All language subtitles for Psychopaths.2017.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,313 --> 00:00:48,614 I ain't never done nothing, 2 00:00:48,615 --> 00:00:50,315 that nobody didn't expect would happen 3 00:00:50,316 --> 00:00:52,317 in some way or another, you know what I mean? 4 00:00:52,318 --> 00:00:54,253 If you're just tuning in, 5 00:00:54,254 --> 00:00:56,288 Henry Earl starkweather is dead. 6 00:00:56,289 --> 00:00:59,458 Henry starkweather ain't some oddity. 7 00:00:59,459 --> 00:01:02,194 He ain't some once in a lifetime 8 00:01:02,195 --> 00:01:06,298 notorious-type figure, you got it? 9 00:01:06,299 --> 00:01:07,499 He's a vessel. 10 00:01:07,500 --> 00:01:11,103 And if it weren't me, it'd be somebody else. 11 00:01:11,104 --> 00:01:13,172 It is somebody else. 12 00:01:13,173 --> 00:01:15,474 It's a lot of somebody else's. 13 00:01:15,475 --> 00:01:16,443 I've done bad things, 14 00:01:16,444 --> 00:01:19,745 but I'm just one man, among many. 15 00:01:24,751 --> 00:01:27,786 I saw it in my own children. 16 00:01:27,787 --> 00:01:29,388 Oh, it scared me, brother. 17 00:01:29,389 --> 00:01:34,126 Scared me more than anything scared me in my life. 18 00:01:34,127 --> 00:01:36,728 That's why I tried to burn them. 19 00:01:36,729 --> 00:01:38,430 I tried to burn them alive. 20 00:01:41,167 --> 00:01:43,802 You want answers from me? 21 00:01:44,672 --> 00:01:46,705 You ain't going to get none. 22 00:01:46,706 --> 00:01:49,041 'Cause you're asking the wrong questions. 23 00:01:49,042 --> 00:01:52,678 Put a big fucking question Mark on your film. 24 00:01:52,679 --> 00:01:54,713 There ain't no why to evil. 25 00:01:54,714 --> 00:01:58,217 Evil's a straight and simple "just because." 26 00:01:58,218 --> 00:02:01,086 Throw that switch, you hoosier bastard! 27 00:02:01,789 --> 00:02:04,123 And the evil inside me ain't goin' nowhere. 28 00:02:04,124 --> 00:02:05,457 You kill my body. Go ahead, 29 00:02:05,458 --> 00:02:07,392 but you ain't going to kill my spirit. 30 00:02:07,393 --> 00:02:08,494 I could've killed a dozen men 31 00:02:08,495 --> 00:02:11,663 while you're sitting there with your dick in your hand. 32 00:02:11,664 --> 00:02:13,432 Lead me to the fucking chair, 33 00:02:13,433 --> 00:02:15,400 my children inherit the earth. 34 00:02:15,401 --> 00:02:17,269 I'll see y'all real soon. 35 00:02:17,270 --> 00:02:20,506 I'm ready! 36 00:02:27,080 --> 00:02:28,514 Man: Amen. 37 00:02:41,594 --> 00:02:44,763 Narrator: They executed Henry starkweather 38 00:02:44,764 --> 00:02:45,797 beneath the full moon. 39 00:02:45,798 --> 00:02:49,302 And that's when the nightmare began. 40 00:04:03,576 --> 00:04:05,511 No. 41 00:04:05,945 --> 00:04:08,180 N-no. 42 00:04:08,181 --> 00:04:09,248 No. 43 00:04:13,186 --> 00:04:15,622 No... 44 00:05:23,423 --> 00:05:27,392 ♪ Journey to the center of my mind ♪ 45 00:05:27,393 --> 00:05:30,863 ♪ and you'll find ♪ 46 00:05:31,564 --> 00:05:35,267 ♪ journey to the center of my mind ♪ 47 00:05:35,268 --> 00:05:38,104 ♪ and you'll find ♪ 48 00:05:39,439 --> 00:05:42,974 ♪ journey to the center of my mind ♪ 49 00:05:42,975 --> 00:05:46,512 ♪ and you'll find ♪ 50 00:05:47,780 --> 00:05:50,616 ♪ nothing ♪ 51 00:05:50,983 --> 00:05:53,686 ♪ oh, nothing ♪ 52 00:05:58,558 --> 00:06:02,527 ♪ journey to the center of my soul ♪ 53 00:06:02,528 --> 00:06:05,798 ♪ and you'll know ♪ 54 00:06:06,566 --> 00:06:10,402 ♪ journey to the center of my soul ♪ 55 00:06:10,403 --> 00:06:13,806 ♪ and you'll know ♪ 56 00:06:14,073 --> 00:06:18,377 ♪ journey to the center of my soul ♪ 57 00:06:18,378 --> 00:06:20,880 ♪ and you'll know ♪ 58 00:06:22,482 --> 00:06:25,017 ♪ nothing ♪ 59 00:06:25,985 --> 00:06:29,021 ♪ no, nothing ♪ 60 00:06:35,495 --> 00:06:38,897 In the minutes before they pulled the switch on him, 61 00:06:38,898 --> 00:06:41,533 American monster, Henry Earl starkweather 62 00:06:41,534 --> 00:06:44,002 promised a reign of violence and terror. 63 00:06:44,003 --> 00:06:46,405 In the minutes after the medical examiner 64 00:06:46,406 --> 00:06:49,508 declared him dead, well, violence and terror 65 00:06:49,509 --> 00:06:52,577 swept through the city like a hurricane wind. 66 00:07:00,620 --> 00:07:03,589 No! 67 00:07:06,359 --> 00:07:08,027 No! 68 00:07:08,661 --> 00:07:11,997 Get the fuck away from me! 69 00:07:11,998 --> 00:07:14,666 No! 70 00:07:14,667 --> 00:07:17,170 Let go of me! 71 00:07:19,439 --> 00:07:24,444 ♪ And you assume that the rain would come ♪ 72 00:07:26,145 --> 00:07:29,981 ♪ and you assume that the streets will flood ♪ 73 00:07:33,386 --> 00:07:37,622 ♪ We'll build a raft and take it into town ♪ 74 00:07:39,859 --> 00:07:45,465 ♪ You're dragging your feet like the devil is done ♪ 75 00:08:15,061 --> 00:08:18,064 ♪ And he said ♪ 76 00:08:18,564 --> 00:08:21,567 ♪ and he said ♪ 77 00:08:22,735 --> 00:08:24,936 ♪ oh, baby let's climb ♪ 78 00:08:24,937 --> 00:08:27,072 ♪ the top of this mountain ♪ 79 00:08:31,010 --> 00:08:34,213 ♪ "Don't you look" ♪ 80 00:08:34,747 --> 00:08:36,816 ♪ "good today" ♪ 81 00:08:38,551 --> 00:08:43,889 ♪ and he said ♪ 82 00:08:43,890 --> 00:08:46,191 Management! Coming in! 83 00:08:47,127 --> 00:08:48,994 Get on the ground, motherfu... 84 00:08:53,099 --> 00:08:54,599 No! 85 00:08:56,969 --> 00:09:03,743 ♪ Just a slippery tongue and the voice of an angel ♪ 86 00:09:08,648 --> 00:09:12,752 Ugh! No! No... 87 00:09:13,519 --> 00:09:15,655 No, no! 88 00:09:35,007 --> 00:09:39,578 Everybody kept calling it a night of chaos. 89 00:09:39,579 --> 00:09:42,080 By dawn, nobody knew what to make 90 00:09:42,081 --> 00:09:44,716 of the events that transpired. 91 00:09:44,717 --> 00:09:46,117 Chaos, they called it. 92 00:09:46,118 --> 00:09:50,622 Chaos, that's a funny word, ain't it? 93 00:09:57,697 --> 00:09:59,764 Ladies and gentlemen, 94 00:09:59,765 --> 00:10:02,100 there is a killer on the loose. 95 00:10:02,101 --> 00:10:04,102 Lock your doors. 96 00:10:04,103 --> 00:10:05,604 Lock your windows. 97 00:10:05,605 --> 00:10:07,272 If you have the ability to provide 98 00:10:07,273 --> 00:10:10,208 additional security devices, please do so. 99 00:10:10,209 --> 00:10:12,177 A massacre has been reported at pink motel. 100 00:10:12,178 --> 00:10:15,847 At least two victims. And police are certain that 101 00:10:15,848 --> 00:10:19,217 this is the doings of the diabolical serial strangler, 102 00:10:19,218 --> 00:10:22,320 who preys on women, young and old. 103 00:10:22,321 --> 00:10:23,755 He sneaks through windows, 104 00:10:23,756 --> 00:10:26,658 and with his bare hands, strangled and killed. 105 00:10:26,659 --> 00:10:30,328 They called him the moonlight strangler. 106 00:10:30,329 --> 00:10:32,864 And he has only one desire, 107 00:10:32,865 --> 00:10:35,166 the desire to kill. 108 00:10:56,055 --> 00:10:59,125 Excuse me, miss? 109 00:11:03,729 --> 00:11:06,032 Cuckoo? 110 00:11:11,837 --> 00:11:14,673 Are you talking to me? 111 00:11:16,042 --> 00:11:19,911 Well, there's nobody else around here. 112 00:11:19,912 --> 00:11:23,082 Well, you never know. 113 00:11:23,849 --> 00:11:26,184 Where are you walking? 114 00:11:26,185 --> 00:11:29,755 Where I'm walking. 115 00:11:32,725 --> 00:11:37,295 It's a dangerous terrain for a flower like you. 116 00:11:37,296 --> 00:11:38,897 You want a lift? 117 00:11:38,898 --> 00:11:41,332 How do I know you're not a bad guy? 118 00:11:41,333 --> 00:11:44,135 Come on now. 119 00:11:44,136 --> 00:11:48,474 Do I look like a bad guy to you? 120 00:12:31,984 --> 00:12:35,087 Easy, tiger. 121 00:12:43,062 --> 00:12:46,332 Okay. Hey. 122 00:12:47,466 --> 00:12:50,135 Hey. 123 00:12:50,136 --> 00:12:52,804 Hey. 124 00:12:55,007 --> 00:12:57,242 Easy now. 125 00:12:59,945 --> 00:13:02,080 Slow down. 126 00:13:02,081 --> 00:13:05,049 Sh-sh-shhh. 127 00:13:06,218 --> 00:13:08,787 It's gonna be okay. 128 00:13:10,322 --> 00:13:12,757 It's gonna be okay. 129 00:13:42,488 --> 00:13:44,055 Hindsight's got a funny way 130 00:13:44,056 --> 00:13:47,225 of making coincidence seem like prophecy, don't it? 131 00:13:47,226 --> 00:13:48,827 When all was said and done, though, 132 00:13:48,828 --> 00:13:52,463 it was starkweather, laughing last from beyond the grave. 133 00:13:52,464 --> 00:13:54,933 'Cause whether folks cared to admit it or not, 134 00:13:54,934 --> 00:13:57,836 his words did come to pass that night. 135 00:13:57,837 --> 00:14:01,372 When he said that chaos would ensue, it did. 136 00:14:01,373 --> 00:14:03,374 When he said that evil inside him 137 00:14:03,375 --> 00:14:05,210 would disperse out into the world 138 00:14:05,211 --> 00:14:07,846 and take control of other vessels, 139 00:14:07,847 --> 00:14:11,115 well, what he didn't say? 140 00:14:11,116 --> 00:14:13,985 How many of them there were. 141 00:14:13,986 --> 00:14:14,954 What he also didn't say 142 00:14:14,955 --> 00:14:21,026 was where and when they'd appear next. 143 00:14:27,967 --> 00:14:33,104 ♪ Let me call you sweetheart ♪ 144 00:14:33,105 --> 00:14:39,310 ♪ I'm in love with you ♪ 145 00:14:39,311 --> 00:14:44,249 ♪ let me hear you whisper ♪ 146 00:14:44,250 --> 00:14:49,287 ♪ that you love me too ♪ 147 00:14:51,457 --> 00:14:56,127 ♪ Keep the love light glowing ♪ 148 00:14:56,128 --> 00:15:02,233 ♪ in your eyes so true ♪ 149 00:15:02,234 --> 00:15:08,239 ♪ let me call you sweetheart ♪ 150 00:15:08,240 --> 00:15:12,443 ♪ I'm in love ♪ 151 00:15:12,444 --> 00:15:16,381 ♪ with you ♪ 152 00:15:16,382 --> 00:15:22,086 ♪ let me call you sweetheart ♪ 153 00:15:22,087 --> 00:15:28,661 ♪ I'm in love with you ♪ 154 00:15:29,461 --> 00:15:34,065 ♪ let me hear you whisper ♪ 155 00:15:34,066 --> 00:15:39,938 ♪ that you love me too ♪ 156 00:15:39,939 --> 00:15:41,105 ♪ oooh ♪ 157 00:15:41,106 --> 00:15:45,643 ♪ keep the love light glowing ♪ 158 00:15:45,644 --> 00:15:52,183 ♪ in your eyes so true ♪ 159 00:15:52,184 --> 00:15:58,656 ♪ let me call you sweetheart ♪ 160 00:15:58,657 --> 00:16:03,461 ♪ I'm in love ♪ 161 00:16:03,462 --> 00:16:08,467 ♪ with you ♪ 162 00:16:43,535 --> 00:16:45,504 Alice! 163 00:16:52,345 --> 00:16:56,080 God damn it, die, motherfucker. 164 00:16:56,081 --> 00:16:57,049 Alice! 165 00:16:57,050 --> 00:16:59,250 I'll fucking do it! 166 00:16:59,251 --> 00:17:01,319 Alice. Alice! 167 00:17:14,133 --> 00:17:16,135 Alice! 168 00:17:16,635 --> 00:17:17,635 Alice. 169 00:18:40,819 --> 00:18:42,186 Brenda. 170 00:18:42,187 --> 00:18:43,721 Don't. Brenda. 171 00:18:43,722 --> 00:18:46,325 Brenda: Just leave it. 172 00:19:07,446 --> 00:19:13,718 ♪ How could I ever see tomorrow... ♪ 173 00:19:13,719 --> 00:19:15,486 Hey, you want a drink? 174 00:19:15,487 --> 00:19:17,255 Oh, don't worry about it. 175 00:19:17,256 --> 00:19:19,790 It's worth it to note, I suppose, 176 00:19:19,791 --> 00:19:23,828 that George and Brenda Kellerman of 42 sirk Lane 177 00:19:23,829 --> 00:19:25,296 weren't evil people. 178 00:19:25,297 --> 00:19:27,632 Not by this story's standards, anyhow. 179 00:19:27,633 --> 00:19:29,700 When that Van overturned and released 180 00:19:29,701 --> 00:19:32,270 hillgrove sanitarium's most dangerous inmate, 181 00:19:32,271 --> 00:19:36,440 well, they were just caught in the crosshairs. 182 00:19:36,441 --> 00:19:39,343 Hell, they ain't never heard of Henry starkweather 183 00:19:39,344 --> 00:19:42,747 before the night he came knocking on their front door. 184 00:19:42,748 --> 00:19:44,816 Hey. 185 00:19:46,385 --> 00:19:48,320 Hey. 186 00:19:49,888 --> 00:19:52,323 Hey, I'm trying to talk to you. 187 00:19:52,324 --> 00:19:53,926 I'm trying. 188 00:19:55,594 --> 00:19:58,863 Christ, and you're being a fucking child about this. 189 00:19:58,864 --> 00:20:01,266 Absolute fucking... 190 00:20:04,770 --> 00:20:06,538 Look. 191 00:20:07,906 --> 00:20:11,642 It is not as bad as they said, I am telling you. 192 00:20:11,643 --> 00:20:13,611 Okay, honey? Don't. 193 00:20:13,612 --> 00:20:14,679 Don't call me that. 194 00:20:14,680 --> 00:20:16,781 Don't... don't... Don't call me honey 195 00:20:16,782 --> 00:20:19,317 like we just got back from some fucking vacation cruise. 196 00:20:19,318 --> 00:20:21,619 I'll take care of it. Oh, you'll take care of it? 197 00:20:21,620 --> 00:20:24,822 Jesus Christ, George, that was the most mortifying experience 198 00:20:24,823 --> 00:20:26,624 of my entire fucking life! Really, 199 00:20:26,625 --> 00:20:28,559 do not be so dramatic. Oh, dramatic! 200 00:20:28,560 --> 00:20:30,728 When were you going to tell me about any of this? 201 00:20:30,729 --> 00:20:33,331 Oh, my god. Are they gonna take the house? 202 00:20:33,332 --> 00:20:35,366 No. What about hap's tuition? 203 00:20:35,367 --> 00:20:36,601 No, that was a joke, okay? 204 00:20:36,602 --> 00:20:38,436 And maybe if you spent a little less time 205 00:20:38,437 --> 00:20:40,304 flirting with Chet, you would've heard more 206 00:20:40,305 --> 00:20:42,940 about what he was actually trying to talk about. 207 00:20:43,676 --> 00:20:48,013 How much of our fucking money did you gamble away? 208 00:20:48,780 --> 00:20:50,348 Don't worry about it. 209 00:20:50,349 --> 00:20:52,216 These people, they're not... 210 00:20:52,217 --> 00:20:53,284 They're not your friends, okay? 211 00:20:53,285 --> 00:20:55,286 They don't think that you're their friend, 212 00:20:55,287 --> 00:20:57,822 they think that you're their Jester... 213 00:20:58,890 --> 00:21:01,592 Sent here to make them laugh. 214 00:21:01,593 --> 00:21:05,863 Well, now they're laughing, heh-heh, at you. 215 00:21:05,864 --> 00:21:09,900 They are, at just how pathetic you are. 216 00:21:24,583 --> 00:21:26,684 I'll check it out. 217 00:21:58,550 --> 00:22:04,890 ♪ And in the morning it's quiet song... ♪ 218 00:22:16,802 --> 00:22:21,572 ♪ Look at her ♪ 219 00:22:21,573 --> 00:22:25,976 ♪ it's in our stars ♪ 220 00:22:25,977 --> 00:22:29,513 ♪ look at her... ♪ 221 00:22:31,483 --> 00:22:36,354 ♪ For what we are ♪ 222 00:22:42,894 --> 00:22:49,834 ♪ How could I ever see tomorrow ♪ 223 00:22:51,336 --> 00:22:54,605 ♪ How could I ♪ 224 00:22:56,408 --> 00:22:58,943 ♪ Ever see tomorrow ♪ 225 00:22:58,944 --> 00:23:01,645 ♪ how could I ♪ 226 00:23:04,483 --> 00:23:05,916 ♪ Ever see tomorrow ♪ 227 00:23:08,787 --> 00:23:11,055 ♪ How could I ♪ 228 00:23:12,991 --> 00:23:18,063 ♪ Ever see tomorrow ♪ 229 00:25:34,866 --> 00:25:41,472 ♪ It's not like yesterday ♪ 230 00:25:41,473 --> 00:25:44,241 ♪ it's not like yesterday... ♪ 231 00:25:44,242 --> 00:25:46,043 Brenda. 232 00:25:46,044 --> 00:25:47,912 Brenda! 233 00:25:47,913 --> 00:25:51,616 I'm gonna take care of it. 234 00:25:53,818 --> 00:25:56,688 Come on, Jesus. 235 00:26:09,134 --> 00:26:13,571 The proverbial uprising didn't go unnoticed 236 00:26:13,572 --> 00:26:14,705 once violence started. 237 00:26:14,706 --> 00:26:17,675 And from the darkness, vengeance emerged. 238 00:26:17,676 --> 00:26:20,077 A personal vendetta that starkweather 239 00:26:20,078 --> 00:26:24,181 should have seen coming, if he didn't already. 240 00:26:43,135 --> 00:26:45,636 Man: I hope I'm not being 241 00:26:45,637 --> 00:26:46,571 too forward about this, 242 00:26:46,572 --> 00:26:48,872 but your reputation prompted my call. 243 00:26:48,873 --> 00:26:51,108 If you don't hang-up the phone, 244 00:26:51,109 --> 00:26:53,811 I'll assume you're listening. 245 00:26:53,812 --> 00:26:55,913 Is that fair? 246 00:26:55,914 --> 00:26:57,615 You do nice work. 247 00:26:57,616 --> 00:26:59,650 I appreciate your passion. 248 00:27:04,189 --> 00:27:08,225 I'm not gonna tell you my stakes in all of this, 249 00:27:08,226 --> 00:27:11,996 who I am. But I know who you are, 250 00:27:11,997 --> 00:27:13,897 and I know that you're out for revenge. 251 00:27:13,898 --> 00:27:17,568 And I know that you know what's gonna happen tonight. 252 00:27:17,569 --> 00:27:20,070 And I know that's why you've been hunting 253 00:27:20,071 --> 00:27:23,240 the flesh and blood of Henry starkweather. 254 00:27:23,241 --> 00:27:27,044 Revenge makes a man do awful things sometimes, don't it? 255 00:27:27,045 --> 00:27:30,648 If you want to take revenge on the man who burned you alive, 256 00:27:30,649 --> 00:27:34,785 I've got a list of others, flesh and blood. 257 00:27:37,689 --> 00:27:40,091 What do ya say? 258 00:27:41,092 --> 00:27:44,129 Show me. 259 00:27:49,501 --> 00:27:51,935 Now, if you're just tuning in, 260 00:27:51,936 --> 00:27:55,939 Henry Earl starkweather, American monster, 261 00:27:55,940 --> 00:27:59,910 notorious spree killer, is dead. 262 00:28:01,713 --> 00:28:03,180 Give me the fucking chair. 263 00:28:03,181 --> 00:28:06,050 My children will inherit the earth. 264 00:28:06,051 --> 00:28:07,251 They're still out there. 265 00:28:07,252 --> 00:28:09,687 They're living, breathing vessels. 266 00:28:09,688 --> 00:28:13,824 Just like I was. Just like I am. 267 00:28:13,825 --> 00:28:14,825 A vessel. 268 00:28:14,826 --> 00:28:18,662 They're walking all parts of this goddamned, 269 00:28:18,663 --> 00:28:19,830 godforsaken earth. 270 00:28:19,831 --> 00:28:21,632 They're doing just what I've done. 271 00:28:21,633 --> 00:28:25,869 They're the ones, they feel the same thing I felt. 272 00:28:25,870 --> 00:28:27,838 Do you understand, the same evil, 273 00:28:27,839 --> 00:28:31,075 it drives them to do something awful. 274 00:28:31,076 --> 00:28:31,876 But sometimes, 275 00:28:31,877 --> 00:28:37,047 well, you just got to do something awful. 276 00:28:37,048 --> 00:28:40,117 I tried to fight them off. 277 00:28:40,118 --> 00:28:44,254 They do not know. No one. 278 00:28:45,924 --> 00:28:47,324 You know why? 279 00:28:47,325 --> 00:28:49,660 If you can't see why, 280 00:28:49,661 --> 00:28:52,696 it's because it's fucking useless. 281 00:28:52,697 --> 00:28:53,465 That's why. 282 00:28:53,466 --> 00:28:56,300 You burn one, you got to burn them all, man. 283 00:28:56,301 --> 00:28:59,269 Ain't no way you gonna do that. 284 00:28:59,270 --> 00:29:00,304 See, the truth is, 285 00:29:00,305 --> 00:29:03,207 I got no idea how many there are. 286 00:29:03,208 --> 00:29:04,175 I lost track. 287 00:29:04,176 --> 00:29:06,844 I spent my whole life trying to find them. 288 00:29:06,845 --> 00:29:08,679 Sometimes I did. 289 00:29:08,680 --> 00:29:11,882 I'm just the one that got caught. 290 00:29:11,883 --> 00:29:13,350 That's all I am. 291 00:29:13,351 --> 00:29:15,619 But they're all out there. 292 00:29:15,620 --> 00:29:18,122 And just walking these streets. 293 00:29:18,123 --> 00:29:20,724 I mean, there could be thousands, 294 00:29:20,725 --> 00:29:22,226 there could be millions of us. 295 00:29:22,227 --> 00:29:24,428 What difference does it make? 296 00:29:24,429 --> 00:29:26,230 You want answers? 297 00:29:26,231 --> 00:29:28,165 You want answers from me? 298 00:29:28,166 --> 00:29:29,933 You ain't gonna get them. 299 00:29:29,934 --> 00:29:32,803 Because you're asking the wrong questions, man. 300 00:29:32,804 --> 00:29:37,908 Put a big fucking question Mark on your film, man. 301 00:29:37,909 --> 00:29:40,878 There ain't no why to evil. 302 00:29:40,879 --> 00:29:44,381 Evil's a straight and simple, "just because." 303 00:30:28,259 --> 00:30:36,259 My children will inherit the earth. 304 00:30:37,502 --> 00:30:42,339 My children will inherit the earth. 305 00:31:36,561 --> 00:31:40,063 Hey, asshole, we're at capacity. 306 00:31:40,064 --> 00:31:42,500 Rome is up the street. 307 00:31:43,334 --> 00:31:44,568 Hey, slow it down. 308 00:31:44,569 --> 00:31:46,236 What, did you not fucking hear me? 309 00:32:02,287 --> 00:32:05,489 ♪ I'd like to take you for a ride ♪ 310 00:32:05,490 --> 00:32:07,190 ♪ to my hidden places... ♪ 311 00:32:07,191 --> 00:32:09,927 Justin takes pottery classes. 312 00:32:09,928 --> 00:32:13,563 ♪ Where the trees can cover up... ♪ 313 00:32:15,033 --> 00:32:17,234 Man: What the fuck's going... 314 00:32:17,235 --> 00:32:18,969 What the fuck? 315 00:32:18,970 --> 00:32:21,972 Who the fuck do you think you are... 316 00:32:21,973 --> 00:32:23,273 What the fuck! 317 00:32:24,309 --> 00:32:27,411 You motherfucker! I'll kill you... 318 00:32:28,347 --> 00:32:31,448 Fuck you! Yeah, fuck you, motherfucker! 319 00:32:32,351 --> 00:32:34,551 I'll fucking kill you! 320 00:32:34,552 --> 00:32:37,220 You, fuck you, motherfucker! 321 00:32:37,221 --> 00:32:38,455 Fuck you, motherfucker! 322 00:32:38,456 --> 00:32:41,391 ♪ Everyone loves to hate you ♪ 323 00:32:45,930 --> 00:32:50,101 ♪ Yes, they do ♪ 324 00:32:51,069 --> 00:32:53,303 ♪ now I'll pass 'em up here ♪ 325 00:32:53,304 --> 00:32:56,206 Hey. I don't know who the fuck you are. 326 00:32:56,207 --> 00:32:57,908 Shut the fuck up. 327 00:32:57,909 --> 00:33:00,110 Fuck you, asshole. 328 00:33:02,146 --> 00:33:04,414 What the fuck? Who the fuck are you? 329 00:33:04,415 --> 00:33:10,655 ♪ 'Cause everyone loves a handsome killer ♪ 330 00:33:21,132 --> 00:33:24,634 Who the fuck... 331 00:33:24,635 --> 00:33:25,470 Shut the fuck up. 332 00:33:25,471 --> 00:33:29,440 I'm finally free of this fucking house here. 333 00:34:01,273 --> 00:34:03,473 This man came in and he had a gun, 334 00:34:03,474 --> 00:34:04,641 he was wearing a... Call the cops. 335 00:34:04,642 --> 00:34:07,110 Shut the fuck up! 336 00:34:07,111 --> 00:34:09,646 Shut the fuck up! Shut the fuck up! 337 00:34:09,647 --> 00:34:13,316 The night of madness hurdled onward, 338 00:34:13,317 --> 00:34:16,686 and the certainty of death grew stronger 339 00:34:16,687 --> 00:34:19,724 with each passing minute. 340 00:34:27,198 --> 00:34:28,465 Help! 341 00:34:28,466 --> 00:34:31,134 Help! Help me! 342 00:34:31,135 --> 00:34:32,569 Help! 343 00:34:47,718 --> 00:34:51,188 Help! 344 00:34:51,189 --> 00:34:52,789 Help me! 345 00:34:52,790 --> 00:34:54,724 Help! 346 00:35:08,172 --> 00:35:11,641 What the fuck is this? What the fuck? 347 00:35:13,478 --> 00:35:15,579 Untie me. 348 00:35:15,580 --> 00:35:18,648 Untie me right fucking now! 349 00:35:24,589 --> 00:35:28,693 Untie me right fucking now! 350 00:35:31,362 --> 00:35:33,497 Let me out of here! 351 00:35:33,498 --> 00:35:34,664 Hey! 352 00:35:34,665 --> 00:35:37,201 Get that... 353 00:35:39,337 --> 00:35:41,638 Fucking thing away from me. 354 00:35:41,639 --> 00:35:44,574 Get the fuck off me! 355 00:35:47,345 --> 00:35:50,448 Get away from me. 356 00:36:06,030 --> 00:36:09,699 Get that fucking thing away from me, 357 00:36:09,700 --> 00:36:11,701 right fucking now! 358 00:36:11,702 --> 00:36:13,336 No, no. 359 00:36:39,197 --> 00:36:40,497 Fuck. 360 00:36:54,412 --> 00:36:56,279 Open your mind. 361 00:36:56,280 --> 00:36:58,548 Open your mind. 362 00:37:59,243 --> 00:38:02,345 Help, help! 363 00:38:03,848 --> 00:38:06,549 H-help. 364 00:38:10,621 --> 00:38:13,691 Get away from me! 365 00:38:24,535 --> 00:38:26,670 Are you aware? 366 00:38:26,671 --> 00:38:28,938 Are you aware? 367 00:38:28,939 --> 00:38:31,308 Get the fuck away from me. 368 00:38:31,309 --> 00:38:33,743 Are you aware? Get away from me! 369 00:38:33,744 --> 00:38:38,381 Get away from me. 370 00:38:38,382 --> 00:38:40,917 No! No! 371 00:39:09,980 --> 00:39:12,582 Help! Help me! 372 00:39:14,318 --> 00:39:16,052 Help. No. 373 00:39:19,390 --> 00:39:22,459 No! No! No! 374 00:39:39,744 --> 00:39:43,012 No, no! No! No! 375 00:39:47,952 --> 00:39:51,789 No! No! No! 376 00:40:02,800 --> 00:40:05,803 Let me out of here! 377 00:40:19,483 --> 00:40:20,884 Yes? 378 00:40:20,885 --> 00:40:22,552 Evening, miss. 379 00:40:22,553 --> 00:40:24,354 Sorry to bother you so late, 380 00:40:24,355 --> 00:40:25,955 I hope I didn't wake you up. 381 00:40:25,956 --> 00:40:26,690 What's going on? 382 00:40:26,691 --> 00:40:31,661 Are you, uh, alone in the house tonight, ma'am? 383 00:40:31,662 --> 00:40:33,563 I have a son. 384 00:40:33,564 --> 00:40:35,064 How old's the boy? 385 00:40:36,801 --> 00:40:38,368 Well? Why? 386 00:40:38,369 --> 00:40:40,470 That's official police business. 387 00:40:40,471 --> 00:40:42,839 I just wouldn't want to scare the child, 388 00:40:42,840 --> 00:40:44,707 if he's too young, you know? 389 00:40:44,708 --> 00:40:45,609 Well, he's asleep. 390 00:40:45,610 --> 00:40:49,479 Good, that's good, that's real good. 391 00:40:49,480 --> 00:40:51,080 What's going on? 392 00:40:51,081 --> 00:40:51,882 Well... 393 00:40:51,883 --> 00:40:54,484 There was a pretty bad accident tonight, 394 00:40:54,485 --> 00:40:56,586 out on the turnoff by route four. 395 00:40:56,587 --> 00:40:57,754 Oh, we've been here all night. 396 00:40:57,755 --> 00:41:00,824 Oh, no, no, no, I'm sorry, that's, uh, 397 00:41:00,825 --> 00:41:01,725 that's not why I'm here. 398 00:41:01,726 --> 00:41:04,594 I'm not going to throw you in the back of the car there. 399 00:41:04,595 --> 00:41:07,997 Although, that can be arranged. 400 00:41:07,998 --> 00:41:11,768 401 00:41:14,773 --> 00:41:17,474 Is there something I can do for you? 402 00:41:17,475 --> 00:41:18,608 Well, like I said, 403 00:41:18,609 --> 00:41:22,078 there was a pretty bad accident at the turnoff to route four. 404 00:41:22,079 --> 00:41:25,048 Yes, you said that already. 405 00:41:25,049 --> 00:41:28,551 I did? 406 00:41:28,552 --> 00:41:30,520 Ah, I did, I'm sorry. 407 00:41:30,521 --> 00:41:33,056 You know this night's just got me really flustered. 408 00:41:33,057 --> 00:41:36,626 It's not every day somebody escapes from hillgrove. 409 00:41:36,627 --> 00:41:37,394 The lunatic asylum? 410 00:41:37,395 --> 00:41:39,696 The lunatic asylum, that's right. 411 00:41:39,697 --> 00:41:43,600 The Van that turned over, was coming from there. 412 00:41:43,601 --> 00:41:45,502 Inmate transfer. 413 00:41:45,503 --> 00:41:46,703 Dangerous folks. 414 00:41:46,704 --> 00:41:50,573 One of 'em attacked the driver, the whole thing rolled. 415 00:41:50,574 --> 00:41:52,976 Not a sight for the faint of heart. 416 00:41:52,977 --> 00:41:54,043 How awful. 417 00:41:54,044 --> 00:41:56,112 Oh, yeah, real tragedy. 418 00:41:56,113 --> 00:41:59,716 Anyway, one of them managed to kill one of the orderlies 419 00:41:59,717 --> 00:42:01,818 and escape into the woods out here. 420 00:42:01,819 --> 00:42:03,119 Probably, they're still out there, 421 00:42:03,120 --> 00:42:07,624 but they got me going door to door, checkin'. 422 00:42:07,625 --> 00:42:12,161 Just make sure, you know, protect and serve. 423 00:42:13,964 --> 00:42:16,766 You say you're all alone in the house? 424 00:42:16,767 --> 00:42:18,001 I said I have a son. 425 00:42:18,002 --> 00:42:20,570 What about your husband? 426 00:42:20,571 --> 00:42:22,872 What makes you think I have a husband? 427 00:42:22,873 --> 00:42:24,007 I'm sorry. 428 00:42:24,008 --> 00:42:27,076 I didn't mean anything by it, 429 00:42:27,077 --> 00:42:29,779 I just... figured. 430 00:42:29,780 --> 00:42:32,215 A woman like you. 431 00:42:32,216 --> 00:42:34,951 Probably fighting them off. 432 00:42:39,657 --> 00:42:43,092 Are you gonna get that? 433 00:42:45,729 --> 00:42:48,631 Allright. Um, listen, 434 00:42:48,632 --> 00:42:50,567 you hear anything, 435 00:42:50,568 --> 00:42:52,769 you give me call, okay? 436 00:42:52,770 --> 00:42:54,571 It's my direct line. 437 00:42:54,572 --> 00:42:55,805 It's gonna go right to me. 438 00:42:55,806 --> 00:42:59,109 I promise I'll answer it if it's you. 439 00:43:00,144 --> 00:43:01,045 Thank you. 440 00:43:01,046 --> 00:43:03,980 You have a nice night, miss. 441 00:43:03,981 --> 00:43:05,782 You, too. 442 00:43:34,011 --> 00:43:36,913 ♪ She wakes in the morn ♪ 443 00:43:36,914 --> 00:43:42,219 ♪ and you feel her warmth... ♪ 444 00:43:44,588 --> 00:43:47,323 Good evening, poughkeepsie. 445 00:43:47,324 --> 00:43:50,960 Ladies, gentlemen. 446 00:43:50,961 --> 00:43:53,896 You look like a friendly crowd. 447 00:43:53,897 --> 00:43:57,634 I don't know why you do things like this. 448 00:43:57,635 --> 00:43:58,302 Like what? 449 00:43:58,303 --> 00:44:01,237 You know exactly what I mean. 450 00:44:01,238 --> 00:44:03,573 No, I don't. 451 00:44:03,574 --> 00:44:05,174 Daddy always said: 452 00:44:05,175 --> 00:44:08,845 "A woman is a perfect match 453 00:44:08,846 --> 00:44:11,781 for a man with money to burn." 454 00:44:11,782 --> 00:44:14,117 Oh, thank you. 455 00:44:14,118 --> 00:44:16,019 Thank you. 456 00:44:16,020 --> 00:44:17,220 You make a mess. 457 00:44:17,221 --> 00:44:19,856 You've made a... made a mess. 458 00:44:19,857 --> 00:44:22,225 Stop. You've made a mess, 459 00:44:22,226 --> 00:44:24,193 make a mess. 460 00:44:24,194 --> 00:44:26,596 You always do it. 461 00:44:27,898 --> 00:44:28,965 Well, you know what they say. 462 00:44:28,966 --> 00:44:32,702 You can't make an omelet without cracking a few eggs. 463 00:44:32,703 --> 00:44:33,404 Am I right? 464 00:44:33,405 --> 00:44:36,372 I don't think that applies to situations like this. 465 00:44:36,373 --> 00:44:41,345 Well, in either case, what's done is done. 466 00:44:41,979 --> 00:44:44,947 You're awful sometimes. 467 00:44:44,948 --> 00:44:46,082 You know that? 468 00:44:46,083 --> 00:44:48,351 I don't know why you wear all of that makeup. 469 00:44:48,352 --> 00:44:50,053 It's not like it's gonna help. 470 00:44:50,054 --> 00:44:52,655 Keep the love light glowing... 471 00:44:52,656 --> 00:44:55,024 Oh, don't try to charm me. 472 00:44:55,025 --> 00:44:56,826 In your eyes so... 473 00:44:56,827 --> 00:44:59,128 You think that's going to make it go away? 474 00:44:59,129 --> 00:45:01,164 That's going to make me stop? 475 00:45:01,165 --> 00:45:01,999 True 476 00:45:02,000 --> 00:45:05,301 you're gonna stutter now, are you? 477 00:45:05,302 --> 00:45:07,070 Oh, heh-heh. 478 00:45:07,071 --> 00:45:09,072 Keep the love... 479 00:45:09,073 --> 00:45:10,139 I'm still here... 480 00:45:10,140 --> 00:45:11,274 Stop, stop it, stop. 481 00:45:11,275 --> 00:45:12,842 You can't force me to do any... 482 00:45:12,843 --> 00:45:15,979 Thing you don't want me to do. 483 00:45:32,329 --> 00:45:36,166 There she is. 484 00:45:36,834 --> 00:45:39,368 Good evening, poughkeepsie. 485 00:45:39,369 --> 00:45:41,437 Ladies, gentlemen. 486 00:45:42,140 --> 00:45:45,409 Well, you look like a friendly crowd. 487 00:46:00,991 --> 00:46:02,458 Hello? 488 00:46:02,459 --> 00:46:06,095 Hey, Chet. Hey, it's George. 489 00:46:06,096 --> 00:46:07,463 Kellerman? 490 00:46:07,464 --> 00:46:10,433 Yeah, yeah, George Kellerman. How ya' doin'? 491 00:46:10,434 --> 00:46:13,369 What are you doing calling this late, Kellerman? 492 00:46:13,370 --> 00:46:18,207 Ah. I just, um... Ah, listen, I just wanted to... 493 00:46:18,208 --> 00:46:21,310 First, I just wanted to thank you for the party. 494 00:46:21,311 --> 00:46:22,979 We had a blast. 495 00:46:22,980 --> 00:46:25,214 Was Campbell wasted or what? 496 00:46:27,251 --> 00:46:28,818 Are you drunk? 497 00:46:28,819 --> 00:46:30,987 What? Uh, me? No, no, no. 498 00:46:30,988 --> 00:46:31,822 Not at all. Um... 499 00:46:31,823 --> 00:46:33,890 I'm confused what you're calling for. 500 00:46:33,891 --> 00:46:37,293 What do you want? It's 1:30 in the morning. 501 00:46:37,294 --> 00:46:38,995 Well, um... 502 00:46:38,996 --> 00:46:40,997 Listen, do you know, um... 503 00:46:40,998 --> 00:46:44,433 Heh, these, uh, these guys, this, umm... 504 00:46:44,434 --> 00:46:49,205 This, uh, this cowboy, uh, out in the desert. 505 00:46:49,206 --> 00:46:49,940 I, um... 506 00:46:49,941 --> 00:46:52,008 I was... I was thinking since you pretty much 507 00:46:52,009 --> 00:46:53,142 hooked up the whole thing... 508 00:46:53,143 --> 00:46:54,977 Jesus fucking Christ, Kellerman, 509 00:46:54,978 --> 00:46:56,913 how many times have I fucking told you about this? 510 00:46:56,914 --> 00:46:59,916 Do not fuck with these guys. No, wait. Look, look, listen. 511 00:46:59,917 --> 00:47:01,484 Look, I'm not trying to say in any way 512 00:47:01,485 --> 00:47:04,420 that you're responsible f-for, um... 513 00:47:04,421 --> 00:47:07,256 Chet, obviously, I appreciate everything 514 00:47:07,257 --> 00:47:08,324 you've done for me at the firm. 515 00:47:08,325 --> 00:47:10,226 Fuck, I wouldn't be there in the first place 516 00:47:10,227 --> 00:47:12,895 if it wasn't for you. It's just that I, um... 517 00:47:12,896 --> 00:47:16,132 I mean, I've held up my end. 518 00:47:16,133 --> 00:47:17,266 Right? 519 00:47:17,267 --> 00:47:20,970 I mean, I've delivered for you, Chet, 520 00:47:20,971 --> 00:47:22,171 and all of you guys, repeatedly. 521 00:47:22,172 --> 00:47:24,207 I just need a couple of extra days here, 522 00:47:24,208 --> 00:47:26,142 you know, and I was... 523 00:47:26,143 --> 00:47:28,778 Thinking that I know that it might 524 00:47:28,779 --> 00:47:33,115 put you in a little bit of a position, but... 525 00:47:33,116 --> 00:47:35,586 I'll make it right. 526 00:47:36,520 --> 00:47:37,954 You know... you know. 527 00:47:37,955 --> 00:47:44,895 You know, obviously, that I will make it right. 528 00:47:48,565 --> 00:47:49,866 Chet? 529 00:47:49,867 --> 00:47:53,336 Want my advice, Kellerman? 530 00:47:53,337 --> 00:47:53,937 Yes. 531 00:47:53,938 --> 00:47:58,140 Yes, Chet, please, thank you, I would love it. 532 00:47:58,843 --> 00:48:01,410 Do not fuck around with these guys, 533 00:48:01,411 --> 00:48:04,080 do you understand? They're dangerous people. 534 00:48:04,081 --> 00:48:06,515 And don't bring me into this anymore, got it? 535 00:48:06,516 --> 00:48:10,887 Got it? Do not fuck around with these guys, Kellerman. 536 00:48:10,888 --> 00:48:12,221 Yeah.Do you understand me? 537 00:48:12,222 --> 00:48:14,190 Sure, yes.They're dangerous people, 538 00:48:14,191 --> 00:48:15,591 this isn't fun and games. Yeah, Chet. 539 00:48:15,592 --> 00:48:18,261 And do not bring me into this again. 540 00:48:18,262 --> 00:48:21,264 Sorry. I-I'll see you Monday. 541 00:48:33,110 --> 00:48:35,412 Fuck. 542 00:48:42,386 --> 00:48:44,187 Fuck. 543 00:49:04,408 --> 00:49:08,911 ♪ As the light of the sunrise nears ♪ 544 00:49:08,912 --> 00:49:12,648 ♪ I hate to think what went on in here ♪ 545 00:49:12,649 --> 00:49:16,485 ♪ reassemble my shattered mind ♪ 546 00:49:16,486 --> 00:49:21,924 ♪ before the eyes of another kind ♪ 547 00:49:21,925 --> 00:49:25,161 ♪ alternatives I found ♪ 548 00:49:25,162 --> 00:49:28,664 ♪ but they just can't be found... ♪ 549 00:49:28,665 --> 00:49:33,669 Can we please just have a conversation like adults? 550 00:49:33,670 --> 00:49:38,674 ♪ Create an optical sound ♪ 551 00:49:42,646 --> 00:49:45,315 Listen... 552 00:49:46,249 --> 00:49:48,018 Hi. 553 00:49:54,524 --> 00:49:57,493 Narrator: In the hurricane wind of violence and terror, 554 00:49:57,494 --> 00:50:00,663 some evil kept hidden longer than others. 555 00:50:00,664 --> 00:50:03,532 Went unnoticed, at first. 556 00:50:03,533 --> 00:50:04,667 What happened next... 557 00:50:04,668 --> 00:50:07,003 Heh, not even starkweather himself 558 00:50:07,004 --> 00:50:08,537 could have prophesized. 559 00:50:08,538 --> 00:50:13,309 You hear anything, you give me a call, okay? 560 00:50:13,310 --> 00:50:15,578 This is my direct line. 561 00:50:15,579 --> 00:50:17,279 It's gonna go right to me. 562 00:50:17,280 --> 00:50:19,148 I promise I'll answer it if it's you. 563 00:50:19,149 --> 00:50:22,084 Thank you. 564 00:50:22,085 --> 00:50:24,186 You have a nice night, miss. 565 00:50:24,187 --> 00:50:26,656 You, too. 566 00:50:29,994 --> 00:50:33,162 What? It's me. 567 00:50:33,163 --> 00:50:34,497 There's a problem and I need you 568 00:50:34,498 --> 00:50:36,465 to come here right now. What kind of problem? 569 00:50:36,466 --> 00:50:38,567 Bad enough that I'm calling you. 570 00:50:38,568 --> 00:50:41,070 Does Ron know? I wanted to call you first. 571 00:50:41,071 --> 00:50:43,739 Hurry up and get over here. Well, how bad? 572 00:50:43,740 --> 00:50:44,674 Fucking bad. It's bad. 573 00:50:44,675 --> 00:50:48,444 It's really fucking bad. It's really fucking bad. 574 00:50:48,445 --> 00:50:50,446 All right, I'm on my way. 575 00:50:55,419 --> 00:50:58,188 Fuck! 576 00:51:01,992 --> 00:51:03,626 What did he say? 577 00:51:03,627 --> 00:51:04,561 Nothing. 578 00:51:04,562 --> 00:51:08,597 Now, why is it I find that so fucking hard to believe? 579 00:51:08,598 --> 00:51:11,333 Uh, I don't know what you were expecting. 580 00:51:11,334 --> 00:51:13,102 I didn't really have time to ask him 581 00:51:13,103 --> 00:51:14,071 when he was killing everyone. 582 00:51:14,072 --> 00:51:16,305 Jesus Christ, at least I managed to shoot him. 583 00:51:18,475 --> 00:51:21,411 Don't take that tone with me. 584 00:51:22,079 --> 00:51:24,113 Oh, sorry. 585 00:51:24,114 --> 00:51:26,349 It's okay. 586 00:51:27,184 --> 00:51:29,453 But, you know, Ron? 587 00:51:29,719 --> 00:51:31,720 He's gonna tear your ass apart for this. 588 00:51:31,721 --> 00:51:33,222 He's going to tear my ass apart? 589 00:51:33,223 --> 00:51:35,091 Why would he tear my ass apart? 590 00:51:35,092 --> 00:51:38,561 Well, maybe you better start explaining 591 00:51:38,562 --> 00:51:42,198 what the fuck happened here tonight! 592 00:51:42,199 --> 00:51:44,633 What the fuck is this! 593 00:51:44,634 --> 00:51:47,503 Okay, nothing was different, nothing at all. 594 00:51:47,504 --> 00:51:49,805 Mood was even higher than normal, actually, 595 00:51:49,806 --> 00:51:52,241 and then all of a sudden... What are you doing? 596 00:51:52,242 --> 00:51:55,111 None of your fucking business. 597 00:51:55,112 --> 00:51:58,247 Where did you get the piece, anyway? 598 00:51:58,248 --> 00:52:01,317 Found it under the bed, someone left it. 599 00:52:01,318 --> 00:52:03,752 Why? Give it here. 600 00:52:03,753 --> 00:52:05,321 What? 601 00:52:05,322 --> 00:52:07,690 Give me the gun. 602 00:52:07,691 --> 00:52:09,758 Why? 603 00:52:09,759 --> 00:52:11,293 Because I don't want you going... 604 00:52:11,294 --> 00:52:12,361 What else was I supposed to do? 605 00:52:12,362 --> 00:52:14,296 "Little orphan Annie" on anybody else tonight! 606 00:52:14,297 --> 00:52:17,133 Give me the fucking gun. The fuck you talking about? 607 00:52:17,134 --> 00:52:18,234 No, I'm not going to give it to you. 608 00:52:18,235 --> 00:52:21,704 Give me the gun. I'm a fucking police officer. 609 00:52:21,705 --> 00:52:22,472 Give it to me! 610 00:52:22,473 --> 00:52:26,643 I'm a fucking police officer. 611 00:52:27,677 --> 00:52:30,179 I meant Annie Oakley. Okay. 612 00:52:30,180 --> 00:52:32,849 The gun slinger. Uh-huh. 613 00:52:39,389 --> 00:52:42,425 What have you got here, big boy? 614 00:52:46,796 --> 00:52:49,198 Looky, looky, looky. 615 00:52:49,199 --> 00:52:51,734 My little fortune cookie. 616 00:52:51,735 --> 00:52:53,836 We call this a clue. 617 00:52:53,837 --> 00:52:59,542 Looks like this one came here looking for that one. 618 00:52:59,543 --> 00:53:01,143 Her? 619 00:53:01,144 --> 00:53:03,479 I'm no expert, but, uh... 620 00:53:03,480 --> 00:53:06,749 Oh, no, wait, I am a fucking expert. 621 00:53:06,750 --> 00:53:08,617 But why? 622 00:53:08,618 --> 00:53:10,786 Jesus Christ, why? 623 00:53:10,787 --> 00:53:14,290 That's the million yen question, my little China doll. 624 00:53:14,291 --> 00:53:17,626 Yen is Japanese. 625 00:53:17,627 --> 00:53:18,694 Who's the girl? 626 00:53:18,695 --> 00:53:23,900 She's just some hooker. 627 00:53:25,835 --> 00:53:28,437 What the fuck are you doing with your ear? 628 00:53:28,438 --> 00:53:30,306 W-what's wrong? 629 00:53:30,307 --> 00:53:31,340 I got a bug... 630 00:53:31,341 --> 00:53:34,743 I think a bug flew into my ear yesterday. 631 00:53:34,744 --> 00:53:37,479 And he's still in there. 632 00:53:37,480 --> 00:53:39,481 And every time he moves, 633 00:53:39,482 --> 00:53:41,850 it's fucking weird. 634 00:53:41,851 --> 00:53:43,185 Ew. 635 00:54:06,209 --> 00:54:08,711 Whoa, ho, ho, ho, baby! 636 00:54:08,712 --> 00:54:12,881 It's alive! It's alive! 637 00:54:14,684 --> 00:54:16,318 Ah, ah, ah! 638 00:54:20,824 --> 00:54:22,725 Doll face? Yeah? 639 00:54:22,726 --> 00:54:24,927 Get one of the girls. 640 00:54:24,928 --> 00:54:27,296 Tell her to take my cruiser, 641 00:54:27,297 --> 00:54:29,898 and back it up to the front door, okay? 642 00:54:29,899 --> 00:54:31,634 Mm-hm. Trunk first. 643 00:54:31,635 --> 00:54:33,502 And I want you to call Ron. 644 00:54:33,503 --> 00:54:34,837 Tell him don't worry. 645 00:54:34,838 --> 00:54:37,640 I'm gonna get to the bottom of this, okay? 646 00:54:37,641 --> 00:54:39,708 Uh-huh. Run along now. 647 00:54:39,709 --> 00:54:44,481 ♪ Seeing chances go by... ♪ 648 00:54:45,448 --> 00:54:47,784 Oh... 649 00:54:48,952 --> 00:54:50,753 Aw, woo! 650 00:54:50,754 --> 00:54:54,290 It's alive! It's alive! 651 00:54:54,291 --> 00:54:58,395 It's alive! 652 00:55:02,732 --> 00:55:09,539 ♪ Time brings back what they'd say ♪ 653 00:55:51,281 --> 00:55:55,352 Open your mind. 654 00:58:32,976 --> 00:58:35,777 Devil killer, devil killer, devil killer. 655 00:58:35,778 --> 00:58:38,881 Devil killer, devil killer, devil killer. 656 00:58:38,882 --> 00:58:40,984 Wake up, boy. 657 00:58:42,218 --> 00:58:43,952 Will I kill a devil? 658 00:58:43,953 --> 00:58:45,587 Will I kill a fucking devil? 659 00:58:45,588 --> 00:58:48,291 Yeah. 660 00:58:50,193 --> 00:58:52,528 Hey. Wake up. 661 00:58:53,163 --> 00:58:56,966 Hey, wake up. 662 00:58:57,934 --> 00:59:00,270 It's time to die. 663 00:59:00,603 --> 00:59:03,038 It's time to die! 664 00:59:03,039 --> 00:59:04,640 Wake up, baby! 665 00:59:04,641 --> 00:59:05,741 Let's do this shit! Wooo! 666 00:59:05,742 --> 00:59:11,113 Time to die, time to die, time to die, time to die. 667 00:59:11,114 --> 00:59:12,781 Time to die! 668 00:59:12,782 --> 00:59:14,616 It's time to die! 669 00:59:14,617 --> 00:59:15,717 Fuck! 670 00:59:22,258 --> 00:59:24,560 Woo! 671 00:59:26,829 --> 00:59:28,530 Wake up, boy. 672 00:59:28,531 --> 00:59:29,232 Time to die. 673 00:59:29,233 --> 00:59:31,833 ♪ Time to die, boy time to die ♪ 674 00:59:31,834 --> 00:59:35,203 ♪ wake up, boy it's time to die ♪ 675 00:59:35,204 --> 00:59:37,606 Oh! 676 00:59:37,607 --> 00:59:40,009 Get out of the car. 677 00:59:43,513 --> 00:59:45,013 Come here, come on, now. 678 00:59:45,014 --> 00:59:46,181 No, don't, yeah fight. 679 00:59:46,182 --> 00:59:48,650 I like it when you fight, you piece of shit. 680 00:59:48,651 --> 00:59:50,819 Get out here, goddamn it. 681 00:59:53,022 --> 00:59:56,191 Get on the ground. 682 00:59:56,192 --> 01:00:00,196 Woo! Now we're gonna have some fun. 683 01:00:08,137 --> 01:00:10,073 Are you aware? 684 01:00:14,010 --> 01:00:16,244 Stay down. 685 01:00:20,750 --> 01:00:21,750 Ugh! 686 01:00:31,561 --> 01:00:32,728 Goddamn. 687 01:00:36,132 --> 01:00:39,969 You're one tough son of a bitch, I'll give you that. 688 01:00:43,840 --> 01:00:46,942 Your daddy raised a wolf, didn't he? 689 01:00:52,615 --> 01:00:55,851 Yeah, that's right, I fucking know you. 690 01:00:55,852 --> 01:00:59,121 The whole world knows how you got those burns. 691 01:01:00,189 --> 01:01:01,657 Stay down. 692 01:01:01,658 --> 01:01:02,891 You know, a couple of years back, 693 01:01:02,892 --> 01:01:06,428 a few guys come running into Ralph Conway's place, 694 01:01:06,429 --> 01:01:10,433 it's the younger Ralph, ralphie. 695 01:01:13,202 --> 01:01:18,107 And they're screaming, "everybody's dead! 696 01:01:18,941 --> 01:01:22,011 He killed everybody!" 697 01:01:22,679 --> 01:01:23,712 All right, all right, hold on. 698 01:01:23,713 --> 01:01:26,048 Whoa, what the fuck are you talking about? 699 01:01:26,049 --> 01:01:30,986 "A g-g-g-ghost, in a samurai mask! 700 01:01:30,987 --> 01:01:33,055 "He killed everybody! 701 01:01:33,056 --> 01:01:35,957 "And then he just v-v-vanished, 702 01:01:35,958 --> 01:01:38,394 quick as he came." 703 01:01:38,961 --> 01:01:40,962 I always thought it was pride 704 01:01:40,963 --> 01:01:43,865 that made them stick to that story. 705 01:01:43,866 --> 01:01:45,067 Right up to the end. 706 01:01:45,068 --> 01:01:47,669 Even when we took the coals to them. 707 01:01:47,670 --> 01:01:49,638 Hindsight's got a way of making fools 708 01:01:49,639 --> 01:01:51,673 of all of us eventually, don't you think? 709 01:01:51,674 --> 01:01:54,643 I guess we should've paid a little more attention 710 01:01:54,644 --> 01:01:55,977 to their ghost stories, huh? 711 01:01:55,978 --> 01:02:00,415 I mean, after all, looky, looky, looky. 712 01:02:00,416 --> 01:02:05,855 The masked phantom himself, right at my feet. 713 01:02:06,389 --> 01:02:07,989 Get... 714 01:02:09,158 --> 01:02:10,225 Fuck you. Fuck you, boy. 715 01:02:10,226 --> 01:02:14,062 All right, come on, fucking dance. Let's dance. 716 01:02:19,969 --> 01:02:24,740 Heh. Oh, chrissakes, starkweather. Come on. 717 01:02:25,908 --> 01:02:28,043 Listen, why don't you just tell me 718 01:02:28,044 --> 01:02:32,347 who sent you on your little spree tonight? 719 01:02:32,348 --> 01:02:33,682 Come on. 720 01:02:33,683 --> 01:02:35,016 Come on, come on, come on. 721 01:02:35,017 --> 01:02:38,453 Who sent you after the little doper girl, huh? 722 01:02:38,454 --> 01:02:39,188 Come on! 723 01:02:39,189 --> 01:02:41,189 Whose fucking money's in your pocket? 724 01:02:41,190 --> 01:02:42,158 Why don't you just tell me 725 01:02:42,159 --> 01:02:46,863 and I won't make you suffer like your daddy did, huh? 726 01:02:49,966 --> 01:02:52,100 Fuck! 727 01:02:52,101 --> 01:02:54,236 Fine. Fine. 728 01:02:54,237 --> 01:02:57,340 Have it your way. 729 01:02:59,342 --> 01:03:01,476 Hey, how many times... 730 01:03:01,477 --> 01:03:04,781 In all of human history, 731 01:03:04,881 --> 01:03:07,482 do you think somebody's been burned alive twice? 732 01:03:10,887 --> 01:03:16,826 You are about to join an exclusive club, my friend. 733 01:03:40,484 --> 01:03:43,319 Last chance, big boy. 734 01:03:45,254 --> 01:03:47,223 All right. 735 01:03:48,925 --> 01:03:49,492 Hey. 736 01:03:49,493 --> 01:03:52,194 Listen, if it makes you feel better, 737 01:03:52,195 --> 01:03:54,062 while you're burning, 738 01:03:54,063 --> 01:03:56,431 you can call me daddy. 739 01:04:36,105 --> 01:04:38,907 Do you know why? 740 01:04:38,908 --> 01:04:40,242 If you can't see why, 741 01:04:40,243 --> 01:04:43,078 it's because it's fucking useless. 742 01:04:43,079 --> 01:04:44,145 That's why. 743 01:04:44,146 --> 01:04:47,082 You burn one, you got to burn them all, man. 744 01:04:47,083 --> 01:04:48,984 Ain't no way you gonna do that. 745 01:04:48,985 --> 01:04:53,889 See, the truth is, I don't got no idea how many there are. 746 01:04:53,890 --> 01:04:54,690 I lost track. 747 01:04:54,691 --> 01:04:58,126 I spent my whole life trying to find them. 748 01:04:58,127 --> 01:04:59,461 Sometimes I did. 749 01:04:59,462 --> 01:05:02,931 I'm just the one that got caught. 750 01:05:02,932 --> 01:05:04,833 That's all I am. 751 01:05:04,834 --> 01:05:07,302 But they're all out there. 752 01:05:07,303 --> 01:05:09,337 Just walking in these streets. 753 01:05:09,338 --> 01:05:11,306 I mean, there could be thousands. 754 01:05:11,307 --> 01:05:12,941 There could be many thousands. 755 01:05:12,942 --> 01:05:15,510 What difference does it make? 756 01:05:15,511 --> 01:05:17,078 You want answers? 757 01:05:17,079 --> 01:05:19,414 You want answers from me? 758 01:05:19,415 --> 01:05:21,182 You ain't gonna get them. 759 01:05:23,085 --> 01:05:26,988 Now, I've got to tell you a really dumb joke. 760 01:05:26,989 --> 01:05:30,892 Something that, ah, struck me as funny. 761 01:05:30,893 --> 01:05:36,265 Um, what lays on its back and has wheels? 762 01:05:37,566 --> 01:05:39,435 A dead bus. 763 01:05:44,173 --> 01:05:46,541 Do you mind if I have one of those? 764 01:05:46,542 --> 01:05:51,414 Do you mind if I have one of those? 765 01:05:52,448 --> 01:05:54,684 Oh. 766 01:05:56,018 --> 01:05:58,119 Okay, fine. 767 01:05:58,120 --> 01:06:04,193 Do you mind if I have one of those, please? 768 01:06:06,128 --> 01:06:08,029 I don't care. 769 01:06:08,030 --> 01:06:10,565 Does that mean yes? 770 01:06:10,566 --> 01:06:12,400 Sure. 771 01:06:12,401 --> 01:06:15,338 Oh, goodie. 772 01:06:21,444 --> 01:06:23,378 ♪ Giving your love... ♪ 773 01:06:23,379 --> 01:06:23,980 Oh. 774 01:06:23,981 --> 01:06:26,681 ♪ And my lover's been calling... ♪ 775 01:06:26,682 --> 01:06:27,983 Where's Brenda? 776 01:06:27,984 --> 01:06:29,084 Now, who's Brenda? 777 01:06:29,085 --> 01:06:31,354 My wife! 778 01:06:32,555 --> 01:06:35,290 Please, just let me know. 779 01:06:35,291 --> 01:06:36,558 Let me see Brenda. 780 01:06:36,559 --> 01:06:38,626 Oh, Brenda. Oh, she's fine. 781 01:06:38,627 --> 01:06:40,929 What the fuck did you do to her? 782 01:06:42,264 --> 01:06:45,400 Just let me just see that she's okay, Jesus. 783 01:06:45,401 --> 01:06:47,469 Let me see Brenda. 784 01:06:54,076 --> 01:06:57,045 Just stop it... Listen, boss. 785 01:06:57,046 --> 01:06:59,414 I'm trying to listen to the music, 786 01:06:59,415 --> 01:07:01,716 and you're being very rude. 787 01:07:01,717 --> 01:07:03,719 Fuck you. 788 01:07:04,053 --> 01:07:08,423 Don't talk to me like that, you little prick. 789 01:07:08,424 --> 01:07:10,959 I'm a human being. 790 01:07:10,960 --> 01:07:13,194 I do things right. 791 01:07:13,195 --> 01:07:17,565 I try, very, very hard. 792 01:07:17,566 --> 01:07:19,367 I'm a good, kind person, 793 01:07:19,368 --> 01:07:22,003 who does good, kind things for people, 794 01:07:22,004 --> 01:07:24,072 and you can't just waltz in here 795 01:07:24,073 --> 01:07:27,109 and talk down to me like that! 796 01:07:28,210 --> 01:07:30,179 Got it? 797 01:07:31,147 --> 01:07:32,048 Boss? 798 01:07:32,049 --> 01:07:34,416 ♪ I tried to tell you... ♪ 799 01:07:34,417 --> 01:07:36,317 I'm sorry. 800 01:07:36,318 --> 01:07:37,419 Got it? 801 01:07:37,420 --> 01:07:39,120 Yeah. 802 01:07:39,121 --> 01:07:40,488 Boss. 803 01:07:40,489 --> 01:07:44,459 I'm sorry. I got it. 804 01:07:44,460 --> 01:07:47,762 ♪ And now I find myself ♪ 805 01:07:47,763 --> 01:07:50,465 ♪ in a corner hotel... ♪ 806 01:07:50,466 --> 01:07:53,368 Oh, what's the matter with people these days, huh? 807 01:07:53,369 --> 01:07:55,203 ♪ Giving your love away... ♪ 808 01:07:55,204 --> 01:08:01,677 What happened to old-fashioned American conversation? 809 01:08:03,079 --> 01:08:04,679 Gosh, everybody's so... 810 01:08:04,680 --> 01:08:06,147 Defensive about everything that 811 01:08:06,148 --> 01:08:11,419 nobody ever takes the time to listen to anybody anymore. 812 01:08:11,420 --> 01:08:13,789 Am I right? 813 01:08:17,793 --> 01:08:19,160 Well, am I? 814 01:08:19,161 --> 01:08:23,332 Yeah. You are. 815 01:08:27,703 --> 01:08:29,538 Thank you. 816 01:08:31,540 --> 01:08:32,807 Brenda! Hey. 817 01:08:32,808 --> 01:08:35,543 How many times do I have to tell you, 818 01:08:35,544 --> 01:08:37,045 you little pussy, 819 01:08:37,046 --> 01:08:37,780 Brenda's fine. 820 01:08:37,781 --> 01:08:40,281 George: What the fuck did you do to my wife? 821 01:08:40,282 --> 01:08:41,349 Where's my fucking wife? 822 01:08:41,350 --> 01:08:43,284 Didn't do anything... 823 01:08:43,285 --> 01:08:45,253 I didn't do a single thing. 824 01:08:45,254 --> 01:08:48,423 I'm-I'm as dangerous as a Daisy. 825 01:08:48,992 --> 01:08:51,426 You think I can make up the kind of things he says? 826 01:08:51,427 --> 01:08:53,528 Heck, I'm just a girl from Ohio. 827 01:08:53,529 --> 01:08:54,296 That's right. 828 01:08:54,297 --> 01:08:56,431 Round on the end and high in the middle, 829 01:08:56,432 --> 01:08:59,534 o-hi-o. No, they don't listen. 830 01:08:59,535 --> 01:09:00,469 Mm-mm. 831 01:09:00,470 --> 01:09:01,736 They just don't listen. 832 01:09:01,737 --> 01:09:04,072 And the topper, the topper is that he... 833 01:09:09,778 --> 01:09:12,814 Always says it, and I'm always the one 834 01:09:12,815 --> 01:09:15,151 that gets blamed. 835 01:09:15,818 --> 01:09:18,354 Is that justice? 836 01:09:18,821 --> 01:09:22,223 You tell me, is that justice? 837 01:09:22,224 --> 01:09:23,358 No. 838 01:09:23,359 --> 01:09:26,361 No, they don't listen. 839 01:09:26,362 --> 01:09:28,931 I'm listening. 840 01:09:33,569 --> 01:09:38,773 You haven't really done anything that bad. 841 01:09:38,774 --> 01:09:41,210 Right? 842 01:09:43,879 --> 01:09:46,649 Then you can stop this. 843 01:09:47,149 --> 01:09:50,586 You can stop this all of this. 844 01:09:50,853 --> 01:09:54,589 So, what do you say, huh? 845 01:10:04,633 --> 01:10:06,701 ♪ I had to pay a nickel... ♪ 846 01:10:06,702 --> 01:10:08,703 - Brenda! - Brenda! 847 01:10:08,704 --> 01:10:09,737 Help! Help! 848 01:10:09,738 --> 01:10:11,639 Somebody help! Somebody help! 849 01:10:11,640 --> 01:10:14,776 Brenda, are you okay? 850 01:10:16,812 --> 01:10:18,613 "Brenda, are you okay?" 851 01:10:21,383 --> 01:10:22,952 Oh. 852 01:10:24,220 --> 01:10:26,322 Boss. 853 01:10:27,256 --> 01:10:31,226 ♪ I don't guess you know ♪ 854 01:10:31,227 --> 01:10:35,664 ♪ how much I love you ♪ 855 01:10:36,899 --> 01:10:41,903 ♪ and I don't guess you care ♪ 856 01:10:41,904 --> 01:10:45,306 ♪ how hurt I'm gonna be ♪ 857 01:10:48,877 --> 01:10:52,881 ♪ Otherwise... ♪ 858 01:10:54,283 --> 01:10:55,650 Oh, gosh. 859 01:10:55,651 --> 01:10:58,254 That cut's pretty deep. 860 01:10:58,754 --> 01:11:00,855 You're the one that did it. 861 01:11:00,856 --> 01:11:03,591 Go get him a band-aid, t-there's blood 862 01:11:03,592 --> 01:11:05,760 dripping on the carpet. 863 01:11:05,761 --> 01:11:08,396 You're a fucking lunatic. 864 01:11:08,397 --> 01:11:09,697 No. 865 01:11:10,699 --> 01:11:13,602 Don't call her a lunatic. 866 01:11:13,969 --> 01:11:17,472 She's not a lunatic. Ow! Jesus, ah! 867 01:11:17,473 --> 01:11:20,275 She's just eccentric. 868 01:11:20,276 --> 01:11:21,276 No. 869 01:11:22,711 --> 01:11:26,714 It's me. I'm the one who did it. 870 01:11:26,715 --> 01:11:28,950 And I can't make it stop. 871 01:11:31,687 --> 01:11:33,554 God. 872 01:11:33,555 --> 01:11:36,292 No, no, no! 873 01:11:39,328 --> 01:11:41,596 ♪ Call me... ♪ 874 01:11:44,667 --> 01:11:46,467 ♪ To me... ♪ 875 01:11:51,407 --> 01:11:55,511 This house reminds me of my childhood. 876 01:11:56,745 --> 01:11:58,446 Somebody... 877 01:12:03,285 --> 01:12:05,586 Ah, baby. 878 01:12:15,497 --> 01:12:20,301 So there you have it in all its lurid detail. 879 01:12:20,302 --> 01:12:24,706 Apologies if the violence became too gratuitous for some, 880 01:12:24,707 --> 01:12:27,508 or the story ended up too ambiguous for others. 881 01:12:27,509 --> 01:12:31,979 That's just the way life goes sometimes, as the man says. 882 01:12:31,980 --> 01:12:32,915 If these folks were who 883 01:12:32,916 --> 01:12:34,382 starkweather claimed them to be, 884 01:12:34,383 --> 01:12:37,452 the world would keep on turning either way, right? 885 01:12:37,453 --> 01:12:42,023 I don't know, maybe chaos is just chaos. 886 01:12:42,024 --> 01:12:44,459 Coincidence is just that. 887 01:12:44,460 --> 01:12:49,131 Maybe Henry starkweather's just a name. 888 01:13:17,860 --> 01:13:19,861 You're now in the ranks 889 01:13:19,862 --> 01:13:22,029 of Charlie manson, Ted Bundy. 890 01:13:22,030 --> 01:13:23,731 You claim you didn't commit these murders, 891 01:13:23,732 --> 01:13:27,335 but there's enough substantial evidence to put you to death. 892 01:13:27,336 --> 01:13:28,237 How do you respond? 893 01:13:28,238 --> 01:13:30,605 I ain't never done nothing that nobody 894 01:13:30,606 --> 01:13:33,741 didn't expect would happen some way or another, 895 01:13:33,742 --> 01:13:34,710 you know what I mean? 896 01:13:34,711 --> 01:13:37,512 'Cause Henry starkweather ain't some oddity. 897 01:13:37,513 --> 01:13:40,715 And if it weren't me, it'd be somebody else. 898 01:13:40,716 --> 01:13:42,817 It is somebody else. 899 01:13:42,818 --> 01:13:44,886 It's a lot of somebody else's. 900 01:13:44,887 --> 01:13:49,023 I've done bad things, I've done awful things. 901 01:13:49,024 --> 01:13:51,826 I've done truly awful things. 902 01:13:51,827 --> 01:13:53,961 But I'm just one man. 903 01:13:53,962 --> 01:13:55,897 It's not just me. 904 01:13:55,898 --> 01:13:57,965 There's a whole family. 905 01:13:57,966 --> 01:14:01,436 I'm just one man among many. 906 01:14:01,437 --> 01:14:03,004 There are folks in this world, 907 01:14:03,005 --> 01:14:05,039 they're living, breathing vessels, 908 01:14:05,040 --> 01:14:08,976 just like I was, just like I am. 909 01:14:08,977 --> 01:14:10,545 A vessel. 910 01:14:10,546 --> 01:14:12,513 See they're walking all parts 911 01:14:12,514 --> 01:14:14,749 of this goddamned, godforsaken earth. 912 01:14:14,750 --> 01:14:17,652 They're doing just what I've done. 913 01:14:17,653 --> 01:14:18,686 They're doing worse. 914 01:14:18,687 --> 01:14:21,122 They feel the same thing I felt. 915 01:14:21,123 --> 01:14:23,157 Do you understand, the same evil, 916 01:14:23,158 --> 01:14:26,027 it drives them to do something awful. 917 01:14:26,028 --> 01:14:27,028 'Cause sometimes, 918 01:14:27,029 --> 01:14:32,433 well, you just got to do something awful. 919 01:15:54,983 --> 01:15:57,218 We're ready to come home now. 920 01:16:05,929 --> 01:16:07,862 Why did you try to kill them? 921 01:16:34,690 --> 01:16:35,624 Thank you all, 922 01:16:35,625 --> 01:16:40,127 you're the best audience I could ever hope for. 923 01:16:59,214 --> 01:17:01,750 Thank you, poughkeepsie. 924 01:17:02,751 --> 01:17:04,719 I just wanted to say 925 01:17:04,720 --> 01:17:07,722 what an honor it is to be here, 926 01:17:07,723 --> 01:17:11,960 sharing all of this with you. 927 01:17:12,194 --> 01:17:15,096 Now, I'd like to part ways with a sense of joy 928 01:17:15,097 --> 01:17:16,631 instead of sadness, 929 01:17:16,632 --> 01:17:18,733 and so I wrote a poem. 930 01:17:19,735 --> 01:17:23,971 If ifs and buts were candies and nuts, 931 01:17:23,972 --> 01:17:27,074 then we'd all have a merry Christmas. 932 01:17:27,075 --> 01:17:29,110 Thank you. 933 01:17:29,111 --> 01:17:32,114 Oh, thank you so much. 934 01:17:34,650 --> 01:17:37,985 But now I'm afraid I have to go. 935 01:17:37,986 --> 01:17:38,954 No, please. 936 01:17:38,955 --> 01:17:43,090 Please, it's not because of you, I promise. 937 01:17:45,260 --> 01:17:47,361 It's just... 938 01:17:48,231 --> 01:17:51,132 Well, there's something about tonight 939 01:17:51,133 --> 01:17:53,234 that just makes me... 940 01:17:53,235 --> 01:17:55,269 Gosh, I don't know how to put it. 941 01:17:55,270 --> 01:17:59,240 Um, you know when you're at the top of a Ferris wheel? 942 01:17:59,241 --> 01:18:02,009 And you glance down, just at the right moment? 943 01:18:02,010 --> 01:18:06,080 And you're stomach just gets that rush of butterflies. 944 01:18:06,081 --> 01:18:10,751 Well, that's the only way I can describe it, really. 945 01:18:10,752 --> 01:18:14,156 But I can't make it stop. 946 01:18:16,058 --> 01:18:17,191 Thank you all, again. 947 01:18:17,192 --> 01:18:21,997 You are the best audience I could ever ask for. 948 01:18:55,864 --> 01:19:01,103 ♪ I put my money on the table ♪ 949 01:19:01,436 --> 01:19:05,206 ♪ two dollars and a dime ♪ 950 01:19:05,207 --> 01:19:12,414 ♪ and I ran out to you whoa, oh, oh ♪ 951 01:19:14,950 --> 01:19:20,020 ♪ I put my money on the table ♪ 952 01:19:20,021 --> 01:19:24,859 ♪ oh, I may have lost my mind ♪ 953 01:19:24,860 --> 01:19:30,264 ♪ I ran out to you whoa, oh, oh ♪ 954 01:19:30,265 --> 01:19:37,272 ♪ 'cause you'll always be my girl ♪ 955 01:19:42,377 --> 01:19:48,083 ♪ Be my girl ♪ 956 01:20:02,831 --> 01:20:08,369 ♪ I saw your car down at the drive-in ♪ 957 01:20:08,370 --> 01:20:12,773 ♪ saw you leave with another guy ♪ 958 01:20:12,774 --> 01:20:19,247 ♪ I ran after you whoa, oh, oh ♪ 959 01:20:22,317 --> 01:20:27,354 ♪ I saw your car down at the drive-in ♪ 960 01:20:27,355 --> 01:20:32,159 ♪ oh, I may have lost my mind ♪ 961 01:20:32,160 --> 01:20:37,331 ♪ I ran after you whoa, oh, oh ♪ 962 01:20:37,332 --> 01:20:45,332 ♪ 'cause you'll always be my girl ♪ 963 01:20:49,077 --> 01:20:55,217 ♪ be my girl ♪ 964 01:21:00,889 --> 01:21:05,793 ♪ I put my money on the table ♪ 965 01:21:05,794 --> 01:21:10,164 ♪ two dollars and a dime ♪ 966 01:21:10,165 --> 01:21:15,903 ♪ I ran after you whoa, oh, oh ♪ 967 01:21:15,904 --> 01:21:23,245 ♪ 'cause you'll always be my girl ♪ 968 01:21:24,980 --> 01:21:32,980 ♪ 'cause you'll always be my girl ♪ 65764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.