All language subtitles for True.Blood.S02E10.HDTV.XviD-NoTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:44,833 --> 00:00:46,367 Eric? 3 00:00:55,034 --> 00:00:56,701 Godric is gone. 4 00:00:56,734 --> 00:00:59,601 I know. 5 00:00:59,634 --> 00:01:01,900 I'm so sorry. 6 00:01:54,634 --> 00:01:56,200 [GASPS] 7 00:02:12,367 --> 00:02:14,734 What are you dreaming about? 8 00:02:17,034 --> 00:02:18,267 Bill? 9 00:02:21,501 --> 00:02:23,867 This kind of reminds me of that bus ride 10 00:02:23,900 --> 00:02:25,501 back from All-State. 11 00:02:25,534 --> 00:02:29,134 Nothing looks exactly the way I left it. 12 00:02:29,167 --> 00:02:30,567 Know what I mean? 13 00:02:30,601 --> 00:02:33,134 I've never been away before. 14 00:02:33,167 --> 00:02:37,067 Seems like something's different to me though. 15 00:02:37,100 --> 00:02:39,467 Yeah. 16 00:02:39,501 --> 00:02:41,768 [BURGLAR ALARM RINGING] 17 00:02:44,668 --> 00:02:46,833 JASON: What the hell? 18 00:02:51,933 --> 00:02:53,467 Look at this guy. 19 00:02:54,800 --> 00:02:56,734 [GRUNTING] 20 00:02:56,768 --> 00:02:57,967 MAN: Let go! 21 00:02:58,000 --> 00:03:00,501 [BOTH YELLING INDISTINCTLY] 22 00:03:00,534 --> 00:03:01,467 Let me into them-- 23 00:03:01,501 --> 00:03:02,933 [TIRES SCREECH] [LOUD THUD] 24 00:03:02,967 --> 00:03:03,900 [SOOKIE SCREAMS] 25 00:03:03,933 --> 00:03:06,933 They just ran right in front of me. 26 00:03:07,833 --> 00:03:10,134 [MAN AND WOMAN LAUGHING] 27 00:03:11,567 --> 00:03:12,867 Are you all right? 28 00:03:16,601 --> 00:03:18,534 Hey, what the hell's wrong with your eyes? 29 00:03:18,567 --> 00:03:19,634 Let's go. 30 00:03:19,668 --> 00:03:21,301 JASON: Wait, wait, where you going? 31 00:03:21,334 --> 00:03:23,034 We gotta find Sam! 32 00:03:23,067 --> 00:03:24,634 It's almost time, man. 33 00:03:24,668 --> 00:03:26,301 [BOTH CACKLING] 34 00:03:27,800 --> 00:03:29,967 [**] 35 00:03:36,768 --> 00:03:40,634 * When you came in The air went out * 36 00:03:44,200 --> 00:03:47,601 * And every shadow 37 00:03:47,634 --> 00:03:51,334 * Filled up with doubt 38 00:03:51,367 --> 00:03:54,833 * I don't know Who you think you are * 39 00:03:54,867 --> 00:03:59,800 * But before the night Is through * 40 00:03:59,833 --> 00:04:04,234 * I wanna do bad things With you * 41 00:04:06,267 --> 00:04:11,301 * I'm the kind to sit up In his room * 42 00:04:13,467 --> 00:04:18,334 * Heart sick and eyes filled up With blue * 43 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 * I don't know What you've done to me * 44 00:04:24,034 --> 00:04:29,134 * But I know This much is true * 45 00:04:29,167 --> 00:04:32,067 * I wanna do bad things With you * 46 00:04:48,900 --> 00:04:50,301 * Ow 47 00:04:50,334 --> 00:04:55,734 * I wanna do real bad things With you * 48 00:04:59,634 --> 00:05:01,534 [FLIES BUZZING] 49 00:05:08,668 --> 00:05:10,134 What do you think? 50 00:05:10,167 --> 00:05:12,900 I think you've outdone yourself. 51 00:05:12,933 --> 00:05:15,900 [MARYANN LAUGHS] 52 00:05:15,933 --> 00:05:17,067 Oh. 53 00:05:19,000 --> 00:05:21,100 Oh, feathers. 54 00:05:21,134 --> 00:05:22,734 Perfection. 55 00:05:28,267 --> 00:05:30,967 I'm thinking 56 00:05:31,000 --> 00:05:33,668 more meat. 57 00:05:34,833 --> 00:05:37,167 Five more pounds of ground chuck? 58 00:05:39,167 --> 00:05:40,900 Think about who this is for. 59 00:05:40,933 --> 00:05:42,334 Let's aim higher. 60 00:05:42,367 --> 00:05:44,701 Corn-fed Kobe it is. 61 00:05:44,734 --> 00:05:48,734 You're finally getting it, Karl. 62 00:05:48,768 --> 00:05:50,634 I want the two of you to bring me 63 00:05:50,668 --> 00:05:53,134 the most expensive meat. 64 00:05:53,167 --> 00:05:54,567 Organs, 65 00:05:54,601 --> 00:05:56,267 kidneys, livers, 66 00:05:56,301 --> 00:05:58,301 anything you can find. 67 00:05:58,334 --> 00:06:01,167 You want us to go kill something so it's extra fresh? 68 00:06:01,200 --> 00:06:04,134 Nodon't worry. 69 00:06:04,167 --> 00:06:07,967 I have other people bringing us something living to sacrifice. 70 00:06:08,000 --> 00:06:09,634 [**] 71 00:06:19,367 --> 00:06:21,000 Any sign of anybody outside? 72 00:06:21,034 --> 00:06:22,634 ANDY: No. 73 00:06:22,668 --> 00:06:23,800 Well... 74 00:06:27,000 --> 00:06:29,601 No bug-eyes here. Just a hangover. 75 00:06:29,634 --> 00:06:31,434 Thanks for going over there. 76 00:06:31,467 --> 00:06:33,701 Station was totally empty. 77 00:06:33,734 --> 00:06:35,301 Cells were all wide open. 78 00:06:35,334 --> 00:06:37,067 They think I'm a bad cop. 79 00:06:37,100 --> 00:06:39,534 You should see the square. 80 00:06:39,567 --> 00:06:41,800 Looks like New York City or something. 81 00:06:41,833 --> 00:06:43,833 People banging their heads on posts. 82 00:06:43,867 --> 00:06:45,967 [CLEARS THROAT] Graffiti everywhere. 83 00:06:46,000 --> 00:06:49,401 People pissing all over the sidewalk. 84 00:06:49,434 --> 00:06:51,634 This whole town's going down the crapper. 85 00:06:51,668 --> 00:06:53,501 Yeah, trust me, I know. 86 00:06:55,167 --> 00:06:58,067 I got no idea how we're going to deal with a goddamn maenad. 87 00:06:58,100 --> 00:06:59,134 [SIGHS] 88 00:06:59,167 --> 00:07:00,967 A mae-what? 89 00:07:02,933 --> 00:07:06,768 Wait, you don't remember any of what I told you last night, 90 00:07:06,800 --> 00:07:08,034 before you passed out 91 00:07:08,067 --> 00:07:09,668 and spent the whole fucking day in bed, 92 00:07:09,701 --> 00:07:11,401 sleeping off your bender? 93 00:07:11,434 --> 00:07:15,234 You said, uh, Maryann Forrester was to blame for all of this. 94 00:07:15,267 --> 00:07:18,367 The bug-eyes and the craziness. 95 00:07:18,401 --> 00:07:20,668 Yeah, and the people showing up dead 96 00:07:20,701 --> 00:07:22,067 with their hearts cut out. 97 00:07:22,100 --> 00:07:23,467 In the back seat of your car? 98 00:07:23,501 --> 00:07:24,534 She did that? 99 00:07:24,567 --> 00:07:26,434 Yeah. 100 00:07:26,467 --> 00:07:28,434 She killed Daphne too. 101 00:07:28,467 --> 00:07:30,701 Oh, fuck me. 102 00:07:30,734 --> 00:07:32,334 [SIGHS] 103 00:07:32,367 --> 00:07:34,401 We got another serial killer. 104 00:07:34,434 --> 00:07:37,534 Andy, listen. 105 00:07:39,467 --> 00:07:42,267 She is a supernatural creature. 106 00:07:42,301 --> 00:07:44,301 Okay? She is immortal. 107 00:07:44,334 --> 00:07:46,167 She has powers. 108 00:07:46,200 --> 00:07:48,401 And she's not leaving till she gets what she wants, 109 00:07:48,434 --> 00:07:49,768 which I think is me. 110 00:07:49,800 --> 00:07:52,100 What's she want you for? 111 00:07:53,900 --> 00:07:54,967 I think to cut my heart out 112 00:07:55,000 --> 00:07:56,900 while a bunch of naked people watch, 113 00:07:56,933 --> 00:08:00,967 all for, uh, Dionysus or Satan, 114 00:08:01,000 --> 00:08:02,800 or some God who has horns. 115 00:08:04,467 --> 00:08:05,601 People thought I was crazy 116 00:08:05,634 --> 00:08:07,601 bec I thought I saw a pig. 117 00:08:07,634 --> 00:08:09,100 Well, you did see a pig. 118 00:08:09,134 --> 00:08:12,034 And you were right. That pig was a part of all this. 119 00:08:12,067 --> 00:08:13,900 That pig was... 120 00:08:15,501 --> 00:08:18,467 doing some of Maryann's dirty work for her. 121 00:08:19,601 --> 00:08:21,367 Well, if what you say is true, 122 00:08:21,401 --> 00:08:23,833 we need to kill that bitch. 123 00:08:23,867 --> 00:08:26,567 She don't die, remember? 124 00:08:26,601 --> 00:08:28,900 [CELL PHONE RINGS] 125 00:08:34,067 --> 00:08:35,267 Hey, Arlene. 126 00:08:35,301 --> 00:08:37,800 [ANGRY SHOUTING OUTSIDE] ARLENE: Sam, come to Merlotte's. 127 00:08:37,833 --> 00:08:39,401 Calm down. Tell me what's wrong. 128 00:08:39,434 --> 00:08:40,701 [CRYING] There's a mob. 129 00:08:40,734 --> 00:08:44,034 They've got Terry and they are coming for me next. 130 00:08:44,067 --> 00:08:46,367 Arlene, I've already seen you all caught up 131 00:08:46,401 --> 00:08:47,967 in Maryann's weirdness. 132 00:08:48,000 --> 00:08:50,900 Oh, Jesus, I know, but she's after us now, 133 00:08:50,933 --> 00:08:52,234 and she's crazy. 134 00:08:52,267 --> 00:08:54,067 I mean, she is Hannibal Lecter crazy! 135 00:08:54,100 --> 00:08:56,534 And I'm scared she's gonna get my kids! 136 00:08:56,567 --> 00:08:58,467 And nobody's even picking up the phone 137 00:08:58,501 --> 00:08:59,900 at the sheriff's office. 138 00:08:59,933 --> 00:09:02,100 [CRYING, WHIMPERING] 139 00:09:02,134 --> 00:09:04,434 All right. All right, I'll be right there. 140 00:09:04,467 --> 00:09:05,967 [HANGS UP] 141 00:09:08,000 --> 00:09:09,534 JASON: This is Jason Stackhouse. 142 00:09:09,567 --> 00:09:11,334 Just want to let y'all know a couple a folks 143 00:09:11,367 --> 00:09:14,134 got hit by a car up on the square. 144 00:09:14,167 --> 00:09:15,768 But they-- They ran off. 145 00:09:15,800 --> 00:09:18,434 Ask them what e heck's going on all over town. 146 00:09:18,467 --> 00:09:21,234 Oh, and if somebody could call me back and tell me 147 00:09:21,267 --> 00:09:23,200 if we've been attacked by terrorists or what. 148 00:09:23,234 --> 00:09:25,200 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 149 00:09:25,234 --> 00:09:27,434 Fucking answering machine at the sheriff's office. 150 00:09:27,467 --> 00:09:29,734 Bill, there's something seriously wrong in Bon Temps. 151 00:09:29,768 --> 00:09:31,467 I can feel it. Well, 152 00:09:31,501 --> 00:09:36,534 if it ain't the vamper and his vamper lover. 153 00:09:36,567 --> 00:09:38,933 Oh-ho-ho, there's those fucking eyes again. 154 00:09:38,967 --> 00:09:40,367 [MAXINE CACKLES] 155 00:09:40,401 --> 00:09:42,200 HOYT: Mother, come back here. 156 00:09:42,234 --> 00:09:43,833 Oh, thank God you're home. 157 00:09:43,867 --> 00:09:45,900 She's gone, like, totally batshit. 158 00:09:45,933 --> 00:09:46,833 What the devil...? 159 00:09:46,867 --> 00:09:48,534 I had nothing to do with it, I swear! 160 00:09:48,567 --> 00:09:50,634 At first I thought maybe it was just a bad reaction 161 00:09:50,668 --> 00:09:52,434 to her new diet pills... Get out of my way! 162 00:09:52,467 --> 00:09:54,701 ...but practically the whole town's got these eyes. 163 00:09:54,734 --> 00:09:56,567 How long has she been like this? 164 00:09:56,601 --> 00:09:57,601 Since last night. 165 00:09:57,634 --> 00:09:58,933 And I will be, 166 00:09:58,967 --> 00:10:02,768 for as long as it takes for him to get his offering. 167 00:10:02,800 --> 00:10:04,601 That sounds fucking fucked-up. 168 00:10:04,634 --> 00:10:05,967 She's been on about Sam Merlotte 169 00:10:06,000 --> 00:10:07,634 and how they're gonna offer him to God. 170 00:10:07,668 --> 00:10:09,034 MAXINE: Offer yourself up to me, 171 00:10:09,067 --> 00:10:12,067 Jason Stackhouse. Huh? 172 00:10:12,100 --> 00:10:16,401 You dirty little monkey. 173 00:10:16,434 --> 00:10:18,234 [GROWLS] HOYT: Mama! 174 00:10:18,267 --> 00:10:19,534 Does she ever calm down? 175 00:10:19,567 --> 00:10:21,367 Playing Wii gets her to focus. 176 00:10:21,401 --> 00:10:23,434 But I wouldn't call it calm. 177 00:10:23,467 --> 00:10:24,833 [MAXINE CACKLING] 178 00:10:24,867 --> 00:10:26,334 MAXINE: I'm gonna crack 179 00:10:26,367 --> 00:10:29,100 open your fucking skull, bitch! 180 00:10:29,134 --> 00:10:30,401 [LAUGHING] 181 00:10:30,434 --> 00:10:32,933 So she says God is coming? 182 00:10:32,967 --> 00:10:35,000 Yes, and that everybody's waiting at Merlotte's 183 00:10:35,034 --> 00:10:36,967 so they can catch Sam and take him to Maryann's. 184 00:10:37,000 --> 00:10:38,467 Maryann's? Where's that? 185 00:10:38,501 --> 00:10:40,200 It's, uh-- Well, it's your house. 186 00:10:40,234 --> 00:10:42,933 What? MAXINE: Yeah. 187 00:10:42,967 --> 00:10:46,501 They're gonna rip that boy open and serve him up like barbecue! 188 00:10:46,534 --> 00:10:47,900 [CACKLES] 189 00:10:47,933 --> 00:10:52,200 Hoyt, has anybody been attacked by something with claws? 190 00:10:52,234 --> 00:10:54,501 Well, I heard Arlene say that that poor woman you found 191 00:10:54,534 --> 00:10:56,734 in Andy's car had her back scratched up pretty bad. 192 00:10:56,768 --> 00:10:59,067 And then I also heard somebody say that Daphne 193 00:10:59,100 --> 00:11:01,000 had some kind of weird scar on her back. 194 00:11:01,034 --> 00:11:02,334 The new waitress at Merlotte's? 195 00:11:02,367 --> 00:11:03,734 Mm-hm. There's a new waitress 196 00:11:03,768 --> 00:11:04,833 at Merlotte's? 197 00:11:04,867 --> 00:11:06,933 We should talk to her. 198 00:11:06,967 --> 00:11:08,534 She's dead. 199 00:11:08,567 --> 00:11:10,734 She had her heart cut out just like the other one. 200 00:11:10,768 --> 00:11:12,768 Fudge! I'm going to Merlotte's 201 00:11:12,800 --> 00:11:14,933 and find out what the hell is happening on my turf. 202 00:11:14,967 --> 00:11:17,234 Jason, if this is the same creature we think it might be, 203 00:11:17,267 --> 00:11:19,401 you do not want to go anywhere near it, trust me. 204 00:11:19,434 --> 00:11:21,900 Mr. Compton, I ain't about to sit back 205 00:11:21,933 --> 00:11:24,434 and let monsters destroy my town. 206 00:11:24,467 --> 00:11:28,167 Jason, this would be one of those times to use your head. 207 00:11:28,200 --> 00:11:30,301 Oh, I am. 208 00:11:30,334 --> 00:11:32,668 I ain't never been so clear in my whole life. 209 00:11:32,701 --> 00:11:36,800 This here is the war I've been training for. 210 00:11:36,833 --> 00:11:38,467 Jason-- He can take care of himself. 211 00:11:38,501 --> 00:11:39,567 We've seen that. 212 00:11:42,334 --> 00:11:43,734 Be careful, you hear? Mm-hm. 213 00:11:43,768 --> 00:11:45,534 Drive your car straight up to Merlotte's, 214 00:11:45,567 --> 00:11:46,900 get inside as fast as you can, 215 00:11:46,933 --> 00:11:48,701 and do not go into the woods by yourself. 216 00:11:48,734 --> 00:11:49,734 I won't. 217 00:11:49,768 --> 00:11:51,301 I mean it. 218 00:11:51,334 --> 00:11:52,967 I know. Come here. 219 00:11:53,000 --> 00:11:54,234 Mwah. 220 00:11:54,267 --> 00:11:57,067 [MAXINE SCREAMING AND CACKLING] 221 00:11:57,100 --> 00:11:58,367 And where's Tara? 222 00:11:58,401 --> 00:12:01,367 Uh, she's been partying pretty hard over at Mary-- 223 00:12:02,900 --> 00:12:04,800 It's just something that people say. 224 00:12:04,833 --> 00:12:05,967 "Party over at Maryann's." 225 00:12:06,000 --> 00:12:07,734 I gotta get over there. After you. 226 00:12:09,467 --> 00:12:11,401 [LAUGHING] 227 00:12:11,434 --> 00:12:12,734 Should I have gone with them? 228 00:12:12,768 --> 00:12:14,401 And leave me alone here with her? 229 00:12:14,434 --> 00:12:16,067 No fucking way. 230 00:12:16,100 --> 00:12:17,634 [GRUNTING] 231 00:12:23,900 --> 00:12:25,967 Arlene? 232 00:12:27,401 --> 00:12:28,967 You here? 233 00:12:30,601 --> 00:12:32,701 ANDY: Empty. 234 00:12:32,734 --> 00:12:34,833 Just like the sheriff's office. 235 00:12:34,867 --> 00:12:35,833 No. 236 00:12:35,867 --> 00:12:36,900 [SNIFFS] 237 00:12:36,933 --> 00:12:39,000 There's people here. 238 00:12:39,034 --> 00:12:41,634 I can smell them. 239 00:12:41,668 --> 00:12:42,701 [SNIFFS] 240 00:12:42,734 --> 00:12:44,567 [MUFFLED SNICKERING] 241 00:12:44,601 --> 00:12:46,067 Shh. 242 00:12:48,668 --> 00:12:50,534 Arlene? 243 00:12:50,567 --> 00:12:52,234 ARLENE: Sam? 244 00:12:52,267 --> 00:12:55,301 Oh, thank you, Sam, for coming so fast. 245 00:12:55,334 --> 00:12:59,601 I know how much punctuality means to you. 246 00:12:59,634 --> 00:13:01,534 Are you all right? 247 00:13:01,567 --> 00:13:03,567 I am now. 248 00:13:03,601 --> 00:13:04,701 [PANTING] 249 00:13:04,734 --> 00:13:08,800 Because soon he'll be getting what's his. 250 00:13:08,833 --> 00:13:11,434 [CHANTING IN FOREIGN DIALECT] 251 00:13:11,467 --> 00:13:13,734 [ALL CHANTING AND MURMURING INDISTINCTLY] 252 00:13:13,768 --> 00:13:14,768 Oh, shit. 253 00:13:14,800 --> 00:13:17,301 Not this shit again. 254 00:13:18,234 --> 00:13:19,467 [SCREAMS, CACKLES] 255 00:13:24,367 --> 00:13:25,867 [CHANTING IN FOREIGN DIALECT] 256 00:13:25,900 --> 00:13:28,234 [GUNSHOTS] [ALL SQUEAL] 257 00:13:28,267 --> 00:13:29,800 [ALL LAUGHING] [GUNSHOTS] 258 00:13:33,933 --> 00:13:35,933 Hey, at least shoot the cheap liquor! 259 00:13:35,967 --> 00:13:37,701 Bottom shelf, bottom shelf! 260 00:13:37,734 --> 00:13:40,067 [GROANS] 261 00:13:40,100 --> 00:13:42,401 We call this move "stress inoculation." 262 00:13:46,167 --> 00:13:47,601 [GASPS][GUN SHELLS CLATTER 263 00:13:47,634 --> 00:13:48,933 Fuck. 264 00:13:48,967 --> 00:13:50,933 [CHORTLING] 265 00:13:50,967 --> 00:13:53,100 [ALL LAUGHING] 266 00:13:55,900 --> 00:13:57,301 [GRUNTS] 267 00:13:57,334 --> 00:13:59,501 Come on. Back door. WOMAN: They're getting away! 268 00:13:59,534 --> 00:14:00,601 Go get him! 269 00:14:02,467 --> 00:14:04,000 Follow me! 270 00:14:04,034 --> 00:14:06,601 MAN: I'll get you, Sam Merlotte! 271 00:14:06,634 --> 00:14:09,167 [ALL SHOUTING INDISTINCTLY] SAM: Kick! 272 00:14:09,200 --> 00:14:10,301 Hard! 273 00:14:10,334 --> 00:14:12,100 Cut his feet off! 274 00:14:12,134 --> 00:14:13,434 Freaks! 275 00:14:13,467 --> 00:14:14,933 [CACKLES] 276 00:14:16,501 --> 00:14:18,668 Motherfucker! 277 00:14:18,701 --> 00:14:20,467 In here! In here! 278 00:14:23,701 --> 00:14:26,567 Damn it, this door don't lock from the inside! 279 00:14:27,701 --> 00:14:29,534 [ALL SHOUTING INDISTINCTLY] 280 00:14:29,567 --> 00:14:31,067 ANDY: I can't hold it! 281 00:14:31,100 --> 00:14:33,668 Here. 282 00:14:33,701 --> 00:14:35,534 Okay, that'll do it. 283 00:14:39,100 --> 00:14:41,501 [CHANTING IN FOREIGN DIALECT] 284 00:14:41,534 --> 00:14:44,034 [SCREAMING IN FOREIGN DIALECT] 285 00:14:46,534 --> 00:14:47,567 [WHISTLES] 286 00:14:47,601 --> 00:14:48,701 Hold up a second. 287 00:14:48,734 --> 00:14:51,000 We have our EPW right where we want him. 288 00:14:51,034 --> 00:14:52,768 And there ain't no place for him to go. 289 00:14:52,800 --> 00:14:53,867 And what does that mean? 290 00:14:53,900 --> 00:14:55,668 It means we have secured the target. 291 00:14:55,701 --> 00:14:57,167 Mission accomplished! 292 00:14:57,200 --> 00:14:59,100 [ALL WHOOP AND CHEER] 293 00:14:59,134 --> 00:15:00,067 [TERRY WHISTLES] 294 00:15:00,100 --> 00:15:01,100 TERRY: Bodenhouse. 295 00:15:01,134 --> 00:15:02,501 Go call Maryann 296 00:15:02,534 --> 00:15:04,367 and tell her she can come pick him up. 297 00:15:04,401 --> 00:15:05,467 [SNICKERS] 298 00:15:06,701 --> 00:15:07,867 We are fucked. 299 00:15:07,900 --> 00:15:09,301 We're still alive. 300 00:15:09,334 --> 00:15:11,401 For now. 301 00:15:12,501 --> 00:15:13,534 What are we gonna do? 302 00:15:13,567 --> 00:15:15,200 Are we gonna have to kill them all? 303 00:15:15,234 --> 00:15:18,301 Well, even if we could, these are our friends and neighbors. 304 00:15:18,334 --> 00:15:20,301 And cousins. 305 00:15:20,334 --> 00:15:21,334 Right. 306 00:15:21,367 --> 00:15:24,034 We can't kill them. 307 00:15:24,067 --> 00:15:26,334 We are fucked. 308 00:15:30,200 --> 00:15:31,833 Yes, we are. 309 00:15:33,034 --> 00:15:34,833 [COUNTRY MUSIC PLAYING OVER JUKEBOX] 310 00:15:49,067 --> 00:15:50,200 MAN [OVER PHONE]: Hello? 311 00:15:50,234 --> 00:15:51,933 Hi. Peanut? 312 00:15:51,967 --> 00:15:54,967 Oh, you sound nice. [LAUGHS] 313 00:15:55,000 --> 00:15:57,900 It burns where I'm tied up. 314 00:15:57,933 --> 00:15:59,833 It burns like fire, Mama. 315 00:15:59,867 --> 00:16:01,200 [WHIMPERING] 316 00:16:03,134 --> 00:16:04,967 Tying her up's not making her better. 317 00:16:05,000 --> 00:16:06,634 [CRYING] I done told you, 318 00:16:06,668 --> 00:16:08,401 it's for her own good. 319 00:16:08,434 --> 00:16:11,434 Ours too. 320 00:16:11,467 --> 00:16:12,434 Tara. 321 00:16:12,467 --> 00:16:14,000 Tara, baby. 322 00:16:14,034 --> 00:16:17,334 Tell your mama what you need. 323 00:16:17,367 --> 00:16:18,601 [GRUNTS] 324 00:16:18,634 --> 00:16:19,734 [LAUGHS] 325 00:16:24,734 --> 00:16:25,967 LAFAYETTE: Tara Mae. 326 00:16:26,000 --> 00:16:28,401 Tara, you stronger than whatever this is and you know it. 327 00:16:28,434 --> 00:16:30,467 Now, get the fuck up out of there! 328 00:16:32,034 --> 00:16:33,367 [SPITS] 329 00:16:33,401 --> 00:16:35,000 [LAUGHS] 330 00:16:36,701 --> 00:16:39,067 If only Miss Jeanette were still alive. 331 00:16:39,100 --> 00:16:41,000 She don't need no damn backwoods witch. 332 00:16:41,034 --> 00:16:44,167 She need Thorazine and a padded cell. 333 00:16:44,200 --> 00:16:46,800 [WHIMPERING] 334 00:16:51,000 --> 00:16:53,867 Bless the Lord, O my soul, 335 00:16:53,900 --> 00:16:56,601 and all that is within me, 336 00:16:56,634 --> 00:16:58,100 bless his holy name. 337 00:16:58,134 --> 00:17:00,833 And forget not all his benefits. 338 00:17:00,867 --> 00:17:06,967 Who forgives all your iniquities. 339 00:17:07,000 --> 00:17:09,134 Who heals all your diseases, 340 00:17:09,167 --> 00:17:13,034 who redeems your life from destruction. 341 00:17:13,067 --> 00:17:14,634 Hallelujah, God. 342 00:17:19,833 --> 00:17:21,768 Jesus and I agreed to see other people. 343 00:17:21,800 --> 00:17:23,668 But that don't mean we don't still don't talk 344 00:17:23,701 --> 00:17:25,301 from time to time. 345 00:17:25,334 --> 00:17:27,634 You've been good to my Tara. 346 00:17:29,668 --> 00:17:30,833 [WHIMPERING] 347 00:17:30,867 --> 00:17:33,034 I hadn't left a hole in this girl, 348 00:17:33,067 --> 00:17:37,034 maybe whatever's in there wouldn't have crawled in. 349 00:17:37,067 --> 00:17:38,967 I kicked her out on her birthday. 350 00:17:40,334 --> 00:17:41,967 I was feeling all poor, pitiful me 351 00:17:42,000 --> 00:17:44,534 bec of the shit I had brought on myself. 352 00:17:44,567 --> 00:17:47,167 If I wasn't acting like a stupid little bitch, 353 00:17:47,200 --> 00:17:49,467 I would have seen trouble coming after her a mile away 354 00:17:49,501 --> 00:17:51,067 and I would have handled that shit. 355 00:17:51,100 --> 00:17:52,800 [SNICKERING] 356 00:17:52,833 --> 00:17:53,867 He's coming. 357 00:17:53,900 --> 00:17:55,734 He's on his way. 358 00:17:56,933 --> 00:17:59,967 And he's gonna kill us all. 359 00:18:00,000 --> 00:18:02,167 [LAUGHING] 360 00:18:17,301 --> 00:18:19,933 What in God's name...? 361 00:18:21,067 --> 00:18:24,200 Whatever the hell it is, it reeks. 362 00:18:24,234 --> 00:18:26,167 [FLIES BUZZING] 363 00:18:28,467 --> 00:18:30,701 [BLUESY MUSIC PLAYING] 364 00:18:59,701 --> 00:19:01,467 Tara? 365 00:19:01,501 --> 00:19:03,534 Tara! 366 00:19:03,567 --> 00:19:05,800 [CELL PHONE RINGS] 367 00:19:07,967 --> 00:19:09,734 Lafayette, where is Tara? 368 00:19:09,768 --> 00:19:11,567 LAFAYETTE [OVER PHONE]: She with me. 369 00:19:11,601 --> 00:19:13,434 I need to know when you gonna be back in town. 370 00:19:13,467 --> 00:19:16,933 I'm here in what used to be my living room. 371 00:19:16,967 --> 00:19:19,534 Sook, you gonna have to get up out that house now. 372 00:19:19,567 --> 00:19:21,100 Is Tara okay? 373 00:19:21,134 --> 00:19:22,501 I ain't half as worried about her 374 00:19:22,534 --> 00:19:25,234 as I am about you up in that fucking house. Get out. 375 00:19:25,267 --> 00:19:26,567 Run! 376 00:19:26,601 --> 00:19:27,800 Be right there. 377 00:19:27,833 --> 00:19:29,668 Come on. 378 00:19:30,701 --> 00:19:32,867 What are you doing in my house? 379 00:19:32,900 --> 00:19:35,768 This is not your house. 380 00:19:35,800 --> 00:19:37,501 It is now. 381 00:19:38,933 --> 00:19:41,334 I strongly suggest you remove yourself immediately. 382 00:19:41,367 --> 00:19:44,367 My, you found yourself quite the specimen. 383 00:19:44,401 --> 00:19:46,434 Though I daresay there's nothing stopping him 384 00:19:46,467 --> 00:19:49,100 from one day leaving you cold. 385 00:19:49,134 --> 00:19:50,768 You don't scare me. 386 00:19:50,833 --> 00:19:52,334 [GRUNTS] 387 00:19:52,367 --> 00:19:53,634 [GROWLING] 388 00:19:53,668 --> 00:19:54,833 Hm. 389 00:19:54,867 --> 00:19:56,534 [PANTING] [SCREAMING] 390 00:19:58,267 --> 00:19:59,701 Sookie, go now. 391 00:20:01,434 --> 00:20:04,467 MARYANN: Yes, ravage me! 392 00:20:04,501 --> 00:20:06,768 Ravage me! 393 00:20:06,800 --> 00:20:08,100 [GROANING] SOOKIE: Bill? 394 00:20:08,134 --> 00:20:09,200 [LAUGHING] Bill? 395 00:20:09,234 --> 00:20:10,800 What did you do to him? 396 00:20:12,000 --> 00:20:13,167 [GASPS] 397 00:20:13,200 --> 00:20:14,701 [LAUGHING] 398 00:20:16,467 --> 00:20:18,800 What are you? 399 00:20:18,833 --> 00:20:20,601 None of your business! 400 00:20:20,634 --> 00:20:21,668 [GASPS] 401 00:20:21,701 --> 00:20:23,234 [MARYANN PANTING] 402 00:20:26,434 --> 00:20:27,867 Bill, let's get out of here. 403 00:20:27,900 --> 00:20:29,434 [MARYANN LAUGHS] 404 00:20:29,467 --> 00:20:30,467 [BILL GRUNTING] 405 00:20:30,501 --> 00:20:33,301 MARYANN: That was fun! 406 00:20:33,334 --> 00:20:35,234 [GROANING] 407 00:20:35,267 --> 00:20:38,668 What are you? 408 00:20:41,701 --> 00:20:43,401 [LAUGHING] 409 00:20:45,434 --> 00:20:48,768 [INDISTINCT CHATTERING OUTSIDE] 410 00:20:48,800 --> 00:20:50,701 Aren't you glad I didn't take your advice 411 00:20:50,734 --> 00:20:51,734 and quit drinking? 412 00:20:51,768 --> 00:20:53,833 This could save our lives. 413 00:20:55,434 --> 00:20:58,734 And if I'd left this town when I wanted to, 414 00:20:58,768 --> 00:21:01,234 nobody'd be in this situation. 415 00:21:01,267 --> 00:21:03,567 Don't beat yourself up, Sam. 416 00:21:03,601 --> 00:21:05,900 You've been real good to this town. 417 00:21:05,933 --> 00:21:08,668 Even if you are a sometimes-nudist. 418 00:21:10,167 --> 00:21:12,000 What if Terry had shot that guy in the head 419 00:21:12,034 --> 00:21:14,467 instead of the shoulder? 420 00:21:14,501 --> 00:21:17,100 The people are gonna start dying soon. 421 00:21:17,134 --> 00:21:18,933 People are already dying. 422 00:21:18,967 --> 00:21:21,933 Nancy LeVoir, Daphne... 423 00:21:21,967 --> 00:21:24,200 hell, I never even knew her last name. 424 00:21:24,234 --> 00:21:27,000 Landry. 425 00:21:27,034 --> 00:21:29,234 Daphne Landry. 426 00:21:29,267 --> 00:21:30,900 [SCOFFS] 427 00:21:32,000 --> 00:21:34,900 If that was even her real name. 428 00:21:34,933 --> 00:21:37,800 I heard y'all was close. 429 00:21:39,067 --> 00:21:40,800 I'm real sorry. 430 00:21:40,833 --> 00:21:43,100 Thanks. 431 00:21:43,134 --> 00:21:45,167 When I was growing up 432 00:21:45,200 --> 00:21:47,734 I had a nanny. 433 00:21:47,768 --> 00:21:50,134 Her name was Annie. 434 00:21:50,167 --> 00:21:52,501 Annie the nanny. 435 00:21:54,000 --> 00:21:56,334 She used to say to me that, uh, 436 00:21:56,367 --> 00:21:59,434 in the country of the blind, 437 00:21:59,467 --> 00:22:01,334 the one-eyed man was king. 438 00:22:02,601 --> 00:22:03,833 I think she told me that 439 00:22:03,867 --> 00:22:07,134 because she thought I was one of the blind. 440 00:22:07,167 --> 00:22:09,967 But you-- 441 00:22:10,000 --> 00:22:13,367 You got the burden of being the one-eyed man. 442 00:22:15,234 --> 00:22:16,734 I envy that. 443 00:22:21,000 --> 00:22:23,301 I have no idea what you're talking about. 444 00:22:25,267 --> 00:22:27,501 I don't either. 445 00:22:31,601 --> 00:22:33,234 [**] 446 00:22:51,933 --> 00:22:54,000 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 447 00:23:02,167 --> 00:23:03,267 JANE: Sam? 448 00:23:03,301 --> 00:23:07,301 Do you know anybody named Peanut Burch? 449 00:23:07,334 --> 00:23:09,100 AUGHING] 450 00:23:09,134 --> 00:23:10,601 I wish I could remember. 451 00:23:10,634 --> 00:23:13,100 I know there's something I was supposed to do. 452 00:23:13,134 --> 00:23:15,833 [JUKEBOX BLARING BLUESY MUSIC] 453 00:23:15,867 --> 00:23:19,501 WOMAN: Harder! Harder! Oh! Asshole! 454 00:23:21,668 --> 00:23:23,034 Oh, mama. 455 00:23:23,067 --> 00:23:25,000 [MOANING] 456 00:23:28,534 --> 00:23:29,634 MAN: That's good. 457 00:23:40,134 --> 00:23:41,267 All right! 458 00:23:43,800 --> 00:23:45,701 This party's over! 459 00:23:45,734 --> 00:23:49,401 [ROWDY CHATTERING] 460 00:23:49,434 --> 00:23:51,768 [CHAIN SAW WHIRRING] 461 00:23:54,668 --> 00:23:56,200 Come on! 462 00:24:00,434 --> 00:24:02,768 What the hell is wrong wi you people? 463 00:24:02,800 --> 00:24:04,833 [CHAIN SAW WHIRRING] 464 00:24:07,200 --> 00:24:09,100 Hiya! 465 00:24:09,134 --> 00:24:10,634 [SCREAMING] 466 00:24:15,234 --> 00:24:16,367 [CHATTERING STOPS] 467 00:24:18,734 --> 00:24:20,768 MAN: What you gotta go do that for? 468 00:24:23,501 --> 00:24:25,734 [GLASS SHATTERING] 469 00:24:25,768 --> 00:24:27,134 Piece of shit! 470 00:24:28,833 --> 00:24:31,501 Let's go! Hey, asshole--! 471 00:24:31,534 --> 00:24:33,501 [GROANS] 472 00:24:36,800 --> 00:24:37,800 Hey, Terry. 473 00:24:37,833 --> 00:24:38,768 [GRUNTS] 474 00:24:38,800 --> 00:24:39,768 Terry! Come here. 475 00:24:39,800 --> 00:24:41,567 [SCREAMS] TERRY: Ambush! 476 00:24:41,601 --> 00:24:42,668 JASON: Come. Ambush! 477 00:24:42,701 --> 00:24:45,467 Okay, stay chill. 478 00:24:45,501 --> 00:24:47,768 Nobody needs to get hurt. 479 00:24:47,800 --> 00:24:50,601 Yeah! Nail her! 480 00:24:50,634 --> 00:24:51,867 ALL: Yeah! 481 00:24:51,900 --> 00:24:53,668 [ALL SHOUTING INDISTINCTLY] 482 00:24:53,701 --> 00:24:55,200 [LAUGHING] Yeah, yeah! 483 00:24:55,234 --> 00:24:57,734 Wait, stop! 484 00:24:59,900 --> 00:25:01,668 Don't hurt my special lady. 485 00:25:01,701 --> 00:25:02,833 Do it! 486 00:25:02,867 --> 00:25:04,833 I need a haircut anyway, baby. 487 00:25:04,867 --> 00:25:06,334 No! 488 00:25:06,367 --> 00:25:07,933 Yeah, I'm gonna do it! 489 00:25:09,833 --> 00:25:10,933 Timeout. 490 00:25:12,701 --> 00:25:14,601 Time the fuck out! 491 00:25:14,634 --> 00:25:17,867 All right, Stackhouse. 492 00:25:17,900 --> 00:25:19,967 Name your demands. 493 00:25:20,000 --> 00:25:23,100 Okay, here's how it's gonna be. 494 00:25:23,134 --> 00:25:24,401 Y'all go and leave, 495 00:25:24,434 --> 00:25:26,701 every last one of you. 496 00:25:26,734 --> 00:25:28,167 [LAUGHTER] 497 00:25:28,200 --> 00:25:29,967 [CACKLING] 498 00:25:30,000 --> 00:25:33,000 Leave us alone and then you can have her. 499 00:25:35,501 --> 00:25:37,467 All right. 500 00:25:38,501 --> 00:25:39,867 The order is to retreat. 501 00:25:39,900 --> 00:25:41,467 ALL: Aw! TERRY: Immediately. 502 00:25:41,501 --> 00:25:42,867 God damn it! 503 00:25:42,900 --> 00:25:44,768 When I give an order, you fucking follow it. 504 00:25:44,800 --> 00:25:46,134 Now get on out of here. 505 00:25:46,167 --> 00:25:49,034 We will unfuck this situation at a later date. 506 00:25:49,067 --> 00:25:52,301 TERRY: Move it! Fall out! Out! Out! 507 00:25:52,334 --> 00:25:55,800 Left, right, left! Come on, then! Double-time. 508 00:25:55,833 --> 00:25:57,367 Let's go! 509 00:25:58,768 --> 00:26:00,701 All right, Stackhouse. You gonna hand her over. 510 00:26:00,734 --> 00:26:02,601 JASON: Keep moving. Move! 511 00:26:02,634 --> 00:26:04,534 The faster you move, the quicker you get her. 512 00:26:04,567 --> 00:26:07,000 Oh, baby. My hero. 513 00:26:07,034 --> 00:26:08,933 I love it when you get all military like that. 514 00:26:08,967 --> 00:26:10,701 [LOCK CLICKS] Where's your guns, baby? 515 00:26:10,734 --> 00:26:12,200 [RETCHING] 516 00:26:13,467 --> 00:26:15,134 Bill? 517 00:26:16,768 --> 00:26:17,867 I'm all right. 518 00:26:17,900 --> 00:26:19,434 No, you are not all right. 519 00:26:19,467 --> 00:26:21,067 None of this is all right. 520 00:26:21,100 --> 00:26:22,967 [RETCHING] SOOKIE: I'm calling Eric. 521 00:26:23,000 --> 00:26:25,401 I will not turn to Eric. 522 00:26:25,434 --> 00:26:26,800 I gotta get you to Dr. Ludwig! 523 00:26:26,833 --> 00:26:29,301 Sookie, what happened back there? 524 00:26:31,067 --> 00:26:32,434 What did you do to her? 525 00:26:32,467 --> 00:26:33,833 I don't know. I swear. 526 00:26:33,867 --> 00:26:36,734 It was Maryann that attacked me in the woods. 527 00:26:36,768 --> 00:26:38,034 Even though I don't have a scar 528 00:26:38,067 --> 00:26:39,534 I could feel her there on my back 529 00:26:39,567 --> 00:26:40,734 when she was touching me. 530 00:26:40,768 --> 00:26:43,768 I will kill her. Good. 531 00:26:43,800 --> 00:26:45,900 How? 532 00:26:45,933 --> 00:26:47,467 [GRUNTING] 533 00:26:47,501 --> 00:26:50,234 Tara has been under Maryann's influence. 534 00:26:50,267 --> 00:26:52,668 Maybe she can be of some help to us. 535 00:26:52,701 --> 00:26:55,334 Give me your wrist so I can heal. 536 00:26:56,467 --> 00:26:57,701 [GRUNTS] Oh! 537 00:27:05,067 --> 00:27:07,200 Sam, it's Stackhouse. 538 00:27:07,234 --> 00:27:08,234 You can come on out. 539 00:27:08,267 --> 00:27:10,967 They're gone. 540 00:27:11,000 --> 00:27:12,334 Look, I got rid of all them 541 00:27:12,367 --> 00:27:13,701 saucer-eyed motherfuckers. 542 00:27:13,734 --> 00:27:14,867 Bullshit. 543 00:27:14,900 --> 00:27:18,933 I swear on my gran's grave. 544 00:27:25,668 --> 00:27:27,334 Oh, Andy, hey. 545 00:27:27,367 --> 00:27:28,567 Let's see your eyes. 546 00:27:28,601 --> 00:27:30,467 My eyes? Oh. 547 00:27:30,501 --> 00:27:31,534 Now get out here. 548 00:27:31,567 --> 00:27:34,301 I locked all the doors. 549 00:27:37,301 --> 00:27:39,800 Hey, thanks, Jason. 550 00:27:41,534 --> 00:27:44,601 But, uh, I don't think they're gonna let up tilthey get me. 551 00:27:44,634 --> 00:27:46,967 How the hell'd you get them out? 552 00:27:47,000 --> 00:27:49,501 I threatened to shoot a bunch of nails into Arlene's brain. 553 00:27:49,534 --> 00:27:50,900 But guys, come here. 554 00:27:50,933 --> 00:27:52,100 If we gonna get out of here, 555 00:27:52,134 --> 00:27:54,900 we gonna need even a bigger divergence. 556 00:27:56,601 --> 00:27:57,933 [GROWLING] 557 00:27:57,967 --> 00:28:00,301 There's Sam Merlotte! Get him! 558 00:28:00,334 --> 00:28:02,200 That ain't exactly what I was talking about, 559 00:28:02,234 --> 00:28:03,701 but you work with what you got. Go! 560 00:28:03,734 --> 00:28:05,967 [INDISTINCT SHOUTING] 561 00:28:12,900 --> 00:28:14,900 [CHATTER STOPS] 562 00:28:22,200 --> 00:28:23,501 Sam Merlotte. 563 00:28:23,534 --> 00:28:26,900 There's no escaping, Sam Merlotte. 564 00:28:26,933 --> 00:28:31,067 The God Who Comes always gets what he comes for. 565 00:28:32,467 --> 00:28:34,933 And as for you, Jason Stackhouse. 566 00:28:34,967 --> 00:28:36,668 Not cool. 567 00:28:36,701 --> 00:28:40,034 There ain't no normal god gonna come nowhere near you people 568 00:28:40,067 --> 00:28:42,634 And God ain't gonna be happy with you, Jason. 569 00:28:42,668 --> 00:28:44,034 I bet he'll eat you. 570 00:28:44,067 --> 00:28:45,534 [MOCKS LAUGHTER] 571 00:28:45,567 --> 00:28:47,634 Come to think of it, I always wanted to know 572 00:28:47,668 --> 00:28:49,134 what human flesh tastes like. 573 00:28:49,167 --> 00:28:50,567 [ALL LAUGH] 574 00:28:51,768 --> 00:28:53,067 Guys. 575 00:28:53,100 --> 00:28:55,067 You guys, you gotta save yourselves. 576 00:28:55,100 --> 00:28:56,734 We'll get you out of here, Sam. 577 00:28:56,768 --> 00:28:58,601 [SCOFFS] Then what? 578 00:28:58,634 --> 00:29:00,234 She's not gonna let up. 579 00:29:00,267 --> 00:29:01,401 Ever. 580 00:29:03,833 --> 00:29:06,000 No. I'm ending this. 581 00:29:06,034 --> 00:29:07,967 No fucking way! 582 00:29:08,000 --> 00:29:12,067 Maybe this'll all stop with me. 583 00:29:12,100 --> 00:29:14,167 No! 584 00:29:15,234 --> 00:29:17,601 [SHOUTING IN FOREIGN DIALECT] 585 00:29:19,634 --> 00:29:21,267 [CHANTING IN FOREIGN DIALECT] 586 00:29:34,434 --> 00:29:35,534 Tara. 587 00:29:38,967 --> 00:29:41,933 Tara, would you snap the fuck out of it! 588 00:29:41,967 --> 00:29:45,367 [RESUMES CHANTING IN FOREIGN DIALECT] 589 00:29:45,401 --> 00:29:46,768 This has got to be the worst 590 00:29:46,800 --> 00:29:49,100 motherfucking intervention in history. 591 00:29:53,501 --> 00:29:54,768 [KNOCK AT DOOR] 592 00:29:54,800 --> 00:29:56,701 Oh, thank God. Sook. 593 00:30:00,634 --> 00:30:01,967 Hey. 594 00:30:04,200 --> 00:30:05,267 How's it going? 595 00:30:05,301 --> 00:30:07,167 Never been better in my whole godmn life. 596 00:30:07,200 --> 00:30:08,200 Come back later. 597 00:30:08,234 --> 00:30:10,167 Oh, there's no such thing as later 598 00:30:10,200 --> 00:30:11,900 during finals week. 599 00:30:11,933 --> 00:30:13,334 Calc so blows. 600 00:30:13,367 --> 00:30:14,501 Excuse me. 601 00:30:14,534 --> 00:30:16,000 Excuse me. 602 00:30:17,334 --> 00:30:19,434 I ain't selling tonight, Cream Cheese. Okay? 603 00:30:19,467 --> 00:30:21,067 Come on, I'll pay extra. 604 00:30:21,100 --> 00:30:22,900 You-- You ain't hearing me. 605 00:30:22,933 --> 00:30:25,967 NIKKI: Well, I ain't leaving till I get the V. 606 00:30:27,100 --> 00:30:28,167 [GASPS] 607 00:30:28,234 --> 00:30:29,701 Oh, you are leaving. 608 00:30:29,734 --> 00:30:32,167 [HISSES] [WHIMPERS] 609 00:30:35,267 --> 00:30:37,067 Hey, look, slow your row. It ain't even me. 610 00:30:37,100 --> 00:30:38,034 Talk to your boy, Eric. 611 00:30:38,067 --> 00:30:39,701 He the one got me pushing the shit. 612 00:30:39,734 --> 00:30:41,334 Where is she? 613 00:30:44,701 --> 00:30:45,967 You can come on in. 614 00:30:51,668 --> 00:30:52,734 Tara? 615 00:30:58,567 --> 00:31:00,000 what's happened to you? 616 00:31:00,034 --> 00:31:01,534 Get me the fuck out, you cunt, 617 00:31:01,567 --> 00:31:03,634 or I will kill you. 618 00:31:04,768 --> 00:31:07,067 We are losing her, Sook. 619 00:31:13,067 --> 00:31:15,167 [**] 620 00:31:19,167 --> 00:31:20,434 SOOKIE: It's all... 621 00:31:21,701 --> 00:31:23,933 dark. 622 00:31:23,967 --> 00:31:25,301 Nothing. 623 00:31:25,334 --> 00:31:26,734 You see into her head? 624 00:31:26,768 --> 00:31:28,267 Stop trying to rape my brain. 625 00:31:28,301 --> 00:31:31,167 I can't see or hear anything. 626 00:31:31,200 --> 00:31:33,701 It's not her. It's... 627 00:31:33,734 --> 00:31:34,900 She's gone. 628 00:31:34,933 --> 00:31:36,933 Don't say that, Sook. She in there. 629 00:31:36,967 --> 00:31:39,067 Just-- Just keep trying. 630 00:31:39,100 --> 00:31:41,134 I know, but what am I supposed to do? 631 00:31:41,167 --> 00:31:42,734 You have to go further into her mind 632 00:31:42,768 --> 00:31:44,401 than you ever have before. 633 00:31:57,134 --> 00:31:59,167 You try and kill yourself? 634 00:31:59,200 --> 00:32:01,800 I don't blame you, with your fucked-up life. 635 00:32:09,933 --> 00:32:12,434 There's something I can't-- I can't cross. 636 00:32:12,467 --> 00:32:13,900 An abyss. 637 00:32:13,933 --> 00:32:15,668 I will glamour her. 638 00:32:15,701 --> 00:32:16,701 What? 639 00:32:16,734 --> 00:32:17,800 It may help. 640 00:32:17,833 --> 00:32:19,434 I don't want to hurt her. 641 00:32:19,467 --> 00:32:20,967 If we leave her like this, 642 00:32:21,000 --> 00:32:23,067 who knows what harm may come to her. 643 00:32:23,100 --> 00:32:25,534 Or us. 644 00:32:47,267 --> 00:32:48,800 Tara. 645 00:32:48,833 --> 00:32:52,634 You can feel my influence, can't you, Tara? 646 00:32:52,668 --> 00:32:54,900 Don't fight it. 647 00:32:54,933 --> 00:32:57,701 Let me in, Tara. 648 00:32:59,034 --> 00:33:01,067 Let me in. 649 00:33:01,100 --> 00:33:03,668 [ROWDY CHATTERING AND LAUGHTER] 650 00:33:10,167 --> 00:33:12,134 ARLENE: Thank you, Sam. 651 00:33:12,167 --> 00:33:14,833 Thank you for giving us all this gift 652 00:33:14,867 --> 00:33:17,668 so that he can come into the world. 653 00:33:19,467 --> 00:33:20,800 Yay! 654 00:33:20,833 --> 00:33:22,034 Ooh! 655 00:33:27,334 --> 00:33:28,567 [FLARES WHISTLING] 656 00:33:30,134 --> 00:33:32,668 JASON: Silence! 657 00:33:32,701 --> 00:33:35,234 It is me, 658 00:33:35,267 --> 00:33:36,800 the God Who Comes. 659 00:33:36,833 --> 00:33:38,301 [CACKLES] 660 00:33:41,034 --> 00:33:44,301 I have come, and now I am here. 661 00:33:46,100 --> 00:33:48,000 You're the God Who Comes? 662 00:33:51,334 --> 00:33:53,200 [WHISPERS] Horns. Need horns. 663 00:33:53,234 --> 00:33:54,267 Well, go get them. 664 00:33:55,534 --> 00:33:58,734 Sam Merlotte, you are my offering! 665 00:33:58,768 --> 00:34:01,000 [CROWD MURMURS AGREEMENT] 666 00:34:01,034 --> 00:34:03,668 People, your work here is done. 667 00:34:03,701 --> 00:34:04,833 Go home. 668 00:34:04,867 --> 00:34:07,267 Really? JASON: Oh, yes. 669 00:34:07,301 --> 00:34:11,100 He is the best offering ever. 670 00:34:11,134 --> 00:34:14,034 You will all have great weather 671 00:34:14,067 --> 00:34:16,668 and good crops. 672 00:34:16,701 --> 00:34:17,867 Now leave. 673 00:34:17,900 --> 00:34:20,167 Bullshit. God has horns. 674 00:34:20,200 --> 00:34:22,634 MAN: Yeah, that's right. [ALL MURMUR AGREEMENT] 675 00:34:22,668 --> 00:34:24,734 [ROARS] 676 00:34:26,567 --> 00:34:27,534 Whoa. 677 00:34:27,567 --> 00:34:30,367 MAN: Is that really God? 678 00:34:30,401 --> 00:34:33,401 SAM: Lord. 679 00:34:33,434 --> 00:34:34,534 Um, Lord. 680 00:34:37,467 --> 00:34:39,734 Smite me. 681 00:34:39,768 --> 00:34:42,267 What's he saying? I can't hear inside this thing. 682 00:34:42,301 --> 00:34:44,833 I don't know! 683 00:34:44,867 --> 00:34:47,234 Smite me, Lord. 684 00:34:47,267 --> 00:34:51,867 I don't even know what you saying, man. 685 00:34:51,900 --> 00:34:55,401 Smite me, motherfucker. 686 00:34:56,833 --> 00:35:00,567 I smite thee, Sam Merlotte! 687 00:35:00,601 --> 00:35:02,668 Die! 688 00:35:06,900 --> 00:35:08,100 [ALL GASP] 689 00:35:13,401 --> 00:35:15,067 What the fuck just happened? 690 00:35:15,100 --> 00:35:17,701 I got no fucking idea. 691 00:35:18,734 --> 00:35:21,634 [ALL HOOTING AND CHEERING] 692 00:35:25,367 --> 00:35:27,434 There. Happy? 693 00:35:27,467 --> 00:35:29,067 Well? 694 00:35:29,100 --> 00:35:30,134 Yeah. 695 00:35:30,167 --> 00:35:32,100 [ALL LAUGHING AND WHOOPING] 696 00:35:32,134 --> 00:35:36,833 Tell your leader I am very pleased with my offering. 697 00:35:36,867 --> 00:35:38,401 Thank you, God. 698 00:35:38,434 --> 00:35:39,933 JASON: You are welcome. 699 00:35:39,967 --> 00:35:41,100 You're all blessed. 700 00:35:41,134 --> 00:35:43,401 [ALL CHEERING] [FLIES BUZZING] 701 00:35:44,634 --> 00:35:46,301 Now go. 702 00:35:46,334 --> 00:35:47,768 [WHISTLES] 703 00:35:47,800 --> 00:35:48,768 Squad. 704 00:35:48,800 --> 00:35:50,967 Report to Maryann for debriefing. 705 00:35:51,000 --> 00:35:52,301 JANE: Anybody who wants 706 00:35:52,334 --> 00:35:55,501 to de-brief me can do so right now. 707 00:35:55,534 --> 00:35:57,668 [ALL CHEERING] 708 00:36:10,167 --> 00:36:11,668 What the hell happened to Sam? 709 00:36:11,701 --> 00:36:14,134 I don't know, man. I don't know. 710 00:36:14,167 --> 00:36:15,768 [FIRE EXTINGUISHER SPRAYS] 711 00:36:18,401 --> 00:36:21,401 I'll explain later. 712 00:36:21,434 --> 00:36:23,200 Just help me put these fucking flares out 713 00:36:23,234 --> 00:36:25,134 before they start a fire. 714 00:36:29,933 --> 00:36:31,334 [SIGHS] 715 00:36:31,367 --> 00:36:33,967 That's the last drink I will ever take. 716 00:36:36,534 --> 00:36:39,000 Tara, let Sookie in. 717 00:36:39,034 --> 00:36:40,434 It's not working. 718 00:36:42,867 --> 00:36:44,234 BILL: Tara, you are safe here. 719 00:36:46,034 --> 00:36:47,867 You have to do exactly as I say. 720 00:36:47,900 --> 00:36:49,634 I am not your fucking slave girl. 721 00:36:49,668 --> 00:36:51,668 If ever there was a time to listen to a white man, 722 00:36:51,701 --> 00:36:52,701 this would be it. 723 00:36:52,734 --> 00:36:55,034 Jesus, please, Jesus. 724 00:36:55,067 --> 00:36:57,601 BILL: Let Sookie in. 725 00:37:01,134 --> 00:37:02,134 Sookie, now. 726 00:37:02,167 --> 00:37:03,701 [GASPING] 727 00:37:05,967 --> 00:37:07,967 [PEOPLE CHANTING] 728 00:37:09,467 --> 00:37:10,668 TARA: Oh, yeah. 729 00:37:10,701 --> 00:37:12,601 Mm. 730 00:37:12,634 --> 00:37:14,434 [LAUGHTER] 731 00:37:16,267 --> 00:37:17,734 [INDISTINCT YELLING] 732 00:37:18,900 --> 00:37:20,534 [GASPING] 733 00:37:31,768 --> 00:37:33,134 [SIGHS] 734 00:37:39,200 --> 00:37:40,933 Oh, my God. 735 00:37:40,967 --> 00:37:43,100 [BREATHING HEAVILY] 736 00:37:43,134 --> 00:37:45,668 [CRYING] I'm crazy. 737 00:37:45,701 --> 00:37:47,900 I'm really crazy. 738 00:37:47,933 --> 00:37:49,501 No. 739 00:37:49,534 --> 00:37:52,567 No, it wasn't you. 740 00:37:53,867 --> 00:37:56,034 It's not you. 741 00:38:00,933 --> 00:38:01,933 [CRYING] Oh! 742 00:38:01,967 --> 00:38:03,933 [SNIFFLING] Mama! 743 00:38:03,967 --> 00:38:05,467 [GASPING] I'm sorr-- 744 00:38:06,701 --> 00:38:08,768 I'm sorry. I'm sorry, Mama. 745 00:38:08,800 --> 00:38:11,000 I knew it wasn't you, baby girl. 746 00:38:11,034 --> 00:38:13,000 I knew it wasn't you. 747 00:38:19,634 --> 00:38:20,833 Thank you. 748 00:38:23,768 --> 00:38:25,567 I need some air. 749 00:38:38,334 --> 00:38:40,668 [LAUGHS] 750 00:38:44,601 --> 00:38:48,200 Eggs. I gotta go get Eggs. 751 00:38:48,234 --> 00:38:49,367 LAFAYETTE: No. 752 00:38:55,334 --> 00:38:57,800 SOOKIE: I've known Tara my whole life, 753 00:38:57,833 --> 00:38:59,800 and every trace of her was gone. 754 00:38:59,833 --> 00:39:01,501 Replaced. 755 00:39:02,933 --> 00:39:04,634 And here I thought vampires were the only ones 756 00:39:04,668 --> 00:39:06,867 who could hypnotize people. No offense, Sookie, 757 00:39:06,900 --> 00:39:09,467 but humans are shockingly susceptible to just about 758 00:39:09,501 --> 00:39:11,833 every form of thought manipulation. 759 00:39:11,867 --> 00:39:14,467 It's all coming from Maryann. 760 00:39:14,501 --> 00:39:15,967 All of it. 761 00:39:17,434 --> 00:39:21,000 They eat people's hearts. 762 00:39:21,034 --> 00:39:23,067 But she wants more. 763 00:39:24,334 --> 00:39:27,034 She wants their souls. 764 00:39:27,067 --> 00:39:29,067 And that chant. Chant? 765 00:39:29,100 --> 00:39:31,634 [SPEAKING IN FOREIGN DIALECT] 766 00:39:32,800 --> 00:39:34,367 Bacchus. 767 00:39:41,867 --> 00:39:45,000 Bill, I've seen that look on your face before 768 00:39:45,034 --> 00:39:47,467 and I don't like it. 769 00:39:52,234 --> 00:39:53,933 I read about some ancient creatures 770 00:39:53,967 --> 00:39:55,534 many years ago. 771 00:39:57,200 --> 00:39:59,334 But I always assumed it was just a myth. 772 00:40:02,800 --> 00:40:05,334 But I believe Maryann might be one. 773 00:40:06,334 --> 00:40:07,867 What is she, 774 00:40:07,900 --> 00:40:10,668 and more importantly, 775 00:40:10,701 --> 00:40:12,367 how do we kill her? 776 00:40:12,401 --> 00:40:15,267 I do not know how to defeat her, 777 00:40:15,301 --> 00:40:17,933 but I know one vampire who might. 778 00:40:19,334 --> 00:40:20,734 Might. 779 00:40:22,200 --> 00:40:23,701 But if I'm gonna make it by daylight, 780 00:40:23,734 --> 00:40:25,034 I must leave now. 781 00:40:25,067 --> 00:40:26,467 Let's go. 782 00:40:26,501 --> 00:40:28,768 I must do this alone. 783 00:40:29,933 --> 00:40:32,267 But I'll be back by morning. 784 00:40:32,301 --> 00:40:34,701 And Jason and Sam, 785 00:40:34,734 --> 00:40:36,601 Tara and Lafayette... 786 00:40:39,334 --> 00:40:40,967 you can do more good for them here. 787 00:40:41,000 --> 00:40:42,967 You're right. 788 00:40:43,000 --> 00:40:46,567 I left everybody before and look what happened. 789 00:40:46,601 --> 00:40:50,200 Can you do 790 00:40:50,234 --> 00:40:53,000 whatever it was that you did to Maryann...? 791 00:40:53,034 --> 00:40:54,634 You do it again? 792 00:40:54,668 --> 00:40:57,534 I don't know. 793 00:40:57,567 --> 00:41:00,967 I don't even knowhat it was t 794 00:41:01,000 --> 00:41:02,334 All right. 795 00:41:03,668 --> 00:41:06,134 Keep your friends safe, 796 00:41:06,167 --> 00:41:09,067 and by all means, you stay away from your home. 797 00:41:11,833 --> 00:41:12,900 Promise me. 798 00:41:12,933 --> 00:41:15,501 Promise. 799 00:41:31,534 --> 00:41:35,200 But I never get to go to the party! 800 00:41:35,234 --> 00:41:37,234 You know how many invitations I've passed up 801 00:41:37,267 --> 00:41:39,301 to stay home with my crybaby son? 802 00:41:39,334 --> 00:41:41,701 No, you always go, and you always drag me along with you. 803 00:41:41,734 --> 00:41:43,534 Oh, you selfish little shit. 804 00:41:43,567 --> 00:41:45,967 HOYT: Spew as much venom as you want. 805 00:41:46,000 --> 00:41:47,800 I'm not letting you get near Merlotte's. 806 00:41:47,833 --> 00:41:49,334 You could come with me, 807 00:41:49,367 --> 00:41:51,167 maybe meet a nice girl 808 00:41:51,200 --> 00:41:53,200 instead of that devil slut. 809 00:41:53,234 --> 00:41:54,833 I'm getting real tired of this shit. 810 00:41:54,867 --> 00:41:56,167 You treat Jess with respect, 811 00:41:56,200 --> 00:41:58,234 or I'm gonna lock your ass up in that cubbyhole 812 00:41:58,267 --> 00:41:59,501 until Vampire Bill gets home. 813 00:41:59,534 --> 00:42:01,967 Oh, you're Dirty Harry now, huh? 814 00:42:02,000 --> 00:42:04,200 Because you're dipping your penguin dick 815 00:42:04,234 --> 00:42:05,867 in that vamper tramp? 816 00:42:05,900 --> 00:42:07,334 [GASPS] 817 00:42:07,367 --> 00:42:10,000 You are cut from the same cloth as your daddy. 818 00:42:10,034 --> 00:42:12,134 You are both half-men. 819 00:42:12,167 --> 00:42:14,534 Miss Fortenberry-- Just calm down. 820 00:42:14,567 --> 00:42:17,334 A half-man and a dead whore. 821 00:42:17,367 --> 00:42:18,900 Who else would have either of you? 822 00:42:18,933 --> 00:42:21,134 Jess, don't. 823 00:42:21,167 --> 00:42:23,167 Look, lady. You have no idea how little control 824 00:42:23,200 --> 00:42:24,301 I have over my actions. 825 00:42:24,334 --> 00:42:26,701 You also do not know that I haven't eaten in days. 826 00:42:26,734 --> 00:42:27,768 Seriously? 827 00:42:27,800 --> 00:42:28,768 [GROWLS] 828 00:42:28,800 --> 00:42:29,833 Wait. 829 00:42:29,867 --> 00:42:30,867 [GRUNTS] 830 00:42:30,900 --> 00:42:32,701 You give me one good reason 831 00:42:32,734 --> 00:42:34,401 why I shouldn't drain you dry. 832 00:42:34,434 --> 00:42:37,034 I don't gotta give you nothing. 833 00:42:37,067 --> 00:42:38,501 Fuck, no! 834 00:42:40,701 --> 00:42:42,200 Welcome, Mr. Compton. 835 00:42:42,234 --> 00:42:44,100 The queen is expecting you. 836 00:42:44,167 --> 00:42:45,534 * Can't you yell then? 837 00:42:45,567 --> 00:42:47,100 * Save your calling 838 00:42:47,167 --> 00:42:50,367 * Well he's knockin' At your door today * 839 00:42:50,401 --> 00:42:53,734 * A got the new world In my view * 840 00:42:53,768 --> 00:42:56,933 * On my journey I pursue 841 00:42:57,000 --> 00:43:00,100 * I said I'm running Running for the city * 842 00:43:00,167 --> 00:43:04,134 * A got the new world In my view * 843 00:43:04,167 --> 00:43:06,634 * John, he bought a record 844 00:43:06,668 --> 00:43:09,867 * Oh, he suffered For Jesus Christ * 845 00:43:09,900 --> 00:43:13,234 * They placed him on an island Called Atmus * 846 00:43:13,267 --> 00:43:16,434 * He had a great Revelation sign * 847 00:43:16,467 --> 00:43:19,833 * I got the new world In my view * 848 00:43:19,867 --> 00:43:22,167 * On my journey I pursue 849 00:43:22,200 --> 00:43:23,734 Your Majesty. 850 00:43:23,735 --> 00:43:27,735 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 851 00:43:28,305 --> 00:43:34,557 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4vzdk Help other users to choose the best subtitles 55670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.