All language subtitles for One.Big.Happy.S01E05.A.Tale.of.Two.Hubbies.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,868 --> 00:00:03,335 ¶¶ 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,170 Okay, I'm ready for Vegas. 3 00:00:05,172 --> 00:00:07,072 Wait-- hand sanitizer, 4 00:00:07,074 --> 00:00:08,841 Band-Aids, toilet seat covers. 5 00:00:08,843 --> 00:00:11,410 Yep, I'm ready. 6 00:00:11,412 --> 00:00:13,946 I'm proud of you, Lizzy, being all spontaneous 7 00:00:13,948 --> 00:00:17,116 and going to Vegas on two weeks' notice. 8 00:00:17,118 --> 00:00:19,251 So I'll miss Suze Orman's TED Talk. 9 00:00:19,253 --> 00:00:22,421 I'll catch the highlights on "Rachel Maddow." 10 00:00:22,423 --> 00:00:24,456 That's the gayest thing you've ever said. 11 00:00:25,526 --> 00:00:28,127 And that includes, "Luke, I'm gay." 12 00:00:29,096 --> 00:00:31,630 Viva Las Vegas, baby! 13 00:00:35,102 --> 00:00:37,336 Are you going to visit or to work? 14 00:00:39,373 --> 00:00:41,273 I actually did work in Vegas. 15 00:00:41,275 --> 00:00:44,009 I was the top showcase girl at Sapphire, which means-- 16 00:00:44,011 --> 00:00:46,078 Oh, I think I know what that means. 17 00:00:47,314 --> 00:00:49,281 That I sold the most sapphires. 18 00:00:49,283 --> 00:00:51,216 It was a jewelry store... 19 00:00:51,218 --> 00:00:53,852 inside a strip club. 20 00:00:53,854 --> 00:00:56,555 I knew we'd end up there. 21 00:00:56,557 --> 00:00:58,791 I love that we're going back to the place where it all began 22 00:00:58,793 --> 00:01:00,459 to celebrate our two-month anniversary. 23 00:01:00,461 --> 00:01:01,493 Aww. 24 00:01:01,495 --> 00:01:02,828 It's cute that you're celebrating 25 00:01:02,830 --> 00:01:04,096 your two-month anniversary. 26 00:01:04,098 --> 00:01:06,799 You and a bunch of seventh-graders. 27 00:01:06,801 --> 00:01:09,334 And I'm so glad you could come with us, Lizzy. 28 00:01:09,336 --> 00:01:11,470 What's more romantic than sharing a junior suite 29 00:01:11,472 --> 00:01:14,406 with my new husband and the woman he got pregnant? 30 00:01:16,310 --> 00:01:18,510 Look at me. I got a lady on each arm, 31 00:01:18,512 --> 00:01:19,945 a suitcase full of Red Bull, 32 00:01:19,947 --> 00:01:22,548 and a two-for-one to "The Vagina Monologues." 33 00:01:23,918 --> 00:01:25,484 That's playing in Vegas? 34 00:01:25,486 --> 00:01:29,354 No, actually, it's "Rick's Vagina Monologues." 35 00:01:30,825 --> 00:01:32,758 He gets them to talk. 36 00:01:34,195 --> 00:01:37,396 Please tell me there's audience participation. 37 00:01:39,533 --> 00:01:40,899 ¶¶ 38 00:01:40,901 --> 00:01:46,438 ¶ Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ¶¶ 39 00:01:48,476 --> 00:01:49,875 So this is where you got married 40 00:01:49,877 --> 00:01:51,076 and perhaps contracted 41 00:01:51,078 --> 00:01:53,645 one or more of the "hepatie-tie." 42 00:01:53,647 --> 00:01:55,881 It is, but it didn't look like this. 43 00:01:55,883 --> 00:01:59,051 I mean, it didn't look much better than this. 44 00:01:59,053 --> 00:02:00,552 Well, the good news is, 45 00:02:00,554 --> 00:02:02,888 I am no longer sad that I missed your wedding. 46 00:02:04,191 --> 00:02:06,024 Excuse me, sir... 47 00:02:06,026 --> 00:02:08,460 Ma'am. 48 00:02:08,462 --> 00:02:10,829 What's going on? 'Cause we got married here. 49 00:02:10,831 --> 00:02:12,731 No, you didn't. Yes, we did. 50 00:02:12,733 --> 00:02:14,366 No, you didn't. 51 00:02:15,669 --> 00:02:18,904 None of the weddings that happened here were legal. 52 00:02:18,906 --> 00:02:20,439 Sorry, you got scammed. 53 00:02:20,441 --> 00:02:22,741 This place was a front for the mob. 54 00:02:23,911 --> 00:02:25,144 This is messed up. 55 00:02:25,146 --> 00:02:26,945 I can't believe this isn't a real chapel. 56 00:02:26,947 --> 00:02:31,550 Yeah, what house of God doesn't have a stripper pole? 57 00:02:31,552 --> 00:02:33,552 Luke, do you know what this means? 58 00:02:33,554 --> 00:02:36,054 It means... I didn't miss your wedding. 59 00:02:36,056 --> 00:02:38,257 And now I get to be your best man. 60 00:02:38,259 --> 00:02:39,558 And you get to have a real ceremony. 61 00:02:39,560 --> 00:02:41,593 Wow, that's a large blood stain! 62 00:02:42,696 --> 00:02:45,430 Lizzy, my visa expires in a week. 63 00:02:45,432 --> 00:02:46,632 If we're not married by then, 64 00:02:46,634 --> 00:02:48,400 I'll be exiled back to England, 65 00:02:48,402 --> 00:02:50,102 forever banished from this land. 66 00:02:50,104 --> 00:02:53,572 Would you just speak American for one second? 67 00:02:53,574 --> 00:02:54,907 I'll be sent back to England 68 00:02:54,909 --> 00:02:57,576 and put on a permanent no re-entry list. 69 00:02:57,578 --> 00:03:00,245 Well, I love you, and I'm not gonna let that happen. 70 00:03:00,247 --> 00:03:01,613 All right? We'll just get married again. 71 00:03:01,615 --> 00:03:04,082 There's a chapel across the street, see? 72 00:03:04,084 --> 00:03:05,584 Just past "Nude, Nude, Nude," 73 00:03:05,586 --> 00:03:08,287 it says, "Wedding, Wedding, Wedding." 74 00:03:08,289 --> 00:03:09,488 Wait, you guys, 75 00:03:09,490 --> 00:03:10,989 you have a week to get married. 76 00:03:10,991 --> 00:03:13,058 I mean, I could plan something really nice for you. 77 00:03:13,060 --> 00:03:15,494 I have been called "the organizer's organizer"... 78 00:03:15,496 --> 00:03:19,464 by me... to myself... while I'm organizing. 79 00:03:21,135 --> 00:03:22,568 I do kinda feel like I missed out 80 00:03:22,570 --> 00:03:25,437 on some of that traditional wedding stuff. 81 00:03:25,439 --> 00:03:26,638 I never got a chance to propose, 82 00:03:26,640 --> 00:03:28,674 or ask your dad for his blessing, 83 00:03:28,676 --> 00:03:32,444 or make bad decisions at a bachelor party. 84 00:03:32,446 --> 00:03:36,148 Dude, look at her, you're marrying a bachelor party. 85 00:03:36,150 --> 00:03:37,516 Aw, Lizzy, I'm touched... 86 00:03:37,518 --> 00:03:39,818 and someday, you will be again, too. 87 00:03:41,889 --> 00:03:43,355 You know what? 88 00:03:43,357 --> 00:03:45,791 Let's do it right... 89 00:03:45,793 --> 00:03:46,992 starting now. 90 00:03:52,132 --> 00:03:55,300 Prudence Merlizabeth Baines. 91 00:03:55,302 --> 00:03:58,070 Will you marry me? Oh, wait, wait, wait. 92 00:03:58,072 --> 00:04:00,339 Here's a ring. 93 00:04:04,245 --> 00:04:08,146 Luke, I'd marry you a thousand times. 94 00:04:08,148 --> 00:04:10,249 But let's try and cap it at two. 95 00:04:12,419 --> 00:04:13,719 I'm sorry, can I have that ring back? 96 00:04:13,721 --> 00:04:15,754 That was my last peach one. 97 00:04:22,263 --> 00:04:23,962 ¶¶ 98 00:04:23,964 --> 00:04:26,898 Okay, the wedding planning is in full swing. 99 00:04:26,900 --> 00:04:28,100 And remember when I said 100 00:04:28,102 --> 00:04:29,768 I had something big a-brewin'? 101 00:04:29,770 --> 00:04:31,103 Lizzy, I know you're pregnant, but I don't need 102 00:04:31,105 --> 00:04:33,939 to be on every part of your journey. 103 00:04:33,941 --> 00:04:36,508 No! You wanted to ask Prudence's dad 104 00:04:36,510 --> 00:04:37,909 for her hand in marriage. 105 00:04:37,911 --> 00:04:39,745 Well, someone is a bit of an Internet sleuth 106 00:04:39,747 --> 00:04:41,546 and tracked down a Mr. Martin Baines 107 00:04:41,548 --> 00:04:43,115 in Splitwick, England. 108 00:04:43,117 --> 00:04:44,716 Oh, wow, you found his number? 109 00:04:44,718 --> 00:04:46,351 No, that would be average "best man-ing." 110 00:04:46,353 --> 00:04:49,655 This little lesbo went to the market. 111 00:04:51,425 --> 00:04:53,392 Is this a riddle? 112 00:04:54,728 --> 00:04:57,429 I flew in Prudence's dad! 113 00:04:57,431 --> 00:04:58,730 His cab just got here! 114 00:04:58,732 --> 00:05:00,699 He is sitting on the couch right now! 115 00:05:00,701 --> 00:05:02,968 If I had a mic, I'd drop it. 116 00:05:04,271 --> 00:05:07,739 Oh, my God, I'm about to meet my future father-in-law! 117 00:05:07,741 --> 00:05:09,074 What do I do? How do I look? 118 00:05:09,076 --> 00:05:11,743 Do I curtsy? Yes, curtsy-- no! 119 00:05:11,745 --> 00:05:13,745 Just relax, okay? 120 00:05:13,747 --> 00:05:15,414 Be your amazing self. 121 00:05:15,416 --> 00:05:17,115 Ask for his daughter's hand. 122 00:05:17,117 --> 00:05:18,750 And just remember that you're supposed to get 123 00:05:18,752 --> 00:05:21,119 your best man a gift, so cashmere will do. 124 00:05:23,357 --> 00:05:24,623 Thank you. 125 00:05:24,625 --> 00:05:26,425 You really are the greatest best man. 126 00:05:26,427 --> 00:05:27,859 Yeah, I guess the key to being 127 00:05:27,861 --> 00:05:29,995 a great best man is being a woman. 128 00:05:33,100 --> 00:05:37,035 Mr. Luke, I'm Baines-- Bad start. 129 00:05:37,037 --> 00:05:38,337 Um... 130 00:05:38,339 --> 00:05:40,772 I'm Luke. It's a pleasure to meet you, sir. 131 00:05:40,774 --> 00:05:42,507 Oh, please, call me Martin. 132 00:05:42,509 --> 00:05:44,343 Lovely home you have here. 133 00:05:44,345 --> 00:05:45,577 I come bearing gifts. 134 00:05:45,579 --> 00:05:46,978 Here's an airplane blanket. 135 00:05:50,250 --> 00:05:52,751 And instructions for a water landing. 136 00:05:54,455 --> 00:05:55,987 Thank you. 137 00:05:58,625 --> 00:06:00,859 Look, I'm just gonna come out and say it. 138 00:06:00,861 --> 00:06:02,160 I love Prudence. 139 00:06:02,162 --> 00:06:04,796 She makes me happier than I've ever been. 140 00:06:04,798 --> 00:06:06,998 And I want to spend the rest of my life with her. 141 00:06:07,000 --> 00:06:09,401 So with your blessing, I'd like to-- 142 00:06:09,403 --> 00:06:10,902 'Ello, love! 143 00:06:10,904 --> 00:06:13,171 Martin! What are you doing here? 144 00:06:13,173 --> 00:06:15,640 I flew your father in! That's not my father! 145 00:06:15,642 --> 00:06:17,843 Well, I'm pretty sure-- I'm her husband. 146 00:06:19,012 --> 00:06:21,780 What? Come again? 147 00:06:21,782 --> 00:06:23,248 My ex-husband. 148 00:06:23,250 --> 00:06:25,984 No, husband-- I never signed the divorce papers. 149 00:06:25,986 --> 00:06:27,386 We're still married. Oh! 150 00:06:31,191 --> 00:06:34,025 This little lesbo went to the wrong market. 151 00:06:37,231 --> 00:06:40,165 I'm so sorry I never told you I was married before. 152 00:06:40,167 --> 00:06:42,200 But it's not something I'm proud of. 153 00:06:42,202 --> 00:06:43,368 I was very young. 154 00:06:43,370 --> 00:06:45,036 I was very young when I went through 155 00:06:45,038 --> 00:06:47,939 my eyeliner phase, but I showed you the picture! 156 00:06:49,676 --> 00:06:51,410 Well, I'm telling you now! 157 00:06:51,412 --> 00:06:53,478 And I was desperate to get out of my house. 158 00:06:53,480 --> 00:06:54,980 We were really poor. 159 00:06:54,982 --> 00:06:58,116 I had to share a bed with six of my seven sisters. 160 00:06:58,118 --> 00:07:00,419 Beatrice slept standing up like a horse. 161 00:07:01,722 --> 00:07:04,589 Prudence, how could you not tell me? 162 00:07:04,591 --> 00:07:06,024 I just wanted to erase the past 163 00:07:06,026 --> 00:07:08,026 and pretend it never happened. 164 00:07:08,028 --> 00:07:10,695 I thought I was divorced! I signed the papers! 165 00:07:10,697 --> 00:07:13,932 But, apparently, that wanker never did. 166 00:07:13,934 --> 00:07:17,402 That is something you should maybe follow up on! 167 00:07:19,072 --> 00:07:22,407 I know "I'm sorry" doesn't fully cover it, 168 00:07:22,409 --> 00:07:23,809 but if I had flown in your father, 169 00:07:23,811 --> 00:07:25,243 that would have been awesome! 170 00:07:25,245 --> 00:07:28,146 Can we all just take a moment to imagine that? 171 00:07:29,349 --> 00:07:31,116 Lizzy, how the hell did this happen? 172 00:07:31,118 --> 00:07:32,918 Prudence told me that her father's name was Martin. 173 00:07:32,920 --> 00:07:35,320 So we can pass the blame around a little. 174 00:07:38,225 --> 00:07:40,692 I took "Baines" when I married him. 175 00:07:40,694 --> 00:07:43,428 And I kept it because my maiden name was hyphenated, 176 00:07:43,430 --> 00:07:45,797 and it caused me a lot of grief growing up. 177 00:07:45,799 --> 00:07:48,366 What was your name? 178 00:07:48,368 --> 00:07:52,103 It was Prudence Merlizabeth Hardmeat-Buttswallow. 179 00:07:55,609 --> 00:07:57,576 You know what? 180 00:07:57,578 --> 00:07:59,277 Good choice. 181 00:08:00,981 --> 00:08:02,180 That's the stuff we would have learned 182 00:08:02,182 --> 00:08:03,381 if we spent our second date 183 00:08:03,383 --> 00:08:04,783 doing hand stuff in a movie theater 184 00:08:04,785 --> 00:08:06,551 instead of getting married in Vegas. 185 00:08:08,155 --> 00:08:09,354 All right, I'm gonna handle this. 186 00:08:09,356 --> 00:08:10,856 I'm gonna get in his face. 187 00:08:10,858 --> 00:08:12,390 I'm gonna make him sign those divorce papers, 188 00:08:12,392 --> 00:08:14,359 and I'm gonna put him on the next plane out of here. 189 00:08:14,361 --> 00:08:15,827 Look, before you go out there, 190 00:08:15,829 --> 00:08:17,429 just know he's a bit shifty. 191 00:08:17,431 --> 00:08:19,030 He got kicked out of the Splitwick Cricket Club 192 00:08:19,032 --> 00:08:21,500 for using a weighted wicket. 193 00:08:22,936 --> 00:08:25,136 Okay, I heard "shifty." 194 00:08:26,106 --> 00:08:28,039 And I can handle him. 195 00:08:28,041 --> 00:08:30,108 Let's hope he can handle me. 196 00:08:31,278 --> 00:08:33,912 That bent my fingernail all the way back. 197 00:08:34,882 --> 00:08:37,282 Don't! 198 00:08:37,284 --> 00:08:38,583 All right, Martin, we need to talk. 199 00:08:38,585 --> 00:08:40,619 Actually, I need to talk, you need to listen. 200 00:08:40,621 --> 00:08:42,220 Or there's a third option-- we could both talk 201 00:08:42,222 --> 00:08:43,955 at the same time and see who listens to what. 202 00:08:43,957 --> 00:08:44,523 What? What? 203 00:08:48,395 --> 00:08:51,296 See? That got us nowhere. So let me start. 204 00:08:51,298 --> 00:08:53,131 Pretty curious, isn't it, 205 00:08:53,133 --> 00:08:54,900 that your wife never told you about me. 206 00:08:54,902 --> 00:08:56,167 First of all, she's my wife. 207 00:08:56,169 --> 00:08:57,569 That's what I said, "She's my wife." 208 00:08:57,571 --> 00:08:59,037 So that's settled. 209 00:09:00,507 --> 00:09:02,374 No, it's not settled. Prudence signed those 210 00:09:02,376 --> 00:09:05,677 divorce papers a long time ago, and you should've, too. 211 00:09:05,679 --> 00:09:08,980 I let Prudence go once, and now that I've found her, 212 00:09:08,982 --> 00:09:13,385 I am never letting her go again. 213 00:09:16,623 --> 00:09:18,957 Now, you go! 214 00:09:20,060 --> 00:09:22,160 Oh, I'll go. You're gonna sign those papers 215 00:09:22,162 --> 00:09:23,528 or I'm gonna kick your ass. 216 00:09:23,530 --> 00:09:27,365 Ooh, bad boy come to rough me up, eh? 217 00:09:29,069 --> 00:09:31,436 This'll be fun. You hit me, I hit you. 218 00:09:31,438 --> 00:09:34,172 You hit me, I hit you. You kick me, I kick you. 219 00:09:34,174 --> 00:09:36,341 Sorry, mate, sorry, mate. Pint for you, pint for me. 220 00:09:36,343 --> 00:09:38,476 Let's just cut to the end. First round's on you. 221 00:09:52,426 --> 00:09:55,527 Look, I printed up standard British divorce papers. 222 00:09:55,529 --> 00:09:58,363 Cost me 15 quid, whatever that is. 223 00:09:58,365 --> 00:10:00,498 All we gotta do is get Martin to sign it. 224 00:10:00,500 --> 00:10:02,000 Yeah, good luck reasoning with the guy. 225 00:10:02,002 --> 00:10:05,070 He'll steal the watch right off your-- what?! 226 00:10:06,440 --> 00:10:08,440 I left it at home. 227 00:10:10,377 --> 00:10:13,445 Dude's in a drinking contest with himself... 228 00:10:19,252 --> 00:10:22,487 ...and he's gonna win. 229 00:10:22,489 --> 00:10:24,856 Look, that's why you guys are all here, okay? 230 00:10:24,858 --> 00:10:27,492 To create a festive atmosphere, so he gets so drunk, 231 00:10:27,494 --> 00:10:29,060 he doesn't even know what he's signing. 232 00:10:29,062 --> 00:10:30,528 Yes, but when it comes to drinking, 233 00:10:30,530 --> 00:10:32,297 no one can keep up with him. 234 00:10:32,299 --> 00:10:34,766 He was once told by an angry mob of football hooligans 235 00:10:34,768 --> 00:10:36,468 to please calm down. 236 00:10:37,904 --> 00:10:39,137 Okay, listen, I got this. 237 00:10:39,139 --> 00:10:40,372 He doesn't know that I'm pregnant. 238 00:10:40,374 --> 00:10:41,706 I will go shot for shot with him. 239 00:10:41,708 --> 00:10:43,308 Even if you weren't pregnant, your idea 240 00:10:43,310 --> 00:10:45,310 of "raging" is late-night "House Hunters" 241 00:10:45,312 --> 00:10:46,911 and chardonnay on ice. 242 00:10:46,913 --> 00:10:48,580 'Ello, 'ello! 243 00:10:49,750 --> 00:10:52,751 Pints taste like a possum's piss over here. 244 00:10:52,753 --> 00:10:54,919 So, we are switching to whiskey. 245 00:10:54,921 --> 00:10:57,622 Ha-hoo! To Martin! 246 00:11:03,830 --> 00:11:06,865 Feel that one going down, don't you? 247 00:11:06,867 --> 00:11:09,067 Yeah... you do. 248 00:11:11,104 --> 00:11:12,904 Should we throw another one back? 249 00:11:12,906 --> 00:11:15,674 I like your style. But hands off, love, I'm taken. 250 00:11:26,553 --> 00:11:28,753 Luke, you're not such a bad bloke. 251 00:11:28,755 --> 00:11:30,522 Thanks for keeping the missus warm for me. 252 00:11:30,524 --> 00:11:32,157 I wasn't keeping her warm for you. 253 00:11:32,159 --> 00:11:33,391 Oh, it's big of you to admit you're impotent 254 00:11:33,393 --> 00:11:35,126 in front of everyone. 255 00:11:35,128 --> 00:11:37,662 Hey, I can get it up, I can get it way up! 256 00:11:43,437 --> 00:11:45,070 He can. 257 00:11:54,247 --> 00:11:55,613 Okay, I think he's drunk enough. 258 00:11:55,615 --> 00:11:58,083 He just exposed himself to our neighbor's dog. 259 00:11:59,152 --> 00:12:01,352 Poor Coco. 260 00:12:01,354 --> 00:12:02,787 Look, sit him on the couch. 261 00:12:02,789 --> 00:12:04,923 I'll grab a pen and trick him into signing the papers. 262 00:12:14,501 --> 00:12:17,569 Hey! Hey, Pru Pru, don't be shy. 263 00:12:17,571 --> 00:12:20,572 Come over here and let's reenact our wedding night. 264 00:12:21,508 --> 00:12:23,508 How? You gonna sleep with my cousin 265 00:12:23,510 --> 00:12:25,877 and then get into an argument with a post box? 266 00:12:28,582 --> 00:12:31,516 Darling, let's not fight in front of company. 267 00:12:31,518 --> 00:12:33,084 You're the company, jackass! 268 00:12:34,554 --> 00:12:36,788 Just piss off, you bloody bastard! 269 00:12:39,392 --> 00:12:43,394 Oh, and, dude, I saw what Coco saw, and I got you beat. 270 00:12:50,036 --> 00:12:52,937 I'm starting to think Prudence doesn't like me. 271 00:12:52,939 --> 00:12:54,339 Which is a pity 272 00:12:54,341 --> 00:12:56,608 'cause she's the only woman I've ever loved. 273 00:12:56,610 --> 00:12:58,376 Yeah... 274 00:12:58,378 --> 00:13:00,745 Did you want to register to vote here? 275 00:13:05,118 --> 00:13:07,452 Can I vote for Prudence to love me? 276 00:13:07,454 --> 00:13:10,789 And less money for those bloody schools? 277 00:13:10,791 --> 00:13:13,391 Maybe it's time to move on from Prudence. 278 00:13:13,393 --> 00:13:15,927 I mean, you're a... catch. 279 00:13:18,398 --> 00:13:20,598 Nah, I'm-- Am I? 280 00:13:22,068 --> 00:13:24,569 Do tell. 281 00:13:24,571 --> 00:13:27,405 Okay, um... well, you're tall. 282 00:13:27,407 --> 00:13:31,509 Hmm. And let's say, handsome. 283 00:13:31,511 --> 00:13:34,078 Aren't you my angel tonight? 284 00:13:34,080 --> 00:13:35,413 Look, I'll be whatever you want if you just 285 00:13:35,415 --> 00:13:37,348 sign these divorce papers. 286 00:13:39,586 --> 00:13:41,786 I've always been suspicious of women. 287 00:13:43,523 --> 00:13:45,623 Like they're using me for something. 288 00:13:45,625 --> 00:13:47,225 But not a little something-something, 289 00:13:47,227 --> 00:13:49,861 if you know what I'm-- sex. 290 00:13:52,265 --> 00:13:55,433 Oh, not gonna use you for that, nope. 291 00:13:55,435 --> 00:13:58,436 But I'm sure a lot of women would be lucky to have you. 292 00:13:58,438 --> 00:14:02,040 Like you? Oh, boy. 293 00:14:02,042 --> 00:14:03,374 'Cause I've had my eye on you 294 00:14:03,376 --> 00:14:05,910 since you paid for my flight out here. 295 00:14:07,347 --> 00:14:09,547 Is it... mutual? 296 00:14:16,389 --> 00:14:18,556 I don't know. I, uh... 297 00:14:18,558 --> 00:14:20,124 I can't really commit to someone 298 00:14:20,126 --> 00:14:22,026 until I see their... signature. 299 00:14:22,028 --> 00:14:24,829 You kinky devil. 300 00:14:26,366 --> 00:14:28,499 You're about to. Okay. 301 00:14:32,772 --> 00:14:33,872 Hmm? 302 00:14:47,153 --> 00:14:48,453 What do you mean you didn't get him 303 00:14:48,455 --> 00:14:50,054 to sign the divorce papers last night? 304 00:14:50,056 --> 00:14:52,056 Actually, I think Martin's moved on. 305 00:14:52,058 --> 00:14:53,258 On to what? 306 00:14:53,260 --> 00:14:56,227 'Ello, love! Oh. 307 00:14:56,229 --> 00:14:58,263 Mwah. 308 00:15:04,938 --> 00:15:06,437 Be a dear... 309 00:15:06,439 --> 00:15:09,374 whip up some breakfast for me while I powder my peter. 310 00:15:10,343 --> 00:15:14,646 Sorry, Pruze. You snooze, you lose! 311 00:15:20,186 --> 00:15:21,753 ¶¶ 312 00:15:21,755 --> 00:15:23,922 I was just trying to encourage Martin to move on. 313 00:15:23,924 --> 00:15:26,624 Luckily, he passed out before he could move onto me. 314 00:15:29,029 --> 00:15:31,296 Actually, this might work for us. 315 00:15:31,298 --> 00:15:32,830 He's not into Prudence anymore, 316 00:15:32,832 --> 00:15:35,867 so all you have to do is pretend to be straight, 317 00:15:35,869 --> 00:15:38,503 lead him on until he signs the papers. 318 00:15:40,373 --> 00:15:41,973 Just a little bit of flirting. 319 00:15:41,975 --> 00:15:43,841 Second base, max. 320 00:15:45,245 --> 00:15:48,313 Luke, ew, no! That is not my wheelhouse! 321 00:15:48,315 --> 00:15:49,847 Uhh! 322 00:15:49,849 --> 00:15:51,816 Lizzy, if I'm not divorced and re-married 323 00:15:51,818 --> 00:15:53,718 in four days, I'm gone. 324 00:15:53,720 --> 00:15:55,286 You gotta take one for the team. 325 00:15:55,288 --> 00:15:57,422 I don't play for that team! 326 00:15:59,592 --> 00:16:02,593 Okay, you don't have to play, just show up to practice. 327 00:16:04,397 --> 00:16:06,197 Ah, all cleaned up. 328 00:16:06,199 --> 00:16:09,600 I, uh, improvised a bidet in there-- hope that's okay. 329 00:16:11,137 --> 00:16:13,571 Last night was fun, eh? Whoo-hoo! 330 00:16:13,573 --> 00:16:16,741 All I can remember is this one calling me handsome 331 00:16:16,743 --> 00:16:20,778 and then, uh, things got a little hazy. 332 00:16:20,780 --> 00:16:22,580 Did we... 333 00:16:22,582 --> 00:16:26,117 Yeah, Lizzy, did you... 334 00:16:27,287 --> 00:16:29,420 Yeah, um... 335 00:16:29,422 --> 00:16:31,489 We had... 336 00:16:31,491 --> 00:16:33,658 boy-girl sex. 337 00:16:35,962 --> 00:16:39,664 And it was the best boy-girl sex I've ever had. 338 00:16:40,700 --> 00:16:42,800 Ooh, that's gotta sting, Pru. 339 00:16:42,802 --> 00:16:46,070 Remember when we had boy-girl sex? 340 00:16:48,508 --> 00:16:50,608 I just don't think I can be with you again 341 00:16:50,610 --> 00:16:52,810 in a heterosexual way... 342 00:16:54,447 --> 00:16:56,981 as long as you're still married to Prudence. 343 00:16:58,785 --> 00:17:00,852 Sorry, Pru, but I always thought 344 00:17:00,854 --> 00:17:03,988 I could do better than you, anyway. 345 00:17:03,990 --> 00:17:07,125 I'm about to slap the accent right out your mouth. 346 00:17:09,362 --> 00:17:11,129 I never loved you, Martin. 347 00:17:11,131 --> 00:17:12,463 I was only using you to get out 348 00:17:12,465 --> 00:17:14,465 of a bad situation at home. 349 00:17:14,467 --> 00:17:15,666 Why else would I marry you after only 350 00:17:15,668 --> 00:17:17,735 knowing you for three days? 351 00:17:19,706 --> 00:17:21,806 That's just the jealousy talking. 352 00:17:21,808 --> 00:17:24,709 Hey, Lizzy, fancy another British invasion? 353 00:17:27,313 --> 00:17:29,547 I don't think so, Marty. 354 00:17:29,549 --> 00:17:33,017 'Cause you just divorced your wife for a lesbian! 355 00:17:33,019 --> 00:17:34,719 Boom! 356 00:17:38,658 --> 00:17:42,527 Wait, so what I'm hearing is... 357 00:17:42,529 --> 00:17:45,029 I bagged me a lesbian?! 358 00:17:47,500 --> 00:17:49,500 That is quite a coup. 359 00:17:49,502 --> 00:17:51,035 I gotta go call me mates! 360 00:17:51,037 --> 00:17:52,670 No! 361 00:17:52,672 --> 00:17:54,672 No, that's not what I'm saying! 362 00:17:54,674 --> 00:17:56,774 There was no invasion! 363 00:17:59,145 --> 00:18:02,713 Oh, my God, I'm divorced! I'm so relieved. 364 00:18:06,119 --> 00:18:07,885 Are you all right? 365 00:18:07,887 --> 00:18:10,755 We also got married after a couple days. 366 00:18:12,158 --> 00:18:14,892 Were you using me to get out of a bad situation? 367 00:18:16,563 --> 00:18:20,164 Yeah, I know, totally gay. 368 00:18:20,166 --> 00:18:22,867 Well, not anymore. 369 00:18:22,869 --> 00:18:25,703 You wanna say hi? No! 370 00:18:25,705 --> 00:18:26,871 All right, talk to you later, mate. 371 00:18:26,873 --> 00:18:28,473 So, here's what I'm thinking. 372 00:18:28,475 --> 00:18:30,608 I move in here, we summer in Splitwick. 373 00:18:30,610 --> 00:18:31,876 I don't have much pride, so I'm happy 374 00:18:31,878 --> 00:18:34,946 to stay home while you work. 375 00:18:34,948 --> 00:18:36,647 But I don't clean, I don't cook, 376 00:18:36,649 --> 00:18:37,882 and I definitely don't want a bunch of stinky kids 377 00:18:37,884 --> 00:18:39,951 ruining your better bits. 378 00:18:43,323 --> 00:18:45,590 Oh, you-- you don't want kids. 379 00:18:45,592 --> 00:18:46,791 No. 380 00:18:46,793 --> 00:18:48,926 Actually, that's gonna be a problem, 381 00:18:48,928 --> 00:18:52,830 because last night when we were doing the... sex.... 382 00:18:54,300 --> 00:18:57,468 I'm pretty sure you got me pregnant. 383 00:18:57,470 --> 00:19:00,204 What? Oh, no... 384 00:19:04,244 --> 00:19:06,777 I couldn't have put one up your duff that fast. 385 00:19:08,081 --> 00:19:10,848 I'm just gonna go see if I have a pregnancy test, 386 00:19:10,850 --> 00:19:13,618 'cause I'm pretty sure I got some stuff in my duff. 387 00:19:15,421 --> 00:19:16,954 Okay, well, um... 388 00:19:16,956 --> 00:19:19,624 fingers crossed it's just sour stomach! 389 00:19:20,960 --> 00:19:23,027 Just a bit of the botty totty. 390 00:19:24,430 --> 00:19:27,031 I'm-- I'm sorry, Prudence, I don't know what to believe. 391 00:19:27,033 --> 00:19:29,534 First, you lied to me about ever being married. 392 00:19:29,536 --> 00:19:30,935 And then I find out 393 00:19:30,937 --> 00:19:33,871 you married Voldemort after three days also! 394 00:19:35,842 --> 00:19:38,709 Our situation is completely different. 395 00:19:38,711 --> 00:19:41,179 I married you after five! 396 00:19:42,348 --> 00:19:44,248 Oh, two extra days! 397 00:19:44,250 --> 00:19:46,117 Now I feel like a princess! 398 00:19:47,120 --> 00:19:48,753 Luke, I understand you're angry. 399 00:19:48,755 --> 00:19:50,188 Just let me explain. 400 00:19:50,190 --> 00:19:52,790 There's nothing to explain. This is a pattern. 401 00:19:52,792 --> 00:19:54,292 You marry the first sucker you meet 402 00:19:54,294 --> 00:19:56,160 to solve your problems! 403 00:19:57,730 --> 00:20:00,965 Did you marry me because you were about to be deported? 404 00:20:00,967 --> 00:20:04,001 Luke, I didn't use you to stay in the country. 405 00:20:04,003 --> 00:20:07,672 I wanted to stay in the country so I could be with you. 406 00:20:07,674 --> 00:20:09,640 You know what we have is real, 407 00:20:09,642 --> 00:20:11,609 and you know that I love you. 408 00:20:11,611 --> 00:20:15,279 Is exactly what you would say if you were using somebody. 409 00:20:16,649 --> 00:20:18,182 Luke, please! 410 00:20:18,184 --> 00:20:19,517 You have to believe me. 411 00:20:19,519 --> 00:20:20,885 Actually, I don't. 412 00:20:20,887 --> 00:20:22,920 I just have to get out of here. 413 00:20:27,126 --> 00:20:29,327 This is a bunch of measuring spoons. 414 00:20:30,730 --> 00:20:33,698 These are my keys! 415 00:20:37,070 --> 00:20:41,072 Martin, someone's gonna be a daddy! 416 00:20:43,276 --> 00:20:44,609 Martin? 417 00:20:44,611 --> 00:20:47,712 Wow, that was fast. 418 00:20:48,748 --> 00:20:50,214 Martin's gone! 419 00:20:50,216 --> 00:20:52,383 So is Luke. What? 420 00:20:52,385 --> 00:20:55,019 He's convinced I was using him. 421 00:20:55,021 --> 00:20:56,787 He's really upset. He's just took off. 422 00:20:56,789 --> 00:20:59,023 Where'd he go? 423 00:20:59,025 --> 00:21:02,460 I don't know. Oh... 424 00:21:03,863 --> 00:21:06,430 So what you're saying is... 425 00:21:06,432 --> 00:21:08,633 it's just you and me now. 426 00:21:15,541 --> 00:21:17,808 It's just you and me. 427 00:21:19,345 --> 00:21:21,379 I'm gonna see how far Martin got-- no? 428 00:21:26,986 --> 00:21:29,120 Anyway... 31183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.