:26:21,382 --> 00:26:24,593 குறைந்தது, நான் என் பழைய வாழ்க்கையில் இருந்தேன். நான் ஒரு குறிப்பிட்ட அடிப்படையில் மீண்டும் இருக்க விரும்புகிறேன். 355 00:26:24,677 --> 00:26:26,803 அல்லது ஒருவேளை உங்களுக்கு வேண்டும் யாரோ ஒரு மண்டை ஓடு. 356 00:26:26,888 --> 00:26:28,346 இல்லை, ஐயா. 357 00:26:29,474 --> 00:26:31,057 எனக்கு இங்கே எதிரிகள் இல்லை. 358 00:26:31,142 --> 00:26:33,518 இல்லை? சிறிது நேரம் காத்திரு. 359 00:26:35,062 --> 00:26:37,230 வார்த்தை எழுகிறது. 360 00:26:37,315 --> 00:26:40,442 சகோதரிகள் உங்களை மிகவும் விரும்புகிறார்கள். 361 00:26:40,526 --> 00:26:42,319 குறிப்பாக Bogs. 362 00:26:43,404 --> 00:26:47,616 நான் எந்த உதவியும் செய்வேன் என்று நினைக்கிறேன் நான் அவர்களுக்கு விளக்கினேன் என்றால் நான் ஓரினச்சேர்க்கை இல்லை. 363 00:26:47,700 --> 00:26:49,201 அவர்கள் இல்லை. 364 00:26:49,285 --> 00:26:51,995 நீங்கள் முதலில் மனிதராக இருக்க வேண்டும். அவர்கள் தகுதி பெறவில்லை. 365 00:26:57,252 --> 00:27:01,797 புல் வரிசைகள் சக்தியால் எடுக்கப்படுகின்றன. அவர்கள் விரும்பும் அல்லது புரியும் அனைத்தும். 366 00:27:01,882 --> 00:27:05,510 உன் இடத்தில நான் இருந்தால், நான் என் தலையின் பின்புறத்தில் கண்களை வளர்க்க விரும்புகிறேன். 367 00:27:05,594 --> 00:27:06,928 அறிவுரைக்கு நன்றி. 368 00:27:07,012 --> 00:27:08,596 நன்றாக, அது இலவசம். 369 00:27:08,680 --> 00:27:10,932 என் கவலையை நீங்கள் புரிந்துகொள்கிறீர்கள். 370 00:27:11,016 --> 00:27:13,559 சரி, எந்த பிரச்சனையும் இல்லை என்றால், நான் சுத்தி பயன்படுத்த மாட்டேன். 371 00:27:13,644 --> 00:27:17,855 பின்னர் நீங்கள் தப்பிக்க விரும்புகிறீர்கள் என்று நினைக்கிறேன். சுவர் கீழ் சுரங்கம், ஒருவேளை. 372 00:27:19,316 --> 00:27:21,108 நான் ஏதாவது தவறவிட்டதா? என்ன வேடிக்கை? 373 00:27:21,193 --> 00:27:24,237 உனக்கு புரியும் நீங்கள் பாறை சுத்தியலால் பார்க்கும் போது. 374 00:27:26,114 --> 00:27:28,115 இது போன்ற ஒரு பொருளைப் பொதுவாகப் போடுவது என்ன? 375 00:27:28,200 --> 00:27:31,244 எந்த ராக் அண்ட் ரம் கடைக்கு ஏழு டாலர்கள். 376 00:27:31,328 --> 00:27:34,038 என் வழக்கமான மார்க்-அப் 20 சதவிகிதம். 377 00:27:34,039 --> 00:27:36,582 ஆனால் இது ஒரு சிறப்பு உருப்படி. 378 00:27:36,667 --> 00:27:39,252 ஆபத்து அதிகரிக்கிறது, விலை அதிகரிக்கிறது. 379 00:27:39,253 --> 00:27:41,212 அதை பத்து ரூபாய்களாக மாற்றலாம். 380 00:27:41,296 --> 00:27:43,172 அது பத்து. 381 00:27:44,258 --> 00:27:46,676 பணம் வீணாகிவிட்டது, நீ என்னிடம் கேட்டால். 382 00:27:46,760 --> 00:27:48,302 அது ஏன்? 383 00:27:49,388 --> 00:27:52,432 இந்த கூட்டு காதல் ஆச்சரியம் ஆய்வுகள் சுற்றி எல்லோரும். 384 00:27:54,018 --> 00:27:56,311 அவர்கள் அதை கண்டுபிடித்தால், நீங்கள் அதை இழக்க நேரிடும். 385 00:27:56,396 --> 00:27:58,522 அவர்கள் உன்னை பிடிக்கவில்லையானால் நீ என்னை அறியாதிருக்கிறாய். 386 00:27:58,606 --> 00:28:00,816 என் பெயரை குறிப்பிடுங்கள், நாங்கள் மீண்டும் வியாபாரம் செய்ய மாட்டோம். 387 00:28:00,900 --> 00:28:04,027 Shoelaces அல்லது கம் ஒரு குச்சி இல்லை. இப்போது, ​​உனக்கு கிடைத்ததா? 388 00:28:05,530 --> 00:28:06,947 எனக்கு புரிகிறது. 389 00:28:07,031 --> 00:28:08,448 நன்றி... 390 00:28:08,449 --> 00:28:10,075 திரு எர் ...? 391 00:28:10,159 --> 00:28:12,619 ரெட். பெயர் சிவப்பு. 392 00:28:12,620 --> 00:28:13,662 ரெட்? 393 00:28:13,746 --> 00:28:16,498 ஏன் அவர்கள் உன்னை அழைக்கிறார்கள்? 394 00:28:20,169 --> 00:28:22,254 நான் ஐரிஷ் என்பதால் ஒருவேளை அது தான். 395 00:28:30,221 --> 00:28:33,265 நான் பார்க்க முடிந்தது ஏன் சில சிறுவர்கள் அவரை snobby எடுத்து. 396 00:28:33,349 --> 00:28:36,768 அவரைப் பற்றி அவர் அமைதியாக இருந்தார். 397 00:28:36,853 --> 00:28:41,315 ஒரு நடை, ஒரு பேச்சு என்று இங்கே சுற்றி சாதாரண இல்லை. 398 00:28:41,399 --> 00:28:42,941 அவர் ... 399 00:28:43,026 --> 00:28:47,362 ஒரு பூங்காவில் ஒரு மனிதன் போல, உலகில் கவலை அல்லது கவலை இல்லாமல். 400 00:28:47,447 --> 00:28:52,160 அவர் ஒரு கண்ணுக்கு தெரியாத கோட் மீது இருந்தார் போல இந்த இடத்திலிருந்து அவனைக் காப்பாற்றுவார். 401 00:28:52,244 --> 00:28:56,414 ஆம். நான் சொல்வது நியாயமானது என்று நான் நினைக்கிறேன் ... 402 00:28:56,415 --> 00:28:58,499 நான் தொடக்கத்தில் இருந்து ஆண்டி விரும்பினார். 403 00:29:00,252 --> 00:29:03,463 போகலாம்! நம்மில் சிலர் வைத்திருக்க ஒரு அட்டவணை கிடைத்துவிட்டது. 404 00:29:06,759 --> 00:29:08,843 அதை தள்ளு! வா. அதை தள்ளு! 405 00:29:12,473 --> 00:29:15,600 பாப், நீ எப்படி செய்கிறாய்? மனைவி உன்னை எப்படி நடத்துகிறாள்? 406 00:29:25,319 --> 00:29:26,778 எளிதாக. 407 00:29:26,862 --> 00:29:28,946 அதை நகர்த்துங்கள். 408 00:29:31,742 --> 00:29:32,992 ரெட் ... 409 00:29:53,515 --> 00:29:57,726 ஆண்டி சரிதான். நான் இறுதியாக நகைச்சுவை கிடைத்தது. 410 00:29:57,811 --> 00:30:02,314 இது சுமார் 600 ஆண்டுகளுக்கு ஒரு மனிதன் எடுக்கும் இந்த ஒரு சுவர் கீழ் சுரங்கப்பாதை வேண்டும். 411 00:30:06,653 --> 00:30:07,778 புத்தக? 412 00:30:07,862 --> 00:30:09,738 இன்று இல்லை. 413 00:30:15,078 --> 00:30:17,162 - புத்தகமா? - இல்லை. 414 00:30:18,957 --> 00:30:20,165 ஏய், ப்ரூக்ஸி. 415 00:30:23,461 --> 00:30:25,546 டிஃப்ரெஸ்னிற்கான விநியோக. 416 00:30:32,637 --> 00:30:38,267 புத்தக? 417 00:30:41,271 --> 00:30:43,397 டுஃப்ரெஸ்னெவை ... 418 00:30:43,481 --> 00:30:45,650 இங்கே உங்கள் புத்தகம். 419 00:30:50,072 --> 00:30:51,740 நன்றி. 420 00:30:55,578 --> 00:30:58,788 டுஃப்ரெஸ்னெவை! நாம் Hexlite இல் குறைவாக இயங்குகிறோம். 421 00:30:58,873 --> 00:31:00,957 திரும்பிப் போய் எங்களுக்கு சிலவற்றைப் பெறுங்கள். 422 00:31:38,162 --> 00:31:40,121 இது உங்கள் பார்வையில் கிடைத்தால், அதை நீங்கள் மறைக்கிறீர்கள். 423 00:31:40,206 --> 00:31:42,957 ஹனி ... அமைதி. 424 00:31:55,013 --> 00:31:57,431 அவ்வளவுதான். நீங்கள் போராட வேண்டும். 425 00:31:57,516 --> 00:31:59,099 அது நல்லது. 426 00:32:07,526 --> 00:32:10,361 நான் உங்களுக்கு சொல்ல விரும்புகிறேன் ஆண்டி நல்ல போராட்டத்தை எதிர்த்து, 427 00:32:10,445 --> 00:32:12,988 மற்றும் சகோதரிகள் அவரை இருக்கட்டும். 428 00:32:13,073 --> 00:32:15,074 நான் உங்களுக்கு சொல்ல விரும்புகிறேன். 429 00:32:15,158 --> 00:32:17,243 ஆனால் சிறை இல்லை தேவதை கதை உலகம். 430 00:32:19,204 --> 00:32:21,330 அவர் யார் செய்தார் என்று ஒருபோதும் கூறவில்லை. 431 00:32:21,414 --> 00:32:24,458 ஆனால் நாம் அனைவரும் அறிந்தோம். 432 00:32:27,796 --> 00:32:30,673 சிறிது நேரம் அந்த விஷயங்கள் நடந்தன. 433 00:32:30,757 --> 00:32:33,384 சிறைச்சாலை வாழ்க்கை வழக்கமானது ... 434 00:32:33,468 --> 00:32:35,678 பின்னர் மேலும் வழக்கமான. 435 00:32:38,056 --> 00:32:41,893 ஒவ்வொரு அடிக்கடி, ஆண்டி புதிய காயங்கள் கொண்டு காட்டப்படும். 436 00:32:43,062 --> 00:32:45,105 சகோதரிகள் அவரை வைத்தார்கள். 437 00:32:45,189 --> 00:32:49,317 சில நேரங்களில் அவர் 'எம் இனிய' போராட முடிந்தது. சில நேரங்களில் இல்லை. 438 00:32:49,402 --> 00:32:52,654 அது ஆண்டிக்கு சென்றது. 439 00:32:52,738 --> 00:32:55,282 அது அவரது வழக்கமான இருந்தது. 440 00:32:55,366 --> 00:32:59,160 நான் நம்புகிறேன் அந்த முதல் இரண்டு ஆண்டுகள் அவரை மோசமாக இருந்தது. 441 00:32:59,245 --> 00:33:01,496 நான் நம்புகிறேன், 442 00:33:01,581 --> 00:33:06,126 விஷயங்கள் அந்த வழியில் சென்றிருந்தால், இந்த இடத்தில் அவருக்கு சிறந்தது கிடைத்தது. 443 00:33:06,210 --> 00:33:09,170 ஆனால், 1949 வசந்த காலத்தில், 444 00:33:09,255 --> 00:33:11,256 என்று முடிவு செய்யப்படும் அதிகாரங்களை ... 445 00:33:11,340 --> 00:33:14,759 லைசென்ஸ் தகடு தொழிற்சாலை கூரை மறுபுறம் தேவை. 446 00:33:14,844 --> 00:33:17,596 எனக்கு ஒரு வாரம் வேலை செய்ய ஒரு டஜன் தொண்டர்கள் தேவை. 447 00:33:18,764 --> 00:33:20,891 உனக்கு தெரியும், 448 00:33:20,975 --> 00:33:24,686 சிறப்பு விவரம் சிறப்பு சலுகைகள் கொண்டிருக்கிறது. 449 00:33:24,770 --> 00:33:26,855 இது வெளிப்புற விவரம் ... 450 00:33:28,357 --> 00:33:31,943 ..மற்றும் மே மாதத்தின் ஒரு மாதம் வெளியில் வேலை செய்ய வேண்டும். 451 00:33:32,028 --> 00:33:33,653 அங்கு வரிசையில் நிற்கவும். 452 00:33:33,738 --> 00:33:36,656 நூறுக்கும் அதிகமானோர் வேலைக்குத் தன்னார்வத் தொண்டு. 453 00:33:41,038 --> 00:33:43,331 வாலஸ் மின் அஞ்சர். 454 00:33:44,499 --> 00:33:46,959 எல்லிஸ் ரெடிங். 455 00:33:47,044 --> 00:33:49,879 உனக்கு தெரியுமா? 456 00:33:49,963 --> 00:33:52,548 நானும் சில கூட்டாளிகளும் எனக்குத் தெரியும் பெயர்கள் மத்தியில் இருந்தன. 457 00:33:52,633 --> 00:33:54,717 ஆண்ட்ரூ ட்ஃபுரஸ்னே. 458 00:33:54,801 --> 00:33:58,346 இது எங்களுக்கு ஒரு நபருக்கு ஒரு புகைப் பொதிக்கு மட்டுமே செலவாகும். 459 00:33:58,430 --> 00:34:01,140 நான் என் வழக்கமான 20 சதவீதம், நிச்சயமாக. 460 00:34:01,224 --> 00:34:04,810 எனவே, இந்த பெரிய ஷாட் வழக்கறிஞர் டெக்சாஸிலிருந்து நீண்ட தூரம் என்னை அழைக்கிறது. 461 00:34:04,895 --> 00:34:06,604 நான் சொல்கிறேன், "ஆமாம்?" 462 00:34:06,688 --> 00:34:10,399 அவர் கூறுகிறார், "மன்னிக்கவும், ஆனால் உன் சகோதரன் இறந்துவிட்டான். " 463 00:34:10,484 --> 00:34:12,985 ஓ, அட, பைரன். அதை கேட்க நான் வருந்துகிறேன். 464 00:34:13,070 --> 00:34:14,445 நான் இல்லை. அவர் ஒரு கழுதை. 465 00:34:14,529 --> 00:34:16,864 ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் ஓடியது. இறந்த அவரை கண்டுபிடிக்கப்பட்டது, எப்படியும். 466 00:34:16,949 --> 00:34:20,910 எனவே, எப்படியும், இந்த வக்கீல் துரோகி என்னிடம் கூறுகிறார், "உன் சகோதரன் பணக்காரனானான்." 467 00:34:20,994 --> 00:34:23,704 எண்ணெய் கிணறுகள் மற்றும் மலம். ஒரு மில்லியன் ரூபாய்க்கு அருகில். 468 00:34:23,789 --> 00:34:26,248 ஒரு மில்லியன் ரூபாய்கள்? 469 00:34:26,333 --> 00:34:28,709 நம்பமுடியாதது சில கழுதைகளுக்கு எவ்வளவு அதிர்ஷ்டம் கிடைக்கும். 470 00:34:28,794 --> 00:34:31,337 Jeez-லூயிஸ்! நீங்கள் எந்த பார்க்க போகிறாய்? 471 00:34:31,421 --> 00:34:34,507 35,000. அவர் என்னை விட்டுவிட்டார். 472 00:34:34,591 --> 00:34:36,509 - டாலர்கள்? - ஆம். 473 00:34:36,593 --> 00:34:39,721 பரிசுத்த மலம்! அது பெரிய விஷயம். அது ஸ்வீப்ஸ்டேக்குகளை வென்றது போல் இருக்கிறது. 474 00:34:39,806 --> 00:34:41,014 இல்லையா? 475 00:34:41,099 --> 00:34:44,142 மடக்கு மலம். நீங்கள் என்ன நினைக்கறீர்கள் அரசாங்கம் எனக்கு என்ன செய்வது? 476 00:34:44,227 --> 00:34:46,770 என் கழுதை வெளியே ஒரு பெரிய, ஈரமான கடி எடுத்து, என்ன. 477 00:34:46,771 --> 00:34:50,941 ஏழை பைரன்! கொடூரமான செக்ஸ் அதிர்ஷ்டம், ஹூ? 478 00:34:51,025 --> 00:34:53,694 அவமானம் கூக்குரல். 479 00:34:53,778 --> 00:34:55,445 சிலர் உண்மையிலேயே இது மோசமானவர்! 480 00:34:55,530 --> 00:34:57,072 ஆண்டி, நீ கொட்டைகள்? 481 00:34:57,156 --> 00:34:59,282 உன்னுடைய கண்களை உன்னுடைய கண்களில் வைத்துக் கொள்ளுங்கள். ஆண்டி! 482 00:34:59,283 --> 00:35:02,327 சரி, நீங்கள் சில வரி செலுத்த வேண்டும், ஆனால் நீங்கள் இன்னும் முடிவடையும் ... 483 00:35:02,412 --> 00:35:05,247 ஓ, ஆமாம், ஆமாம். ஒரு புதிய கார் வாங்க போதும். பின் என்ன? 484 00:35:05,331 --> 00:35:07,708 நான் காரில் வரி செலுத்த வேண்டும். 485 00:35:07,792 --> 00:35:11,670 பழுது பார்த்தல், பராமரிப்பு, கோதாம் குழந்தைகள் ஒரு சவாரிக்கு அவர்களை அழைத்துச் செல்ல என்னை தூக்கி எறிந்தார் ... 486 00:35:11,754 --> 00:35:15,674 ஆண்டின் இறுதியில், நீங்கள் வரி கண்டுபிடிக்க தவறான, உங்கள் சொந்த பாக்கெட்டிலிருந்து அவற்றை செலுத்துகிறீர்கள். 487 00:35:15,758 --> 00:35:17,926 நான் உனக்கு சொல்கிறேன் ... அங்கிள் சாம்! 488 00:35:18,011 --> 00:35:21,763 அவர் உன் கையில் சட்டையை வைப்பார் அதை ஊதா வரை உங்கள் தலைமுடி squeezes. 489 00:35:21,848 --> 00:35:24,558 - ஆண்டி! ஆண்டி! - அவன் என்ன செய்துகொண்டிருக்கிறான்? 490 00:35:24,642 --> 00:35:26,977 - தன்னைக் கொல்வது. - தற்செயலாக இருங்கள். 491 00:35:27,061 --> 00:35:30,147 சில சகோதரர்கள்! சீ. 492 00:35:30,231 --> 00:35:31,273 ஏய்! 493 00:35:34,610 --> 00:35:36,821 திரு. ஹாட்லி ... 494 00:35:36,822 --> 00:35:38,281 உங்கள் மனைவியை நீங்கள் நம்புகிறீர்களா? 495 00:35:39,825 --> 00:35:41,576 ஓ, அது வேடிக்கையானது. 496 00:35:41,660 --> 00:35:44,537 நீங்கள் புன்னகைக்கப் போகிறீர்கள் என் டிக் எந்த பற்கள் உறிஞ்சும். 497 00:35:44,621 --> 00:35:48,082 அதாவது, நீங்கள் நினைக்கிறீர்களா? அவள் உன்னுடைய பின்னால் பின்வாங்க வேண்டும், நீ தொடைக்கடலை முயற்சி செய்கிறாயா? 498 00:35:49,168 --> 00:35:51,044 அவ்வளவுதான். ஒதுக்கித் தள்ள, மெர்ட். 499 00:35:51,128 --> 00:35:52,628 இந்த ஃபாக்டர் ஒரு விபத்து. 500 00:35:52,713 --> 00:35:53,880 அவர் அவரை தள்ளுவார். 501 00:35:53,964 --> 00:35:58,092 நீங்கள் அவளை நம்பினால், 35,000 என்று வைத்துக்கொள்ள முடியாது. 502 00:35:58,177 --> 00:36:00,053 - நீ என்ன சொன்னாய்? - 35,000. 503 00:36:00,137 --> 00:36:01,846 - 35,000? - அவை அனைத்தும். 504 00:36:01,847 --> 00:36:04,182 - அவை அனைத்தும்? - ஒவ்வொரு பைசாவும். 505 00:36:04,266 --> 00:36:06,100 நீங்கள் நன்றாக உணர்கிறீர்கள். 506 00:36:06,185 --> 00:36:08,519 நீங்கள் பணத்தை வைத்துக்கொள்ள விரும்பினால், உன் மனைவியிடம் கொடு. 507 00:36:08,604 --> 00:36:12,732 ஐ.ஆர்.எஸ் ஒரு நேரத்தை மட்டுமே அளிக்கிறது $ 60,000 வரை உங்கள் மனைவிக்கு. 508 00:36:12,816 --> 00:36:14,358 புல்ஷிட்! வரி இல்லாத? 509 00:36:14,359 --> 00:36:17,528 வரி விலக்கும் அளிக்கப்படுகிறது. ஐஆர்எஸ் ஒரு சதத்தை தொட்டுவிட முடியாது. 510 00:36:17,613 --> 00:36:20,198 நீங்கள் அவரது மனைவியை கொன்றது ஸ்மார்ட் வங்கியாளர். 511 00:36:20,282 --> 00:36:23,826 உங்களைப் போன்ற ஒரு ஸ்மார்ட் வங்கியாளரை நான் ஏன் நம்ப வேண்டும்? எனவே நான் உங்களுடன் இங்கு வர முடியும்? 512 00:36:23,911 --> 00:36:25,411 இது சட்டபூர்வமானது. IRS ஐ கேட்கவும். 513 00:36:25,496 --> 00:36:28,706 அவர்கள் அதையே கூறுவார்கள். ஆனால் இதை உங்களுக்கு முட்டாள்தனமாகக் கூறுகிறேன். 514 00:36:28,791 --> 00:36:31,084 இந்த விஷயத்தை நீங்கள் விசாரித்திருப்பீர்கள் என்று நான் நம்புகிறேன். 515 00:36:31,168 --> 00:36:35,255 ஆமாம், எனக்கு சொல்ல எனக்கு வங்கியாளர் இல்லை எங்கே கரடுமுரடான கரும்புள்ளி. 516 00:36:35,340 --> 00:36:38,383 நிச்சயமாக இல்லை, ஆனால் நீங்கள் யாராவது வேண்டும் வரி இலவச பரிசு அமைக்க. 517 00:36:38,468 --> 00:36:40,344 அது உங்களுக்கு செலவாகும். ஒரு வழக்கறிஞர். 518 00:36:40,428 --> 00:36:42,763 பந்து கழுவுதல் பாஸ்டர்ட்ஸ் ஒரு கொத்து. 519 00:36:42,847 --> 00:36:46,683 நான் உனக்காக அதை அமைக்க முடியும் என்று நினைக்கிறேன். நீங்கள் சில பணத்தை சேமிக்க முடியும். 520 00:36:46,684 --> 00:36:49,061 நீங்கள் படிவங்களைப் பெற்றால், நான் உங்களுக்காக அவற்றை தயாரிப்பேன். 521 00:36:49,145 --> 00:36:51,021 கிட்டத்தட்ட இலவச கட்டணம். 522 00:36:52,107 --> 00:36:55,484 நான் மூன்று பேரை மட்டுமே கேட்கிறேன் என் சக தொழிலாளர்கள் ஒவ்வொரு. 523 00:36:55,568 --> 00:36:57,986 உடன் வேலை செய்பவர்களை! அவனைப்பிடி! அது பணக்காரர், இல்லையா? 524 00:36:58,071 --> 00:37:01,532 நான் வெளியில் வேலை செய்யும் ஒரு மனிதனை நினைக்கிறேன் ஒரு மனிதனைப் போல் உணர்கிறான் 525 00:37:01,616 --> 00:37:03,367 அவர் ஒரு பாட்டில் suds முடியும் என்றால். 526 00:37:03,451 --> 00:37:06,495 அதுதான் என் கருத்து ... ஐயா. 527 00:37:09,916 --> 00:37:11,458 நீங்கள் ஜிம்மிகள் என்ன பார்க்கிறீர்கள்? 528 00:37:11,543 --> 00:37:12,543 மீண்டும் வேலைக்கு! 529 00:37:12,627 --> 00:37:14,586 செல்லலாம். வேலை. 530 00:37:22,971 --> 00:37:28,475 அது எப்படி கடந்து வந்தது ... அந்த வேலையின் இரண்டாவது முதல் கடைசி நாளில், 531 00:37:28,560 --> 00:37:33,231 தட்டு-தொழிற்சாலை கூரையைச் சுமந்திருந்த குற்றவாளி குழுவினர் '49 வசந்த காலத்தில் ... 532 00:37:33,315 --> 00:37:36,526 ஒரு வரிசையில் உட்கார்ந்து மூட்டு காலை பத்து மணிக்கு, 533 00:37:36,610 --> 00:37:40,488 பனிக்கட்டி-குளிர், போஹேமியா-பாணி பீர் ... 534 00:37:40,573 --> 00:37:45,785 எப்போதும் கடினமான திருகு மரியாதை ஷாவ்ஷாங்க் மாநில சிறையில் ஒரு முறை நடந்து சென்றார். 535 00:37:45,870 --> 00:37:47,954 குளிர்ந்தாலும், பெண்களே போது குடிக்கவும். 536 00:37:49,331 --> 00:37:53,501 பெரிய பிரக் கூட பெருந்தன்மையும் ஒலித்தது. 537 00:37:55,254 --> 00:37:59,883 நாங்கள் எங்கள் தோள்களில் சூரியன் உட்கார்ந்து குடித்து, மற்றும் இலவச ஆண்கள் போல் உணர்ந்தேன். 538 00:37:59,967 --> 00:38:03,469 நரகத்தில், நாங்கள் கூரையை அடைந்திருக்கலாம் எங்கள் சொந்த வீடுகளில் ஒன்று. 539 00:38:03,554 --> 00:38:06,848 நாம் எல்லா படைப்புகளுமே பிரபுக்களாக இருந்தோம். 540 00:38:06,932 --> 00:38:11,477 ஆண்டிக்கு, அவர் அந்த இடைவேளை நிழலில் hunkered கழித்தார் ... 541 00:38:11,562 --> 00:38:14,272 அவரது முகத்தில் ஒரு வித்தியாசமான சிறிய புன்னகை, 542 00:38:14,356 --> 00:38:16,441 அவரது பீர் குடிப்பதைக் கவனிப்போம். 543 00:38:23,199 --> 00:38:24,741 ஏய்... 544 00:38:24,825 --> 00:38:26,117 ஒரு குளிர் ஒன்று வேண்டுமா, ஆண்டி? 545 00:38:26,202 --> 00:38:27,869 இல்லை, நன்றி. 546 00:38:27,953 --> 00:38:29,746 நான் குடித்துவிட்டேன். 547 00:38:33,585 --> 00:38:36,754 நீங்கள் வாதிடலாம் அவர் காவலாளிகளுடன் தயவைப் பெறுவதற்காக அதைச் செய்தார். 548 00:38:36,838 --> 00:38:39,673 அல்லது ஒருவேளை எங்களுக்கு மத்தியில் சில நண்பர்கள் செய்யலாம். 549 00:38:41,927 --> 00:38:45,387 என்னை, நான் மீண்டும் சாதாரணமாக உணர்கிறேன் என்று நினைக்கிறேன். 550 00:38:46,473 --> 00:38:48,557 ஒரு குறுகிய காலத்திற்கு மட்டுமே. 551 00:38:51,436 --> 00:38:53,771 கிங் என்னை. 552 00:38:53,855 --> 00:38:56,273 செஸ். இப்போது, ​​ராஜாக்களின் விளையாட்டு. 553 00:38:56,358 --> 00:38:58,901 - என்ன? - நாகரிகமான, மூலோபாய. 554 00:38:58,985 --> 00:39:01,320 மற்றும் ஒரு மொத்த fucking மர்மம். 555 00:39:01,404 --> 00:39:02,613 நான் அதை வெறுக்கிறேன். 556 00:39:02,697 --> 00:39:04,615 ஒருவேளை நீங்கள் என்னை ஒரு நாள் கற்பிப்பீர்கள். 557 00:39:04,699 --> 00:39:07,159 ஆம். நிச்சயமாக. 558 00:39:07,244 --> 00:39:09,370 நான் ஒன்றாக ஒரு குழு பெற நினைத்தேன். 559 00:39:09,454 --> 00:39:12,248 சரி, நான் சரியான மனிதர். நான் விஷயங்களை பெற முடியும் பையன். 560 00:39:12,332 --> 00:39:13,832 ஒரு குழுவில் வணிக செய்வோம். 561 00:39:13,917 --> 00:39:16,710 ஆனால் நானே துண்டுகளை நான் சேகரிக்க விரும்புகிறேன். 562 00:39:16,795 --> 00:39:20,381 பளபளப்பான ஒரு பக்கத்தில், எதிர் பக்கமாக சோப்பு நிறத்தில். நீங்கள் என்ன நினைக்கறீர்கள்? 563 00:39:20,465 --> 00:39:22,383 நான் வருடங்கள் எடுக்கும் என்று நினைக்கிறேன். 564 00:39:22,467 --> 00:39:25,052 சரி, ஆண்டுகள் எனக்கு கிடைத்தது. நான் இல்லை பாறைகள் இல்லை. 565 00:39:25,136 --> 00:39:27,304 Pickings முற்றத்தில் அழகாக மெலிதாக இருக்கும். 566 00:39:27,389 --> 00:39:29,349 பெரும்பாலும் பெம்புகள். 567 00:39:33,688 --> 00:39:36,564 ஆண்டி, நாங்கள் அன்புள்ள நண்பர்களாக இருக்கிறோம், நாம் அல்லவா? 568 00:39:36,649 --> 00:39:38,316 ஆமாம், நான் யூகிக்கிறேன். 569 00:39:39,443 --> 00:39:41,861 நான் உங்களிடம் ஒன்று கேட்கலாமா? 570 00:39:41,946 --> 00:39:43,947 நீ ஏன் அதை செய்தாய்? 571 00:39:45,157 --> 00:39:49,035 நான் அப்பாவி, ரெட். இங்கே எல்லோரும் போல். 572 00:39:53,332 --> 00:39:55,417 நீ என்ன உள்ளே இருக்கிறாய்? 573 00:39:57,420 --> 00:39:58,420 கொலை. 574 00:39:58,504 --> 00:39:59,921 அதே போல. 575 00:40:00,006 --> 00:40:01,172 அப்பாவி? 576 00:40:03,843 --> 00:40:05,927 ஷாவ்ஷாங்கில் மட்டுமே குற்றவாளி. 577 00:41:05,405 --> 00:41:06,989 கேனரி எங்கே? 578 00:41:07,074 --> 00:41:08,407 உனக்கு எப்படி தெரியும்? 579 00:41:08,408 --> 00:41:09,575 எனக்கு என்ன தெரியும்? 580 00:41:09,659 --> 00:41:12,078 எனவே, உங்களுக்கு தெரியாது? வாருங்கள். 581 00:41:14,831 --> 00:41:16,957 கேனரி எங்கே, இது ஜானி. 582 00:41:19,336 --> 00:41:23,339 ஒரு பெண் பாடல் கேட்க மிகவும் ஆச்சரியம் என் வீட்டில், இல்லையா, ஜானி? 583 00:41:26,260 --> 00:41:28,637 அது மிகவும் ... 584 00:41:28,721 --> 00:41:30,389 ஆச்சரியம். 585 00:41:32,892 --> 00:41:34,601 ரெட் ... 586 00:41:34,685 --> 00:41:36,478 காத்திருங்கள், காத்திருங்கள், காத்திருங்கள், காத்திருங்கள். 587 00:41:36,562 --> 00:41:38,397 இங்கே அவள் வருகிறாள். 588 00:41:38,481 --> 00:41:41,358 இது நான் விரும்பும் பகுதி - அவள் தலைமுடியுடன் மயக்கமடைகிறாள். 589 00:41:41,442 --> 00:41:44,361 ஆமாம் எனக்கு தெரியும். நான் இந்த மாதம் மூன்று முறை பார்த்திருக்கிறேன். 590 00:41:44,445 --> 00:41:46,446 கில்டா, நீங்கள் கெளரவமாக இருக்கிறீர்களா? 591 00:41:46,531 --> 00:41:48,573 என்னை? 592 00:41:50,284 --> 00:41:52,327 Hah! கடவுள், நான் அதை விரும்புகிறேன்! 593 00:41:58,209 --> 00:42:02,003 எனக்கு புரிகிறது நீங்கள் விஷயங்களை பெற எப்படி தெரியும் ஒரு மனிதன் தான். 594 00:42:02,088 --> 00:42:05,966 ஆமாம், நான் சில விஷயங்களை கண்டுபிடிப்பேன் அவ்வப்போது. உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்? 595 00:42:06,050 --> 00:42:08,552 - ரிதா ஹவ்வொர்த். - என்ன? 596 00:42:08,636 --> 00:42:10,470 நீ அவளை பெற முடியுமா? 597 00:42:11,556 --> 00:42:15,016 எனவே, இது ஜானி பர்ல் ஆகும். நான் ஜானி பற்றி நிறைய கேட்டிருக்கிறேன். 598 00:42:15,101 --> 00:42:16,977 சில வாரங்கள் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 599 00:42:17,061 --> 00:42:18,270 வாரங்கள்? 600 00:42:18,271 --> 00:42:23,526 சரி, ஆமா, ஆண்டி. நான் அவளை அடைக்கவில்லை என் பேண்ட் முன் இப்போது, ​​நான் சொல்ல வருந்துகிறேன். 601 00:42:23,610 --> 00:42:26,112 ஆனால் நான் அவளைப் பெறுவேன். ரிலாக்ஸ். 602 00:42:28,365 --> 00:42:29,866 நன்றி. 603 00:42:29,950 --> 00:42:31,951 - இது ஒரு ஆச்சரியம், Mr. Farrell. - அது இருந்தது. 604 00:42:32,035 --> 00:42:33,077 உட்காரு. 605 00:42:33,162 --> 00:42:35,079 நான் இங்கே என்ன செய்கிறேன் என்று அவரிடம் சொன்னாயா? 606 00:42:35,164 --> 00:42:37,999 இல்லை, நான் ஒரு ஆச்சரியம் என்று காப்பாற்ற வேண்டும். 607 00:42:38,083 --> 00:42:39,750 உங்கள் தொப்பிக்கு, திரு. 608 00:42:49,845 --> 00:42:52,096 - ஒரு நடை. - நான் ரீல் மாற்ற வேண்டும். 609 00:42:52,181 --> 00:42:54,265 நான் ஃபக் ஆஃப்! 610 00:42:59,104 --> 00:43:01,898 நீங்கள் கத்தாதே? 611 00:43:03,275 --> 00:43:05,067 இதை நாம் பெறலாம். 612 00:43:09,198 --> 00:43:10,823 அவர் என் புருவத்தை உடைத்து 'மூக்கு! 613 00:43:21,336 --> 00:43:25,380 இப்போது ... நான் என் பறப்பை திறக்க போகிறேன் ... 614 00:43:25,465 --> 00:43:28,425 நீங்கள் விழுங்க போகிறீர்கள் நான் உன்னை விழுங்குவதற்கு என்ன தருகிறேன். 615 00:43:29,511 --> 00:43:31,303 நீங்கள் ரோஸ்டரின் விழுங்க போகிறீர்கள். 616 00:43:31,387 --> 00:43:34,223 நீங்கள் அவரது மூக்கு உடைத்து, அவர் அதை காட்ட ஏதாவது வேண்டும். 617 00:43:34,307 --> 00:43:36,517 என் வாயில் எதையோ நீங்கள் எடுத்தாலும், நீங்கள் இழக்க போகிறீர்கள். 618 00:43:36,601 --> 00:43:39,353 இல்லை நீங்கள் புரியவில்லை. 619 00:43:39,437 --> 00:43:42,731 நீ அதை செய்கிறாய், நான் போடுகிறேன் இந்த எஃகு அனைத்து எட்டு அங்குல உங்கள் காது. 620 00:43:42,732 --> 00:43:43,815 எல்லாம் சரி. 621 00:43:43,900 --> 00:43:48,529 ஆனால் திடீரென்று, தீவிரமாக நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும் மூளை காயம் பாதிக்கப்பட்டவர்களுக்கு கடினமாகக் கடிக்கிறது. 622 00:43:49,781 --> 00:43:52,199 உண்மையில், நான் கடி கடித்து மிகவும் வலுவான கேட்க, 623 00:43:52,283 --> 00:43:57,079 அவர்கள் பாதிக்கப்பட்ட தாடைகளை திறக்க வேண்டும் ... ஒரு கும்பல். 624 00:43:59,916 --> 00:44:01,542 இந்த கதை எங்கே வந்தது? 625 00:44:01,626 --> 00:44:03,293 நான் அதை படிக்கிறேன். 626 00:44:04,379 --> 00:44:07,256 நீங்கள் எப்படி அறியாமலும், அறியாமையா? 627 00:44:08,758 --> 00:44:10,634 ஹனி ... 628 00:44:11,886 --> 00:44:14,263 ..நீங்கள் கூடாது. 629 00:44:16,307 --> 00:44:19,310 ஆண்டிவின் வாயில் பொங்கல் எதுவும் இல்லை ... 630 00:44:19,395 --> 00:44:21,771 அவருடைய நண்பர்களும் இல்லை. 631 00:44:21,855 --> 00:44:25,149 அவர்கள் என்ன செய்தார்கள் ... அவரது வாழ்க்கை ஒரு அங்குல உள்ள அவரை அடித்து. 632 00:44:26,360 --> 00:44:28,361 ஆண்டி ஒரு மாதத்தில் மருத்துவ சிகிச்சைக்காக செலவிட்டார். 633 00:44:29,405 --> 00:44:31,906 Bogs ஒரு வாரம் கழித்த துளை. 634 00:44:36,370 --> 00:44:37,996 நேரம் முடிந்தது, பொக்ஸ். 635 00:44:41,667 --> 00:44:43,751 இது உங்கள் உலகம், முதலாளி. 636 00:44:45,838 --> 00:44:49,257 மாலை எண்ணை உங்கள் செல் தொகுதிகள் திரும்பவும். 637 00:44:49,341 --> 00:44:51,509 அனைத்து கைதிகளும் பூட்டுதலுக்கு அறிக்கை செய்கின்றனர். 638 00:45:07,067 --> 00:45:08,359 என்ன? 639 00:45:20,832 --> 00:45:23,542 அவர் எங்கே போகிறார்? அவரது கணுக்கால் எடுத்து. 640 00:45:25,128 --> 00:45:27,630 இல்லை! இல்லை! 641 00:45:27,714 --> 00:45:29,089 இல்லை! 642 00:45:29,174 --> 00:45:30,507 எனக்கு உதவி ... 643 00:45:30,592 --> 00:45:31,884 Aaarghh! 644 00:45:34,179 --> 00:45:36,847 பிறகு இரண்டு விஷயங்களும் மீண்டும் நடக்கவில்லை. 645 00:45:36,931 --> 00:45:39,767 சகோதரிகள் மீண்டும் ஆண்டி மீது விரலை வைத்ததில்லை ... 646 00:45:40,977 --> 00:45:43,687 ..மற்றும் Bogs மீண்டும் நடக்கவில்லை. 647 00:45:44,814 --> 00:45:48,233 அவர்கள் அவரை மாற்றினார்கள் ஒரு குறைந்தபட்ச பாதுகாப்பு மருத்துவமனை மேல்நிலைக்கு. 648 00:45:48,318 --> 00:45:54,031 என் அறிவை அவர் ஓய்வுக்காக வாழ்ந்தார் அவருடைய நாட்களில் ஒரு வைக்கோல் மூலம் உணவை உண்ணுதல். 649 00:45:54,115 --> 00:45:58,786 நான் ஆண்டி ஒரு நல்ல வரவேற்பு பயன்படுத்த முடியும் என்று நான் நினைக்கிறேன் அவர் மருத்துவமனையில் இருந்து வெளியே வரும்போது மீண்டும். 650 00:45:59,913 --> 00:46:03,707 எங்களுக்கு நல்லது. நான் அவரை பீர் ரொம்ப ரொம்ப கடமைப்பட்டிருக்கிறேன். 651 00:46:05,085 --> 00:46:07,753 சதுரங்கம் விளையாடுவதற்கு மனிதன் விரும்புகிறான். 652 00:46:07,837 --> 00:46:09,922 அவருக்கு சில பாறைகள் கிடைக்கும். 653 00:46:42,331 --> 00:46:44,207 கைஸ் ... 654 00:46:44,291 --> 00:46:46,668 எனக்கு ஒன்று கிடைத்தது. எனக்கு ஒன்று கிடைத்தது. பாருங்கள். 655 00:46:49,088 --> 00:46:51,172 ஹெயுவுட், அது சோப்போன் அல்ல. 656 00:46:51,257 --> 00:46:53,466 அது பளிங்கு அல்ல. 657 00:46:53,551 --> 00:46:55,176 நீங்கள் என்ன, ஒரு புயல் புவியியலாளர்? 658 00:46:55,261 --> 00:46:57,303 அவன் சரி. அது இல்லை. 659 00:46:57,388 --> 00:46:58,638 சரி, அது என்ன நரகம்? 660 00:46:58,723 --> 00:47:01,266 ஒரு குதிரை ஆப்பிள். 661 00:47:01,350 --> 00:47:04,477 - புல்ஷிட். - இல்லை, குதிரை மலம். பாடஞ்செய்யப்பட்ட. 662 00:47:10,860 --> 00:47:13,738 ஓ, இயேசு கிறிஸ்து! 663 00:47:13,822 --> 00:47:15,781 ஓ, அடக்கம்! 664 00:47:15,866 --> 00:47:19,827 ஒரு சில இடங்களில், சிறுவர்கள் சிறப்பாக பாணியில் வந்தனர். 665 00:47:21,037 --> 00:47:23,664 வார இறுதியில் அவர் திரும்ப காரணமாக இருந்தது, எங்களுக்கு போதுமான பாறைகள் இருந்தன 666 00:47:23,749 --> 00:47:26,792 உற்சாகமாதல் வரை அவரை பின்தொடர வைக்க வேண்டும். 667 00:47:26,877 --> 00:47:29,587 அந்த வாரத்தில் எனக்கு ஒரு பெரிய கப்பல் கிடைத்தது. 668 00:47:29,671 --> 00:47:32,214 சிகரெட். மெல்லும் கோந்து. 669 00:47:32,299 --> 00:47:33,799 விஸ்கி உட்கார்ந்து. 670 00:47:33,884 --> 00:47:37,428 அவர்கள் நிர்வாண பெண்கள் மீது அட்டைகள் விளையாடும். நீங்கள் அதை பெயரிடுவீர்கள். 671 00:47:37,512 --> 00:47:40,473 நிச்சயமாக, மிக முக்கியமான விஷயம். 672 00:47:42,225 --> 00:47:44,310 ரிட்டா ஹேவொர்த் தன்னை. 673 00:48:18,471 --> 00:48:21,306 சரி, உயிருள்ள பார்! அனைத்து வரிசைகளையும் திற 674 00:48:21,390 --> 00:48:23,725 தலைகள் வரை. அவர்கள் செல்கள் டாஸிங். 675 00:48:23,810 --> 00:48:26,061 தலைகள் வரை. அவர்கள் செல்கள் டாஸிங். 676 00:48:28,189 --> 00:48:30,065 119. 677 00:48:31,567 --> 00:48:33,235 123. 678 00:48:42,703 --> 00:48:44,579 உங்கள் காலில். 679 00:48:46,290 --> 00:48:48,166 சுவர் முகம். 680 00:49:22,661 --> 00:49:24,745 சுற்றி வளைந்து வார்ன்னை எதிர்கொள்ளுங்கள். 681 00:49:30,460 --> 00:49:32,545 இதை நீங்கள் வாசிப்பதைப் பார்க்கும் மகிழ்ச்சி. 682 00:49:33,922 --> 00:49:36,215 எந்த பிடித்த பத்திகளை? 683 00:49:37,259 --> 00:49:42,388 ஆகையால், நீங்கள் அறியாததைக் கவனியுங்கள் வீட்டின் எஜமான் வந்தபோது, 684 00:49:43,432 --> 00:49:46,309 மாற்கு 13:35. 685 00:49:46,393 --> 00:49:49,061 நான் எப்போதும் அந்த ஒரு பிடித்திருக்கிறது. 686 00:49:49,146 --> 00:49:50,646 ஆனால் நான் விரும்புகிறேன் ... 687 00:49:50,731 --> 00:49:53,482 "நான் உலகத்தின் ஒளி. 688 00:49:53,567 --> 00:49:57,111 என்னைப் பின்பற்றுகிறவன் இருளில் நடக்கமாட்டான்; ஆனால் வாழ்க்கை ஒளி இருக்கும். " 689 00:49:57,195 --> 00:49:59,780 யோவான், அதிகாரம் 8, வசனம் 12. 690 00:49:59,865 --> 00:50:03,326 நீங்கள் எண்களுடன் நல்லவராக இருக்கிறீர்கள் என நான் கேட்கிறேன். எப்படி நல்லது. 691 00:50:04,453 --> 00:50:06,537 ஒரு மனிதன் ஒரு திறமை இருக்க வேண்டும். 692 00:50:08,625 --> 00:50:10,083 இதை விளக்க முடியுமா? 693 00:50:11,169 --> 00:50:14,630 இது ஒரு ராக் போர்வை என்று அழைக்கப்படுகிறது. இது பாறைகள் வடிவமைப்பதற்கும் பாலிஷ் செய்வதற்கும் தான். 694 00:50:15,673 --> 00:50:17,633 என்னுடைய ஒரு சிறிய பொழுதுபோக்கு. 695 00:50:28,478 --> 00:50:31,480 இது மிகவும் சுத்தமாக இருக்கிறது. இங்கே சில சட்டவிரோத, 696 00:50:31,564 --> 00:50:33,649 ஆனால் ஒரு திருப்பமாக எதையும் பெற முடியாது. 697 00:50:37,487 --> 00:50:39,571 நான் இதை ஏற்றுக்கொள்கிறேன் என்று சொல்ல முடியாது. 698 00:50:41,074 --> 00:50:42,783 ஆனால் நான் நினைக்கிறேன் ... 699 00:50:44,744 --> 00:50:46,620 ..செலுத்தல்கள் செய்யப்படலாம். 700 00:50:57,006 --> 00:50:59,299 பூட்டு 'em up! 701 00:51:01,302 --> 00:51:03,261 நான் ஏறக்குறைய மறந்துவிட்டேன். 702 00:51:03,346 --> 00:51:05,598 நான் உன்னை வெறுக்கிறேன் வெறுக்கிறேன். 703 00:51:05,683 --> 00:51:07,141 இரட்சிப்பு உள்ளே உள்ளது. 704 00:51:08,227 --> 00:51:09,560 ஆமாம் ஐயா. 705 00:51:17,861 --> 00:51:20,446 செல்கள் துளையிடல் ஒரு தவிர்க்கவும் இருந்தது. 706 00:51:20,990 --> 00:51:24,575 உண்மை, நார்டன் அளவு ஆண்டி வரை விரும்பினார். 707 00:51:38,215 --> 00:51:41,342 என் மனைவி அதை தேவாலயத்தில் செய்தார். 708 00:51:43,679 --> 00:51:45,013 நல்லது, ஐயா. 709 00:51:46,181 --> 00:51:48,057 நீங்கள் சலவை உள்ள வேலை அனுபவிக்க? 710 00:51:49,685 --> 00:51:51,394 இல்லை, ஐயா, குறிப்பாக. 711 00:51:51,478 --> 00:51:54,272 ஒருவேளை நாம் இன்னும் ஏதாவது கண்டுபிடிக்க முடியும் ... 712 00:51:54,356 --> 00:51:56,441 உங்கள் கல்வி ஒரு மனிதன். 713 00:52:04,784 --> 00:52:06,452 ஏய், ஜேக். ப்ரூக்ஸ் எங்கே? 714 00:52:06,536 --> 00:52:07,828 ஆண்டி. 715 00:52:07,912 --> 00:52:10,205 நான் உன்னை இங்கே கேட்டேன் என்று நினைத்தேன்! 716 00:52:11,708 --> 00:52:13,292 நான் உங்களுக்கு மறுசீரமைக்கப்பட்டுள்ளேன். 717 00:52:13,376 --> 00:52:16,545 எனக்கு தெரியும். அவர்கள் என்னிடம் சொன்னார்கள். 718 00:52:16,629 --> 00:52:18,714 தலையில் ஒரு கிக் இல்லையா? 719 00:52:18,798 --> 00:52:21,300 சரி, நான் உங்களுக்கு டியூம் சுற்றுப்பயணத்தை தருகிறேன். 720 00:52:21,384 --> 00:52:23,469 வா. 721 00:52:23,553 --> 00:52:25,721 சரி, இங்கே அவள் தான். 722 00:52:25,805 --> 00:52:28,348 ஷாவ்ஷாங்க் சிறை நூலகம். 723 00:52:28,433 --> 00:52:31,310 தேசிய புவியியல். 724 00:52:31,394 --> 00:52:34,229 Reader's Digest புத்தகங்களை ஒடுக்கியது. 725 00:52:34,314 --> 00:52:36,607 லூயிஸ் லா'மூர் 726 00:52:36,608 --> 00:52:38,734 பார் இதழ். 727 00:52:38,818 --> 00:52:41,320 எர்ல் ஸ்டான்லி கார்ட்னர்ஸ். 728 00:52:41,404 --> 00:52:44,948 எல்லா மாலைப்பொழுதும், நான் வண்டியை ஏற்றினேன். 729 00:52:44,949 --> 00:52:48,118 நான் இந்த கிளிப்போர்டில் பெயர்களை உள்ளிடுகிறேன். 730 00:52:48,203 --> 00:52:51,663 ஈஸி-பசை, ஜப்பனீஸ். ஏதாவது கேள்விகள்? 731 00:52:51,748 --> 00:52:54,708 ப்ரூக்ஸ், நீங்கள் எவ்வளவு காலம் நூலகத்தில் இருந்தீர்கள்? 732 00:52:54,793 --> 00:52:59,963 ஓ ... நான் இங்கே வருகிறேன் '05, அவர்கள் என்னை 1912 ஆம் ஆண்டில் நூலகர் என்றனர். 733 00:53:00,048 --> 00:53:03,426 அந்த நேரத்தில், நீங்கள் எப்போதாவது உதவியாளராக இருந்திருக்கிறீர்களா? 734 00:53:03,511 --> 00:53:06,096 இல்லை இல்லை, உண்மையில் அது உண்மையில் இல்லை. 735 00:53:06,180 --> 00:53:08,098 சரி, ஏன் எனக்கு? ஏன் இப்போது? 736 00:53:08,182 --> 00:53:09,682 எனக்கு தெரியாது, 737 00:53:09,767 --> 00:53:13,103 ஆனால் சில நிறுவனங்களுக்கு நல்லது கீழே ஒரு மாற்றம். 738 00:53:13,104 --> 00:53:15,188 டுஃப்ரெஸ்னெவை! 739 00:53:24,490 --> 00:53:26,574 அது அவன்தான். அது தான். 740 00:53:34,125 --> 00:53:35,416 நான் டீக்கின்ஸ். 741 00:53:35,501 --> 00:53:37,961 நான் இருந்தேன் ... 742 00:53:38,045 --> 00:53:42,048 ஒருவேளை அமைப்பதைப் பற்றி சிந்தித்துப் பாருங்கள் என் குழந்தைகள் கல்வி சில அறக்கட்டளை நிதி. 743 00:53:44,385 --> 00:53:45,844 ஓ ... 744 00:53:45,928 --> 00:53:47,595 நான் பார்க்கிறேன். 745 00:53:49,056 --> 00:53:50,932 சரி, erm ... 746 00:53:52,309 --> 00:53:53,852 ..எனக்கு ஒரு இருக்கை இல்லை, 747 00:53:53,936 --> 00:53:56,020 அதைப் பற்றி பேசலாமா? 748 00:53:58,566 --> 00:54:01,485 ப்ரூக்ஸ், உங்களிடம் ஒரு காகிதமும் காகிதமும் இருக்கிறதா? 749 00:54:12,956 --> 00:54:14,665 நன்றி. 750 00:54:14,749 --> 00:54:16,417 அதனால்... 751 00:54:17,669 --> 00:54:20,171 திரு. டீக்கின்ஸ் ... 752 00:54:20,255 --> 00:54:24,717 பின்னர் ஆண்டி, "உங்கள் மகன்களை ஹார்வர்டுக்குச் செல்ல விரும்புகிறீர்களா? 753 00:54:24,801 --> 00:54:26,927 - அல்லது யேல்? " - அவர் அதை சொல்லவில்லை? 754 00:54:27,012 --> 00:54:29,680 கடவுள் என் சாட்சியாக இருப்பதால், அவர் செய்தார்! 755 00:54:29,764 --> 00:54:33,142 டீக்கின்ஸ் ஒரு இரண்டாவது நிமிடம் கண்மூடித்தனமாக. பின்னர் அவர் தன்னை சிரித்துக் சிரித்தார். 756 00:54:33,226 --> 00:54:35,102 பின்னர் அவர் ஆண்டி கையை அசைத்தார். 757 00:54:35,187 --> 00:54:36,562 என் கழுதை! 758 00:54:36,646 --> 00:54:37,855 அவரது கையை உதறினேன். 759 00:54:37,939 --> 00:54:40,900 நரகத்தில், நான் ... நான் அழுகையும் நானே! 760 00:54:40,984 --> 00:54:45,196 அனைத்து ஆண்டி தேவை ஒரு வழக்கு மற்றும் ஒரு டை இருந்தது மற்றும் அவரது மேஜையில் ஒரு சிறிய jiggly hula பெண், 761 00:54:45,280 --> 00:54:46,614 அவர் இருந்திருக்கும்: 762 00:54:46,698 --> 00:54:48,240 "திரு டிஃப்பரேனே, நீ தயவுசெய்து" 763 00:54:48,325 --> 00:54:50,075 ஆண்டி ஒரு சில நண்பர்களை உண்டாக்குகிறாரா? 764 00:54:51,119 --> 00:54:53,078 நான் "நண்பர்கள்" என்று சொல்ல மாட்டேன். 765 00:54:53,163 --> 00:54:57,167 நான் ஒரு தண்டனை கொலைகாரன் யார் ஒலி நிதி திட்டமிடுதலை வழங்குகிறது. 766 00:54:57,251 --> 00:54:59,586 இது ஒரு அற்புதம். 767 00:54:59,670 --> 00:55:01,588 என்றாலும், நீங்கள் சலவை இருந்து வெளியே வந்தது. 768 00:55:01,672 --> 00:55:03,882 நன்றாக, அதை விட அதிகமாக செய்யலாம். 769 00:55:03,966 --> 00:55:06,968 நூலகத்தை விரிவாக்க எப்படி? அங்கு புதிய புத்தகங்கள் கிடைக்கும். 770 00:55:07,053 --> 00:55:09,763 நீங்கள் ஏதாவது கேட்க போகிறீர்கள் என்றால், ஒரு பூல் அட்டவணை கேட்க. 771 00:55:09,847 --> 00:55:12,307 - சரி. - நீங்கள் அதை எப்படி எதிர்பார்க்கலாம்? 772 00:55:12,391 --> 00:55:17,646 அதாவது, இங்கே புதிய புத்தகங்கள் கிடைக்கும், திரு டஃப்ரெஸ்னே, நீங்கள் தயவுசெய்து விரும்பினால் 773 00:55:17,730 --> 00:55:19,481 நிதிக்காக வார்டனை கேளுங்கள். 774 00:55:20,900 --> 00:55:24,194 மகனே, மகனே. ஆறு தோட்டங்கள் என் பதவிக்காலம் முடிந்து விட்டது, 775 00:55:24,278 --> 00:55:27,906 நான் ஒரு மாறாத, உலகளாவிய உண்மையை கற்றுக்கொண்டேன். 776 00:55:27,990 --> 00:55:29,699 அவர்களில் யாரும் பிறந்திருக்கவில்லை ... 777 00:55:29,700 --> 00:55:34,663 யாருடைய கழுத்தை விட கடினமான pucker மாட்டேன் நீங்கள் நிதிக்காக அவர்களிடம் கேட்டபோது, ​​ஒரு கவச டிரம். 778 00:55:34,747 --> 00:55:37,040 வரவு செலவுத் திட்டம் மெல்லியதாக நீட்டியது. 779 00:55:37,124 --> 00:55:38,375 நான் பார்க்கிறேன். 780 00:55:38,459 --> 00:55:42,003 ஒருவேளை நான் மாநில செனட்டில் எழுத முடியும் அவர்களிடமிருந்து பணம் கோரவும். 781 00:55:42,088 --> 00:55:46,466 அவர்கள் கவலைப்படுவதால், மூன்று பேர் மட்டுமே இருக்கிறார்கள் இது சிறைச்சாலைகளுக்கு வரும் போது பணம் செலவழிக்க வழிகள்: 782 00:55:46,550 --> 00:55:48,635 மேலும் சுவர்கள், மேலும் பார்கள் மற்றும் மேலும் காவலாளிகள். 783 00:55:48,719 --> 00:55:53,139 ஆனாலும், உங்களுடைய அனுமதியுடன் முயற்சி செய்ய விரும்புகிறேன். வாரம் ஒரு கடிதம். அவர்கள் எப்போதும் என்னை புறக்கணிக்க முடியாது. 784 00:55:53,224 --> 00:55:54,766 நிச்சயமாக முடியும். 785 00:55:54,850 --> 00:55:57,728 ஆனால் நீங்கள் உங்கள் கடிதங்களை எழுதுவீர்கள். 786 00:55:57,813 --> 00:56:00,106 நான் உங்களுக்காக கூட அவற்றை அனுப்புகிறேன். அது எப்படி? 787 00:56:02,025 --> 00:56:05,069 எனவே, ஆண்டி வாரம் ஒரு கடிதம் எழுதினார், 788 00:56:05,153 --> 00:56:07,238 அவர் சொன்னது போல். 789 00:56:11,285 --> 00:56:15,413 மேலும், நார்டன் சொன்னதைப்போல, ஆண்டிக்கு பதில்கள் இல்லை. 790 00:56:23,255 --> 00:56:28,759 அடுத்த ஏப்ரல், ஆண்டி வரி வருமானம் செய்தார் ஷாவ்ஷாங்கில் பாதி காவலர்கள். 791 00:56:28,844 --> 00:56:31,929 அந்த ஆண்டிற்கு பிறகு, அவர் அனைவரையும் ... 792 00:56:32,014 --> 00:56:34,098 வார்டன் உட்பட. 793 00:56:35,475 --> 00:56:39,228 அதன்பின், அவர்கள் மறுபடியும் திட்டமிட்டனர் இன்பம் பருவத்தின் ஆரம்பம் 794 00:56:39,313 --> 00:56:41,397 வரி சீசனுடன். 795 00:56:43,692 --> 00:56:47,903 எதிர்க்கும் அணிகள் காவலர்கள் அனைத்து அவர்களின் W-2s கொண்டு நினைவில். 796 00:56:47,988 --> 00:56:52,116 எனவே, மோர்ஸ்பி சிறைச்சாலை உங்கள் துப்பாக்கியை உங்களுக்கு வழங்கியது, ஆனால் நீங்கள் அதை செலுத்த வேண்டியிருந்தது? 797 00:56:52,200 --> 00:56:53,952 ரொம்பவும் சரி. கைத்துப்பாக்கி, கூட. 798 00:56:54,037 --> 00:56:55,287 இது வரி விலக்கு. 799 00:56:55,371 --> 00:56:56,538 நீங்கள் அதை எழுதலாம். 800 00:56:56,622 --> 00:56:59,958 ஆமாம் ஐயா. ஆண்டி ஒரு வழக்கமான குடிசைத் தொழிலாக இருந்தது. 801 00:57:00,043 --> 00:57:03,086 உண்மையில், அது வரி நேரத்தில் மிகவும் பிஸியாக கிடைத்தது ... 802 00:57:03,171 --> 00:57:05,213 அவர் ஒரு ஊழியரை அனுமதித்தார். 803 00:57:05,298 --> 00:57:07,758 ஏய், ரெட், நீங்கள் எனக்கு 1040 களின் ஸ்டேக்கை ஒப்படைக்க முடியுமா? 804 00:57:07,842 --> 00:57:10,510 இது மரம் கடைக்கு வெளியே வந்தது ஆண்டு ஒரு மாதம், 805 00:57:10,595 --> 00:57:13,263 அது எனக்கு நன்றாக இருந்தது. 806 00:57:13,348 --> 00:57:16,725 இன்னும் ... அவர் அந்த கடிதங்களை அனுப்பினார். 807 00:57:22,023 --> 00:57:23,857 சிவப்பு, ஆண்டி. 808 00:57:23,941 --> 00:57:25,150 இது ப்ரூக்ஸ் தான். 809 00:57:25,234 --> 00:57:27,694 கதவைப் பார்க்கவும். 810 00:57:27,779 --> 00:57:29,363 தயவு செய்து, ப்ரூக்ஸ். 811 00:57:29,447 --> 00:57:31,448 - கீழே உள்ளவர்களை அமைதியாக்கு. - மீண்டும் தங்கியிரு! 812 00:57:31,532 --> 00:57:33,575 - மீண்டும் தங்கியிரு! - என்ன நரகத்தில் நடக்கிறது? 813 00:57:33,659 --> 00:57:36,745 நீ என்னிடம் சொல். ஒரு நொடி அவர் நன்றாக இருக்கிறார். பின்னர் கத்தி வருகிறது. 814 00:57:36,829 --> 00:57:39,289 ப்ரூக்ஸ், இதைப் பற்றி நாம் பேசலாம். சரியா? 815 00:57:39,374 --> 00:57:41,500 பேசுவதற்கு ஒன்றும் இல்லை, அது கடவுளே! 816 00:57:41,584 --> 00:57:43,293 நான் அவரது தொண்டை தொட்டு வெட்டு போகிறேன். 817 00:57:43,378 --> 00:57:45,253 ஹேவுட்? காத்திரு, அவர் உனக்கு என்ன செய்தார்? 818 00:57:45,338 --> 00:57:47,464 அவர்கள் என்ன செய்தார்கள்! 819 00:57:47,548 --> 00:57:48,965 நான் ... எனக்கு வேறு வழியில்லை ... 820 00:57:49,050 --> 00:57:51,719 நீ அவனை காயப்படுத்திவிடுகிறாய். கூட ஹேய்வுட் என்று தெரியும். 821 00:57:51,804 --> 00:57:54,430 - வலது, ஹேய்வுட்? - நான் ... எனக்கு தெரியும், நிச்சயமாக. 822 00:57:54,515 --> 00:57:57,934 அவர் ஒரு நண்பன், ஏனென்றால் அவன் அவனை காயப்படுத்த மாட்டான், நீங்கள் ஒரு நியாயமான மனிதர். 823 00:57:58,018 --> 00:57:59,310 அது சரி. சரி, தோழர்களே? 824 00:57:59,395 --> 00:58:02,772 - ஆம். - எனவே, கத்தி கீழே வைத்து. ப்ரூக்ஸ், என்னைப் பார். 825 00:58:02,856 --> 00:58:04,690 கத்தி கீழே போடு. 826 00:58:05,776 --> 00:58:06,943 ப்ரூக்ஸ் ... 827 00:58:07,027 --> 00:58:09,278 கடவுளுடைய நிமித்தம் அவருடைய கழுத்தை பாருங்கள். 828 00:58:09,363 --> 00:58:11,697 ப்ரூக்ஸ், அவரது கழுத்தை பாருங்கள். அது இரத்தப்போக்கு. 829 00:58:13,033 --> 00:58:14,617 இது தான் ... 830 00:58:14,701 --> 00:58:16,994 அவர்கள் என்னை தங்க அனுமதிக்க மட்டுமே வழி. 831 00:58:17,079 --> 00:58:19,664 வா. இது கிறுக்குத்தனம். நீங்கள் இதை செய்ய விரும்பவில்லை. 832 00:58:19,665 --> 00:58:21,749 அதை கீழே வைக்க. 833 00:58:29,133 --> 00:58:33,845 வா. எளிதாக எடுத்துக்கொள். நீங்கள் சரியாக இருக்க போகிறீர்கள். 834 00:58:33,929 --> 00:58:35,304 அவரை? 835 00:58:35,389 --> 00:58:39,058 நரகம், என்னைப் பற்றி என்ன? பைத்தியம் பழைய முட்டாள் அருகில் என் தொண்டை வெட்டி. 836 00:58:39,143 --> 00:58:41,769 ஷிட், ஹேவுட், நீங்கள் சவர இருந்து மோசமாக இருந்தது. 837 00:58:41,854 --> 00:58:44,105 எப்படியாயினும் அவரை நரகத்தில் நீ என்ன செய்தாய்? 838 00:58:44,189 --> 00:58:46,524 ஒன்றும் இல்லை. நான் இங்கு வர இங்கு வந்துள்ளேன். 839 00:58:46,608 --> 00:58:49,736 நீங்கள் கேட்கவில்லையா? அவரது பரோல் வந்துவிட்டது. 840 00:58:51,781 --> 00:58:54,908 அங்கு என்ன நடந்தது என்று எனக்கு புரியவில்லை. அவ்வளவுதான். 841 00:58:54,993 --> 00:58:57,578 பழைய மனிதன் பைத்தியம் போல ஒரு டின் ஷிட்ஹவுஸ் ஒரு எலி போல். 842 00:58:57,662 --> 00:58:59,872 ஓ, ஹேய்வுட், அது உனக்கு போதுமானதாக இருக்கிறது. 843 00:58:59,956 --> 00:59:02,958 - உங்கள் பேண்ட்ஸில் அவர் நின்று கொண்டிருந்ததை நான் கேள்விப்பட்டேன். - நீங்கள் சரியா? 844 00:59:03,042 --> 00:59:04,418 நீங்கள் அதை முடக்குமா? 845 00:59:04,502 --> 00:59:06,837 ப்ரூக்ஸ் எந்த பிழை இல்லை. 846 00:59:06,921 --> 00:59:08,797 அவர் தான் ... 847 00:59:10,675 --> 00:59:12,509 அவர் நிறுவனமயமாக்கப்பட்டவர். 848 00:59:13,845 --> 00:59:15,512 என் கழுதை. 849 00:59:15,597 --> 00:59:19,892 மனிதன் இங்கே 50 ஆண்டுகள் இருந்தான், ஹேய்வுட். 50 ஆண்டுகள். 850 00:59:19,976 --> 00:59:21,685 இது அவருக்கு தெரியும். 851 00:59:21,769 --> 00:59:24,188 இங்கு, அவர் ஒரு முக்கியமான மனிதர். 852 00:59:24,272 --> 00:59:25,731 அவர் ஒரு படித்தவர். 853 00:59:25,815 --> 00:59:27,900 வெளியே, அவர் ஒன்றும் இல்லை. 854 00:59:30,069 --> 00:59:32,696 இரு கைகளிலும் கீல்வாதத்துடன் ஒரு மூடிமருந்து. 855 00:59:32,780 --> 00:59:35,991 அவர் முயற்சி செய்தால் ஒருவேளை ஒரு நூலக அட்டை கிடைக்காது. 856 00:59:36,075 --> 00:59:38,160 நான் என்ன சொல்ல வருகிறேன் என்று உனக்குத் தெரியுமா? 857 00:59:38,244 --> 00:59:40,996 சிவப்பு, நான் உன் கழுதை வெளியே பேசுகிறேன் என்று நம்புகிறேன். 858 00:59:42,248 --> 00:59:45,167 நீங்கள் என்ன வேண்டுமானாலும் நம்புங்கள், ஃப்ளோயிட். 859 00:59:45,168 --> 00:59:47,712 ஆனால் நான் சொல்கிறேன், இந்த சுவர்கள் வேடிக்கையானவை. 860 00:59:49,131 --> 00:59:51,216 முதலில் நீங்கள் 'எம்' வெறுக்கிறீர்கள் ... 861 00:59:52,760 --> 00:59:54,844 ..என்னைப் பயன்படுத்தலாம். 862 00:59:56,472 --> 00:59:59,098 போதும் போதும் ... 863 00:59:59,183 --> 01:00:02,143 நீங்கள் 'em மீது சார்ந்துள்ளீர்கள். 864 01:00:02,228 --> 01:00:04,562 அது நிறுவனமயமாக்கப்பட்டது. 865 01:00:04,647 --> 01:00:06,022 சீ. 866 01:00:06,023 --> 01:00:07,649 நீங்கள் அப்படி ஒருபோதும் பெற முடியாது. 867 01:00:07,733 --> 01:00:09,651 ஓ, ஆமாம்? 868 01:00:09,735 --> 01:00:12,320 நீங்கள் இங்கு வந்தவுடன் ப்ரூக்ஸ் உள்ளது வரை. 869 01:00:12,404 --> 01:00:14,280 கோதாம் உரிமை. 870 01:00:16,617 --> 01:00:19,160 அவர்கள் இங்கே உயிர்ப்பிக்கிறார்கள். 871 01:00:19,245 --> 01:00:21,329 அவர்கள் எடுக்கும் சரியாக என்ன. 872 01:00:23,249 --> 01:00:25,333 எப்படியிருந்தாலும் அந்த பகுதி. 873 01:00:32,841 --> 01:00:35,009 நான் இனி உன்னை பார்த்துக்கொள்ள முடியாது, ஜேக். 874 01:00:36,929 --> 01:00:38,763 நீ இப்போது போ. 875 01:00:39,848 --> 01:00:44,519 நீங்கள் இலவசம். 876 01:01:00,412 --> 01:01:02,288 வருகிறேன். 877 01:01:03,373 --> 01:01:05,291 நல்ல அதிர்ஷ்டம், ப்ரூக்ஸ். 878 01:01:41,870 --> 01:01:44,581 அன்புள்ள வீழ்ச்சிகள் ... 879 01:01:44,665 --> 01:01:48,877 நான் நம்ப முடியாது எப்படி வேகமாக விஷயங்களை வெளியே செல்ல. 880 01:01:50,296 --> 01:01:53,340 அது பழைய டைமர்! நீ கொல்லப்படுகிறாயா? 881 01:01:53,424 --> 01:01:56,760 நான் ஒரு ஆட்டோமொபைல் பார்த்தேன், நான் ஒரு குழந்தை இருந்த போது, 882 01:01:56,844 --> 01:01:59,763 ஆனால் இப்போது ... அவர்கள் எல்லா இடங்களிலும் இருக்கிறார்கள். 883 01:02:03,976 --> 01:02:07,562 உலகம் சென்று தனக்கு கிடைத்தது ஒரு பெரிய மட்டமான அவசரத்தில். 884 01:02:23,913 --> 01:02:30,210 பரோல் போர்டு என்னை உள்ளே கொண்டு வந்தது இந்த இடைப்பட்ட வீடு தி ப்ருவர், 885 01:02:30,294 --> 01:02:34,089 மற்றும் உணவுப்பொருட்களில் ஒரு வேலைப் பொருளைச் சாப்பிடுவது. 886 01:02:36,133 --> 01:02:41,471 இது கடினமான வேலை, ஆனால் என் கைகளில் பெரும்பாலான நேரம் காயம். 887 01:02:41,556 --> 01:02:43,557 உங்கள் மனிதன் இரட்டை பைகள் உறுதி. 888 01:02:43,642 --> 01:02:45,893 கடந்த முறை, கீழே கீழே வந்தேன். 889 01:02:45,977 --> 01:02:49,271 நீங்கள் இரட்டை பையில் உறுதி செய்யுங்கள், பெண் சொல்வதைப் போல. புரிந்து? 890 01:02:49,356 --> 01:02:50,815 ஆமாம் ஐயா. நான் நிச்சயம் சாப்பிடுவேன். 891 01:02:50,899 --> 01:02:54,694 நான் நினைக்கவில்லை கடை மேலாளர் என்னை மிகவும் விரும்புகிறார். 892 01:02:57,656 --> 01:03:02,451 சில நேரங்களில், வேலைக்குப் பிறகு, நான் பூங்காவிற்கு சென்று பறவைகளை உண்பேன். 893 01:03:02,536 --> 01:03:07,873 நான் ஜேக் யோசித்துப் பார்க்கிறேன் ஹலோ சொல்லவும். 894 01:03:07,958 --> 01:03:09,750 ஆனால் அவர் எப்போதும் இல்லை. 895 01:03:10,836 --> 01:03:16,215 நான் எங்கே இருக்கிறேன் என்று நான் நம்புகிறேன், அவர் சரி செய்து புதிய நண்பர்களை உருவாக்குகிறார். 896 01:03:19,720 --> 01:03:22,638 இரவில் தூக்கத்தில் சிக்கல் இருக்கிறது. 897 01:03:22,723 --> 01:03:25,516 நான் கெட்ட கனவுகளைக் கொண்டிருக்கிறேன். 898 01:03:26,601 --> 01:03:28,519 எனக்கு பயமாக இருக்கிறது. 899 01:03:28,603 --> 01:03:32,606 சில நேரங்களில் அது என்னை சிறிது நேரம் எடுக்கும் நான் எங்கே இருக்கிறேன் என்று நினைவில். 900 01:03:34,234 --> 01:03:35,693 ஒருவேளை நான் ஒரு துப்பாக்கியைப் பெற வேண்டும் 901 01:03:35,777 --> 01:03:39,656 மற்றும் உணவு விடுதியில் திருட, அதனால் அவர்கள் என்னை வீட்டிற்கு அனுப்புவார்கள். 902 01:03:39,741 --> 01:03:42,075 நான் மேலாளரை சுடலாம், நான் இருந்தபோது. 903 01:03:42,160 --> 01:03:44,119 ஒரு போனஸ் போன்ற வரிசை. 904 01:03:45,621 --> 01:03:49,875 நான் அப்படிப்பட்ட முட்டாள்தனத்திற்கு மிகவும் பழையவள் என்று நினைக்கிறேன் இனிமேலும். 905 01:03:49,959 --> 01:03:52,002 எனக்கு அது பிடிக்கவில்லை. 906 01:03:52,086 --> 01:03:54,755 எல்லா நேரத்திலும் நான் பயப்படுகிறேன். 907 01:03:54,839 --> 01:03:55,922 நான் முடிவு செய்தேன் ... 908 01:03:56,007 --> 01:03:57,883 தங்க வேண்டாம். 909 01:04:09,228 --> 01:04:12,731 நான் எந்தவொரு வம்புமின்றி உதைப்பேன் என்று சந்தேகிக்கிறேன். 910 01:04:12,815 --> 01:04:14,900 என்னைப் போன்ற பழைய குரூப்புக்காக அல்ல. 911 01:05:17,923 --> 01:05:21,968 "நான் எந்தவொரு வம்புமின்மையையும் களைப்பேன் என்று சந்தேகிக்கிறேன். என்னைப் போன்ற பழைய குரூப்புக்காக அல்ல. 912 01:05:23,136 --> 01:05:27,181 பி.எஸ். ஹெய்வுட் சொல் நான் வருந்துகிறேன், நான் தொண்டையில் ஒரு கத்தி போடுகிறேன். 913 01:05:27,182 --> 01:05:29,267 இல்லை கடினமான உணர்வுகளை. ப்ரூக்ஸ். " 914 01:05:39,988 --> 01:05:42,072 அவர் இங்கே இறந்து இருக்க வேண்டும். 915 01:05:47,495 --> 01:05:51,957 நீ என்ன செய்தாய்? இது ஒரு கோதாம் குழப்பம். நான் அதை சொல்கிறேன். 916 01:05:56,671 --> 01:05:58,088 இதெல்லாம் என்ன? 917 01:05:58,172 --> 01:06:02,050 நீ என்னிடம் சொல்கிறாய், ஃபக் ஸ்டிக். அவர்கள் எல்லோரும் உங்களிடம் பேசப்படுகிறார்கள். 918 01:06:02,135 --> 01:06:03,427 எடுத்துக்கொள். 919 01:06:12,395 --> 01:06:13,979 "அன்பே திரு. டஃப்ரெஸ்னே ... 920 01:06:15,064 --> 01:06:17,065 உங்கள் தொடர்ச்சியான விசாரணைகள் காரணமாக, 921 01:06:17,150 --> 01:06:21,862 அரசு மூடப்பட்ட நிதி ஒதுக்கீடு செய்துள்ளது உங்கள் நூலக திட்டம். " 922 01:06:21,946 --> 01:06:23,322 இது 200 டாலர்கள். 923 01:06:24,365 --> 01:06:28,285 "கூடுதலாக, நூலகம் மாவட்டம் தாராளமாக பதிலளித்தார் 924 01:06:28,369 --> 01:06:31,079 ஒரு தொண்டு நன்கொடை பயன்படுத்தப்படும் புத்தகங்கள் மற்றும் சண்டைகள். 925 01:06:31,164 --> 01:06:33,248 இது உங்கள் தேவைகளை பூர்த்தி செய்யும் என நம்புகிறோம். 926 01:06:33,333 --> 01:06:37,462 இப்போது மூடப்பட்ட விஷயத்தை நாங்கள் இப்போது கருதுகிறோம். கடிதங்களை அனுப்புவதை நிறுத்தவும். " 927 01:06:37,546 --> 01:06:40,381 இது எல்லாம் அழிக்கப்பட வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன் வார்டன் மீண்டும் வருவதற்கு முன். 928 01:06:40,466 --> 01:06:42,133 ஆமாம் ஐயா. 929 01:06:45,888 --> 01:06:47,263 உனக்கு நல்லது, ஆண்டி. 930 01:06:49,892 --> 01:06:51,351 வாவ்! 931 01:06:52,436 --> 01:06:54,520 இது ஆறு ஆண்டுகள் மட்டுமே எடுத்துக்கொண்டது. 932 01:06:55,814 --> 01:06:58,691 இப்போது வரை, ஒரு வாரத்திற்கு இரண்டு கடிதங்களை எழுதுகிறேன். 933 01:06:58,776 --> 01:07:02,320 ஓ, நீங்கள் போதுமான பைத்தியம் என்று நம்புகிறேன். நீங்கள் இந்த விஷயங்களை எல்லாம் நன்றாகப் பெற விரும்புகிறீர்கள், 934 01:07:02,404 --> 01:07:03,571 கேப்டன் சொன்னது போல். 935 01:07:03,656 --> 01:07:07,533 இப்போது, ​​நான் ஒரு ரொட்டியை கிள்ளுகிறேன். நான் திரும்பி வரும்போது, ​​இது எல்லாம் போய்விட்டது, சரிதானே? 936 01:07:13,707 --> 01:07:15,708 வாவ். 937 01:07:45,782 --> 01:07:48,492 பியூரிகோவின் திருமணத்திலிருந்து டூட்டினோ 938 01:07:49,953 --> 01:07:52,538 நேரலையில் ... 939 01:07:56,167 --> 01:07:57,167 ஆண்டி, 940 01:07:57,252 --> 01:07:58,585 நீங்கள் அதை கேட்கிறீர்களா? 941 01:07:58,670 --> 01:08:02,381 942 01:08:14,602 --> 01:08:22,443 இந்த serire spirera 943 01:08:52,850 --> 01:08:57,145 சோட்டோ ஐ பினி 944 01:08:57,229 --> 01:09:02,442 டெல் பொசெட்டோ 945 01:09:03,944 --> 01:09:06,321 சோட்டோ ஐ பினி ... 946 01:09:06,405 --> 01:09:09,282 டுஃப்ரெஸ்னெவை? 947 01:09:09,366 --> 01:09:10,950 டுஃப்ரெஸ்னெவை? 948 01:09:11,035 --> 01:09:13,119 ஆண்டி, என்னை வெளியே விடு. 949 01:09:15,831 --> 01:09:19,375 ஆண்டி? 950 01:09:19,460 --> 01:09:24,631 எனக்கு இந்த நாள் தெரியாது அந்த இரண்டு இத்தாலிய பெண்கள் பற்றி என்ன பாடல். 951 01:09:24,715 --> 01:09:27,133 உண்மையை நான் தெரிந்து கொள்ள விரும்பவில்லை. 952 01:09:27,218 --> 01:09:29,303 சில விஷயங்கள் சிறந்தவை. 953 01:09:33,350 --> 01:09:38,395 அவர்கள் ஏதோ ஒன்றைப் பற்றி பாடுவதை நான் விரும்புகிறேன் மிகவும் அழகாக, வார்த்தைகளை வெளிப்படுத்த முடியாது ... 954 01:09:38,480 --> 01:09:40,856 மற்றும் உங்கள் இதயம் வலி காரணமாக. 955 01:09:43,068 --> 01:09:45,778 நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன், அந்த குரல்கள் அதிகரித்தன ... 956 01:09:45,862 --> 01:09:50,407 உயர் மற்றும் தூரம் ஒரு சாம்பல் இடத்தில் யாருக்கும் கனவு காண தைரியம். 957 01:09:50,492 --> 01:09:53,869 அது சில அழகான பறவை போல இருந்தது எங்கள் மலம் சிறிய கூண்டில் flapped 958 01:09:53,954 --> 01:09:57,081 மற்றும் அந்த சுவர்கள் விட்டு கலைத்து. 959 01:09:57,165 --> 01:09:59,500 மற்றும் தருணங்களை சுருக்கமாக ... 960 01:09:59,584 --> 01:10:02,670 ஷாவ்ஷாங்கில் ஒவ்வொரு கடைசி மனிதனும் இலவசமாக உணர்ந்தான். 961 01:10:05,173 --> 01:10:07,675 அது வார்மானை ஏதோ மோசமாகப் பற்றவைத்தது. 962 01:10:09,094 --> 01:10:10,219 கதவை திறக்கவும். 963 01:10:12,973 --> 01:10:14,890 அதை திற! 964 01:10:16,101 --> 01:10:18,477 துஃப்ரேனே, இந்த கதவு திறக்க! 965 01:10:20,105 --> 01:10:21,438 அது அணைக்க! 966 01:10:28,239 --> 01:10:30,991 நான் உன்னை எச்சரிக்கிறேன், துஃப்ரெஸ்னே. அது அணைக்க! 967 01:10:44,839 --> 01:10:46,715 டுஃப்ரெஸ்னெவை ... 968 01:10:47,842 --> 01:10:49,926 நீ என்னுடைய இப்போது இருக்கிறாய். 969 01:10:57,476 --> 01:11:00,228 ஆண்டி துளைக்குள் இரண்டு வாரங்கள் கிடைத்தது அந்த சிறிய சண்டைக்காக. 970 01:11:00,313 --> 01:11:02,731 உங்கள் காலில்! 971 01:11:03,941 --> 01:11:06,026 - ஏய், யார் இங்கே இருக்கிறார்கள். - மேஸ்ட்ரோ! 972 01:11:07,528 --> 01:11:11,573 Y-Y- நீங்கள் ஏதாவது நல்லதைச் செய்ய முடியாது, இல்லையா? ஹாங்க் வில்லியம்ஸ் அல்லது ஏதோ? 973 01:11:11,657 --> 01:11:14,326 அவர்கள் கதவை உடைத்தார்கள் நான் கோரிக்கைகளை எடுக்க முன். 974 01:11:14,410 --> 01:11:16,203 அது மதிப்பு, இரண்டு வாரங்கள் துளை உள்ளதா? 975 01:11:16,287 --> 01:11:17,537 நான் செய்த மிகச் சிறந்த நேரம். 976 01:11:17,622 --> 01:11:20,665 புல்ஷிட்! துளையில் எளிதாக நேரம் இல்லை போன்ற விஷயம் இல்லை. 977 01:11:20,666 --> 01:11:23,293 துளை ஒரு வாரம் ஒரு வருடம் போல. 978 01:11:23,377 --> 01:11:26,088 திரு. மொஸார்ட் எனக்கு நிறுவனத்தை வைத்திருக்க வேண்டும். 979 01:11:26,173 --> 01:11:29,508 எனவே, அந்த பதிவு வீரரை அவர்கள் உங்களை அனுமதிக்கிறார்கள் அங்கே, அங்கே? 980 01:11:31,637 --> 01:11:33,262 அது இங்கே இருந்தது. 981 01:11:33,347 --> 01:11:35,014 இங்கு. 982 01:11:36,225 --> 01:11:40,478 அது இசை அழகு. அவர்கள் உங்களிடம் இருந்து அதை பெற முடியாது. 983 01:11:44,399 --> 01:11:46,901 இசை பற்றி நீங்கள் எப்போதாவது உணர்ந்தீர்களா? 984 01:11:48,570 --> 01:11:52,657 சரி, நான் ஒரு சராசரி ஹார்மோனிகா நடித்தார், இளையவன். 985 01:11:52,741 --> 01:11:54,533 அதில் ஆர்வத்தை இழந்தாலும். 986 01:11:54,618 --> 01:11:56,452 இங்கே மிகவும் பயன் இல்லை. 987 01:11:56,536 --> 01:11:58,996 இது மிகவும் பயன் தரும் இடமாகும். 988 01:11:59,081 --> 01:12:01,666 உங்களுக்கு அது தேவை, எனவே நீங்கள் மறக்க மாட்டீர்கள். 989 01:12:01,750 --> 01:12:03,084 மறக்க? 990 01:12:03,168 --> 01:12:05,127 அதை மறந்து விடு... 991 01:12:05,212 --> 01:12:07,296 இடங்கள் உள்ளன ... 992 01:12:08,632 --> 01:12:11,175 கல்லை விட்டு வெளியேறாத உலகில் .. 993 01:12:11,260 --> 01:12:13,302 என்று ஒரு உள்ளது ... 994 01:12:13,387 --> 01:12:15,221 ஏதோ ஒன்று இருக்கிறது ... 995 01:12:15,305 --> 01:12:18,099 உள்ளே அவர்கள் பெற முடியாது என்று ... 996 01:12:18,183 --> 01:12:20,476 அவர்கள் தொட முடியாது என்று. 997 01:12:20,560 --> 01:12:22,437 உங்களுடையது தான். 998 01:12:23,856 --> 01:12:25,565 நீங்கள் எதை பற்றி பேசுகிறிர்கள்? 999 01:12:26,651 --> 01:12:28,235 நம்புகிறேன். 1000 01:12:28,319 --> 01:12:30,195 நம்புகிறேன்? 1001 01:12:32,031 --> 01:12:34,700 என்னிடம் என்னிடம் ஒன்று சொல்லட்டும். 1002 01:12:34,784 --> 01:12:36,743 நம்பிக்கை ஒரு ஆபத்தான விஷயம். 1003 01:12:38,329 --> 01:12:40,372 நம்பிக்கை ஒரு மனிதன் பைத்தியம் ஓட்ட முடியும். 1004 01:12:41,416 --> 01:12:43,333 உள்ளே அது எந்தப் பயனும் இல்லை. 1005 01:12:43,418 --> 01:12:46,086 அந்த யோசனைக்கு நீங்கள் சிறப்பாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறீர்கள். 1006 01:12:48,506 --> 01:12:50,132 ப்ரூக்ஸ் போலவே? 1007 01:13:15,366 --> 01:13:16,408 உட்காரு. 1008 01:13:21,623 --> 01:13:25,084 நீங்கள் பணியாற்றியுள்ளீர்கள் என்று இங்கே கூறுகிறது ஆயுள் தண்டனை 30 ஆண்டுகள். 1009 01:13:25,169 --> 01:13:27,795 நீங்கள் புனர்வாழ்வு பெற்றிருக்கிறீர்களா? 1010 01:13:27,880 --> 01:13:29,964 ஓ, ஆமாம் சார். 1011 01:13:29,965 --> 01:13:32,050 ஒரு சந்தேகம் இல்லாமல். 1012 01:13:33,093 --> 01:13:35,428 நான் ஒரு மாதிரியான மனிதனாக இருக்கிறேன் என்று சொல்ல முடியும். 1013 01:13:38,015 --> 01:13:40,058 இங்கே சமுதாயத்திற்கு ஆபத்து இல்லை. 1014 01:13:40,142 --> 01:13:42,226 கடவுளின் நேர்மையான உண்மை. 1015 01:13:44,563 --> 01:13:46,647 முற்றிலும் மறுவாழ்வு. 1016 01:13:56,575 --> 01:13:58,659 30 ஆண்டுகள். 1017 01:13:59,745 --> 01:14:01,788 இயேசுவே, அவர்கள் அப்படிச் சொன்னால் ... 1018 01:14:01,872 --> 01:14:03,956 அது எங்கே போனது என்று தெரியவில்லை. 1019 01:14:06,919 --> 01:14:09,003 பத்து ஆண்டுகள் எங்கு சென்றன என்று எனக்கு வியப்பாக இருந்தது. 1020 01:14:14,051 --> 01:14:15,343 இங்கே. 1021 01:14:15,427 --> 01:14:17,595 சிறிய பரோல் நிராகரிப்பு தற்போது உள்ளது. 1022 01:14:19,432 --> 01:14:21,475 போய் அதைத் திற. 1023 01:14:21,559 --> 01:14:25,354 நான் உங்கள் போட்டியாளர்களில் ஒருவரைக் கடக்க வேண்டியிருந்தது. நீங்கள் கவலைப்படாதீர்கள் என நம்புகிறேன். 1024 01:14:25,438 --> 01:14:27,523 நான் ஒரு ஆச்சரியமாக இருக்க வேண்டும் என்று விரும்புகிறேன். 1025 01:14:37,659 --> 01:14:39,743 இது மிகவும் அழகாக இருக்கிறது, ஆண்டி. 1026 01:14:40,829 --> 01:14:42,913 நன்றி. 1027 01:14:44,666 --> 01:14:46,750 நீங்கள் அதை விளையாட போகிறாயா? 1028 01:14:50,880 --> 01:14:52,965 இல்லை. 1029 01:14:55,260 --> 01:14:57,344 இப்போது முடியாது. 1030 01:15:04,602 --> 01:15:06,687 அடுக்கு 3 தென். அழி. 1031 01:15:07,730 --> 01:15:09,773 அடுக்கு 4 வடக்கு. அழி. 1032 01:15:09,858 --> 01:15:11,942 அடுக்கு 1 தென். அழி. 1033 01:15:14,779 --> 01:15:16,865 வீழ்ச்சி! 1034 01:15:51,442 --> 01:15:53,026 விளக்குகள் அவுட்! 1035 01:16:27,938 --> 01:16:29,980 ஆண்டி தனது வார்த்தையைப் போல் நல்லவராக இருந்தார். 1036 01:16:30,065 --> 01:16:32,566 அவர் ஒரு வாரம் இரண்டு வாரம் ஒரு வாரம் எழுதினார். 1037 01:16:35,195 --> 01:16:39,323 1959 இல், மாநில செனட் இறுதியாக உண்மையைக் கவனித்துக் கொண்டார் 1038 01:16:39,407 --> 01:16:42,284 அவர்கள் அவரை வாங்க முடியவில்லை ஒரு $ 200 காசோலை. 1039 01:16:42,369 --> 01:16:48,958 ஒதுக்கீட்டுக் குழு வாக்களித்தது $ 500 ஒரு வருடாந்திர கட்டணம் அவரை மூட வேண்டும். 1040 01:16:49,042 --> 01:16:50,751 நீங்கள் ஆச்சரியப்படுவீர்கள் 1041 01:16:50,835 --> 01:16:52,503 ஆண்டி அதை எப்படி நீட்ட முடியும். 1042 01:16:52,587 --> 01:16:55,464 அவர் புத்தகங்கள், தொண்டு குழுக்களுடன் ஒப்பந்தங்களை மேற்கொண்டார். 1043 01:16:55,549 --> 01:16:57,925 அவர் பவுண்டுடன் தொடர்ந்து புத்தகங்கள் வாங்கினார். 1044 01:16:58,009 --> 01:17:00,219 புதையல் தீவு. 1045 01:17:00,303 --> 01:17:02,471 ராபர்ட் லூயிஸ் ... 1046 01:17:02,556 --> 01:17:03,764 ..Stevenson. 1047 01:17:03,848 --> 01:17:05,307 புனைவு, சாகசம். 1048 01:17:07,310 --> 01:17:08,936 அடுத்தது என்ன? 1049 01:17:08,937 --> 01:17:11,647 நான் இங்கே ஆட்டோ பழுது மற்றும் ... 1050 01:17:12,692 --> 01:17:14,025 ..சோப் செதுக்குவது. 1051 01:17:14,110 --> 01:17:17,487 வர்த்தக திறன்கள் மற்றும் பொழுதுபோக்கு. கீழே செல்கிறது கல்வி. நீங்கள் பின்னால் ஸ்டேக். 1052 01:17:17,572 --> 01:17:19,614 மான்ட் கிறிசோவின் கவுண்ட். 1053 01:17:19,699 --> 01:17:22,033 அது கிறிஸ்டோ, நீ ஊமை ஒலியே. 1054 01:17:22,118 --> 01:17:25,912 அலெக்ஸாண்ட்ரீ மூலம் ... டுமாஸ். 1055 01:17:25,997 --> 01:17:30,917 முட்டாள் கழுதை? 1056 01:17:33,421 --> 01:17:35,755 டுமாஸ். அது என்ன என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா? 1057 01:17:35,840 --> 01:17:37,215 இம்-இம். 1058 01:17:37,300 --> 01:17:40,010 நீங்கள் விரும்புவீர்கள். இது ஒரு சிறை முறிவு. 1059 01:17:40,094 --> 01:17:44,097 நாம் கல்வி, கீழ், நாம் இல்லை? 1060 01:17:44,181 --> 01:17:48,351 நம்மில் எஞ்சியவர்கள் நம் கையில் உள்ளனர் எப்போது, ​​எங்கே நாம் முடியும். 1061 01:17:49,604 --> 01:17:51,438 கென்னடி சுடப்பட்ட ஆண்டில், 1062 01:17:51,522 --> 01:17:55,859 ஆண்டி ஒரு சேமிப்பு அறையை மாற்றினார் எலி டார்ட்ஸ் மற்றும் டர்பெண்டைன் ஆகியவற்றின் மணம் 1063 01:17:55,860 --> 01:17:59,195 புதிய இங்கிலாந்து சிறை நூலகத்தில், 1064 01:17:59,280 --> 01:18:03,158 ஹாங்க் வில்லியம்ஸின் சிறந்த தேர்வுடன் முடிக்க வேண்டும். 1065 01:18:03,242 --> 01:18:07,412 நான் என்ன செய்வேன் என்று எனக்குத் தெரியாது 1066 01:18:07,496 --> 01:18:10,248 நான் செய்கிறேன் அனைத்து உட்கார்ந்து மற்றும் பெருமூச்சு ... 1067 01:18:10,333 --> 01:18:15,087 அந்த ஆண்டு வார்டன் நார்டன் ஆவார் அவரது புகழ்பெற்ற இன்சைடு அவுட் நிகழ்ச்சியை நிறுவினார். 1068 01:18:15,172 --> 01:18:17,882 அதைப் பற்றி படித்து ஞாபகம் இருக்கலாம். 1069 01:18:17,966 --> 01:18:21,385 இது அனைத்து ஆவணங்களையும் தயாரிக்கிறது பார் மேகசினில் அவரது படம் கிடைத்தது. 1070 01:18:21,470 --> 01:18:23,137 இலவச சவாரி இல்லை. 1071 01:18:23,221 --> 01:18:26,182 மாறாக ஒரு உண்மையான, முற்போக்கான முன்கூட்டியே 1072 01:18:26,266 --> 01:18:28,434 திருத்தங்கள் மற்றும் மறுவாழ்வு. 1073 01:18:29,478 --> 01:18:31,812 எங்கள் கைதிகள், ஒழுங்காக மேற்பார்வை, 1074 01:18:31,897 --> 01:18:34,649 இந்த சுவர்கள் வெளியே வேலை செய்ய வேண்டும், 1075 01:18:34,733 --> 01:18:36,817 அனைத்து விதமான பொது சேவைகளையும் செய்ய 1076 01:18:36,902 --> 01:18:40,821 இந்த ஆண்கள் கற்றுக்கொள்ள முடியும் ஒரு நேர்மையான நாளின் தொழிலாளர் மதிப்பு, 1077 01:18:40,906 --> 01:18:44,575 ஒரு மதிப்புமிக்க சேவை வழங்கும் போது சமூகம் மற்றும் ... 1078 01:18:44,660 --> 01:18:49,872 குறைந்தபட்ச செலவில் திரு. திருமதி ஜான் காக் வரி செலுத்துவோர். 1079 01:18:49,956 --> 01:18:52,625 நிச்சயமாக, நார்டன் பத்திரிகைக்கு குறிப்பிடத் தவறியது 1080 01:18:52,709 --> 01:18:56,003 என்று "குறைந்தபட்ச செலவு" மிகவும் தளர்வான காலமாகும். 1081 01:18:56,088 --> 01:18:59,256 நூறு வித்தியாசமான வழிகள் உள்ளன மேலே இருந்து தேய்க்க. 1082 01:18:59,341 --> 01:19:01,967 ஆண்கள், பொருட்கள், நீங்கள் அதை பெயரிட. 1083 01:19:03,011 --> 01:19:05,763 மற்றும், ஓ, என் இறைவன், எப்படி பணத்தை உள்ளே உருண்டது 1084 01:19:05,847 --> 01:19:07,973 இது தொடர்ந்தால், நீங்கள் என்னை வணிகத்திலிருந்து வெளியே விடுவீர்கள். 1085 01:19:08,058 --> 01:19:10,227 - நெட்! - நீங்கள் கிடைத்த அடிமை உழைப்பு, 1086 01:19:10,311 --> 01:19:12,354 நீங்கள் நகரத்தில் எந்த ஒப்பந்தக்காரரையும் கட்டுப்படுத்த முடியும். 1087 01:19:12,438 --> 01:19:16,400 நெட், நாம் வழங்கும் இங்கே ஒரு மதிப்புமிக்க சமூக சேவை. 1088 01:19:16,484 --> 01:19:18,735 சரி, அது பத்திரங்களுக்கு நல்லது 1089 01:19:18,820 --> 01:19:20,320 ஆனால் எனக்கு ஒரு குடும்பம் உணவளிக்கிறது. 1090 01:19:20,405 --> 01:19:22,114 சாம் ... 1091 01:19:22,198 --> 01:19:24,658 சாம், நாங்கள் நீண்ட தூரம் செல்கிறோம். 1092 01:19:24,742 --> 01:19:27,077 எனக்கு இந்த புதிய நெடுஞ்சாலை ஒப்பந்தம் தேவை. 1093 01:19:27,161 --> 01:19:29,371 நான் அதை பெறவில்லை, நான் கீழ்நோக்கி செல்கிறேன். 1094 01:19:29,455 --> 01:19:31,498 அது ஒரு உண்மை. 1095 01:19:31,582 --> 01:19:33,667 நீங்கள் இந்த நல்ல பை சில வேண்டும் 1096 01:19:33,751 --> 01:19:35,794 என் மிஸ்ஸஸ் குறிப்பாக உங்களுக்கு, 1097 01:19:35,878 --> 01:19:37,212 நீங்கள் அதை பற்றி நினைக்கிறீர்கள். 1098 01:19:45,263 --> 01:19:48,181 நெட், நான் மிகவும் கவலைப்பட மாட்டேன் இந்த ஒப்பந்தம் பற்றி. 1099 01:19:48,266 --> 01:19:51,476 இது எனக்கு கிடைத்திருக்கிறது என் சிறுவர்கள் வேறு இடங்களில் செய்தார்கள். 1100 01:19:53,354 --> 01:19:55,939 இந்த நன்றாக பைக்கு Maisie உறுதியாக இருக்கட்டும். 1101 01:19:57,567 --> 01:19:59,735 ஒவ்வொரு நிழலுடனும், 1102 01:19:59,819 --> 01:20:02,028 ஒவ்வொரு டாலருக்கும் சம்பாதித்த பின், 1103 01:20:02,113 --> 01:20:05,282 ஆண்டி இருந்தது, புத்தகங்களை வைத்து. 1104 01:20:06,325 --> 01:20:09,746 இரண்டு வைப்புகள். மைனே நேஷனல் மற்றும் நியூ இங்கிலாந்து முதல். 1105 01:20:09,830 --> 01:20:11,914 இரவு எப்போதும் போல், சர். 1106 01:20:42,321 --> 01:20:44,071 என் பொருட்களை கீழே சலவை செய்யுங்கள். 1107 01:20:44,156 --> 01:20:46,949 - உலர்-தூய்மைக்கு இரண்டு வழக்குகள் மற்றும் whatnot ஒரு பையில். - ஆமாம் ஐயா. 1108 01:20:47,034 --> 01:20:50,787 அவர்கள் என் சட்டைகளை மீண்டும் மேலோட்டமாகப் பார்த்தால், அவர்கள் என்னைப் பற்றி கேள்விப்படுவார்கள். 1109 01:20:50,871 --> 01:20:52,872 நான் எப்படி இருக்கிறேன்? 1110 01:20:52,956 --> 01:20:55,666 - நல்லது, ஐயா. - பெரிய தொண்டு செய்ய போர்ட்லேண்ட் வழி செய்ய. 1111 01:20:55,751 --> 01:20:57,460 ஆளுநர் அங்கு இருப்பார். 1112 01:20:58,879 --> 01:21:00,922 இந்த மீதமுள்ள வேண்டுமா? 1113 01:21:01,006 --> 01:21:03,090 அந்த பெண்ணுக்கு மதிப்பு மிக்கது. 1114 01:21:04,468 --> 01:21:06,261 நன்றி ஐயா. 1115 01:21:08,431 --> 01:21:12,184 - அவர் துண்டுகள் நிறைய அவரது விரல்கள் கிடைத்தது, நான் கேட்கிறேன். - நீங்கள் கேட்கும் பாதி அது பாதி அல்ல. 1116 01:21:12,268 --> 01:21:14,728 அவர் உங்களுக்குக் கஷ்டமாக இருக்கவில்லை. 1117 01:21:14,813 --> 01:21:16,855 அவரது கிக்ஸ்டுகளில் கிக் கப்ஸ். 1118 01:21:16,940 --> 01:21:19,817 அழுக்கு பணம் ஒரு நதி இருக்கிறது இந்த இடத்திலிருந்து இயங்கும். 1119 01:21:19,901 --> 01:21:23,153 ஆனால் அந்த பணத்தை கொண்டிருக்கும் பிரச்சனை நீங்கள் விளக்க வேண்டும் 1120 01:21:23,238 --> 01:21:25,823 - எங்கிருந்து வந்தது. - நான் உள்ளே வருகிறேன் 1121 01:21:25,907 --> 01:21:28,408 நான் அதை தடவுகிறேன், அதை வடிகட்டவும், புன்னகை செய்யவும். 1122 01:21:28,493 --> 01:21:31,036 பங்குகள், பத்திரங்கள், வரி இல்லாத நகராட்சிகள். 1123 01:21:31,120 --> 01:21:33,789 நான் அந்த பணத்தை உண்மையான உலகத்திற்கு அனுப்புகிறேன். 1124 01:21:33,873 --> 01:21:37,501 - அது திரும்பி வரும் போது ... - ஒரு கன்னி தேன் பானை போல் சுத்தம், ஹூ? 1125 01:21:37,585 --> 01:21:38,794 தூய்மையான. 1126 01:21:38,878 --> 01:21:42,506 நார்டன் ஓய்வு நேரத்தில், நான் அவருக்கு ஒரு மில்லியனர் செய்திருக்கிறேன். 1127 01:21:45,260 --> 01:21:49,680 அவர்கள் எப்போதாவது பிடிக்கவில்லையானால், அவர் போகிறார் இங்கே ஒரு எண்ணை அணிந்துகொண்டு இங்கே இருக்கிறார். 1128 01:21:49,764 --> 01:21:53,016 இப்போது, ​​சிவப்பு, நான் நினைத்தேன் அதை விட எனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் நம்பிக்கை. 1129 01:21:53,101 --> 01:21:56,395 நான் நன்றாக இருக்கிறேன் என்று எனக்கு தெரியும், ஆண்டி, ஆனால் அந்த காகிதத்தில் ஒரு பாதை செல்கிறது. 1130 01:21:56,479 --> 01:21:59,481 இப்போது, எஃப்.பி.ஐ, ஐஆர்எஸ், எதுவாக இருந்தாலும், 1131 01:21:59,566 --> 01:22:02,401 அது யாரையாவது வழிநடத்தும். 1132 01:22:02,485 --> 01:22:04,445 நிச்சயமாக அது. ஆனால் எனக்கு இல்லை. 1133 01:22:04,530 --> 01:22:06,531 நிச்சயமாக வார்டன் இல்லை. 1134 01:22:10,578 --> 01:22:11,870 எல்லாம் சரி. யார்? 1135 01:22:11,954 --> 01:22:13,663 ராண்டல் ஸ்டீவன்ஸ். 1136 01:22:13,747 --> 01:22:14,914 யார்? 1137 01:22:16,000 --> 01:22:20,712 அமைதியாக அமைதியாக பங்குதாரர். அவர் குற்றவாளி, உங்கள் மரியாதை. வங்கி கணக்குகள் கொண்ட மனிதன். 1138 01:22:20,796 --> 01:22:22,964 வடிகட்டி செயல்முறை தொடங்குகிறது. 1139 01:22:23,048 --> 01:22:26,217 அவர்கள் எதையும் கண்டுபிடித்தால், அது அவருக்கு வழிவகுக்கும். 1140 01:22:26,302 --> 01:22:27,886 ஆனால் அவர் யார்? 1141 01:22:27,970 --> 01:22:30,013 அவர் ஒரு மறைமுகமானார், ஒரு தோற்றம். 1142 01:22:30,097 --> 01:22:32,056 ஹார்வி த ராபின் இரண்டாவது உறவினர். 1143 01:22:32,141 --> 01:22:34,309 நான் அவரை மிரட்டினேன் ... 1144 01:22:34,393 --> 01:22:36,436 மெல்லிய காற்று வெளியே. 1145 01:22:36,520 --> 01:22:39,355 காகிதம் தவிர, அவர் இல்லை. 1146 01:22:42,484 --> 01:22:44,861 ஆண்டி, நீங்கள் ஒரு நபரை மட்டும் உருவாக்க முடியாது. 1147 01:22:44,945 --> 01:22:48,072 நீங்கள் எப்படி தெரியும் என்றால், நிச்சயமாக முடியும் கணினி வேலை, அங்கு பிளவுகள் உள்ளன. 1148 01:22:48,157 --> 01:22:51,659 நீங்கள் அஞ்சல் மூலம் நீங்கள் என்ன செய்ய முடியும் ஆச்சரியமாக இருக்கிறது. 1149 01:22:51,744 --> 01:22:54,370 திரு. ஸ்டீவன்ஸ் பிறந்த சான்றிதழ், 1150 01:22:54,455 --> 01:22:56,789 ஒரு ஓட்டுநர் உரிமம், சமூக பாதுகாப்பு எண். 1151 01:22:56,874 --> 01:22:58,082 நீ என்னைப் பார்த்துக்கொண்டிருக்கிறாயா? 1152 01:22:58,167 --> 01:23:00,126 அவர்கள் எப்பொழுதும் அந்த கணக்குகளில் ஏதாவது கண்டுபிடித்தால், 1153 01:23:00,210 --> 01:23:03,088 அவர்கள் துரத்திக்கொண்டு செல்வார்கள் என் கற்பனை ஒரு figment. 1154 01:23:03,173 --> 01:23:05,257 சரி, நான் கெட்டிக்காரன். 1155 01:23:06,551 --> 01:23:08,594 நீ நல்லது என்று சொன்னாயா? 1156 01:23:08,678 --> 01:23:10,846 ஷிட், நீங்கள் ஒரு ரெம்ப்ராண்ட்! 1157 01:23:10,931 --> 01:23:12,973 உங்களுக்கு தெரியும், வேடிக்கையான விஷயம், 1158 01:23:13,058 --> 01:23:17,019 வெளியில், நான் நேர்மையான மனிதன், நேராக ஒரு அம்பு போல். 1159 01:23:18,063 --> 01:23:20,439 நான் சிறைச்சாலைக்குச் செல்ல வேண்டும். 1160 01:23:29,199 --> 01:23:30,574 எப்போது உங்களை தொந்தரவு செய்கிறீர்கள்? 1161 01:23:31,618 --> 01:23:35,037 நான் மோசடி, ரெட், நான் லாபம் சம்பாதிக்கிறேன். 1162 01:23:35,121 --> 01:23:37,164 நல்ல வரி இருக்கலாம் ஆனால் ... 1163 01:23:37,248 --> 01:23:39,959 அந்த நூலகத்தை நான் கட்டினேன் 1164 01:23:40,043 --> 01:23:42,670 மற்றும் ஒரு டஜன் தோழர்களே உதவி அதை பயன்படுத்தப்படுகிறது ஒரு உயர்நிலை பள்ளி டிப்ளமோ கிடைக்கும். 1165 01:23:42,754 --> 01:23:44,630 ஏன் வார்டன் என்னை இதை செய்ய அனுமதிக்க நினைக்கிறீர்கள்? 1166 01:23:44,714 --> 01:23:47,466 உங்களை மகிழ்ச்சியாக வைத்துக்கொண்டு சலவை செய்வது. 1167 01:23:47,550 --> 01:23:49,677 தாள்கள் பதிலாக பணம். 1168 01:23:49,761 --> 01:23:52,471 நன்றாக, நான் மலிவான வேலை. அது வர்த்தகம். 1169 01:23:58,061 --> 01:24:00,271 வில்லி மற்றும் கை ஜைவ் 1170 01:24:08,072 --> 01:24:09,864 எனக்கு ஒரு பூனை தெரியும் ... 1171 01:24:09,949 --> 01:24:12,617 டாமி வில்லியம்ஸ் 1965 இல் ஷாவ்ஷாங்கிற்கு வந்தார் 1172 01:24:12,702 --> 01:24:14,744 BandE க்காக ஒரு இரண்டு வருட நீட்டிக்கப்பட்டது. 1173 01:24:14,829 --> 01:24:16,955 அது உடைந்து, உங்களுக்குள் நுழைகிறது. 1174 01:24:17,039 --> 01:24:21,668 காவல்துறையினர் அவரை டிவி செட் செய்தனர் ஜே.சி. பென்னியின் பின்புற வாசல். 1175 01:24:21,752 --> 01:24:23,503 இளம் பங்க். 1176 01:24:23,587 --> 01:24:25,630 திரு. ராகன்ரோல். 1177 01:24:25,715 --> 01:24:27,382 நரகத்தில் காக்கி. 1178 01:24:27,466 --> 01:24:30,051 ஏய், வா, பழைய பையன்கள்! வெல்லப்பாகு போன்ற நகரும்! 1179 01:24:30,136 --> 01:24:32,095 எனக்கு கெட்ட தோற்றம். 1180 01:24:32,096 --> 01:24:34,055 நாம் உடனடியாக அவரை விரும்பினோம். 1181 01:24:34,140 --> 01:24:36,182 அதனால் நான் கதவு வெளியே போகிறேன், சரியான? 1182 01:24:36,267 --> 01:24:37,976 இது போன்ற டிவி கிடைத்தது. 1183 01:24:38,060 --> 01:24:41,896 இது ஒரு பெரிய பழைய விஷயம். நான் மலம் பார்க்க முடியவில்லை. திடீரென்று, நான் இந்த குரலைக் கேட்கிறேன். 1184 01:24:41,981 --> 01:24:44,024 "உறைந்துவிடும், குழந்தை! காற்றில் கை." 1185 01:24:44,108 --> 01:24:45,775 சரி, நான் அங்கே நிற்கிறேன், 1186 01:24:45,860 --> 01:24:48,653 அந்த டிவி மீது வைத்திருக்கும். எனவே, இறுதியாக, குரல் கூறுகிறார், 1187 01:24:48,738 --> 01:24:50,697 "நான் சொன்னதை கேட்கிறாயா, சிறுவன்?" 1188 01:24:50,781 --> 01:24:53,158 நான் சொல்கிறேன், "ஆமாம், ஐயா, நான் நிச்சயம் செய்தேன். 1189 01:24:53,242 --> 01:24:56,870 ஆனால் நான் இந்த அருவருப்பான காரியத்தை கைவிட்டால், சொத்துக்களை அழிப்பதில் எனக்கு நீ கிடைத்தது. " 1190 01:25:00,959 --> 01:25:03,669 ஏய், நீ கேஸ்மேனில் நீட்டினாய், சரியானதா? 1191 01:25:03,754 --> 01:25:07,590 ஆம். ஆமாம், அது ஒரு எளிதான நேரமாகும், நான் உமக்குச் சொல்கிறேன். 1192 01:25:07,674 --> 01:25:10,301 வார இறுதி நாட்கள், வேலைத் திட்டங்கள். 1193 01:25:10,385 --> 01:25:11,802 இங்கே பிடிக்கவில்லை. 1194 01:25:11,887 --> 01:25:14,221 நீங்கள் செய்ததுபோல் ஒலிக்கிறது புதிய இங்கிலாந்து முழுவதும். 1195 01:25:14,306 --> 01:25:19,393 ஆமாம், நான் 13 வயதிலேயே உள்ளே இருக்கிறேன் இடத்திற்கு பெயரிடு, வாய்ப்புகள் உள்ளன. 1196 01:25:19,478 --> 01:25:23,481 ஒருவேளை நீங்கள் ஒரு புதிய தொழிலை முயற்சித்துவிட்டார்களா? 1197 01:25:23,565 --> 01:25:28,652 நான் என்ன சொல்கிறேன் என்றால், நீங்கள் ஒரு நல்லவராக தெரியவில்லை திருடன். ஒருவேளை நீங்கள் வேறு ஏதாவது முயற்சி செய்ய வேண்டும். 1198 01:25:28,737 --> 01:25:32,573 சரி, நன்றாக, என்ன நரகத்தில் அதைப் பற்றி உங்களுக்குத் தெரியுமா? 1199 01:25:32,657 --> 01:25:34,408 நீ என்ன உள்ளே இருக்கிறாய்? 1200 01:25:34,493 --> 01:25:36,118 என்னை? 1201 01:25:37,621 --> 01:25:39,705 வழக்கறிஞர் என்னை தொந்தரவு செய்தார். 1202 01:25:43,418 --> 01:25:46,837 எல்லோரும் இங்கு உள்ளனர். உனக்கு தெரியுமா? 1203 01:25:54,304 --> 01:25:58,475 அது முடிந்தவுடன், டாமி தன்னைக் கொண்டிருந்தாள் ஒரு இளம் மனைவி மற்றும் ஒரு புதிய குழந்தை பெண். 1204 01:25:59,519 --> 01:26:04,648 ஒருவேளை தெருக்களில் அவர்களைப் பற்றி நினைத்திருக்கலாம் அல்லது அவரது குழந்தை தன் அப்பாவை அறியாமல் வளர்ந்து வளர்கிறது. 1205 01:26:04,732 --> 01:26:08,568 அது என்னவாக இருந்தாலும், அந்த பையனின் கழுத்தில் ஏதோ ஒரு தீ பாய்ச்சினாள். 1206 01:26:12,532 --> 01:26:15,784 நான் ஒருவேளை நினைத்துக் கொண்டிருந்தேன் என் உயர்நிலை பள்ளி சமநிலைக்கு முயற்சி. 1207 01:26:15,868 --> 01:26:18,453 நான் உனக்கு ஒரு ஜோடி அடிபட்டு உதவியது என்று கேட்கிறேன். 1208 01:26:19,664 --> 01:26:21,873 நான் தோல்விக்கு நேரத்தை வீணாக்கவில்லை, டாமி. 1209 01:26:23,459 --> 01:26:25,544 நான் கோதாமின் இழப்பு அல்ல. 1210 01:26:27,380 --> 01:26:29,464 - நீங்கள் என்று அர்த்தம்? - ஆம். 1211 01:26:31,134 --> 01:26:33,176 நீங்கள் உண்மையில் அது அர்த்தம்? 1212 01:26:33,261 --> 01:26:34,928 ஆம், ஐயா, நான் செய்கிறேன். 1213 01:26:35,012 --> 01:26:37,139 நல்ல. ஏனென்றால், 1214 01:26:37,223 --> 01:26:39,975 நாம் எல்லா வழிகளையும் செய்கிறோம், 100%, ஒன்றும் அரை ஆசை இல்லை. 1215 01:26:41,102 --> 01:26:43,186 விஷயம், பார் ... 1216 01:26:44,355 --> 01:26:46,189 ..நான் நன்றாக வாசிக்கவில்லை. 1217 01:26:47,316 --> 01:26:48,525 சரி. 1218 01:26:50,278 --> 01:26:52,320 நீங்கள் படிக்கவில்லை ... 1219 01:26:52,405 --> 01:26:54,490 நன்றாக. 1220 01:26:55,951 --> 01:26:57,618 நாம் அதை பெறுவோம். 1221 01:26:58,704 --> 01:27:00,454 - ஆர். - ஆர் ... 1222 01:27:00,539 --> 01:27:01,914 - எஸ் - எஸ். 1223 01:27:01,999 --> 01:27:04,167 எனவே ஆண்டி அவரது வலதுசாரி கீழ் டாமி எடுத்து. 1224 01:27:04,251 --> 01:27:06,669 அவர் தனது ஏபிசி மூலம் அவரை நடைபயிற்சி தொடங்கியது. 1225 01:27:08,338 --> 01:27:10,923 டாமி அது மிகவும் நன்றாக இருந்தது, கூட. 1226 01:27:11,008 --> 01:27:13,968 அந்த பையன் அவன் மூளையில் இருந்தான். 1227 01:27:16,305 --> 01:27:20,099 நீண்ட காலத்திற்கு முன்பு ஆண்டி அவரைத் தொடங்குகிறார் அவரது கோரிக்கை தேவைகள். 1228 01:27:20,184 --> 01:27:22,143 அவர் உண்மையில் குழந்தைக்கு பிடித்திருந்தது. 1229 01:27:22,227 --> 01:27:25,396 அது ஒரு இளைஞனுக்கு உதவ ஒரு சுகமே கொடுத்தது குவியல் குவியல் அவுட். 1230 01:27:26,440 --> 01:27:28,482 ஆனால் அது ஒரே காரணம் அல்ல. 1231 01:27:28,567 --> 01:27:31,027 சிறைச்சாலை நேரம் மெதுவாக உள்ளது. 1232 01:27:32,070 --> 01:27:34,322 எனவே நீங்கள் என்ன செய்ய முடியும் என்பதைச் செய்யுங்கள். 1233 01:27:34,406 --> 01:27:36,657 சில பள்ளத்தாக்குகள் முத்திரைகள் சேகரிக்கின்றன. 1234 01:27:36,658 --> 01:27:39,285 மற்றவர்கள் போட்டியிடும் வீடுகளை உருவாக்கினர். 1235 01:27:40,329 --> 01:27:42,705 ஆண்டி ஒரு நூலகத்தை கட்டினார். 1236 01:27:43,749 --> 01:27:45,791 இப்போது அவர் ஒரு புதிய திட்டம் தேவை. 1237 01:27:45,876 --> 01:27:47,919 டாமி அது. 1238 01:27:48,003 --> 01:27:52,216 அவர் பல ஆண்டுகள் கழித்த அதே காரணமும் இருந்தது அந்த பாறைகள் வடிவமைத்தல் மற்றும் பாலிஷ். 1239 01:27:52,300 --> 01:27:55,928 அதே காரணம் அவர் சுவரில் தனது கற்பனை பெண்கள் தொங்கி. 1240 01:27:57,305 --> 01:27:58,805 சிறையில், 1241 01:27:58,890 --> 01:28:02,017 ஒரு மனிதன் மிகவும் எதையும் செய்வார் அவரது மனதை ஆக்கிரமித்திருக்க வேண்டும். 1242 01:28:03,478 --> 01:28:07,940 1966 வாக்கில், சரியான நேரம் டாமி தனது தேர்வில் தேர்ச்சி பெற தயாராகிக்கொண்டிருந்தார், 1243 01:28:07,941 --> 01:28:09,983 அது அழகாக ராவலை. 1244 01:28:27,252 --> 01:28:28,293 நேரம். 1245 01:28:34,300 --> 01:28:35,592 வெல்? 1246 01:28:36,678 --> 01:28:38,220 நன்றாக, அது மலம் தான். 1247 01:28:38,304 --> 01:28:40,806 நான் என் நேரம் ஒரு முழு fucking ஆண்டு வீணாகி 1248 01:28:40,890 --> 01:28:44,059 - இந்த புல்ஷிட் உடன். - நீங்கள் நினைப்பதுபோல் இது மோசமாக இல்லை. 1249 01:28:44,143 --> 01:28:47,854 இது மோசமானது. நான் ஒரு விஷயத்தை சரியாகப் பெறவில்லை. இது சீன மொழியில் இருந்திருக்கலாம். 1250 01:28:47,939 --> 01:28:50,441 ஸ்கோர் எப்படி வரும் என்பதை பார்ப்போம். 1251 01:28:50,526 --> 01:28:53,152 சரி, நான் எப்படி கடவுமாம் மதிப்பெண் உங்களுக்கு சொல்கிறேன் வெளியே வரும். 1252 01:28:54,947 --> 01:28:56,864 அங்கு இரண்டு புள்ளிகள். 1253 01:28:56,949 --> 01:28:58,741 உங்கள் கோதாம் ஸ்கோர்! 1254 01:28:58,826 --> 01:29:02,662 கோதாம் பூனைகள் மரங்களை ஊடுருவி, 5x5 என்பது 25 ஆகும். 1255 01:29:03,747 --> 01:29:05,290 இந்த இடத்தைப் பிடி! 1256 01:29:05,291 --> 01:29:06,582 அதை விழுங்க! 1257 01:29:25,394 --> 01:29:28,146 நான் மோசமாக உணர்கிறேன். நான் அவரை விட்டுவிட்டேன். 1258 01:29:28,230 --> 01:29:30,315 ஆ, அது முட்டாள், குழந்தை. 1259 01:29:30,316 --> 01:29:31,858 அவர் உங்களைப் பற்றி பெருமைப்படுகிறார். 1260 01:29:31,942 --> 01:29:35,069 நாங்கள் நீண்ட காலமாக நண்பர்கள் அதனால் அவரை யாரும் எனக்கு நன்றாக தெரியும். 1261 01:29:35,154 --> 01:29:38,031 - ஒரு ஸ்மார்ட் சக, அவர் அல்லவா? - அவர்கள் வருவது போல் ஸ்மார்ட். 1262 01:29:38,115 --> 01:29:40,158 அவர் வெளியில் ஒரு வங்கியாளராக இருந்தார். 1263 01:29:40,242 --> 01:29:42,285 எப்படியிருந்தாலும், அவர் இங்கே என்ன? 1264 01:29:42,369 --> 01:29:43,870 கொலை. 1265 01:29:44,997 --> 01:29:46,748 நீங்கள் சொல்வது நரகம்! 1266 01:29:48,877 --> 01:29:51,170 நீங்கள் பையனைப் பார்க்க வேண்டும் என்று நீங்கள் நினைக்கமாட்டீர்கள். 1267 01:29:52,213 --> 01:29:54,673 அவர் சில கோல்ஃப் சார்புடன் படுக்கையில் தனது மனைவியை பிடித்துக்கொண்டார். 1268 01:29:54,758 --> 01:29:56,842 அவர் இருவரையும் அவர்களுக்குக் கொடுத்தார். 1269 01:30:04,726 --> 01:30:06,602 என்ன? 1270 01:30:06,686 --> 01:30:09,063 சுமார் நான்கு ஆண்டுகளுக்கு முன்பு, 1271 01:30:09,147 --> 01:30:12,232 நான் இரண்டு முதல் மூன்று நீட்டிக்க மீது Thomaston இருந்தது. 1272 01:30:13,485 --> 01:30:16,570 நான் ஒரு காரை திருடியேன். அதை செய்ய ஒரு ஊமை- fuck விஷயம் இருந்தது. 1273 01:30:17,864 --> 01:30:19,907 சுமார் ஆறு மாதங்கள் செல்ல, 1274 01:30:19,991 --> 01:30:22,034 நான் ஒரு புதிய cellmate உள்ள. 1275 01:30:22,118 --> 01:30:23,994 எல்மோ பிளேட். 1276 01:30:25,038 --> 01:30:26,622 பெரிய, முரட்டுத்தனமாக fucker. 1277 01:30:26,623 --> 01:30:28,916 நீங்கள் பிரார்த்தனை செய்யக்கூடாத இடம் பிரார்த்தனை. 1278 01:30:29,000 --> 01:30:31,043 நான் என்ன சொல்கிறேன் என்று உனக்கு தெரியும்? 1279 01:30:31,127 --> 01:30:33,170 ஆறு முதல் பன்னிரண்டு, ஆயுத கொள்ளை. 1280 01:30:33,254 --> 01:30:36,465 நூற்றுக்கணக்கான வேலைகளை அவர் இழுத்தார் என்று அவர் கூறினார். 1281 01:30:36,549 --> 01:30:38,425 நம்புவதற்கு கடினமான, அவர் மிகவும் உயர்ந்த நிலையில் இருந்தார். 1282 01:30:38,510 --> 01:30:41,512 நீங்கள் ஒரு உரத்த பழுப்பு வெட்டி, அவர் காற்றில் மூன்று அடிக்கு குதித்துக் கொண்டிருந்தார். 1283 01:30:42,639 --> 01:30:44,681 எல்லா நேரத்திலும் பேசினார். 1284 01:30:44,766 --> 01:30:47,102 அது வேறு விஷயம். அவர் வாயை அடைக்கவில்லை. 1285 01:30:47,186 --> 01:30:49,229 அவர் இருந்த இடங்களில், 1286 01:30:49,313 --> 01:30:51,981 அவர் இழுத்து என்று வேலைகள், பெண்கள் அவர் fucked என்று. 1287 01:30:52,066 --> 01:30:54,484 கூட மக்கள் கொல்லப்பட்டனர். 1288 01:30:56,320 --> 01:30:58,696 அவரை மிரட்டின மக்கள். 1289 01:30:59,740 --> 01:31:01,783 அவர் அதை எப்படி வைத்துள்ளார். 1290 01:31:01,867 --> 01:31:03,410 அதனால்... 1291 01:31:03,494 --> 01:31:05,578 ஒரு இரவு, ஒரு நகைச்சுவை, 1292 01:31:06,622 --> 01:31:09,916 நான் அவரிடம், "ஆமாம், எல்மோ, நீங்கள் யார் கொலை செய்தீர்கள்?" 1293 01:31:10,000 --> 01:31:11,793 எனவே அவர் கூறுகிறார் ... 1294 01:31:11,877 --> 01:31:15,505 எனக்கு ஒரு வேலை கிடைத்தது ஒரு நாட்டின் கிளப்பில் அட்டவணையைத் தொடும். 1295 01:31:16,632 --> 01:31:20,218 அதனால் நான் வழக்கு முடியும் இந்த பெரிய செல்வந்த சிரிப்புகள் உள்ளே வருகின்றன 1296 01:31:22,638 --> 01:31:24,639 அதனால் நான் இந்த பையனைத் தேர்வு செய்கிறேன், 1297 01:31:25,683 --> 01:31:28,268 ஒரே இரவில் சென்று அவருடைய இடத்தைச் செய். 1298 01:31:30,438 --> 01:31:32,439 அவர் வி ழித்துக்கொள்கிறார். 1299 01:31:32,523 --> 01:31:34,566 அவர் எனக்கு உதவுகிறார். 1300 01:31:35,609 --> 01:31:37,694 அதனால் நான் அவரை கொன்றேன். 1301 01:31:38,737 --> 01:31:40,822 அவர் மற்றும் இந்த சுவையான பிச் அவர் இருந்தது. 1302 01:31:43,117 --> 01:31:45,035 அது சிறந்த பகுதியாகும். 1303 01:31:46,079 --> 01:31:49,290 அவர் இந்த முள், இந்த கோல்ஃப் சார்பு பாருங்கள். 1304 01:31:49,374 --> 01:31:51,459 ஆனால் அவள் வேறொரு பையனை மணந்தாள். 1305 01:31:52,502 --> 01:31:54,587 சில hotshot வங்கியாளர். 1306 01:31:56,381 --> 01:31:58,466 அவர்கள் அதைப் பிணைத்தார்கள். 1307 01:32:09,603 --> 01:32:13,439 நான் சொல்ல வேண்டும் என்று நான் கேள்விப்பட்டேன் மிகவும் அற்புதமான கதை. 1308 01:32:15,066 --> 01:32:17,943 எனக்கு மிகவும் ஆச்சரியமாக இருக்கிறது நீங்கள் அதை எடுத்து. 1309 01:32:18,028 --> 01:32:19,653 சர்? 1310 01:32:19,738 --> 01:32:21,405 சரி ... 1311 01:32:21,490 --> 01:32:24,867 இது இந்த தோற்ற வில்லியம்ஸ் தெளிவாக உள்ளது உன்னால் ஈர்க்கப்பட்டிருக்கிறாய். 1312 01:32:24,951 --> 01:32:27,036 அவர் உங்கள் கதையை கேட்டார் 1313 01:32:27,120 --> 01:32:30,039 மற்றும் மிகவும் இயல்பாக நீங்கள் சந்தோஷப்பட விரும்புகிறது. 1314 01:32:30,123 --> 01:32:32,166 அவர் இளம், மோசமாக பிரகாசமான இல்லை. 1315 01:32:32,250 --> 01:32:36,128 ஆச்சரியமல்ல அவர் தெரியாது என்ன ஒரு நிலை அவர் உன்னை வைக்க விரும்புகிறேன் 1316 01:32:36,213 --> 01:32:38,339 ஐயா, அவன் சத்தியத்தை சொல்கிறான். 1317 01:32:38,423 --> 01:32:42,469 சரி, நாம் சொல்ல, கணம், இந்த பிளட்ச் உள்ளது. 1318 01:32:42,553 --> 01:32:45,680 நீ அவன் முழங்கால்களால் விழுந்து, 1319 01:32:45,765 --> 01:32:47,974 "ஆமாம், நான் செய்தேன்! நான் ஒப்புக்கொள்கிறேன்! 1320 01:32:48,059 --> 01:32:50,268 மேலும், என் தண்டனைக்கு வாழ்க்கை காலத்தை சேர்க்கலாமா? " 1321 01:32:50,353 --> 01:32:53,522 அது தேவையில்லை. டாமி சாட்சியுடன், நான் ஒரு புதிய சோதனை பெற முடியும். 1322 01:32:53,606 --> 01:32:56,816 பிளேட்ச் கூட இன்னும் அங்கு உள்ளது என்று கருதப்படுகிறது. 1323 01:32:56,901 --> 01:32:58,944 அவர் இப்போது விடுவிக்கப்படலாம். 1324 01:32:59,028 --> 01:33:01,613 அவர்கள் அவரது கடைசி முகவரி, உறவினர்களின் பெயர்கள். 1325 01:33:01,697 --> 01:33:03,865 ஒரு வாய்ப்பு இல்லை, இல்லையா? 1326 01:33:05,910 --> 01:33:07,786 நீங்கள் எப்படி மென்மையாக இருக்க முடியும்? 1327 01:33:07,870 --> 01:33:09,371 என்ன? 1328 01:33:10,873 --> 01:33:12,707 என்னை என்ன அழைத்தாய்? 1329 01:33:12,792 --> 01:33:14,626 மந்தத்தன்மை. அது வேண்டுமென்றே இருக்கிறதா? 1330 01:33:14,710 --> 01:33:16,503 மகனே, நீ உன்னை மறந்துவிட்டாய். 1331 01:33:16,587 --> 01:33:19,422 நாட்டின் கிளப் தனது பழைய கால அட்டவணைகள் வேண்டும், 1332 01:33:19,507 --> 01:33:21,633 பதிவுகள், W-2s, 1333 01:33:21,717 --> 01:33:25,720 - அவர்கள் மீது அவருடைய பெயருடன். - இந்த கற்பனையை நீங்கள் கைவிட்டுவிட்டால், அது உங்கள் வியாபாரமாகும். 1334 01:33:25,805 --> 01:33:29,766 - அதை என்னுடையதாக செய்யாதே. இந்த கூட்டம் முடிந்துவிட்டது. - சார், நான் எப்போதாவது வெளியே சென்றிருந்தால், 1335 01:33:29,850 --> 01:33:34,854 இங்கே என்ன நடக்கிறது என்பதை நான் ஒருபோதும் குறிப்பிட மாட்டேன். பணத்தை மோசடி செய்வதற்காக நீங்கள் குற்றவாளியாக இருப்பீர்கள். 1336 01:33:36,649 --> 01:33:39,651 எப்போதும் என்னிடம் பணத்தை திரும்பப் பெறாதே, நீங்கள் ஒரு பிச்சின் மன்னிப்பு கேட்கிறீர்கள்! 1337 01:33:39,736 --> 01:33:41,612 இந்த அலுவலகத்தில் இல்லை. 1338 01:33:41,613 --> 01:33:43,739 எங்கும் இல்லை! இப்போது இங்கே கிடைக்கும். 1339 01:33:43,824 --> 01:33:47,076 நான் உங்கள் மனதை எளிதில் அமைக்க முயற்சி செய்கிறேன், அவ்வளவுதான். சார், நான் ... 1340 01:33:47,160 --> 01:33:48,536 சாலிட்டரி. ஒரு மாதம். 1341 01:33:48,620 --> 01:33:50,788 - ஆமாம் ஐயா. - நீங்கள் என்ன விஷயம்? 1342 01:33:50,872 --> 01:33:54,125 - அவரை இங்கு இருந்து வெளியே விடு. - இது வெளியேற என் வாய்ப்பு! நீ பார்க்கவில்லையா? 1343 01:33:54,126 --> 01:33:56,127 இது என் வாழ்க்கை! உனக்கு புரியவில்லையா? 1344 01:33:56,211 --> 01:33:58,671 - அவரை வெளியேற்றுங்கள்! அவரை வெளியே விடு! - இது என்னுடைய வாழ்க்கை! 1345 01:33:58,755 --> 01:34:00,006 இல்லை! 1346 01:34:00,090 --> 01:34:01,924 துளை ஒரு மாதம். 1347 01:34:02,009 --> 01:34:04,594 இது நான் இதுவரை கேள்விப்பட்ட மிக நீண்ட மட்டமான நீட்சி. 1348 01:34:04,678 --> 01:34:06,470 இது என் தவறு. 1349 01:34:06,555 --> 01:34:07,972 ஓ, புல்ஷிட். 1350 01:34:08,056 --> 01:34:11,350 நீங்கள் தூண்டிவிடவில்லை நீங்கள் நிச்சயமாக அவரை குற்றவாளி இல்லை. 1351 01:34:11,435 --> 01:34:13,811 சிவப்பு, ஆண்டி அப்பாவி என்று நீங்கள் சொல்கிறீர்களா? 1352 01:34:13,895 --> 01:34:16,063 அதாவது, உண்மையான அப்பாவிக்கு? 1353 01:34:16,148 --> 01:34:18,190 அது போலவே இருக்கிறது. 1354 01:34:18,275 --> 01:34:20,318 இனிமையான இயேசு. 1355 01:34:20,402 --> 01:34:22,445 அவர் இப்போது எவ்வளவு காலம் இருக்கிறார்? 1356 01:34:22,529 --> 01:34:24,572 1947. இது என்ன? 1357 01:34:24,656 --> 01:34:26,198 - 19 ஆண்டுகள். 19 ஆண்டுகள் ... 1358 01:34:26,283 --> 01:34:28,909 வில்லியம்ஸ், தாமஸ். - சரி, இங்கே. 1359 01:34:31,288 --> 01:34:33,539 - பாக்ஸன், எட்வர்ட். - ஆம். 1360 01:34:34,750 --> 01:34:37,668 உனக்கு என்ன கிடைத்தது? கல்வி வாரியம். 1361 01:34:37,753 --> 01:34:40,422 - ஒரு பிச் மகன் அதை அனுப்பினார். - அவர் செய்தது போல் தெரிகிறது. 1362 01:34:40,506 --> 01:34:43,550 நீ அதை திறக்க போகிறாயா அல்லது அங்கே நிற்கிறாயா? உன்னுடைய பட்டுப் பாய்ச்சல் என்ன? 1363 01:34:43,635 --> 01:34:45,719 என் பட் மேல் கட்டைவிரல் நன்றாக இருக்கிறது. 1364 01:34:46,763 --> 01:34:49,514 ஏய், ஸ்கீட், வா, என்னிடம் கொடுங்கள், நீ அதிர்ஷ்டசாலி. 1365 01:34:50,558 --> 01:34:52,768 - ஃபிலாய்ட், வா. - இங்கே, இங்கே மேல்! 1366 01:34:53,811 --> 01:34:55,896 ஏய், ரெட்! 1367 01:34:57,023 --> 01:34:59,441 வா, நீ அதை தள்ளிவிடு, தயவுசெய்து? 1368 01:35:05,031 --> 01:35:07,115 சரி, மலம். 1369 01:35:19,337 --> 01:35:22,047 குழந்தை கடந்துவிட்டது. சி சராசரி. 1370 01:35:22,131 --> 01:35:24,216 நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள விரும்பும் எண்ணம். 1371 01:35:40,776 --> 01:35:42,860 வார்டன் பேச விரும்புகிறார். 1372 01:35:56,250 --> 01:35:57,375 இங்கே வெளியே? 1373 01:35:57,459 --> 01:35:59,544 அந்த மனிதன் சொன்னான். 1374 01:36:15,853 --> 01:36:17,645 வார்டன்? 1375 01:36:17,730 --> 01:36:19,814 டாமி. 1376 01:36:25,279 --> 01:36:26,738 டாமி ... 1377 01:36:26,822 --> 01:36:30,908 இந்த உரையாடலை நான் கேட்கிறேன் எங்களுக்கு இடையே. 1378 01:36:32,327 --> 01:36:34,413 அதுபோலவே நான் விரும்புவதைப் போதும். 1379 01:36:52,891 --> 01:36:54,975 இங்கு ஒரு நிலைமை வந்துவிட்டது. 1380 01:36:56,019 --> 01:36:58,061 நீங்கள் அதை பாராட்டலாம் என்று நினைக்கிறேன். 1381 01:36:58,146 --> 01:36:59,605 ஆமாம் ஐயா. 1382 01:36:59,689 --> 01:37:01,190 நான் நிச்சயம் முடியும். 1383 01:37:01,274 --> 01:37:05,319 நான் உன்னிடம் சொல்கிறேன், மகனே, இந்த விஷயம் உண்மையில் வந்தது என் காற்றை அணைத்தேன். 1384 01:37:07,030 --> 01:37:09,573 இது இரவுகளில் எனக்கு கிடைத்தது, அது உண்மைதான். 1385 01:37:11,785 --> 01:37:13,869 செய்ய சரியான விஷயம். 1386 01:37:15,205 --> 01:37:18,207 சில நேரங்களில் அது என்ன என்று தெரிந்து கொள்வது கடினம். 1387 01:37:19,918 --> 01:37:21,960 உனக்கு புரிந்ததா? 1388 01:37:23,338 --> 01:37:25,422 எனக்கு உன் உதவி தேவை, மகனே. 1389 01:37:26,841 --> 01:37:28,926 இதை நான் நகர்த்த போனால், 1390 01:37:28,927 --> 01:37:31,678 சந்தேகம் குறைந்தது சிறியதாக இருக்க முடியாது. 1391 01:37:33,224 --> 01:37:36,643 நான் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும் நீங்கள் டஃப்ரெஸ்னேவிடம் சொன்னது உண்மைதான். 1392 01:37:36,727 --> 01:37:38,311 ஆமாம் ஐயா. 1393 01:37:38,312 --> 01:37:39,938 நிச்சயமாக. 1394 01:37:40,022 --> 01:37:43,107 நீங்கள் தயாராக இருப்பீர்களா? நீதிபதி மற்றும் நடுவர் முன் சத்தியம், 1395 01:37:43,192 --> 01:37:45,610 நல்ல புத்தகத்தில் உங்கள் கையை வைத்தேன் 1396 01:37:45,611 --> 01:37:48,321 சர்வவல்லமையுள்ள கடவுளுக்கு முன்பாக ஒரு சத்தியம் செய்துவிட்டாரா? 1397 01:37:48,405 --> 01:37:50,532 எனக்கு அந்த வாய்ப்பு கொடுங்கள். 1398 01:37:54,453 --> 01:37:56,120 என்று நான் நினைத்தேன். 1399 01:38:43,211 --> 01:38:45,296 நான் இப்போது கேள்விப்பட்டேன் ... 1400 01:38:46,548 --> 01:38:47,923 ஒரு பயங்கரமான விஷயம். 1401 01:38:49,384 --> 01:38:52,970 இளைய, ஒரு வருடம் குறைவான ஒரு மனிதன், தப்பிக்க முயற்சி. 1402 01:38:54,055 --> 01:38:56,682 கேப்டன் ஹாட்லியின் இதயத்தை அவரை சுட்டுக் கொன்றது. 1403 01:38:57,726 --> 01:38:59,810 உண்மையில், அது செய்தது. 1404 01:39:01,855 --> 01:39:03,939 நாம் அதை பின்னால் வைக்க வேண்டும். 1405 01:39:06,109 --> 01:39:07,526 நகர்த்து. 1406 01:39:08,987 --> 01:39:10,863 நான் முடித்துவிட்டேன். 1407 01:39:11,907 --> 01:39:13,991 எல்லாம் நிறுத்தப்படும். 1408 01:39:15,035 --> 01:39:17,870 உங்கள் ஸ்கேம்களை இயக்குவதற்கு வேறொருவரைப் பெறுங்கள். 1409 01:39:19,205 --> 01:39:21,290 எதுவும் நிறுத்தவில்லை. 1410 01:39:22,334 --> 01:39:24,418 ஒன்றும் இல்லை. 1411 01:39:26,171 --> 01:39:28,256 அல்லது கடினமான நேரத்தை நீங்கள் செய்வீர்கள். 1412 01:39:30,134 --> 01:39:32,719 காவலாளர்களிடம் இருந்து மேலும் பாதுகாப்பு இல்லை. 1413 01:39:32,803 --> 01:39:35,138 நான் ஒரு பிங்க் ஹில்டன் வெளியே இழுக்க வேண்டும் 1414 01:39:35,222 --> 01:39:37,390 சோதோமியரோடே உன்னைத் தள்ளிப்போடுவேன் என்றார். 1415 01:39:39,143 --> 01:39:41,645 நீங்கள் ஒரு ரயில் மூலம் நீங்கள் fucked என்று நினைக்கிறீர்கள். 1416 01:39:42,939 --> 01:39:44,981 மற்றும் நூலகம்? 1417 01:39:45,066 --> 01:39:46,191 கான். 1418 01:39:46,275 --> 01:39:48,652 செங்கல் மூலம் செட், செங்கல். 1419 01:39:49,695 --> 01:39:52,489 நாங்கள் முற்றத்தில் ஒரு சிறிய புத்தகம் பார்பிக்யூ வேண்டும். 1420 01:39:52,573 --> 01:39:54,616 அவர்கள் மைல்களுக்கு தீப்பிழம்புகளைப் பார்ப்பார்கள். 1421 01:39:54,700 --> 01:39:57,202 காட்டு இஜுன்களைப் போல நாம் அதை சுற்றி நடனமாடுவோம். 1422 01:39:58,788 --> 01:40:00,705 எனக்கு புரிகிறது 1423 01:40:00,790 --> 01:40:02,874 என் சறுக்கல் பறிமா? 1424 01:40:05,962 --> 01:40:08,046 அல்லது நான் மென்மையாக இருக்கின்றேனா? 1425 01:40:19,183 --> 01:40:21,309 அதைப் பற்றி சிந்திக்க மற்றொரு மாதம் அவரை கொடுங்கள். 1426 01:41:08,900 --> 01:41:11,944 என் மனைவி எனக்கு ஒரு கடினமான மனிதர் என்று சொன்னார். 1427 01:41:12,029 --> 01:41:14,113 மூடிய புத்தகம் போல. 1428 01:41:15,323 --> 01:41:18,075 எல்லா நேரத்திலும் இது பற்றி புகார். 1429 01:41:18,160 --> 01:41:20,244 அவள் அழகாக இருந்தாள். 1430 01:41:22,456 --> 01:41:24,541 கடவுள், நான் அவளை நேசித்தேன். 1431 01:41:27,545 --> 01:41:29,880 நான் அதை எப்படி காட்ட வேண்டும் என்று எனக்கு தெரியாது, அவ்வளவுதான். 1432 01:41:32,383 --> 01:41:34,468 நான் ரெட், அவளை கொன்றேன். 1433 01:41:35,928 --> 01:41:38,013 நான் தூண்டிவிடவில்லை. 1434 01:41:39,432 --> 01:41:41,516 ஆனால் நான் அவளை விட்டு ஓட்டினேன். 1435 01:41:42,727 --> 01:41:45,270 அதனால்தான் அவள் இறந்துவிட்டாள். 1436 01:41:45,354 --> 01:41:47,439 நான் இருப்பது போல். 1437 01:41:55,782 --> 01:41:57,866 அது உங்களை ஒரு கொலைகாரன் அல்ல. 1438 01:42:01,079 --> 01:42:03,163 ஒரு கெட்ட கணவன், ஒருவேளை. 1439 01:42:06,542 --> 01:42:09,920 நீங்கள் விரும்பினால் அதை பற்றி தவறாக நினைக்கிறேன், ஆனால் நீங்கள் தூண்டிவிடவில்லை. 1440 01:42:10,004 --> 01:42:11,421 இல்லை, நான் இல்லை. 1441 01:42:11,506 --> 01:42:13,548 வேறு யாராவது செய்தார்கள். 1442 01:42:14,842 --> 01:42:16,927 நான் இங்கு காயம் அடைந்தேன். 1443 01:42:19,305 --> 01:42:21,389 கெட்டது, நான் யூகிக்கிறேன். 1444 01:42:24,311 --> 01:42:26,020 ஆம். 1445 01:42:26,105 --> 01:42:28,397 அது சுற்றி மிதக்கிறது. 1446 01:42:28,482 --> 01:42:30,942 இது யாரையாவது தரையிறக்கத் தான். 1447 01:42:31,026 --> 01:42:33,277 அது என் திருப்பம், அவ்வளவுதான். 1448 01:42:34,363 --> 01:42:36,823 நான் சூறாவளியின் பாதையில் இருந்தேன். 1449 01:42:43,413 --> 01:42:47,166 நான் எதிர்பார்க்கவில்லை புயல் நீண்ட காலம் நீடிக்கும் வரை நீடிக்கும். 1450 01:42:51,255 --> 01:42:53,172 நீங்கள் இங்கு இருந்து வெளியே வரலாம் என்று நினைக்கிறீர்களா? 1451 01:42:54,424 --> 01:42:56,092 என்னை? 1452 01:42:58,387 --> 01:42:59,846 ஆம். 1453 01:43:00,889 --> 01:43:02,849 ஒரு நாள், நான் ஒரு நீண்ட, வெள்ளை தாடி கிடைத்ததும் 1454 01:43:02,933 --> 01:43:06,435 மற்றும் இரண்டு அல்லது மூன்று பளிங்கு மாடிக்கு சுற்றி உருண்டு, அவர்கள் என்னை வெளியே விடுவார்கள். 1455 01:43:08,355 --> 01:43:10,439 நான் எங்கே போகிறேன் என்று சொல்லுங்கள். 1456 01:43:11,650 --> 01:43:13,276 ஜிுஅடானேஜோ. 1457 01:43:13,360 --> 01:43:15,278 Zi ... என்ன? 1458 01:43:15,362 --> 01:43:17,405 ஜிுஅடானேஜோ. 1459 01:43:17,489 --> 01:43:19,574 இது மெக்சிகோவில் உள்ளது. 1460 01:43:21,369 --> 01:43:23,579 பசிபிக் பெருங்கடலில் ஒரு சிறிய இடம். 1461 01:43:24,831 --> 01:43:27,207 மெக்ஸிகன் என்ன சொல்கிறீர்கள் என்று உனக்குத் தெரியும் பசிபிக் பற்றி? 1462 01:43:27,292 --> 01:43:28,750 இல்லை. 1463 01:43:28,835 --> 01:43:30,919 அவர்கள் நினைவில் இல்லை என்று சொல்கிறார்கள். 1464 01:43:33,381 --> 01:43:35,924 நான் என் வாழ்நாள் முழுவதுமாக வாழ விரும்புகிறேன். 1465 01:43:37,510 --> 01:43:39,595 நினைவகம் இல்லாத சூடான இடம். 1466 01:43:42,891 --> 01:43:45,184 ஒரு சிறிய ஹோட்டலை திறந்து, 1467 01:43:47,020 --> 01:43:48,896 வலது கடற்கரையில். 1468 01:43:48,980 --> 01:43:51,023 சில பயனற்ற பழைய படகு வாங்க, 1469 01:43:51,107 --> 01:43:53,192 புதியதை சரிசெய்யவும். 1470 01:43:56,154 --> 01:43:57,362 என் விருந்தாளிகளை வெளியே எடு. 1471 01:43:57,447 --> 01:43:59,531 சார்ட்டர் மீன்பிடி. 1472 01:44:03,453 --> 01:44:06,079 ஸிஹுவானேஜோ, ஹூ? 1473 01:44:08,708 --> 01:44:12,586 அப்படி ஒரு இடத்தில், நான் ஒரு மனிதனைப் பயன்படுத்த முடியும் யார் விஷயங்களைப் பெறுவது என்பது தெரியும். 1474 01:44:19,011 --> 01:44:21,721 நான் அதை வெளியில் செய்ய ஆண்டி என்று நினைக்கிறேன், ஆண்டி. 1475 01:44:28,479 --> 01:44:30,563 நான் இங்கு வாழ்ந்து வந்தேன். 1476 01:44:32,066 --> 01:44:33,858 நான் இப்போது ஒரு நிறுவன மனிதர். 1477 01:44:33,943 --> 01:44:36,027 ப்ரூக்ஸ் போல் இருந்தது. 1478 01:44:37,446 --> 01:44:39,697 சரி, நீ உன்னைக் குறைத்து மதிப்பிடுகிறாய். 1479 01:44:39,782 --> 01:44:41,866 நான் அப்படி நினைக்கவில்லை. 1480 01:44:44,495 --> 01:44:48,706 நான் சொன்னேன் ... இங்கே, நான் பையன் யார் உங்களிடம் விஷயங்களைப் பெற முடியும்? 1481 01:44:48,791 --> 01:44:52,710 ஆனால் வெளியே, உங்களுக்கு தேவையான அனைத்து மஞ்சள் பக்கங்கள். 1482 01:44:52,795 --> 01:44:55,213 நரகத்தில், எங்கு தொடங்க வேண்டும் என்று எனக்கு தெரியாது. 1483 01:44:57,299 --> 01:44:59,634 பசிபிக் பெருங்கடல்? 1484 01:44:59,718 --> 01:45:01,761 சீ. 1485 01:45:01,845 --> 01:45:05,014 - என்னை மரணம் பயமுறுத்தும் பற்றி, பெரிய ஒன்று. - நான் இல்லை. 1486 01:45:05,099 --> 01:45:08,559 நான் என் மனைவியை சுடவில்லை, நான் அவளை காதலிக்கவில்லை. 1487 01:45:10,479 --> 01:45:14,107 நான் செய்த தவறுகள், நான் அவர்களுக்காகவும் சிலவற்றிற்காகவும் பணம் சம்பாதித்தேன். 1488 01:45:14,191 --> 01:45:16,359 அந்த ஹோட்டல், அந்த படகு. 1489 01:45:17,946 --> 01:45:20,114 அது கேட்க மிகவும் அதிகம் என்று நான் நினைக்கவில்லை. 1490 01:45:24,744 --> 01:45:27,621 நீங்கள் இருக்க வேண்டும் என்று நான் நினைக்கவில்லை நீயே இதை செய்து, ஆண்டி. 1491 01:45:27,706 --> 01:45:29,748 இவை வெறும் shitty குழாய் கனவுகள் தான். 1492 01:45:29,833 --> 01:45:32,793 அதாவது, மெக்ஸிக்கோ கீழே நரகத்தில் உள்ளது நீங்கள் இங்கே இருக்கின்றீர்கள். 1493 01:45:32,877 --> 01:45:34,920 அதுதான் வழி. 1494 01:45:35,005 --> 01:45:37,631 ஆம் சரியே. அதுதான் வழி. 1495 01:45:39,384 --> 01:45:41,468 அது கீழே இருக்கிறது, நான் இங்கே இருக்கிறேன். 1496 01:45:44,180 --> 01:45:46,974 நான் அதை ஒரு எளிய தேர்வு கீழே வந்து யூகிக்கிறேன், உண்மையில். 1497 01:45:49,811 --> 01:45:51,854 பிஸியாக வாழும் 1498 01:45:51,938 --> 01:45:54,857 அல்லது பிஸியாக இறந்து விடுங்கள். 1499 01:45:58,653 --> 01:46:00,738 ஆண்டி. 1500 01:46:03,199 --> 01:46:05,284 ரெட். 1501 01:46:06,328 --> 01:46:08,746 நீங்கள் இங்கு இருந்து வெளியே வந்தால் எனக்கு ஒரு உதவி செய். 1502 01:46:08,830 --> 01:46:10,664 நிச்சயமாக, ஆண்டி. 1503 01:46:10,749 --> 01:46:12,082 எதுவும். 1504 01:46:13,168 --> 01:46:16,629 பக்ஸ்டன் அருகே ஒரு பெரிய ஹேஃபீல்ட் உள்ளது. பக்ஸ்டன் எங்கே? 1505 01:46:18,632 --> 01:46:22,427 - சரி, வெறும் ... அங்கு நிறைய hayfields உள்ளது. - குறிப்பாக ஒரு. 1506 01:46:22,511 --> 01:46:24,554 இது ஒரு நீண்ட ராக் சுவர் தான் 1507 01:46:24,638 --> 01:46:26,556 வடக்கு இறுதியில் ஒரு பெரிய ஓக் மரம். 1508 01:46:26,640 --> 01:46:29,351 இது ஒரு ராபர்ட் ஃப்ரோஸ்ட் கவிதையிலிருந்து வெளியே இருக்கிறது. 1509 01:46:30,728 --> 01:46:33,438 என் மனைவி என்னை திருமணம் செய்து கொண்டார். 1510 01:46:34,648 --> 01:46:38,443 ஒரு சுற்றுலாவிற்கு நாங்கள் அங்கு சென்றோம் அந்த ஓக் கீழ் காதல். 1511 01:46:39,945 --> 01:46:42,030 நான் கேட்டேன், அவள் சொன்னாள். 1512 01:46:46,160 --> 01:46:48,203 சிவப்பு, 1513 01:46:48,287 --> 01:46:50,288 நீங்கள் எப்போதாவது வெளியே சென்றால், 1514 01:46:50,373 --> 01:46:52,415 அந்த இடத்தை கண்டுபிடி 1515 01:46:53,459 --> 01:46:58,922 அந்த சுவரின் அடிவாரத்தில், நீங்கள் கொண்டிருக்கும் ஒரு ராக் காணலாம் மைனே ஹேஃபீஃபில் பூமிக்குரிய வியாபாரம் இல்லை. 1516 01:46:59,006 --> 01:47:01,508 ஒரு கருப்பு கருப்பு, எரிமலை கண்ணாடி. 1517 01:47:04,678 --> 01:47:07,472 அது கீழ் புதைக்கப்பட்ட ஒன்று இருக்கிறது நான் உனக்கு வேண்டும் என்று விரும்புகிறேன். 1518 01:47:07,556 --> 01:47:09,557 என்ன, ஆண்டி? 1519 01:47:09,642 --> 01:47:11,726 அங்கே என்ன புதைக்கப்பட்டிருக்கிறது? 1520 01:47:13,522 --> 01:47:16,899 நீங்கள் அதை பார்க்க துருவிக்க வேண்டும். 1521 01:47:22,239 --> 01:47:24,323 இல்லை, நான் சொல்கிறேன், பையன் ... 1522 01:47:25,367 --> 01:47:27,451 அவர் வேடிக்கையாக பேசுகிறார். 1523 01:47:27,536 --> 01:47:30,913 - அவரைப் பற்றி நான் மிகவும் கவலைப்படுகிறேன். - நாம் அவரை ஒரு கண் வைத்திருக்க வேண்டும். 1524 01:47:30,997 --> 01:47:35,042 அந்த நாள் போது நன்றாக இருக்கிறது, ஆனால் இரவில் அவர் அந்த செல் எல்லாவற்றையும் தானாகவே பெற்றுள்ளார். 1525 01:47:36,128 --> 01:47:37,586 கடவுளே. 1526 01:47:37,671 --> 01:47:39,713 என்ன? 1527 01:47:41,383 --> 01:47:43,717 ஆண்டி இன்று ஏற்றுதல் கப்பலிற்கு வந்துவிடுகிறார். 1528 01:47:43,802 --> 01:47:47,304 - அவர் கயிறு நீளம் கேட்டார். - கயிறு? 1529 01:47:47,389 --> 01:47:49,223 ஆறு அடி நீளம். 1530 01:47:49,307 --> 01:47:50,766 நீ அதை அவருக்குக் கொடுத்தாயா? 1531 01:47:50,851 --> 01:47:53,519 நிச்சயமாக நான் செய்தேன். ஏன் இல்லை? 1532 01:47:53,520 --> 01:47:55,229 இயேசு, ஹேய்வுட். 1533 01:47:55,313 --> 01:47:57,565 ஏய், எப்படி நரகத்தில் நான் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்? 1534 01:47:57,649 --> 01:47:59,567 ப்ரூக்ஸ் ஹெட்லனை நினைவில் கொள்கிறீர்களா? 1535 01:47:59,651 --> 01:48:00,693 இல்லை. 1536 01:48:01,736 --> 01:48:03,946 ஆண்டி அது ஒருபோதும் செய்யாது. 1537 01:48:03,947 --> 01:48:06,031 ஒருபோதும். 1538 01:48:07,075 --> 01:48:09,160 எனக்கு தெரியாது. 1539 01:48:11,205 --> 01:48:13,290 ஒவ்வொரு மனிதனும் தனது உடைந்த புள்ளியைக் கொண்டிருக்கிறான். 1540 01:48:15,918 --> 01:48:17,169 Lickety-பிளவு. 1541 01:48:17,253 --> 01:48:20,130 - நான் வீட்டிற்கு வரவேண்டும். - வெறும் முடித்துவிட்டேன், ஐயா. 1542 01:48:36,230 --> 01:48:38,315 மூன்று வைப்புகள் இன்றிரவு. 1543 01:48:46,699 --> 01:48:48,783 என் பொருட்களை கீழே சலவை செய்யுங்கள். 1544 01:48:48,784 --> 01:48:52,245 மற்றும் என் காலணிகள் பிரகாசித்த. நான் 'em விரும்புகிறேன் கண்ணாடிகள் போல. 1545 01:48:52,330 --> 01:48:53,705 ஆமாம் ஐயா. 1546 01:48:59,003 --> 01:49:00,670 ஆண்டி. 1547 01:49:00,755 --> 01:49:03,507 நீங்கள் இல்லாமல் இந்த இடம் இல்லை. 1548 01:49:50,556 --> 01:49:53,307 விளக்குகள் அவுட்! 1549 01:50:24,048 --> 01:50:26,341 நான் பரபரப்பாக சில நீண்ட இரவுகள் இருந்தது. 1550 01:50:27,385 --> 01:50:30,095 தனியாக இருட்டில் மட்டும் உங்கள் எண்ணங்கள், 1551 01:50:30,179 --> 01:50:32,014 நேரம் ஒரு கத்தி போல் வெளியே இழுக்க முடியும். 1552 01:50:38,396 --> 01:50:40,731 அது என் வாழ்நாளில் மிக நீண்ட இரவு. 1553 01:50:56,873 --> 01:50:58,498 எனக்கு ஒரு எண்ணை கொடு. 1554 01:51:02,837 --> 01:51:04,880 அடுக்கு 3 தென். அழி. 1555 01:51:04,964 --> 01:51:06,299 அடுக்கு 4 வடக்கு. அழி. 1556 01:51:06,383 --> 01:51:09,969 - அடுக்கு 3 வடக்கு. அழி. - டயர் 2 இல் மனிதன் காணவில்லை. 1557 01:51:10,054 --> 01:51:13,139 - செல் 245. - டஃப்ரெஸ்னே. 1558 01:51:13,223 --> 01:51:16,142 உங்கள் கழுதை இங்கே, சிறுவன் கிடைக்கும். இந்த நிகழ்ச்சியை நீங்கள் வைத்திருக்கிறீர்கள். 1559 01:51:18,646 --> 01:51:22,690 என்னை அங்கு வர விடாதே. நான் உனக்காக மண்டை ஓடுவேன். 1560 01:51:30,282 --> 01:51:33,660 அதை அடக்க, துஃப்ரெஸ்னே, நீங்கள் என்னை பின் தொடர்கிறீர்கள்! நான் வைத்திருக்க ஒரு திட்டம் கிடைத்தது. 1561 01:51:33,744 --> 01:51:36,829 நீங்கள் நன்றாக இருக்கும் அல்லது அங்கு இறந்து இருக்க வேண்டும், நான் உன்னை நடிக்கவில்லை! 1562 01:51:36,914 --> 01:51:38,748 உனக்கு நான் சொல்வது கேட்கிறதா? 1563 01:51:45,255 --> 01:51:47,340 ஓ, என் பரிசுத்த தேவன். 1564 01:52:04,192 --> 01:52:06,902 நான் இந்த செல் தொகுதி ஒவ்வொரு மனிதனும் கேள்வி கேட்க வேண்டும். 1565 01:52:06,903 --> 01:52:09,113 - அவருடைய நண்பருடன் தொடங்குங்கள். - யார்? 1566 01:52:09,197 --> 01:52:10,406 அவரை! 1567 01:52:12,325 --> 01:52:14,410 237 ஐ திற 1568 01:52:17,414 --> 01:52:19,540 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள், அவர் இங்கே இல்லை? 1569 01:52:19,624 --> 01:52:21,166 என்னிடம் சொல்லாதே, ஹைக். 1570 01:52:21,251 --> 01:52:23,502 மீண்டும் என்னிடம் சொல்லாதே. 1571 01:52:23,586 --> 01:52:24,670 ஆனால், ஐயா, அவர் இல்லை. 1572 01:52:24,754 --> 01:52:26,922 நான், ஹெய்க்! 1573 01:52:27,006 --> 01:52:28,799 நான் குருடாக இருக்கிறேனா? 1574 01:52:28,800 --> 01:52:31,927 நீ என்ன சொல்கிறாய்? நான் குருடனா? 1575 01:52:32,011 --> 01:52:33,011 இல்லை, ஐயா. 1576 01:52:33,096 --> 01:52:35,139 உன்னை பற்றி என்ன? 1577 01:52:35,223 --> 01:52:37,057 நீ குருடனா? 1578 01:52:37,142 --> 01:52:39,685 - இது என்ன என்று என்னிடம் சொல். - நேற்று இரவு எண்ணிக்கை. 1579 01:52:39,769 --> 01:52:43,063 அங்கு டஃப்ரெஸ்னெயின் பெயர் இருக்கிறதா? நான் நிச்சயம் செய்வேன். பார்க்க? அங்கேயே. 1580 01:52:43,148 --> 01:52:45,023 டுஃப்ரெஸ்னெவை. 1581 01:52:46,276 --> 01:52:47,943 அவர் விளக்குகள் வெளியே தனது செல் இருந்தது. 1582 01:52:48,027 --> 01:52:51,238 அது நியாயமாக உள்ளது அவர் இன்னும் காலையில் இங்கே இருக்கிறார். 1583 01:52:52,323 --> 01:52:54,199 நான் அவரை கண்டுபிடிக்க வேண்டும். 1584 01:52:54,284 --> 01:52:56,869 நாளை இல்லை காலை உணவுக்குப் பிறகு அல்ல. 1585 01:52:56,953 --> 01:52:57,995 இப்போது! 1586 01:52:57,996 --> 01:52:59,496 ஆமாம் ஐயா! 1587 01:53:00,623 --> 01:53:03,209 போகலாம், போகலாம்! உங்கள் துண்டுகளை நகர்த்துங்கள்! அதை தள்ளு! 1588 01:53:06,046 --> 01:53:07,088 நிற்க. 1589 01:53:08,215 --> 01:53:09,466 வெல்? 1590 01:53:12,845 --> 01:53:13,970 சரி, என்ன? 1591 01:53:14,054 --> 01:53:17,515 நான் இரண்டு முறை உன்னை பார்க்கிறேன். நீங்கள் திருடர்கள் போல் தடிமனாக இருக்கிறீர்கள், நீங்களே. 1592 01:53:18,559 --> 01:53:20,185 அவர் ஏதாவது சொல்லியிருக்க வேண்டும். 1593 01:53:20,269 --> 01:53:22,312 இல்லை, சார், வார்டன். 1594 01:53:22,396 --> 01:53:23,855 ஒரு வார்த்தை இல்லை. 1595 01:53:25,858 --> 01:53:27,859 கடவுளே, இது ஒரு அதிசயம்! 1596 01:53:28,903 --> 01:53:31,362 காற்றில் ஒரு முரட்டுத்தனமான மனிதனைப் போல ஒரு மனிதன் மறைந்துவிட்டான். 1597 01:53:31,447 --> 01:53:33,198 ஆனால் எதுவும் இல்லை ... 1598 01:53:33,282 --> 01:53:36,201 ஒரு ஜன்னலின் மீது சில மட்டமான பாறைகள். 1599 01:53:36,285 --> 01:53:38,036 அந்த சுவரில் கப்கேக். 1600 01:53:38,120 --> 01:53:39,746 நாம் அவளிடம் கேட்கலாம். 1601 01:53:39,830 --> 01:53:43,792 ஒருவேளை அவளுக்கு தெரியும். அங்கே என்ன சொல்கிறாய், தெளிவில்லா பிரிச்சுகள்? பேசுவது போல உணர்கிறீர்களா? 1602 01:53:44,877 --> 01:53:45,960 ஆ ... 1603 01:53:45,961 --> 01:53:47,420 நான் நினைக்கவில்லை. 1604 01:53:47,505 --> 01:53:50,381 ஏன் அவள் வித்தியாசமாக இருக்க வேண்டும்? 1605 01:53:50,466 --> 01:53:52,926 இது ஒரு சதி. 1606 01:53:53,010 --> 01:53:55,220 இது தான் என்ன. 1607 01:53:55,304 --> 01:53:56,846 ஒரு பெரிய ... 1608 01:53:56,931 --> 01:53:59,683 கெட்ட சதி! 1609 01:53:59,768 --> 01:54:02,436 எல்லோரும் அதில் இருக்கிறார்கள்! 1610 01:54:02,521 --> 01:54:03,813 அவளை சேர்த்து! 1611 01:54:38,473 --> 01:54:40,349 1966 இல், 1612 01:54:40,433 --> 01:54:43,102 ஆண்டி டிஃப்ரெஸ்னே தப்பித்துவிட்டார் 1613 01:54:43,186 --> 01:54:45,271 ஷாவ்ஷாங்க் சிறையில் இருந்து. 1614 01:54:46,940 --> 01:54:49,692 அவர்கள் அவரைக் கண்டெடுத்தார்கள் சிறைச்சாலையின் ஒரு சேற்று தொகுப்பு, 1615 01:54:49,776 --> 01:54:51,819 ஒரு சோப்பு கட்டி 1616 01:54:51,903 --> 01:54:56,282 மற்றும் ஒரு பழைய பாறை சுத்தியலால் அடியெடுத்து அடுக்கி அணைக்க. 1617 01:55:00,663 --> 01:55:05,500 அது ஒரு மனிதனை எடுக்கும் என்று நினைத்துக் கொண்டேன் 600 ஆண்டுகள் அது சுவர் மூலம் சுரங்கப்பாதை செய்ய. 1618 01:55:05,585 --> 01:55:08,295 பழைய ஆண்டி அதை 20 க்கும் குறைவாகவே செய்தார். 1619 01:55:26,856 --> 01:55:28,940 ஓ, ஆண்டி புவியியல் நேசித்தேன். 1620 01:55:29,984 --> 01:55:33,486 நான் அவரது நுட்பமான தன்மைக்கு முறையிட்டேன் என்று கற்பனை செய்துகொள்கிறேன். 1621 01:55:33,571 --> 01:55:35,864 இங்கு ஐஸ் வயது, 1622 01:55:35,948 --> 01:55:38,533 அங்கு ஒரு மில்லியன் ஆண்டுகள் மலை-கட்டுமானம். 1623 01:55:39,577 --> 01:55:41,995 புவியியல் என்பது அழுத்தம் மற்றும் நேர ஆய்வு. 1624 01:55:43,205 --> 01:55:45,248 அது உண்மையில், உண்மையில் எடுக்கும். 1625 01:55:45,333 --> 01:55:47,375 அழுத்தம்... 1626 01:55:47,460 --> 01:55:49,336 மற்றும் நேரம். 1627 01:55:49,420 --> 01:55:52,756 அதுவும் ஒரு பெரிய காம்மான் போஸ்டர். 1628 01:55:55,969 --> 01:55:57,345 நான் கூறியது போல, 1629 01:55:57,346 --> 01:56:01,140 சிறையில், ஒரு மனிதன் மிகவும் எதையும் செய்வார் அவரது மனதை ஆக்கிரமித்திருக்க வேண்டும். 1630 01:56:03,936 --> 01:56:09,106 அது ஆண்டிக்கு பிடித்த பொழுதுபோக்கு உடற்பயிற்சி முற்றத்தில் தனது சுவரை அசைத்திருந்தார். 1631 01:56:09,191 --> 01:56:11,275 ஒரு நேரத்தில் ஒரு கையளவு. 1632 01:56:13,111 --> 01:56:15,279 டாமி கொல்லப்பட்ட பிறகு நான் நினைக்கிறேன், 1633 01:56:15,364 --> 01:56:18,199 ஆண்டி அவர் இங்கே இருந்தார் என்று முடிவு செய்தார் போதும் போதும். 1634 01:56:18,283 --> 01:56:20,493 Lickety-பிளவு. நான் வீட்டிற்கு வரவேண்டும். 1635 01:56:21,787 --> 01:56:23,871 நான் முடித்துவிட்டேன், ஐயா. 1636 01:56:45,268 --> 01:56:47,353 மூன்று வைப்புகள் இன்றிரவு. 1637 01:56:54,529 --> 01:56:56,571 அவர் சொன்னதைப் போல ஆண்டி செய்தார். 1638 01:56:57,615 --> 01:57:01,118 அந்த காலணிகளை உயர் கண்ணாடி பிரகாசிக்கச் செய்தார். 1639 01:57:04,706 --> 01:57:06,748 பாதுகாப்பு வெறுமனே கவனிக்கவில்லை. 1640 01:57:06,833 --> 01:57:08,875 நான் இல்லை. 1641 01:57:08,960 --> 01:57:13,296 நான், தீவிரமாக, எவ்வளவு அடிக்கடி நீங்கள் ஒரு மனிதனின் காலணிகளை பார்க்கிறீர்களா? 1642 01:59:17,340 --> 01:59:23,512 ஆண்டி 500 கெஜம் மூலம் சுதந்திரம் அடைந்தது மயக்க மயக்கமிகுந்த நான் என்னால் கற்பனை கூட செய்ய முடியாது. 1643 01:59:24,848 --> 01:59:26,849 அல்லது ஒருவேளை நான் விரும்பவில்லை. 1644 01:59:31,563 --> 01:59:33,772 500 கெஜம். 1645 01:59:34,816 --> 01:59:37,317 அது ஐந்து கால்பந்து துறைகள் நீளம். 1646 01:59:38,361 --> 01:59:40,612 அரை மைல் வெட்கம். 1647 02:00:35,836 --> 02:00:40,381 அடுத்த நாள் காலை, சரியான நேரம் ராக்கெல் தனது சிறிய இரகசியத்தை, 1648 02:00:40,466 --> 02:00:43,885 ஒரு மனிதர் முன்பு ஒருமுறை கண்களை மூடினார் 1649 02:00:43,969 --> 02:00:46,388 மைனே நேஷனல் வங்கியில் ஸ்டோர்ட் செய்யப்பட்டது. 1650 02:00:46,473 --> 02:00:48,515 அந்த கணம் வரை, 1651 02:00:48,600 --> 02:00:50,476 அவர் இல்லை, 1652 02:00:50,560 --> 02:00:51,894 காகிதத்தில் தவிர. 1653 02:00:51,978 --> 02:00:53,020 நான் உங்களுக்கு உதவலாமா? 1654 02:00:53,104 --> 02:00:55,147 அவர் சரியான ஐடி, 1655 02:00:55,232 --> 02:00:58,859 ஓட்டுநர் உரிமம், பிறந்த சான்றிதழ், சமூக பாதுகாப்பு அட்டை. 1656 02:00:58,944 --> 02:01:02,238 மற்றும் கையொப்பம் ஒரு இடத்தில் போட்டியில் இருந்தது. 1657 02:01:02,322 --> 02:01:05,366 நான் சொல்வது, உங்கள் வியாபாரத்தை இழக்க நான் வருந்துகிறேன். 1658 02:01:05,450 --> 02:01:07,451 நீங்கள் வெளிநாட்டில் வசிக்க விரும்புவீர்கள் என்று நம்புகிறேன். 1659 02:01:07,535 --> 02:01:09,328 நன்றி. 1660 02:01:09,412 --> 02:01:11,205 நான் உறுதியாக இருக்கிறேன். 1661 02:01:11,289 --> 02:01:13,415 இங்கே உங்கள் காசாளரின் காசோலை, சார். 1662 02:01:13,500 --> 02:01:15,542 வேறு எதுவும் இருக்க முடியுமா? 1663 02:01:15,627 --> 02:01:16,627 தயவு செய்து... 1664 02:01:16,711 --> 02:01:19,797 நீங்கள் வெளிச்செல்லும் மின்னஞ்சலுக்கு இது சேர்க்க வேண்டுமா? 1665 02:01:19,881 --> 02:01:22,091 நான் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறேன். 1666 02:01:22,175 --> 02:01:24,510 - நல்ல நாள், ஐயா. - நல்ல நாள். 1667 02:01:24,594 --> 02:01:29,390 திரு ஸ்டீவன்ஸ் கிட்டத்தட்ட ஒரு டஜன் வங்கிகள் பார்வையிட்டார் போர்ட்லேண்ட் பகுதியில் காலையில். 1668 02:01:30,558 --> 02:01:37,022 அனைத்து கூறினார், அவர் $ 370,000 விட சிறந்த நகரம் ஊதி வார்டன் நார்டனின் பணம். 1669 02:01:37,107 --> 02:01:39,566 19 வருடங்கள் சீக்கிரம் பணம். 1670 02:01:47,702 --> 02:01:49,995 குட் மார்னிங், போர்ட்லேண்ட் டெய்லி பேகில். 1671 02:02:42,716 --> 02:02:45,718 பைரன் ஹாட்லி? அமைதியாக இருக்க உங்களுக்கு உரிமை உள்ளது. 1672 02:02:45,802 --> 02:02:50,431 நீங்கள் மௌனமாக இருப்பதற்கு உரிமை இருந்தால், ஏதாவது நீ நீதிமன்றத்தில் உன்னை எதிர்த்து நிற்பாய். 1673 02:02:50,515 --> 02:02:52,391 நான் அதை பார்க்க அங்கு இல்லை. 1674 02:02:52,476 --> 02:02:57,355 ஆனால் பைரன் ஹாட்லி கவனித்துக் கொண்டே வருவதை நான் கேட்டேன் ஒரு சிறுமியைப் போல அவர்கள் அவரை எடுத்துக் கொண்டார்கள். 1675 02:03:02,778 --> 02:03:05,571 நார்டன் அந்த அமைதியான முறையில் செல்ல விரும்பவில்லை. 1676 02:03:21,546 --> 02:03:23,005 சாமுவேல் நார்டன்? 1677 02:03:23,090 --> 02:03:26,342 உங்கள் கைதுக்காக நாங்கள் ஒரு உத்தரவாதத்தைக் கொண்டுள்ளோம். திற. 1678 02:03:29,221 --> 02:03:30,346 நார்டன்! 1679 02:03:30,430 --> 02:03:32,098 கதவை திறக்கவும். 1680 02:03:32,182 --> 02:03:33,933 இது முக்கியம் என்பது எனக்குத் தெரியவில்லை. 1681 02:03:36,812 --> 02:03:38,479 நார்டன்! 1682 02:03:43,945 --> 02:03:46,029 நார்டன் உங்களை நீங்களே எளிதாக்குங்கள். 1683 02:03:57,333 --> 02:04:00,919 நான் யோசிக்க விரும்புகிறேன் அவரது தலையின் வழியாக சென்ற கடைசி விஷயம், 1684 02:04:01,003 --> 02:04:02,712 அந்த புல்லட் தவிர, 1685 02:04:02,797 --> 02:04:06,800 எப்படி நரகத்தில் என்று ஆச்சரியமாக இருந்தது ஆண்டி டுப்ரெஸ்னே அவருக்கு மிகச் சிறந்தது கிடைத்தது. 1686 02:04:08,469 --> 02:04:09,553 கார்ட்டர், ஜேம்ஸ் ... 1687 02:04:09,637 --> 02:04:13,014 வார்டன் நீண்ட காலத்திற்கு பிறகு அவரது நிறுவனம் எங்களை இழந்து, 1688 02:04:13,099 --> 02:04:15,350 மின்னஞ்சலில் எனக்கு ஒரு அஞ்சல் அட்டை கிடைத்தது. 1689 02:04:17,061 --> 02:04:19,479 அது வெற்று ஆனால் postmark கூறினார் ... 1690 02:04:19,564 --> 02:04:22,315 கோட்டை ஹான்காக், டெக்சாஸ். 1691 02:04:22,400 --> 02:04:24,443 கோட்டை ஹான்காக். 1692 02:04:24,527 --> 02:04:26,570 வலது புறத்தில். 1693 02:04:26,654 --> 02:04:28,697 ஆண்டி கடந்தது எங்கே என்று. 1694 02:04:28,781 --> 02:04:32,659 நான் அவரை தெற்கு நோக்கி நகர்த்தும்போது மேல் கீழே தனது சொந்த காரில், 1695 02:04:33,703 --> 02:04:35,787 அது எப்போதும் என்னை சிரிக்க வைக்கிறது. 1696 02:04:37,206 --> 02:04:39,250 ஆண்டி டஃப்ரெஸ்னே, 1697 02:04:39,334 --> 02:04:41,711 யார் மலம் ஒரு நதி மூலம் கடக்கும்போது 1698 02:04:41,795 --> 02:04:43,880 மறுபடியும் சுத்தமாய் வெளியே வந்தான். 1699 02:04:45,090 --> 02:04:47,133 ஆண்டி டஃப்ரெஸ்னே, 1700 02:04:47,217 --> 02:04:49,135 பசிபிக் தலைமையில். 1701 02:04:51,722 --> 02:04:53,764 ஹாட்லி அவரை கால்விரல்கள் மூலம் பெற்றுக்கொண்டது, சரியானதா? 1702 02:04:53,849 --> 02:04:58,060 அவர் கூறுகிறார், "நான் இந்த பையனை நம்புகிறேன் தன்னை ஒரு விபத்து பற்றி. " 1703 02:04:58,145 --> 02:05:01,314 அவரை நன்கு அறிந்தவர்கள் அடிக்கடி அவரை பற்றி பேச. 1704 02:05:01,398 --> 02:05:03,649 நான் சத்தியம் செய்தேன், அவர் இழுத்தேன் ... 1705 02:05:03,734 --> 02:05:06,235 "என்னுடைய இந்த நண்பர்கள் பீஸ்ஸை ஒரு ஜோடியைப் பயன்படுத்தலாம்! " 1706 02:05:06,320 --> 02:05:08,404 - அவர் அதை வாங்கினார். - அவர் அதை பெற்றுவிட்டார்! 1707 02:05:09,573 --> 02:05:11,949 சில நேரங்களில் அது என்னை சோகமாக ஆக்குகிறது, 1708 02:05:12,034 --> 02:05:14,076 ஆண்டி போய்விட்டாள். 1709 02:05:14,161 --> 02:05:18,164 நான் என்னை நினைவுபடுத்த வேண்டும் சில பறவைகள் பிடிக்கப்பட வேண்டியவை அல்ல. 1710 02:05:19,249 --> 02:05:21,334 அவர்களின் இறகுகள் மிகவும் பிரகாசமானவை. 1711 02:05:22,878 --> 02:05:24,921 அவர்கள் பறக்கும்போது, 1712 02:05:25,005 --> 02:05:28,925 உங்களுக்கு தெரியும் என்று ஒரு பகுதியாக அது அவர்களை பூட்டி ஒரு பாவம் சந்தோஷமாக இருக்கிறது. 1713 02:05:30,677 --> 02:05:32,136 ஆனால் இன்னும்... 1714 02:05:32,221 --> 02:05:36,391 நீங்கள் வசிக்கும் இடம் மிகவும் மங்கலானது அவர்கள் போய்விட்டார்கள். 1715 02:05:40,939 --> 02:05:43,190 நான் என் நண்பனை இழக்கிறேன் என்று நினைக்கிறேன். 1716 02:06:07,173 --> 02:06:09,049 தயவு செய்து உட்காருங்கள். 1717 02:06:14,639 --> 02:06:16,765 எல்லிஸ் பாய்ட் ரெடிங். 1718 02:06:16,849 --> 02:06:20,227 நீங்கள் பணியாற்றியுள்ளீர்கள் என்று உங்கள் கோப்புகள் சொல்கின்றன ஆயுள் தண்டனை 40 ஆண்டுகள். 1719 02:06:20,311 --> 02:06:22,688 நீங்கள் புனர்வாழ்வு பெற்றிருக்கிறீர்களா? 1720 02:06:24,816 --> 02:06:26,900 புனர்வாழ்வளிக்கப்பட்ட? 1721 02:06:28,444 --> 02:06:30,529 சரி, இப்போது என்னை பார்க்கட்டும். 1722 02:06:31,573 --> 02:06:33,907 உனக்கு தெரியுமா, எனக்கு எந்த யோசனையும் இல்லை அதன் பொருள் என்ன. 1723 02:06:35,703 --> 02:06:38,246 சரி, அது சமுதாயத்தை மீண்டும் சேர்ப்பதற்கு நீங்கள் தயாராக இருக்கிறீர்கள் என்று அர்த்தம் ... 1724 02:06:38,330 --> 02:06:40,873 அதை நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள் என்று எனக்கு தெரியும், மகனே. 1725 02:06:43,252 --> 02:06:45,336 எனக்கு, இது வெறும் ஒரு வார்த்தை தான். 1726 02:06:46,380 --> 02:06:48,631 ஒரு அரசியல்வாதியின் சொல் அதனால் ... 1727 02:06:48,716 --> 02:06:54,220 உங்களை போன்ற இளம் அடிவயிறுகள் ஒரு வழக்கு மற்றும் ஒரு டை அணிந்து ஒரு வேலை வேண்டும். 1728 02:06:56,640 --> 02:06:58,725 நீங்கள் உண்மையில் என்ன தெரிந்து கொள்ள விரும்புகிறீர்கள்? 1729 02:06:59,893 --> 02:07:01,811 நான் செய்தது என்ன? 1730 02:07:01,895 --> 02:07:03,605 நன்றாக இருக்கிறீர்களா? 1731 02:07:05,232 --> 02:07:07,817 நான் வருத்தப்படமாட்டேன் என்று ஒரு நாள் இல்லை. 1732 02:07:09,403 --> 02:07:12,530 நான் இங்கு இல்லை என்பதால் அல்ல அல்லது நான் நினைக்க வேண்டும் என்பதால். 1733 02:07:16,327 --> 02:07:18,411 நான் அப்படியே இருந்தேன். 1734 02:07:20,998 --> 02:07:23,041 ஒரு இளமையான... 1735 02:07:23,125 --> 02:07:26,210 அந்த பயங்கரமான குற்றம் செய்த முட்டாள் குழந்தை. 1736 02:07:30,049 --> 02:07:32,133 நான் அவரிடம் பேசுகிறேன். 1737 02:07:33,511 --> 02:07:35,679 நான் அவனுடன் சில உணர்வுகளை பேசுவேன், 1738 02:07:36,723 --> 02:07:38,807 விஷயங்களை அவரிடம் சொல்லுங்கள். 1739 02:07:40,977 --> 02:07:43,062 ஆனால் என்னால் முடியாது. 1740 02:07:44,272 --> 02:07:46,357 அந்த குழந்தை நீண்ட தூரம் சென்றுவிட்டது. 1741 02:07:47,651 --> 02:07:49,735 இந்த பழைய மனிதன் விட்டுவிட்டான். 1742 02:07:51,863 --> 02:07:53,364 நான் வாழ வேண்டும். 1743 02:07:54,699 --> 02:07:56,492 புனர்வாழ்வளிக்கப்பட்ட? 1744 02:07:56,576 --> 02:07:58,577 இது ஒரு புல்ஷிட் சொல். 1745 02:07:58,662 --> 02:08:04,583 நீ போ, உன் படிவத்தை மூடு, என் நேரத்தை வீணடிக்காதீர்கள். 1746 02:08:05,669 --> 02:08:07,711 உண்மையைச் சொல்வதானால், 1747 02:08:07,796 --> 02:08:10,297 நான் ஒரு கதை கொடுக்கவில்லை. 1748 02:09:36,511 --> 02:09:38,596 இங்கே போ, மிஸ். 1749 02:09:40,599 --> 02:09:42,057 ஓய்வு அறை இடைவேளை, முதலாளி? 1750 02:09:48,106 --> 02:09:52,401 உங்களுக்கு தேவையான ஒவ்வொரு முறையும் நீங்கள் கேட்க வேண்டிய அவசியம் இல்லை ஒரு சிறுநீரை எடுத்து செல்ல செல்லுங்கள். புரிந்து? 1751 02:09:53,612 --> 02:09:55,279 ஆமாம் ஐயா. 1752 02:10:05,332 --> 02:10:08,375 40 ஆண்டுகள் நான் சிறுநீரகத்திற்கு அனுமதி கேட்கிறேன். 1753 02:10:09,377 --> 02:10:11,587 நான் சொல்வதைக் கேட்காமல் ஒரு துளி கசக்கிவிட முடியாது. 1754 02:10:15,717 --> 02:10:17,802 சந்திக்க ஒரு கடுமையான உண்மை இருக்கிறது. 1755 02:10:19,763 --> 02:10:22,097 இல்லை, நான் வெளியில் அதை செய்ய போகிறேன். 1756 02:10:30,316 --> 02:10:33,777 எல்லாவற்றையும் நான் செய்வேன் என் பரோல் உடைக்க வழிகள் ... 1757 02:10:34,821 --> 02:10:36,905 .. ஒருவேளை அவர்கள் என்னை மீண்டும் அனுப்ப வேண்டும். 1758 02:10:42,411 --> 02:10:44,496 பயத்தில் வாழ ஒரு பயங்கரமான விஷயம். 1759 02:10:45,873 --> 02:10:49,251 ப்ரூக்ஸ் ஹட்லன் அதை அறிந்திருந்தார், அது நன்றாகவே தெரியும். 1760 02:10:51,420 --> 02:10:54,214 நான் விரும்புகிறேன் அனைத்து மீண்டும் இருக்க வேண்டும் விஷயங்கள் அர்த்தமுள்ளதாக இருக்கும், 1761 02:10:55,258 --> 02:10:57,759 எங்கே நான் பயப்பட வேண்டிய அவசியம் இல்லை. 1762 02:11:00,638 --> 02:11:02,722 ஒரே ஒரு விஷயம் என்னை நிறுத்துகிறது. 1763 02:11:03,766 --> 02:11:05,851 நான் ஆண்டிக்கு ஒரு வாக்குறுதி கொடுத்தேன். 1764 02:11:26,582 --> 02:11:28,666 அது இங்கே உள்ளது. 1765 02:11:38,468 --> 02:11:40,553 மிகவும் கடமைப்பட்டிருக்கிறேன், ஐயா. 1766 02:15:19,360 --> 02:15:20,652 அன்புள்ள ரெட், 1767 02:15:20,736 --> 02:15:23,196 நீங்கள் இதை வாசித்தால், நீங்கள் வெளியே வந்திருக்கலாம். 1768 02:15:23,280 --> 02:15:27,534 நீங்கள் இதுவரை வந்திருந்தால், ஒருவேளை நீங்கள் ஒரு சிறிய மேலும் வர தயாராக இருக்கிறோம். 1769 02:15:27,618 --> 02:15:30,203 நீங்கள் நகரின் பெயர் நினைவில் இருக்கிறதா, இல்லையா? 1770 02:15:32,498 --> 02:15:34,582 ஜிுஅடானேஜோ. 1771 02:15:35,626 --> 02:15:36,835 நான் ஒரு நல்ல மனிதன் பயன்படுத்த முடியும் 1772 02:15:36,919 --> 02:15:38,962 சக்கரங்களில் என் திட்டம் எனக்கு உதவ 1773 02:15:39,046 --> 02:15:41,172 நான் உனக்காக ஒரு கண் வைத்திருக்கிறேன் 1774 02:15:41,257 --> 02:15:43,299 மற்றும் சதுரங்கம் தயாராக உள்ளது. 1775 02:15:44,343 --> 02:15:45,718 ரெட், 1776 02:15:45,803 --> 02:15:47,846 நம்பிக்கை நல்லது. 1777 02:15:47,930 --> 02:15:49,973 ஒருவேளை சிறந்தது. 1778 02:15:50,057 --> 02:15:52,142 நல்லது எதுவுமே இறக்கவில்லை. 1779 02:15:53,185 --> 02:15:55,645 இந்த கடிதம் உங்களிடம் இருப்பதை நான் நம்புகிறேன் 1780 02:15:55,729 --> 02:15:57,772 உனக்கு நன்றாகத் தெரியும். 1781 02:15:57,857 --> 02:16:00,358 உங்கள் நண்பர், ஆண்டி. 1782 02:16:34,936 --> 02:16:38,814 பிஸியாக வாழும் அல்லது பிஸியாக இறந்து விடுங்கள். 1783 02:16:41,318 --> 02:16:43,402 அது சரிதான். 1784 02:16:48,909 --> 02:16:51,035 என் வாழ்க்கையில் இரண்டாவது முறையாக, 1785 02:16:51,119 --> 02:16:53,204 நான் குற்றம் செய்ததில் குற்றவாளி. 1786 02:16:54,873 --> 02:16:56,957 பரோல் மீறல். 1787 02:16:56,958 --> 02:17:00,669 நிச்சயமாக, நான் அவர்கள் வரை டாஸில் சந்தேகம் அதற்கான எந்த தடையும் இல்லை. 1788 02:17:01,922 --> 02:17:03,964 என்னைப் போன்ற பழைய குரூப்புக்காக அல்ல. 1789 02:17:04,049 --> 02:17:06,133 கோட் ஹான்காக், டெக்சாஸ், தயவுசெய்து. 1790 02:17:09,846 --> 02:17:13,975 நான் உற்சாகமாக இருக்கிறேன், நான் இன்னும் உட்கார முடியாது அல்லது என் தலையில் ஒரு சிந்தனை நடத்த வேண்டும். 1791 02:17:15,019 --> 02:17:18,021 அது உற்சாகம் என்று நான் நினைக்கிறேன் ஒரு இலவச மனிதன் மட்டுமே உணர முடியும். 1792 02:17:18,105 --> 02:17:20,815 ஒரு நீண்ட பயணத்தின் தொடக்கத்தில் ஒரு இலவச மனிதன் 1793 02:17:20,900 --> 02:17:23,818 அதன் முடிவு நிச்சயமற்றது. 1794 02:17:26,697 --> 02:17:28,865 நான் அதை எல்லையில் கடக்க முடியும் என்று நம்புகிறேன். 1795 02:17:30,743 --> 02:17:33,536 என் நண்பரைக் காணவும் அவரது கையை குலுக்கவும் விரும்புகிறேன். 1796 02:17:35,915 --> 02:17:39,125 பசிபிக் நீலம் போல நான் நம்புகிறேன் அது என் கனவில் இருந்தது. 1797 02:17:41,879 --> 02:17:43,755 நான் நம்புகிறேன். 265350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.