All language subtitles for Murder.She.Wrote.S05E13.Fire.Burn.Cauldron.Bubble.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,126 --> 00:00:03,379 Hear me, great Beelzebub and Nebiros and Fleurity. 2 00:00:03,462 --> 00:00:05,506 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 3 00:00:05,589 --> 00:00:08,467 People have been known to sleepwalk for all sorts of reasons. 4 00:00:08,551 --> 00:00:10,052 With a lighted candle 5 00:00:10,136 --> 00:00:12,805 and a bouquet of herbs used in Satanic rites? 6 00:00:12,888 --> 00:00:14,432 I simply had no idea that you were somebody. 7 00:00:14,515 --> 00:00:16,308 This could be a great big hoax. 8 00:00:16,392 --> 00:00:20,354 You did not apprise me of the extremely broad spectrum... 9 00:00:20,438 --> 00:00:22,690 of spirits this woman has summoned. 10 00:00:22,773 --> 00:00:26,402 Patience Terhune’s ghost was just spotted at the old Greeley place. 11 00:00:26,485 --> 00:00:29,864 -Half the town must be there by now. -All right, move back. 12 00:01:33,385 --> 00:01:36,263 [thunderclap] 13 00:01:39,225 --> 00:01:41,477 [thunder rumbling] 14 00:01:53,823 --> 00:01:56,659 [thunder continues] 15 00:02:14,134 --> 00:02:16,178 [knocking] Come on, Agnes. 16 00:02:16,262 --> 00:02:18,013 I haven’t got all day. 17 00:02:23,435 --> 00:02:24,687 Sprained her ankle, 18 00:02:24,770 --> 00:02:25,688 couldn’t possibly get to my office. 19 00:02:25,771 --> 00:02:27,898 Probably gone off dancing. 20 00:02:27,982 --> 00:02:32,778 [woman] As many enemies as ye were who looked out against me, 21 00:02:32,862 --> 00:02:34,655 of those that hated me, 22 00:02:34,738 --> 00:02:37,741 who hated me and watched me weep, 23 00:02:37,825 --> 00:02:41,120 do I take away your strength, 24 00:02:41,203 --> 00:02:44,123 like the sun takes away the strength of persons asleep. 25 00:02:44,206 --> 00:02:46,458 Oh, hear me, hear me, 26 00:02:46,542 --> 00:02:49,378 great Beelzebub and Nebiros and Fleurity. 27 00:02:49,461 --> 00:02:53,591 Thus do I call for it to rain both pestilence and pain... 28 00:02:53,674 --> 00:02:56,802 unto all the generations of men and women who killed me. 29 00:02:56,886 --> 00:02:57,720 [twig snaps] 30 00:02:57,803 --> 00:02:58,971 [gasps] 31 00:03:04,977 --> 00:03:05,811 [Seth] Hold it. 32 00:03:08,439 --> 00:03:10,524 Come back! Hold it there. 33 00:03:10,608 --> 00:03:11,442 [Seth] Wait! 34 00:03:12,943 --> 00:03:14,028 Stop. 35 00:03:21,201 --> 00:03:22,369 [exhales] 36 00:03:33,464 --> 00:03:36,050 Molly’s making brownies, 37 00:03:36,133 --> 00:03:38,886 Dora Prouty’s tuna-noodle bake, 38 00:03:38,969 --> 00:03:42,890 uh, your seafood-rice dish and Mildred’s pigs-in-blankets. 39 00:03:42,973 --> 00:03:44,350 Oh, Jessica, tell me there’ll be enough 40 00:03:44,433 --> 00:03:46,435 for the Garden Club’s casserole supper. 41 00:03:46,518 --> 00:03:50,856 To feed several armies. It’s gonna be a total success. 42 00:03:50,940 --> 00:03:54,902 Jessica. Jessica, you are simply not going to believe... 43 00:03:54,985 --> 00:03:56,946 what I saw behind Agnes Finney’s house. 44 00:03:57,029 --> 00:03:59,198 Oh, hello, Harriet. 45 00:03:59,281 --> 00:04:01,742 By the witch stump in the garden, there was this woman... 46 00:04:01,825 --> 00:04:03,911 dressed as a-a pilgrim. 47 00:04:03,994 --> 00:04:06,330 She had candles and she was chanting some mumbo jumbo 48 00:04:06,413 --> 00:04:09,083 about people who’d killed her. 49 00:04:09,166 --> 00:04:11,085 Oh, my God. 50 00:04:11,168 --> 00:04:12,670 Patience Terhune. 51 00:04:12,753 --> 00:04:15,798 Wait till I tell the Garden Club. 52 00:04:15,881 --> 00:04:18,801 Patience Terhune? She’s been dead for 300 years. 53 00:04:18,884 --> 00:04:20,886 300 years tomorrow. 54 00:04:20,970 --> 00:04:24,848 It seems to have captured everybody’s imaginations. 55 00:04:24,932 --> 00:04:29,687 Jessica, I am not imagining things. I saw what I saw. 56 00:04:29,770 --> 00:04:33,691 And she was in pretty darn good shape for a tri-centenarian too. 57 00:04:35,776 --> 00:04:38,696 Oh, forget it. 58 00:04:38,779 --> 00:04:41,740 What’s for dinner? [laughs] 59 00:04:41,824 --> 00:04:44,660 [Floyd on police radio] Yo, Sheriff. 60 00:04:44,743 --> 00:04:46,745 "Yo, Sheriff"? 61 00:04:46,829 --> 00:04:48,747 Oh, Mrs. Fletcher, you got a minute? 62 00:04:48,831 --> 00:04:50,749 "Yo, Sheriff." 63 00:04:50,833 --> 00:04:53,711 Yo, Floyd. Go ahead. 64 00:04:53,794 --> 00:04:55,546 Sheriff, we’re getting phone calls 65 00:04:55,629 --> 00:04:58,132 from newspapers and tv stations as far away as Boston... 66 00:04:58,215 --> 00:05:00,592 about Patience Terhune’s ghost. 67 00:05:00,676 --> 00:05:01,885 I don’t know what to say to ’em. 68 00:05:01,969 --> 00:05:04,513 Geez. Look, stonewall it. 69 00:05:04,596 --> 00:05:06,223 The last thing we need is a bunch of reporters 70 00:05:06,306 --> 00:05:08,434 telling the world we got a town full of nutcakes. 71 00:05:08,517 --> 00:05:10,227 That’s a 10-4. 72 00:05:10,310 --> 00:05:11,645 You see what all this witch-ghost business started? 73 00:05:11,729 --> 00:05:13,355 Well, Seth Hazlitt is hardly a nutcake-- 74 00:05:13,439 --> 00:05:15,315 not as long as I’ve known him anyway. 75 00:05:15,399 --> 00:05:17,818 Yeah, okay. I, uh-- 76 00:05:17,901 --> 00:05:20,237 I picked this stuff up at the witch’s stump out at Agnes Finney’s place. 77 00:05:20,320 --> 00:05:22,239 What do you make of it? 78 00:05:22,322 --> 00:05:24,241 Not much. 79 00:05:24,324 --> 00:05:27,619 This candle appears to be crudely made. 80 00:05:27,703 --> 00:05:29,955 So do these pieces of pottery. 81 00:05:30,039 --> 00:05:33,000 But not old, as in 300 years? 82 00:05:33,083 --> 00:05:35,169 I really have no idea, Sheriff, 83 00:05:35,252 --> 00:05:36,795 but this could be a great big hoax, 84 00:05:36,879 --> 00:05:39,173 or maybe some sort of mass hysteria. 85 00:05:39,256 --> 00:05:40,716 Now that, I can believe. 86 00:05:40,799 --> 00:05:43,093 It’s probably some kind of bag lady. 87 00:05:43,177 --> 00:05:46,555 People in New York spot a nutcase like this, nobody’d even look twice. 88 00:05:46,638 --> 00:05:49,767 Of course, most people in New York are bag ladies. 89 00:05:57,232 --> 00:05:58,984 Gotta come back tomorrow. 90 00:05:59,068 --> 00:06:01,195 Problem is you got some frayed wires up there. 91 00:06:01,278 --> 00:06:03,697 Well, my front hall’s got a bigger problem. 92 00:06:03,781 --> 00:06:06,283 -It’s still only half painted. -Millie, I’m sorry. 93 00:06:06,366 --> 00:06:09,578 Look, I promise I’ll get to it this afternoon. I swear. 94 00:06:09,661 --> 00:06:12,039 -Mmm. -Hey. [chuckles] 95 00:06:12,122 --> 00:06:14,583 Good morning, Mildred. Adam. 96 00:06:14,666 --> 00:06:16,627 -Hi, Jessica. -Morning, Jessica. 97 00:06:16,710 --> 00:06:18,712 [phone rings] 98 00:06:18,796 --> 00:06:23,175 Public library. Mildred Terhune speaking. 99 00:06:23,258 --> 00:06:28,097 [sighs] Alice, just because Patience and I were related-- 100 00:06:28,180 --> 00:06:31,100 look, as far as I’m concerned, she’s still dead, 101 00:06:31,183 --> 00:06:34,937 and no, I don’t believe in-- 102 00:06:35,020 --> 00:06:38,816 well, I'm sorry you feel that way, Alice. 103 00:06:38,899 --> 00:06:41,068 It’s been like this all morning. 104 00:06:41,151 --> 00:06:43,570 Well, I suppose they mean well. 105 00:06:43,654 --> 00:06:47,157 Well, if you ask me, I think they got a lot of nerve- the bunch of ’em. 106 00:06:50,869 --> 00:06:53,330 Tell me about these calls. Are they nasty? 107 00:06:53,413 --> 00:06:55,332 Oh, it’s crazy, Jessica. 108 00:06:55,415 --> 00:06:58,794 As if I’m somehow to blame for other people’s fantasies. 109 00:06:58,877 --> 00:07:00,838 Adam’s furious. [chuckles] 110 00:07:00,921 --> 00:07:04,174 He thinks we should move away from Cabot Cove right after the wedding. 111 00:07:04,258 --> 00:07:07,136 -Maybe travel. -Then you’ve set a date? 112 00:07:07,219 --> 00:07:09,096 Oh, we’re closing in. 113 00:07:09,179 --> 00:07:11,223 And thanks to my late Uncle Curtis, 114 00:07:11,306 --> 00:07:12,599 the few dollars I’ll receive 115 00:07:12,683 --> 00:07:14,518 from that little apple farm he left me? 116 00:07:14,601 --> 00:07:17,104 -Pay for a nice honeymoon. -Lovely. 117 00:07:17,187 --> 00:07:20,983 Mildred? Mildred Terhune? 118 00:07:21,066 --> 00:07:22,985 Mr. Fairchild. 119 00:07:23,068 --> 00:07:26,613 Oh-oh, Gordon. No, no, you must call me Gordon. 120 00:07:26,697 --> 00:07:30,659 Oh, how simply marvelous to finally meet you in person. 121 00:07:30,742 --> 00:07:34,163 [chuckles] Rick Rivers, meet my muse. 122 00:07:34,246 --> 00:07:35,622 -Hello. -It’s a pleasure. 123 00:07:35,706 --> 00:07:37,249 Mr. Rivers is my media consultant. 124 00:07:37,332 --> 00:07:41,128 Oh. And this is my friend Jessica Fletcher. 125 00:07:41,211 --> 00:07:44,339 Mr. Fairchild. Gordon. I gave him a little help... 126 00:07:44,423 --> 00:07:46,758 -researching his new book. -"A little help"? 127 00:07:46,842 --> 00:07:50,554 Oh, my dear Mildred, without you there simply would be no book. 128 00:07:50,637 --> 00:07:53,015 -You know, I found The Rockport Sorcerer- -We happened to be-- 129 00:07:53,098 --> 00:07:55,017 -Very interesting, Mr. Fair-- -We happened to be in Boston, 130 00:07:55,100 --> 00:07:58,687 and on the radio... I heard of Patience’s extraordinary reappearance. 131 00:07:58,770 --> 00:08:01,231 So needless to say, we made it here as quickly as we could. 132 00:08:01,315 --> 00:08:03,609 I wish you would have called me. I could have saved you a trip. 133 00:08:03,692 --> 00:08:05,068 Oh. Oh, Mildred. 134 00:08:06,528 --> 00:08:08,530 Mildred and her healthy skepticism. 135 00:08:08,614 --> 00:08:11,700 Need I remind you that similar events that I recorded... 136 00:08:11,783 --> 00:08:14,995 in apparitions at Stony Pond have never been refuted. 137 00:08:15,078 --> 00:08:16,955 I seem to recall I read several articles-- 138 00:08:17,039 --> 00:08:18,999 -May I add, have the events-- -Gordon. 139 00:08:19,082 --> 00:08:22,544 that I recorded in Evansville Terror. 140 00:08:22,628 --> 00:08:24,254 Uh, Gordon, you and Mrs. Fletcher 141 00:08:24,338 --> 00:08:28,342 have a great deal in common. She writes mystery novels. 142 00:08:28,425 --> 00:08:31,678 Oh. I-I wonder if you could direct us to this, uh, 143 00:08:31,762 --> 00:08:34,848 Dr. Seth, uh, oh, Hamlet, isn’t it? 144 00:08:34,932 --> 00:08:36,642 -Hazlitt. -Oh. 145 00:08:36,725 --> 00:08:38,852 -Yes. -Ah! 146 00:08:38,936 --> 00:08:40,520 You’ll have to forgive Gordon. 147 00:08:40,604 --> 00:08:42,105 He’s been just crazed with the new book-- 148 00:08:42,189 --> 00:08:44,483 Patience Terhune, the Witch of Cabot Cove. 149 00:08:44,566 --> 00:08:46,109 Comes out tomorrow on the anniversary of her death. 150 00:08:46,193 --> 00:08:48,237 Could you buy a better tie-in? 151 00:08:48,320 --> 00:08:50,072 Yes, and how fortuitous to have all this 152 00:08:50,155 --> 00:08:52,241 local excitement just now. 153 00:08:52,324 --> 00:08:55,869 Oh, yeah. Speaking of which, as we were driving into town, 154 00:08:55,953 --> 00:09:00,290 I don’t believe I saw one TV news vehicle, or any of the media. 155 00:09:00,374 --> 00:09:03,669 Yes, thanks to Sheriff Metzger. 156 00:09:03,752 --> 00:09:06,797 Ah. Shall we go? 157 00:09:06,880 --> 00:09:08,507 [chuckles] 158 00:09:10,467 --> 00:09:13,387 You know, here I am trying to give you a story that could-- 159 00:09:13,470 --> 00:09:15,806 [knocking] Yeah, in a second! 160 00:09:15,889 --> 00:09:18,058 Trying to give you a story that could finally get you... 161 00:09:18,141 --> 00:09:20,477 out of that five-watt dump and into the big time-- 162 00:09:20,560 --> 00:09:22,479 [line clicks, dial tone] 163 00:09:22,562 --> 00:09:27,067 [knocking] Yeah, I’m coming. 164 00:09:27,150 --> 00:09:29,027 Pardon the interruption, Richard, 165 00:09:29,111 --> 00:09:31,947 but, uh, where are they? 166 00:09:32,030 --> 00:09:33,949 Who? 167 00:09:34,032 --> 00:09:38,662 The, uh, "locust attack" of media people. Hmm? 168 00:09:38,745 --> 00:09:40,414 I told you I’m working on it, Gordon. 169 00:09:40,497 --> 00:09:42,749 I’m afraid that isn’t enough. 170 00:09:42,833 --> 00:09:46,086 Publication is in 20 hours, and so far the only coverage we’ve had... 171 00:09:46,169 --> 00:09:49,006 is not an interview, not a visit, 172 00:09:49,089 --> 00:09:51,717 but a phone call from some biddy... 173 00:09:51,800 --> 00:09:54,970 who doubles as a Want Ad salesman for the local weekly. 174 00:09:55,053 --> 00:09:57,055 Now, I did not promise you... 175 00:09:57,139 --> 00:09:59,850 a piece of the action in return for your ineptitude. 176 00:09:59,933 --> 00:10:02,185 Hey, wait a minute, Gordon. Just wait a minute! 177 00:10:02,269 --> 00:10:05,355 First off, nobody warned me about some camera-shy sheriff, all right? 178 00:10:05,439 --> 00:10:07,524 And secondly, I am not the one 179 00:10:07,607 --> 00:10:10,152 -who blew it with that Fletcher woman. -Hmm? 180 00:10:10,235 --> 00:10:12,904 Yeah, the one in the library, J.B. Fletcher. 181 00:10:12,988 --> 00:10:14,281 She happens to be what passes for an intellectual-- 182 00:10:14,364 --> 00:10:17,034 not to mention celebrity in this backwater. 183 00:10:17,117 --> 00:10:18,702 You know Gordon, all we needed was for her to buy your act, 184 00:10:18,785 --> 00:10:20,662 and we would have been home free. 185 00:10:20,746 --> 00:10:23,582 But no. You gotta go off and treat her like the hired help. 186 00:10:23,665 --> 00:10:26,543 -Well, I had no idea. -I know. 187 00:10:26,626 --> 00:10:27,836 Maybe you should start boogying to something 188 00:10:27,919 --> 00:10:29,254 besides your own voice for a change. 189 00:10:29,338 --> 00:10:31,798 Now you listen to me, you fifth-rate feather merchant! 190 00:10:31,882 --> 00:10:33,091 Now, just relax! 191 00:10:33,175 --> 00:10:35,719 Little Ricky is in charge, and everything is gonna be okay. 192 00:10:35,802 --> 00:10:38,555 I promise you, by tomorrow you’ll be up to your earlobes... 193 00:10:38,638 --> 00:10:40,640 in major media coverage. 194 00:10:44,227 --> 00:10:46,104 Come from a long ways, ma’am? 195 00:10:46,188 --> 00:10:50,567 Arizona. 196 00:10:50,650 --> 00:10:52,652 -First time in Cabot Cove? -Not really. 197 00:10:52,736 --> 00:10:54,821 I was here a long time ago. 198 00:10:54,905 --> 00:10:57,115 Well, I hope you’ll be staying for a while. 199 00:11:03,372 --> 00:11:05,874 Does anything indicate here that the Terhune women... 200 00:11:05,957 --> 00:11:08,460 were actually engaged in witchcraft? 201 00:11:08,543 --> 00:11:11,171 Or was that part made up by Gordon Fairchild? 202 00:11:11,254 --> 00:11:15,050 Well, he had this to go on... 203 00:11:15,133 --> 00:11:17,803 The Book of Secrets by Albertus Magnus. 204 00:11:17,886 --> 00:11:20,639 Oh, yes. That’s considered something of a classic, isn’t it? 205 00:11:20,722 --> 00:11:23,225 Mmm. Published in London in 1560. 206 00:11:23,308 --> 00:11:26,228 Been in the family forever. 207 00:11:26,311 --> 00:11:30,649 Which is exactly how long it’s taking you ladies to get your act together. 208 00:11:30,732 --> 00:11:32,651 If we don’t hurry, Jess, 209 00:11:32,734 --> 00:11:35,237 I will miss Evie Hilton’s chicken pot pie, [chuckles] 210 00:11:35,320 --> 00:11:37,489 and that will make me very cranky. 211 00:11:37,572 --> 00:11:40,158 Well, now, that is an empty threat, Seth. 212 00:11:40,242 --> 00:11:42,786 You’re always cranky. 213 00:11:42,869 --> 00:11:46,915 Oh, Adam, Mildred’s hallway is coming along beautifully, and the color 214 00:11:46,998 --> 00:11:50,210 -is such a lovely shade of blue. -Thank you. 215 00:11:50,293 --> 00:11:53,296 Just be careful not to touch it, it’s still a little wet. 216 00:11:53,380 --> 00:11:55,632 Can you make heads or tails 217 00:11:55,715 --> 00:11:58,009 of all this nonsense about Patience Terhune? 218 00:11:58,093 --> 00:12:01,513 Well, I’m not so sure that it is nonsense- not all of it, anyway. 219 00:12:01,596 --> 00:12:03,432 I mean, it seems to me that the Langhams 220 00:12:03,515 --> 00:12:05,225 and the Brewsters have had more 221 00:12:05,308 --> 00:12:07,436 -than their share of problems. -Oh, indeed they have. 222 00:12:07,519 --> 00:12:11,565 The Brewsters have had cervical problems for as long back as I can remember. 223 00:12:11,648 --> 00:12:14,401 Purely a question of genes, not magic, 224 00:12:14,484 --> 00:12:16,194 as I explained to Mr. Gordon Fairchild... 225 00:12:16,278 --> 00:12:18,196 this afternoon when he stopped in-- [doorbell rings] 226 00:12:18,280 --> 00:12:22,993 trying to make hay for that new book of his. 227 00:12:23,076 --> 00:12:25,871 -Mildred? -Yes? 228 00:12:25,954 --> 00:12:28,790 I’m... sorry to show up so suddenly. 229 00:12:28,874 --> 00:12:31,042 I’m your sister Irene. 230 00:12:34,337 --> 00:12:37,382 Irene? 231 00:12:37,466 --> 00:12:39,509 Oh, is it really you? 232 00:12:43,930 --> 00:12:48,143 Well, you come in here. 233 00:12:48,226 --> 00:12:50,145 It’s my sister Irene! 234 00:12:50,228 --> 00:12:53,064 Oh, I can hardly believe it! 235 00:12:53,148 --> 00:12:56,193 Neither can I. 236 00:12:56,276 --> 00:12:59,112 [whispering] That’s Patience. 237 00:13:06,912 --> 00:13:08,079 [Irene] Aunt Helen used to tell me... 238 00:13:08,163 --> 00:13:10,665 about an old wedding picture of our parents. 239 00:13:10,790 --> 00:13:15,378 And it’s a wonderful picture. 240 00:13:16,922 --> 00:13:19,257 -There. -Oh. 241 00:13:19,341 --> 00:13:21,593 He was handsome. 242 00:13:21,676 --> 00:13:24,554 And she was so pretty. 243 00:13:24,638 --> 00:13:28,975 You know, I don’t think I ever saw a more beautiful mother, 244 00:13:29,059 --> 00:13:31,978 -or a lovelier-looking little baby. -Yeah. 245 00:13:32,062 --> 00:13:33,939 Even with her illness, 246 00:13:34,022 --> 00:13:37,108 and still mourning your daddy, she fairly glowed... 247 00:13:37,192 --> 00:13:39,319 when I showed you to her. 248 00:13:39,402 --> 00:13:44,115 How old was I? Four days when Aunt Helen took me to Michigan? 249 00:13:44,199 --> 00:13:46,076 I wanted to take care of you myself, 250 00:13:46,159 --> 00:13:48,495 but I kind of had my hands full. 251 00:13:48,578 --> 00:13:50,121 "Kind of"? 252 00:13:50,205 --> 00:13:53,458 Fifteen years old and having to nurse her dying mother. 253 00:13:56,253 --> 00:13:58,588 What is it, Irene? 254 00:13:58,672 --> 00:14:02,759 Uh, something else Aunt Helen told me when I was little. 255 00:14:02,842 --> 00:14:07,013 Something about... a witch in the family? 256 00:14:07,097 --> 00:14:09,432 It’s funny you should mention that. 257 00:14:09,516 --> 00:14:12,978 Irene, what made you decide to come back to Cabot Cove... 258 00:14:13,061 --> 00:14:15,272 at this particular time? 259 00:14:15,355 --> 00:14:18,650 Well, I don’t know quite how to explain it, Mrs. Fletcher. 260 00:14:18,733 --> 00:14:21,861 It was almost as if I was drawn here, 261 00:14:21,945 --> 00:14:24,948 like I had to come back. 262 00:14:30,829 --> 00:14:33,582 Did I say something I shouldn’t have? 263 00:14:33,665 --> 00:14:36,585 [laughing, chattering] According to Church records... 264 00:14:36,668 --> 00:14:39,087 the poor child was whisked away before she-- 265 00:14:39,170 --> 00:14:40,463 excuse me-- 266 00:14:40,547 --> 00:14:42,841 even had a chance to be christened. 267 00:14:42,924 --> 00:14:46,469 Mildred hasn’t been in touch with her sister since she was nine years old. 268 00:14:46,553 --> 00:14:49,598 -It’s strange that she should turn up now. -Hmm. 269 00:14:49,681 --> 00:14:52,017 Now see here, Seth. 270 00:14:52,100 --> 00:14:54,519 [groans] You-- [groans] 271 00:14:54,603 --> 00:14:56,896 you-you said Irene is the same woman... 272 00:14:56,980 --> 00:14:59,608 you saw at the witch’s stump last night. 273 00:14:59,691 --> 00:15:01,568 Henry, Henry, I did not say that. 274 00:15:01,651 --> 00:15:03,653 But she is -forgive me-- 275 00:15:03,737 --> 00:15:08,658 a sure-as-hell, 100% dead ringer for her. 276 00:15:08,742 --> 00:15:10,660 Excuse me. 277 00:15:10,744 --> 00:15:13,663 I saw Miss Terhune get off the 7:14 myself. 278 00:15:13,747 --> 00:15:17,250 Uh, I was the one who drove her over to Mildred’s. 279 00:15:17,334 --> 00:15:20,378 Said she’d come in to Boston on the 10 a.m. flight from Phoenix, Arizona. 280 00:15:20,462 --> 00:15:23,214 Took the shuttle to Portland. Adam. 281 00:15:25,759 --> 00:15:28,678 Can I talk to you for a second? Come here. 282 00:15:28,762 --> 00:15:31,890 What do you want? 283 00:15:31,973 --> 00:15:33,892 I was- I was wondering. 284 00:15:33,975 --> 00:15:36,645 Do you suppose it would be okay if I dropped in on Irene? 285 00:15:36,728 --> 00:15:40,106 -After she gets settled. -You have a good eye, Jonas. 286 00:15:43,610 --> 00:15:46,363 [wind whistling] [door creaks, shuts] 287 00:15:50,784 --> 00:15:53,161 [dog barking in distance] 288 00:16:50,760 --> 00:16:54,097 And this one is sanguinaria canadensis, 289 00:16:54,180 --> 00:16:56,307 also known as bloodroot. 290 00:16:56,391 --> 00:16:58,017 Jessica, all of these are mentioned 291 00:16:58,101 --> 00:17:00,603 over and over again in witchcraft literature. 292 00:17:00,687 --> 00:17:02,772 They’re used for casting evil spells. 293 00:17:02,856 --> 00:17:05,483 And Irene didn’t remember any of this this morning? 294 00:17:05,567 --> 00:17:07,986 She was terribly upset when I told her. 295 00:17:08,069 --> 00:17:10,780 I didn’t dare mention anything about these. 296 00:17:10,864 --> 00:17:13,366 Mildred, you mustn’t read too much into this. 297 00:17:13,450 --> 00:17:14,367 People have been known to sleepwalk 298 00:17:14,451 --> 00:17:16,578 for all sorts of reasons. 299 00:17:16,661 --> 00:17:20,582 With a lighted candle and a bouquet of herbs used in Satanic rites? 300 00:17:23,835 --> 00:17:24,878 [Mort] What I’ve been telling the news people 301 00:17:24,961 --> 00:17:26,671 is the truth, pal. 302 00:17:26,755 --> 00:17:29,340 There’s no story. Zip. 303 00:17:29,424 --> 00:17:31,676 Nada. Bupkes. 304 00:17:31,760 --> 00:17:35,472 Just a bunch of hick town gossips, blowing things way out of proportion. 305 00:17:35,555 --> 00:17:38,099 Look, Mr. Fairchild, you go peddle your book someplace else, okay? 306 00:17:38,183 --> 00:17:40,268 Cause I’m not gonna hype it for you, 307 00:17:40,351 --> 00:17:43,438 no matter how many people out there think they’re seeing goblins. 308 00:17:43,521 --> 00:17:47,776 Now, then, is there anything else I can do for you? 309 00:17:47,859 --> 00:17:50,403 I would be most appreciative to be permitted a look... 310 00:17:50,487 --> 00:17:54,449 at those items that you discovered at the so-called witch’s stump. 311 00:17:54,532 --> 00:17:59,078 Why not? 312 00:17:59,162 --> 00:18:02,040 -I’ll be right with you, Mrs. Fletcher. -Mrs. Fletcher. 313 00:18:02,123 --> 00:18:04,709 I would like to apologize for my rudeness yesterday... 314 00:18:04,793 --> 00:18:06,753 to you at the library, 315 00:18:06,836 --> 00:18:10,256 but you see, I simply had no idea that you were somebody. 316 00:18:10,340 --> 00:18:14,844 Here in Cabot Cove it’s quite permissible to be polite to nobodies. 317 00:18:14,928 --> 00:18:17,180 Here you go, Mr. Fairchild. 318 00:18:17,263 --> 00:18:20,308 If you’ll excuse us. Floyd, you wanna assist Mr. Fairchild? 319 00:18:23,061 --> 00:18:25,104 Hmm! 320 00:18:25,188 --> 00:18:29,859 I contacted the airlines like you suggested, and it all checks out. 321 00:18:29,943 --> 00:18:32,070 Irene Terhune flew coach yesterday 322 00:18:32,153 --> 00:18:34,447 from Phoenix to Boston to Portland. 323 00:18:34,531 --> 00:18:36,783 Or someone who said she was Irene. 324 00:18:36,866 --> 00:18:38,952 But I just can’t shake the feeling... 325 00:18:39,035 --> 00:18:42,247 that all of this is so incredibly coincidental. 326 00:18:42,330 --> 00:18:44,624 Sheriff, thank you. 327 00:18:44,707 --> 00:18:46,668 I found it most illuminating-- 328 00:18:46,751 --> 00:18:51,089 especially the figure that is etched on this fragment of clay. 329 00:18:54,133 --> 00:18:57,053 It represents Nebiros. 330 00:18:57,136 --> 00:19:01,683 Oh! The most evil of the demon spirits. 331 00:19:01,766 --> 00:19:04,727 It’s usually summoned to bring death to relatives-- 332 00:19:04,811 --> 00:19:08,231 especially siblings. 333 00:19:08,314 --> 00:19:11,150 Do you really believe that Mildred is in danger? 334 00:19:11,234 --> 00:19:14,612 Oh, my dear Mrs. Fletcher, what I believe... 335 00:19:14,696 --> 00:19:16,823 has nothing to do with it. 336 00:19:16,906 --> 00:19:19,367 Yeah, well, good-bye. 337 00:19:19,450 --> 00:19:24,122 Have a good day. [phone rings] 338 00:19:24,205 --> 00:19:26,791 Wanna get that, Floyd? [door opens, closes] 339 00:19:26,875 --> 00:19:30,128 [Floyd] Sheriff’s office. I’m telling you, that guy is a bunco artist. 340 00:19:30,211 --> 00:19:32,672 I can smell ’em 10 city blocks away. 341 00:19:32,755 --> 00:19:35,300 Sheriff? Excuse me. 342 00:19:35,383 --> 00:19:38,887 There’s a ceremony going on behind the Finney place at that witch’s stump. 343 00:19:41,556 --> 00:19:43,975 [chattering] Yeah, I’m ready, reverend. 344 00:19:44,058 --> 00:19:49,022 Quiet, please. Dr. Overman wants absolute silence. 345 00:19:49,105 --> 00:19:53,359 No cameras. And remember, no talking. 346 00:19:53,443 --> 00:19:55,695 This is so exciting, I can’t stand it. 347 00:19:55,778 --> 00:19:57,697 Harriet, please, quiet. 348 00:19:57,780 --> 00:20:01,576 Yes! 349 00:20:01,659 --> 00:20:03,620 Yes, I can feel their presence. 350 00:20:03,703 --> 00:20:07,040 Divine Lord, in Thy Mercy... 351 00:20:07,123 --> 00:20:11,711 protect us from this evil. 352 00:20:11,794 --> 00:20:14,797 [crowd murmuring] 353 00:20:14,881 --> 00:20:16,966 Seth, who is that man? 354 00:20:17,050 --> 00:20:19,969 Some sort of witch hunter imported by the reverend. 355 00:20:20,053 --> 00:20:24,057 You know, whatchamacallit- exorcist or something. 356 00:20:24,140 --> 00:20:27,477 -A what? -Shh! 357 00:20:27,560 --> 00:20:31,022 Reverend Fordyce, did I not make it clear that I require complete silence? 358 00:20:31,105 --> 00:20:34,776 Uh, yes. Yes, yes, yes. Yes. 359 00:20:34,859 --> 00:20:36,569 [Overman] In the name of everything that’s decent, 360 00:20:36,653 --> 00:20:39,322 I command thee, O Lucifer, 361 00:20:39,405 --> 00:20:43,952 o Beelzebub, and all ye spirits of Satan... 362 00:20:44,035 --> 00:20:48,581 to flee forever before the forces of goodness and truth. 363 00:20:48,665 --> 00:20:50,583 That’s it. 364 00:20:50,667 --> 00:20:53,127 I cannot work this way. I will not work this way. 365 00:20:53,211 --> 00:20:56,464 Dr. Overman, it was just an accident, I assure you. They’re just curious. 366 00:20:56,547 --> 00:21:01,010 It’s not often you get to see a real, live exorcist at work. 367 00:21:01,094 --> 00:21:03,429 The mood is broken. 368 00:21:03,513 --> 00:21:07,100 I shall have to attempt again tomorrow. But, Dr. Overman, 369 00:21:07,183 --> 00:21:11,396 you estimated the exorcism would take only one day. 370 00:21:11,479 --> 00:21:14,357 [Overman] Unfortunately, you did not apprise me... 371 00:21:14,440 --> 00:21:18,152 of the extremely broad spectrum of spirits... 372 00:21:18,236 --> 00:21:20,154 this woman has summoned. 373 00:21:20,238 --> 00:21:23,533 She’s the one. She brought all the evil spirits here. 374 00:21:23,616 --> 00:21:25,660 [crowd murmuring] 375 00:21:25,743 --> 00:21:28,871 Dr. Overman? I’ve heard a great deal about your work, Sir, 376 00:21:28,955 --> 00:21:30,665 and I would like to congratulate you. 377 00:21:30,748 --> 00:21:33,668 I’m Gordon Fairchild. 378 00:21:38,339 --> 00:21:40,258 [chattering] 379 00:21:40,341 --> 00:21:42,218 Thank you for coming to my rescue, Mrs. Fletcher. 380 00:21:42,301 --> 00:21:44,595 I felt as though they were about to stone me. 381 00:21:44,679 --> 00:21:48,307 Oh, I doubt they would have tried that with Jonas there to protect you. 382 00:21:48,391 --> 00:21:50,768 Jonas is being absolutely wonderful. 383 00:21:50,852 --> 00:21:52,770 -Showing me the sights. Really? 384 00:21:52,854 --> 00:21:54,105 And you know what, Mrs. Fletcher? 385 00:21:54,188 --> 00:21:55,732 She says it’s almost the same 386 00:21:55,815 --> 00:21:57,066 as the town she’s been having this dream about. 387 00:21:57,150 --> 00:21:59,569 -Really? -It’s amazing. 388 00:21:59,652 --> 00:22:03,031 Buildings-- sometimes a whole street-- 389 00:22:03,114 --> 00:22:05,616 exactly as I’ve seen them for years. 390 00:22:05,700 --> 00:22:07,368 Isn’t that something? 391 00:22:07,452 --> 00:22:09,746 Do you suppose it’s possible that... 392 00:22:09,829 --> 00:22:11,748 that dream could be the result 393 00:22:11,831 --> 00:22:14,459 of something your aunt might have told you? 394 00:22:14,542 --> 00:22:16,711 It’s kind of creepy, isn’t it-- 395 00:22:16,794 --> 00:22:20,089 my ancestor dying 300 years ago tonight? 396 00:22:20,173 --> 00:22:24,385 [groans] It must have been awful, burning to death like that. 397 00:22:26,596 --> 00:22:28,389 Is anything wrong, Mrs. Fletcher? 398 00:22:28,473 --> 00:22:30,558 I hope not. 399 00:22:30,641 --> 00:22:35,563 You know, Irene, Mildred’s an old, very dear friend of mine. 400 00:22:35,646 --> 00:22:39,192 I wouldn’t want her to be hurt or disappointed. 401 00:22:42,111 --> 00:22:44,822 Do you realize that in the last 15 minutes 402 00:22:44,906 --> 00:22:48,117 the local bookstore has sold exactly three copies of Patience Terhune, 403 00:22:48,201 --> 00:22:50,119 -the Witch of Cabot Cove? -Gordon-- 404 00:22:50,203 --> 00:22:52,163 and in the very town where the events took place! 405 00:22:52,246 --> 00:22:54,415 -Yes. -Oh, for God’s sake. 406 00:22:54,499 --> 00:22:57,126 That uptight little minister and his carnival act-- 407 00:22:57,210 --> 00:23:00,880 they could probably attract more media attention than you’ve been able to. 408 00:23:00,963 --> 00:23:02,799 Yeah, and you know that Fletcher woman? 409 00:23:02,882 --> 00:23:05,718 -Yeah, she is probably-- -Will you just shut up and listen? 410 00:23:05,802 --> 00:23:08,763 [phone rings] Now look, it’s all set up for tonight, 411 00:23:08,846 --> 00:23:10,306 and I guarantee it’s going to knock 412 00:23:10,389 --> 00:23:12,100 everybody’s socks off, including yours. 413 00:23:12,183 --> 00:23:14,602 [ringing continues] 414 00:23:15,895 --> 00:23:16,813 Hello. 415 00:23:18,940 --> 00:23:23,402 Wh- please don’t tell me this. 416 00:23:23,486 --> 00:23:25,488 Look, lady, we had a deal. 417 00:23:25,571 --> 00:23:27,824 Come on. You can’t do this to me. 418 00:23:27,907 --> 00:23:30,284 [line clicks, dial tone] 419 00:23:30,368 --> 00:23:35,164 -What? -She chickened out on us. 420 00:23:35,248 --> 00:23:38,876 [Jessica] You’re absolutely sure of the date? 421 00:23:38,960 --> 00:23:41,212 Thank you. Thank you very much. 422 00:23:41,295 --> 00:23:45,424 Oh, yes. Yes, it is nearly time for me to go to New York to see my publisher. 423 00:23:45,508 --> 00:23:47,510 I’ll be calling you soon. 424 00:23:47,593 --> 00:23:49,512 Thank you. Good night, Phyllis. 425 00:23:49,595 --> 00:23:52,932 -That Phyllis Grant at the travel agency? -Thank you. Yes. 426 00:23:53,015 --> 00:23:54,392 And she said that Agnes Finney 427 00:23:54,475 --> 00:23:56,811 left for Pittsburgh last Friday... 428 00:23:56,894 --> 00:23:59,438 to visit her ailing mother, so there’s no way... 429 00:23:59,522 --> 00:24:03,067 that she could have asked you to make a house call the night before last. 430 00:24:03,151 --> 00:24:06,737 Are you saying that someone sent me on a wild goose chase? Why? 431 00:24:06,821 --> 00:24:11,534 So that you would see exactly what you saw at the witch’s stump. 432 00:24:11,617 --> 00:24:14,370 If the ghost wanted to be seen, 433 00:24:14,453 --> 00:24:16,831 why did she grant the privilege exclusively to me? 434 00:24:16,914 --> 00:24:19,375 Well, it’s possible there was someone else-- 435 00:24:19,458 --> 00:24:23,504 [phone rings] Excuse me. 436 00:24:23,588 --> 00:24:25,715 Hello. 437 00:24:25,798 --> 00:24:27,717 When? 438 00:24:27,800 --> 00:24:30,386 Oh, yes, I am interested. 439 00:24:30,469 --> 00:24:32,597 Thank you for calling me. 440 00:24:32,680 --> 00:24:34,599 What is it, Jess? What’s happened? 441 00:24:34,682 --> 00:24:37,435 Your privilege just became less exclusive. 442 00:24:37,518 --> 00:24:40,521 Patience Terhune’s ghost was just spotted at the old Greeley place. 443 00:24:40,605 --> 00:24:44,317 Half the town must be there by now. 444 00:24:44,400 --> 00:24:47,862 [chattering] 445 00:24:47,945 --> 00:24:50,865 -What’s going on here? -Sheriff, I saw her over that way. 446 00:24:50,948 --> 00:24:54,410 -You saw her? -Yes! 447 00:24:54,493 --> 00:24:55,786 [Man] Come on, come on. 448 00:24:55,870 --> 00:24:57,163 Look, there she goes. 449 00:25:01,667 --> 00:25:03,127 [clamoring] Hold it! 450 00:25:06,297 --> 00:25:07,715 [woman] Let’s get her out of there. 451 00:25:10,051 --> 00:25:11,469 [Mort] I said, hold it! 452 00:25:11,552 --> 00:25:13,471 [woman screams] Now look. 453 00:25:13,554 --> 00:25:15,640 I don’t know who or what ran in that barn, 454 00:25:15,723 --> 00:25:17,767 but no mob is gonna go in there after it 455 00:25:17,850 --> 00:25:19,894 as long as I’m the Sheriff. 456 00:25:24,649 --> 00:25:28,402 [clamoring] Go on back in an orderly fashion. 457 00:25:28,486 --> 00:25:30,363 Get in your cars and go on home. 458 00:25:30,446 --> 00:25:32,240 Fire! 459 00:25:32,323 --> 00:25:34,700 [clamoring] All right, move back. Come on. Move! 460 00:25:34,784 --> 00:25:37,912 [Floyd] Back off. Go on, move. Move! 461 00:25:37,995 --> 00:25:40,206 All right, back up. Come on. Move it! 462 00:25:50,925 --> 00:25:52,343 [clamoring continues] 463 00:26:00,518 --> 00:26:03,479 [coughing] [Man] Willard, get up there. 464 00:26:04,188 --> 00:26:07,108 [Man 2] Okay. Watch your step up there. 465 00:26:07,191 --> 00:26:10,945 Sheriff, what are we looking for? The witch? 466 00:26:11,028 --> 00:26:13,364 Forget about the witch, Floyd. She went back to oz. 467 00:26:13,447 --> 00:26:15,950 We’re looking for something we may have missed- evidence. 468 00:26:16,033 --> 00:26:17,994 -Thank you very much. -Come on, Rivers. 469 00:26:18,536 --> 00:26:21,038 You dragged me all the way from Boston for this? 470 00:26:21,122 --> 00:26:23,040 Charlie, Charlie. Can you cool it? Huh? 471 00:26:23,124 --> 00:26:25,126 It’s not my fault you missed the ghost. 472 00:26:25,209 --> 00:26:28,170 -You still got a whale of a story. -What story? 473 00:26:28,254 --> 00:26:30,464 There’s no corpse. There’s nothing. 474 00:26:30,548 --> 00:26:34,343 Charlie, there’s no corpse, because she was a ghost. 475 00:26:34,427 --> 00:26:35,761 [sighs] 476 00:26:35,845 --> 00:26:38,180 What do I have to do, write it for you too? 477 00:26:38,264 --> 00:26:41,350 Simon, I’m so sorry about your barn. 478 00:26:41,434 --> 00:26:46,022 Nothin’ to worry about. It ain’t my worry anymore. 479 00:26:46,105 --> 00:26:46,981 [Floyd] Sheriff. 480 00:26:48,024 --> 00:26:49,942 Take a look at this. 481 00:26:50,026 --> 00:26:52,987 -A pail? -It’s got a funny smell to it. 482 00:26:53,070 --> 00:26:55,197 [Man] -Start checkin’ the floor. -It’s gasoline. 483 00:26:55,281 --> 00:26:59,118 -People start fires with it. -People, yes. Ghosts, no. 484 00:26:59,201 --> 00:27:00,953 We didn’t find any people here, Doc, dead or alive. 485 00:27:01,037 --> 00:27:02,830 Did you look in the root cellar? 486 00:27:02,913 --> 00:27:04,957 How can I look in it? I don’t even know what it is. 487 00:27:05,041 --> 00:27:07,626 It’s a cellar where they keep roots. 488 00:27:07,710 --> 00:27:09,462 Where is it? 489 00:27:09,545 --> 00:27:12,548 Well, there should be a trapdoor in the floor someplace. 490 00:27:12,631 --> 00:27:17,011 [Mort] Watch your step. [Jessica] May I? Thank you. 491 00:27:17,094 --> 00:27:19,764 [man coughs] 492 00:27:19,847 --> 00:27:22,099 [Jessica] Ah. Here it is... 493 00:27:22,183 --> 00:27:23,476 under this pile of debris. 494 00:27:23,559 --> 00:27:25,811 Fellas? You wanna lend us a hand over here, Floyd? 495 00:27:36,113 --> 00:27:37,281 [Jessica] It’s Irene. 496 00:27:44,872 --> 00:27:47,541 Yeah, here it is- the coroner’s preliminary. 497 00:27:47,625 --> 00:27:49,460 I wish you medics would learn to write in English. 498 00:27:49,543 --> 00:27:50,669 Oh yeah. 499 00:27:50,753 --> 00:27:52,880 Well, there’s not much here we didn’t know. 500 00:27:52,963 --> 00:27:54,715 Blunt instrument, sometime yesterday 501 00:27:54,799 --> 00:27:57,218 between 11 a.m. and 3 p.m. 502 00:27:57,301 --> 00:27:59,220 -3:00 p.m. -A-yah. 503 00:27:59,303 --> 00:28:01,555 But Sheriff, 504 00:28:01,639 --> 00:28:04,266 if she died between 11 a.m. and 3 p.m., 505 00:28:04,350 --> 00:28:06,936 it couldn’t have been Irene who was pursued into the barn last night, 506 00:28:07,019 --> 00:28:09,397 because she was already dead. 507 00:28:09,855 --> 00:28:12,191 That means that somebody eighty-sixed her, 508 00:28:12,274 --> 00:28:14,568 and then four or five hours later decides, 509 00:28:14,652 --> 00:28:20,241 "Oh, yeah. I better torch the evidence." Gimme a break. 510 00:28:20,658 --> 00:28:23,577 You know, I think that Seth was right in the beginning. 511 00:28:23,661 --> 00:28:25,454 Irene and the Patience that he saw 512 00:28:25,538 --> 00:28:28,582 were one and the same person. 513 00:28:28,666 --> 00:28:30,751 So who did I see then? Somebody else’s ghost? 514 00:28:30,835 --> 00:28:32,920 Well, I don’t know about that, 515 00:28:33,003 --> 00:28:35,214 but you do have a point on the obfuscation in the coroner’s report. 516 00:28:35,297 --> 00:28:37,216 Took me a couple of readings to find it. 517 00:28:37,299 --> 00:28:40,511 "Traces of blue paint on the victim’s face and hands." 518 00:28:44,014 --> 00:28:48,561 [knocking] Come. It’s open. 519 00:28:48,644 --> 00:28:51,272 Ah. 520 00:28:51,355 --> 00:28:54,984 Fleeing the coop, are we, my hyperbolic little friend? 521 00:28:55,067 --> 00:28:58,070 Save the vocabulary, Gordon. I’m outta here. 522 00:28:58,154 --> 00:29:00,281 Wrong, Richard. 523 00:29:00,364 --> 00:29:02,950 As much as I would wish it otherwise, 524 00:29:03,033 --> 00:29:07,163 we are connected at the hip for the duration of this fiasco, 525 00:29:07,246 --> 00:29:11,250 the blame for which is, I am afraid, equally mine... 526 00:29:11,333 --> 00:29:13,961 for having employed you in the first place. 527 00:29:14,044 --> 00:29:16,505 Yeah. Like I’m real thrilled at being an accomplice to murder. 528 00:29:16,589 --> 00:29:18,966 "An accomplice"? And as far as doing my job-- 529 00:29:19,049 --> 00:29:21,010 have you counted the TV trucks and reporters out there? 530 00:29:21,093 --> 00:29:23,804 You got your best seller. 531 00:29:23,888 --> 00:29:28,559 Now all you have to do is hope that nobody starts asking who little Irene really was. 532 00:29:30,186 --> 00:29:32,104 As for yours truly, 533 00:29:32,188 --> 00:29:35,941 I can be reached care of general delivery, 534 00:29:36,025 --> 00:29:37,943 just south of nowhere. 535 00:29:38,027 --> 00:29:39,987 Richard, if you leave this room, 536 00:29:40,070 --> 00:29:44,074 you will not see one penny from that book. 537 00:29:46,619 --> 00:29:48,704 And with no money, 538 00:29:48,787 --> 00:29:53,167 Rio can be a dreadful drag. 539 00:29:53,250 --> 00:29:55,544 Such violence is not at all inconsistent 540 00:29:55,628 --> 00:29:57,671 with the type of black magic 541 00:29:57,755 --> 00:29:59,006 Patience Terhune was accused 542 00:29:59,089 --> 00:30:00,841 of practicing some 300 years ago. 543 00:30:00,925 --> 00:30:03,552 So it’s possible that her descendants, 544 00:30:03,636 --> 00:30:06,138 the late Irene Terhune and her sister Mildred-- 545 00:30:06,222 --> 00:30:10,267 might well be victims of a curse dating back to colonial times, 546 00:30:10,351 --> 00:30:13,646 if not actual practitioners of the black arts themselves. 547 00:30:13,729 --> 00:30:15,773 [reporter] Thank you, Dr. Overman. 548 00:30:15,856 --> 00:30:18,150 Dr. Overman, that was just marvelous. 549 00:30:18,234 --> 00:30:20,986 Dr. Overman, I’d like a word with you, please. 550 00:30:21,070 --> 00:30:24,031 I think I’ve heard them all already, Dr. Hazlitt. 551 00:30:24,114 --> 00:30:26,867 How fortunate for this beleaguered community... 552 00:30:26,951 --> 00:30:29,745 that your impoverished, if-you-can’t-see-it-or-touch-it view 553 00:30:29,828 --> 00:30:33,207 -so typical of your profession- is not shared by your neighbors. 554 00:30:33,290 --> 00:30:36,210 [crowd murmuring] Really, Dr. Hazlitt. 555 00:30:36,293 --> 00:30:38,420 Oh, doctor. 556 00:30:42,967 --> 00:30:45,010 [sniffling] Mildred, you were saying that-- 557 00:30:45,094 --> 00:30:49,181 that you phoned Irene here at the house around 1:30. 558 00:30:49,265 --> 00:30:51,183 Yeah. 559 00:30:51,267 --> 00:30:53,686 From the library. 560 00:30:53,769 --> 00:30:56,397 I had just been to the bank. 561 00:30:56,480 --> 00:30:58,190 I told her that since the house 562 00:30:58,274 --> 00:31:03,070 had been in the family all these years, 563 00:31:03,153 --> 00:31:06,073 I was having it placed under both our names. 564 00:31:06,156 --> 00:31:09,702 She was so moved she cried. [door opens] 565 00:31:12,329 --> 00:31:13,581 I’m sorry, Mildred. 566 00:31:13,664 --> 00:31:15,082 The sheriff wants to talk to you. 567 00:31:15,165 --> 00:31:18,043 I told him that you weren’t ready yet, but-- 568 00:31:20,421 --> 00:31:22,339 Mrs. Fletcher. 569 00:31:22,423 --> 00:31:24,592 Mildred, I’m-- 570 00:31:24,675 --> 00:31:27,761 I’m sorry to have to bother you at a time like this, 571 00:31:27,845 --> 00:31:30,180 but the way I see it, there are two possibilities. 572 00:31:30,264 --> 00:31:33,058 Now, either your sister went out to Greeley’s barn to meet someone, 573 00:31:33,142 --> 00:31:35,769 and the perpetrator was there waiting for her, 574 00:31:35,853 --> 00:31:39,106 or the perpetrator followed her to the barn. 575 00:31:39,189 --> 00:31:44,069 -But Sheriff, why would she-- -Mrs. Fletcher, do you mind? 576 00:31:44,153 --> 00:31:47,114 Ma’am, I have to ask you this, just for the record. 577 00:31:47,197 --> 00:31:50,200 Where were you yesterday between 11 a.m. and 3 p.m.? 578 00:31:50,284 --> 00:31:54,622 -Wait a minute. What do you think-- -Adam. 579 00:31:54,705 --> 00:31:57,374 I was at the library from 9 a.m. till closing. 580 00:31:57,458 --> 00:31:59,627 There must be a dozen people... 581 00:31:59,710 --> 00:32:01,545 -who can verify it. -[Adam] Including me. 582 00:32:01,629 --> 00:32:04,923 I was there most of the day doing rewiring. 583 00:32:05,007 --> 00:32:07,676 And, Sheriff, I seriously doubt that my sister... 584 00:32:07,760 --> 00:32:10,179 would go to a barn at night to meet anybody. 585 00:32:14,099 --> 00:32:16,018 [Jessica] Hello, Jonas. 586 00:32:22,816 --> 00:32:24,860 It’s difficult to explain... 587 00:32:24,943 --> 00:32:30,157 how we can become so attached to someone that we’ve just met. 588 00:32:30,240 --> 00:32:33,827 -It’s dumb. -Oh, no. 589 00:32:33,911 --> 00:32:37,623 Twenty-four hours I knew her. 590 00:32:37,706 --> 00:32:39,625 Why? 591 00:32:39,708 --> 00:32:42,628 I mean, what could she have done to deserve anything like that? 592 00:32:42,711 --> 00:32:45,381 I doubt that she deserved it, Jonas. 593 00:32:45,464 --> 00:32:48,342 And I’m fairly certain that there’s nothing that you could have done... 594 00:32:48,425 --> 00:32:51,345 that would have changed the outcome. 595 00:32:51,428 --> 00:32:53,389 Oh, no? 596 00:32:53,472 --> 00:32:56,266 After we saw you at the witch’s stump, 597 00:32:56,350 --> 00:32:59,019 we were gonna spend the rest of the day together. 598 00:32:59,103 --> 00:33:01,605 Only she was tired from jet lag, 599 00:33:01,689 --> 00:33:04,108 so I drove her back to Mildred’s. 600 00:33:04,191 --> 00:33:08,112 Do you recall what time it was when you dropped her off there? 601 00:33:08,195 --> 00:33:11,323 It was a little after 1. 602 00:33:11,407 --> 00:33:15,536 I almost went back for her, Mrs. Fletcher. 603 00:33:15,619 --> 00:33:17,996 If I hadn’t let her talk me out if it-- 604 00:33:18,080 --> 00:33:20,124 if I'd have driven up the coast like I planned-- 605 00:33:26,922 --> 00:33:29,299 Jet lag? 606 00:33:29,383 --> 00:33:30,551 Mrs. Fletcher, I really don’t know 607 00:33:30,634 --> 00:33:33,262 what that has to do with anything, 608 00:33:33,345 --> 00:33:36,306 but it really doesn’t matter, cause I’m on my way over to pick up the killer. 609 00:33:36,390 --> 00:33:39,143 Dr. Warren Overman, his fraudulent self. 610 00:33:39,226 --> 00:33:41,311 Turns out he’s been running his exorcism scam... 611 00:33:41,395 --> 00:33:43,313 from one end of the country to the other. 612 00:33:43,397 --> 00:33:46,316 Jessica, can’t you see the egg on the faces... 613 00:33:46,400 --> 00:33:49,903 of Reverend Fordyce and his merry band of witch hunters? 614 00:33:49,987 --> 00:33:53,240 -What’s the matter with your neck? -Oh, nothing. 615 00:33:53,323 --> 00:33:55,242 Now look here, Sheriff. You’re making a-- 616 00:33:55,325 --> 00:33:57,286 What it was was, Irene found out about Overman’s scams, 617 00:33:57,369 --> 00:33:59,747 figured out he was behind the whole witch thing... 618 00:33:59,830 --> 00:34:00,873 and threatened to blow him out of the water 619 00:34:00,956 --> 00:34:02,750 if he didn’t cease and desist. 620 00:34:02,833 --> 00:34:07,254 It couldn’t possibly have been Dr. Overman. 621 00:34:07,337 --> 00:34:11,133 Okay. Okay, Mrs. Fletcher. Let’s hear it. 622 00:34:11,216 --> 00:34:13,635 Well, first of all, according to Reverend Fordyce, 623 00:34:13,719 --> 00:34:16,555 he and Dr. Overman were at the rectory, 624 00:34:16,638 --> 00:34:19,057 planning exorcism strategy... 625 00:34:19,141 --> 00:34:23,103 from noon until the time that Patience was seen near the barn. 626 00:34:23,187 --> 00:34:24,354 Are you sure about that? 627 00:34:24,438 --> 00:34:26,815 Is Fordyce sure about that? 628 00:34:26,899 --> 00:34:29,109 Maybe Overman has him mesmerized. 629 00:34:29,193 --> 00:34:34,072 And second, Irene was not Mildred Terhune’s sister. 630 00:34:34,156 --> 00:34:36,200 What, because she had jet lag? 631 00:34:36,283 --> 00:34:38,744 No, because she claimed to have had it. 632 00:34:38,827 --> 00:34:42,080 Sheriff, you don’t get jet lag traveling from west to east, 633 00:34:42,164 --> 00:34:44,625 as in Phoenix to Boston to Portland. 634 00:34:44,708 --> 00:34:48,837 Look, when everyone at the eastern end of the trip are nodding off, 635 00:34:48,921 --> 00:34:51,006 you’re still wide awake. 636 00:34:51,089 --> 00:34:55,636 All right. Let’s say somebody else used her airline tickets... 637 00:34:55,719 --> 00:34:58,764 and rigged her telephone and answering machine in Phoenix. 638 00:34:58,847 --> 00:35:02,559 She drives down from Portland into town the day before, 639 00:35:02,643 --> 00:35:06,563 goes into her Patience Terhune act, drives back to Portland 640 00:35:06,647 --> 00:35:08,982 and grabs the bus back to Cabot Cove the next night. 641 00:35:09,066 --> 00:35:09,942 Exactly. 642 00:35:10,025 --> 00:35:12,945 Well, how did she know so much about the Terhune family history? 643 00:35:13,028 --> 00:35:15,155 Mildred told Gordon Fairchild 644 00:35:15,239 --> 00:35:18,116 when she was researching his book. 645 00:35:18,200 --> 00:35:19,660 Oh. Oh, you gotta hand it to that lady though. 646 00:35:19,743 --> 00:35:21,995 She was one hell of an actress. 647 00:35:22,079 --> 00:35:23,956 Probably directed by Mr. Rivers. 648 00:35:24,039 --> 00:35:26,917 Seems to me they went to an awful lot of trouble. 649 00:35:27,000 --> 00:35:31,880 Yes, but supposing they had turned Mr. Fairchild’s book... 650 00:35:31,964 --> 00:35:35,050 into one of those great big mega-sellers. 651 00:35:35,133 --> 00:35:39,346 Huh. With mega bucks for Mr. Fairchild. 652 00:35:39,429 --> 00:35:43,475 And a nice slice for Mr. Rivers too. 653 00:35:43,559 --> 00:35:44,852 Ah. Forgive me. 654 00:35:44,935 --> 00:35:47,813 If I could interrupt for just a moment. 655 00:35:47,896 --> 00:35:50,816 R.L. Pierson from Boston. 656 00:35:50,899 --> 00:35:53,569 Cameron, Jeffries, Pierson and Morgan, attorneys at law. 657 00:35:53,652 --> 00:35:56,405 I was looking for Mildred Terhune, 658 00:35:56,488 --> 00:35:58,657 and I was distressed to find out that her house was empty 659 00:35:58,740 --> 00:36:01,326 and there was a black wreath at her door. 660 00:36:01,410 --> 00:36:03,078 Oh, that. No. Mildred’s over at the library. 661 00:36:03,161 --> 00:36:05,038 What did you want to see her about? 662 00:36:05,122 --> 00:36:07,416 That would be a private matter, Sheriff. 663 00:36:07,499 --> 00:36:10,460 [Mort] Yeah? Well, we’ve had a murder here, Mr. Pierson, 664 00:36:10,544 --> 00:36:14,423 which means we don’t have any private matters. 665 00:36:14,506 --> 00:36:17,259 Oh, they’re, uh- they’re sort of helping me. 666 00:36:17,342 --> 00:36:20,429 Well, I’m here to deliver Mildred’s inheritance... 667 00:36:20,512 --> 00:36:23,348 -from her late uncle. -The little apple farm. 668 00:36:23,432 --> 00:36:26,768 Uh, well, correction. It’s the former apple farm. 669 00:36:26,852 --> 00:36:29,229 It’s an industrial park with a shopping mall, 670 00:36:29,313 --> 00:36:31,231 and an assessed value... 671 00:36:31,315 --> 00:36:35,193 of $5,227,000. 672 00:36:40,866 --> 00:36:41,992 [chuckles] 673 00:36:46,163 --> 00:36:50,042 And this one as well. 674 00:36:50,125 --> 00:36:52,210 Now, as I outlined in my letter, Miss Terhune, 675 00:36:52,294 --> 00:36:54,254 your uncle’s bequest was to be divided equally... 676 00:36:54,338 --> 00:36:58,091 between yourself, your sister and your aunt. 677 00:36:58,175 --> 00:37:02,220 Five million. It’s beyond comprehension. 678 00:37:02,304 --> 00:37:03,388 And I’m the sole heir? 679 00:37:03,472 --> 00:37:06,058 When our letters of notification 680 00:37:06,141 --> 00:37:07,643 were returned from Michigan undelivered, 681 00:37:07,726 --> 00:37:09,937 we contacted the county officials. 682 00:37:10,020 --> 00:37:11,730 So the reason you lost contact with Irene when she was nine... 683 00:37:11,813 --> 00:37:14,691 was that both she and your aunt perished that year 684 00:37:14,775 --> 00:37:17,402 in a flu epidemic. 685 00:37:17,486 --> 00:37:20,280 The public officials probably had no way 686 00:37:20,364 --> 00:37:22,324 of knowing whom to notify. 687 00:37:22,407 --> 00:37:24,451 I’m sorry. I just assumed you knew. 688 00:37:24,534 --> 00:37:27,788 I don’t know which makes me sadder, 689 00:37:27,871 --> 00:37:31,208 that Irene’s dead or that that poor girl was murdered. 690 00:37:31,291 --> 00:37:33,210 They find out who she was? 691 00:37:33,293 --> 00:37:36,171 Not yet. I’ll tell you one thing. 692 00:37:36,254 --> 00:37:38,382 If the Sheriff doesn’t put Fairchild 693 00:37:38,465 --> 00:37:39,591 and his buddy away for this, I’m gonna do something about it. 694 00:37:42,427 --> 00:37:46,223 [Mort] Look, between you and me, pal, 695 00:37:46,306 --> 00:37:48,725 Floyd’s been a friend of Mildred’s for a lot of years, 696 00:37:48,809 --> 00:37:51,895 and frankly, I don’t know if I can control him. 697 00:37:51,979 --> 00:37:55,732 No kidding? Well, it’s like I told you, pal. 698 00:37:55,816 --> 00:37:58,318 Till my lawyer gets here from New York, I got nothing to say-- 699 00:37:58,402 --> 00:38:00,404 except that you and Floyd ought to get your routine worked out. 700 00:38:00,487 --> 00:38:03,156 What’s that supposed to mean? 701 00:38:03,240 --> 00:38:05,534 Floyd just got through telling me 702 00:38:05,617 --> 00:38:08,203 that you’re the one with the hair-trigger temper. 703 00:38:14,084 --> 00:38:15,002 Floyd? 704 00:38:18,463 --> 00:38:21,383 You are supposed to be the tough cop. 705 00:38:21,466 --> 00:38:24,636 I’m supposed to be the nice guy. 706 00:38:24,720 --> 00:38:26,722 Oh! 707 00:38:26,805 --> 00:38:29,641 Sheriff? I need a word with you. 708 00:38:29,725 --> 00:38:31,935 A word’s about all I’ve got time for, Mrs. Fletcher. 709 00:38:32,019 --> 00:38:34,604 [whispering] 710 00:38:34,688 --> 00:38:36,481 Oh, really? 711 00:38:41,069 --> 00:38:43,572 Okay, Rivers. 712 00:38:43,655 --> 00:38:45,949 It’s gotcha time. 713 00:38:46,033 --> 00:38:49,536 It was you who set fire to the barn- your own barn-- 714 00:38:49,619 --> 00:38:51,663 to hide the evidence that it was you 715 00:38:51,747 --> 00:38:53,582 who murdered Irene, or whoever she was. 716 00:38:53,665 --> 00:38:55,250 Simon Greeley told me 717 00:38:55,333 --> 00:38:59,004 that he sold you his barn yesterday afternoon. 718 00:39:01,923 --> 00:39:04,885 Yes. Okay, yeah, but I didn’t kill her. 719 00:39:04,968 --> 00:39:08,889 Oh, sure you didn’t. Like the 7th Avenue subway doesn’t have graffiti. 720 00:39:08,972 --> 00:39:12,017 Now get smart, Rivers. Sooner or later we’re gonna identify the victim, 721 00:39:12,100 --> 00:39:14,019 and it’s gonna lead right to you. 722 00:39:14,102 --> 00:39:16,646 It was you who hired her, wasn’t it, Mr. Rivers? 723 00:39:16,730 --> 00:39:19,649 Sure it was. She demanded more money, so he killed her. 724 00:39:19,733 --> 00:39:21,902 Listen, buddy boy, 725 00:39:21,985 --> 00:39:24,488 I know any number of bozos doing 30 to life... 726 00:39:24,571 --> 00:39:27,699 on weaker circumstantial evidence. 727 00:39:31,578 --> 00:39:34,539 The lady’s name was Annie Gorman. 728 00:39:34,623 --> 00:39:36,750 She was a mostly out-of-work actress. 729 00:39:36,833 --> 00:39:39,419 I did her some publicity favors, but I did not kill her. 730 00:39:39,503 --> 00:39:41,880 Come on now, Rivers. You were off to such a nice start. 731 00:39:41,963 --> 00:39:44,382 She started giving you a hard time, and-- 732 00:39:44,466 --> 00:39:46,301 It wasn’t about money. 733 00:39:46,384 --> 00:39:47,969 She wanted out because she was having a guilt attack 734 00:39:48,053 --> 00:39:50,263 about hoodwinking Mildred Terhune. 735 00:39:50,347 --> 00:39:51,932 That ties in with what Mildred said, Sheriff. 736 00:39:52,015 --> 00:39:54,351 I pleaded with her to go through with the last gag-- 737 00:39:54,434 --> 00:39:56,603 you know, Patience at the barn with the fire. 738 00:39:56,686 --> 00:39:59,272 But she said no way. She was through with it. 739 00:39:59,356 --> 00:40:00,816 [Mort] So you hit her on the head and killed her. 740 00:40:00,899 --> 00:40:03,693 How? I was talking to her on the phone. 741 00:40:03,777 --> 00:40:05,737 She called me at the Cabot Cove Inn. 742 00:40:05,821 --> 00:40:09,407 -From Mildred’s house? -Yeah. 743 00:40:09,491 --> 00:40:11,243 So I went over there to try to persuade her, 744 00:40:11,326 --> 00:40:13,495 but she was gone. 745 00:40:13,578 --> 00:40:16,498 All this was ever about was trying to sell some books. 746 00:40:16,581 --> 00:40:19,960 I never thought it would make Gordon so crazy. 747 00:40:20,043 --> 00:40:23,421 Gordon Fairchild. You hear that, Mrs. F. 748 00:40:23,505 --> 00:40:25,423 Hmm? Oh, I’m sorry. 749 00:40:25,507 --> 00:40:29,427 I was-- I was just thinking about something I saw... 750 00:40:29,511 --> 00:40:32,055 that suddenly makes sense. 751 00:40:49,614 --> 00:40:51,741 Oh, dear. New paint. 752 00:40:51,825 --> 00:40:53,702 So that’s what happened. 753 00:40:58,373 --> 00:41:00,375 [Seth] I know we’ve been avoiding the subject, 754 00:41:00,458 --> 00:41:02,919 but has anyone heard if Fairchild has confessed yet? 755 00:41:03,003 --> 00:41:05,172 No, but the Sheriff now believes 756 00:41:05,255 --> 00:41:09,176 that the murder took place somewhere other than in the Greeley barn. 757 00:41:09,259 --> 00:41:11,803 And then he took the body there? 758 00:41:11,887 --> 00:41:13,430 Well, Sheriff Metzger is convinced 759 00:41:13,513 --> 00:41:15,765 that when he goes over the barn again tomorrow morning, 760 00:41:15,849 --> 00:41:17,934 he’ll find something that will link 761 00:41:18,018 --> 00:41:19,853 Mr. Fairchild to the murder-- 762 00:41:19,936 --> 00:41:22,189 some tiny shred of proof that Mr. Fairchild 763 00:41:22,272 --> 00:41:24,858 -might have overlooked. -Overlooked? 764 00:41:24,941 --> 00:41:27,652 That would be rather stupid of him, 765 00:41:27,736 --> 00:41:29,487 and that’s one thing that Fairchild is not. 766 00:41:29,571 --> 00:41:33,491 Yes, but don’t forget, he thought that the fire 767 00:41:33,575 --> 00:41:35,493 would destroy everything. 768 00:41:35,577 --> 00:41:38,955 Well, I have an early meeting with the library board. 769 00:41:39,039 --> 00:41:40,957 It was a lovely dinner, Jessica. 770 00:41:41,041 --> 00:41:43,251 Now, are you sure you won’t have another piece of cake? 771 00:41:43,335 --> 00:41:45,128 No, I have had plenty, thanks. 772 00:41:45,212 --> 00:41:47,339 Ever since I’ve been watching the scales, 773 00:41:47,422 --> 00:41:50,342 Jessica comes up with more and more leftovers. 774 00:41:50,425 --> 00:41:52,761 [laughing] Good night, Jessica. 775 00:41:52,844 --> 00:41:55,347 -Good night, dear. -Thank you so much. 776 00:41:55,430 --> 00:41:57,724 You’re so welcome. Jessica, dinner was first-rate. 777 00:41:57,807 --> 00:41:59,726 -Thank you. -Good night. 778 00:41:59,809 --> 00:42:00,852 Good night. 779 00:42:35,512 --> 00:42:37,055 [Mort] Hold it! 780 00:42:37,138 --> 00:42:39,432 Did you forget something, Adam? 781 00:42:50,193 --> 00:42:53,280 I guess it was about six months ago. 782 00:42:53,363 --> 00:42:57,492 I was doing some repairs over at Millie’s, 783 00:42:57,575 --> 00:43:01,621 and I found the letter from that Mr. Pierson. 784 00:43:01,705 --> 00:43:05,583 -Notifying Mildred of her inheritance? -That’s right. 785 00:43:05,667 --> 00:43:08,420 So I phoned him up in Boston. 786 00:43:08,503 --> 00:43:12,424 Said I was Millie’s Cabot Cove lawyer. 787 00:43:12,507 --> 00:43:14,926 He told me where her uncle’s property was, 788 00:43:15,010 --> 00:43:17,470 and I drove over to New hampshire to take a look. 789 00:43:17,554 --> 00:43:19,055 And you discovered it was worth 790 00:43:19,139 --> 00:43:22,475 a great deal more than an apple orchard. 791 00:43:22,559 --> 00:43:28,523 Yeah. That’s, uh, when I proposed to Mildred. 792 00:43:28,606 --> 00:43:32,235 I knew it wasn’t right. 793 00:43:32,319 --> 00:43:36,740 But all my life I never had much money. 794 00:43:36,823 --> 00:43:40,952 Then that woman showed up, claiming to be her sister. 795 00:43:41,036 --> 00:43:44,956 And you assumed that she had returned to claim her portion of the inheritance. 796 00:43:45,040 --> 00:43:48,001 Why else would she show up? I mean, after all these years? 797 00:43:48,084 --> 00:43:51,671 I suppose you slipped out of the library by the back way... 798 00:43:51,755 --> 00:43:56,009 and went over to Mildred’s house that afternoon? 799 00:43:56,092 --> 00:43:58,386 Yeah. I let myself in. 800 00:43:58,470 --> 00:44:01,473 I found Irene by the hall table. 801 00:44:01,556 --> 00:44:03,516 She was sorting out the day’s mail. 802 00:44:03,600 --> 00:44:06,436 -Hi, Irene. -You startled me. 803 00:44:06,519 --> 00:44:11,316 Oh, I just came to get my tools. 804 00:44:19,282 --> 00:44:22,327 I had barely covered her up with my drop cloth 805 00:44:22,410 --> 00:44:24,746 when somebody rang the doorbell. 806 00:44:24,829 --> 00:44:28,333 [doorbell rings] 807 00:44:28,416 --> 00:44:30,960 I couldn’t take the chance of somebody walking in and finding her, 808 00:44:31,044 --> 00:44:34,255 so I hid the body as best I could. 809 00:44:34,339 --> 00:44:36,508 [Rick shouts, indistinct] The feller at the door was getting impatient 810 00:44:36,591 --> 00:44:38,927 so l-I ducked into a closet. 811 00:44:39,010 --> 00:44:42,222 Annie? 812 00:44:42,305 --> 00:44:44,349 Annie, you here? 813 00:44:44,432 --> 00:44:46,267 You up there, honey? 814 00:44:58,446 --> 00:45:00,448 Gordon, it’s me. 815 00:45:00,532 --> 00:45:02,700 Negative. Looks like she took a hike. 816 00:45:02,784 --> 00:45:05,495 Yeah, I should have known she was a flake when I hired her, 817 00:45:05,578 --> 00:45:09,499 but who else would take a job like this? 818 00:45:09,582 --> 00:45:13,711 Look, I told you I would take care of it, and I will, tonight, 819 00:45:13,795 --> 00:45:16,589 if I have to dress up like Patience and torch Greeley’s barn myself. 820 00:45:16,673 --> 00:45:20,885 Adam, is that when you decided to hide the body in the barn? 821 00:45:20,969 --> 00:45:24,931 They wanted to make it look like Irene was going into the barn, 822 00:45:25,014 --> 00:45:28,184 so I thought I’d oblige ’em by putting her there. 823 00:45:28,268 --> 00:45:31,563 I drove her to the barn right after dark. 824 00:45:31,646 --> 00:45:34,399 I left the drop cloth to burn in the fire. 825 00:45:34,482 --> 00:45:38,903 I mean, I figured that when people started asking questions, 826 00:45:38,987 --> 00:45:43,700 well, the outsiders would get blamed. 827 00:45:43,783 --> 00:45:47,036 What a sweetheart. Get him out of here. 828 00:45:51,040 --> 00:45:53,209 Tell you one thing. 829 00:45:53,293 --> 00:45:55,712 I never bought any of that witchcraft baloney, not for a minute. 830 00:45:55,795 --> 00:45:59,757 I mean, there’s a logical explanation for everything, right? 831 00:45:59,841 --> 00:46:01,801 Most of the time. 832 00:46:01,885 --> 00:46:05,972 Right. Excuse me. 833 00:46:06,055 --> 00:46:08,975 You know, Seth, my neck is really bothering me. 834 00:46:09,058 --> 00:46:11,227 I think I should come in and see you tomorrow. 835 00:46:11,311 --> 00:46:12,562 Mmm, well, 836 00:46:12,645 --> 00:46:15,940 on the other hand, maybe you better save your money. 837 00:46:16,024 --> 00:46:17,984 Seth Hazlitt, are you finally admitting 838 00:46:18,067 --> 00:46:20,695 that there’s something in medicine that you don’t know? 839 00:46:20,778 --> 00:46:22,864 No, nothing of the sort. 840 00:46:22,947 --> 00:46:25,158 I just recall that three or four generations back, 841 00:46:25,241 --> 00:46:28,870 on your mother’s side, you are related to the Brewsters, 842 00:46:28,953 --> 00:46:30,997 and medical science is ill-equipped 843 00:46:31,080 --> 00:46:34,375 to deal with a 300-year-old pain in the neck. 67265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.