Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,993 --> 00:00:05,716
♪ University.
2
00:00:07,027 --> 00:00:08,811
Big day, Mick. How we feeling?
3
00:00:09,179 --> 00:00:11,179
Huge day. I mean, are you kidding me?
4
00:00:11,215 --> 00:00:13,215
Less than a year ago, this
family was in total ruin.
5
00:00:13,250 --> 00:00:15,584
Then Old Mick steps in and saves the day.
6
00:00:15,619 --> 00:00:17,352
- I'm so proud of you.
- I mean, what parent can say
7
00:00:17,387 --> 00:00:19,074
they got their kid into Yale?
8
00:00:19,099 --> 00:00:21,156
Hey, you're not our parent.
9
00:00:21,191 --> 00:00:22,591
- Well, you're a bastard.
- Hey, guys,
10
00:00:22,626 --> 00:00:24,492
what's it like watching
your big sis graduate?
11
00:00:24,528 --> 00:00:26,595
I'm happy for her but sad for me.
12
00:00:27,018 --> 00:00:28,296
I'm frickin' pumped.
13
00:00:28,332 --> 00:00:29,497
Now with Sabrina out of the way,
14
00:00:29,533 --> 00:00:31,166
I can finally blossom.
15
00:00:31,201 --> 00:00:33,201
The era of Chip 2.0 begins now.
16
00:00:33,237 --> 00:00:34,336
What was wrong with the old Chip?
17
00:00:34,371 --> 00:00:35,819
Ugh. He was no good.
18
00:00:35,850 --> 00:00:37,205
I could do way better.
19
00:00:37,241 --> 00:00:38,506
It all starts with the
end of the year rager
20
00:00:38,542 --> 00:00:40,275
- I'm throwing tomorrow.
- Normally, I'd say
21
00:00:40,310 --> 00:00:41,610
your nerd friends aren't
allowed in my house,
22
00:00:41,645 --> 00:00:44,379
but I'm feeling particularly
good today, so go nuts.
23
00:00:44,414 --> 00:00:47,649
Terence Ogilvy, Emory University.
24
00:00:47,684 --> 00:00:50,252
Emory. Sorry, Terence.
25
00:00:50,287 --> 00:00:52,187
Hope your parents still love you.
26
00:00:52,222 --> 00:00:53,321
Excuse me.
27
00:00:53,357 --> 00:00:54,694
We're Terence's parents.
28
00:00:54,974 --> 00:00:56,524
Emory is a wonderful school.
29
00:00:56,560 --> 00:00:58,426
Is it? Oh. All right.
30
00:00:58,462 --> 00:01:00,462
- I've just never heard of it.
- Where is your kid going?
31
00:01:00,497 --> 00:01:02,330
Why don't you turn around?
Maybe you'll learn something.
32
00:01:02,366 --> 00:01:05,500
Sabrina Pemberton, Yale University.
33
00:01:07,304 --> 00:01:09,437
- All right!
- That's how we do!
34
00:01:09,473 --> 00:01:11,439
That's what I'm talking about!
35
00:01:11,475 --> 00:01:13,494
Yeah!
36
00:01:14,304 --> 00:01:16,344
Yeah!
37
00:01:16,380 --> 00:01:18,413
It's weird to think at
least a third of these kids
38
00:01:18,448 --> 00:01:21,022
are gonna be addicted
to opioids at some point.
39
00:01:21,097 --> 00:01:22,217
What are you talking about?
40
00:01:22,591 --> 00:01:23,585
Guess who.
41
00:01:24,204 --> 00:01:25,974
It's Farble, you stupid idiot.
42
00:01:25,999 --> 00:01:27,489
Ugh, why are your hands so wet?
43
00:01:27,524 --> 00:01:29,357
My palms sweat. Get over it.
44
00:01:29,393 --> 00:01:30,692
I heard you're having a party tomorrow.
45
00:01:30,727 --> 00:01:33,056
- I'm coming.
- Quit it.
46
00:01:33,297 --> 00:01:35,041
Let me know if you need help setting up.
47
00:01:35,732 --> 00:01:38,500
- All right. Who's that?
- Frickin' Farble.
48
00:01:38,535 --> 00:01:40,669
We made out at Formal and
now she won't leave me alone.
49
00:01:40,704 --> 00:01:42,537
Well, what's the problem? Chick's into you.
50
00:01:42,572 --> 00:01:44,506
Yeah, I know, and it's terrifying.
51
00:01:44,541 --> 00:01:46,866
Oh, I don't know, man. I say you go for it.
52
00:01:47,323 --> 00:01:49,107
No. Farble, she was just a detour.
53
00:01:49,393 --> 00:01:51,053
I want a girl like Madison.
54
00:01:51,208 --> 00:01:53,348
Look, girls like Madison are more trouble
55
00:01:53,383 --> 00:01:55,517
than they're worth, okay?
Frabble, on the other hand...
56
00:01:55,552 --> 00:01:57,452
- Farble.
- All right, look. Whatever.
57
00:01:57,487 --> 00:01:59,554
Okay, the two of you can form
a partnership where you're free
58
00:01:59,589 --> 00:02:02,339
to explore each other's
bodies in a non-judgmental way.
59
00:02:02,364 --> 00:02:03,888
You know, does that feel good?
60
00:02:03,924 --> 00:02:06,306
Does that hurt? What's that thing?
61
00:02:08,529 --> 00:02:11,075
Guys.
62
00:02:11,999 --> 00:02:14,559
We finally made it. The day has arrived.
63
00:02:14,768 --> 00:02:16,668
And I think I speak for
everyone at this table
64
00:02:16,703 --> 00:02:18,970
when I say we could not be happier
65
00:02:19,006 --> 00:02:20,572
to see you go.
66
00:02:20,607 --> 00:02:22,377
- Oh.
- To the end of an era.
67
00:02:22,402 --> 00:02:24,008
And to the beginning of a new chapter.
68
00:02:24,745 --> 00:02:27,165
To the death of tyranny
and to the birth of freedom.
69
00:02:27,361 --> 00:02:28,994
- From the fiery pits of h...
- Okay.
70
00:02:29,236 --> 00:02:31,136
- Okay, I get it.
- Yeah? You got it?
71
00:02:31,237 --> 00:02:33,371
- Hey, congratulations.
- Thank you.
72
00:02:33,787 --> 00:02:35,118
Mmm.
73
00:02:37,624 --> 00:02:38,903
I got something to say.
74
00:02:41,795 --> 00:02:44,863
Sabrina, I learned a
lot from you this year.
75
00:02:45,485 --> 00:02:48,461
I can only hope that
you learned from me, too.
76
00:02:50,452 --> 00:02:52,378
Because even though I can't...
77
00:02:53,840 --> 00:02:55,807
call you my little girl anymore,
78
00:02:55,842 --> 00:02:57,709
that... the...
79
00:03:01,347 --> 00:03:02,556
Need a minute?
80
00:03:03,070 --> 00:03:04,136
No more toasts, 'kay?
81
00:03:04,172 --> 00:03:05,271
- Let's just eat.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
82
00:03:05,306 --> 00:03:07,106
So, Sabrina, are you excited to leave?
83
00:03:07,141 --> 00:03:09,008
- Yeah, when you leavin'?
- Do you have an exact date?
84
00:03:09,043 --> 00:03:10,943
No. I don't... I don't know.
85
00:03:10,978 --> 00:03:12,378
Probably not for a while.
Let's talk about something else.
86
00:03:12,413 --> 00:03:14,280
Oh, not so fast. While we're on the topic.
87
00:03:14,315 --> 00:03:16,348
Um, I was looking at the Yale
Web site, they have all kinds
88
00:03:16,384 --> 00:03:19,118
- of amazing summer courses.
- You brought a brochure?
89
00:03:19,153 --> 00:03:21,086
Yeah, 'cause I thought you
might be interested in spending
90
00:03:21,122 --> 00:03:23,122
your summer building robots.
91
00:03:23,157 --> 00:03:25,124
- I'm not.
- Well, it's never too early
92
00:03:25,159 --> 00:03:27,285
- to get acclimated to the campus.
- That's true.
93
00:03:27,310 --> 00:03:28,961
You know what you could do
is you could just pack up...
94
00:03:28,996 --> 00:03:30,396
- I'm not going.
- All right, fine, but, you know,
95
00:03:30,431 --> 00:03:33,032
y-you don't just build the
robots, you also race them.
96
00:03:33,067 --> 00:03:36,275
I don't care about the
robots, I'm not going to Yale.
97
00:03:41,342 --> 00:03:42,975
No, no, no. Y-You got to go.
98
00:03:43,010 --> 00:03:44,662
The reign of Chip has already begun.
99
00:03:44,687 --> 00:03:47,191
Right, and-and-and
Pembertons go to Yale.
100
00:03:47,191 --> 00:03:49,291
Isn't that, isn't that the family motto?
101
00:03:49,325 --> 00:03:51,105
- I don't want to talk about it.
- I don't care
102
00:03:51,105 --> 00:03:53,668
if you want to talk about
it or not, I do, okay?
103
00:03:54,062 --> 00:03:56,243
Because this is a decision
that doesn't just affect you.
104
00:03:56,243 --> 00:03:57,957
I didn't get in, okay?
105
00:03:58,345 --> 00:03:59,372
Happy?
106
00:04:08,619 --> 00:04:10,388
All right, I'm ready.
107
00:04:10,424 --> 00:04:12,379
Sab... Where'd she go?
108
00:04:14,823 --> 00:04:16,990
Oh man, college is so awesome.
109
00:04:17,778 --> 00:04:20,819
Uh, bong rips and Hacky Sack and hung guys.
110
00:04:20,844 --> 00:04:22,574
Oh, I would have been so good at college.
111
00:04:22,599 --> 00:04:23,798
Can you focus, please?
112
00:04:23,798 --> 00:04:25,665
I shouldn't have to remind
you that the stakes are high.
113
00:04:25,767 --> 00:04:27,467
You want Sabrina to live with
us for the rest of her life?
114
00:04:27,569 --> 00:04:29,249
- No, that cannot happen.
- I won't allow it.
115
00:04:31,041 --> 00:04:33,591
Hello. I'd like to speak
with Dean Kirkland, please.
116
00:04:33,605 --> 00:04:35,982
- Do you have an appointment?
- Yes. Yes.
117
00:04:36,007 --> 00:04:38,321
- We are next.
- Great. What's your name?
118
00:04:40,045 --> 00:04:42,743
Chang. We're the Changs.
119
00:04:43,048 --> 00:04:45,279
Look, unfortunately, Dean Kirkland
120
00:04:45,279 --> 00:04:46,688
is completely booked up.
121
00:04:47,019 --> 00:04:49,625
I can get you in the first week of August.
122
00:04:49,681 --> 00:04:51,314
That's two months from now.
123
00:04:51,416 --> 00:04:52,649
Sorry, it's the best I can do.
124
00:04:53,912 --> 00:04:55,058
Okay.
125
00:04:58,105 --> 00:05:00,231
Well, that's that. We're
stuck with the bitch.
126
00:05:00,231 --> 00:05:02,098
Uh-uh. I'm not leaving
until I get five minutes
127
00:05:02,200 --> 00:05:03,399
- with Dean Kirkland.
- What?
128
00:05:03,501 --> 00:05:05,401
- Give me a cigarette and some matches.
- Oh, okay.
129
00:05:06,243 --> 00:05:08,643
- What are you gonna do?
- I'm doing a hot foot.
130
00:05:08,688 --> 00:05:10,487
- I'm gonna stick this to her shoe.
- Yeah.
131
00:05:10,590 --> 00:05:12,690
Once the cigarette burns
down, the matches ignite and...
132
00:05:12,792 --> 00:05:15,289
- Kaboom. Bitch is toast. Yeah.
- What? No.
133
00:05:15,320 --> 00:05:17,372
Not kaboom. I just want
to create a diversion
134
00:05:17,372 --> 00:05:19,505
so I can slip in to the dean's
office for a little face time.
135
00:05:19,607 --> 00:05:22,208
Oh, genius. Okay. What should I do?
136
00:05:22,310 --> 00:05:23,593
You just make sure Brian Chang
137
00:05:23,618 --> 00:05:24,964
stays as far away from here as possible.
138
00:05:24,989 --> 00:05:26,823
What? Wait? How will
I know which one he is?
139
00:05:26,925 --> 00:05:28,965
Don't worry about it. I
know a Chang when I see one.
140
00:05:30,442 --> 00:05:32,075
Man, there-there are a
lot of 'em, aren't there?
141
00:05:32,177 --> 00:05:34,911
- Okay. Uh, plan B.
- Okay, what should we...?
142
00:05:35,013 --> 00:05:36,279
- Chang!
- What?
143
00:05:36,822 --> 00:05:38,273
- Chang!
- What are we do...?
144
00:05:38,298 --> 00:05:39,451
I... what are we...?
145
00:05:39,666 --> 00:05:41,633
Uh... Oh, no. Uh, Chang?
146
00:05:41,735 --> 00:05:43,401
Hi, I-I'm Brian Chang.
147
00:05:43,503 --> 00:05:45,203
- This is my mom, Susan.
- Hi.
148
00:05:45,305 --> 00:05:48,105
Hi. I, uh, I am Alba... Smith.
149
00:05:48,147 --> 00:05:51,349
I am an as-associate of Dean Kirkland.
150
00:05:51,645 --> 00:05:53,545
She asked me to take you on a tour.
151
00:05:53,647 --> 00:05:54,647
- Oh. Okay.
- Mm-hmm.
152
00:05:54,748 --> 00:05:56,414
So, right this way, please.
153
00:05:56,516 --> 00:05:58,483
Uh, is this your first visit to Yale?
154
00:05:58,585 --> 00:06:00,318
No. I-I visited last fall.
155
00:06:00,420 --> 00:06:03,317
Oh, yes. So you are
familiar with this building.
156
00:06:06,274 --> 00:06:08,875
Bro, this house is sick. I
could pee, like, 20 times,
157
00:06:08,977 --> 00:06:10,209
and still not use all the bathrooms.
158
00:06:10,784 --> 00:06:13,066
Yeah. Never thought of it like that.
159
00:06:13,066 --> 00:06:14,707
Still haven't seen any bedrooms.
160
00:06:16,676 --> 00:06:19,041
- Oh... look, uh, Emily...
- Farble.
161
00:06:19,041 --> 00:06:20,841
You call yourself that?
162
00:06:20,944 --> 00:06:21,944
It's my name, you dip.
163
00:06:22,045 --> 00:06:25,072
Okay, look. Farble, um...
164
00:06:25,783 --> 00:06:28,442
I'm... I-I had a great time at the dance.
165
00:06:28,442 --> 00:06:30,775
I'm just not really looking
for a relationship right now.
166
00:06:30,877 --> 00:06:33,511
Whoa, whoa, whoa. I don't
want to be your girlfriend.
167
00:06:33,614 --> 00:06:35,513
- You don't?
- I got a list of crap
168
00:06:35,616 --> 00:06:37,816
I want to try before high
school, and I bet you do, too.
169
00:06:38,848 --> 00:06:40,721
- I do, but I...
- But nothing.
170
00:06:40,764 --> 00:06:42,165
This will be our little secret.
171
00:06:44,743 --> 00:06:46,563
All right. You got a deal, Emily.
172
00:06:46,563 --> 00:06:47,491
Farble.
173
00:06:54,765 --> 00:06:56,025
Hey, sorry. I didn't realize...
174
00:06:56,050 --> 00:06:57,090
He's such a dick.
175
00:06:59,436 --> 00:07:01,035
Who-who are we talking about again?
176
00:07:01,851 --> 00:07:04,071
Nico. I hate him.
177
00:07:08,411 --> 00:07:09,349
Thank you.
178
00:07:10,525 --> 00:07:12,400
I'm sorry. I'm so embarrassed.
179
00:07:12,939 --> 00:07:14,933
Oh, no, don't be. Don't be sorry.
180
00:07:15,645 --> 00:07:16,758
You know...
181
00:07:17,680 --> 00:07:19,314
let it... let it out.
182
00:07:23,178 --> 00:07:24,311
How many libraries are on campus?
183
00:07:24,413 --> 00:07:26,413
Uh, 53. Yeah.
184
00:07:26,515 --> 00:07:29,149
- Wow. That's a lot.
- Oh, yeah. Nerds love it here.
185
00:07:29,251 --> 00:07:30,317
Wha...
186
00:07:32,471 --> 00:07:34,021
Who threw this? Oh!
187
00:07:34,123 --> 00:07:35,255
This is a Yale Frisbee,
188
00:07:35,357 --> 00:07:37,024
a quintessential college item.
189
00:07:37,126 --> 00:07:38,325
You want to throw it back, Brian?
190
00:07:38,427 --> 00:07:39,459
That's okay.
191
00:07:39,561 --> 00:07:41,094
Okay, tell you what.
192
00:07:41,196 --> 00:07:42,429
You hit that big-ass tree,
193
00:07:43,600 --> 00:07:44,841
and you are in.
194
00:07:44,841 --> 00:07:46,533
No applications, no interviews.
195
00:07:47,266 --> 00:07:48,889
Just this toss.
196
00:07:55,722 --> 00:07:58,303
Yes! Yes! Yes!
197
00:08:03,229 --> 00:08:05,429
_
198
00:08:07,634 --> 00:08:08,869
Class of '98?
199
00:08:08,894 --> 00:08:11,135
Oh, you know it. Yeah.
200
00:08:11,237 --> 00:08:12,203
Find your name. Come on in.
201
00:08:12,305 --> 00:08:13,471
Uh, here it is. Okay.
202
00:08:13,573 --> 00:08:15,173
- Have fun.
- Thanks.
203
00:08:17,243 --> 00:08:19,343
Hey, screw Nico. He's
an idiot for dumping you.
204
00:08:19,445 --> 00:08:21,379
And I don't mean to
speak out of turn, but...
205
00:08:21,481 --> 00:08:24,215
I-I've seen his dong in
the locker room, and it's...
206
00:08:24,317 --> 00:08:25,971
it's whatever.
207
00:08:26,623 --> 00:08:28,338
Thanks for being so nice.
208
00:08:28,339 --> 00:08:30,239
Let me go grab us some
drinks. When I get back,
209
00:08:30,264 --> 00:08:31,768
we're gonna turn that frown upside down.
210
00:08:32,155 --> 00:08:33,228
Deal?
211
00:08:33,784 --> 00:08:34,855
Deal.
212
00:08:38,967 --> 00:08:41,764
Hi. I just... I wanted
to apologize for earlier.
213
00:08:41,765 --> 00:08:43,287
You know, I was trying to help my kid,
214
00:08:43,287 --> 00:08:44,586
and I let my emotions get the best of me.
215
00:08:44,688 --> 00:08:46,321
- It's fine. I understand.
- Okay.
216
00:08:46,423 --> 00:08:48,457
But I would love to take that
August slot if it's still open.
217
00:08:48,559 --> 00:08:50,192
I can squeeze you in
218
00:08:50,192 --> 00:08:52,025
- on the 5th or the 15th.
- Oh, shoot!
219
00:08:52,127 --> 00:08:53,160
I'm so sorry.
220
00:08:53,262 --> 00:08:54,327
It's fine. It's fine.
221
00:08:54,430 --> 00:08:56,129
- I got it.
- Oh, let me... I can help.
222
00:08:56,231 --> 00:08:57,685
- Here.
- It's totally fine.
223
00:08:57,792 --> 00:08:59,232
- I got it.
- I'm so clumsy.
224
00:08:59,912 --> 00:09:02,402
Oh, boy. Oh, sorry about that.
225
00:09:02,504 --> 00:09:03,970
Okay, and thank you.
226
00:09:04,073 --> 00:09:05,073
See you in August.
227
00:09:05,107 --> 00:09:07,063
Okay. Oh, wait, I didn't get your name.
228
00:09:13,555 --> 00:09:15,170
Is something burning?
229
00:09:16,377 --> 00:09:17,914
Oh, my God!
230
00:09:29,471 --> 00:09:31,154
Oh, Mrs. Chang?
231
00:09:31,439 --> 00:09:33,740
No. But it does say a
lot about your character
232
00:09:33,842 --> 00:09:35,148
that you didn't question that.
233
00:09:35,148 --> 00:09:36,248
- No, hi. I'm Mickey Molng.
- Oh.
234
00:09:36,350 --> 00:09:38,083
- Sorry, but I have an appointment.
- Oh, no.
235
00:09:38,185 --> 00:09:39,351
Don't you worry about the Changs.
236
00:09:39,453 --> 00:09:41,453
Changs are good. They're
out there Chang-ing it up.
237
00:09:41,521 --> 00:09:43,321
Um, Um, I need to talk to yu
238
00:09:43,423 --> 00:09:44,845
about a student that was rejected.
239
00:09:44,870 --> 00:09:45,917
Sabrina Pemberton.
240
00:09:45,917 --> 00:09:47,216
I'm sorry, but I'm not
at liberty to discuss
241
00:09:47,319 --> 00:09:49,085
- our ad...
- Just hear me out, okay?
242
00:09:49,668 --> 00:09:51,626
Sabrina is incredible.
243
00:09:51,651 --> 00:09:54,385
She's the smartest person
I know. And resilient.
244
00:09:54,788 --> 00:09:56,855
I mean, she's been through hell this year
245
00:09:56,957 --> 00:09:58,679
and still she manages to get good grades,
246
00:09:58,679 --> 00:10:00,646
keep a jam-packed social schedule,
247
00:10:00,748 --> 00:10:03,348
a-and look like a movie
star while doing it.
248
00:10:03,451 --> 00:10:04,451
It's infuriating.
249
00:10:04,552 --> 00:10:05,651
She sounds wonderful.
250
00:10:05,753 --> 00:10:07,453
Our problem here at Yale
251
00:10:07,555 --> 00:10:10,208
is we get too many wonderful applicants.
252
00:10:10,233 --> 00:10:11,202
Yeah.
253
00:10:11,459 --> 00:10:13,265
I-I'm gonna level with you.
254
00:10:13,627 --> 00:10:14,793
She's the worst.
255
00:10:14,895 --> 00:10:16,762
- Excuse me?
- Sabrina. She's a dick.
256
00:10:16,864 --> 00:10:18,764
Smart, sure. But cruel.
257
00:10:18,866 --> 00:10:20,532
Nasty little mouth on her.
258
00:10:20,634 --> 00:10:21,634
And I need you to let her
259
00:10:21,735 --> 00:10:23,151
go to school here, right?
260
00:10:23,151 --> 00:10:25,118
Before she sucks the
soul right out of my ass.
261
00:10:25,346 --> 00:10:26,353
I'm sorry.
262
00:10:26,454 --> 00:10:28,187
There really isn't anything I can do.
263
00:10:28,289 --> 00:10:30,089
Why?! Can you just tell me why?
264
00:10:30,191 --> 00:10:32,458
Ma'am, I'm going to ask you to leave.
265
00:10:32,560 --> 00:10:34,993
And I'm going to decline, okay?
266
00:10:35,018 --> 00:10:37,296
Because there's nothing
that you or security
267
00:10:37,398 --> 00:10:40,032
or the cops or their dogs can do to me
268
00:10:40,135 --> 00:10:42,335
that's worse than what I
got waiting for me at home.
269
00:10:42,776 --> 00:10:44,542
So I'm not leaving this office
270
00:10:44,644 --> 00:10:46,811
until you give me one legitimate reason
271
00:10:46,913 --> 00:10:49,879
why Sabrina Pemberton was not accepted.
272
00:10:58,331 --> 00:10:59,727
She got in.
273
00:11:00,925 --> 00:11:02,057
She what now?
274
00:11:02,159 --> 00:11:03,798
She was notified a few months ago.
275
00:11:08,121 --> 00:11:09,121
Liar!
276
00:11:09,146 --> 00:11:10,946
How many times do I have
to tell you to knock?
277
00:11:11,870 --> 00:11:14,470
I went to Yale, Sabrina.
I spoke to admissions.
278
00:11:14,572 --> 00:11:16,306
What? What is wrong with you?
279
00:11:16,408 --> 00:11:17,837
Why did you tell me you didn't get in?
280
00:11:17,862 --> 00:11:19,542
Because it's none of your business.
281
00:11:19,644 --> 00:11:22,211
Okay. Well, then, I guess I'll
just have to beat it out of you.
282
00:11:22,314 --> 00:11:23,290
Hey!
283
00:11:23,315 --> 00:11:24,480
Why aren't you going to Yale, Sabrina?
284
00:11:24,582 --> 00:11:26,382
I just don't want to go, okay?
285
00:11:27,319 --> 00:11:28,319
- Will you stop it?
- No!
286
00:11:28,353 --> 00:11:29,353
Not until you answer me.
287
00:11:29,421 --> 00:11:31,421
Yale is pretentious.
288
00:11:31,523 --> 00:11:32,588
You're pretentious. Try again.
289
00:11:33,524 --> 00:11:35,107
It was built by slaves.
290
00:11:35,107 --> 00:11:37,173
Your shoes were built by
slaves. Come on, Sabrina.
291
00:11:37,275 --> 00:11:39,126
I don't have to explain myself to you.
292
00:11:39,151 --> 00:11:41,462
The least you can do is
explain yourself to me.
293
00:11:41,462 --> 00:11:43,105
I'm scared, okay?
294
00:11:45,805 --> 00:11:47,290
What if I don't like it there?
295
00:11:48,813 --> 00:11:51,079
What if my, my dorm is gross
296
00:11:51,104 --> 00:11:52,851
and I have to wear socks in the shower?
297
00:11:53,216 --> 00:11:54,470
What if...
298
00:11:54,495 --> 00:11:56,214
what if the parties suck and...
299
00:11:56,593 --> 00:11:58,460
and everybody's nerdy and lame
300
00:11:58,562 --> 00:11:59,562
and way smarter than me?
301
00:11:59,596 --> 00:12:01,563
What if I peaked in high school?
302
00:12:02,885 --> 00:12:04,531
Get in the car. I want
to show you something.
303
00:12:04,531 --> 00:12:05,797
- No.
- Get in the car!
304
00:12:09,398 --> 00:12:10,737
Dude, there you are.
305
00:12:10,737 --> 00:12:11,941
Where the heck you been?
306
00:12:11,941 --> 00:12:13,874
You know, just dealing
with some host duties.
307
00:12:13,976 --> 00:12:14,976
Uh...
308
00:12:16,508 --> 00:12:18,637
Well, whatever you're doing, keep it up.
309
00:12:18,648 --> 00:12:20,313
This kicker is thumpin'.
310
00:12:20,338 --> 00:12:21,338
Thanks, Farble.
311
00:12:21,363 --> 00:12:23,263
T.J. Zappacosta just busted out some...
312
00:12:23,719 --> 00:12:26,461
sick, like, break dancing windmill move.
313
00:12:26,461 --> 00:12:27,760
- I wish I could have seen it.
- Yeah.
314
00:12:27,862 --> 00:12:29,695
Then Nico Puccinelli showed
up, and he and Madison
315
00:12:29,797 --> 00:12:31,597
started ripping each other's heads off.
316
00:12:31,699 --> 00:12:33,566
- What? When?
- Like, ten seconds ago, bro.
317
00:12:33,668 --> 00:12:34,734
They're still going at it.
318
00:12:34,836 --> 00:12:36,502
You weren't picking
up your phone, all right?
319
00:12:36,604 --> 00:12:37,637
And I get here, and someone's telling me
320
00:12:37,739 --> 00:12:38,771
you're off with some random guy?
321
00:12:38,873 --> 00:12:40,339
We weren't even doing anything.
322
00:12:40,441 --> 00:12:41,407
You're the one that broke up with me.
323
00:12:47,109 --> 00:12:48,375
- Beer, please.
- Sure.
324
00:12:49,036 --> 00:12:51,499
Oh, college was crazy, right?
325
00:12:51,500 --> 00:12:53,166
- Best years of my life.
- Mmm.
326
00:12:53,268 --> 00:12:55,569
Hey, you want to do a shot?
327
00:12:55,671 --> 00:12:58,238
Uh, actually, I was just about to leave.
328
00:12:58,340 --> 00:13:00,073
What? No. Hey, what are you talking about?
329
00:13:00,175 --> 00:13:01,541
Hey, the party's just getting started.
330
00:13:01,643 --> 00:13:04,111
Honestly, I-I don't even
know why I came back.
331
00:13:04,213 --> 00:13:05,245
This was a mistake.
332
00:13:05,347 --> 00:13:06,546
Oh, no.
333
00:13:07,119 --> 00:13:08,348
Only mistake you are making
334
00:13:08,450 --> 00:13:11,029
is not doing a shot with a fellow Bulldog.
335
00:13:11,935 --> 00:13:13,935
What the heck? I'll do one.
336
00:13:14,037 --> 00:13:15,037
Okay!
337
00:13:17,685 --> 00:13:18,751
This place is really bumming me out.
338
00:13:18,853 --> 00:13:19,866
Why are we here?
339
00:13:19,905 --> 00:13:21,625
Poodle ever talk to you about our mom?
340
00:13:21,679 --> 00:13:23,478
- No, not really.
- Yeah.
341
00:13:23,581 --> 00:13:24,613
Well, she took off
342
00:13:24,715 --> 00:13:26,348
when we were both about your age.
343
00:13:26,450 --> 00:13:27,616
Where'd she go?
344
00:13:28,052 --> 00:13:29,318
Nobody knows.
345
00:13:29,420 --> 00:13:30,752
She gave us each 5,000 bucks,
346
00:13:30,854 --> 00:13:32,387
and we never saw her again.
347
00:13:32,489 --> 00:13:34,489
Geez, that's... dark.
348
00:13:34,592 --> 00:13:36,525
Your mom used her money
to move to New York City
349
00:13:36,627 --> 00:13:37,842
to follow her dreams.
350
00:13:38,059 --> 00:13:39,259
Well, she became a stripper.
351
00:13:39,360 --> 00:13:41,705
She was a waitress in a strip club.
352
00:13:42,585 --> 00:13:44,165
So, what'd you do with your share?
353
00:13:44,190 --> 00:13:46,075
I bought a samurai sword.
354
00:13:46,891 --> 00:13:49,591
You spent $5,000 on a samurai sword?
355
00:13:49,616 --> 00:13:51,215
It was, like, $4,200.
356
00:13:51,240 --> 00:13:52,373
God, I don't know what
happened to the rest.
357
00:13:52,398 --> 00:13:53,397
But the point is, she took a big swing.
358
00:13:53,931 --> 00:13:55,697
I never even left the dugout.
359
00:13:55,800 --> 00:13:56,965
Because you were scared.
360
00:13:57,067 --> 00:13:58,221
That's right.
361
00:13:58,803 --> 00:14:00,170
Okay, I see your point.
362
00:14:01,223 --> 00:14:02,805
Still don't know why we're here.
363
00:14:05,336 --> 00:14:06,749
There she is.
364
00:14:08,171 --> 00:14:09,668
God, she's beautiful.
365
00:14:09,683 --> 00:14:11,329
Had to use her to pay a bar tab.
366
00:14:11,354 --> 00:14:12,697
That's a big bar tab.
367
00:14:12,698 --> 00:14:15,161
Well, I had quite a
drinking problem back then.
368
00:14:15,324 --> 00:14:16,523
Oh, yeah?
369
00:14:17,378 --> 00:14:19,768
And now it just sits up there, mocking me.
370
00:14:19,793 --> 00:14:22,096
If it bothers you so much,
why don't you just buy it back?
371
00:14:23,548 --> 00:14:25,973
Sabrina, that is a Fumetsu Katana, okay?
372
00:14:25,973 --> 00:14:27,419
You don't just buy those back.
373
00:14:27,419 --> 00:14:28,919
It's probably tripled in value.
374
00:14:28,919 --> 00:14:30,114
Okay, so just take it.
375
00:14:30,671 --> 00:14:33,205
It's all nailed up to the wall and stuff.
376
00:14:33,307 --> 00:14:35,273
- You know, that'd be, like, a whole thing.
- Huh.
377
00:14:35,375 --> 00:14:37,275
I'm hearing a lot of excuses.
378
00:14:37,377 --> 00:14:40,145
All right, don't do that.
I see what you're doing.
379
00:14:40,247 --> 00:14:42,581
Mickey, I'm just saying, it
sounds like you're still scared
380
00:14:43,403 --> 00:14:45,359
after, what, 50 years?
381
00:14:49,346 --> 00:14:50,615
There you are.
382
00:14:51,692 --> 00:14:52,865
Where's Madison?
383
00:14:52,866 --> 00:14:55,534
- Fighting with her boyfriend.
- Great. Go defend her.
384
00:14:55,636 --> 00:14:57,569
Are you crazy? That guy will kill me.
385
00:14:57,671 --> 00:15:00,903
So what? All right?
Sometimes you win a fight
386
00:15:00,928 --> 00:15:03,506
- by getting your ass kicked.
- That must make you
387
00:15:03,506 --> 00:15:04,986
the heavyweight champion of the world.
388
00:15:04,986 --> 00:15:07,008
Chip, who do you think
Madison's gonna choose, okay?
389
00:15:07,008 --> 00:15:10,431
The jerk that pummels some
weakling and ruins the party?
390
00:15:10,638 --> 00:15:13,972
Or the sweet, caring guy
that gets decimated for her?
391
00:15:15,183 --> 00:15:17,779
Now get down there and get your ass rocked.
392
00:15:19,978 --> 00:15:21,221
Come on.
393
00:15:21,323 --> 00:15:23,601
How do I not remember you?
394
00:15:23,661 --> 00:15:25,965
Ah, I was invisible back then.
395
00:15:26,574 --> 00:15:29,234
Hey, you're not invisible anymore, Melanie.
396
00:15:29,295 --> 00:15:30,957
Oh!
397
00:15:30,957 --> 00:15:33,183
Oh, wow.
398
00:15:35,057 --> 00:15:37,019
Come on, this way. This way.
399
00:15:47,334 --> 00:15:48,952
What the hell is a hot foot?
400
00:15:48,952 --> 00:15:51,486
How does nobody know what a
hot...? Listen, doesn't matter.
401
00:15:51,587 --> 00:15:53,487
Just distract the bartender. Pay attention.
402
00:15:53,589 --> 00:15:55,522
Yeah, how am I supposed to do that?
403
00:15:55,624 --> 00:15:57,461
You got into Yale. Figure it out.
404
00:16:00,228 --> 00:16:01,762
- How you doing over here?
- I have a question.
405
00:16:01,864 --> 00:16:04,959
How much would it be to buy
the samurai sword above the bar?
406
00:16:07,149 --> 00:16:09,380
Um... 50 bucks?
407
00:16:09,380 --> 00:16:11,255
- $50?
- $40 if you got cash.
408
00:16:13,384 --> 00:16:15,384
- Hey, what'd I miss?
- Not much.
409
00:16:15,486 --> 00:16:17,219
Just this kind gentleman telling me
410
00:16:17,322 --> 00:16:19,522
he'd sell me that samurai sword for $40.
411
00:16:19,624 --> 00:16:21,524
- Wait. What?
- What the...?
412
00:16:21,626 --> 00:16:23,592
- Hey. Put it out! Put it out!
- Oh, God.
413
00:16:23,945 --> 00:16:25,811
Oh! Oh! Oh!
414
00:16:26,446 --> 00:16:27,513
Oh, boy.
415
00:16:27,615 --> 00:16:29,682
- Oh, my God. Oh!
- My foot!
416
00:16:29,784 --> 00:16:31,850
Okay, what are you waiting for? Go grab it!
417
00:16:31,953 --> 00:16:33,619
Are you insane? No.
418
00:16:33,721 --> 00:16:35,888
I can't do that. I'm not
wearing the right shoes,
419
00:16:35,990 --> 00:16:37,890
and it's on fire, and it's super high up.
420
00:16:37,915 --> 00:16:39,637
Excuses.
421
00:16:43,898 --> 00:16:45,328
Hey, what do you think you're doing?
422
00:16:48,252 --> 00:16:50,878
Mickey! Mickey?
423
00:16:50,980 --> 00:16:52,479
- Got it! Got it!
- Whoa!
424
00:16:52,582 --> 00:16:53,781
God, I got it.
425
00:16:53,883 --> 00:16:56,528
- What are you doing?!
- That... Ah, you stay back.
426
00:16:56,528 --> 00:16:57,952
It's my sword, and I'm taking it with me.
427
00:16:58,054 --> 00:16:59,894
- Mickey, calm down.
- What, are you crazy, lady?
428
00:16:59,956 --> 00:17:02,523
You cut my ear off!
429
00:17:02,625 --> 00:17:04,858
- Oh, yeah? Let me see.
- Hey, you nuts?!
430
00:17:04,961 --> 00:17:06,860
Stay back. Okay.
431
00:17:06,963 --> 00:17:08,796
No, no, it's good. I just snipped the tip.
432
00:17:08,898 --> 00:17:10,698
- You're fine.
- You cut my ear off, you crazy bitch!
433
00:17:10,800 --> 00:17:11,899
- What are you doing?
- Go!
434
00:17:12,001 --> 00:17:13,605
Can we talk about it in the car?
435
00:17:13,796 --> 00:17:15,796
You don't follow us. Stay away from us.
436
00:17:17,502 --> 00:17:19,202
Shut up, Nico. Just shut up.
437
00:17:19,304 --> 00:17:21,295
Look, I told you. I-I
was at Carter's house.
438
00:17:22,132 --> 00:17:23,231
Can I help you with something, bro?
439
00:17:23,333 --> 00:17:24,453
Don't talk to him like that.
440
00:17:24,535 --> 00:17:26,201
That's Chip. This is his house.
441
00:17:26,639 --> 00:17:28,064
That is true.
442
00:17:28,305 --> 00:17:30,338
Um, and house rule number one is,
443
00:17:30,440 --> 00:17:32,240
um, you have to respect women.
444
00:17:32,342 --> 00:17:35,378
And if you can't abide by that rule,
445
00:17:35,405 --> 00:17:37,089
I'm gonna have to ask you to leave.
446
00:17:37,089 --> 00:17:40,503
Dude, get out of my face before
I throttle you in your own home.
447
00:17:40,503 --> 00:17:42,562
Here we go. Your brother's
gonna get creamed.
448
00:17:42,665 --> 00:17:44,606
- I can't see.
- Oh, yeah.
449
00:17:44,708 --> 00:17:46,196
Let's get you up on my shoulders.
450
00:17:46,678 --> 00:17:48,578
I'm not gonna tell you again.
451
00:17:48,680 --> 00:17:51,522
- Behave yourself or...
- Or what? Hmm?
452
00:17:51,872 --> 00:17:53,631
Huh? What are you gonna do?
453
00:17:57,703 --> 00:18:01,219
- Chip, I can't believe you...
- Hands off him. He's with me.
454
00:18:02,083 --> 00:18:03,677
You guys are together?
455
00:18:03,677 --> 00:18:05,092
Cat's out of the bag.
456
00:18:05,543 --> 00:18:07,543
Damn it, Farble. I thought we agreed.
457
00:18:07,645 --> 00:18:10,844
Ah, crap, you're right. Sorry.
458
00:18:12,305 --> 00:18:13,986
I can't believe you chopped my ear off.
459
00:18:14,011 --> 00:18:15,059
Oh, all right.
460
00:18:15,084 --> 00:18:17,334
Settle down. We all got a
little banged up, all right?
461
00:18:17,334 --> 00:18:20,030
- You want to trade?
- Ugh. You lit the bar on fire.
462
00:18:20,055 --> 00:18:22,777
- That's on you.
- That's on the bartender.
463
00:18:26,890 --> 00:18:28,381
I think I'm gonna try Yale.
464
00:18:29,784 --> 00:18:30,923
Really?
465
00:18:30,923 --> 00:18:32,394
Yeah, at least for a semester.
466
00:18:41,766 --> 00:18:43,553
I want you to have this.
467
00:18:44,959 --> 00:18:47,925
That's okay. It's-it's yours, you know?
468
00:18:48,001 --> 00:18:49,356
Really, it's okay. You can put it
469
00:18:49,381 --> 00:18:50,968
above your bed, you know, in your dorm.
470
00:18:51,070 --> 00:18:53,609
It's fine. I don't want to
be the sword girl or anything.
471
00:18:53,634 --> 00:18:55,603
What's wrong with being the sword girl?
472
00:18:55,628 --> 00:18:56,827
Come on, it's a gift.
473
00:18:56,852 --> 00:18:58,718
Mickey, I don't want
your weird samurai sword!
474
00:19:00,040 --> 00:19:01,747
- Whoa.
- Uh...
475
00:19:05,946 --> 00:19:07,642
Oh. God.
476
00:19:08,559 --> 00:19:10,158
- Mickey, open the door!
- No.
477
00:19:10,215 --> 00:19:11,915
Oh, come on, open it!
478
00:19:12,017 --> 00:19:13,691
No, not until you accept my sword.
479
00:19:14,271 --> 00:19:17,634
Fine. Give me it. Are you happy?!
480
00:19:17,736 --> 00:19:19,695
Oh, well, twirl it around
a little bit, you know?
481
00:19:19,797 --> 00:19:21,697
- Come on.
- I'm getting soaking wet!
482
00:19:21,799 --> 00:19:23,157
Okay, well, that's life.
483
00:19:23,542 --> 00:19:25,367
You get wet, and then
you dry off, all right?
484
00:19:25,469 --> 00:19:27,569
- Now give me a chop!
- This is ridiculous.
485
00:19:28,693 --> 00:19:30,593
All right, how's that feel?
486
00:19:31,261 --> 00:19:33,203
- Pretty good, actually.
- Pretty good, right?
487
00:19:33,203 --> 00:19:34,508
- Yeah.
- All right.
488
00:19:34,615 --> 00:19:36,161
Now you show the world you're not afraid!
489
00:19:36,225 --> 00:19:37,825
Yes!
490
00:19:37,927 --> 00:19:40,160
- Now yell it!
- I'm not afraid of you!
491
00:19:40,262 --> 00:19:42,062
Come on! I can't hear you!
492
00:19:42,164 --> 00:19:44,118
I'm not afraid of you, world!
493
00:19:44,143 --> 00:19:46,177
You hear that, you son of a bitch?
494
00:19:46,202 --> 00:19:49,269
I'm not afraid of anything!
495
00:19:49,929 --> 00:19:52,819
And I'm going to Yale...
496
00:19:52,871 --> 00:19:56,293
Oh! Sabrina?!
497
00:19:56,607 --> 00:19:58,340
Sabrina, are you...? Oh!
498
00:19:58,365 --> 00:20:00,065
Oh, you crapped yourself. Okay.
499
00:20:00,217 --> 00:20:02,217
That's okay. I'm okay with that.
500
00:20:02,260 --> 00:20:05,278
Oh, God! Hold on. Hold on.
501
00:20:10,926 --> 00:20:13,191
Melanie? Where are you going?
502
00:20:13,257 --> 00:20:16,628
Uh, I have to go home.
503
00:20:16,653 --> 00:20:18,575
I want to see you again.
Where-where should I...?
504
00:20:18,599 --> 00:20:19,555
Shh.
505
00:20:20,075 --> 00:20:22,044
I will see you at the next one.
506
00:20:23,680 --> 00:20:25,178
Mmm.
507
00:20:29,818 --> 00:20:32,085
Because
508
00:20:32,121 --> 00:20:34,221
the lightning hit the sword
first, this is what's known
509
00:20:34,256 --> 00:20:36,574
as a "side splash," but
her injuries are consistent
510
00:20:36,599 --> 00:20:37,894
with a direct hit.
511
00:20:38,193 --> 00:20:42,084
The force of the bolt exiting
her body blew off her big toe.
512
00:20:42,109 --> 00:20:44,520
Ugh. Oh, my.
513
00:20:45,769 --> 00:20:48,954
Also took a pretty good
nick out of her ear, I see.
514
00:20:48,986 --> 00:20:52,248
- So, is she gonna be okay?
- Yes. Yeah.
515
00:20:53,229 --> 00:20:54,776
Of course she's gonna be okay.
516
00:20:55,957 --> 00:20:57,024
Right?
517
00:20:57,024 --> 00:20:58,471
Sabrina's lucky to be alive.
518
00:20:59,564 --> 00:21:01,341
Until she regains consciousness,
519
00:21:01,341 --> 00:21:03,618
we won't know how this
affects her cognitive ability
520
00:21:03,618 --> 00:21:05,108
or her motor functions.
521
00:21:05,719 --> 00:21:06,979
I'm very sorry.
522
00:21:32,850 --> 00:21:35,285
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
37904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.