All language subtitles for True.Blood.S02E07.HDTV.XviD-NoTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:14,334 --> 00:00:16,301 Pig! 3 00:00:33,067 --> 00:00:34,600 Just give in. 4 00:00:34,633 --> 00:00:37,633 It feels so good. 5 00:00:37,667 --> 00:00:40,533 Tara, what's she done to you? 6 00:01:07,934 --> 00:01:09,101 What the--? 7 00:01:19,800 --> 00:01:22,800 Stop, Sam. 8 00:01:34,201 --> 00:01:37,234 I'm here, Sam. You're gonna be the one. 9 00:02:03,034 --> 00:02:06,700 * When you came in The air went out * 10 00:02:10,434 --> 00:02:12,900 * And every sdow 11 00:02:12,934 --> 00:02:15,567 * Filled up with doubt 12 00:02:18,134 --> 00:02:20,533 * I don't know Who you think you are * 13 00:02:20,567 --> 00:02:23,867 * But before tonight Is through * 14 00:02:26,101 --> 00:02:28,700 * I want to do bad things With you * 15 00:02:32,567 --> 00:02:36,001 * I'm the kind To sit up in his room * 16 00:02:39,767 --> 00:02:43,767 * Heartsicknd eyes Filled up with blue * 17 00:02:47,301 --> 00:02:50,067 * I don't know What you done to me * 18 00:02:50,101 --> 00:02:52,834 * But I know this much Is true * 19 00:02:55,267 --> 00:02:58,301 * I want to do bad things With you * 20 00:03:16,633 --> 00:03:20,967 * I want to do real bad things With you * 21 00:03:30,667 --> 00:03:33,500 Hey! Nobody move! 22 00:03:36,767 --> 00:03:39,700 I said don't fuckin' move! 23 00:03:41,867 --> 00:03:43,800 Terry? 24 00:03:43,834 --> 00:03:45,867 What the hell are you doin'? 25 00:03:47,667 --> 00:03:49,267 Put on some goddamn pants. 26 00:03:52,301 --> 00:03:54,034 What the hell? 27 00:04:04,134 --> 00:04:08,834 Godric! Godric, can you hear me? 28 00:04:08,867 --> 00:04:10,134 Isabel and Eric sent us. 29 00:04:10,167 --> 00:04:12,001 Godric! 30 00:04:12,034 --> 00:04:13,667 I know he's down here somewhere. 31 00:04:13,700 --> 00:04:16,001 I heard the awful things they're plannin' to do to him. 32 00:04:16,034 --> 00:04:18,034 Remember how I said I was claustrophobic? 33 00:04:18,067 --> 00:04:19,734 I wasn't makin' that part up. 34 00:04:19,767 --> 00:04:21,034 It's bad. 35 00:04:21,067 --> 00:04:24,267 Okay, I can't take elevators, walk-in closets. 36 00:04:24,301 --> 00:04:26,667 You know, hotels where they tuck the sheets in all tight? 37 00:04:26,700 --> 00:04:28,167 Just thinkin' about that 38 00:04:28,201 --> 00:04:30,067 makes me want to scream. 39 00:04:30,101 --> 00:04:32,734 Jesus Christ, Vampire Exterminator? 40 00:04:32,767 --> 00:04:34,734 Silver and Stakes? 41 00:04:34,767 --> 00:04:35,867 Send 'Em Back to Hell? 42 00:04:35,900 --> 00:04:37,301 Sookie. So sick 43 00:04:37,334 --> 00:04:38,734 teachin' kids to hate like this. 44 00:04:38,767 --> 00:04:40,800 Sookie, I don't have time for games right now. 45 00:04:40,834 --> 00:04:43,368 I need to get out of here. Take a deep breath. 46 00:04:43,401 --> 00:04:45,167 Look at me. 47 00:04:45,201 --> 00:04:46,734 It's gonna be okay. 48 00:04:46,767 --> 00:04:49,134 We're gonna figure this out, all right? 49 00:04:50,567 --> 00:04:51,834 Okay. 50 00:04:51,867 --> 00:04:53,134 Okay. 51 00:04:53,167 --> 00:04:55,167 Okay, I'm okay. 52 00:04:55,201 --> 00:04:58,067 So the Newlins knew who we were the minute we walked in. 53 00:04:58,101 --> 00:05:00,734 Same way they knew to come after me at the airport. 54 00:05:00,767 --> 00:05:02,533 'Cause someone at that nest is a traitor. 55 00:05:02,567 --> 00:05:04,667 You think a vampire's siding with the Fellowship 56 00:05:04,700 --> 00:05:07,034 to get Godric out of the way? Stan? 57 00:05:07,067 --> 00:05:08,867 'Cause he wants to be shiff? 58 00:05:08,900 --> 00:05:11,834 I've heard of ambitious, but that's just plain crazy. 59 00:05:11,867 --> 00:05:12,967 Well, you've met him. 60 00:05:13,001 --> 00:05:14,567 I mean, he would rip our throats out 61 00:05:14,600 --> 00:05:15,934 for lookin' at him sideways. 62 00:05:15,967 --> 00:05:17,368 If it's true, 63 00:05:17,401 --> 00:05:19,167 Bill and Eric could a lot worse to him 64 00:05:19,201 --> 00:05:20,600 when they find out. 65 00:05:24,700 --> 00:05:26,934 Bill had to have sensed my fear. 66 00:05:26,967 --> 00:05:30,434 He's gonna come storming through this church any second. 67 00:05:30,468 --> 00:05:34,201 And you don't seem happy about that because? 68 00:05:34,234 --> 00:05:35,900 These fanatics are about to barbecue 69 00:05:35,934 --> 00:05:39,267 a 2000-year-old vampire in front of the entire congregation. 70 00:05:40,800 --> 00:05:43,167 Who knows what else they're capable of? 71 00:05:43,201 --> 00:05:44,468 Get out of my way! 72 00:05:44,500 --> 00:05:46,700 But we have so much catchin' up to do. 73 00:05:46,734 --> 00:05:48,533 Move now! 74 00:05:48,567 --> 00:05:50,867 I will not ask again. 75 00:05:53,101 --> 00:05:55,167 You smell like her. 76 00:05:55,201 --> 00:05:58,001 Sweet. 77 00:05:58,034 --> 00:06:00,334 And cheap. 78 00:06:05,734 --> 00:06:07,167 William Compton, 79 00:06:07,201 --> 00:06:09,700 you're still so sensitive. 80 00:06:09,734 --> 00:06:11,034 Some might say it's a weakness, 81 00:06:11,067 --> 00:06:14,434 but I've, I always found it oddly cute. 82 00:06:18,401 --> 00:06:20,134 We can play this game all night, 83 00:06:20,167 --> 00:06:22,167 but we both know I am stronger and faster, 84 00:06:22,201 --> 00:06:25,101 so really, what's the point? 85 00:06:26,900 --> 00:06:28,700 What are you doin' here? 86 00:06:30,067 --> 00:06:32,034 I've missed you. 87 00:06:32,067 --> 00:06:35,001 It's been so long. 88 00:06:48,167 --> 00:06:49,500 You're back early. 89 00:06:49,533 --> 00:06:52,734 I loathe musicals. 90 00:06:52,767 --> 00:06:55,700 They're always so desperately cheerful, 91 00:06:55,734 --> 00:06:57,134 aren't they? 92 00:06:58,900 --> 00:07:01,368 I brought you a present. 93 00:07:04,067 --> 00:07:06,700 Frances, this is Alfred. 94 00:07:06,734 --> 00:07:08,468 Alfred, Frances. 95 00:07:08,500 --> 00:07:09,500 Hello. 96 00:07:09,533 --> 00:07:12,134 Frances is in this chorus. 97 00:07:12,167 --> 00:07:14,567 She has real talent. 98 00:07:14,600 --> 00:07:17,167 Show him. 99 00:07:17,201 --> 00:07:18,401 Right here? 100 00:07:18,434 --> 00:07:20,267 That will not be necessary. 101 00:07:39,034 --> 00:07:41,734 Don't mind him. 102 00:07:41,767 --> 00:07:45,267 He's in one of his moods. Again. 103 00:07:46,667 --> 00:07:50,368 But I'm sure we can find a way to... 104 00:07:50,401 --> 00:07:51,533 cheer him up. 105 00:07:54,468 --> 00:07:56,800 I meant what I said. 106 00:07:56,834 --> 00:07:58,600 No more. 107 00:07:58,633 --> 00:08:01,633 You can't starve yourself, darling. 108 00:08:07,834 --> 00:08:09,600 Just taste her. 109 00:08:13,167 --> 00:08:16,301 She smells like... 110 00:08:16,334 --> 00:08:18,301 apricots. 111 00:08:19,900 --> 00:08:22,301 Remember those? 112 00:08:40,734 --> 00:08:42,034 Leave now. 113 00:08:48,301 --> 00:08:49,967 You are such a wet blanket. 114 00:08:51,267 --> 00:08:53,234 I don't know why I keep bothering with you. 115 00:08:53,267 --> 00:08:55,434 Why do you? 116 00:08:55,468 --> 00:08:58,167 I can't stand the sight of you. 117 00:08:58,201 --> 00:09:00,301 So dramatic. 118 00:09:04,267 --> 00:09:06,767 Perhaps we should head back South. 119 00:09:06,800 --> 00:09:09,067 This town's a cultural desert. 120 00:09:09,101 --> 00:09:10,600 It's no wonder we are so depressed. 121 00:09:10,633 --> 00:09:12,001 I'm not depressed. 122 00:09:14,267 --> 00:09:17,167 I'm seeing clearly for the first time in years. 123 00:09:18,834 --> 00:09:20,834 I won't do this any longer. 124 00:09:20,867 --> 00:09:22,067 It's over. 125 00:09:22,101 --> 00:09:24,533 No more innocent lives 126 00:09:24,567 --> 00:09:27,967 and bldy beds and cruelty for sport. 127 00:09:28,001 --> 00:09:30,334 You are a vampire. They are food. 128 00:09:30,368 --> 00:09:31,700 That's your nature. 129 00:09:31,734 --> 00:09:34,767 No. It is your nature. 130 00:09:34,800 --> 00:09:36,834 You have lost your humanity, 131 00:09:36,867 --> 00:09:38,700 and you have stolen mine, 132 00:09:38,734 --> 00:09:40,600 made me into a monster. 133 00:09:41,700 --> 00:09:44,034 I forgot myself, 134 00:09:44,067 --> 00:09:46,201 and I will have to live with the things we've done 135 00:09:46,234 --> 00:09:48,334 for an eternity. 136 00:09:48,368 --> 00:09:51,767 I sometimes forget how young you are. 137 00:09:54,334 --> 00:09:56,867 This conscience of yours, 138 00:09:56,900 --> 00:09:58,500 you will outgrow it. 139 00:09:58,533 --> 00:10:00,900 Trust me. 140 00:10:00,934 --> 00:10:04,834 We will get through this together. 141 00:10:06,234 --> 00:10:09,767 I will never again be what you want me to be. 142 00:10:22,267 --> 00:10:25,867 If Sookie is hurt in any way because of you, 143 00:10:25,900 --> 00:10:28,368 I will not stop until I drive a stake 144 00:10:28,401 --> 00:10:31,201 through whatever semblance of a heart you have left. 145 00:10:32,368 --> 00:10:35,201 It's true. 146 00:10:35,234 --> 00:10:38,034 You're in love... 147 00:10:38,067 --> 00:10:41,368 with a human. 148 00:10:41,401 --> 00:10:44,401 That's so tragic it's funny. 149 00:10:52,767 --> 00:10:55,001 You have got to be joking me. 150 00:10:55,034 --> 00:10:58,034 This is the Fellowship of the Sun? 151 00:10:58,067 --> 00:10:59,934 That's their army? 152 00:10:59,967 --> 00:11:03,034 Scared little boys with bibles and crossbows. 153 00:11:03,067 --> 00:11:04,734 Don't underestimate them. 154 00:11:04,767 --> 00:11:07,101 Support for their movement is growing. 155 00:11:07,134 --> 00:11:09,167 Their leadership camps are overflowing 156 00:11:09,201 --> 00:11:10,734 with self-righteous extremists, 157 00:11:10,767 --> 00:11:13,967 all willing and ready to die for their cause. 158 00:11:14,001 --> 00:11:15,034 Mmm. 159 00:11:15,067 --> 00:11:16,633 That can be arranged quite easily. 160 00:11:16,667 --> 00:11:20,167 Not until we know for sure the Fellowship has Godric. 161 00:11:20,201 --> 00:11:23,301 What about your boy Hugo, 162 00:11:23,334 --> 00:11:25,301 and Sookie? 163 00:11:25,334 --> 00:11:26,800 They've been in there too long. 164 00:11:26,834 --> 00:11:28,334 There's no sign of alarm. 165 00:11:28,368 --> 00:11:32,067 And if Hugo were in serious danger, I would know it. 166 00:11:32,101 --> 00:11:34,267 I felt something earlier, but it passed. 167 00:11:34,301 --> 00:11:36,234 He's okay now. 168 00:11:36,267 --> 00:11:39,567 Tell me, what is it 169 00:11:39,600 --> 00:11:43,134 that you find so fulfilling about human companionship? 170 00:11:45,600 --> 00:11:49,234 They feel much more strongly than we do. 171 00:11:49,267 --> 00:11:51,468 Everything is urgent, 172 00:11:51,500 --> 00:11:53,667 exciting. 173 00:11:53,700 --> 00:11:56,667 Maybe because their lives are so temporary. 174 00:11:56,700 --> 00:11:58,767 Yes, they certainly don't keep well. 175 00:12:01,368 --> 00:12:03,700 Don't you find the prospect of him growing old, 176 00:12:03,734 --> 00:12:07,500 sickly, crippled, somewhat, uh, 177 00:12:07,533 --> 00:12:09,567 repulsive? 178 00:12:09,600 --> 00:12:11,201 No. 179 00:12:11,234 --> 00:12:13,434 I find it curious. 180 00:12:13,468 --> 00:12:15,700 Like a science project. 181 00:12:15,734 --> 00:12:17,600 How does Bill Compton feel 182 00:12:17,633 --> 00:12:20,234 about your interest in Sookie? 183 00:12:22,101 --> 00:12:25,401 I'm not interested in Sookie. 184 00:12:25,434 --> 00:12:29,234 And even less in how Bill Compton feels. 185 00:12:29,267 --> 00:12:32,800 My only interest is finding Godric. 186 00:12:32,834 --> 00:12:35,368 Of course. 187 00:12:35,401 --> 00:12:38,101 Don't look at me like that. 188 00:12:38,134 --> 00:12:39,900 Do you really believe these fools 189 00:12:39,934 --> 00:12:42,600 could overpower a vampire such as Godric 190 00:12:42,633 --> 00:12:44,434 and hold him for weeks? 191 00:12:44,468 --> 00:12:46,734 Stan is sure of it. 192 00:12:46,767 --> 00:12:48,767 But I have known Godric a long time. 193 00:12:48,800 --> 00:12:52,600 It's hard to imagine anything could overpower him. 194 00:12:57,734 --> 00:13:00,368 Not anything human. 195 00:13:06,867 --> 00:13:10,201 Aw, it just don't make sense. 196 00:13:10,234 --> 00:13:15,267 How somethin' wrong could feel that right. 197 00:13:15,301 --> 00:13:16,734 Hey, ain't that a song? 198 00:13:19,767 --> 00:13:23,301 Hey. 199 00:13:23,334 --> 00:13:25,734 Don't cry, huh? 200 00:13:25,767 --> 00:13:27,368 It's my fault. 201 00:13:29,267 --> 00:13:32,800 If anyone's goin' to hell, 202 00:13:32,834 --> 00:13:35,533 it's gonna be me. 203 00:13:35,567 --> 00:13:39,234 I wanted this every bit as much as you did. 204 00:13:39,267 --> 00:13:40,533 And the strange thing is, 205 00:13:40,567 --> 00:13:44,201 I don't even feel guilty about it. 206 00:13:45,468 --> 00:13:48,800 So you're cryin' 'cause...? 207 00:13:48,834 --> 00:13:52,101 Because I'm so happy. 208 00:13:53,867 --> 00:13:56,134 Oh, Jason. 209 00:13:56,167 --> 00:13:58,134 I thought I loved Steve, 210 00:13:58,167 --> 00:14:01,001 but I never even knew what love was 211 00:14:01,034 --> 00:14:03,234 until you just showed me. 212 00:14:04,734 --> 00:14:05,800 Wow. 213 00:14:05,834 --> 00:14:08,600 That's, uh, intense, huh? 214 00:14:08,633 --> 00:14:09,900 I know. 215 00:14:11,301 --> 00:14:13,034 Right now, 216 00:14:13,067 --> 00:14:16,101 here with you, 217 00:14:16,134 --> 00:14:18,234 I feel closer to God than I ever have. 218 00:14:22,533 --> 00:14:24,034 Come on, we have to go. 219 00:14:27,101 --> 00:14:28,301 Yeah. 220 00:14:28,334 --> 00:14:30,067 Yeah, I gotta get ready for training. 221 00:14:30,101 --> 00:14:31,368 No, forget trainin'. 222 00:14:31,401 --> 00:14:33,267 We have to go tell Steve. 223 00:14:33,301 --> 00:14:34,734 What? 224 00:14:34,767 --> 00:14:37,334 Vow of honesty, Jason. 225 00:14:37,368 --> 00:14:39,633 Just 'cause I broke my vows to my husband doesn't mean 226 00:14:39,667 --> 00:14:42,201 I'm ready to throw all my beliefs out the window. 227 00:14:42,234 --> 00:14:44,267 Whoa, whoa, whoa. Ho-- Hold on a sec. 228 00:14:44,301 --> 00:14:46,434 We just can't walk in there and tell him. 229 00:14:46,468 --> 00:14:48,167 No, we have to. 230 00:14:48,201 --> 00:14:51,700 Somehow, someday, 231 00:14:51,734 --> 00:14:53,667 God will forgive us. 232 00:14:53,700 --> 00:14:56,500 It's the only way we can have a future together. 233 00:14:56,533 --> 00:14:58,734 Let's just think about this for a second. 234 00:14:58,767 --> 00:15:01,234 A) Steve has guns. 235 00:15:01,267 --> 00:15:03,134 Then there's the lockdown tomorrow night. 236 00:15:03,167 --> 00:15:06,734 And secondly, we're gonna be locked in this church 237 00:15:06,767 --> 00:15:08,734 with Steve and his guns all night. 238 00:15:08,767 --> 00:15:10,167 Oh my Lord, the lock-in. 239 00:15:10,201 --> 00:15:11,567 The morning ceremony. 240 00:15:11,633 --> 00:15:13,134 You're right. Right. 241 00:15:13,167 --> 00:15:15,533 We have to put God's interests before our own. 242 00:15:15,567 --> 00:15:17,167 That's right. God comes first. 243 00:15:17,201 --> 00:15:20,167 Uh-huh. But I promise you, 244 00:15:20,201 --> 00:15:23,600 when I am standin' up there 245 00:15:23,633 --> 00:15:26,600 next to Steve, 246 00:15:26,633 --> 00:15:28,700 all I'm gonna be thinking about is you. 247 00:15:28,734 --> 00:15:30,301 Yup. Yeah, me too. 248 00:15:30,334 --> 00:15:33,934 And the minute it's over, we'll tell him, right? 249 00:15:33,967 --> 00:15:36,301 Absolutely. I can't wait. 250 00:15:36,334 --> 00:15:38,234 Me either. 251 00:15:38,267 --> 00:15:39,334 Mmm. 252 00:15:43,700 --> 00:15:45,667 Okay? Okay. 253 00:15:57,667 --> 00:16:01,600 There's somethin' I have to tell you. 254 00:16:01,633 --> 00:16:05,600 I haven't-- I ain't never told nobody before. 255 00:16:07,101 --> 00:16:09,567 Not even my best friend. 256 00:16:09,600 --> 00:16:12,401 Hell, especially not my best friend. 257 00:16:17,667 --> 00:16:19,767 I ain't never done it. 258 00:16:22,934 --> 00:16:24,633 With a girl, I mean. 259 00:16:27,167 --> 00:16:29,401 What have you done it with? 260 00:16:34,234 --> 00:16:36,267 Just myself. 261 00:16:38,567 --> 00:16:41,900 Oh, so you're a virgin. 262 00:16:41,934 --> 00:16:44,533 Oh. 263 00:16:45,967 --> 00:16:47,700 Well. 264 00:16:47,734 --> 00:16:50,567 Well, big whoop. So am I. 265 00:16:50,600 --> 00:16:52,067 You are? 266 00:16:52,101 --> 00:16:54,800 Well, just 'cause I'm a vampire, you think I'm a slut? 267 00:16:54,834 --> 00:16:56,334 Of course not. 268 00:16:57,600 --> 00:16:59,667 I don't think you could ever be a slut. 269 00:17:01,401 --> 00:17:05,267 I don't think anybody is, really. 270 00:17:05,301 --> 00:17:09,201 Some people, they just want somebody to be with. 271 00:17:09,234 --> 00:17:10,734 Well, I totally would have been 272 00:17:10,767 --> 00:17:12,533 a slut if I could've gotten away with it. 273 00:17:14,034 --> 00:17:15,700 Me and my friend Laurie, 274 00:17:15,734 --> 00:17:17,401 we had this bet since eighth grade 275 00:17:17,434 --> 00:17:19,301 over who'd lose it first. 276 00:17:19,334 --> 00:17:21,334 I mean, she was like pregnant 277 00:17:21,368 --> 00:17:24,667 before I even got my first kiss. 278 00:17:24,700 --> 00:17:27,134 Man, my dad was such a dickhead. 279 00:17:27,167 --> 00:17:28,900 Hm. 280 00:17:28,934 --> 00:17:31,967 So what's your excuse? 281 00:17:32,001 --> 00:17:36,001 I was gonna wait, you know, 282 00:17:36,034 --> 00:17:38,167 till I met the right one. 283 00:17:39,934 --> 00:17:42,800 Uh, but the right one 284 00:17:42,834 --> 00:17:45,401 just never showed up, 285 00:17:45,434 --> 00:17:48,234 and by then I'd waited for so long, 286 00:17:48,267 --> 00:17:51,500 I figured I can't just give it away to anybody. 287 00:17:54,734 --> 00:17:57,834 So now I'm 28. 288 00:18:00,167 --> 00:18:02,600 And most girls probably think I'm like some kind of 289 00:18:02,633 --> 00:18:05,867 bisexual gay or somethin'. 290 00:18:05,900 --> 00:18:08,533 Not that I got any kind of problem with them. 291 00:18:12,067 --> 00:18:14,301 But I'm not. 292 00:18:14,334 --> 00:18:17,067 Well, I'm not most girls. 293 00:18:19,034 --> 00:18:22,401 I'm not even a girl, technically. 294 00:18:22,434 --> 00:18:25,001 But if you're okay with that, 295 00:18:27,633 --> 00:18:28,867 I'd be your first. 296 00:18:32,401 --> 00:18:33,600 You would? 297 00:18:40,700 --> 00:18:41,800 Now? 298 00:18:41,834 --> 00:18:43,267 No, silly. 299 00:18:43,301 --> 00:18:44,468 No, not tonight. 300 00:18:44,500 --> 00:18:46,167 Um, it's gonna be dawn soon. 301 00:18:46,201 --> 00:18:49,001 I get sick if I don't rest during the day. 302 00:18:49,034 --> 00:18:50,201 It's no problem. 303 00:18:50,234 --> 00:18:51,434 That's great. 304 00:18:51,468 --> 00:18:52,934 But, uh, 305 00:18:52,967 --> 00:18:55,734 we can cuddle if you like. 306 00:18:55,767 --> 00:18:58,767 Just don't freak out if I look a little... 307 00:18:58,800 --> 00:19:00,368 dead. 308 00:19:06,334 --> 00:19:08,234 Maybe the little rats have run off. 309 00:19:08,267 --> 00:19:10,368 Joined the Fellowship themselves. 310 00:19:10,401 --> 00:19:12,067 Careful. Hugo is mine. 311 00:19:12,101 --> 00:19:13,234 Oh, please. 312 00:19:13,267 --> 00:19:14,800 If you cared about him so much, 313 00:19:14,834 --> 00:19:16,567 we'd have been in that church hours ago. 314 00:19:16,600 --> 00:19:18,500 With no plan, no exit strategy. 315 00:19:18,533 --> 00:19:21,034 That's why you'll never be sheriff, Stan. You don't think. 316 00:19:21,067 --> 00:19:22,900 And you're too chicken shit to act. 317 00:19:22,934 --> 00:19:24,867 That's why we been gettin' Godric's coffee 318 00:19:24,900 --> 00:19:26,967 for the last 40 years. 319 00:19:27,001 --> 00:19:28,800 And you, 320 00:19:28,834 --> 00:19:31,267 Fellowship has your maker and your telepath, 321 00:19:31,301 --> 00:19:34,600 and still you do nothin'. 322 00:19:36,201 --> 00:19:38,967 Are you questioning my loyalty, Stan? 323 00:19:39,001 --> 00:19:41,867 Just trying to return Godric to his rightful position. 324 00:19:41,900 --> 00:19:43,134 Oh, really? 325 00:19:43,167 --> 00:19:46,800 'Cause I think maybe you have another agenda. 326 00:19:46,834 --> 00:19:49,067 Maybe you think starting a war with the Fellowship 327 00:19:49,101 --> 00:19:50,767 will distract us from the truth-- 328 00:19:50,800 --> 00:19:53,001 That you're so starved for power, 329 00:19:53,034 --> 00:19:54,900 you murdered Godric for his title. 330 00:19:54,934 --> 00:19:57,201 That is a lie. 331 00:19:57,234 --> 00:19:59,001 How dare you accuse me? 332 00:19:59,034 --> 00:20:01,468 Eric, we don't know this. 333 00:20:01,500 --> 00:20:02,734 There's no proof. 334 00:20:02,767 --> 00:20:07,001 Not yet. But I will find it. 335 00:20:07,034 --> 00:20:10,667 And when I do, 336 00:20:10,700 --> 00:20:12,834 there will be no mercy. 337 00:20:14,134 --> 00:20:16,368 In the meantime, 338 00:20:16,401 --> 00:20:20,600 you two can stand here and quibble over his position, 339 00:20:20,633 --> 00:20:22,567 or run into that church and kill them all. 340 00:20:22,600 --> 00:20:24,667 I no longer care. 341 00:20:27,533 --> 00:20:30,867 If Godric is gone, 342 00:20:30,900 --> 00:20:34,567 nothing will bring back what I have lost. 343 00:20:50,368 --> 00:20:52,567 Eggs, wake up. 344 00:20:54,134 --> 00:20:55,767 Hm? 345 00:20:55,800 --> 00:20:58,434 Hey, gorgeous. 346 00:20:58,468 --> 00:21:00,867 What are we doing on the couch? 347 00:21:00,900 --> 00:21:02,734 How'd we get here? 348 00:21:02,767 --> 00:21:05,234 I have no idea. 349 00:21:07,434 --> 00:21:10,334 Last thing I remember was 350 00:21:10,368 --> 00:21:14,034 followin' those Reese's Pieces clothes into the woods. 351 00:21:15,401 --> 00:21:18,201 I don't even remember coming back here. 352 00:21:20,101 --> 00:21:21,633 Wow, me neither. 353 00:21:21,667 --> 00:21:25,034 I guess that joint must have knocked us out cold. 354 00:21:25,067 --> 00:21:27,667 Uh, that's never happened to me before, 355 00:21:27,700 --> 00:21:30,234 at least not from smokin' one joint. 356 00:21:30,267 --> 00:21:32,234 It's happened to me a couple times. 357 00:21:32,267 --> 00:21:35,900 Uh, Maryann's weed is some serious shit. 358 00:21:37,700 --> 00:21:40,567 Yesterday, that weird place you took me to 359 00:21:40,600 --> 00:21:42,301 with the blood, you couldn't remember. 360 00:21:42,334 --> 00:21:43,700 Look, I got no idea what that is, 361 00:21:43,734 --> 00:21:45,600 but I'm pretty sure it's got nothin' to do 362 00:21:45,633 --> 00:21:47,834 with us gettin' high and passin' out, okay? 363 00:21:47,867 --> 00:21:49,600 Well, maybe we been smokin' too much. 364 00:21:49,633 --> 00:21:52,834 Maybe we need to sober up. 365 00:21:54,001 --> 00:21:56,468 Hey, that's okay. 366 00:21:56,500 --> 00:21:58,533 I'm high enough just bein' with you. 367 00:22:01,468 --> 00:22:03,667 Oh, listen. 368 00:22:03,700 --> 00:22:06,134 Just because you got a little too stoned, 369 00:22:06,167 --> 00:22:08,167 that don't make you your mama. 370 00:22:11,401 --> 00:22:12,767 You're right. 371 00:22:14,434 --> 00:22:17,167 Sometimes it's like you're Sookie. 372 00:22:18,834 --> 00:22:21,834 Like you can read my mind or somethin'. 373 00:22:21,867 --> 00:22:24,934 I just get you, that's all. 374 00:22:58,900 --> 00:23:00,334 Mornin'. 375 00:23:00,368 --> 00:23:01,567 Refreshments? 376 00:23:01,600 --> 00:23:02,867 How did y'all sleep? 377 00:23:02,900 --> 00:23:05,201 They're coming for us, you know? 378 00:23:05,234 --> 00:23:06,734 Yeah. Well, that's what I thought. 379 00:23:06,767 --> 00:23:08,201 Figured a pretty girl like you'd 380 00:23:08,234 --> 00:23:09,834 have a vamp running off to her rescue. 381 00:23:09,867 --> 00:23:11,834 We were kinda hopin' for it, weren't we, Gabe? 382 00:23:11,867 --> 00:23:13,101 Yes, sir. Bring it on. 383 00:23:13,134 --> 00:23:14,633 Yeah, we're ready for 'em. 384 00:23:14,667 --> 00:23:16,401 We've been ready for a long time. 385 00:23:16,434 --> 00:23:17,967 You're gonna get yourself killed. 386 00:23:18,001 --> 00:23:19,867 That's not threat, it's a fact. 387 00:23:19,900 --> 00:23:22,301 Well, they've got you all twisted up, haven't they, 388 00:23:22,334 --> 00:23:23,800 with their-- 389 00:23:23,834 --> 00:23:27,368 With their glamoring and their empty promises 390 00:23:27,401 --> 00:23:28,900 and their evil blood. 391 00:23:28,934 --> 00:23:30,368 You're the ones who are twisted. 392 00:23:30,401 --> 00:23:32,368 You call yourself Christians? 393 00:23:32,401 --> 00:23:34,201 Jesus would be ashamed of you. 394 00:23:38,201 --> 00:23:39,800 Well, I guess we're just gonna have to 395 00:23:39,834 --> 00:23:41,767 agree to disagree on that one. 396 00:23:41,800 --> 00:23:44,134 Now, 397 00:23:44,167 --> 00:23:47,334 things got a little out of hand last night, 398 00:23:48,867 --> 00:23:51,167 and I apologize for that. 399 00:23:51,201 --> 00:23:53,368 I'm not the monster that the vampire-lovin' media 400 00:23:53,401 --> 00:23:54,567 makes me out to be. 401 00:23:54,600 --> 00:23:55,767 Yeah, right. 402 00:23:55,800 --> 00:23:57,201 All I want is a couple of answers, 403 00:23:57,234 --> 00:23:58,734 and then I'll be happy to feed you 404 00:23:58,767 --> 00:24:00,567 a nice breakfast and send you on your way. 405 00:24:00,600 --> 00:24:02,334 What do you want to know? Shut up. 406 00:24:02,368 --> 00:24:03,533 We need to get out of here. 407 00:24:03,567 --> 00:24:05,201 Just tell them what they want to know. 408 00:24:05,234 --> 00:24:06,533 Her name is Sookie Stackhouse, 409 00:24:06,567 --> 00:24:08,201 and I'm Hugo Ayers. - Hugo, no. 410 00:24:08,234 --> 00:24:10,001 We were sent here by the vampires 411 00:24:10,034 --> 00:24:11,500 of Area Nine to find their sheriff. 412 00:24:12,834 --> 00:24:15,900 Sookie Stackhouse? 413 00:24:15,934 --> 00:24:17,900 From Bon Temps? 414 00:24:17,934 --> 00:24:19,800 How do you know where I'm from? 415 00:24:21,368 --> 00:24:24,667 You're Jason Stackhouse's... 416 00:24:24,700 --> 00:24:26,234 sister. 417 00:24:26,267 --> 00:24:27,967 Am I right? 418 00:24:28,001 --> 00:24:30,101 You know Jason? 419 00:24:30,134 --> 00:24:32,967 He's got nothin' to do with this. 420 00:24:35,267 --> 00:24:37,034 Come on, Gabe. 421 00:24:38,134 --> 00:24:40,334 How do you know my brother? 422 00:24:44,967 --> 00:24:46,800 Nice work. Hey, we sat down here 423 00:24:46,834 --> 00:24:48,934 all night waiting for your boyfriend to show up. 424 00:24:48,967 --> 00:24:50,934 You can play damsel in distress all you want, 425 00:24:50,967 --> 00:24:53,067 but one way or another, I'm gettin' us out of here. 426 00:24:53,101 --> 00:24:56,368 Hugo, do me a favor, please. Just shut the fuck up. 427 00:24:59,434 --> 00:25:00,767 Barry. 428 00:25:00,800 --> 00:25:02,167 Barry, can you hear me? 429 00:25:02,201 --> 00:25:03,401 You've got to help me. 430 00:25:03,434 --> 00:25:04,700 I need you to go to the hotel 431 00:25:04,734 --> 00:25:06,468 and find Bill Compton and tellhim 432 00:25:06,500 --> 00:25:08,934 I'm at Fellowship of the Sun Church in the basement. 433 00:25:08,967 --> 00:25:11,700 The sheriff is here somewhere and I'm in big trouble. 434 00:25:11,734 --> 00:25:13,001 Please don't ignore me. 435 00:25:13,034 --> 00:25:15,900 This is a life or death situation.Please. 436 00:25:18,434 --> 00:25:20,500 We need to rest. 437 00:25:23,667 --> 00:25:26,134 So the minute I shut my eyes, you can run into the sunlight 438 00:25:26,167 --> 00:25:29,034 and destroy yourself to save her? 439 00:25:29,067 --> 00:25:31,600 Care about you too much to allow that. 440 00:25:35,434 --> 00:25:38,101 I may love her, but I am not suicidal. 441 00:25:39,468 --> 00:25:43,267 I know better than anyone what you are capable of. 442 00:25:51,434 --> 00:25:54,334 Lorena, this is foolish. 443 00:25:55,633 --> 00:25:58,834 We are getting weaker. The bleeds have begun. 444 00:26:01,500 --> 00:26:04,301 You may be able to keep me here awake 445 00:26:04,334 --> 00:26:06,500 for a day, 446 00:26:06,533 --> 00:26:09,301 maybe two, 447 00:26:09,334 --> 00:26:11,067 but not forever. 448 00:26:11,101 --> 00:26:13,267 You're right. 449 00:26:13,301 --> 00:26:16,201 Forever is a long time. 450 00:26:16,234 --> 00:26:18,500 Then again, 451 00:26:18,533 --> 00:26:20,368 I'm very patient. 452 00:26:32,800 --> 00:26:36,600 And who were you gonna call? 453 00:26:36,633 --> 00:26:40,600 If you will not let me go to her, 454 00:26:40,633 --> 00:26:44,001 at least let me find someone who will. 455 00:26:45,934 --> 00:26:49,067 I am begging you. 456 00:26:49,101 --> 00:26:51,600 Let me call and wake up Eric Northman. 457 00:26:51,633 --> 00:26:54,067 He is the reason that Sookie's in danger. 458 00:26:55,867 --> 00:26:58,368 He is also the reason I'm here. 459 00:27:03,401 --> 00:27:07,001 He wants the girl, William. 460 00:27:07,034 --> 00:27:08,967 Just let him have her. 461 00:27:19,267 --> 00:27:21,334 Oh, fuck, fuck, fuck. 462 00:27:21,368 --> 00:27:23,800 Hey, Stackhouse. How's it goin'? Lookin' good. 463 00:27:25,101 --> 00:27:27,867 Hey, where you off to, Jason? 464 00:27:27,900 --> 00:27:30,334 Oh, uh, heh-heh, just takin' a walk. 465 00:27:30,368 --> 00:27:32,700 With your suitcase? Yeah. 466 00:27:36,567 --> 00:27:39,234 Get in the car, Stackhouse. 467 00:27:39,267 --> 00:27:41,468 Ah... 468 00:27:41,500 --> 00:27:44,001 Get in the fucking car. Okay, okay. 469 00:27:44,034 --> 00:27:45,633 Now. 470 00:27:47,134 --> 00:27:49,900 Go. 471 00:27:55,167 --> 00:27:57,301 With a bull mask 472 00:27:57,334 --> 00:27:59,334 and these giant claws. 473 00:27:59,368 --> 00:28:01,368 Claws? Uh-huh. 474 00:28:01,401 --> 00:28:03,967 And the whole town had these big black-saucer eyes 475 00:28:04,001 --> 00:28:05,334 like zombies. 476 00:28:33,967 --> 00:28:35,800 Good morning. 477 00:28:35,834 --> 00:28:37,101 Whoa. 478 00:28:37,134 --> 00:28:38,633 Maryann, you okay? 479 00:28:38,667 --> 00:28:41,600 Oh, I am fantastic. 480 00:28:41,633 --> 00:28:43,067 I slept outside last night 481 00:28:43,101 --> 00:28:45,201 and I communed with my animal nature. 482 00:28:45,234 --> 00:28:46,600 No shit. 483 00:28:46,633 --> 00:28:48,533 Mm. This little fella hopped by, 484 00:28:48,567 --> 00:28:51,434 and I thought, "Mmm, yummy. Rabbit stew." 485 00:28:52,567 --> 00:28:53,700 Poor bunny. 486 00:28:54,800 --> 00:28:56,667 Feeling sorry for things is just an excuse 487 00:28:56,700 --> 00:28:58,667 not to celebrate your own happiness. 488 00:28:58,700 --> 00:29:00,468 Speaking of... 489 00:29:03,834 --> 00:29:06,134 you two look positively glowy. 490 00:29:06,167 --> 00:29:08,767 What did you do last night? 491 00:29:08,800 --> 00:29:10,468 Oh, um, 492 00:29:10,500 --> 00:29:12,934 we just crashed out, I guess. 493 00:29:12,967 --> 00:29:16,001 Uh, did you throw a party here 494 00:29:16,034 --> 00:29:17,600 while we were gone? 495 00:29:17,633 --> 00:29:19,234 'Cause when we got home, 496 00:29:19,267 --> 00:29:21,567 the place looked like a frat house. 497 00:29:21,600 --> 00:29:23,468 I had a few people over for drinks. 498 00:29:23,500 --> 00:29:24,800 That a problem? 499 00:29:24,834 --> 00:29:25,967 It's Sookie's house, 500 00:29:26,001 --> 00:29:27,867 and she can come home anytime. 501 00:29:27,900 --> 00:29:29,500 And when she does, 502 00:29:29,533 --> 00:29:31,401 I'm sure she'll be grateful that you fixed 503 00:29:31,434 --> 00:29:34,468 that nasty old water heater and you took care of the place. 504 00:29:34,500 --> 00:29:37,401 You're such a good friend. 505 00:29:38,767 --> 00:29:40,834 Karl. 506 00:29:40,867 --> 00:29:42,600 K-K-K-Karl. 507 00:29:43,934 --> 00:29:45,434 She is so fuckin' weird. 508 00:29:45,468 --> 00:29:47,767 I know. Isn't it great? 509 00:29:53,301 --> 00:29:54,867 You know what burns me the most, 510 00:29:54,900 --> 00:29:56,567 is that I brought you into my home. 511 00:29:56,600 --> 00:29:58,101 I treated you like family. 512 00:29:58,134 --> 00:29:59,900 I know, and I'm so sorry. 513 00:29:59,934 --> 00:30:02,834 It's just that, uh, I'm weak. 514 00:30:02,867 --> 00:30:04,900 Yes, you are. 515 00:30:04,934 --> 00:30:07,700 I gave you a chance at salvation, 516 00:30:07,734 --> 00:30:10,134 a chance to live in his holy light, 517 00:30:10,167 --> 00:30:11,734 and you chose them? 518 00:30:11,767 --> 00:30:14,633 I know it was wrong. I-- 519 00:30:14,667 --> 00:30:16,134 Wait. Who are "them"? 520 00:30:16,167 --> 00:30:17,867 Oh, please, cut the act. 521 00:30:17,900 --> 00:30:21,767 I know who you are and who you're workin' for. 522 00:30:21,800 --> 00:30:23,067 The-the road crew? 523 00:30:25,567 --> 00:30:27,600 That's funny. 524 00:30:27,633 --> 00:30:29,434 Oh, boy, I didn't think that you were 525 00:30:29,468 --> 00:30:31,001 the sharpest tool in the shed. 526 00:30:31,034 --> 00:30:33,434 Good at takin' orders, but not too bright. 527 00:30:33,468 --> 00:30:35,134 But boy, was I wrong. 528 00:30:35,167 --> 00:30:38,700 You are snakier than a snake in the grass. 529 00:30:38,734 --> 00:30:40,967 Steve, buddy. 530 00:30:41,001 --> 00:30:42,301 Whoa. 531 00:30:44,667 --> 00:30:47,201 You're making a mistake, okay? 532 00:30:47,234 --> 00:30:49,201 Uh, you're confusin' me with-- 533 00:30:49,234 --> 00:30:51,434 With somebody else or somethin'. 534 00:30:52,734 --> 00:30:54,301 Say a prayer. 535 00:30:56,434 --> 00:30:59,334 You are going to hell. 536 00:30:59,368 --> 00:31:02,267 And you are going there today. 537 00:31:04,500 --> 00:31:05,533 Steve. 538 00:31:05,567 --> 00:31:06,934 Take care of him. 539 00:31:06,967 --> 00:31:08,468 Yes, sir. 540 00:31:08,500 --> 00:31:11,001 Start walkin', vampire lover. Come on. 541 00:31:24,867 --> 00:31:26,301 Mm. 542 00:31:26,334 --> 00:31:29,434 Hello, Sam. 543 00:31:29,468 --> 00:31:32,267 Been lookin' for you. 544 00:31:32,301 --> 00:31:35,167 Figured you would be. 545 00:31:36,600 --> 00:31:37,900 Now, what's that for? 546 00:31:37,934 --> 00:31:39,934 Come any closer, 547 00:31:39,967 --> 00:31:41,267 you'll find out. 548 00:31:43,134 --> 00:31:45,468 You think I'm scared of dyin'? 549 00:31:46,600 --> 00:31:49,767 I know you're scared of Maryann. 550 00:31:49,800 --> 00:31:52,633 Those scars on your back, 551 00:31:52,667 --> 00:31:54,468 that how she got you to be her whore? 552 00:31:54,500 --> 00:31:56,834 It ain't whorin' if you do it for love. 553 00:31:56,867 --> 00:31:59,600 You can stop pretending you ever gave a shit about me. 554 00:31:59,633 --> 00:32:02,533 Honey, I ain't talkin' 'bout you. 555 00:32:02,567 --> 00:32:05,734 We had fun, but-- We had fun? 556 00:32:06,867 --> 00:32:09,734 I fucking trusted you! 557 00:32:09,767 --> 00:32:13,633 I shared parts of myself I never shared with anyone. 558 00:32:13,667 --> 00:32:15,767 How can you do this to your own kind? 559 00:32:15,800 --> 00:32:19,767 Sam, I used to be scared and stupid, 560 00:32:19,800 --> 00:32:22,334 full of shame, just like you. 561 00:32:23,500 --> 00:32:25,301 She could've killed me. 562 00:32:25,334 --> 00:32:28,368 I deserved it. 563 00:32:28,401 --> 00:32:31,934 But she saw something in me, 564 00:32:31,967 --> 00:32:33,633 and she saved me. 565 00:32:33,667 --> 00:32:36,533 Gave me a whole new life. 566 00:32:36,567 --> 00:32:39,867 No fear, no limits, just love. 567 00:32:41,034 --> 00:32:42,533 Killing people, 568 00:32:42,567 --> 00:32:45,234 cuttin' out their hearts, that ain't love. 569 00:32:45,267 --> 00:32:47,667 You know what you are next to Maryann? 570 00:32:47,700 --> 00:32:48,834 An ant. 571 00:32:48,867 --> 00:32:51,067 No, a flea. 572 00:32:51,101 --> 00:32:52,468 It's kinda perfect. 573 00:32:52,500 --> 00:32:55,533 If I'm so fucking insignificant, 574 00:32:55,567 --> 00:32:59,001 why is she going through all this trouble trying to get me? 575 00:32:59,034 --> 00:33:00,867 'Cause you got away from her once. 576 00:33:00,900 --> 00:33:03,867 She can't control you. 577 00:33:03,900 --> 00:33:07,334 See those funny big black-eyes folks 578 00:33:07,368 --> 00:33:09,767 we were runnin' around with actin' all crazy? 579 00:33:09,800 --> 00:33:12,600 That's Maryann's energy inside of them. 580 00:33:12,633 --> 00:33:14,134 She is drivin' them 581 00:33:14,167 --> 00:33:18,234 like tiny little remote control airplanes. 582 00:33:18,267 --> 00:33:22,234 But that don't work on us 'cause we're shifters? 583 00:33:22,267 --> 00:33:26,167 All supernaturals, we got a natural resistance. 584 00:33:26,201 --> 00:33:28,334 And she can force our shifts 585 00:33:28,368 --> 00:33:30,167 and other stuff with other supes, 586 00:33:30,201 --> 00:33:33,001 but she can't get inside us. 587 00:33:33,034 --> 00:33:35,167 We gotta go to her 588 00:33:35,201 --> 00:33:38,301 on our own free will, 589 00:33:38,334 --> 00:33:41,034 and she just loves achallenge. 590 00:33:41,067 --> 00:33:44,034 I'm not a challenge, 591 00:33:44,067 --> 00:33:46,500 I'm a person. 592 00:33:46,533 --> 00:33:49,900 Well, not exactly. 593 00:33:53,034 --> 00:33:55,034 I'm sweatin' like a pig. 594 00:33:55,067 --> 00:33:56,434 God. 595 00:33:56,468 --> 00:33:59,468 You want to get wet with me one last time, Sammy? 596 00:34:04,001 --> 00:34:05,167 What is she? 597 00:34:07,067 --> 00:34:10,034 What the fuck is she? 598 00:34:10,067 --> 00:34:12,700 She's God, dumb-dumb. 599 00:34:15,934 --> 00:34:17,567 Hey. 600 00:34:17,600 --> 00:34:20,201 Hey, I need to use the bathroom. 601 00:34:20,234 --> 00:34:21,267 Hey! 602 00:34:21,301 --> 00:34:23,401 Come on, let me out of here! 603 00:34:23,434 --> 00:34:24,800 Here. 604 00:34:24,834 --> 00:34:27,201 I'll turn my back. I don't need that. 605 00:34:27,234 --> 00:34:28,700 I need to get the hell out of here. 606 00:34:28,734 --> 00:34:30,867 Hugo, this is not helping. 607 00:34:30,900 --> 00:34:33,500 Just sit down. 608 00:34:33,533 --> 00:34:34,867 Just-- Look, try to relax. 609 00:34:34,900 --> 00:34:37,368 Praise his light. Open your hearts. 610 00:34:37,401 --> 00:34:39,267 I'll infiltrate the Fellowship. 611 00:34:39,301 --> 00:34:42,067 - Absolutely not. - Let her speak. 612 00:34:42,101 --> 00:34:43,867 They're sending in a spy tomorrow. 613 00:34:43,900 --> 00:34:44,967 I'll be with her. 614 00:34:47,667 --> 00:34:49,667 You. 615 00:34:49,700 --> 00:34:52,334 You're the traitor. 616 00:34:52,368 --> 00:34:55,234 Maryann is not God. 617 00:34:55,267 --> 00:34:59,134 Well, she's as close to God as we'll ever get. 618 00:34:59,167 --> 00:35:01,633 People call her all kinds of things. 619 00:35:01,667 --> 00:35:04,167 Kali, Lilith, 620 00:35:04,201 --> 00:35:06,700 Isis, Gaia. 621 00:35:06,734 --> 00:35:10,201 But what she really is, is a maenad. 622 00:35:11,267 --> 00:35:13,401 What the fuck is that? 623 00:35:13,434 --> 00:35:14,834 According to the Greeks, 624 00:35:14,867 --> 00:35:17,468 maenads were handmaidens of Dionysus. 625 00:35:17,500 --> 00:35:20,600 But they're really a lot more than that. 626 00:35:20,633 --> 00:35:23,434 Dionysus, the god of wine? 627 00:35:23,468 --> 00:35:25,500 Maybe if you own a bar I suppose it makes sense 628 00:35:25,533 --> 00:35:26,700 that you would know that one. 629 00:35:26,734 --> 00:35:28,368 But guess what else they called him? 630 00:35:28,401 --> 00:35:29,900 The Horned God. 631 00:35:29,934 --> 00:35:31,301 Sound familiar? 632 00:35:32,667 --> 00:35:34,067 Satan? 633 00:35:34,101 --> 00:35:36,134 Dionysus, Satan. 634 00:35:36,167 --> 00:35:38,368 It's really just a kind of energy. 635 00:35:38,401 --> 00:35:41,334 Wild energy, like lust, 636 00:35:41,368 --> 00:35:44,134 anger, excess, violence. 637 00:35:44,201 --> 00:35:46,667 Basically, all the fun stuff. 638 00:35:46,700 --> 00:35:49,034 Maryann brings it out in people. 639 00:35:49,067 --> 00:35:53,034 She channels it, controls it. 640 00:35:53,067 --> 00:35:55,101 She's immortal, Sam. 641 00:35:55,134 --> 00:35:58,334 She never wasn't here, 642 00:35:58,368 --> 00:36:00,134 so there ain't no point in fightin' her. 643 00:36:00,167 --> 00:36:02,134 You see, you'll never win. 644 00:36:08,067 --> 00:36:09,867 I'm not gonna just let her kill me. 645 00:36:11,267 --> 00:36:12,700 Bein' a part of something divine 646 00:36:12,734 --> 00:36:14,500 is worth dying a thousand times. 647 00:36:14,533 --> 00:36:16,034 You'll see. 648 00:36:19,301 --> 00:36:22,567 If I give myself up, 649 00:36:22,600 --> 00:36:24,567 will she go away, leave everyone alone? 650 00:36:24,600 --> 00:36:26,267 I wouldn't bet on that. 651 00:36:26,301 --> 00:36:27,834 She's havin' too much fun, 652 00:36:27,867 --> 00:36:30,967 and this town's full of crazies ripe for the pickin'. 653 00:36:31,001 --> 00:36:35,167 She's like a pyro in a room full of matches. 654 00:36:35,201 --> 00:36:37,600 Just go to her, Sam. 655 00:36:37,633 --> 00:36:39,134 Play nice. 656 00:36:39,167 --> 00:36:41,368 She might even let you live. 657 00:36:41,401 --> 00:36:44,667 Stay the fuck away from me. 658 00:36:50,101 --> 00:36:52,633 I used to be just like you. 659 00:36:52,667 --> 00:36:54,967 Thought I was a real emancipated thinker, 660 00:36:55,001 --> 00:36:58,301 especially when Isabel took me to bed, 661 00:36:58,334 --> 00:37:01,301 and the sex was... 662 00:37:01,334 --> 00:37:02,734 ...amazing. 663 00:37:02,767 --> 00:37:05,867 The best I ev-- Well, you know. 664 00:37:05,900 --> 00:37:08,134 It's addictive, isn't it? 665 00:37:08,167 --> 00:37:10,567 To be desired by something that powerful. 666 00:37:10,600 --> 00:37:13,134 I'm no addict. 667 00:37:13,167 --> 00:37:15,434 Nah. I guess you wouldn't know how, uh, 668 00:37:15,468 --> 00:37:17,267 your life changes to suit them. 669 00:37:17,301 --> 00:37:19,533 You start missin' work, can't get up in the morning, 670 00:37:19,567 --> 00:37:22,500 can't stand to leave them after dark. 671 00:37:22,533 --> 00:37:24,134 Before you know it, you're somebody 672 00:37:24,167 --> 00:37:25,468 you don't even recognize. 673 00:37:25,500 --> 00:37:26,934 So you went to the Fellowship 674 00:37:26,967 --> 00:37:29,500 because you can't control yourself? 675 00:37:29,533 --> 00:37:32,734 I begged her to turn me. 676 00:37:32,767 --> 00:37:36,500 It was the only way we could be together as equals. 677 00:37:37,700 --> 00:37:40,734 But see, they don't want us to be equals. 678 00:37:40,767 --> 00:37:44,067 No, she's just been using me. 679 00:37:44,101 --> 00:37:46,800 The same way that Bill's been using you. 680 00:37:46,834 --> 00:37:48,034 You don't know Bill. 681 00:37:48,067 --> 00:37:49,167 I know he and his friends 682 00:37:49,201 --> 00:37:50,934 are having you do their dirty work. 683 00:37:50,967 --> 00:37:53,834 I mean, a telepath's gotta be a real trophy for a vampire. 684 00:37:53,867 --> 00:37:55,800 Shut up. All they care about 685 00:37:55,834 --> 00:37:57,067 is their own kind. 686 00:37:57,101 --> 00:37:59,167 Okay, that's why I joined the Fellowship. 687 00:37:59,201 --> 00:38:01,500 So if the Newlins care so much about you, 688 00:38:01,533 --> 00:38:04,700 how come you're still in here? 689 00:38:04,734 --> 00:38:06,034 Face it, Hugo. 690 00:38:06,067 --> 00:38:09,600 You're nothin' but a fangbangin' traitor to them. 691 00:38:09,633 --> 00:38:10,967 Gabe. 692 00:38:11,001 --> 00:38:12,834 Gabe, she knows everything. 693 00:38:12,867 --> 00:38:14,834 You can let me out now. 694 00:38:14,867 --> 00:38:16,967 Hey. Anybody. 695 00:38:17,001 --> 00:38:18,700 Come on, let me out! 696 00:38:18,734 --> 00:38:20,533 Yup, 697 00:38:20,567 --> 00:38:24,567 you're so all-fired important to them, aren't ya? 698 00:38:26,434 --> 00:38:28,734 Welcome. So glad you're here. 699 00:38:28,767 --> 00:38:29,934 Praise his light. 700 00:38:29,967 --> 00:38:31,334 Cute pajamas. 701 00:38:31,368 --> 00:38:33,500 Simon, Julia. 702 00:38:33,533 --> 00:38:35,067 This is your first lock-in, right? 703 00:38:35,101 --> 00:38:36,700 We're so excited. I'm excited too. 704 00:38:36,700 --> 00:38:37,767 Amen. 705 00:38:37,800 --> 00:38:39,267 Hey, darlin'. Looking good. 706 00:38:39,301 --> 00:38:40,600 You too. 707 00:38:40,633 --> 00:38:42,800 Well, I told you that suit was a winner. 708 00:38:44,934 --> 00:38:47,700 I need to talk to you in private. 709 00:38:49,301 --> 00:38:51,201 It's about Jason Stackhouse. 710 00:38:51,234 --> 00:38:53,500 Of course. 711 00:38:56,800 --> 00:38:59,900 I'm a good soldier for Christ, and I'm tellin' you, man, 712 00:38:59,934 --> 00:39:01,667 there's been some kind of mistake here. 713 00:39:01,700 --> 00:39:03,900 You're damn right there's been a mistake, boy. 714 00:39:05,267 --> 00:39:07,533 And it started the minute your mama spread her legs 715 00:39:07,567 --> 00:39:11,301 and pushed out you and your whore of a sister. 716 00:39:14,301 --> 00:39:18,167 Don't ever talk about my sister. 717 00:39:20,434 --> 00:39:23,267 That the best you can do, sister fucker? 718 00:39:39,567 --> 00:39:41,468 No, 719 00:39:41,500 --> 00:39:43,967 that's the best I can do, dick brain. 720 00:39:55,101 --> 00:39:56,734 Forget what I said last week. 721 00:39:56,767 --> 00:39:58,533 Live in the now, baby doll. 722 00:39:58,567 --> 00:39:59,734 Oh, I don't know. 723 00:39:59,767 --> 00:40:01,600 'Cause I'm back 724 00:40:01,633 --> 00:40:02,900 and I'm packin' somethin' wild. 725 00:40:02,934 --> 00:40:04,600 I just got out of rehab. You feel me? 726 00:40:04,633 --> 00:40:06,001 So, yes or no, sweetness? 727 00:40:06,034 --> 00:40:07,468 'Cause this shit is goin' faster 728 00:40:07,500 --> 00:40:09,134 than fritters at a fat farm. 729 00:40:09,167 --> 00:40:10,368 I can do half a vial. 730 00:40:10,401 --> 00:40:12,434 Well, okay. 731 00:40:21,034 --> 00:40:22,900 Eggs, Tara, y'all seen Sam? 732 00:40:22,934 --> 00:40:25,101 He ain't here. Blew off the whole day 733 00:40:25,134 --> 00:40:27,167 with little Miss Employee of the Month. 734 00:40:27,201 --> 00:40:29,334 Thank you, Jesus, Santa Claus and Hare Krishna. 735 00:40:29,368 --> 00:40:30,767 I need to borrow her a minute. 736 00:40:30,800 --> 00:40:31,934 Wait for me. 737 00:40:33,234 --> 00:40:34,368 Okay. 738 00:40:36,034 --> 00:40:38,434 Excuse you. It says "ladies" on that door. 739 00:40:38,468 --> 00:40:40,468 So what you skank ho's doin' in here? 740 00:40:40,500 --> 00:40:42,401 Watch yourself, bitch. 741 00:40:42,434 --> 00:40:46,101 I am. And I's is gorgeous. 742 00:40:50,034 --> 00:40:51,533 How's your leg? 743 00:40:51,567 --> 00:40:52,767 Great. 744 00:40:54,301 --> 00:40:56,900 What? I got a powerful immune system. 745 00:40:56,934 --> 00:40:59,334 You got powerful death wish is what you got. 746 00:40:59,368 --> 00:41:01,633 And we're gonna talk about this later. 747 00:41:08,067 --> 00:41:10,567 Oh, Tara. 748 00:41:10,600 --> 00:41:14,067 Oh, God, I think I might have done somethin' bad, 749 00:41:14,101 --> 00:41:16,834 somethin' real bad. 750 00:41:16,867 --> 00:41:19,401 Hey, comin' out of your mouth, that's scary. 751 00:41:19,434 --> 00:41:22,700 So Terry and I, we've been, you know-- 752 00:41:22,734 --> 00:41:25,034 Fuckin'. No. 753 00:41:25,067 --> 00:41:28,434 Well, Lord knows I've been pullin' out all the stops. 754 00:41:28,468 --> 00:41:32,600 My hot oils, my nasty lingerie, heh, 755 00:41:32,633 --> 00:41:34,734 but every time we get cozier than first base, 756 00:41:34,767 --> 00:41:37,167 he goes runnin' like somebody lit a fire in his whiteys. 757 00:41:37,201 --> 00:41:40,800 Okay, cut to the real bad part. 758 00:41:40,834 --> 00:41:44,001 So last night, 759 00:41:44,034 --> 00:41:47,001 I thought I'd try gettin', uh, a few drinks in him, 760 00:41:47,034 --> 00:41:48,301 loosen him up and, um, 761 00:41:48,334 --> 00:41:51,533 seemed like it was workin' pretty good. 762 00:41:51,567 --> 00:41:53,600 Till I blacked out. 763 00:41:55,167 --> 00:41:56,767 You blacked out? 764 00:41:56,800 --> 00:42:00,101 Hadn't happened to me since junior prom. 765 00:42:00,134 --> 00:42:02,267 Oh. 766 00:42:02,301 --> 00:42:04,867 The thing is... 767 00:42:07,368 --> 00:42:11,067 I think I might of had my way... 768 00:42:12,533 --> 00:42:15,700 with him a little bit, 769 00:42:15,734 --> 00:42:20,301 kinda against his will, maybe? 770 00:42:20,334 --> 00:42:23,567 Are you telling me you date-raped Terry Bellefleur? 771 00:42:25,101 --> 00:42:26,500 How's that even possible? 772 00:42:26,533 --> 00:42:28,600 God, I don't know. But he was just-- 773 00:42:28,633 --> 00:42:30,834 He was acting so weird when we woke up. 774 00:42:30,867 --> 00:42:32,633 I mean, weirder than usual. 775 00:42:32,667 --> 00:42:34,500 And, um, 776 00:42:34,533 --> 00:42:37,468 there were certain telltale signs that we'd-- 777 00:42:37,500 --> 00:42:38,767 You know? 778 00:42:38,800 --> 00:42:40,967 And you don't remember anything? 779 00:42:41,001 --> 00:42:42,368 No. 780 00:42:51,201 --> 00:42:54,500 Now, see, that just ain't motherfuckin' fair. 781 00:42:54,533 --> 00:42:56,334 Excuse me? 782 00:42:56,368 --> 00:42:58,468 The first time in my goddamn life 783 00:42:58,500 --> 00:43:00,434 I ain't chasin' after trouble... 784 00:43:02,734 --> 00:43:06,267 and it just keep walkin' in my fuckin' door. 785 00:43:07,500 --> 00:43:10,934 Look at you. Damn. 786 00:43:10,967 --> 00:43:14,201 Ain't nothin' good can come out of somethin' so pretty. 787 00:43:14,234 --> 00:43:15,500 You must be Lafayette. 788 00:43:15,533 --> 00:43:18,667 Mm-hm. I'm Eggs. 789 00:43:18,700 --> 00:43:20,834 Tara's Eggs? Mm-hm. 790 00:43:20,867 --> 00:43:22,567 You know, that just don't sound right. 791 00:43:22,600 --> 00:43:23,700 Your name's Benedict. 792 00:43:23,734 --> 00:43:25,101 Why don't people call you Ben? 793 00:43:25,134 --> 00:43:27,067 Or Dict. Behave. 794 00:43:27,101 --> 00:43:28,934 Satan in a Sunday hat, girl. 795 00:43:28,967 --> 00:43:30,101 I'm tryin' to tell you, 796 00:43:30,134 --> 00:43:33,734 Satan in a beautiful fuckin' Sunday hat. 797 00:43:33,767 --> 00:43:35,101 Terry. 798 00:43:35,967 --> 00:43:37,900 Terry Bellefleur. 799 00:43:37,934 --> 00:43:39,368 Get out here. 800 00:43:39,401 --> 00:43:40,867 I'm gonna kick your ass so hard, 801 00:43:40,900 --> 00:43:42,267 you'll be shittin' boots. 802 00:43:42,301 --> 00:43:44,567 Andy, what happened to your arm? 803 00:43:44,600 --> 00:43:48,201 I ain't talkin' to you, devil worshiper. 804 00:43:49,368 --> 00:43:51,533 I saw you last night. 805 00:43:51,567 --> 00:43:52,967 I saw all of you. 806 00:43:53,001 --> 00:43:54,800 You--? You saw us what? 807 00:43:54,834 --> 00:43:56,368 Aw, go ahead, deny it. 808 00:43:56,401 --> 00:43:59,368 Laugh at the crazy drunk guy, but I know what I saw. 809 00:43:59,401 --> 00:44:00,434 Terry. 810 00:44:00,468 --> 00:44:01,800 He ain't here, Andy. 811 00:44:01,834 --> 00:44:03,134 You want me to go call him? 812 00:44:03,167 --> 00:44:05,301 Fuck you, zombie woman. Andy. 813 00:44:05,334 --> 00:44:07,700 Fuck all y'all devil zombies. 814 00:44:07,734 --> 00:44:10,401 Turnin' this town into a orgy from hell. 815 00:44:10,434 --> 00:44:11,934 I'll stop ya. 816 00:44:11,967 --> 00:44:15,667 I will stop ya if it's the last thing I ever do. 817 00:44:17,101 --> 00:44:19,734 Oh, my God. Did you smell him? 818 00:44:21,134 --> 00:44:23,368 Wow. At least it never gets boring around here. 819 00:44:23,401 --> 00:44:26,301 Pick you up later? 820 00:44:26,334 --> 00:44:27,401 Hey, Sam. 821 00:44:29,600 --> 00:44:32,401 Sam. You look like you just saw a ghost. 822 00:44:35,900 --> 00:44:38,167 * Closed off from love 823 00:44:38,234 --> 00:44:40,434 * I didn't need the pain 824 00:44:40,468 --> 00:44:42,900 * Once or twice was enough 825 00:44:42,934 --> 00:44:45,267 * And it was all in vain 826 00:44:45,301 --> 00:44:47,267 * Time starts to pass 827 00:44:47,301 --> 00:44:50,967 * Before you know it You're frozen * 828 00:44:52,533 --> 00:44:54,434 * Ooh 829 00:44:54,468 --> 00:44:55,633 * But something happened 830 00:44:55,667 --> 00:44:58,834 * For the very first time With you * 831 00:44:58,867 --> 00:45:01,368 * My hearted melted To the ground * 832 00:45:01,434 --> 00:45:03,934 * Found something true... 833 00:45:05,368 --> 00:45:08,800 Oh, hey. 834 00:45:08,834 --> 00:45:12,633 I was just, uh, decoratin'. 835 00:45:15,633 --> 00:45:18,934 I got these at the gift store downstairs. 836 00:45:20,101 --> 00:45:21,934 Blood scented. 837 00:45:21,967 --> 00:45:24,401 But to me, they just smelled like soup. 838 00:45:26,967 --> 00:45:28,301 You like 'em? 839 00:45:29,967 --> 00:45:31,900 They're perfect. 840 00:45:35,234 --> 00:45:37,301 That's what I was goin' for. 841 00:45:40,101 --> 00:45:42,134 'Cause you're perfect, 842 00:45:42,167 --> 00:45:44,368 and I want your first time to be as perfect as you are. 843 00:45:44,401 --> 00:45:46,700 Hoyt, just... 844 00:45:48,667 --> 00:45:50,767 take off your pants. 845 00:45:54,767 --> 00:45:56,767 Okay. 846 00:46:12,434 --> 00:46:13,600 Fuck. 847 00:46:13,633 --> 00:46:14,867 Shit! 848 00:46:17,667 --> 00:46:19,533 Jason! 849 00:46:20,667 --> 00:46:21,834 Sarah? 850 00:46:23,368 --> 00:46:25,101 Thank God it's you. 851 00:46:25,134 --> 00:46:27,800 Been runnin' for hours. 852 00:46:27,834 --> 00:46:30,334 Steve and Gabe, 853 00:46:30,368 --> 00:46:31,867 they've gone crazy. 854 00:46:31,900 --> 00:46:33,834 They tr-- they tried to kill me. 855 00:46:36,301 --> 00:46:38,001 Oh, Sarah. No. 856 00:46:59,468 --> 00:47:01,401 Finally. 857 00:47:01,434 --> 00:47:03,800 I've missed you. 858 00:47:03,834 --> 00:47:06,434 Thank you 859 00:47:06,468 --> 00:47:08,167 for your service. 860 00:47:33,900 --> 00:47:35,034 Gabe. 861 00:47:36,967 --> 00:47:39,134 What happened to your face? 862 00:47:39,167 --> 00:47:41,834 Listen, she knows everything, which never would have happened 863 00:47:41,867 --> 00:47:44,368 if you hadn't kept me locked down with a goddamn mind reader. 864 00:47:44,401 --> 00:47:47,167 I hope the reverend knows that I'm gonna need protection now. 865 00:47:47,201 --> 00:47:50,533 You want protection, you fangbangin' sack of shit? 866 00:47:52,067 --> 00:47:53,700 How's that for protection, huh? 867 00:47:53,734 --> 00:47:56,434 Here's a little more protection for ya. 868 00:47:56,468 --> 00:47:58,800 Stop it! 869 00:48:03,001 --> 00:48:05,767 You and your moron brother think 870 00:48:05,800 --> 00:48:07,500 you make an asshole out of me? 871 00:48:07,533 --> 00:48:09,134 That's what you think, huh? 872 00:48:09,167 --> 00:48:11,034 Get your filthy hands off me! 873 00:48:11,067 --> 00:48:12,301 Yeah, what's wrong? 874 00:48:12,334 --> 00:48:13,900 Your own kind not good enough for you? 875 00:48:13,934 --> 00:48:16,001 How about if I show you what you've been missin'? 876 00:48:17,368 --> 00:48:19,368 ...and a decade or so 877 00:48:19,401 --> 00:48:21,900 in Miami. 878 00:48:21,934 --> 00:48:24,700 The beaches are gorgeous at night, 879 00:48:24,734 --> 00:48:26,834 and the German tourists are delicious. 880 00:48:29,034 --> 00:48:31,334 Open that door and I will end you. 881 00:48:32,967 --> 00:48:34,900 I've given you everything. 882 00:48:34,934 --> 00:48:36,667 Everything! 883 00:48:36,700 --> 00:48:40,368 And you threw it away moanin' over what you've lost. 884 00:48:40,401 --> 00:48:42,167 You disgust me. 885 00:48:42,201 --> 00:48:43,934 Then let me go. No. 886 00:48:43,967 --> 00:48:46,533 I made you, and you are mine. 887 00:48:46,567 --> 00:48:48,800 You know I don't love you. 888 00:48:48,834 --> 00:48:51,067 You have never tried. 889 00:48:51,101 --> 00:48:53,600 I have spent decades tryin'! 890 00:48:53,633 --> 00:48:56,134 I despise myself for what I did for you. 891 00:48:56,167 --> 00:48:58,067 God help me, I killed innocent people 892 00:48:58,101 --> 00:49:00,101 to prove to you that I loved you. 893 00:49:01,301 --> 00:49:03,500 But it was pure nihilism. 894 00:49:06,567 --> 00:49:09,401 I do not, 895 00:49:09,434 --> 00:49:12,301 I cannot, 896 00:49:12,334 --> 00:49:15,201 I will never love you. 897 00:49:19,834 --> 00:49:22,600 Men have readily 898 00:49:22,633 --> 00:49:24,267 laid down their lives 899 00:49:24,301 --> 00:49:28,734 to spend just one night with me. 900 00:49:30,101 --> 00:49:33,034 What more can I give? 901 00:49:33,067 --> 00:49:36,334 Then what is it that you want from me? 902 00:49:36,368 --> 00:49:39,667 Choice. 903 00:49:39,700 --> 00:49:41,633 Let me go. 904 00:49:43,633 --> 00:49:45,800 Without me, 905 00:49:45,834 --> 00:49:49,800 you would be alone forever. 906 00:49:49,834 --> 00:49:51,967 You're the one that's afraid of that. 907 00:49:54,267 --> 00:49:57,633 You are the saddest, loneliest creature I have ever known. 908 00:49:57,667 --> 00:49:59,734 How dare you! 909 00:50:07,900 --> 00:50:11,001 You hate me that much? 910 00:50:11,034 --> 00:50:13,034 Let me go. 911 00:50:15,500 --> 00:50:18,234 I cannot live without you. 912 00:50:19,834 --> 00:50:21,633 You'll have to. 913 00:50:21,667 --> 00:50:24,034 No, don't. 914 00:50:30,201 --> 00:50:32,301 As your maker... 915 00:50:35,767 --> 00:50:38,201 I release you. 916 00:50:42,734 --> 00:50:44,633 You released me. 917 00:50:44,667 --> 00:50:46,167 There was nothing left between us. 918 00:50:46,201 --> 00:50:48,334 What could you possibly have to gain from this? 919 00:50:48,368 --> 00:50:51,934 You're making a fool of yourself with that girl. 920 00:50:51,967 --> 00:50:54,633 You have no future with her. 921 00:50:54,667 --> 00:50:57,167 Everyone knows it but you. 922 00:51:01,201 --> 00:51:05,001 Someday, you'll see this for what it is, 923 00:51:05,034 --> 00:51:06,301 an act of love. 924 00:51:09,368 --> 00:51:10,567 Yes? 925 00:51:10,600 --> 00:51:13,001 I have a message for Bill Compton. He there? 926 00:51:13,034 --> 00:51:16,834 I'm sorry, he's tied up right now. 927 00:51:16,867 --> 00:51:19,600 I'll be happy to pass it along. 928 00:51:19,633 --> 00:51:21,700 Tell him Sookie Stackhouse is in the basement 929 00:51:21,734 --> 00:51:23,633 of the Fellowship of the Sun Church. 930 00:51:23,667 --> 00:51:25,001 She said the sheriff's there 931 00:51:25,034 --> 00:51:26,500 and she's in some kind of trouble. 932 00:51:30,700 --> 00:51:32,267 Sookie, you hear me? 933 00:51:32,301 --> 00:51:33,800 This is the last time I'm doin' you 934 00:51:33,834 --> 00:51:36,867 and your vampire buddies a favor, so don't even-- 935 00:51:36,900 --> 00:51:38,101 No! No! 936 00:51:38,134 --> 00:51:39,468 Yeah, show me how you scream 937 00:51:39,500 --> 00:51:41,034 for that big fat vampire cock. 938 00:51:44,267 --> 00:51:45,834 Scream for me, baby. 939 00:51:55,834 --> 00:51:57,067 Godric? 940 00:51:57,068 --> 00:52:01,068 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 941 00:52:02,305 --> 00:52:08,841 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4t2pm Help other users to choose the best subtitles 63957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.