All language subtitles for Despicable.Me.2.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,902 --> 00:00:30,952 Ta-da! 2 00:00:31,073 --> 00:00:32,165 Ta-da! 3 00:00:32,282 --> 00:00:33,750 Ta-da! Ta... Ta-da! 4 00:00:36,119 --> 00:00:37,120 Ta-da! 5 00:00:37,621 --> 00:00:38,622 Ta-da! 6 00:02:01,663 --> 00:02:02,710 Huh? 7 00:03:14,945 --> 00:03:18,495 Three weeks, and we're still no closer to cracking this. 8 00:03:19,116 --> 00:03:21,494 Right, bring him in! 9 00:03:21,660 --> 00:03:22,912 Yes, sir. 10 00:03:46,810 --> 00:03:49,154 This is the best party ever! 11 00:04:03,952 --> 00:04:05,204 Yeah! 12 00:04:08,290 --> 00:04:09,963 Ha! 13 00:04:17,382 --> 00:04:20,431 Oh, no! A dragon is approaching! 14 00:04:25,849 --> 00:04:30,025 Fear not, for here come the gallant knights to save us. 15 00:04:30,103 --> 00:04:31,195 Yay! 16 00:04:47,913 --> 00:04:50,666 No, no, no. What do you mean she's not coming? 17 00:04:50,791 --> 00:04:53,590 I have a backyard full of these little girls 18 00:04:53,752 --> 00:04:57,802 who are counting on a visit from a fairy princess. 19 00:04:57,881 --> 00:05:00,725 Hurts! Stop it! 20 00:05:04,387 --> 00:05:08,642 Listen! I don't want a refund, I want the fairy princess, 21 00:05:08,809 --> 00:05:11,107 Please, please, I'm begging you. 22 00:05:11,269 --> 00:05:13,613 You know what? I hope that you can sleep at night, 23 00:05:13,772 --> 00:05:16,116 you crusher of little girls' dreams! 24 00:05:16,358 --> 00:05:17,359 Ooh, ooh! 25 00:05:17,442 --> 00:05:18,819 When's the fairy princess coming? 26 00:05:19,861 --> 00:05:21,534 Any minute now! 27 00:05:21,655 --> 00:05:23,578 Yay! 28 00:05:24,115 --> 00:05:25,241 Stall them! 29 00:05:29,538 --> 00:05:30,585 Ooh! 30 00:05:40,340 --> 00:05:43,093 Whoa! Whoa, okay! Okay, all right. 31 00:05:43,260 --> 00:05:44,807 That's enough of the magic show. 32 00:05:44,928 --> 00:05:45,929 Aw! 33 00:05:48,098 --> 00:05:50,192 Wait, did you hear that? 34 00:05:50,350 --> 00:05:53,980 It sounded like the twinkling sounds of magical fairy dust. 35 00:05:54,104 --> 00:05:56,527 It's the fairy princess! She's coming! 36 00:05:56,606 --> 00:05:58,700 Look! 37 00:06:07,617 --> 00:06:09,585 - Huh? on! - Eh'? 38 00:06:12,789 --> 00:06:14,917 Ow! 39 00:06:16,585 --> 00:06:18,462 Ow. 40 00:06:25,886 --> 00:06:29,936 It is I, Gruzinkerbell, 41 00:06:30,056 --> 00:06:34,436 the most magical fairy princess of all! 42 00:06:34,561 --> 00:06:38,611 And I am here to wish Princess Agnes 43 00:06:38,773 --> 00:06:40,992 a very happy birthday! 44 00:06:41,109 --> 00:06:42,986 How come you're so fat? 45 00:06:43,653 --> 00:06:45,371 Because 46 00:06:45,488 --> 00:06:48,082 my house is made of candy, 47 00:06:48,241 --> 00:06:52,087 and sometimes I eat instead of facing my problems! 48 00:06:52,287 --> 00:06:54,665 How come you have... 49 00:06:54,789 --> 00:06:56,507 Okay, time for cake. 50 00:06:56,666 --> 00:06:57,792 Yay! 51 00:07:01,212 --> 00:07:04,637 Thank you, Gruzinkerbell! You're the best fairy princess ever! 52 00:07:04,758 --> 00:07:08,058 You are welcome, little girl! 53 00:07:09,679 --> 00:07:14,185 I know it's really you, Gru. I'm just pretending for the other kids. 54 00:07:18,438 --> 00:07:21,817 Hey there, Gru. Mr. Life of the Party! 55 00:07:21,983 --> 00:07:23,451 Hello, Jillian. 56 00:07:23,568 --> 00:07:26,697 So, I'm gonna go out on a limb here, 57 00:07:26,863 --> 00:07:32,836 but my friend Natalie is recently single, and... Oop. 58 00:07:32,911 --> 00:07:35,710 No, no, no, get off the limb right now. No limb. 59 00:07:35,872 --> 00:07:38,170 Come on, she's a riot! 60 00:07:38,333 --> 00:07:41,303 She sings karaoke, she has a lot of free time, 61 00:07:41,461 --> 00:07:44,055 looks aren't that important to her... 62 00:07:44,214 --> 00:07:48,219 No, Jills, that is not happening. Seriously, I'm fine. 63 00:07:48,385 --> 00:07:50,763 Okay, fine, forget Natalie. How about my cousin Linda? 64 00:07:50,845 --> 00:07:51,937 No! 65 00:07:52,055 --> 00:07:54,729 Oh! Oh! I know someone whose husband just died... 66 00:07:57,394 --> 00:08:00,022 I'm sorry, I did not see you there. 67 00:08:01,523 --> 00:08:03,321 Or there. 68 00:08:13,201 --> 00:08:15,078 Kyle? Kyle? 69 00:08:15,453 --> 00:08:17,581 Kyle, no! Do not do your business on the petunias! 70 00:08:20,500 --> 00:08:22,923 There you go. Those are Fred's, go crazy. 71 00:08:26,589 --> 00:08:28,387 Good boy! 72 00:08:28,508 --> 00:08:29,600 Mr. Gru? 73 00:08:29,676 --> 00:08:30,848 I didn't... What? Yes? 74 00:08:32,762 --> 00:08:35,936 Hi! Agent Lucy Wilde of the AVL. 75 00:08:36,182 --> 00:08:39,277 Oh, whoops! 76 00:08:39,394 --> 00:08:41,738 Sorry, you're gonna have to come with me. 77 00:08:41,813 --> 00:08:44,282 Oh, sorry, I... Freeze ray! 78 00:08:48,194 --> 00:08:50,071 You know, you really should announce 79 00:08:50,155 --> 00:08:52,123 your weapons after you fire them, Mr. Gru. 80 00:08:52,323 --> 00:08:53,700 For example... 81 00:08:56,453 --> 00:08:58,672 Lipstick taser! 82 00:08:59,456 --> 00:09:01,379 Oh, it works so good. 83 00:09:10,425 --> 00:09:12,052 Man! 84 00:09:13,011 --> 00:09:15,309 Large person. 85 00:09:21,978 --> 00:09:23,776 Oh, sorry. 86 00:09:27,692 --> 00:09:29,820 Get in there... Huh? 87 00:09:29,944 --> 00:09:32,663 ...you big man! 88 00:09:38,203 --> 00:09:39,580 Boss! 89 00:09:53,635 --> 00:09:54,682 Uh? Huh! 90 00:09:59,474 --> 00:10:00,851 Whoa! 91 00:10:02,393 --> 00:10:03,440 Huh? 92 00:10:03,520 --> 00:10:05,193 Ah! Whoo! 93 00:10:05,855 --> 00:10:07,482 Ooh! 94 00:10:26,042 --> 00:10:27,214 Oh! 95 00:10:28,503 --> 00:10:30,631 Huh? Ah. Quack, quack! 96 00:11:42,285 --> 00:11:44,003 Wow! 97 00:12:29,207 --> 00:12:31,255 What? Where? 98 00:12:31,417 --> 00:12:34,261 Whoa, foot is asleep. 99 00:12:34,379 --> 00:12:37,474 Ah, pins and needles! 100 00:12:37,548 --> 00:12:39,391 Good afternoon, Mr. Gru. 101 00:12:39,509 --> 00:12:40,556 Eh. 102 00:12:40,677 --> 00:12:43,521 I apologize for our methods in getting you here. 103 00:12:43,638 --> 00:12:46,266 I don't. I'd do it again in a heartbeat. 104 00:12:46,349 --> 00:12:48,022 I am not gonna lie, I enjoyed that. 105 00:12:48,142 --> 00:12:50,736 Every second of it. Gave me a bit of a buzz, actually. 106 00:12:50,853 --> 00:12:52,571 That's enough, Agent Wilde. 107 00:12:52,647 --> 00:12:53,944 Sorry, sir. 108 00:12:54,023 --> 00:12:55,570 Okay, this is bogus! 109 00:12:56,943 --> 00:12:59,822 I don't know who you people think you are, but... 110 00:12:59,904 --> 00:13:02,373 We are the Anti-Villain League. 111 00:13:02,448 --> 00:13:07,921 An ultra-secret organization dedicated to fighting crime on a global scale. 112 00:13:08,162 --> 00:13:13,134 Rob a bank, we're not interested. Kill someone, not our deal. 113 00:13:13,209 --> 00:13:18,056 But you want to melt the polar ice caps, or vaporize Mount Fuji, 114 00:13:18,214 --> 00:13:21,809 or even steal the Moon... 115 00:13:22,176 --> 00:13:24,224 Then we notice. 116 00:13:24,429 --> 00:13:27,273 First of all, you got no proof that I did that. 117 00:13:27,432 --> 00:13:31,187 Second, after I did do that, I put it back! 118 00:13:31,311 --> 00:13:32,984 We're well aware of that, Mr. Gru. 119 00:13:33,062 --> 00:13:35,064 That's why we brought you here. 120 00:13:35,231 --> 00:13:39,202 I am the League's director, Silas Ramsbottom. 121 00:13:39,902 --> 00:13:40,903 Bottom. 122 00:13:43,906 --> 00:13:46,534 Hilarious. 123 00:13:46,617 --> 00:13:48,290 Agent Wilde? 124 00:13:48,411 --> 00:13:49,754 Oh, me now? Ah. 125 00:13:49,954 --> 00:13:51,831 Um, recently, an entire top-secret lab 126 00:13:51,914 --> 00:13:53,791 disappeared from the Arctic Circle. 127 00:13:53,875 --> 00:13:57,379 Yeah, the entire lab, just... 128 00:13:57,462 --> 00:13:59,590 Gone. Where did it go? 129 00:13:59,714 --> 00:14:01,091 I don't care. 130 00:14:01,215 --> 00:14:03,684 Hmm. The lab was devoted to experiments 131 00:14:03,760 --> 00:14:07,014 involving PX-41, a transmutation serum. 132 00:14:07,180 --> 00:14:11,105 What is PX-41, you ask? Mmm, it's pretty bad. Look. 133 00:14:20,777 --> 00:14:22,279 Ah! 134 00:14:30,953 --> 00:14:33,752 Huh, you usually don't see that in bunnies. 135 00:14:33,831 --> 00:14:37,836 As you can see, in the wrong hands, the PX-41 serum 136 00:14:37,919 --> 00:14:41,014 could be the most devastating weapon on Earth. 137 00:14:42,465 --> 00:14:47,266 Fortunately, it has a very distinct chemical footprint. 138 00:14:47,345 --> 00:14:50,440 And using the latest chem-tracking technology, 139 00:14:50,556 --> 00:14:53,685 we found traces of it in the Paradise Mall. 140 00:14:53,810 --> 00:14:55,153 A mall? 141 00:14:55,269 --> 00:14:57,863 Precisely. And we believe that one of these 142 00:14:57,939 --> 00:15:00,408 shop owners is a master criminal. 143 00:15:00,483 --> 00:15:01,700 And that's where you come in. 144 00:15:01,818 --> 00:15:06,164 As an ex-villain, you know how a villain thinks, how a villain acts. 145 00:15:06,280 --> 00:15:08,248 The plan is to set you up undercover 146 00:15:08,324 --> 00:15:10,292 at a shop in the mall, where hopefully... 147 00:15:10,410 --> 00:15:13,289 Okay, I see where this is going, 148 00:15:13,371 --> 00:15:16,716 with all the Mission: Impossible stuff, but no. No! 149 00:15:16,833 --> 00:15:20,508 I'm a father now. And a legitimate businessman. 150 00:15:20,628 --> 00:15:24,303 I am developing a line of delicious jams and jellies. 151 00:15:25,800 --> 00:15:27,768 "Jams and jellies"? 152 00:15:27,844 --> 00:15:30,768 Oh, attitude! That's right! 153 00:15:30,847 --> 00:15:32,815 So, thanks, but no thanks. 154 00:15:33,808 --> 00:15:38,689 And here's a tip. Instead of tasing people and kidnapping them, 155 00:15:38,813 --> 00:15:41,362 maybe you should just give them a call! 156 00:15:41,566 --> 00:15:43,694 Good day, Mr. Sheepsbutt. 157 00:15:43,818 --> 00:15:45,035 Ramsbottom. 158 00:15:45,194 --> 00:15:47,037 Oh, yeah, like that's any better. 159 00:15:47,155 --> 00:15:49,249 Hello. 160 00:16:01,043 --> 00:16:03,216 Look, I probably shouldn't be saying this, 161 00:16:03,379 --> 00:16:06,223 but your work as a villain was kind of amazing. 162 00:16:06,382 --> 00:16:10,558 So, if you ever wanna get back to doing something awesome, 163 00:16:11,387 --> 00:16:13,355 give us a call. 164 00:16:32,575 --> 00:16:34,794 Hey, I told you guys to get to bed. 165 00:16:34,952 --> 00:16:36,078 Oh, sorry. 166 00:16:36,204 --> 00:16:37,706 So, when you going on your date? 167 00:16:37,788 --> 00:16:38,960 What? 168 00:16:39,081 --> 00:16:41,129 Remember, Miss Jillian said she was arranging a date for you. 169 00:16:41,250 --> 00:16:45,255 Yeah, well, she is a nut job, and I'm not going on any date. 170 00:16:45,463 --> 00:16:47,465 Why not? Are you scared? 171 00:16:54,555 --> 00:16:57,399 Hey, did you guys see the Moon landing on TV? 172 00:16:57,558 --> 00:17:00,107 Yeah, I can't believe it. It's so cool! 173 00:17:00,269 --> 00:17:01,646 Excuse me? Lisa? 174 00:17:01,729 --> 00:17:02,981 I was talking to Billy the other day. 175 00:17:03,105 --> 00:17:04,152 No way! 176 00:17:04,273 --> 00:17:05,570 He is so cute. 177 00:17:05,650 --> 00:17:08,745 Ah. Hey, Lisa, I was wondering if you... 178 00:17:08,819 --> 00:17:13,074 Ew! Gru touched Lisa! Gru touched Lisa! 179 00:17:13,282 --> 00:17:14,454 Ew! 180 00:17:14,909 --> 00:17:16,832 Lisa's got Gruties! 181 00:17:24,293 --> 00:17:28,093 Scared? Of what? Women? No! That's bonkers! 182 00:17:28,172 --> 00:17:32,427 I just have no interest in going on a date, that's all. Case closed. 183 00:17:32,593 --> 00:17:35,847 I'm not scared. Of women. Or dates. 184 00:17:36,097 --> 00:17:37,565 Let's go to bed. 185 00:17:38,891 --> 00:17:40,359 Good night, Edith. 186 00:17:41,394 --> 00:17:44,068 Good night, Margo. Whoa, whoa, whoa. 187 00:17:44,146 --> 00:17:46,069 Hold the horses. Who are you texting? 188 00:17:46,148 --> 00:17:47,775 No one. Just my friend Avery. 189 00:17:47,858 --> 00:17:52,659 Avery. Avery? Is that a girl's name or a boy's name? 190 00:17:52,780 --> 00:17:54,123 Does it matter? 191 00:17:54,198 --> 00:17:57,543 No, no, it doesn't matter unless it's a boy! 192 00:17:57,660 --> 00:18:00,004 I know what makes you a boy. 193 00:18:00,162 --> 00:18:01,209 Uh, ooh, 194 00:18:01,330 --> 00:18:03,082 You do? 195 00:18:03,666 --> 00:18:05,339 Your bald head. 196 00:18:06,210 --> 00:18:08,008 Oh, yes. 197 00:18:08,170 --> 00:18:10,172 It's really smooth. 198 00:18:10,298 --> 00:18:13,893 Sometimes I stare at it, and imagine a little chick popping out. 199 00:18:14,844 --> 00:18:15,891 Peep peep peep- 200 00:18:16,971 --> 00:18:18,848 Good night, Agnes. 201 00:18:20,057 --> 00:18:22,059 Never get older. 202 00:18:56,552 --> 00:18:57,599 Hey, oh! 203 00:18:58,846 --> 00:19:00,063 Uh... 204 00:19:00,181 --> 00:19:02,400 Okay, okay. 205 00:19:33,547 --> 00:19:35,140 Hey, Tim, nice haircut! 206 00:19:35,257 --> 00:19:39,763 Donnie, hang in there, baby! It's almost Friday. 207 00:19:39,929 --> 00:19:42,557 So, how's today's batch, Dr. Nefario? 208 00:19:42,640 --> 00:19:44,358 I developed a new formula 209 00:19:44,433 --> 00:19:46,276 which allowed me to get every known 210 00:19:46,352 --> 00:19:49,196 kind of berry into one flavor of jelly. 211 00:19:52,900 --> 00:19:54,368 That tastes good! 212 00:19:54,443 --> 00:19:57,117 I love the flavor of that! 213 00:19:57,196 --> 00:19:58,368 It's horrible, isn't it? 214 00:19:58,447 --> 00:19:59,790 No, no! 215 00:19:59,949 --> 00:20:02,828 Oh, we're making great progress! 216 00:20:02,910 --> 00:20:04,287 Here, try some of this. 217 00:20:04,453 --> 00:20:05,454 Mmm. 218 00:20:08,624 --> 00:20:09,625 Ah. 219 00:20:15,548 --> 00:20:16,720 Whoa. 220 00:20:16,799 --> 00:20:21,805 Okay, just because everybody hates it, doesn't mean it's not good! 221 00:20:22,346 --> 00:20:23,723 Listen, Gru. 222 00:20:23,806 --> 00:20:25,399 There's something I've been meaning 223 00:20:25,474 --> 00:20:27,192 to talk to you about for some time now. 224 00:20:27,351 --> 00:20:29,103 What'? What's wrong? 225 00:20:29,186 --> 00:20:30,438 Um... 226 00:20:32,273 --> 00:20:34,401 I miss being evil. 227 00:20:34,483 --> 00:20:38,659 Sinister plots, large-scale crimes, it's what I live for. 228 00:20:38,821 --> 00:20:43,577 I mean, don't you think there's more to our future than jelly? 229 00:20:43,701 --> 00:20:46,875 Well, I'm also considering a line of jams. 230 00:20:47,788 --> 00:20:50,337 Um, the thing is, Gru, 231 00:20:51,667 --> 00:20:53,669 I've had an offer of employment elsewhere. 232 00:20:54,503 --> 00:20:56,096 Dr. Nefario! 233 00:20:56,172 --> 00:20:58,220 Come on, you're kidding, right? 234 00:20:58,340 --> 00:21:00,388 It's a great opportunity for me. 235 00:21:00,509 --> 00:21:03,262 Bigger lab, more evil, 236 00:21:03,471 --> 00:21:05,189 full dental. 237 00:21:13,939 --> 00:21:14,986 Very well. 238 00:21:15,065 --> 00:21:18,695 Let us give you the proper send-off. 239 00:21:19,028 --> 00:21:20,405 Minions! 240 00:21:24,450 --> 00:21:29,251 The highest honor awarded to Dr. Nefario 241 00:21:29,371 --> 00:21:32,170 for your years of service, 242 00:21:32,374 --> 00:21:35,719 the 21-fart gun salute! 243 00:21:45,137 --> 00:21:47,060 Uh, I counted 22. 244 00:21:52,895 --> 00:21:55,239 Farewell, my friends. 245 00:22:13,958 --> 00:22:15,960 This may take a while. 246 00:22:16,502 --> 00:22:18,596 Go about your business. 247 00:22:20,756 --> 00:22:23,430 I miss you already! 248 00:23:04,967 --> 00:23:05,968 Huh? 249 00:23:10,014 --> 00:23:11,106 Huh. 250 00:23:18,522 --> 00:23:20,650 Are you sure we should be doing this? 251 00:23:20,816 --> 00:23:22,818 Yes, it's for his own good. 252 00:23:22,985 --> 00:23:25,488 Okay, we need to choose a picture. 253 00:23:25,613 --> 00:23:26,614 No. 254 00:23:26,906 --> 00:23:27,998 Scary. 255 00:23:28,240 --> 00:23:29,241 Weird. 256 00:23:31,035 --> 00:23:32,207 What is that? 257 00:23:32,286 --> 00:23:35,005 Good morning, girls! I have an announcement to make. 258 00:23:35,164 --> 00:23:37,041 Hey, what celebrity do you look like? 259 00:23:37,166 --> 00:23:39,464 Uh, Bruce Willis. 260 00:23:40,002 --> 00:23:41,128 Mmm, no. 261 00:23:41,503 --> 00:23:42,880 Humpty Dumpty! 262 00:23:43,380 --> 00:23:44,506 Ooh, Gollum! 263 00:23:45,883 --> 00:23:47,977 Okay, what are you doing'? 264 00:23:48,052 --> 00:23:49,975 We're signing you up for online dating! 265 00:23:50,054 --> 00:23:52,853 Oh, okay. What? No, no, no. 266 00:23:52,973 --> 00:23:54,816 Oh, come on. It's fun. 267 00:23:54,892 --> 00:23:56,769 And it's time for you to get out there. 268 00:23:56,852 --> 00:24:00,072 No! Stop! No one is ever getting out there! Ever! 269 00:24:00,189 --> 00:24:03,363 Oh! Okay, now for the announcement. 270 00:24:03,484 --> 00:24:05,862 I have accepted a new job. 271 00:24:05,945 --> 00:24:07,197 Whoa! Really? 272 00:24:07,279 --> 00:24:10,783 Yes, I have been recruited by a top-secret agency 273 00:24:10,866 --> 00:24:13,210 to go undercover and save the world! 274 00:24:13,285 --> 00:24:14,628 You're gonna be a SPY? 275 00:24:14,703 --> 00:24:16,580 That's right, baby! 276 00:24:16,705 --> 00:24:18,548 Gru's back in the game. 277 00:24:18,624 --> 00:24:22,345 With gadgets and weapons and cool cars. The whole deal. 278 00:24:22,419 --> 00:24:23,545 Awesome! 279 00:24:23,629 --> 00:24:25,927 Are you really gonna save the world? 280 00:24:26,048 --> 00:24:29,518 Yes. Yes, I am. 281 00:24:53,200 --> 00:24:54,247 Ah! 282 00:25:00,833 --> 00:25:01,925 Hmm. 283 00:25:02,543 --> 00:25:04,386 "Bake My Day." 284 00:25:05,170 --> 00:25:06,262 Blech. 285 00:25:14,513 --> 00:25:18,734 All right, here is the cupcake recipe I got off the Internet. 286 00:25:22,938 --> 00:25:25,862 And don't go nuts with the sprinkles! 287 00:25:47,421 --> 00:25:48,468 Whoo. 288 00:25:48,589 --> 00:25:51,593 I wasn't expecting that. Or was I? 289 00:25:52,593 --> 00:25:55,972 Ooh. You got a little... 290 00:25:58,140 --> 00:25:59,813 Here, I'll get it. 291 00:25:59,975 --> 00:26:01,227 On. 292 00:26:01,310 --> 00:26:02,903 It's just spreading. 293 00:26:02,978 --> 00:26:05,322 All right, all right. I got it! Stop it! 294 00:26:05,481 --> 00:26:06,824 Oh. 295 00:26:06,899 --> 00:26:07,946 I'll let you get it. 296 00:26:10,194 --> 00:26:11,867 Yeah, what you just saw there was a little 297 00:26:11,945 --> 00:26:13,618 something new I've been working on. 298 00:26:13,697 --> 00:26:17,622 It's a combination of Jujitsu, Krav Maga, Aztec warfare 299 00:26:17,701 --> 00:26:19,874 and krumping. 300 00:26:19,995 --> 00:26:22,669 Okay, that's weird. Why are you here? 301 00:26:22,790 --> 00:26:25,418 On assignment from Silas. I'm your new partner. 302 00:26:25,501 --> 00:26:26,753 Yay! 303 00:26:26,960 --> 00:26:29,509 What? No, no "yaw" 304 00:26:29,588 --> 00:26:32,262 Ramsbottom didn't say anything about a partner. 305 00:26:32,341 --> 00:26:34,264 Well, it seems that because of your checkered past, 306 00:26:34,343 --> 00:26:36,095 everyone else refused to work with you. 307 00:26:36,178 --> 00:26:38,556 But not me. I stepped up. 308 00:26:38,722 --> 00:26:42,192 And I'm new, so I kind of have to do what they tell me anyway. 309 00:26:42,726 --> 00:26:43,898 Walla! 310 00:26:46,313 --> 00:26:47,360 Ya! 311 00:26:47,481 --> 00:26:48,824 Aah! 312 00:26:49,024 --> 00:26:50,321 Do you know this guy? 313 00:26:50,442 --> 00:26:52,490 Yes, he's one of my minions. 314 00:26:52,903 --> 00:26:54,405 Oh, I'm sorry. 315 00:26:54,905 --> 00:26:56,532 I should have known. 316 00:26:56,698 --> 00:26:58,371 You are free to go. 317 00:27:03,747 --> 00:27:06,751 Uh? Ah! 318 00:27:14,091 --> 00:27:15,138 Kampai! 319 00:27:29,815 --> 00:27:30,862 Oh! 320 00:27:30,941 --> 00:27:32,033 Dave... 321 00:27:33,402 --> 00:27:35,279 Earth to Dave! 322 00:27:35,404 --> 00:27:36,576 Huh? 323 00:27:36,697 --> 00:27:38,165 You can leave now. 324 00:27:38,240 --> 00:27:39,287 Oh, uh... 325 00:27:46,790 --> 00:27:49,134 So, what do we got? Who's on the list? 326 00:27:49,293 --> 00:27:50,545 Fire them at me. 327 00:27:50,752 --> 00:27:53,676 First suspect, Hedda Blumentoft, 328 00:27:53,755 --> 00:27:55,632 proprietor of Mum's the Word Floral Shop. 329 00:27:55,716 --> 00:27:57,514 No, not her. 330 00:27:57,676 --> 00:27:59,223 Okay, moving on... 331 00:27:59,344 --> 00:28:02,143 Chuck Kinney, owner of Stuff-A-Bear. 332 00:28:04,266 --> 00:28:05,313 Ooh. 333 00:28:05,475 --> 00:28:06,601 I don't think so. 334 00:28:07,269 --> 00:28:08,566 Hello? 335 00:28:11,899 --> 00:28:14,448 Buenos dias, my friends! 336 00:28:14,610 --> 00:28:17,238 lam Eduardo Perez, 337 00:28:17,404 --> 00:28:20,624 owner of Salsa y Salsa restaurant, across the mall. 338 00:28:20,782 --> 00:28:23,752 Now open for breakfast. And you are? 339 00:28:23,911 --> 00:28:26,630 Gru. And this is Lucy. And we are closed. 340 00:28:26,788 --> 00:28:28,916 This is just going to take un momento. 341 00:28:29,082 --> 00:28:31,460 I am throwing a big Cinco de Mayo party, 342 00:28:31,627 --> 00:28:35,632 and I am going to need 200 of your best cupcakes 343 00:28:35,756 --> 00:28:39,556 decorated with the Mexican flag. 344 00:28:39,635 --> 00:28:41,353 It looks something like this. 345 00:28:42,971 --> 00:28:44,348 What do you think? 346 00:28:44,514 --> 00:28:46,312 Ooh. on. 347 00:28:46,433 --> 00:28:47,559 Look away! 348 00:28:47,643 --> 00:28:48,644 You, whoo. 349 00:28:49,937 --> 00:28:53,817 Anyway, I have to go. It's all settled. I'll pick them up next week! 350 00:28:53,982 --> 00:28:57,828 Have a good day. Come by if you get a chance, okay? 351 00:29:01,031 --> 00:29:04,581 And welcome to the mall family. 352 00:29:12,167 --> 00:29:13,635 El Macho. 353 00:29:14,086 --> 00:29:15,087 What? 354 00:29:15,170 --> 00:29:16,342 But it couldn't be. 355 00:29:16,463 --> 00:29:18,010 What? What couldn't be? 356 00:29:19,174 --> 00:29:24,556 That guy looks exactly like a villain named El Macho. 357 00:29:24,680 --> 00:29:26,523 From about 20 years ago. 358 00:29:32,562 --> 00:29:34,030 He was ruthless! 359 00:29:34,189 --> 00:29:35,691 He was dangerous. 360 00:29:35,857 --> 00:29:39,703 And as the name implies, very macho. 361 00:29:50,038 --> 00:29:55,044 He had a reputation for pulling off heists using only his bare hands! 362 00:29:57,087 --> 00:30:02,184 But sadly, like all the greats, El Macho was gone too soon. 363 00:30:02,843 --> 00:30:05,562 He died in the most macho way possible. 364 00:30:05,637 --> 00:30:07,389 Riding a shark 365 00:30:07,472 --> 00:30:11,648 with 250 pounds of dynamite strapped to his chest 366 00:30:11,810 --> 00:30:15,906 into the mouth of an active volcano! 367 00:30:18,442 --> 00:30:19,989 It was glorious. 368 00:30:21,570 --> 00:30:25,245 Yeah, sounds like El Macho's pretty dead. 369 00:30:25,365 --> 00:30:27,788 They never found the body. Oh, no. 370 00:30:27,909 --> 00:30:33,086 All that was ever retrieved was a pile of singed chest hair. 371 00:30:33,248 --> 00:30:36,798 But that face! It has got to be El Macho! 372 00:30:37,377 --> 00:30:41,257 Then what do you say you and I break into his restaurant? Tonight? 373 00:30:41,423 --> 00:30:44,051 Yes, that's good, because I am telling you, 374 00:30:44,134 --> 00:30:48,389 if anybody in this place has the PX-41 serum, 375 00:30:49,014 --> 00:30:50,641 it's him. 376 00:30:52,934 --> 00:30:56,859 All right, all right, homework done, pajamas on, teeth brushed, time for bed. 377 00:30:56,938 --> 00:30:58,110 What's the big hurry? 378 00:30:58,273 --> 00:31:00,150 I just have a lot of work to do. 379 00:31:00,275 --> 00:31:02,198 Work, what kind of work? 380 00:31:02,277 --> 00:31:03,995 Very important business. 381 00:31:04,071 --> 00:31:05,869 So, hugs, kisses. 382 00:31:05,947 --> 00:31:08,791 Good night, sleep tight, don't let the bedbugs blah-blah-blah. 383 00:31:08,867 --> 00:31:09,914 Whoa! 384 00:31:09,993 --> 00:31:11,370 But you said you'd help me practice 385 00:31:11,453 --> 00:31:13,547 my part for the Mother's Day show. 386 00:31:15,123 --> 00:31:18,218 Fine, fine. Let me hear it. Quickly. 387 00:31:18,377 --> 00:31:22,098 She kisses my boo-boos, she braids my hair. 388 00:31:22,297 --> 00:31:25,176 My mother is beyond compare. 389 00:31:25,342 --> 00:31:28,221 We love you, mothers, everywhere. 390 00:31:28,804 --> 00:31:31,648 Wow! That was something else. 391 00:31:31,807 --> 00:31:34,777 I really liked the way you smiled at the end. 392 00:31:34,935 --> 00:31:36,937 Let's try this one more time, 393 00:31:37,104 --> 00:31:42,201 but a teensy bit less like a zombie, okay? 394 00:31:42,275 --> 00:31:43,322 Okay. 395 00:31:43,402 --> 00:31:46,451 She kisses my boo-boos, she braids my hair... 396 00:31:46,530 --> 00:31:48,328 Perfect! Time to go. 397 00:31:48,407 --> 00:31:50,956 I don't think I should do this. 398 00:31:51,034 --> 00:31:53,332 Well, what do you mean? Why not? 399 00:31:53,412 --> 00:31:55,130 I don't even have a mom. 400 00:31:55,997 --> 00:31:58,591 Well, you don't need one to do the show. 401 00:31:58,667 --> 00:32:01,420 I mean, you did the Veterans Day Pageant 402 00:32:01,503 --> 00:32:03,005 and you haven't been in combat. 403 00:32:04,089 --> 00:32:05,511 This is different. 404 00:32:05,674 --> 00:32:10,646 Okay, well, then maybe you can just use your imagination. 405 00:32:10,804 --> 00:32:13,603 You mean I pretend I have a mom? 406 00:32:13,723 --> 00:32:16,476 Yes, right? You can do that, can't you? 407 00:32:16,560 --> 00:32:18,688 Yeah! I do that all the time. 408 00:32:18,812 --> 00:32:20,189 Thanks, Gru! 409 00:32:23,358 --> 00:32:25,952 Hey! 410 00:32:51,845 --> 00:32:54,064 All right. Hey, hey, no, no! No. 411 00:32:54,181 --> 00:32:56,309 Hey. Hey. please. 412 00:32:56,391 --> 00:32:59,565 Kevin, Jerry, watch the girls for me, okay? 413 00:32:59,686 --> 00:33:03,065 Dave, Stuart, come this way! With me! Come on! 414 00:33:05,650 --> 00:33:06,993 Come on! 415 00:33:07,068 --> 00:33:08,069 Mmm-mmm! 416 00:33:38,183 --> 00:33:39,480 on! 417 00:33:41,937 --> 00:33:42,984 Mmm-hmm. 418 00:33:46,733 --> 00:33:47,780 Huh? 419 00:33:53,573 --> 00:33:55,621 Oca! Oca! 420 00:34:12,509 --> 00:34:13,556 Looka too! 421 00:34:18,848 --> 00:34:19,895 Huh? 422 00:34:59,806 --> 00:35:03,310 We're stealth ninjas. We make no sound. 423 00:35:03,518 --> 00:35:05,612 Right. Gotcha. 424 00:35:06,521 --> 00:35:08,398 Ya! 425 00:35:10,442 --> 00:35:13,036 All right, El Macho. You're going down. 426 00:35:13,111 --> 00:35:15,159 Wait! Wait. What? 427 00:35:16,323 --> 00:35:17,916 What are you doing? 428 00:35:17,991 --> 00:35:20,619 I'm checking for laser beam alarm triggers. 429 00:35:21,870 --> 00:35:23,122 It's a restaurant! 430 00:35:23,246 --> 00:35:24,748 You never know what kind of booby traps 431 00:35:24,873 --> 00:35:26,420 this guy could have set. Huh? Come on. 432 00:35:26,499 --> 00:35:28,843 There are no booby traps. 433 00:35:30,211 --> 00:35:31,929 Ha! Booby! 434 00:35:42,223 --> 00:35:44,567 Oh. There's a chicken. 435 00:35:44,893 --> 00:35:46,941 Are you lost, little guy? 436 00:35:47,062 --> 00:35:48,985 You must be lost. 437 00:35:49,105 --> 00:35:50,948 Ha! Some guard dog. 438 00:35:55,570 --> 00:35:57,743 Get it off of me! Get it off of me! 439 00:35:58,573 --> 00:35:59,574 Aah! 440 00:36:05,330 --> 00:36:07,003 I got you! 441 00:36:11,920 --> 00:36:13,263 Igor it! 442 00:36:21,846 --> 00:36:23,223 Ha! 443 00:36:25,058 --> 00:36:26,059 om 444 00:36:32,440 --> 00:36:34,989 What is wrong with that chicken? 445 00:36:35,652 --> 00:36:39,623 Hey, that polio es loco. 446 00:36:40,115 --> 00:36:41,287 No? 447 00:36:41,408 --> 00:36:43,331 Okay, let's go. 448 00:36:50,291 --> 00:36:52,009 Are you getting anything? 449 00:36:52,085 --> 00:36:53,632 No, not yet. 450 00:36:53,712 --> 00:36:57,512 But, hey, maybe you can find something with these X-ray goggles. 451 00:36:59,467 --> 00:37:00,514 Bah. 452 00:37:05,390 --> 00:37:07,643 How are they working? Tell me! Tell me! 453 00:37:07,726 --> 00:37:09,103 Aah! Oof! 454 00:37:09,185 --> 00:37:10,778 What's wrong? ls something wrong? 455 00:37:10,854 --> 00:37:14,233 That's an image I'll never get out of my brain. Blech! 456 00:37:22,323 --> 00:37:24,166 I knew it! 457 00:37:24,325 --> 00:37:26,168 The serum is in here! 458 00:37:26,244 --> 00:37:27,496 Ooh, then let's get it. 459 00:37:29,497 --> 00:37:32,000 This is going to be good! 460 00:37:32,083 --> 00:37:33,130 Ah. 461 00:37:37,046 --> 00:37:38,639 Ah-ha! 462 00:37:38,715 --> 00:37:39,967 What? 463 00:37:41,843 --> 00:37:43,186 Salsa? 464 00:37:43,344 --> 00:37:44,937 Aw, man. 465 00:37:46,556 --> 00:37:47,557 Oh. 466 00:37:50,727 --> 00:37:54,573 Somebody's going to die tonight. 467 00:38:00,028 --> 00:38:01,826 Pollito! 468 00:38:01,905 --> 00:38:04,328 What did they do to you? Pollito? Can you hear me? 469 00:38:05,575 --> 00:38:08,954 Who would do this to such a sweet little chicken'? 470 00:38:09,037 --> 00:38:10,960 What? Who's there? 471 00:38:11,039 --> 00:38:12,666 Mmm-mmm. 472 00:38:12,749 --> 00:38:14,717 You coming out? Or am I gonna go in? 473 00:38:19,881 --> 00:38:21,303 Yah! 474 00:38:22,425 --> 00:38:23,472 Huh? 475 00:38:24,636 --> 00:38:25,888 Stop! 476 00:38:26,012 --> 00:38:28,060 My eyes! 477 00:38:29,474 --> 00:38:31,397 Gru, call one of your munchkins! 478 00:38:32,060 --> 00:38:33,687 We've been spotted! Come get us! 479 00:38:33,770 --> 00:38:35,147 Huh? Hey! 480 00:38:35,230 --> 00:38:36,732 Ah! 481 00:38:46,741 --> 00:38:48,243 Hmm, subtle. 482 00:38:52,080 --> 00:38:54,299 Over here! Over here! 483 00:38:54,415 --> 00:38:55,962 Over 484 00:38:56,042 --> 00:38:57,168 here. 485 00:39:04,008 --> 00:39:05,260 Hold tight! 486 00:39:09,097 --> 00:39:10,269 Aah! 487 00:39:15,854 --> 00:39:18,607 I have you now! 488 00:39:53,600 --> 00:39:55,477 Yay! Ice cream! 489 00:39:57,020 --> 00:39:58,067 Huh? 490 00:40:16,372 --> 00:40:18,420 Huh? 491 00:40:53,201 --> 00:40:54,748 All right, there he is. 492 00:40:54,911 --> 00:40:57,790 Suspect number eight, Floyd Eaglesan. 493 00:40:57,956 --> 00:40:59,503 Oh, okay. 494 00:40:59,666 --> 00:41:01,543 See if you can get closer. Go, go. 495 00:41:12,637 --> 00:41:14,105 All right. 496 00:41:14,222 --> 00:41:15,348 What the... 497 00:41:16,683 --> 00:41:18,685 Oh, no. That's not good. 498 00:41:20,520 --> 00:41:21,521 Whoa! 499 00:41:21,604 --> 00:41:23,072 Hey, uh, what? 500 00:41:25,024 --> 00:41:26,071 Oh! 501 00:41:30,405 --> 00:41:31,998 Hey, Gru! 502 00:41:32,073 --> 00:41:34,542 Oh, girls! What are you doing here? 503 00:41:34,617 --> 00:41:36,585 Well, we thought we'd come visit you at work. 504 00:41:36,744 --> 00:41:39,418 So, you're saving the world in a garbage can? 505 00:41:40,957 --> 00:41:42,004 Funny. 506 00:41:42,083 --> 00:41:43,926 Hey! There you are. 507 00:41:44,043 --> 00:41:45,420 Oh. Who's this? 508 00:41:45,586 --> 00:41:49,591 Lucy, these are my girls, Margo, Edith and Agnes. 509 00:41:49,716 --> 00:41:52,560 Girls, Lucy. Lucy, girls. 510 00:41:52,635 --> 00:41:54,603 Hello. Hi. 511 00:42:02,937 --> 00:42:04,405 Are you single? 512 00:42:05,440 --> 00:42:06,612 Oh! Goodness. 513 00:42:06,691 --> 00:42:10,741 Oh, hey! I have an idea. Since Lucy and I have lots of work to do, 514 00:42:10,862 --> 00:42:13,490 why don't you girls go and explore the mall? Bye! 515 00:42:13,698 --> 00:42:16,793 Here is some money, go buy some useless mall junk. 516 00:42:16,951 --> 00:42:18,544 Some headbands and... 517 00:42:18,661 --> 00:42:20,129 Are you gonna marry Lucy? 518 00:42:20,288 --> 00:42:24,168 Are you out of your gourd? No! She just works with me. 519 00:42:24,292 --> 00:42:25,669 Plus, you love her. 520 00:42:25,752 --> 00:42:28,471 You love her! You love her! You really, really love her! 521 00:42:28,629 --> 00:42:29,801 And you're gonna get married! 522 00:42:29,881 --> 00:42:30,973 Okay, stop. This is a song of lies. 523 00:42:31,049 --> 00:42:32,141 And I will be the flower girl! 524 00:42:32,216 --> 00:42:34,264 I don't even like her. Now, go have fun! 525 00:42:36,220 --> 00:42:38,348 Almost forgot. Hugs! 526 00:42:38,431 --> 00:42:39,933 Good luck saving the world. Bye. 527 00:42:40,016 --> 00:42:41,313 Bye, Gru! 528 00:42:45,646 --> 00:42:48,946 Kids, right? They're funny. 529 00:42:49,025 --> 00:42:50,993 Those girls totally adore you. 530 00:42:51,069 --> 00:42:52,821 I bet you're a fun dad. 531 00:42:53,488 --> 00:42:54,580 Huh. 532 00:42:54,655 --> 00:42:56,657 I am pretty fun. 533 00:43:05,625 --> 00:43:07,002 Is that stealing? 534 00:43:07,126 --> 00:43:10,005 Not if my wish was that I would get a lot of free coins. 535 00:43:37,949 --> 00:43:39,292 Whoa! 536 00:43:41,202 --> 00:43:42,704 Cool glasses. 537 00:43:42,912 --> 00:43:43,959 Oh. 538 00:43:44,664 --> 00:43:46,132 I'm Antonio. 539 00:43:46,374 --> 00:43:48,217 I'm Margo. 540 00:43:48,376 --> 00:43:51,971 I was just going to get a cookie. Care to join me? 541 00:43:52,046 --> 00:43:54,014 Uh, sure. 542 00:43:54,465 --> 00:43:56,809 I'm Margo. 543 00:44:04,767 --> 00:44:06,986 Um, I'll catch up with you guys later. 544 00:44:07,061 --> 00:44:08,404 Bye! 545 00:44:10,148 --> 00:44:12,526 Can I be the first to say, "Ew!" 546 00:44:12,608 --> 00:44:14,485 We gotta go tell Gru! 547 00:44:19,198 --> 00:44:20,791 All right, I'm going in. 548 00:44:20,950 --> 00:44:23,920 If it picks up any traces of the serum, the sensor in your belt buckle 549 00:44:23,995 --> 00:44:25,372 will make a sound like this... 550 00:44:25,454 --> 00:44:26,706 Mee-maw! Mee-maw! 551 00:44:26,831 --> 00:44:27,832 Mee-maw! Mee-maw! Okay! 552 00:44:27,915 --> 00:44:29,667 I get it. I get it. 553 00:44:36,549 --> 00:44:39,974 Welcome to Eagle Hair Club. 554 00:44:40,094 --> 00:44:42,643 It's about time you showed up, 555 00:44:42,805 --> 00:44:44,102 Mr. Gru. 556 00:44:45,433 --> 00:44:47,356 You know my name? 557 00:44:48,603 --> 00:44:51,948 When someone moves into the mall who is folically-challenged, 558 00:44:52,064 --> 00:44:55,614 I make it my business to know all about them. 559 00:44:55,776 --> 00:44:58,450 You are bald, and that is bad. 560 00:44:59,655 --> 00:45:01,282 There you go, my sweet. 561 00:45:01,365 --> 00:45:03,242 I'm getting nothing so far. 562 00:45:03,326 --> 00:45:04,953 I think you need to move around. 563 00:45:12,710 --> 00:45:15,429 Wow, this looks interesting. What is it? 564 00:45:15,588 --> 00:45:17,090 I take it you're an art lover? 565 00:45:17,256 --> 00:45:18,303 No serum. 566 00:45:18,382 --> 00:45:19,599 Yeah, not so much. 567 00:45:23,387 --> 00:45:26,357 Oh, how about this impressive trinket? 568 00:45:26,474 --> 00:45:28,272 I'd hardly call it a trinket, Mr. Gru. 569 00:45:28,351 --> 00:45:29,853 Nothing. The International... 570 00:45:29,936 --> 00:45:31,062 Yeah, I don't care. 571 00:45:37,235 --> 00:45:38,236 Mee-maw! Mee-maw! 572 00:45:38,319 --> 00:45:40,742 Hold on, I'm picking up something. Behind that wall! 573 00:45:40,821 --> 00:45:42,494 Ah, and what do we have here? 574 00:45:42,573 --> 00:45:45,827 These are my trial wigs. You should take one. 575 00:45:45,910 --> 00:45:49,164 No, thanks. So, what's on the other side of the wall? 576 00:45:49,288 --> 00:45:50,585 Here you are! Look at me! Focus! 577 00:45:50,665 --> 00:45:51,837 Gru? 578 00:45:51,916 --> 00:45:56,422 I promise that this wig will transform you from ugly 579 00:45:56,504 --> 00:45:59,599 to irresistible. 580 00:46:00,216 --> 00:46:01,843 Margo has a boyfriend! 581 00:46:01,926 --> 00:46:03,928 And they're going on a date! 582 00:46:04,011 --> 00:46:05,354 Date? Boyfriend? 583 00:46:05,429 --> 00:46:06,681 What? 584 00:46:19,068 --> 00:46:20,194 There she goes! 585 00:46:32,164 --> 00:46:33,882 Oh, you're so funny. 586 00:46:34,041 --> 00:46:35,133 Gross! 587 00:46:35,334 --> 00:46:37,382 Look, they're in love. Oh, no, no, no. 588 00:46:37,503 --> 00:46:39,881 Do not say that. No, no, no. 589 00:46:39,964 --> 00:46:44,310 And my dream is to one day play video games for a living. 590 00:46:44,385 --> 00:46:46,137 Wow. 591 00:46:46,220 --> 00:46:48,268 You're so complicated. 592 00:46:48,389 --> 00:46:49,936 Margo. 593 00:46:50,057 --> 00:46:51,604 What is going on here? 594 00:46:52,184 --> 00:46:56,485 Oh, Gru, se llama Antonio. Me llamo Margo. 595 00:46:56,564 --> 00:46:59,909 Me llama-lama ding-dong. Who cares? Let's go. 596 00:47:05,865 --> 00:47:06,912 Whoa! 597 00:47:30,681 --> 00:47:32,399 Kids eat free on Tuesdays. 598 00:47:42,443 --> 00:47:43,865 Yay, Pop! 599 00:47:43,944 --> 00:47:45,571 That's awesome! 600 00:47:47,448 --> 00:47:51,123 So good to see you again, mi compadre! Ha! Yeah. 601 00:47:51,202 --> 00:47:53,671 Oh, I see you have already met my father. 602 00:47:53,829 --> 00:47:55,923 What? Father? 603 00:47:55,998 --> 00:47:59,423 Si. Look at this crazy small world we live in, eh? 604 00:47:59,502 --> 00:48:01,504 Come, sit, let me get you something. 605 00:48:03,255 --> 00:48:05,349 Oh, look at you. Heh? 606 00:48:06,884 --> 00:48:09,728 He likes me. 607 00:48:09,804 --> 00:48:13,684 Oh, oh! I'm sorry. Pollito is usually very friendly. 608 00:48:13,766 --> 00:48:15,359 He had a rough night. 609 00:48:18,896 --> 00:48:21,615 Well, we really should be going. Girls, come on. 610 00:48:21,732 --> 00:48:23,484 That is a pity. 611 00:48:23,567 --> 00:48:26,286 Young love is beautiful, no? 612 00:48:26,404 --> 00:48:27,656 No! 613 00:48:27,738 --> 00:48:31,333 You know, they're not in love. They hardly know each other. 614 00:48:32,159 --> 00:48:34,332 You are right, Cabeza de huevo. 615 00:48:34,412 --> 00:48:36,665 They must get to know each other better! 616 00:48:36,831 --> 00:48:40,881 Antonio, why don't you invite your girlfriend and her family 617 00:48:40,960 --> 00:48:42,587 to our Cinco de Mayo party? 618 00:48:42,670 --> 00:48:43,717 No, no. 619 00:48:43,838 --> 00:48:44,930 Si! 620 00:48:59,728 --> 00:49:02,026 I'm sorry, El Macho? 621 00:49:02,106 --> 00:49:04,154 Hadn't we eliminated him as a suspect 622 00:49:04,275 --> 00:49:06,277 after the whole salsa incident? 623 00:49:06,360 --> 00:49:08,863 Yes, but there has been a new development, 624 00:49:08,946 --> 00:49:12,041 and I'm telling you, this is the guy. 625 00:49:12,116 --> 00:49:14,539 You need to arrest him immediately. 626 00:49:14,618 --> 00:49:18,122 And his deviously charming son! 627 00:49:18,205 --> 00:49:21,129 I'm pretty sure that the son is involved, too. 628 00:49:21,208 --> 00:49:23,882 The son, also! You got to get the son! 629 00:49:24,003 --> 00:49:27,553 I think that the son is the mastermind! 630 00:49:27,631 --> 00:49:30,180 There's a look, there's a devilish look 631 00:49:30,259 --> 00:49:31,806 in his eyes, and I don't like it! 632 00:49:31,886 --> 00:49:33,980 Yes, but I don't really see any evidence. 633 00:49:34,096 --> 00:49:35,814 Evidence, schmevidence. I go with my gut, 634 00:49:35,890 --> 00:49:39,565 and my gut tells me that this guy is El Macho. 635 00:49:39,643 --> 00:49:42,146 Lock him up, lock up the son. 636 00:49:42,229 --> 00:49:46,234 Don't forget about the son. The kid gives me the creeps! 637 00:49:46,400 --> 00:49:48,323 Oh, dear, oh, dear, oh, dear. 638 00:49:48,402 --> 00:49:53,408 But, on the less crazy side of things, 639 00:49:53,574 --> 00:49:56,703 Gru discovered traces of the serum at Eagle Hair Club! 640 00:49:57,369 --> 00:49:59,042 Hmm, interesting. 641 00:49:59,121 --> 00:50:01,340 Yeah! And you know who made that happen'? Huh? 642 00:50:01,415 --> 00:50:04,715 This guy. Nailed it. Amazing, right? 643 00:50:04,793 --> 00:50:08,593 No, I mean, sure. But it's not him, it is El Macho! 644 00:50:08,714 --> 00:50:10,591 Mr. Gru, please! 645 00:50:10,758 --> 00:50:13,602 No! It is him, and I will prove it! 646 00:50:15,095 --> 00:50:17,268 Gru, come on! 647 00:50:19,892 --> 00:50:22,065 He really thinks it's El Macho. 648 00:50:22,937 --> 00:50:24,280 Can you tell? 649 00:50:48,796 --> 00:50:50,423 Oh. Whoo! 650 00:51:27,543 --> 00:51:28,840 Give me that! 651 00:51:37,011 --> 00:51:39,890 Kevin, the Wi-Fi's out! 652 00:51:40,180 --> 00:51:41,773 Kevin? 653 00:51:41,932 --> 00:51:44,526 Hey, Lance, where the heck is Kevin? 654 00:51:45,769 --> 00:51:50,195 All right, we need to revisit the number of vacation days you guys get. 655 00:51:50,274 --> 00:51:52,652 I can't find anybody anymore. 656 00:51:53,360 --> 00:51:55,454 Gru, it's Jillian! 657 00:51:56,447 --> 00:51:58,370 I've got good news! 658 00:51:58,532 --> 00:52:00,660 I have my friend Shannon here with me. 659 00:52:00,743 --> 00:52:02,871 I was thinking you two could get some grub. 660 00:52:02,953 --> 00:52:06,378 You know, tear it up, see what happens! 661 00:52:06,540 --> 00:52:07,541 Open Up! 662 00:52:07,625 --> 00:52:09,172 La, la, la, la, la, la, la... 663 00:52:09,251 --> 00:52:12,175 Agnes! Agnes, tell Jillian I'm not here. 664 00:52:12,963 --> 00:52:14,385 Gru's not here. 665 00:52:14,548 --> 00:52:16,221 Are you sure? 666 00:52:16,342 --> 00:52:17,810 Yes, he just told me! 667 00:52:17,885 --> 00:52:19,933 Mmm-mmm! 668 00:52:20,429 --> 00:52:22,477 I mean, no, he didn't just tell me. 669 00:52:22,598 --> 00:52:25,693 Agnes, where is Gru? 670 00:52:27,061 --> 00:52:28,938 He's putting on lipstick! 671 00:52:30,230 --> 00:52:31,903 He's swatting at flies! 672 00:52:32,024 --> 00:52:33,071 No! No! 673 00:52:33,150 --> 00:52:34,652 He's chopping his head off! 674 00:52:36,737 --> 00:52:39,115 He's pooping? 675 00:52:39,823 --> 00:52:41,917 I know you're in there, Gru! 676 00:52:42,076 --> 00:52:45,455 There's no way you're getting out of this! 677 00:52:50,918 --> 00:52:54,047 I have to tell you, I was so nervous about tonight. 678 00:52:54,129 --> 00:52:57,349 I mean there's just so many phonies out there! 679 00:52:58,008 --> 00:53:00,852 Yes, I hear you. 680 00:53:01,679 --> 00:53:03,397 Oh, so, do you work out? 681 00:53:03,472 --> 00:53:04,564 Well... 682 00:53:04,640 --> 00:53:07,519 I mean, obviously, you don't, but would you consider it'? 683 00:53:07,643 --> 00:53:11,273 Huh'? Physical fitness is very important to Shannon. 684 00:53:11,355 --> 00:53:13,153 As you can tell, right? Huh? 685 00:53:14,316 --> 00:53:15,408 Ah. 686 00:53:15,484 --> 00:53:16,610 I can tell. 687 00:53:16,735 --> 00:53:17,861 Solid. 688 00:53:17,945 --> 00:53:20,539 We are in the restaurant, you know. 689 00:53:22,449 --> 00:53:23,951 Hi. Takeout for Lucy? 690 00:53:24,076 --> 00:53:25,578 Sure, just a sec. 691 00:53:37,548 --> 00:53:40,848 Your accent is so exotic. 692 00:53:40,926 --> 00:53:43,145 Ah. Well, thank you very much. 693 00:53:43,220 --> 00:53:44,893 I know someone who can fix that for you. 694 00:53:44,972 --> 00:53:47,816 And you'll be talking normal in no time! 695 00:53:50,144 --> 00:53:52,317 Whoo. Is it hot in here? 696 00:53:54,231 --> 00:53:56,029 How's the food? 697 00:53:57,067 --> 00:54:00,788 Wait a minute. Wait a minute. Are you wearing a wig? 698 00:54:00,904 --> 00:54:02,030 What? 699 00:54:02,114 --> 00:54:04,082 Ah! I don't think so. 700 00:54:04,158 --> 00:54:05,330 I knew it. 701 00:54:05,451 --> 00:54:07,579 You're a phony. I hate phonies! 702 00:54:07,661 --> 00:54:09,880 Oh, what? No. These locks are all mine. 703 00:54:09,955 --> 00:54:11,252 No, they're not! 704 00:54:11,331 --> 00:54:14,460 You know what I'm gonna do? I'm gonna rip that thing off your head, 705 00:54:14,543 --> 00:54:17,422 and show everyone what a bald-headed phony you are. 706 00:54:17,504 --> 00:54:18,721 I don't think so, Miss Lady. 707 00:54:28,474 --> 00:54:29,726 Hello? 708 00:54:29,808 --> 00:54:31,151 Hello? Are you... 709 00:54:31,226 --> 00:54:32,478 Hey, Gru. 710 00:54:32,561 --> 00:54:35,690 Hello, Lucy. How are you doing? 711 00:54:35,773 --> 00:54:38,196 Wow, looks like your date's out for the count. 712 00:54:38,275 --> 00:54:41,279 It's like she's been shot with a mild moose tranquilizer. 713 00:54:47,159 --> 00:54:50,003 Yeah, I'm winking because that's what actually happened. 714 00:54:50,078 --> 00:54:53,298 Scusi, what's happening here? She no like? 715 00:54:53,373 --> 00:54:54,841 Oh, she's just, uh... 716 00:54:56,335 --> 00:54:57,461 Oh, ho. 717 00:54:57,544 --> 00:54:59,512 Si, si. Si. 718 00:54:59,588 --> 00:55:01,010 Shall we take her home? 719 00:55:12,059 --> 00:55:13,231 Oh! 720 00:55:43,465 --> 00:55:46,935 Well, I think you did it. You just officially had the worst date ever. 721 00:55:47,052 --> 00:55:48,599 Huh, tell me about it. 722 00:55:48,971 --> 00:55:52,191 Don't worry. it can only get better from here, right? 723 00:55:52,266 --> 00:55:54,394 But if it doesn't, you can always borrow my dart gun. 724 00:55:54,476 --> 00:55:56,854 I've had to use it on one or two dates myself. 725 00:55:56,979 --> 00:55:59,198 Yeah, you know, as far as dates go, 726 00:55:59,273 --> 00:56:01,617 I think I'm good with just the one. 727 00:56:05,487 --> 00:56:08,491 Well, good night, partner. 728 00:56:10,826 --> 00:56:12,078 This was fun. 729 00:56:12,160 --> 00:56:15,004 Yes. Surprisingly, it was. 730 00:56:15,497 --> 00:56:17,966 Oh, and, uh, just between you and me? 731 00:56:18,542 --> 00:56:20,419 You look much better bald. 732 00:56:22,838 --> 00:56:24,306 See you tomorrow. 733 00:56:33,473 --> 00:56:35,066 Quack, quack, quack, quack, quack! 734 00:56:40,564 --> 00:56:41,781 Yay! 735 00:56:41,857 --> 00:56:43,484 So, I take it the date went well? 736 00:56:43,567 --> 00:56:45,820 No, it was horrible. 737 00:56:56,622 --> 00:56:59,000 High-five! 738 00:56:59,917 --> 00:57:01,214 Bump it. 739 00:57:43,460 --> 00:57:45,258 Mr. Ramsbottom? 740 00:57:45,379 --> 00:57:46,596 Oh, hello. 741 00:57:46,713 --> 00:57:48,135 What are you doing here? 742 00:57:48,215 --> 00:57:50,138 We got him. Got who? 743 00:57:50,258 --> 00:57:51,931 Floyd Eaglesan! 744 00:57:52,052 --> 00:57:54,976 Our agents located a secret room in his shop last night 745 00:57:55,055 --> 00:57:56,853 and discovered this. 746 00:57:56,932 --> 00:58:01,062 It's empty, but we found traces of the PX-41 serum in it. 747 00:58:01,228 --> 00:58:02,571 He's our man. 748 00:58:02,688 --> 00:58:07,068 So, somehow, in spite of your incompetence, we solved this one. 749 00:58:07,192 --> 00:58:08,739 I was framed! 750 00:58:08,819 --> 00:58:10,412 You won't get away with this! 751 00:58:10,487 --> 00:58:13,036 Get your mitts off of me! I am a legitimate businessman. 752 00:58:13,115 --> 00:58:16,870 Ah. All right. So what now? 753 00:58:16,952 --> 00:58:20,047 Well, now you're free to go back to your business. 754 00:58:20,163 --> 00:58:22,586 Mmm. Jams and jellies. 755 00:58:22,708 --> 00:58:24,676 And it looks like Agent Wilde will be 756 00:58:24,751 --> 00:58:26,719 transferring to our Australian branch. 757 00:58:27,421 --> 00:58:28,638 Australia? 758 00:58:28,714 --> 00:58:29,931 Yes. 759 00:58:30,090 --> 00:58:31,763 But thank you for everything. 760 00:58:31,842 --> 00:58:34,686 And by everything, of course I mean nothing. 761 00:58:34,761 --> 00:58:37,355 Toodle pip and cheerio, Mr. Gru. 762 00:58:41,852 --> 00:58:44,071 Hey, there. Hey. 763 00:58:44,146 --> 00:58:45,568 So, we got him. 764 00:58:45,647 --> 00:58:48,776 Yay. That's great. 765 00:58:48,900 --> 00:58:50,698 And now you're going to Australia? 766 00:58:50,777 --> 00:58:53,530 Well, it's not definite yet. I'm still figuring it out. 767 00:58:53,613 --> 00:58:55,741 I've already been working on my accent. 768 00:58:55,824 --> 00:58:57,997 Wallaby. Didgeridoo. 769 00:58:58,118 --> 00:59:00,792 Hugh Jackman. 770 00:59:01,163 --> 00:59:04,758 So, um... Pretty excited. 771 00:59:05,625 --> 00:59:07,093 Great. 772 00:59:07,169 --> 00:59:09,467 Well, good luck. 773 00:59:09,588 --> 00:59:12,341 Thanks. You, too. 774 00:59:13,133 --> 00:59:15,807 Oh! Here. I wanted to give you this. 775 00:59:15,969 --> 00:59:17,812 Your lipstick taser? 776 00:59:17,888 --> 00:59:19,811 Yeah, it's just a memento. 777 00:59:19,890 --> 00:59:23,986 Just, you know, from the first time we met. 778 00:59:24,144 --> 00:59:26,317 Oh. Thank you, Lucy. 779 00:59:27,147 --> 00:59:28,649 Agent Wilde. 780 00:59:29,107 --> 00:59:32,236 Well, it looks like they need you, so... 781 00:59:32,319 --> 00:59:35,118 Yeah, I better go. 782 00:59:36,198 --> 00:59:37,575 Bye, Gru. 783 01:00:14,069 --> 01:00:16,037 I brought you an umbrella. 784 01:00:19,908 --> 01:00:21,000 Ah, thank you. 785 01:00:21,076 --> 01:00:22,669 What are you doing out here? 786 01:00:23,245 --> 01:00:27,375 Remember when you said that I liked Lucy? 787 01:00:28,083 --> 01:00:31,007 Well, it turns out, 788 01:00:31,169 --> 01:00:32,386 you're right. 789 01:00:33,130 --> 01:00:34,222 Really? 790 01:00:34,381 --> 01:00:35,758 Yes, but... 791 01:00:36,341 --> 01:00:38,890 Well, she's moving away. 792 01:00:38,969 --> 01:00:41,768 I'm never going to see her again. 793 01:00:45,517 --> 01:00:47,611 Is there anything I could do to help? 794 01:00:48,186 --> 01:00:51,941 Aw, I don't... I don't think so, sweetheart. 795 01:00:52,774 --> 01:00:55,573 Well, is there anything you could do? 796 01:00:57,195 --> 01:00:59,823 Hello, Lucy. This is Gru. 797 01:00:59,906 --> 01:01:03,001 I know up to this point our relationship 798 01:01:03,076 --> 01:01:05,420 has been strictly professional, 799 01:01:05,495 --> 01:01:09,796 and you're leaving for Australia and all, but... 800 01:01:09,958 --> 01:01:13,007 Okay, here is the question. 801 01:01:13,170 --> 01:01:14,763 Would you like to... 802 01:01:16,131 --> 01:01:19,431 To go out on a date? 803 01:01:20,260 --> 01:01:21,933 Uh, no. 804 01:01:22,053 --> 01:01:23,976 Okay, that's not helping. 805 01:01:24,097 --> 01:01:27,067 All right, here we go. For real this time. 806 01:01:36,985 --> 01:01:38,328 I can do this. 807 01:01:57,047 --> 01:01:58,299 Agh! I hate you! 808 01:02:02,135 --> 01:02:03,182 Ah. 809 01:02:58,525 --> 01:02:59,572 Eh. 810 01:03:00,860 --> 01:03:02,407 Kevin? Mmm? 811 01:03:02,529 --> 01:03:03,781 Tom? 812 01:03:03,863 --> 01:03:04,955 Hello! 813 01:03:05,532 --> 01:03:07,284 Kampai! Kampai! 814 01:03:07,367 --> 01:03:08,584 Huh? Kampai! 815 01:03:20,547 --> 01:03:21,594 Bah! 816 01:03:26,011 --> 01:03:27,012 Oh. 817 01:03:29,014 --> 01:03:32,234 Cinco de May-ya-yo! Cinco de May-ya-yo! 818 01:03:41,192 --> 01:03:42,193 Whoa! 819 01:03:42,319 --> 01:03:44,447 This place is awesome! 820 01:03:47,240 --> 01:03:49,038 Okay. Let's party, huh? 821 01:03:49,117 --> 01:03:51,836 But first, let's go over the rules. 822 01:03:51,911 --> 01:03:55,165 Because what is fun without the rules? 823 01:03:55,332 --> 01:03:56,959 Agnes, easy on the churros. 824 01:03:57,250 --> 01:03:59,378 Edith, try not to kill anyone. Hai! 825 01:03:59,627 --> 01:04:00,674 Margo! 826 01:04:00,754 --> 01:04:01,880 Hello, Mr. Gru. 827 01:04:01,963 --> 01:04:03,340 Okay. 828 01:04:03,923 --> 01:04:04,970 Gru! 829 01:04:05,091 --> 01:04:10,018 There must be the standard 6 feet of space between you and boys. 830 01:04:10,138 --> 01:04:11,890 Especially this boy. 831 01:04:13,475 --> 01:04:14,977 Ah, you are a funny man. 832 01:04:15,143 --> 01:04:17,942 There are no rules, señor. It's Cinco de Mayo. 833 01:04:18,104 --> 01:04:20,323 Come on! They're starting the dance! 834 01:04:20,440 --> 01:04:21,942 ¡Arriba! 835 01:05:18,790 --> 01:05:23,512 So glad you could make it, mi compadre. 836 01:05:24,045 --> 01:05:25,422 Hey, what's wrong? 837 01:05:25,505 --> 01:05:27,507 Oh, nothing. Nothing is wrong. 838 01:05:27,632 --> 01:05:32,354 I'm just chilling with the guac, from my chip hat. 839 01:05:35,098 --> 01:05:38,648 Gru, please. I know that look all too well. 840 01:05:38,726 --> 01:05:41,149 It is the look of a broken heart. 841 01:05:41,229 --> 01:05:42,572 How did you know? 842 01:05:42,689 --> 01:05:46,159 Believe me, my friend, I too have spent many nights 843 01:05:46,234 --> 01:05:49,909 trying to drown my sorrows in guacamole. 844 01:05:50,238 --> 01:05:52,332 You? Yes. 845 01:05:53,032 --> 01:05:56,161 But we are survivors. 846 01:05:56,244 --> 01:06:00,374 There's much more to us than meets the eye. 847 01:06:00,999 --> 01:06:02,922 Enjoy the party- 848 01:06:56,596 --> 01:06:57,597 Huh. 849 01:07:18,868 --> 01:07:20,711 Ah-ha! 850 01:07:23,831 --> 01:07:25,083 Ouch! 851 01:07:42,016 --> 01:07:43,313 Say What? 852 01:07:56,281 --> 01:07:59,160 Would you like some peanuts or pretzels? 853 01:08:03,871 --> 01:08:05,748 That's a good joke. 854 01:08:09,877 --> 01:08:12,175 I just did a boom boom. 855 01:08:13,840 --> 01:08:15,968 I really need you to make a choice, hon. 856 01:08:17,510 --> 01:08:19,012 I choose Gru. 857 01:08:19,804 --> 01:08:21,852 I choose Gru! 858 01:08:25,560 --> 01:08:27,608 Thank you, Gru stewardess! 859 01:08:27,687 --> 01:08:29,360 You're welcome! 860 01:08:47,665 --> 01:08:48,712 Aah! 861 01:09:02,764 --> 01:09:06,394 You have not lost your touch, my friend. 862 01:09:06,476 --> 01:09:08,774 Ah-ha! I knew it! 863 01:09:08,895 --> 01:09:10,442 You are El Macho! 864 01:09:10,605 --> 01:09:12,824 That's right! 865 01:09:12,899 --> 01:09:14,572 Nobody believed me! 866 01:09:14,651 --> 01:09:16,494 Ho-ho! But I knew you weren't dead! 867 01:09:17,737 --> 01:09:21,412 Of course not. I merely faked my death. 868 01:09:22,200 --> 01:09:24,373 But now, it's time for me 869 01:09:24,452 --> 01:09:28,423 to make a spectacular return to evil. 870 01:09:28,956 --> 01:09:34,338 Doctor, I think it's time we showed Gru what we're up to here. 871 01:09:34,420 --> 01:09:36,468 Dr. Nefario? 872 01:09:36,547 --> 01:09:38,720 Nice to see you, Gru. 873 01:09:39,384 --> 01:09:40,431 Wha...? 874 01:09:40,510 --> 01:09:43,514 So, this is your new job opportunity? 875 01:09:43,596 --> 01:09:46,566 Absolutely. You're gonna like this. 876 01:09:51,604 --> 01:09:52,730 Sorry. 877 01:09:52,855 --> 01:09:56,610 I had to borrow some of your minions, but it was for a worthy cause. 878 01:09:57,110 --> 01:09:59,704 Oh! Kevin! 879 01:09:59,779 --> 01:10:02,282 No, he's not Kevin anymore. 880 01:10:02,448 --> 01:10:07,375 Now he is an indestructible, mindless killing machine! 881 01:10:07,453 --> 01:10:08,454 Bah! 882 01:10:08,621 --> 01:10:10,544 Just watch this. 883 01:10:24,137 --> 01:10:25,184 Bah! 884 01:10:25,263 --> 01:10:27,140 And here's the best part! 885 01:10:27,265 --> 01:10:30,485 I got an army of them! 886 01:10:31,894 --> 01:10:34,647 Look, look, look! 887 01:10:41,696 --> 01:10:42,822 Bah! 888 01:10:42,947 --> 01:10:47,077 Soon I will unleash them on the world, 889 01:10:47,201 --> 01:10:51,297 and if anyone, anyone tries to stop them... 890 01:10:51,372 --> 01:10:52,498 Yeow! 891 01:10:52,582 --> 01:10:55,176 ...their city gets eaten! 892 01:10:55,710 --> 01:10:57,212 We can do it together. 893 01:10:57,336 --> 01:10:58,508 Together? 894 01:10:58,629 --> 01:10:59,676 Together! 895 01:11:00,298 --> 01:11:03,051 I have admired your work for years, amigo. 896 01:11:03,134 --> 01:11:06,513 Stealing the Moon! Are you kidding? 897 01:11:06,637 --> 01:11:08,935 We would be unstoppable! 898 01:11:09,015 --> 01:11:11,689 Men like you, men like me. 899 01:11:11,768 --> 01:11:15,864 We should be ruling the world! 900 01:11:15,980 --> 01:11:17,698 So, are you in? 901 01:11:18,107 --> 01:11:19,108 Woo-hoo! 902 01:11:19,859 --> 01:11:21,702 Uh, yeah, probably. 903 01:11:22,278 --> 01:11:23,370 Probably? 904 01:11:23,488 --> 01:11:26,116 I mean, yes, yes! Of course, yes. 905 01:11:26,199 --> 01:11:28,998 I just have a lot going on right now. 906 01:11:29,076 --> 01:11:31,829 I just need to get some things off my plate 907 01:11:31,913 --> 01:11:35,213 before we start taking over the world, that's all. 908 01:11:35,333 --> 01:11:37,210 Excuse me? No, forget it. 909 01:11:37,335 --> 01:11:40,555 One hundred percent! lam in! 910 01:11:40,713 --> 01:11:43,762 I think... Do you hear that? I do. 911 01:11:43,883 --> 01:11:47,558 That's Agnes calling me from on the surface. 912 01:11:50,389 --> 01:11:51,857 Totally in! 913 01:11:53,726 --> 01:11:54,898 You know what? 914 01:11:55,019 --> 01:11:57,568 I am not so convinced that he is in. 915 01:12:09,367 --> 01:12:11,369 Edith, Agnes, come on! Ooh! 916 01:12:11,452 --> 01:12:12,544 Oops, sorry. 917 01:12:12,620 --> 01:12:14,293 We need to go home now. Where is Margo? 918 01:12:14,372 --> 01:12:15,999 But I didn't get a turn! 919 01:12:22,672 --> 01:12:23,764 Margo! 920 01:12:23,840 --> 01:12:26,138 Come on. We're leaving... 921 01:12:26,467 --> 01:12:28,014 Hey, what's wrong? 922 01:12:28,094 --> 01:12:29,687 I hate boys. 923 01:12:32,849 --> 01:12:34,897 Yes. They stink. 924 01:12:34,976 --> 01:12:37,195 Uh, sorry. Honey, we got to go. 925 01:13:00,293 --> 01:13:01,795 Oops! Sorry. 926 01:13:06,132 --> 01:13:07,930 Ya! 927 01:13:13,472 --> 01:13:16,271 Hey! Pollito, what's the matter? 928 01:13:16,350 --> 01:13:17,476 Oh, hey, Eduardo! 929 01:13:17,560 --> 01:13:19,403 Lucia, I apologize. 930 01:13:19,478 --> 01:13:22,231 Pollito, he's usually not like this. 931 01:13:22,315 --> 01:13:26,991 The same thing happened the other day with Gru, and... 932 01:13:28,988 --> 01:13:33,585 Oh, well, speaking of Gru, um, have you seen him? I really need to talk to him. 933 01:13:33,659 --> 01:13:36,833 Yes. I think he's somewhere around here. 934 01:13:36,913 --> 01:13:38,756 You two are close, no? 935 01:13:38,873 --> 01:13:40,500 Oh, I don't know. 936 01:13:40,583 --> 01:13:43,928 I mean, "close," I wouldn't say we were close. 937 01:13:44,003 --> 01:13:46,005 Why, did he say we were close? Did he say that'? 938 01:13:46,088 --> 01:13:48,591 It's more what he didn't say. 939 01:13:48,674 --> 01:13:52,019 For instance, he never mentioned 940 01:13:52,094 --> 01:13:55,223 that you were both working for the Anti-Villain League! 941 01:13:56,432 --> 01:13:58,105 You're coming with me. 942 01:13:58,184 --> 01:13:59,231 Hey! 943 01:14:00,519 --> 01:14:01,896 Crikey! 944 01:14:07,944 --> 01:14:10,413 So, Eduardo's actually El Macho? 945 01:14:10,529 --> 01:14:11,746 Cool! 946 01:14:11,822 --> 01:14:13,165 No, it is not cool! 947 01:14:13,240 --> 01:14:15,618 Plus, I pretty much knew it was him all along, 948 01:14:15,701 --> 01:14:17,703 so if anyone's cool, it's me! 949 01:14:19,705 --> 01:14:20,752 Gru! 950 01:14:20,873 --> 01:14:22,921 Well, Dr. Nefario. 951 01:14:23,042 --> 01:14:25,795 El Macho's onto you. He knows you're working for the AVL. 952 01:14:25,878 --> 01:14:27,846 And he's got your partner. 953 01:14:28,381 --> 01:14:29,724 Lucy? 954 01:14:29,882 --> 01:14:33,102 That's impossible. She's on her way to Australia! 955 01:14:33,177 --> 01:14:34,303 Nefario? 956 01:14:34,387 --> 01:14:35,639 Sorry, gotta go! 957 01:14:37,515 --> 01:14:38,858 He's got Lucy? 958 01:14:39,976 --> 01:14:41,523 Not for long. 959 01:14:41,686 --> 01:14:44,064 Come on, we're getting her out of there. 960 01:16:12,818 --> 01:16:14,035 What was that? 961 01:16:25,873 --> 01:16:27,170 I don't see anything. 962 01:16:40,846 --> 01:16:42,189 Run! 963 01:16:42,890 --> 01:16:43,891 My unicorn! 964 01:16:44,016 --> 01:16:45,359 Agnes, no! 965 01:17:19,385 --> 01:17:21,137 Come on! Hurry! 966 01:17:24,557 --> 01:17:25,809 What's the matter? 967 01:17:31,564 --> 01:17:32,565 Bah! 968 01:17:43,075 --> 01:17:44,122 Ooh lá lá. 969 01:17:46,912 --> 01:17:48,164 Kevin! 970 01:17:50,833 --> 01:17:52,426 Dr. Nefario! You're back! 971 01:17:52,585 --> 01:17:54,258 In the flesh. 972 01:17:55,296 --> 01:17:57,515 Behold, the antidote. 973 01:18:00,926 --> 01:18:04,851 Come on. Let's finally put this horrible jelly to some good use. 974 01:18:16,150 --> 01:18:17,697 Ah!Ah! 975 01:18:20,112 --> 01:18:22,991 Hey, guys, come on! Stay focused here. 976 01:18:33,834 --> 01:18:34,881 Huh? 977 01:18:34,960 --> 01:18:36,007 Huh? 978 01:18:40,341 --> 01:18:42,059 Uh... 979 01:18:45,846 --> 01:18:47,814 Uh... 980 01:18:48,307 --> 01:18:49,559 Oh. 981 01:19:00,819 --> 01:19:02,036 Uh, 982 01:19:04,990 --> 01:19:07,539 Curses! Foiled again! 983 01:19:07,701 --> 01:19:10,204 These guys captured me! 984 01:19:42,945 --> 01:19:43,992 Uh... 985 01:19:44,071 --> 01:19:45,368 No? 986 01:19:47,241 --> 01:19:48,288 Bah! 987 01:19:48,867 --> 01:19:49,993 Run! 988 01:19:59,044 --> 01:20:00,466 Up that tree! 989 01:20:01,714 --> 01:20:02,840 Hurry! Hurry! 990 01:21:03,901 --> 01:21:05,699 Hello, Gru! 991 01:21:05,819 --> 01:21:09,119 Hey hey! Nice work, Dr. Nefario! 992 01:21:09,198 --> 01:21:11,371 I put an antidote in the jelly. 993 01:21:11,992 --> 01:21:15,872 I mean, I'm happy to create an evil army to destroy the world, 994 01:21:15,954 --> 01:21:18,707 but nobody messes with my family. 995 01:21:18,832 --> 01:21:20,834 Thank you, Doctor. 996 01:21:20,959 --> 01:21:22,882 Now, let's go get the... 997 01:21:24,129 --> 01:21:25,301 Hi! 998 01:21:25,381 --> 01:21:26,758 You brought the girls? 999 01:21:26,840 --> 01:21:28,183 Yes! 1000 01:21:28,467 --> 01:21:29,514 Oh. 1001 01:21:29,635 --> 01:21:31,057 Was that wrong? 1002 01:21:41,146 --> 01:21:43,615 What's happening to my minions? 1003 01:21:43,690 --> 01:21:44,782 Gru? 1004 01:21:46,902 --> 01:21:49,576 You guys, take care of the rest of the minions. 1005 01:21:49,655 --> 01:21:51,657 I'm going to find Lucy. 1006 01:22:01,875 --> 01:22:04,594 Eat jelly, you purple freaks! 1007 01:22:04,670 --> 01:22:06,513 Whoa! Whoa! 1008 01:22:33,907 --> 01:22:35,659 It's over, El Macho. 1009 01:22:35,784 --> 01:22:37,081 Now, where is Lucy? 1010 01:22:38,454 --> 01:22:39,751 Let me show you. 1011 01:22:52,384 --> 01:22:53,852 Oh, hey, Gru! 1012 01:22:53,927 --> 01:22:57,431 Turns out you were right about the whole El Macho thing, huh? 1013 01:22:57,556 --> 01:22:58,899 Yay! 1014 01:22:59,475 --> 01:23:02,979 One push of this button, and I send that rocket 1015 01:23:03,061 --> 01:23:07,441 straight into the same volcano where I faked my death. 1016 01:23:07,566 --> 01:23:10,490 Only this time, it's for real. 1017 01:23:10,569 --> 01:23:12,037 No! 1018 01:23:12,112 --> 01:23:13,580 Yah! 1019 01:23:13,697 --> 01:23:15,119 Tallyho! 1020 01:23:21,955 --> 01:23:25,585 We could have ruled the world together, Gru! 1021 01:23:26,168 --> 01:23:27,545 But now, 1022 01:23:27,920 --> 01:23:29,593 you're gonna die. 1023 01:23:53,779 --> 01:23:55,656 Oh! 1024 01:24:14,967 --> 01:24:15,968 Ah! 1025 01:24:42,411 --> 01:24:44,755 Mmm, lipstick taser! 1026 01:24:44,871 --> 01:24:47,090 Aw, he copied me. 1027 01:24:53,338 --> 01:24:57,684 I am not afraid of your jelly guns. 1028 01:24:57,801 --> 01:25:01,101 Oh, this ain't a jelly gun, sunshine. 1029 01:25:09,521 --> 01:25:10,568 Ho-oh! 1030 01:25:15,235 --> 01:25:17,329 Don't worry about me, Gru, I'll be fine. 1031 01:25:17,404 --> 01:25:19,873 I have survived lots worse than this. 1032 01:25:19,948 --> 01:25:21,370 Okay, that's not entirely true. 1033 01:25:21,450 --> 01:25:23,498 I'm actually kind of freaking out up here! 1034 01:25:23,577 --> 01:25:25,671 Don't worry, I will get you out of this. 1035 01:25:34,212 --> 01:25:36,385 I really hate that chicken. 1036 01:26:01,281 --> 01:26:03,375 ls there a red one? It's usually the red one! 1037 01:26:06,119 --> 01:26:08,747 Gru, anytime now! 1038 01:26:10,499 --> 01:26:13,218 Listen, Lucy, we may not get out of this alive, 1039 01:26:13,293 --> 01:26:15,637 so I need to ask you a question. 1040 01:26:15,712 --> 01:26:16,713 Uh, better make it quick. 1041 01:26:17,255 --> 01:26:20,634 If I had asked you out on a date, what would you have said? 1042 01:26:21,093 --> 01:26:22,345 Are you kidding me? 1043 01:26:22,427 --> 01:26:23,474 Yes! 1044 01:26:25,472 --> 01:26:26,894 Jump! 1045 01:26:39,528 --> 01:26:40,996 Lucy! 1046 01:26:41,655 --> 01:26:43,908 Lucy, where are you? 1047 01:26:47,119 --> 01:26:48,336 Oh, Lucy! 1048 01:26:49,121 --> 01:26:50,293 Gru! 1049 01:26:54,292 --> 01:26:58,092 Sorry! I guess you need your arms to tread water, huh? 1050 01:27:06,638 --> 01:27:08,311 They'll be back. 1051 01:27:38,712 --> 01:27:41,511 Underwear... 1052 01:27:49,931 --> 01:27:52,684 Underwear... 1053 01:28:01,276 --> 01:28:04,120 Underwear... 1054 01:28:13,538 --> 01:28:14,585 Oh! 1055 01:28:19,711 --> 01:28:22,965 Can I be the first to say, "Ew!" 1056 01:28:24,049 --> 01:28:26,552 Underwear... 1057 01:28:42,192 --> 01:28:43,284 Okay. 1058 01:28:44,444 --> 01:28:45,661 Excuse me. 1059 01:28:47,572 --> 01:28:49,449 Um, hi, excuse me. 1060 01:28:57,332 --> 01:28:58,424 Uh, 1061 01:28:58,708 --> 01:29:02,463 hi, everybody. I'd like to make some toast. 1062 01:29:02,587 --> 01:29:03,759 Uh... 1063 01:29:04,798 --> 01:29:06,220 Okay. 1064 01:29:07,509 --> 01:29:08,726 She, um... 1065 01:29:08,802 --> 01:29:13,057 She kisses my boo-boos, she braids my hair. 1066 01:29:13,181 --> 01:29:16,025 We love you, mothers, everywhere. 1067 01:29:16,643 --> 01:29:19,863 And my new morn, Lucy, is beyond compare. 1068 01:29:19,938 --> 01:29:21,281 Aww. 1069 01:29:21,398 --> 01:29:22,399 Aw. 1070 01:29:29,447 --> 01:29:31,700 To the bride and Gru! 1071 01:29:52,220 --> 01:29:53,267 Yeah! 1072 01:30:04,941 --> 01:30:07,444 Woo-hoo! I'm so happy! 1073 01:30:17,537 --> 01:30:18,584 Huh? Ha! 1074 01:30:31,009 --> 01:30:32,010 Bah! 1075 01:30:53,031 --> 01:30:54,954 Hey, Bob! Stuart! 1076 01:31:27,148 --> 01:31:28,320 Eh! 1077 01:31:28,900 --> 01:31:29,947 No? 1078 01:31:31,861 --> 01:31:32,908 Ah! 1079 01:31:36,074 --> 01:31:37,166 Bob! 1080 01:31:44,958 --> 01:31:46,005 Uh-Oh! 1081 01:32:00,223 --> 01:32:02,146 Okay. 1082 01:32:30,378 --> 01:32:31,425 Okay. 1083 01:32:49,230 --> 01:32:50,277 Aah! 1084 01:33:39,906 --> 01:33:41,658 Shh! 1085 01:33:51,626 --> 01:33:53,128 Blah.71562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.