Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,350 --> 00:00:57,350
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net
2
00:00:57,450 --> 00:00:59,884
Cinderella flew through the air...
3
00:00:59,952 --> 00:01:03,320
far from all things
ugly and ordinary.
4
00:01:03,390 --> 00:01:06,018
When she landed at the ball,
she found herself...
5
00:01:06,093 --> 00:01:09,426
most impertinently surrounded
by pirates.
6
00:01:09,496 --> 00:01:14,127
There was Alf Mason,
so ugly his mother sold him
for a bottle of muscat.
7
00:01:14,202 --> 00:01:18,730
Bill Jukes,
every inch ofhim tattooed.
8
00:01:18,807 --> 00:01:21,174
And worst of them all,
9
00:01:21,243 --> 00:01:25,543
Hook, with eyes blue
as forget-me-nots,
10
00:01:25,614 --> 00:01:30,177
save when he clawed your belly
with the iron hook he has...
11
00:01:30,253 --> 00:01:33,245
instead of a right hand,
at which time...
12
00:01:33,323 --> 00:01:36,850
his eyes turn red.
13
00:01:37,962 --> 00:01:39,895
"Girlie," said Hook,
14
00:01:39,963 --> 00:01:42,228
"we have come
for ye glass slippers."
15
00:01:42,300 --> 00:01:46,260
Who be you to order me about
and call me girlie?
Take that.!
16
00:01:46,338 --> 00:01:48,568
Take that! Take that!
17
00:01:50,943 --> 00:01:52,934
Commoner.!
18
00:01:53,011 --> 00:01:55,879
-Hook came at her.
19
00:01:57,717 --> 00:01:59,810
What happened then?
What happened then?
20
00:01:59,886 --> 00:02:03,117
The brave Cinderella settled
the matter once and for all...
21
00:02:03,189 --> 00:02:06,056
with her revolver.
With her revolver?
22
00:02:06,125 --> 00:02:08,424
The night on which
the extraordinary adventures...
23
00:02:08,495 --> 00:02:11,225
of these children
may be said to have begun...
24
00:02:11,298 --> 00:02:14,166
was the night Nana
barked at the window.
25
00:02:14,236 --> 00:02:17,694
But there was nothing there,
not a bird or a leaf.
26
00:02:17,772 --> 00:02:19,763
So the children forgot
about it,
27
00:02:19,841 --> 00:02:23,607
for what troubles a grown-up
will never trouble a child.
28
00:02:28,017 --> 00:02:30,987
Oh, dearest George, dear Mary.
Oh, what a journey I've had.
29
00:02:33,523 --> 00:02:35,822
Bath time.
30
00:02:46,104 --> 00:02:48,038
Not fair!
31
00:02:48,106 --> 00:02:52,510
Not fair, indeed. But Nana was
the finest nurse on four paws.
32
00:02:52,578 --> 00:02:55,342
No. No, I will not
forgive you.
33
00:02:55,681 --> 00:02:59,378
There never was
a happier, simpler family.
34
00:02:59,451 --> 00:03:04,651
Mr. Darling was a banker
who knew the cost of everything,
even a hug.
35
00:03:04,724 --> 00:03:08,388
Mrs. Darling was the loveliest
lady in Bloomsbury...
36
00:03:08,462 --> 00:03:12,626
with a sweet, mocking mouth
that had one kiss on it...
37
00:03:12,700 --> 00:03:14,726
that Wendy could never get.
38
00:03:14,803 --> 00:03:16,930
Though there it was,
39
00:03:17,005 --> 00:03:21,065
perfectly conspicuous
on the right-hand corner.
40
00:03:22,311 --> 00:03:24,803
And sometimes there
was Aunt Millicent...
41
00:03:24,881 --> 00:03:28,078
who felt a dog for a nurse
lowered the whole tone
of the neighborhood.
42
00:03:28,151 --> 00:03:31,314
All right, all right,
all right, all right.
Less noise.
43
00:03:31,387 --> 00:03:34,652
- Let's settle down.
This is not a farm.
44
00:03:34,724 --> 00:03:37,421
- Bravo, George. Bravo.
- Wendy's turn.
45
00:03:37,494 --> 00:03:41,056
Wendy must tell a story.
46
00:03:41,132 --> 00:03:44,067
Cecco, who carved his name
on the governor at Goa.
47
00:03:44,135 --> 00:03:47,764
Noodler, with his hands
on backwards.
48
00:03:47,839 --> 00:03:49,569
- Heavens.
- Hook!
49
00:03:49,642 --> 00:03:54,204
- Hook?
- Hook, whose eyes turn red
as he guts you.
50
00:03:54,280 --> 00:03:57,113
Upon my soul, how children
are educated nowadays.
51
00:03:57,183 --> 00:04:00,085
- I'm afraid I am not
learned at all, Aunt.
52
00:04:00,153 --> 00:04:02,951
- But I do know a thing or two
about pirates.
- Ooh.
53
00:04:03,023 --> 00:04:07,392
My unfulfilled ambition is
to write a great novel in three
parts about my adventures.
54
00:04:07,461 --> 00:04:10,362
- What adventures?
- I've yet to have them,
55
00:04:10,430 --> 00:04:12,365
but they will be
perfectly thrilling.
56
00:04:12,433 --> 00:04:16,028
But, child, novelists
are not highly thought of
in good society.
57
00:04:16,104 --> 00:04:19,597
And there is nothing
so difficult to marry as a novelist.
58
00:04:19,675 --> 00:04:21,472
- Marry?
- Marry?
59
00:04:21,543 --> 00:04:25,105
- Marry?
- But, Aunt, Wendy is not yet 13.
60
00:04:26,883 --> 00:04:29,647
Walk toward me, dear,
that I may appraise you.
61
00:04:29,719 --> 00:04:31,880
Go on.
62
00:04:31,955 --> 00:04:35,551
Walk to your auntie.
Stand up straight.
63
00:04:38,730 --> 00:04:41,994
- Stop it!
- Turn around.
64
00:04:44,636 --> 00:04:46,660
Shh.
65
00:04:46,737 --> 00:04:49,070
Mm, yes.
66
00:04:49,140 --> 00:04:51,735
Oh, it's quite as I expected.
67
00:04:51,810 --> 00:04:54,938
Wendy possesses a woman's chin.
68
00:04:57,250 --> 00:05:01,119
Have you not noticed?
Observe her mouth.
69
00:05:01,188 --> 00:05:04,157
There, hidden
in the right-hand corner,
70
00:05:06,161 --> 00:05:07,821
is that a kiss?
71
00:05:10,031 --> 00:05:12,864
- A kiss?
- Like Mother's kiss.
72
00:05:12,934 --> 00:05:16,996
- A hidden kiss.
- But what is it for?
73
00:05:18,340 --> 00:05:20,967
It is for the greatest
adventure of all.
74
00:05:21,042 --> 00:05:23,204
They that find it...
75
00:05:23,279 --> 00:05:26,442
have slipped in and out of heaven.
76
00:05:26,515 --> 00:05:28,450
Find what?
77
00:05:28,518 --> 00:05:31,885
The one the kiss belongs to.
78
00:05:33,056 --> 00:05:34,990
My Wendy...
79
00:05:35,058 --> 00:05:38,186
a woman.
Almost a woman.
80
00:05:38,261 --> 00:05:40,560
She must spend less time
with her brothers...
81
00:05:40,631 --> 00:05:42,895
and more time with me.
82
00:05:42,967 --> 00:05:45,334
She must have her own room.
83
00:05:45,404 --> 00:05:48,805
Ayoung lady's room.
Leave the...
84
00:05:48,874 --> 00:05:52,709
George, the daughter
of a clerk cannot hope to marry
as well as that of a manager.
85
00:05:52,779 --> 00:05:55,771
You must attend more parties,
86
00:05:55,849 --> 00:05:59,013
make small talk with
your superiors at the bank.
87
00:05:59,086 --> 00:06:02,077
Wit is very fashionable
at the moment.
88
00:06:02,155 --> 00:06:04,749
Wit.
89
00:07:06,660 --> 00:07:09,459
But there was no sign of a body,
90
00:07:09,530 --> 00:07:11,998
for none had fallen.
91
00:07:12,066 --> 00:07:15,127
Certainly she had been dreaming.
92
00:07:28,584 --> 00:07:31,315
If this is you in bed,
93
00:07:31,387 --> 00:07:34,619
what is this?
94
00:07:35,693 --> 00:07:37,456
A boy.
95
00:07:37,528 --> 00:07:42,363
Miss Fulsom dispatched a letter
of outrage to Mr. Darling...
96
00:07:42,433 --> 00:07:44,664
that set new standards
of prudery, even for her.
97
00:07:44,736 --> 00:07:46,931
Yes, miss.
98
00:07:48,441 --> 00:07:53,880
Mr. Darling had been practicing
small talk all afternoon.
99
00:07:53,947 --> 00:07:56,973
I say, it's nice weather we're having.
100
00:07:57,050 --> 00:07:59,041
And now his opportunity had arrived.
101
00:07:59,119 --> 00:08:03,316
Sir Edward Quiller Couch,
the president of the bank,
102
00:08:03,389 --> 00:08:05,620
was a man who enjoyed small talk...
103
00:08:05,692 --> 00:08:08,160
almost as much
as a good balance sheet.
104
00:08:09,696 --> 00:08:12,631
Wendy walked as one condemned.
105
00:08:12,700 --> 00:08:15,362
And then... fate.
106
00:08:17,205 --> 00:08:20,869
The letter! Wait! Stop!
107
00:08:20,943 --> 00:08:23,241
Wendy, wait!
Come back!
108
00:08:25,481 --> 00:08:28,246
I say, what a splendid tie.
109
00:08:29,986 --> 00:08:33,479
Wait.! You there.! Stop.!
110
00:08:33,557 --> 00:08:36,583
- Wendy.! Nana, come back.!
111
00:08:36,661 --> 00:08:40,598
That's ยฃ200 saved.
Ajudicious investment?
112
00:08:40,666 --> 00:08:43,429
Indeed.
Uh...
113
00:08:47,005 --> 00:08:51,340
Hi. Um...
114
00:08:51,411 --> 00:08:53,708
I, uh...
115
00:08:53,779 --> 00:08:57,978
You there, stop.! Wait.!
116
00:08:58,051 --> 00:09:00,384
Stop! Wait!
117
00:09:00,454 --> 00:09:02,752
Uh, uh, uh... I, uh...
118
00:09:09,763 --> 00:09:12,028
I can explain.!
119
00:09:17,773 --> 00:09:19,468
No!
120
00:09:32,622 --> 00:09:34,749
I have been humiliated.!
121
00:09:34,825 --> 00:09:36,759
No!
122
00:09:36,827 --> 00:09:40,628
I must become a man
that children fear
and adults respect,
123
00:09:40,698 --> 00:09:43,166
or we shall all
end up in the street!
124
00:09:43,234 --> 00:09:45,498
George, not so loud.
The neighbors will hear.
125
00:09:45,570 --> 00:09:49,302
Let them hear.
Let the whole world know!
126
00:09:49,375 --> 00:09:53,107
This is not a nurse! This is a dog.
127
00:09:59,386 --> 00:10:02,117
Tomorrow you begin
your instruction...
128
00:10:02,189 --> 00:10:05,157
with Aunt Millicent.
129
00:10:05,225 --> 00:10:07,455
It's time for you to grow up.!
130
00:10:18,340 --> 00:10:20,706
Mother?
131
00:10:20,776 --> 00:10:24,008
Can anything harm us
after the night-lights are lit?
132
00:10:24,080 --> 00:10:26,412
No, precious.
133
00:10:26,482 --> 00:10:30,943
They are the eyes a mother
leaves behind to guard her children.
134
00:10:35,827 --> 00:10:38,660
Mother, must you go
to the party?
135
00:10:38,730 --> 00:10:41,165
Please, Mother.
Yes, Mother,
you don't have to go.
136
00:10:41,233 --> 00:10:43,166
Father can go by himself.
Please, Mother.
137
00:10:43,234 --> 00:10:45,498
By himself?
138
00:10:45,570 --> 00:10:48,300
Your father is a brave man.
139
00:10:48,373 --> 00:10:52,310
But he's going to need
the special kiss to face
his colleagues tonight.
140
00:10:52,378 --> 00:10:54,505
Father? Brave?
141
00:10:56,649 --> 00:11:00,016
There are many
different kinds of bravery.
142
00:11:00,085 --> 00:11:04,023
There's the bravery of thinking
of others before oneself.
143
00:11:04,091 --> 00:11:09,085
Now, your father has never
brandished a sword nor fired
a pistol, thank heavens.
144
00:11:11,065 --> 00:11:14,900
But he's made many sacrifices
for his family...
145
00:11:14,970 --> 00:11:17,871
and put away many dreams.
146
00:11:17,940 --> 00:11:20,637
Where did he put them?
147
00:11:20,710 --> 00:11:22,974
He put them in a drawer.
148
00:11:23,046 --> 00:11:27,915
And sometimes, late at night,
we take them out and admire them.
149
00:11:29,586 --> 00:11:32,919
But it gets harder and harder
to close the drawer.
150
00:11:34,825 --> 00:11:36,816
He does.
151
00:11:38,395 --> 00:11:40,556
And that is why he is brave.
152
00:11:44,269 --> 00:11:46,430
And remember, every cloud
has a silver lining.
153
00:11:46,505 --> 00:11:49,964
Oh.
Oh. No, it's snowing.
154
00:11:50,042 --> 00:11:52,840
Oh, we'll catch our death.
Better death than gossip.
155
00:11:52,912 --> 00:11:56,542
You will enter that drawing room
with your head held high.
156
00:12:59,118 --> 00:13:01,485
Oh!
157
00:13:20,877 --> 00:13:23,072
Shh!
158
00:13:24,081 --> 00:13:26,571
One, two,
159
00:13:26,649 --> 00:13:29,846
Three!
160
00:13:29,919 --> 00:13:32,514
Aha!
161
00:13:34,992 --> 00:13:38,587
Come here, you!
162
00:13:38,662 --> 00:13:40,756
I got you.
163
00:13:49,475 --> 00:13:52,035
Ha!
164
00:15:05,326 --> 00:15:07,692
Boy, why are you crying?
165
00:15:07,762 --> 00:15:10,026
You can fly!
166
00:15:26,516 --> 00:15:28,882
What is your name?
What is your name?
167
00:15:28,951 --> 00:15:31,648
Wendy Moira Angela Darling.
168
00:15:31,721 --> 00:15:34,053
Peter... Pan.
169
00:15:34,124 --> 00:15:36,059
Where do you live?
170
00:15:36,127 --> 00:15:39,961
Second to the right and then
straight on till morning.
171
00:15:40,030 --> 00:15:42,521
They put that on the letters?
Don't get any letters.
172
00:15:42,600 --> 00:15:45,331
But your mother gets letters.
Don't have a mother.
173
00:15:46,938 --> 00:15:50,841
No wonder you were crying.
I wasn't crying
about mothers.
174
00:15:50,910 --> 00:15:54,779
I was crying because I can't
get the shadow to stick.
175
00:15:54,848 --> 00:15:57,339
And I wasn't crying!
176
00:16:03,992 --> 00:16:06,984
I could sew it on for you.
177
00:16:16,305 --> 00:16:18,534
This may hurt a little.
178
00:16:26,082 --> 00:16:29,917
- Might I borrow your knife?
179
00:16:40,131 --> 00:16:43,796
- Thank you.
180
00:16:56,049 --> 00:16:59,986
- Oh, the cleverness of me!
- Of course, I did nothing.
181
00:17:00,054 --> 00:17:02,146
Aw, you did a little.
A little?
182
00:17:06,260 --> 00:17:08,593
Good night.
183
00:17:13,435 --> 00:17:15,426
Wendy?
184
00:17:16,839 --> 00:17:19,603
One girl is worth more
than 20 boys.
185
00:17:19,675 --> 00:17:21,974
You really think so?
186
00:17:22,045 --> 00:17:26,175
I live with boys... the Lost Boys.
They are well named.
187
00:17:26,250 --> 00:17:28,741
Who are they?
188
00:17:28,819 --> 00:17:31,583
Children who fall out of their prams
when the nurse is not looking.
189
00:17:31,655 --> 00:17:34,283
If they are not claimed in seven days,
they are sent to the Neverland.
190
00:17:34,358 --> 00:17:38,762
- Are there girls too?
- Girls are much too clever
to fall out of their prams.
191
00:17:38,830 --> 00:17:43,563
Peter, it is perfectly lovely
the way you talk about girls.
192
00:17:46,304 --> 00:17:49,469
I should like to give you...
193
00:17:49,542 --> 00:17:51,475
a... kiss.
194
00:17:53,446 --> 00:17:56,176
Don't you know what a kiss is?
195
00:17:56,249 --> 00:17:58,309
I shall know when you give me one.
196
00:18:10,398 --> 00:18:12,525
I suppose
I'm to give you one now.
197
00:18:12,600 --> 00:18:14,728
If you like.
198
00:18:36,127 --> 00:18:38,152
Thank you.
199
00:18:40,031 --> 00:18:42,592
How old are you, Peter?
Quite young.
200
00:18:42,668 --> 00:18:46,399
- Don't you know?
- I ran away.
201
00:18:46,472 --> 00:18:51,375
One night, I heard my mother
and father talking of what
I was to be when I became a man.
202
00:18:53,446 --> 00:18:57,280
So I ran away to Kensington
Gardens and I met Tink.
203
00:18:57,350 --> 00:19:00,286
- Tink?
- Tinker Bell.
204
00:19:00,354 --> 00:19:02,219
She's my fairy.
205
00:19:02,289 --> 00:19:07,387
- But there's no such thing as...
- Don't say that.
206
00:19:07,462 --> 00:19:11,091
Every time somebody
says that, a fairy
somewhere falls down dead.
207
00:19:11,165 --> 00:19:13,691
And I shall never find her
if she's dead.
208
00:19:13,769 --> 00:19:17,501
You don't mean to tell me
there's a fairy in this room.
209
00:19:17,574 --> 00:19:20,270
We come to listen
to the stories.
210
00:19:20,343 --> 00:19:24,177
I like the one about the prince
who couldn't find the lady
who wore glass slippers.
211
00:19:24,247 --> 00:19:27,081
Cinderella.
212
00:19:27,151 --> 00:19:32,452
Peter, he found her
and they...and they...
213
00:19:34,492 --> 00:19:37,757
lived happily ever after.
214
00:19:37,828 --> 00:19:40,991
I knew it.
Peter.
215
00:19:42,934 --> 00:19:45,960
I should like to give you...
216
00:19:46,038 --> 00:19:50,305
a... thimble.
217
00:19:50,376 --> 00:19:52,105
What's that?
218
00:19:59,186 --> 00:20:01,485
-
- Tink!
219
00:20:04,426 --> 00:20:08,089
Tink.! Tink, no.!
220
00:20:12,200 --> 00:20:14,828
She's not very polite.
221
00:20:16,171 --> 00:20:19,266
She says if you try to
give me a thimble again,
222
00:20:21,510 --> 00:20:23,308
she'll kill you.
Oh.
223
00:20:24,381 --> 00:20:29,216
And I had supposed fairies
to be charming.
224
00:20:29,286 --> 00:20:32,848
Peter, don't go.
I have to tell the others
about Cinderella.
225
00:20:32,924 --> 00:20:37,624
- But I know lots of stories,
stories I could tell the boys.
- Come with me.
226
00:20:37,696 --> 00:20:41,154
L... I cannot fly.
I'll teach you.
227
00:20:41,233 --> 00:20:45,432
I'll teach you to ride the wind's back.
And away we go.
228
00:20:47,372 --> 00:20:49,864
Could John and Michael come too?
229
00:20:57,650 --> 00:21:00,380
- Michael! Michael!
-
230
00:21:00,453 --> 00:21:03,423
- John! John!
- I didn't do it.
231
00:21:03,491 --> 00:21:07,087
There is a boy here
who is to teach us to fly.
232
00:21:07,162 --> 00:21:10,723
You offend reason, sir.
233
00:21:11,900 --> 00:21:13,492
Mm-hmm.
234
00:21:23,914 --> 00:21:25,609
I should like to
offend it with you.
235
00:21:25,682 --> 00:21:30,677
You just think happy thoughts,
and they lift you into the air.
236
00:21:33,790 --> 00:21:35,724
It's easy.
237
00:21:35,792 --> 00:21:39,194
I've got it! I've got it!
238
00:21:39,264 --> 00:21:43,133
Swords, daggers, Napoleon!
239
00:21:43,202 --> 00:21:46,763
-
Stand back.
- Yahoo!
240
00:21:48,974 --> 00:21:51,102
John!
241
00:21:56,149 --> 00:21:59,415
Wendy.! Wendy.! Watch me.!
242
00:21:59,487 --> 00:22:04,117
Puddings, mud pies, ice cream,
never to take a bath again!
243
00:22:04,192 --> 00:22:06,956
Michael.!
244
00:22:12,800 --> 00:22:15,166
Whoa!
245
00:22:33,224 --> 00:22:36,990
Come away.
Come away to Neverland.
246
00:22:37,061 --> 00:22:39,462
Oh. What about Mother?
247
00:22:40,533 --> 00:22:42,762
Father?
Nana?
248
00:22:44,570 --> 00:22:46,765
- There are mermaids.
- Mermaids?
249
00:22:46,839 --> 00:22:49,206
Indians!
Indians?
250
00:22:49,276 --> 00:22:52,575
- Pirates!
- Pirates?
251
00:22:52,646 --> 00:22:55,478
Whoa-ho!
252
00:22:55,548 --> 00:22:58,211
John, wait for me.!
253
00:23:13,034 --> 00:23:15,833
May I introduce my wife...
254
00:23:15,904 --> 00:23:17,371
Mary?
Mary.
255
00:23:17,439 --> 00:23:19,840
Mary.
256
00:23:19,909 --> 00:23:22,309
Delighted.
Thank you, Sir Edward.
257
00:23:49,242 --> 00:23:53,508
Forget them, Wendy.
Forget them all.
258
00:23:53,579 --> 00:23:58,574
Come with me where you'll never,
never have to worry about
grown-up things again.
259
00:23:59,987 --> 00:24:03,617
What is it? What's wrong?
260
00:24:05,492 --> 00:24:08,691
Never is an awfully long time.
261
00:24:13,369 --> 00:24:17,430
It would be delightful to report
that they reached the nursery in time.
262
00:24:20,609 --> 00:24:22,601
But then there
would be no story.
263
00:24:42,901 --> 00:24:45,426
But you're covered
in dog hair, my darling.
264
00:24:45,504 --> 00:24:49,271
- Hello, old chap.
- Good evening.
265
00:24:49,341 --> 00:24:51,003
Thank you.
266
00:24:51,077 --> 00:24:53,672
Whoa-ho!
267
00:24:53,747 --> 00:24:57,274
Higher!
268
00:25:10,232 --> 00:25:12,325
Who are you?
269
00:25:12,401 --> 00:25:14,927
I'm John.
270
00:25:15,004 --> 00:25:17,632
John.
271
00:25:17,707 --> 00:25:21,302
Take hold of this.
Ta-da!
272
00:25:23,113 --> 00:25:25,206
Both hands.
273
00:25:29,420 --> 00:25:31,855
Pass it on.
274
00:25:31,923 --> 00:25:35,119
Michael, take hold of my ankle.
275
00:25:35,192 --> 00:25:38,320
Wendy, take hold of my ankle!
276
00:25:38,395 --> 00:25:41,661
And whatever happens,
don't... let...
277
00:25:41,734 --> 00:25:44,224
go!
278
00:26:21,144 --> 00:26:23,806
Neverland.
279
00:26:40,265 --> 00:26:42,757
*Lying, thieving
a life of sin *
280
00:26:42,835 --> 00:26:45,804
*Apirating we go *
281
00:26:45,872 --> 00:26:49,433
* We're sure to meet below *
282
00:26:49,509 --> 00:26:52,673
* Fire the cannons
Pour the rum *
283
00:26:52,746 --> 00:26:55,977
* Deal the cards
For night has come *
284
00:26:56,049 --> 00:26:58,574
* A pirating we go **
285
00:27:12,935 --> 00:27:15,460
Devil bird!
286
00:27:38,229 --> 00:27:40,095
Cap'n?
287
00:27:45,271 --> 00:27:49,571
Cap'n? As I was sitting
wide-eyed on my watch,
288
00:27:49,642 --> 00:27:53,009
I noticed it was
wintertime on the water
and springtime on the shore.
289
00:27:53,079 --> 00:27:56,105
I says to meself,
"That's early for spring to be astir.
290
00:27:56,182 --> 00:27:58,344
Spring's not due till 3:00 p.m."
291
00:27:58,419 --> 00:28:01,320
Check the time yourself,
Cap'n, and then tell...
292
00:28:11,400 --> 00:28:16,361
I was dreaming, Smee, of Pan.
293
00:28:16,440 --> 00:28:18,202
Pan, Cap'n?
294
00:28:18,274 --> 00:28:20,936
And in my dream,
295
00:28:21,011 --> 00:28:24,378
I was a magnanimous fellow...
296
00:28:25,548 --> 00:28:27,744
full of forgiveness.
297
00:28:29,052 --> 00:28:30,986
I thanked Pan...
298
00:28:31,054 --> 00:28:33,148
for cutting off my hand...
299
00:28:33,224 --> 00:28:36,125
and for giving me
this fine hook...
300
00:28:36,194 --> 00:28:41,030
for disemboweling
and ripping throats...
301
00:28:41,100 --> 00:28:44,399
and other such homely uses...
302
00:28:44,470 --> 00:28:47,598
as combing my hair.
303
00:28:49,676 --> 00:28:52,645
So, Pan did you
a favor then, Cap'n?
A favor?
304
00:28:55,149 --> 00:28:58,379
He threw my hand
to a crocodile.
305
00:28:58,451 --> 00:29:02,012
The beast liked it so much,
it's followed me ever since,
306
00:29:02,088 --> 00:29:04,717
licking its lips
for the rest of me.
307
00:29:04,792 --> 00:29:07,283
You call that a favor?
308
00:29:07,361 --> 00:29:09,727
No. No. No. No.
309
00:29:14,970 --> 00:29:19,203
Thank you.
Thank Lucifer the beast
swallowed a clock.
310
00:29:19,275 --> 00:29:23,211
If it wasn't for the ticking,
it'd have had me by now.
311
00:29:23,279 --> 00:29:27,774
Why did you wake me, Smee?
312
00:29:27,851 --> 00:29:31,878
Like I said, Cap'n,
the ice is melting.
313
00:29:31,955 --> 00:29:36,086
The sun is out.
And the flowers are all in bloom.
314
00:29:36,161 --> 00:29:38,095
He's back.
315
00:29:55,749 --> 00:29:57,741
Forty gunner.
316
00:29:57,819 --> 00:30:00,515
She must do 12 knots
under full sail.
317
00:30:05,794 --> 00:30:08,319
Noodler, with his hands
on backwards.!
318
00:30:08,397 --> 00:30:11,764
BillJukes!
Every inch of him tattooed.
319
00:30:13,536 --> 00:30:15,333
Hook.!
320
00:30:20,676 --> 00:30:23,168
Let's take a closer look.
321
00:30:24,714 --> 00:30:28,378
Yahoo!
Peter!
322
00:30:28,452 --> 00:30:30,579
Watch this.
323
00:30:30,654 --> 00:30:32,987
Whoa-ho-ho!
324
00:30:35,126 --> 00:30:37,061
Whoa! My hat!
325
00:30:37,129 --> 00:30:39,597
Ugly Smee!
Ugly, fat Smee!
326
00:30:39,664 --> 00:30:42,099
Solar eclipse.
327
00:30:42,168 --> 00:30:44,193
Dark in here.
Let me out. Let me out.!
328
00:30:44,270 --> 00:30:47,398
Can't see.
329
00:30:47,473 --> 00:30:50,466
Dark in here. Candle.
330
00:30:50,544 --> 00:30:53,308
I need candle. Help.! Help.!
331
00:30:59,952 --> 00:31:01,887
Fetch Long Tom.
332
00:31:03,057 --> 00:31:04,887
Fire!
333
00:31:08,963 --> 00:31:12,491
- Help! Help!
-
334
00:31:22,612 --> 00:31:26,105
Tink, find Wendy.
Leave the rest to me.
335
00:31:26,184 --> 00:31:28,709
Wendy.
336
00:31:28,786 --> 00:31:31,084
Oh, Captain Hook!
337
00:31:31,155 --> 00:31:33,556
Pan!
338
00:31:33,625 --> 00:31:36,958
Stay with him!
You can't catch me.
339
00:31:37,029 --> 00:31:39,963
Over here.!
Fire!
340
00:31:43,802 --> 00:31:46,202
Timber!
341
00:31:46,271 --> 00:31:48,637
Whoa!
342
00:31:48,707 --> 00:31:50,608
Michael, are you shot?
343
00:31:50,677 --> 00:31:54,078
I haven't checked yet!
But there's something worser!
344
00:31:54,147 --> 00:31:56,378
Oh, what could be worse?
345
00:31:56,450 --> 00:32:01,286
My thoughts aren't very happy!
346
00:32:01,356 --> 00:32:03,984
Happy thoughts!
347
00:32:04,059 --> 00:32:07,426
Happy thoughts.
What would Mom and Dad do?
348
00:32:07,495 --> 00:32:11,431
Napoleon!
Damnation.!
349
00:32:11,499 --> 00:32:14,629
Reload the cannon! Quickly!
350
00:32:14,705 --> 00:32:18,641
Reload the cannon?
351
00:32:20,376 --> 00:32:23,073
Any other contributions?
352
00:32:23,146 --> 00:32:26,115
Search the jungle!
Bring me those children!
353
00:32:26,316 --> 00:32:29,410
What is it?
It's a large white bird.
354
00:32:29,486 --> 00:32:31,785
Quite ugly too. No!
Give me it!
355
00:32:31,856 --> 00:32:34,347
When Peter's away,
I'm in charge!
356
00:32:34,425 --> 00:32:36,656
I get to look
through the telescope.
357
00:32:36,729 --> 00:32:38,821
It's coming closer.
358
00:32:38,897 --> 00:32:42,425
My God, I've gone blind!
359
00:32:42,501 --> 00:32:44,526
I'm blind. I've gone blind.
I'm blind.
360
00:32:44,604 --> 00:32:46,833
Hello, Tink. Where's Peter?
361
00:32:46,906 --> 00:32:49,102
Hello, Tink.
She's blinded me!
362
00:32:49,175 --> 00:32:51,109
Hello, Tink.
Hello, Tink.
363
00:32:51,177 --> 00:32:54,874
- Any more news of Cinderella?
364
00:32:57,451 --> 00:32:59,817
Now, Tinker Bell was not all bad.
365
00:32:59,887 --> 00:33:02,321
Sometimes she was all good.
366
00:33:02,390 --> 00:33:05,757
But fairies are so small they only
have room for one feeling at a time.
367
00:33:05,826 --> 00:33:10,093
Tink says the bird's
called a..."Wendy."
368
00:33:10,165 --> 00:33:13,293
And Peter wants us to...
369
00:33:17,874 --> 00:33:20,138
Oh, Peter! Oh!
370
00:33:20,209 --> 00:33:22,541
Shoot it down.
371
00:33:25,182 --> 00:33:27,980
Well, we have our orders.
Shoot the Wendy bird.
372
00:33:28,052 --> 00:33:30,077
Aye, aye!
373
00:33:30,154 --> 00:33:32,487
Ready? Aim!
374
00:33:32,557 --> 00:33:35,219
- Fire!
375
00:33:35,293 --> 00:33:37,421
Bye-bye!
376
00:33:37,496 --> 00:33:40,090
Three, two,
377
00:33:40,166 --> 00:33:42,327
one.!
378
00:33:48,040 --> 00:33:50,942
I got it. I got it!
379
00:34:05,227 --> 00:34:07,457
That is no bird.
380
00:34:08,864 --> 00:34:12,767
It is a lady.
And Tootles...
381
00:34:12,836 --> 00:34:15,430
Tootles has killed her.
382
00:34:15,505 --> 00:34:19,373
Ha! I'm back! Great news.
I know what happened
to Cinderella.
383
00:34:19,442 --> 00:34:24,311
She defeated the pirates.
There was stabbing, slicing,
torturing, bleeding...
384
00:34:24,381 --> 00:34:26,816
and they lived happily ever after.
385
00:34:26,884 --> 00:34:30,752
Well, that's a relief,
I must say.
Greater news.!
386
00:34:30,821 --> 00:34:34,622
I have brought you she
that told of Cinderella.
She is to tell us stories!
387
00:34:34,693 --> 00:34:36,956
She is...
388
00:34:38,663 --> 00:34:41,496
Dead.
389
00:34:41,566 --> 00:34:43,592
Tragic.
390
00:34:43,669 --> 00:34:45,967
Awful.
Good shot, though.
391
00:34:49,043 --> 00:34:52,171
Whose arrow?
392
00:35:01,056 --> 00:35:03,114
Mine, Peter.
393
00:35:05,326 --> 00:35:07,259
Strike, Peter.
394
00:35:07,327 --> 00:35:09,353
Strike true.
395
00:35:16,505 --> 00:35:18,633
- The Wendy lives!
-
396
00:35:28,886 --> 00:35:31,650
It's my kiss.
397
00:35:31,722 --> 00:35:34,190
My kiss saved her.
398
00:35:34,258 --> 00:35:37,023
I remember kisses.
399
00:35:37,096 --> 00:35:39,087
Let me see it.
400
00:35:40,433 --> 00:35:44,562
Aye, that is a kiss.
A powerful thing.
401
00:35:44,636 --> 00:35:47,901
Let us carry her down
to the house.
402
00:35:47,973 --> 00:35:50,135
Hands.
403
00:35:52,112 --> 00:35:54,047
They're a bit dirty.
404
00:35:54,115 --> 00:35:56,139
She must stay here and die.
405
00:35:56,216 --> 00:35:59,186
No!
Oh, how could I have
thought that? Stupid.
406
00:35:59,253 --> 00:36:01,187
Sorry.
407
00:36:03,592 --> 00:36:06,026
We shall build
a house around her.
408
00:36:06,094 --> 00:36:08,256
With a chimney!
409
00:36:08,331 --> 00:36:11,164
And a door knocker!
And windows!
410
00:36:18,174 --> 00:36:20,200
Tink did it.
411
00:36:26,782 --> 00:36:30,220
Tinker Bell?
Oh, Tinker Bell?
412
00:36:35,360 --> 00:36:39,457
- Was it you, Tink?
- Hallelujah. Hallelujah.
413
00:36:44,370 --> 00:36:47,829
Then I am your friend no more.
414
00:37:16,171 --> 00:37:19,869
First impressions
are very, very important.
415
00:37:19,943 --> 00:37:22,435
Here she is.
Look loveable.
416
00:37:25,216 --> 00:37:30,314
Wendy lady, for you we built
this house with a door knocker.
417
00:37:30,388 --> 00:37:32,651
And a chimney.
One, two, three.
418
00:37:32,723 --> 00:37:35,488
Please be our mother.
419
00:37:38,564 --> 00:37:40,623
Oh.
420
00:37:40,700 --> 00:37:44,067
Well, it is frightfully fascinating.
421
00:37:44,136 --> 00:37:46,969
But, you see,
I've had no real experience.
422
00:37:48,307 --> 00:37:51,037
Do you tell stories?
Yes.
423
00:37:51,110 --> 00:37:54,205
Then you're perfect.
Very well.
424
00:37:54,281 --> 00:37:57,307
- I will do my best.
- Hooray!
425
00:37:57,384 --> 00:38:00,980
Sorry about the blindfold.
426
00:38:01,055 --> 00:38:03,922
We must be cautious.
There are some nasty
characters about.
427
00:38:03,992 --> 00:38:06,223
If Hook discovers our hideout,
he'll gut us.
428
00:38:06,295 --> 00:38:09,560
How dreadful!
Oh, we live for it!
429
00:38:13,168 --> 00:38:15,899
But l...
Time to meet Father, Mother.
430
00:38:17,674 --> 00:38:20,803
So looking forward
to being your son.
431
00:38:29,120 --> 00:38:31,179
Welcome, Mother.
432
00:38:31,255 --> 00:38:33,952
Discipline. That's what
fathers believe in.
433
00:38:34,026 --> 00:38:38,622
You must spank the children immediately
before they try to kill you again.
434
00:38:38,697 --> 00:38:41,325
In fact, we should kill them.
435
00:38:46,939 --> 00:38:49,305
Peter!
436
00:38:49,375 --> 00:38:51,435
Father!
437
00:38:51,512 --> 00:38:54,811
I agree that they
are perfectly horrid,
438
00:38:54,882 --> 00:38:59,081
but kill them
and they shall think
themselves important.
439
00:38:59,154 --> 00:39:01,520
So important.
And unique.
440
00:39:01,589 --> 00:39:05,456
I suggest something...
441
00:39:05,526 --> 00:39:07,825
far more dreadful.
442
00:39:10,765 --> 00:39:12,700
Medicine.
443
00:39:12,768 --> 00:39:15,965
It's the most beastly,
disgusting stuff.
444
00:39:18,075 --> 00:39:21,374
The sticky, sweet kind.
445
00:39:21,445 --> 00:39:24,141
Kill us, please!
Kill us, please!
446
00:39:24,214 --> 00:39:27,241
Littlest first. Michael?
447
00:39:28,820 --> 00:39:33,621
- Michael. John. My brothers!
- Who?
448
00:39:52,779 --> 00:39:54,804
Hello?
449
00:39:54,881 --> 00:39:57,646
Hello? Hello? Hello?
450
00:40:06,796 --> 00:40:09,389
It's louder from inside
this rock.
451
00:40:11,067 --> 00:40:13,695
How very peculiar.
452
00:40:26,583 --> 00:40:30,280
Happy thoughts.!
Swords, daggers, Napoleon.!
453
00:40:33,391 --> 00:40:35,518
How humiliating.
454
00:40:37,596 --> 00:40:41,657
John, there's something worser.
455
00:40:55,216 --> 00:40:58,846
Princess Tiger Lily.
456
00:41:02,191 --> 00:41:05,819
We search as ever for Peter Pan...
457
00:41:05,893 --> 00:41:08,328
and his secret hideout.
458
00:41:09,932 --> 00:41:11,866
Luckily, two boys
of his acquaintance...
459
00:41:11,934 --> 00:41:15,371
were seen falling
into this part of thejungle.
460
00:41:16,606 --> 00:41:18,540
Have you seen them?
461
00:41:32,991 --> 00:41:35,391
She says,
"Sorry, but, no."
462
00:41:39,332 --> 00:41:43,861
My Hook thinks
you have, Princess.
463
00:41:43,937 --> 00:41:47,565
I say, unhand that savage, you...
464
00:41:47,640 --> 00:41:51,077
you...you savage.!
465
00:41:52,579 --> 00:41:55,878
Now, mermaids are not
as they are in storybooks.
466
00:41:55,949 --> 00:41:58,281
They are dark creatures...
467
00:41:58,352 --> 00:42:02,084
in touch with all things mysterious.
468
00:42:03,458 --> 00:42:06,222
If Hook had captured
Wendy's brothers,
469
00:42:06,294 --> 00:42:09,093
the mermaids would know.
470
00:42:09,164 --> 00:42:11,132
Oh, how sweet.
471
00:42:14,337 --> 00:42:17,568
Are mermaids not sweet?
472
00:42:17,641 --> 00:42:19,802
They'll sweetly drown you
if you get too close.
473
00:42:53,480 --> 00:42:57,212
Hook has your brothers
at the Black Castle.
474
00:43:20,477 --> 00:43:23,640
Like all surprise attacks,
it must be conducted...
475
00:43:24,983 --> 00:43:26,540
improperly.
476
00:43:26,617 --> 00:43:28,882
Put the children on the rock.
477
00:43:33,559 --> 00:43:37,051
Sorry, Your Highness.
Any last words?
478
00:43:37,129 --> 00:43:39,757
Beg for your lives.
479
00:43:39,832 --> 00:43:44,634
Sirs! My brother and I
are English gentlemen.
480
00:43:44,704 --> 00:43:47,401
English gentlemen do not beg.
481
00:43:47,475 --> 00:43:50,341
Please!
482
00:43:50,410 --> 00:43:53,402
Please! Please!
Please don't kill us!
483
00:43:53,480 --> 00:43:56,745
Please don't kill me, either.
I've never done anything...
484
00:43:56,816 --> 00:44:00,652
Aah! It's cold! It's cold!
485
00:44:02,323 --> 00:44:05,451
Help.!
Come on. Fly to the rescue,
486
00:44:05,526 --> 00:44:09,861
and then I'll shoot you right
through your noble intentions.
487
00:44:12,969 --> 00:44:16,461
I brought these.
Can you use it?
488
00:44:26,651 --> 00:44:31,486
Promise me one thing.
Leave Hook to me.
489
00:44:31,556 --> 00:44:33,820
I promise.
490
00:44:33,892 --> 00:44:37,692
- Wait here for my signal.
- Wait here?
491
00:44:37,762 --> 00:44:40,231
Peter.!
492
00:44:54,347 --> 00:44:59,752
Thus Wendy first laid eyes on
the dark figure who haunted her stories.
493
00:44:59,821 --> 00:45:03,622
She saw the piercing eyes
and was not afraid,
494
00:45:03,692 --> 00:45:06,184
but entranced.
495
00:45:10,733 --> 00:45:14,363
Mr. Smee?
496
00:45:14,437 --> 00:45:17,497
That you, Cap'n?
Brimstone and gall, man.
497
00:45:17,574 --> 00:45:20,372
What do you think you're doing?
498
00:45:20,443 --> 00:45:23,413
Well, we've put the children
on the rope, Cap'n, like you said.
499
00:45:23,481 --> 00:45:27,144
Set 'em free.!
Set 'em free?
500
00:45:27,218 --> 00:45:32,122
- Well, what about your trap?
- Set them free, or
I'll plunge my hook in you.
501
00:45:51,811 --> 00:45:55,407
I don't know what he wants with 'em.
I'm just a blithering idiot, aren't I?
502
00:45:55,483 --> 00:45:59,647
Chain 'em up. Let 'em go.
503
00:45:59,721 --> 00:46:03,054
- And take your cat with ya.
504
00:46:12,702 --> 00:46:15,102
Mr. Smee?
Aye, Cap'n?
505
00:46:15,172 --> 00:46:17,868
- Any sign of him?
- No, Cap'n.
506
00:46:18,875 --> 00:46:21,174
Where are the children?
507
00:46:21,245 --> 00:46:23,736
It's all right, Cap'n.
We let 'em go.
508
00:46:23,815 --> 00:46:25,909
You what?
509
00:46:25,984 --> 00:46:27,951
We let 'em go.
510
00:46:39,599 --> 00:46:43,933
You... let... them... go.
511
00:46:58,152 --> 00:47:00,951
Who are you, stranger?
512
00:47:01,022 --> 00:47:04,925
I am James Hook,
captain of the Jolly Roger.
513
00:47:04,994 --> 00:47:09,591
If you are Hook,
then who am I?
514
00:47:09,666 --> 00:47:12,498
You are a codfish.
515
00:47:17,073 --> 00:47:21,909
Tell me, Hook,
have you another name?
516
00:47:21,979 --> 00:47:23,413
Aye.
517
00:47:25,382 --> 00:47:28,579
- Vegetable?
- No.
518
00:47:28,652 --> 00:47:30,644
- Mineral?
- No.
519
00:47:30,722 --> 00:47:33,452
Animal?
Yes.
520
00:47:33,524 --> 00:47:36,824
- Man?
- No!
521
00:47:36,896 --> 00:47:39,456
- Boy?
- Yes!
522
00:47:39,531 --> 00:47:41,931
- Ordinary boy?
- No!
523
00:47:42,001 --> 00:47:45,495
- Wonderful boy?
- Yes.! Do you give up?
524
00:47:45,573 --> 00:47:47,597
- Yes!
- I am...
525
00:47:47,674 --> 00:47:50,768
- History.
- Peter, look out!
526
00:47:58,753 --> 00:48:00,983
There he is!
527
00:48:01,055 --> 00:48:03,990
It is your requiem mass, boy.
528
00:48:07,463 --> 00:48:11,524
Ready to lose the other one?
Not this time.
529
00:48:26,551 --> 00:48:30,180
Ooh-ooh, girlie.
530
00:48:30,255 --> 00:48:34,554
Who be you to call me girlie?
531
00:48:39,164 --> 00:48:41,998
- Ow.
532
00:48:42,068 --> 00:48:44,935
Open the gate.!
533
00:48:47,807 --> 00:48:49,742
Teddy.!
534
00:48:58,419 --> 00:49:00,354
Ew.
535
00:49:02,491 --> 00:49:04,721
Oh.
536
00:49:21,379 --> 00:49:23,869
If I were you, I'd give up.
537
00:49:23,947 --> 00:49:27,043
If you were me, I'd be ugly.
538
00:49:35,661 --> 00:49:38,391
No!
539
00:49:38,464 --> 00:49:40,432
Ready?
540
00:49:40,500 --> 00:49:42,968
Fire!
541
00:49:55,783 --> 00:49:58,616
Get the boat!
542
00:50:21,445 --> 00:50:24,347
Turn the boat around.
543
00:50:24,415 --> 00:50:26,349
Turn it around!
544
00:50:34,861 --> 00:50:37,862
And now, Peter Pan,
545
00:50:38,464 --> 00:50:41,131
you shall die.
546
00:50:47,063 --> 00:50:51,142
To die will be
an awfully big adventure.
547
00:50:56,483 --> 00:50:58,209
Oh, no.
548
00:51:22,446 --> 00:51:24,812
You.
549
00:51:35,460 --> 00:51:37,224
Smee!
550
00:51:38,999 --> 00:51:42,491
Smee.!
551
00:51:42,569 --> 00:51:44,696
It's all a bit tragic,
really, isn't it?
552
00:52:06,529 --> 00:52:08,554
The warrior is wounded.
553
00:52:08,631 --> 00:52:13,433
She is calling forth
the spirit of the eagle
to heal the warrior.
554
00:52:13,503 --> 00:52:15,437
It's so impressive.
555
00:52:18,009 --> 00:52:20,477
The warrior is healed.
556
00:52:47,040 --> 00:52:49,839
Peter?
Shh.
557
00:52:53,982 --> 00:52:56,246
Peter?
558
00:55:01,023 --> 00:55:03,014
Evil day.
559
00:55:11,035 --> 00:55:13,868
He has found himself a...
560
00:55:19,543 --> 00:55:21,534
Wendy?
561
00:55:22,780 --> 00:55:26,216
And Hook is all alone.
562
00:55:26,284 --> 00:55:29,982
Me too.
You too?
563
00:55:30,055 --> 00:55:32,718
Banished? Tsk, tsk.
The dog.
564
00:55:38,464 --> 00:55:42,491
I think you and I...
565
00:55:45,773 --> 00:55:47,900
should talk.
566
00:55:53,982 --> 00:55:55,916
Wendy?
567
00:55:55,984 --> 00:55:59,614
It's only make-believe,
isn't it?
568
00:56:01,122 --> 00:56:04,320
That you and I are...
569
00:56:06,162 --> 00:56:08,825
Oh. Yes.
570
00:56:11,668 --> 00:56:13,533
Wendy?
571
00:56:15,672 --> 00:56:19,370
You see, it would make me seem
so old to be a real father.
572
00:56:23,414 --> 00:56:25,406
Peter,
573
00:56:26,684 --> 00:56:30,679
what are your real feelings?
Feelings?
574
00:56:30,757 --> 00:56:32,884
What do you feel?
575
00:56:32,959 --> 00:56:36,588
Happiness? Sadness?
576
00:56:36,663 --> 00:56:38,858
Jealousy?
Jealousy?
577
00:56:38,932 --> 00:56:41,526
Tink!
Anger?
578
00:56:41,601 --> 00:56:43,627
- Anger.
579
00:56:47,008 --> 00:56:48,999
Hook.
580
00:56:50,444 --> 00:56:52,379
Love?
581
00:56:55,117 --> 00:56:57,779
- Love?
- Love.
582
00:56:57,853 --> 00:57:00,322
I have never heard of it.
583
00:57:00,390 --> 00:57:03,621
I think you have, Peter.
584
00:57:03,693 --> 00:57:06,094
I daresay you've
felt it yourself...
585
00:57:06,163 --> 00:57:09,963
for something or... someone.
586
00:57:13,772 --> 00:57:18,140
Never. Even the sound
of it offends me.
587
00:57:18,208 --> 00:57:20,438
Peter.
588
00:57:20,511 --> 00:57:24,311
Why do you spoil everything?
We have fun, don't we?
589
00:57:24,381 --> 00:57:28,342
I taught you to fight and to fly.
What more could there be?
590
00:57:28,420 --> 00:57:32,619
There is so much more.
What? What else is there?
591
00:57:32,691 --> 00:57:37,186
I don't know.
I think it becomes clearer
when you grow up.
592
00:57:37,263 --> 00:57:40,097
Well, I will not grow up!
You cannot make me!
593
00:57:40,167 --> 00:57:43,034
I will banish you like Tinker Bell!
I will not be banished!
594
00:57:43,103 --> 00:57:45,868
Then go home.
Go home and grow up.
595
00:57:45,940 --> 00:57:49,034
And take your feelings
with you!
Peter!
596
00:57:49,110 --> 00:57:51,442
Peter, come back! Peter!
597
00:58:11,802 --> 00:58:14,270
Peter did not want Wendy to leave.
598
00:58:15,306 --> 00:58:17,866
Once again,
he visited Wendy's home...
599
00:58:17,942 --> 00:58:21,673
to see if Mr. And Mrs. Darling
had closed the window yet.
600
00:58:24,216 --> 00:58:28,119
But, as before, he saw
Mrs. Darling in her chair...
601
00:58:28,187 --> 00:58:32,248
by the window, her eyes tired
with searching the heavens.
602
00:58:33,259 --> 00:58:35,318
Wendy.
603
00:58:36,830 --> 00:58:39,423
Wendy.
604
00:58:39,499 --> 00:58:41,433
Wendy.
605
00:58:45,873 --> 00:58:48,273
We can't both have her, lady.
606
00:59:03,325 --> 00:59:06,818
John! Michael!
607
00:59:06,897 --> 00:59:09,423
Wendy!
608
00:59:09,500 --> 00:59:12,094
The window's closed.
609
00:59:14,071 --> 00:59:16,801
- George! George, help me!
- What is it? Have they returned?
610
00:59:16,874 --> 00:59:21,334
The window is closed.
It must always be open for them.
611
00:59:21,412 --> 00:59:24,813
- Always. Always.
612
00:59:35,461 --> 00:59:37,622
They've not returned.
613
01:00:13,770 --> 01:00:16,830
**
*Avast belay the English brig *
614
01:00:16,907 --> 01:00:19,934
* We took and quickly sank *
615
01:00:20,011 --> 01:00:23,675
*And for a warning
to the crew *
616
01:00:23,749 --> 01:00:26,877
* We made them walk the plank *
617
01:00:26,952 --> 01:00:30,479
* Yo ho, yo ho
the frisky plank *
618
01:00:30,556 --> 01:00:33,787
*He walks along it so *
Welcome. Shh, shh.
619
01:00:33,859 --> 01:00:38,388
* Till it goes down
and you's go down *
620
01:00:38,465 --> 01:00:44,426
* To tooral looral loo **
Wrote it himself.
621
01:00:48,276 --> 01:00:51,541
Wendy, darling.
622
01:00:55,751 --> 01:00:57,844
Muscat, miss?
623
01:00:57,919 --> 01:01:00,013
I'm a little girl.
624
01:01:00,089 --> 01:01:02,023
Rum, then?
625
01:01:02,091 --> 01:01:04,582
No, thank you.
626
01:01:04,661 --> 01:01:07,654
I'm told you ran away from home.
627
01:01:07,731 --> 01:01:12,464
L... I had never
thought of it that way.
628
01:01:14,838 --> 01:01:17,330
I suppose I did.
629
01:01:17,409 --> 01:01:19,309
How wonderful.
630
01:01:19,377 --> 01:01:23,780
My parents wanted me to grow up.
631
01:01:23,848 --> 01:01:27,682
Growing up is such
a barbarous business,
632
01:01:27,752 --> 01:01:31,279
full of inconvenience
and pimples.
633
01:01:31,356 --> 01:01:33,825
Things were simpler
when I was younger.
634
01:01:33,893 --> 01:01:37,421
And then the mess starts,
the feelings come.
635
01:01:39,299 --> 01:01:42,827
Pan is so lucky
to be untroubled by them.
636
01:01:47,542 --> 01:01:49,703
Oh, no. He cannot love.
637
01:01:51,046 --> 01:01:53,445
It's part of the riddle
ofhis being.
638
01:01:55,084 --> 01:01:57,144
Cigar?
639
01:02:02,324 --> 01:02:06,318
Oh, there, there.
640
01:02:06,395 --> 01:02:09,297
Shh, shh, shh.
Tsk, tsk, tsk.
641
01:02:11,067 --> 01:02:13,593
It doesn't
have to be this way.
642
01:02:17,441 --> 01:02:21,879
Didst thou ever want to be
a pirate, my hearty?
643
01:02:23,983 --> 01:02:27,919
I once thought
of calling myself...
644
01:02:27,987 --> 01:02:31,548
Mm?
Red-Handed Jill.
645
01:02:31,624 --> 01:02:34,787
Oh, what a marvelous name!
646
01:02:34,861 --> 01:02:37,160
That's what we'll call you
if you join us.
647
01:02:37,231 --> 01:02:42,600
But what would my duties be?
I could not be expected to pillage.
648
01:02:42,668 --> 01:02:47,732
Do you, um, by any chance,
tell stories?
649
01:02:47,808 --> 01:02:50,606
And they all lived happily...
650
01:02:50,677 --> 01:02:54,513
ever... after.
651
01:02:56,317 --> 01:02:58,218
Bravo!
652
01:02:58,287 --> 01:03:00,778
Bravissimo.!
653
01:03:04,093 --> 01:03:08,554
Might I have time
to consider your generous offer?
654
01:03:08,632 --> 01:03:11,830
Absolutely.
Of course, you must.
655
01:03:11,903 --> 01:03:15,236
My fellows will return you
whence they found you.
656
01:03:15,306 --> 01:03:20,711
None of my crew will follow you.
I swear it.
657
01:03:20,779 --> 01:03:24,408
My new obsession is you,
658
01:03:24,483 --> 01:03:29,113
not dear Peter Pan
or his whereabouts.
659
01:03:31,590 --> 01:03:35,151
What would Mother think
of my becoming a pirate?
660
01:03:35,227 --> 01:03:37,890
Until we meet again.
661
01:03:59,922 --> 01:04:03,688
What would Mother think
if she became a pirate?
662
01:04:03,759 --> 01:04:08,253
But the more Wendy
thought ofher mother,
the less she could remember.
663
01:04:08,332 --> 01:04:10,959
- John.
- I wasn't doing anything!
664
01:04:11,033 --> 01:04:13,332
- John!
- Yes?
665
01:04:13,403 --> 01:04:16,133
What is your father's name?
666
01:04:16,206 --> 01:04:19,175
My father's name? Peter.
667
01:04:19,243 --> 01:04:21,178
Father!
Yea, Peter!
668
01:04:21,246 --> 01:04:23,510
Michael, who is your mother?
669
01:04:23,581 --> 01:04:27,780
- Well, he got the easy one.
- You are my mother, Wendy.
670
01:04:27,853 --> 01:04:30,482
And isn't she just first-class?
671
01:04:30,557 --> 01:04:34,755
There's a new pirate
aboard the Jolly Roger.
672
01:04:34,828 --> 01:04:38,697
The mermaids say she
is called Red-Handed Jill.
673
01:04:38,766 --> 01:04:41,291
Another adventure, boys.
Come on!
674
01:04:41,369 --> 01:04:44,805
Red-Handed Jill?
She sounds quite fearsome!
675
01:04:44,872 --> 01:04:47,841
Fearsome?
She's just a storyteller.
676
01:04:47,909 --> 01:04:50,002
Just a storyteller?
677
01:04:51,712 --> 01:04:54,704
Red-Handed Jill
may be a brave swordsman.
678
01:04:54,782 --> 01:04:57,513
A girl like her?
679
01:04:57,586 --> 01:05:01,353
Brave or not,
I shall run her through!
680
01:05:06,664 --> 01:05:09,292
Then ready yourself, Peter Pan,
681
01:05:09,366 --> 01:05:12,096
for I am Red-Handed Jill.
682
01:05:12,169 --> 01:05:14,103
Mother!
Wendy?
683
01:05:14,171 --> 01:05:16,139
'Tis true, John.
684
01:05:16,206 --> 01:05:20,042
Your sister has been
invited to piracy.
685
01:05:23,081 --> 01:05:25,709
But, Mother, Hook is a fiend.
686
01:05:25,784 --> 01:05:29,084
- And a bounder.
- On the contrary,
687
01:05:29,155 --> 01:05:32,921
I find Captain Hook
to be a man of feeling.
688
01:05:36,630 --> 01:05:40,122
Mother and Father
are fighting again.
689
01:05:40,200 --> 01:05:44,535
Sir, you are both
ungallant and deficient.
690
01:05:44,606 --> 01:05:46,699
How am I deficient?
691
01:05:47,875 --> 01:05:49,866
You're just a boy.
692
01:05:54,049 --> 01:05:56,916
Are you really to be a pirate, Mother?
693
01:05:56,986 --> 01:05:58,750
No.
694
01:06:00,556 --> 01:06:02,616
We are going home.
695
01:06:02,692 --> 01:06:04,387
Home?
696
01:06:04,461 --> 01:06:07,453
- Leave Neverland?
697
01:06:10,400 --> 01:06:13,302
We must.
698
01:06:13,371 --> 01:06:15,635
We have forgotten
our parents.
699
01:06:15,706 --> 01:06:19,506
We must leave at once
before we...
700
01:06:19,577 --> 01:06:21,671
in turn are forgotten.
701
01:06:26,586 --> 01:06:30,989
I've forgotten... my parents.
702
01:06:31,057 --> 01:06:33,617
We must leave.
703
01:06:35,928 --> 01:06:38,022
If you wish it.
704
01:06:38,098 --> 01:06:42,034
- "If you wish it"?
- If you wish it!
705
01:07:00,389 --> 01:07:04,121
Kill! Kill! Kill! Kill!
Kill! Kill! Kill!
706
01:07:08,098 --> 01:07:12,968
Don't fret, my dear.
With Pan dead,
707
01:07:13,037 --> 01:07:16,234
we'll both be free.
708
01:07:18,811 --> 01:07:21,746
I have arranged a fairy guide
to lead you back.
709
01:07:21,814 --> 01:07:23,749
Peter,
710
01:07:25,450 --> 01:07:27,851
we've been talking.
711
01:07:29,388 --> 01:07:31,481
What if you
came back with us?
712
01:07:31,558 --> 01:07:33,491
Can we go, Peter?
713
01:07:33,559 --> 01:07:35,926
Please, Peter, can we go?
If you wish it.
714
01:07:35,995 --> 01:07:37,929
Get your things.
715
01:07:45,206 --> 01:07:47,674
You too, Peter.
716
01:07:47,742 --> 01:07:50,906
Would they send me to school?
717
01:07:55,083 --> 01:07:58,611
Yes.
Then... to an office?
718
01:07:58,688 --> 01:08:00,849
I suppose so.
719
01:08:02,493 --> 01:08:04,552
Soon I should be a man.
720
01:08:07,264 --> 01:08:10,392
- You can't catch me
and make me a man.
- Peter.
721
01:08:14,438 --> 01:08:19,638
I want always
to be a boy and have fun.
722
01:08:19,711 --> 01:08:24,081
You say so, but I think
it is your biggest pretend.
723
01:08:49,210 --> 01:08:53,169
Oh! Ooh. Ooh-la-la!
724
01:09:07,698 --> 01:09:10,165
Bye-bye!
725
01:09:20,278 --> 01:09:22,873
There's no such thing
as fairies.
726
01:09:40,768 --> 01:09:43,566
Don't forget your medicine.
727
01:10:11,035 --> 01:10:14,527
-
- Surprise.
728
01:10:23,982 --> 01:10:28,420
A new era begins.
729
01:10:28,488 --> 01:10:30,888
Take them away.
730
01:10:44,639 --> 01:10:47,232
No medicine.
I don't wanna take medicine.
731
01:10:55,384 --> 01:10:58,547
No.
732
01:11:21,280 --> 01:11:23,748
Lest he should be taken alive,
733
01:11:23,816 --> 01:11:28,150
Hook always carried upon
his person a dreadful poison...
734
01:11:28,220 --> 01:11:31,781
distilled when he was weeping
from the red ofhis eye.
735
01:11:33,393 --> 01:11:35,327
No.
736
01:11:35,395 --> 01:11:40,332
A mixture of malice,
jealousy and disappointment,
737
01:11:40,400 --> 01:11:43,962
it was instantly fatal
and without antidote.
738
01:11:48,176 --> 01:11:50,610
I was not asleep!
739
01:11:52,949 --> 01:11:54,882
Wendy?
740
01:11:54,950 --> 01:11:57,920
Wendy? Are you there?
741
01:12:28,087 --> 01:12:30,021
Tink.
742
01:12:39,100 --> 01:12:42,365
You drank my medicine.
743
01:12:46,174 --> 01:12:49,109
Tinker Bell?
744
01:12:49,177 --> 01:12:51,407
Tink?
745
01:12:51,479 --> 01:12:54,108
Why is your light going out?
746
01:12:56,652 --> 01:12:59,951
Tink, why are you so cold?
747
01:13:00,022 --> 01:13:04,050
Stay warm, Tink.
Stay warm.
748
01:13:26,919 --> 01:13:29,581
Please come back.
749
01:13:29,655 --> 01:13:32,886
Please, Tink, don't leave me.
750
01:13:32,959 --> 01:13:35,689
Forgive me, Tink.
I'm so sorry.
751
01:13:35,761 --> 01:13:38,925
I'm so sorry, Tink.
Please forgive me.
752
01:13:38,999 --> 01:13:42,766
Tink!
753
01:14:06,196 --> 01:14:09,064
There's still room for a storyteller.
754
01:14:10,433 --> 01:14:12,493
I'd rather die.
755
01:14:13,938 --> 01:14:18,035
Shame.
Cap'n, Cap'n.
Look at the sky.
756
01:14:18,110 --> 01:14:21,204
- And look at the water.
757
01:14:32,058 --> 01:14:33,992
Pan must be dead.
758
01:14:34,060 --> 01:14:37,360
No! No! Impossible!
759
01:14:45,040 --> 01:14:48,636
Ship's company, hats off!
760
01:14:48,711 --> 01:14:52,339
A moment's silence
for our fallen enemy,
761
01:14:52,414 --> 01:14:54,439
Peter Pan.
762
01:14:57,620 --> 01:15:02,149
- We sail at dawn!
763
01:15:04,427 --> 01:15:09,263
I do believe in fairies.
764
01:15:09,333 --> 01:15:12,598
I do. I do.
765
01:15:13,638 --> 01:15:17,199
I do believe in fairies.
I do. I do.
766
01:15:17,275 --> 01:15:20,904
No.! No.! No.!
Help! Help!
767
01:15:20,979 --> 01:15:25,610
Girlies always go first.
768
01:15:25,684 --> 01:15:28,677
I do believe in fairies.
769
01:15:28,755 --> 01:15:31,518
I do. I do.
770
01:15:31,590 --> 01:15:34,684
I do believe in fairies!
771
01:15:34,760 --> 01:15:36,695
I do! I do!
772
01:15:36,763 --> 01:15:40,996
-
- I do believe in fairies.
773
01:15:41,068 --> 01:15:43,058
I do. I do.
774
01:15:43,137 --> 01:15:45,902
I do believe in fairies.
775
01:15:45,974 --> 01:15:49,068
- You what?
- I do believe in fairies.
776
01:15:49,144 --> 01:15:52,409
- I do believe in fairies.
777
01:15:52,481 --> 01:15:56,212
- I do believe in fairies! I do! I do!
- I do believe in fairies.
778
01:15:56,285 --> 01:15:58,550
I do believe in fairies!
779
01:15:58,621 --> 01:16:02,113
I do believe in fairies.
I do. I do.
780
01:16:02,191 --> 01:16:05,628
I do believe in fairies. I do. I do.
781
01:16:05,696 --> 01:16:09,291
- I do believe in fairies...
- Stow that gab,
or I'll run you through!
782
01:16:09,366 --> 01:16:12,665
"Believe in fairies.! I do.! I do.!"
783
01:16:12,736 --> 01:16:16,935
I do believe in fairies!
I do! I do!
784
01:16:17,008 --> 01:16:19,476
I do believe in fairies.
785
01:16:19,544 --> 01:16:23,173
- I do. I do.
- I do believe in fairies.
786
01:16:23,248 --> 01:16:26,275
- I do. I do.
- I do believe in fairies.
787
01:16:26,352 --> 01:16:28,286
I do.
I do.
788
01:16:28,354 --> 01:16:31,846
I do believe in fairies. I do! I do!
789
01:16:31,924 --> 01:16:36,259
- * I do believe in fairies *
- I do! I do!
790
01:16:36,330 --> 01:16:40,096
I do believe in fairies! I do! I do!
791
01:16:40,167 --> 01:16:43,832
I do believe in fairies!
I do! I do!
792
01:16:43,906 --> 01:16:48,002
I do believe in fairies.!
I do.! I do.!
793
01:16:48,077 --> 01:16:51,808
I do believe in fairies! I do! I do!
794
01:16:51,880 --> 01:16:56,681
I do believe in fairies!
I do! I do!
795
01:16:56,752 --> 01:17:01,281
I do believe in fairies.
I do. I do.
796
01:17:01,358 --> 01:17:04,987
- I do believe in fairies.
- I do! I do!
797
01:17:05,061 --> 01:17:08,725
- I do believe in fairies.
- I do believe in fairies!
798
01:17:08,799 --> 01:17:12,030
- I do believe in fairies.
- I do believe in fairies.
799
01:17:12,103 --> 01:17:15,198
- I do believe in fairies!
- I do believe in fairies!
800
01:17:15,273 --> 01:17:17,741
L...
801
01:17:19,479 --> 01:17:23,313
Oh, Tink, you're alive!
Oh, Tink!
802
01:17:23,383 --> 01:17:27,582
You're alive! You're alive!
803
01:17:27,654 --> 01:17:32,215
I do believe in fairies.!
I do.! I do.!
804
01:17:32,291 --> 01:17:35,921
I do believe in fairies.!
I do.! I do.!
805
01:17:35,996 --> 01:17:39,762
I do believe in fairies.! I do.! I do.!
806
01:17:39,833 --> 01:17:44,533
- I do believe in fairies.! I do.! I do.!
- He's alive!
807
01:17:46,808 --> 01:17:50,040
Oh, help.
It's Hook or me this time.
808
01:17:52,982 --> 01:17:55,348
Why is he? What is he?
809
01:17:55,418 --> 01:17:57,613
I'll have one last story
before you die.
810
01:17:57,687 --> 01:17:59,620
The story of Peter Pan.
811
01:18:01,792 --> 01:18:04,283
Once upon a time...
Once upon a time...
812
01:18:04,361 --> 01:18:08,765
Brutes, Red-Handed Jill
is gonna tell us a story.
813
01:18:08,833 --> 01:18:11,632
There was a boy
named Peter Pan...
814
01:18:11,703 --> 01:18:14,466
who decided
not to grow up.
815
01:18:14,539 --> 01:18:17,940
Skip the prologue.
816
01:18:18,009 --> 01:18:22,413
So he flew away
to the Neverland
where the pirates are.
817
01:18:22,481 --> 01:18:25,212
Was one of them pirates
called Noodler?
818
01:18:25,285 --> 01:18:27,809
- Yes.
- Captain, did you hear?
819
01:18:27,887 --> 01:18:31,618
- I am in a story.
820
01:18:31,691 --> 01:18:35,286
What fun he must have had.
821
01:18:35,361 --> 01:18:37,296
Yes.
822
01:18:37,364 --> 01:18:40,731
But he was rather lonely.
823
01:18:40,801 --> 01:18:43,702
Lonely?
824
01:18:43,771 --> 01:18:45,831
He needed a Wendy.
825
01:18:45,907 --> 01:18:48,808
- I need a Wendy.
826
01:18:48,877 --> 01:18:50,971
Very exciting.
Two dead already.
827
01:18:51,047 --> 01:18:54,982
Why a Wendy?
He liked my stories.
828
01:18:55,050 --> 01:18:58,680
What stories?
Cinderella.
829
01:18:58,754 --> 01:19:02,690
Snow White. Sleeping Beauty.
830
01:19:02,758 --> 01:19:04,989
- Love stories?
831
01:19:05,062 --> 01:19:08,759
Adventures in which good
triumphs over evil.
832
01:19:08,832 --> 01:19:12,291
-
- They all end in a kiss.
833
01:19:18,043 --> 01:19:19,976
A kiss.
834
01:19:22,047 --> 01:19:25,448
He does feel.
835
01:19:27,087 --> 01:19:29,385
He feels about you.
836
01:19:32,926 --> 01:19:36,794
She told him stories.
He taught her to fly.
837
01:19:36,863 --> 01:19:39,628
- How?
838
01:19:39,700 --> 01:19:43,158
You just think happy thoughts.
They lift you into the air.
839
01:19:43,237 --> 01:19:47,504
Alas, I have no happy thoughts.
That brings you down.
840
01:19:47,576 --> 01:19:51,569
- How else?
841
01:19:51,647 --> 01:19:53,240
- No!
- Leave her alone.!
842
01:19:53,316 --> 01:19:55,978
It's fairy dust.
You need fairy dust!
843
01:19:56,052 --> 01:19:58,816
Michael.!
844
01:19:58,888 --> 01:20:01,983
What of Pan?
845
01:20:02,059 --> 01:20:04,653
Will unhappy thoughts
bring him down?
846
01:20:04,728 --> 01:20:06,662
He has no unhappy thoughts.
847
01:20:06,731 --> 01:20:08,857
Aw.
848
01:20:08,933 --> 01:20:12,495
How if his Wendy
walks the plank!
849
01:20:14,973 --> 01:20:16,701
Plank.! Plank.! Plank.! Plank.!
Plank.! Plank.! Plank.! Plank.!
850
01:20:18,843 --> 01:20:22,176
Plank! Plank! Plank! Plank!
Plank! Plank! Plank! Plank!
851
01:20:22,247 --> 01:20:25,705
Plank! Plank! Plank! Plank!
Plank, plank, plank!
852
01:20:28,454 --> 01:20:33,017
You know, I really am
terribly sorry about this.
853
01:20:39,767 --> 01:20:44,898
The irony.
It comes for Hook...
854
01:20:44,973 --> 01:20:47,464
and gets a story.
855
01:20:47,542 --> 01:20:50,103
- No!
856
01:20:52,881 --> 01:20:56,214
-
- No!
857
01:21:02,525 --> 01:21:05,460
Did you hear her
hit the water?
858
01:21:05,528 --> 01:21:07,463
Because I didn't.
859
01:21:10,501 --> 01:21:12,594
The beast has swallowed her whole.
860
01:21:12,671 --> 01:21:16,300
Hmm.
861
01:21:16,375 --> 01:21:21,143
- Starboard side!
862
01:21:21,214 --> 01:21:26,083
- It looks for more, Captain.
- Then let's give it more.
863
01:21:26,152 --> 01:21:28,985
To the plank!
864
01:21:29,055 --> 01:21:33,356
- Silence, puling spawn!
865
01:21:33,427 --> 01:21:37,192
I'll show you the road
to dusty death.
866
01:21:44,672 --> 01:21:46,607
Huh?
867
01:21:54,283 --> 01:21:56,684
- Into the rigging with you!
868
01:21:56,753 --> 01:22:00,689
Hunt it down!
Move, you scabs!
869
01:22:42,436 --> 01:22:44,371
What was that?
870
01:23:15,507 --> 01:23:18,806
It's here, Captain.! Devil.! Demon.!
871
01:23:18,877 --> 01:23:22,473
Accursed beast.!
Your time is up.!
872
01:23:22,548 --> 01:23:24,983
Hello.
873
01:23:33,661 --> 01:23:37,426
So, Peter Pan.
874
01:23:41,402 --> 01:23:43,336
This is all your doing.
875
01:23:43,404 --> 01:23:47,899
Aye, James Hook.
It's all my doing.
876
01:23:50,045 --> 01:23:53,071
Proud and insolent youth,
877
01:23:55,218 --> 01:23:57,948
prepare to meet thy doom.
878
01:23:58,021 --> 01:24:00,650
Have at thee!
879
01:24:13,505 --> 01:24:17,999
Leave him.! He's mine.
880
01:24:18,076 --> 01:24:19,976
Now!
881
01:24:41,268 --> 01:24:43,237
- Uh-uh-uh-uh-uh!
-
882
01:24:52,883 --> 01:24:57,251
Here you are. Here.
I never wanted to be a pirate anyway.
883
01:24:57,319 --> 01:25:01,222
I'm gonna spend the rest
of my life doing good works.
884
01:25:06,764 --> 01:25:09,562
I got him!
885
01:25:13,237 --> 01:25:15,035
Villain! Ne'er-do-well!
886
01:25:15,107 --> 01:25:17,405
Libertine.!
887
01:25:29,522 --> 01:25:33,790
- It's Hook! He flies!
888
01:25:37,098 --> 01:25:40,225
And he likes it!
889
01:25:46,041 --> 01:25:48,305
You want to fly? Let's fly.
890
01:25:52,949 --> 01:25:56,544
Not bad... for an old man.
891
01:26:01,458 --> 01:26:03,449
I know what you are!
892
01:26:03,527 --> 01:26:06,155
I am the best there ever was!
893
01:26:06,229 --> 01:26:08,460
You're a tragedy.
894
01:26:11,502 --> 01:26:14,062
Me? Tragic?
895
01:26:15,140 --> 01:26:18,074
She was leaving you, Pan.
896
01:26:19,911 --> 01:26:23,780
Your Wendy was leaving you.
897
01:26:23,849 --> 01:26:26,512
Why should she stay?
898
01:26:26,586 --> 01:26:31,285
What have you to offer?
You are incomplete.
899
01:26:31,358 --> 01:26:34,658
She'd rather grow up
than stay with you.
900
01:26:40,234 --> 01:26:43,136
Let us now take a peep
into the future.
901
01:26:43,205 --> 01:26:47,039
What's this I see?
'Tis the fair Wendy.
902
01:26:47,109 --> 01:26:51,547
She's in her nursery.
The window's shut.
903
01:26:51,614 --> 01:26:55,106
I'll open it!
904
01:26:55,184 --> 01:26:58,448
I'm afraid the window's barred.
I'll call out her name.
905
01:26:58,520 --> 01:27:00,455
She can't hear you.
No!
906
01:27:00,523 --> 01:27:02,650
She can't see you.
Wendy!
907
01:27:02,725 --> 01:27:06,355
She's forgotten all about you.
Stop! Please! Stop it!
908
01:27:08,032 --> 01:27:10,558
And what is this I see?
909
01:27:10,635 --> 01:27:15,504
There is another in your place.
910
01:27:15,573 --> 01:27:20,237
He is called... husband.
911
01:27:59,956 --> 01:28:03,120
No.! Peter.!
912
01:28:09,333 --> 01:28:11,734
You die alone...
913
01:28:11,803 --> 01:28:15,239
and unloved.
914
01:28:16,442 --> 01:28:18,808
Unloved.
915
01:28:23,482 --> 01:28:25,417
Just like me.
916
01:28:29,857 --> 01:28:32,917
- No!
- No!
917
01:29:03,994 --> 01:29:06,986
- Silence, all,
918
01:29:07,063 --> 01:29:10,396
for Wendy's farewell.
919
01:29:13,305 --> 01:29:15,704
Peter.
920
01:29:18,443 --> 01:29:21,071
I'm sorry. I must grow up.
921
01:29:22,749 --> 01:29:27,687
But... this is yours.
922
01:29:29,690 --> 01:29:32,625
'Tis just a thimble.
923
01:29:34,461 --> 01:29:37,328
How like a girl!
924
01:29:37,398 --> 01:29:41,994
- By all means, my beauty.
925
01:29:42,069 --> 01:29:46,734
Give Peter Pan
your precious thimble.
926
01:30:06,264 --> 01:30:08,926
This belongs to you...
927
01:30:10,368 --> 01:30:12,427
and always will.
928
01:30:34,961 --> 01:30:37,692
Ohh.
929
01:30:42,604 --> 01:30:45,971
That was no thimble.
930
01:30:46,041 --> 01:30:49,409
That was her hidden kiss.
931
01:31:07,965 --> 01:31:10,058
Brace yourselves, lads.
932
01:31:10,134 --> 01:31:12,569
'Tis a powerful thing.
933
01:31:12,637 --> 01:31:16,573
Pan, you're pink!
934
01:31:31,725 --> 01:31:33,660
Split my infinitives!
935
01:32:11,703 --> 01:32:15,071
No! I have won!
936
01:32:15,141 --> 01:32:18,736
Whoo-hoo!
937
01:32:18,811 --> 01:32:22,177
You... are old.
938
01:32:22,247 --> 01:32:24,841
But I won!
939
01:32:28,422 --> 01:32:30,913
Old.
940
01:32:32,259 --> 01:32:34,921
And alone!
941
01:32:34,995 --> 01:32:39,056
- Alone.
942
01:32:39,134 --> 01:32:43,093
- No! I won! I won!
943
01:32:43,171 --> 01:32:45,436
-
- Done for.
944
01:32:46,574 --> 01:32:48,236
Happy thoughts.
Happy thoughts.
945
01:32:48,310 --> 01:32:51,939
Ripping! Killing! Killing!
Choking! Lawyers! Dentists!
946
01:32:52,014 --> 01:32:53,915
Old! Alone! Done for!
947
01:32:53,984 --> 01:32:55,952
Old.! Alone.! Done for.!
948
01:32:56,019 --> 01:32:58,420
Old.! Alone.! Done for.!
Pus!
949
01:32:58,489 --> 01:33:00,513
Uh, children's blood.
Puppies' blood.
950
01:33:00,590 --> 01:33:03,616
- Old! Alone! Done for!
Old! Alone! Done for!
- Disease.! Scabs.!
951
01:33:03,693 --> 01:33:06,686
Kittens dashed on spikes! No!
952
01:33:06,764 --> 01:33:10,530
- Old.! Alone.! Done for.!
- White death! Black death!
953
01:33:10,601 --> 01:33:13,092
- Any death.! A nice cup of tea.!
- Old! Alone! Done for!
954
01:33:13,171 --> 01:33:16,403
Old.! Alone.! Done for.!
Old.! Alone.!
Old. Alone.
955
01:33:16,475 --> 01:33:18,443
Done for!
956
01:33:21,014 --> 01:33:23,278
Done for.
957
01:33:29,290 --> 01:33:32,657
Brimstone and gall!
Silence, you dogs!
958
01:33:32,726 --> 01:33:35,627
Or I'll cast anchor in you.
959
01:33:35,696 --> 01:33:39,393
We won! We won!
960
01:33:39,467 --> 01:33:42,632
Ready to cast off?
Aye. Aye, Captain.
961
01:33:53,249 --> 01:33:56,185
Oh, the cleverness of you.
962
01:35:11,303 --> 01:35:13,237
Mother.
963
01:35:18,644 --> 01:35:20,578
Nana.
964
01:35:28,121 --> 01:35:30,214
Let us break it
to her gently.
965
01:35:38,033 --> 01:35:41,434
Oh, Nana.
966
01:35:43,806 --> 01:35:46,366
I dreamt my little ones
had come back.
967
01:35:50,946 --> 01:35:53,073
I dreamed they were asleep...
968
01:35:54,951 --> 01:35:57,112
in their beds.
969
01:35:58,989 --> 01:36:01,355
But they will never come back.
970
01:36:09,367 --> 01:36:14,135
They did not understand
how she could not see them.
971
01:36:14,206 --> 01:36:19,474
But, you see, she saw them in their beds
so often in her dreams...
972
01:36:19,545 --> 01:36:23,174
that she thought this was just
the dream hanging around her still.
973
01:36:33,027 --> 01:36:35,928
Hello, Mother. It really is us.
974
01:36:35,996 --> 01:36:38,693
Michael.
975
01:36:38,767 --> 01:36:40,928
John.
Wendy.
976
01:36:41,002 --> 01:36:43,767
We're back.
977
01:36:43,839 --> 01:36:46,603
George, come quickly!
978
01:36:46,676 --> 01:36:49,338
I'm coming.! What is it?
979
01:36:57,422 --> 01:37:01,859
We're back, Father.
Did you miss us?
980
01:37:05,630 --> 01:37:07,563
You're back.
981
01:37:09,734 --> 01:37:12,464
Good. Excellent.
982
01:37:12,537 --> 01:37:15,336
Well done.
983
01:37:32,660 --> 01:37:35,026
Oh, my angel.
984
01:37:38,800 --> 01:37:41,326
Of course I missed you.
985
01:37:53,449 --> 01:37:56,441
All right, boys, follow me.
Get your hands off that wallpaper.
986
01:37:56,519 --> 01:38:00,388
Now, come on in.
The silliest thing.
These young gentlemen say that...
987
01:38:06,397 --> 01:38:08,422
You're back.
988
01:38:16,375 --> 01:38:20,107
Ohhh.
989
01:38:21,615 --> 01:38:25,108
Mother, Father,
I would like to introduce
the Lost Boys.
990
01:38:25,186 --> 01:38:27,118
Hello.
Hats.
991
01:38:28,622 --> 01:38:30,681
May I keep them?
992
01:38:34,862 --> 01:38:36,796
Well, l-l...
993
01:38:38,901 --> 01:38:42,302
I mean, the expense.
994
01:38:42,371 --> 01:38:45,670
Think of the neighbors.
995
01:38:47,944 --> 01:38:51,311
Dash the neighbors!
996
01:38:51,381 --> 01:38:54,475
And dash the expense!
997
01:38:54,551 --> 01:38:56,985
Welcome to the family, boys.
998
01:38:57,053 --> 01:38:59,750
Thank you, thank you,
thank you, thank you.
999
01:39:02,893 --> 01:39:06,295
Will this help the expense, Father?
1000
01:39:09,835 --> 01:39:13,965
Anyone for a pony ride?
1001
01:39:15,507 --> 01:39:17,999
I'm Tootles.
Tootles, darling.
1002
01:39:18,077 --> 01:39:20,910
- I'm Curly.
- Curly, darling.
1003
01:39:23,083 --> 01:39:25,277
And what's your name?
1004
01:39:25,351 --> 01:39:27,582
Nibs. I plan the battles.
1005
01:39:27,654 --> 01:39:30,088
Would you like
a mother, Nibs?
1006
01:39:31,192 --> 01:39:33,125
Yes.
Oh!
1007
01:39:34,762 --> 01:39:38,698
What is the matter, child?
I couldn't find the house.
1008
01:39:38,766 --> 01:39:43,466
And now everyone has
a mother, except me.
1009
01:39:48,978 --> 01:39:51,538
Is your name Slightly?
1010
01:39:51,614 --> 01:39:53,742
Yes.
1011
01:39:53,817 --> 01:39:57,014
Then I am your mother.
1012
01:39:57,087 --> 01:39:59,021
How do you know?
1013
01:39:59,089 --> 01:40:02,685
I feel it in my bones.
1014
01:40:02,760 --> 01:40:05,422
Mother!
1015
01:40:05,496 --> 01:40:07,987
George! Mary! I have a son!
1016
01:40:08,566 --> 01:40:11,001
There could not have been
a lovelier sight,
1017
01:40:11,069 --> 01:40:13,037
but there was none to see it...
1018
01:40:13,105 --> 01:40:16,371
except a strange boy who
was staring in at the window.
1019
01:40:16,441 --> 01:40:19,434
Peter Pan had countless joys...
1020
01:40:19,512 --> 01:40:22,538
that other children
can never know,
1021
01:40:22,615 --> 01:40:25,379
but he was looking
at the onejoy...
1022
01:40:25,451 --> 01:40:28,751
from which he must be
forever barred.
1023
01:40:30,723 --> 01:40:34,182
To live would be
an awfully big adventure.
1024
01:40:53,684 --> 01:40:55,618
Peter!
1025
01:40:57,554 --> 01:41:00,955
You won't forget me, will you?
1026
01:41:02,527 --> 01:41:05,121
Me? Forget?
1027
01:41:23,315 --> 01:41:25,750
Will you come back?
1028
01:41:29,190 --> 01:41:32,523
To hear stories... about me.
1029
01:41:49,411 --> 01:41:54,247
But I was not to see
Peter Pan again.
1030
01:41:54,317 --> 01:41:57,878
Now I tell his story
to my children,
1031
01:41:57,954 --> 01:42:00,788
and they will tell it
to their children...
1032
01:42:00,858 --> 01:42:03,793
and so it will go on.
1033
01:42:03,861 --> 01:42:06,524
For all children grow up...
1034
01:42:08,900 --> 01:42:10,835
except one.
1035
01:42:10,935 --> 01:42:20,935
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net73372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.