Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,313 --> 00:00:48,614
I ain't never
done nothing,
2
00:00:48,615 --> 00:00:50,315
that nobody didn't
expect would happen
3
00:00:50,316 --> 00:00:52,317
in some way or another,
you know what I mean?
4
00:00:52,318 --> 00:00:54,253
If you're just tuning in,
5
00:00:54,254 --> 00:00:56,288
Henry Earl starkweather is dead.
6
00:00:56,289 --> 00:00:59,458
Henry starkweather
ain't some oddity.
7
00:00:59,459 --> 00:01:02,194
He ain't some once in a lifetime
8
00:01:02,195 --> 00:01:06,298
notorious-type
figure, you got it?
9
00:01:06,299 --> 00:01:07,499
He's a vessel.
10
00:01:07,500 --> 00:01:11,103
And if it weren't me,
it'd be somebody else.
11
00:01:11,104 --> 00:01:13,172
It is somebody else.
12
00:01:13,173 --> 00:01:15,474
It's a lot of somebody else's.
13
00:01:15,475 --> 00:01:16,443
I've done bad things,
14
00:01:16,444 --> 00:01:19,745
but I'm just one
man, among many.
15
00:01:24,751 --> 00:01:27,786
I saw it in my own children.
16
00:01:27,787 --> 00:01:29,388
Oh, it scared me, brother.
17
00:01:29,389 --> 00:01:34,126
Scared me more than anything
scared me in my life.
18
00:01:34,127 --> 00:01:36,728
That's why I tried to burn them.
19
00:01:36,729 --> 00:01:38,430
I tried to burn them alive.
20
00:01:41,167 --> 00:01:43,802
You want answers from me?
21
00:01:44,672 --> 00:01:46,705
You ain't going to get none.
22
00:01:46,706 --> 00:01:49,041
'Cause you're asking
the wrong questions.
23
00:01:49,042 --> 00:01:52,678
Put a big fucking question
Mark on your film.
24
00:01:52,679 --> 00:01:54,713
There ain't no why to evil.
25
00:01:54,714 --> 00:01:58,217
Evil's a straight and
simple "just because."
26
00:01:58,218 --> 00:02:01,086
Throw that switch,
you hoosier bastard!
27
00:02:01,789 --> 00:02:04,123
And the evil inside me
ain't goin' nowhere.
28
00:02:04,124 --> 00:02:05,457
You kill my body. Go ahead,
29
00:02:05,458 --> 00:02:07,392
but you ain't going
to kill my spirit.
30
00:02:07,393 --> 00:02:08,494
I could've killed a dozen men
31
00:02:08,495 --> 00:02:11,663
while you're sitting there
with your dick in your hand.
32
00:02:11,664 --> 00:02:13,432
Lead me to the fucking chair,
33
00:02:13,433 --> 00:02:15,400
my children inherit the earth.
34
00:02:15,401 --> 00:02:17,269
I'll see y'all real soon.
35
00:02:17,270 --> 00:02:20,506
I'm ready!
36
00:02:27,080 --> 00:02:28,514
Man: Amen.
37
00:02:41,594 --> 00:02:44,763
Narrator: They executed
Henry starkweather
38
00:02:44,764 --> 00:02:45,797
beneath the full moon.
39
00:02:45,798 --> 00:02:49,302
And that's when the
nightmare began.
40
00:04:03,576 --> 00:04:05,511
No.
41
00:04:05,945 --> 00:04:08,180
N-no.
42
00:04:08,181 --> 00:04:09,248
No.
43
00:04:13,186 --> 00:04:15,622
No...
44
00:05:23,423 --> 00:05:27,392
♪ Journey to the
center of my mind ♪
45
00:05:27,393 --> 00:05:30,863
♪ and you'll find ♪
46
00:05:31,564 --> 00:05:35,267
♪ journey to the
center of my mind ♪
47
00:05:35,268 --> 00:05:38,104
♪ and you'll find ♪
48
00:05:39,439 --> 00:05:42,974
♪ journey to the
center of my mind ♪
49
00:05:42,975 --> 00:05:46,512
♪ and you'll find ♪
50
00:05:47,780 --> 00:05:50,616
♪ nothing ♪
51
00:05:50,983 --> 00:05:53,686
♪ oh, nothing ♪
52
00:05:58,558 --> 00:06:02,527
♪ journey to the
center of my soul ♪
53
00:06:02,528 --> 00:06:05,798
♪ and you'll know ♪
54
00:06:06,566 --> 00:06:10,402
♪ journey to the
center of my soul ♪
55
00:06:10,403 --> 00:06:13,806
♪ and you'll know ♪
56
00:06:14,073 --> 00:06:18,377
♪ journey to the
center of my soul ♪
57
00:06:18,378 --> 00:06:20,880
♪ and you'll know ♪
58
00:06:22,482 --> 00:06:25,017
♪ nothing ♪
59
00:06:25,985 --> 00:06:29,021
♪ no, nothing ♪
60
00:06:35,495 --> 00:06:38,897
In the minutes before
they pulled the switch on him,
61
00:06:38,898 --> 00:06:41,533
American monster, Henry
Earl starkweather
62
00:06:41,534 --> 00:06:44,002
promised a reign of
violence and terror.
63
00:06:44,003 --> 00:06:46,405
In the minutes after
the medical examiner
64
00:06:46,406 --> 00:06:49,508
declared him dead, well,
violence and terror
65
00:06:49,509 --> 00:06:52,577
swept through the city
like a hurricane wind.
66
00:07:00,620 --> 00:07:03,589
No!
67
00:07:06,359 --> 00:07:08,027
No!
68
00:07:08,661 --> 00:07:11,997
Get the fuck away from me!
69
00:07:11,998 --> 00:07:14,666
No!
70
00:07:14,667 --> 00:07:17,170
Let go of me!
71
00:07:19,439 --> 00:07:24,444
♪ And you assume that
the rain would come ♪
72
00:07:26,145 --> 00:07:29,981
♪ and you assume that the
streets will flood ♪
73
00:07:33,386 --> 00:07:37,622
♪ We'll build a raft and
take it into town ♪
74
00:07:39,859 --> 00:07:45,465
♪ You're dragging your feet
like the devil is done ♪
75
00:08:15,061 --> 00:08:18,064
♪ And he said ♪
76
00:08:18,564 --> 00:08:21,567
♪ and he said ♪
77
00:08:22,735 --> 00:08:24,936
♪ oh, baby let's climb ♪
78
00:08:24,937 --> 00:08:27,072
♪ the top of this mountain ♪
79
00:08:31,010 --> 00:08:34,213
♪ "Don't you look" ♪
80
00:08:34,747 --> 00:08:36,816
♪ "good today" ♪
81
00:08:38,551 --> 00:08:43,889
♪ and he said ♪
82
00:08:43,890 --> 00:08:46,191
Management! Coming in!
83
00:08:47,127 --> 00:08:48,994
Get on the ground, motherfu...
84
00:08:53,099 --> 00:08:54,599
No!
85
00:08:56,969 --> 00:09:03,743
♪ Just a slippery tongue and
the voice of an angel ♪
86
00:09:08,648 --> 00:09:12,752
Ugh! No! No...
87
00:09:13,519 --> 00:09:15,655
No, no!
88
00:09:35,007 --> 00:09:39,578
Everybody kept
calling it a night of chaos.
89
00:09:39,579 --> 00:09:42,080
By dawn, nobody
knew what to make
90
00:09:42,081 --> 00:09:44,716
of the events that transpired.
91
00:09:44,717 --> 00:09:46,117
Chaos, they called it.
92
00:09:46,118 --> 00:09:50,622
Chaos, that's a funny
word, ain't it?
93
00:09:57,697 --> 00:09:59,764
Ladies and gentlemen,
94
00:09:59,765 --> 00:10:02,100
there is a killer on the loose.
95
00:10:02,101 --> 00:10:04,102
Lock your doors.
96
00:10:04,103 --> 00:10:05,604
Lock your windows.
97
00:10:05,605 --> 00:10:07,272
If you have the
ability to provide
98
00:10:07,273 --> 00:10:10,208
additional security
devices, please do so.
99
00:10:10,209 --> 00:10:12,177
A massacre has been
reported at pink motel.
100
00:10:12,178 --> 00:10:15,847
At least two victims. And
police are certain that
101
00:10:15,848 --> 00:10:19,217
this is the doings of the
diabolical serial strangler,
102
00:10:19,218 --> 00:10:22,320
who preys on women,
young and old.
103
00:10:22,321 --> 00:10:23,755
He sneaks through windows,
104
00:10:23,756 --> 00:10:26,658
and with his bare hands,
strangled and killed.
105
00:10:26,659 --> 00:10:30,328
They called him the
moonlight strangler.
106
00:10:30,329 --> 00:10:32,864
And he has only one desire,
107
00:10:32,865 --> 00:10:35,166
the desire to kill.
108
00:10:56,055 --> 00:10:59,125
Excuse me, miss?
109
00:11:03,729 --> 00:11:06,032
Cuckoo?
110
00:11:11,837 --> 00:11:14,673
Are you talking to me?
111
00:11:16,042 --> 00:11:19,911
Well, there's nobody
else around here.
112
00:11:19,912 --> 00:11:23,082
Well, you never know.
113
00:11:23,849 --> 00:11:26,184
Where are you walking?
114
00:11:26,185 --> 00:11:29,755
Where I'm walking.
115
00:11:32,725 --> 00:11:37,295
It's a dangerous terrain
for a flower like you.
116
00:11:37,296 --> 00:11:38,897
You want a lift?
117
00:11:38,898 --> 00:11:41,332
How do I know
you're not a bad guy?
118
00:11:41,333 --> 00:11:44,135
Come on now.
119
00:11:44,136 --> 00:11:48,474
Do I look like a bad guy to you?
120
00:12:31,984 --> 00:12:35,087
Easy, tiger.
121
00:12:43,062 --> 00:12:46,332
Okay. Hey.
122
00:12:47,466 --> 00:12:50,135
Hey.
123
00:12:50,136 --> 00:12:52,804
Hey.
124
00:12:55,007 --> 00:12:57,242
Easy now.
125
00:12:59,945 --> 00:13:02,080
Slow down.
126
00:13:02,081 --> 00:13:05,049
Sh-sh-shhh.
127
00:13:06,218 --> 00:13:08,787
It's gonna be okay.
128
00:13:10,322 --> 00:13:12,757
It's gonna be okay.
129
00:13:42,488 --> 00:13:44,055
Hindsight's
got a funny way
130
00:13:44,056 --> 00:13:47,225
of making coincidence seem
like prophecy, don't it?
131
00:13:47,226 --> 00:13:48,827
When all was said
and done, though,
132
00:13:48,828 --> 00:13:52,463
it was starkweather, laughing
last from beyond the grave.
133
00:13:52,464 --> 00:13:54,933
'Cause whether folks cared
to admit it or not,
134
00:13:54,934 --> 00:13:57,836
his words did come
to pass that night.
135
00:13:57,837 --> 00:14:01,372
When he said that chaos
would ensue, it did.
136
00:14:01,373 --> 00:14:03,374
When he said that
evil inside him
137
00:14:03,375 --> 00:14:05,210
would disperse out
into the world
138
00:14:05,211 --> 00:14:07,846
and take control
of other vessels,
139
00:14:07,847 --> 00:14:11,115
well, what he didn't say?
140
00:14:11,116 --> 00:14:13,985
How many of them there were.
141
00:14:13,986 --> 00:14:14,954
What he also didn't say
142
00:14:14,955 --> 00:14:21,026
was where and when
they'd appear next.
143
00:14:27,967 --> 00:14:33,104
♪ Let me call you sweetheart ♪
144
00:14:33,105 --> 00:14:39,310
♪ I'm in love with you ♪
145
00:14:39,311 --> 00:14:44,249
♪ let me hear you whisper ♪
146
00:14:44,250 --> 00:14:49,287
♪ that you love me too ♪
147
00:14:51,457 --> 00:14:56,127
♪ Keep the love light glowing ♪
148
00:14:56,128 --> 00:15:02,233
♪ in your eyes so true ♪
149
00:15:02,234 --> 00:15:08,239
♪ let me call you sweetheart ♪
150
00:15:08,240 --> 00:15:12,443
♪ I'm in love ♪
151
00:15:12,444 --> 00:15:16,381
♪ with you ♪
152
00:15:16,382 --> 00:15:22,086
♪ let me call you sweetheart ♪
153
00:15:22,087 --> 00:15:28,661
♪ I'm in love with you ♪
154
00:15:29,461 --> 00:15:34,065
♪ let me hear you whisper ♪
155
00:15:34,066 --> 00:15:39,938
♪ that you love me too ♪
156
00:15:39,939 --> 00:15:41,105
♪ oooh ♪
157
00:15:41,106 --> 00:15:45,643
♪ keep the love light glowing ♪
158
00:15:45,644 --> 00:15:52,183
♪ in your eyes so true ♪
159
00:15:52,184 --> 00:15:58,656
♪ let me call you sweetheart ♪
160
00:15:58,657 --> 00:16:03,461
♪ I'm in love ♪
161
00:16:03,462 --> 00:16:08,467
♪ with you ♪
162
00:16:43,535 --> 00:16:45,504
Alice!
163
00:16:52,345 --> 00:16:56,080
God damn it,
die, motherfucker.
164
00:16:56,081 --> 00:16:57,049
Alice!
165
00:16:57,050 --> 00:16:59,250
I'll fucking do it!
166
00:16:59,251 --> 00:17:01,319
Alice. Alice!
167
00:17:14,133 --> 00:17:16,135
Alice!
168
00:17:16,635 --> 00:17:17,635
Alice.
169
00:18:40,819 --> 00:18:42,186
Brenda.
170
00:18:42,187 --> 00:18:43,721
Don't. Brenda.
171
00:18:43,722 --> 00:18:46,325
Brenda: Just leave it.
172
00:19:07,446 --> 00:19:13,718
♪ How could I ever
see tomorrow... ♪
173
00:19:13,719 --> 00:19:15,486
Hey, you want a drink?
174
00:19:15,487 --> 00:19:17,255
Oh, don't
worry about it.
175
00:19:17,256 --> 00:19:19,790
It's worth
it to note, I suppose,
176
00:19:19,791 --> 00:19:23,828
that George and Brenda
Kellerman of 42 sirk Lane
177
00:19:23,829 --> 00:19:25,296
weren't evil people.
178
00:19:25,297 --> 00:19:27,632
Not by this story's
standards, anyhow.
179
00:19:27,633 --> 00:19:29,700
When that Van
overturned and released
180
00:19:29,701 --> 00:19:32,270
hillgrove sanitarium's
most dangerous inmate,
181
00:19:32,271 --> 00:19:36,440
well, they were just
caught in the crosshairs.
182
00:19:36,441 --> 00:19:39,343
Hell, they ain't never heard
of Henry starkweather
183
00:19:39,344 --> 00:19:42,747
before the night he came
knocking on their front door.
184
00:19:42,748 --> 00:19:44,816
Hey.
185
00:19:46,385 --> 00:19:48,320
Hey.
186
00:19:49,888 --> 00:19:52,323
Hey, I'm trying to talk to you.
187
00:19:52,324 --> 00:19:53,926
I'm trying.
188
00:19:55,594 --> 00:19:58,863
Christ, and you're being a
fucking child about this.
189
00:19:58,864 --> 00:20:01,266
Absolute fucking...
190
00:20:04,770 --> 00:20:06,538
Look.
191
00:20:07,906 --> 00:20:11,642
It is not as bad as they
said, I am telling you.
192
00:20:11,643 --> 00:20:13,611
Okay, honey? Don't.
193
00:20:13,612 --> 00:20:14,679
Don't call me that.
194
00:20:14,680 --> 00:20:16,781
Don't... don't...
Don't call me honey
195
00:20:16,782 --> 00:20:19,317
like we just got back from
some fucking vacation cruise.
196
00:20:19,318 --> 00:20:21,619
I'll take care of it.
Oh, you'll take care of it?
197
00:20:21,620 --> 00:20:24,822
Jesus Christ, George, that was
the most mortifying experience
198
00:20:24,823 --> 00:20:26,624
of my entire fucking life!
Really,
199
00:20:26,625 --> 00:20:28,559
do not be so dramatic.
Oh, dramatic!
200
00:20:28,560 --> 00:20:30,728
When were you going to
tell me about any of this?
201
00:20:30,729 --> 00:20:33,331
Oh, my god. Are they
gonna take the house?
202
00:20:33,332 --> 00:20:35,366
No. What about hap's tuition?
203
00:20:35,367 --> 00:20:36,601
No, that was a joke, okay?
204
00:20:36,602 --> 00:20:38,436
And maybe if you spent
a little less time
205
00:20:38,437 --> 00:20:40,304
flirting with Chet, you
would've heard more
206
00:20:40,305 --> 00:20:42,940
about what he was actually
trying to talk about.
207
00:20:43,676 --> 00:20:48,013
How much of our fucking
money did you gamble away?
208
00:20:48,780 --> 00:20:50,348
Don't worry about it.
209
00:20:50,349 --> 00:20:52,216
These people,
they're not...
210
00:20:52,217 --> 00:20:53,284
They're not your friends, okay?
211
00:20:53,285 --> 00:20:55,286
They don't think that
you're their friend,
212
00:20:55,287 --> 00:20:57,822
they think that you're
their Jester...
213
00:20:58,890 --> 00:21:01,592
Sent here to make them laugh.
214
00:21:01,593 --> 00:21:05,863
Well, now they're laughing,
heh-heh, at you.
215
00:21:05,864 --> 00:21:09,900
They are, at just how
pathetic you are.
216
00:21:24,583 --> 00:21:26,684
I'll check it out.
217
00:21:58,550 --> 00:22:04,890
♪ And in the morning
it's quiet song... ♪
218
00:22:16,802 --> 00:22:21,572
♪ Look at her ♪
219
00:22:21,573 --> 00:22:25,976
♪ it's in our stars ♪
220
00:22:25,977 --> 00:22:29,513
♪ look at her... ♪
221
00:22:31,483 --> 00:22:36,354
♪ For what we are ♪
222
00:22:42,894 --> 00:22:49,834
♪ How could I ever
see tomorrow ♪
223
00:22:51,336 --> 00:22:54,605
♪ How could I ♪
224
00:22:56,408 --> 00:22:58,943
♪ Ever see tomorrow ♪
225
00:22:58,944 --> 00:23:01,645
♪ how could I ♪
226
00:23:04,483 --> 00:23:05,916
♪ Ever see tomorrow ♪
227
00:23:08,787 --> 00:23:11,055
♪ How could I ♪
228
00:23:12,991 --> 00:23:18,063
♪ Ever see tomorrow ♪
229
00:25:34,866 --> 00:25:41,472
♪ It's not like yesterday ♪
230
00:25:41,473 --> 00:25:44,241
♪ it's not like yesterday... ♪
231
00:25:44,242 --> 00:25:46,043
Brenda.
232
00:25:46,044 --> 00:25:47,912
Brenda!
233
00:25:47,913 --> 00:25:51,616
I'm gonna take care of it.
234
00:25:53,818 --> 00:25:56,688
Come on, Jesus.
235
00:26:09,134 --> 00:26:13,571
The proverbial
uprising didn't go unnoticed
236
00:26:13,572 --> 00:26:14,705
once violence started.
237
00:26:14,706 --> 00:26:17,675
And from the darkness,
vengeance emerged.
238
00:26:17,676 --> 00:26:20,077
A personal vendetta
that starkweather
239
00:26:20,078 --> 00:26:24,181
should have seen coming,
if he didn't already.
240
00:26:43,135 --> 00:26:45,636
Man: I hope I'm not being
241
00:26:45,637 --> 00:26:46,571
too forward about this,
242
00:26:46,572 --> 00:26:48,872
but your reputation
prompted my call.
243
00:26:48,873 --> 00:26:51,108
If you don't hang-up the phone,
244
00:26:51,109 --> 00:26:53,811
I'll assume you're listening.
245
00:26:53,812 --> 00:26:55,913
Is that fair?
246
00:26:55,914 --> 00:26:57,615
You do nice work.
247
00:26:57,616 --> 00:26:59,650
I appreciate your passion.
248
00:27:04,189 --> 00:27:08,225
I'm not gonna tell you
my stakes in all of this,
249
00:27:08,226 --> 00:27:11,996
who I am. But I
know who you are,
250
00:27:11,997 --> 00:27:13,897
and I know that you're
out for revenge.
251
00:27:13,898 --> 00:27:17,568
And I know that you know
what's gonna happen tonight.
252
00:27:17,569 --> 00:27:20,070
And I know that's why
you've been hunting
253
00:27:20,071 --> 00:27:23,240
the flesh and blood of
Henry starkweather.
254
00:27:23,241 --> 00:27:27,044
Revenge makes a man do awful
things sometimes, don't it?
255
00:27:27,045 --> 00:27:30,648
If you want to take revenge on
the man who burned you alive,
256
00:27:30,649 --> 00:27:34,785
I've got a list of
others, flesh and blood.
257
00:27:37,689 --> 00:27:40,091
What do ya say?
258
00:27:41,092 --> 00:27:44,129
Show me.
259
00:27:49,501 --> 00:27:51,935
Now, if you're
just tuning in,
260
00:27:51,936 --> 00:27:55,939
Henry Earl starkweather,
American monster,
261
00:27:55,940 --> 00:27:59,910
notorious spree killer, is dead.
262
00:28:01,713 --> 00:28:03,180
Give me the fucking chair.
263
00:28:03,181 --> 00:28:06,050
My children will
inherit the earth.
264
00:28:06,051 --> 00:28:07,251
They're still out there.
265
00:28:07,252 --> 00:28:09,687
They're living,
breathing vessels.
266
00:28:09,688 --> 00:28:13,824
Just like I was. Just like I am.
267
00:28:13,825 --> 00:28:14,825
A vessel.
268
00:28:14,826 --> 00:28:18,662
They're walking all parts
of this goddamned,
269
00:28:18,663 --> 00:28:19,830
godforsaken earth.
270
00:28:19,831 --> 00:28:21,632
They're doing just
what I've done.
271
00:28:21,633 --> 00:28:25,869
They're the ones, they feel
the same thing I felt.
272
00:28:25,870 --> 00:28:27,838
Do you understand,
the same evil,
273
00:28:27,839 --> 00:28:31,075
it drives them to
do something awful.
274
00:28:31,076 --> 00:28:31,876
But sometimes,
275
00:28:31,877 --> 00:28:37,047
well, you just got to
do something awful.
276
00:28:37,048 --> 00:28:40,117
I tried to fight them off.
277
00:28:40,118 --> 00:28:44,254
They do not know. No one.
278
00:28:45,924 --> 00:28:47,324
You know why?
279
00:28:47,325 --> 00:28:49,660
If you can't see why,
280
00:28:49,661 --> 00:28:52,696
it's because it's
fucking useless.
281
00:28:52,697 --> 00:28:53,465
That's why.
282
00:28:53,466 --> 00:28:56,300
You burn one, you got
to burn them all, man.
283
00:28:56,301 --> 00:28:59,269
Ain't no way you gonna do that.
284
00:28:59,270 --> 00:29:00,304
See, the truth is,
285
00:29:00,305 --> 00:29:03,207
I got no idea how
many there are.
286
00:29:03,208 --> 00:29:04,175
I lost track.
287
00:29:04,176 --> 00:29:06,844
I spent my whole life
trying to find them.
288
00:29:06,845 --> 00:29:08,679
Sometimes I did.
289
00:29:08,680 --> 00:29:11,882
I'm just the one
that got caught.
290
00:29:11,883 --> 00:29:13,350
That's all I am.
291
00:29:13,351 --> 00:29:15,619
But they're all out there.
292
00:29:15,620 --> 00:29:18,122
And just walking these streets.
293
00:29:18,123 --> 00:29:20,724
I mean, there could
be thousands,
294
00:29:20,725 --> 00:29:22,226
there could be millions of us.
295
00:29:22,227 --> 00:29:24,428
What difference does it make?
296
00:29:24,429 --> 00:29:26,230
You want answers?
297
00:29:26,231 --> 00:29:28,165
You want answers from me?
298
00:29:28,166 --> 00:29:29,933
You ain't gonna get them.
299
00:29:29,934 --> 00:29:32,803
Because you're asking the
wrong questions, man.
300
00:29:32,804 --> 00:29:37,908
Put a big fucking question
Mark on your film, man.
301
00:29:37,909 --> 00:29:40,878
There ain't no why to evil.
302
00:29:40,879 --> 00:29:44,381
Evil's a straight and
simple, "just because."
303
00:30:28,259 --> 00:30:36,259
My children will
inherit the earth.
304
00:30:37,502 --> 00:30:42,339
My children will
inherit the earth.
305
00:31:36,561 --> 00:31:40,063
Hey, asshole,
we're at capacity.
306
00:31:40,064 --> 00:31:42,500
Rome is up the street.
307
00:31:43,334 --> 00:31:44,568
Hey, slow it down.
308
00:31:44,569 --> 00:31:46,236
What, did you not
fucking hear me?
309
00:32:02,287 --> 00:32:05,489
♪ I'd like to take
you for a ride ♪
310
00:32:05,490 --> 00:32:07,190
♪ to my hidden places... ♪
311
00:32:07,191 --> 00:32:09,927
Justin takes pottery classes.
312
00:32:09,928 --> 00:32:13,563
♪ Where the trees
can cover up... ♪
313
00:32:15,033 --> 00:32:17,234
Man: What the fuck's going...
314
00:32:17,235 --> 00:32:18,969
What the fuck?
315
00:32:18,970 --> 00:32:21,972
Who the fuck do you
think you are...
316
00:32:21,973 --> 00:32:23,273
What the fuck!
317
00:32:24,309 --> 00:32:27,411
You motherfucker!
I'll kill you...
318
00:32:28,347 --> 00:32:31,448
Fuck you! Yeah, fuck
you, motherfucker!
319
00:32:32,351 --> 00:32:34,551
I'll fucking kill you!
320
00:32:34,552 --> 00:32:37,220
You, fuck you, motherfucker!
321
00:32:37,221 --> 00:32:38,455
Fuck you, motherfucker!
322
00:32:38,456 --> 00:32:41,391
♪ Everyone loves to hate you ♪
323
00:32:45,930 --> 00:32:50,101
♪ Yes, they do ♪
324
00:32:51,069 --> 00:32:53,303
♪ now I'll pass 'em up here ♪
325
00:32:53,304 --> 00:32:56,206
Hey. I don't know
who the fuck you are.
326
00:32:56,207 --> 00:32:57,908
Shut the fuck up.
327
00:32:57,909 --> 00:33:00,110
Fuck you, asshole.
328
00:33:02,146 --> 00:33:04,414
What the fuck? Who
the fuck are you?
329
00:33:04,415 --> 00:33:10,655
♪ 'Cause everyone loves
a handsome killer ♪
330
00:33:21,132 --> 00:33:24,634
Who the fuck...
331
00:33:24,635 --> 00:33:25,470
Shut the fuck up.
332
00:33:25,471 --> 00:33:29,440
I'm finally free of this
fucking house here.
333
00:34:01,273 --> 00:34:03,473
This man came in
and he had a gun,
334
00:34:03,474 --> 00:34:04,641
he was wearing a...
Call the cops.
335
00:34:04,642 --> 00:34:07,110
Shut the fuck up!
336
00:34:07,111 --> 00:34:09,646
Shut the fuck up!
Shut the fuck up!
337
00:34:09,647 --> 00:34:13,316
The night of
madness hurdled onward,
338
00:34:13,317 --> 00:34:16,686
and the certainty of
death grew stronger
339
00:34:16,687 --> 00:34:19,724
with each passing minute.
340
00:34:27,198 --> 00:34:28,465
Help!
341
00:34:28,466 --> 00:34:31,134
Help! Help me!
342
00:34:31,135 --> 00:34:32,569
Help!
343
00:34:47,718 --> 00:34:51,188
Help!
344
00:34:51,189 --> 00:34:52,789
Help me!
345
00:34:52,790 --> 00:34:54,724
Help!
346
00:35:08,172 --> 00:35:11,641
What the fuck is this?
What the fuck?
347
00:35:13,478 --> 00:35:15,579
Untie me.
348
00:35:15,580 --> 00:35:18,648
Untie me right fucking now!
349
00:35:24,589 --> 00:35:28,693
Untie me right fucking now!
350
00:35:31,362 --> 00:35:33,497
Let me out of here!
351
00:35:33,498 --> 00:35:34,664
Hey!
352
00:35:34,665 --> 00:35:37,201
Get that...
353
00:35:39,337 --> 00:35:41,638
Fucking thing away from me.
354
00:35:41,639 --> 00:35:44,574
Get the fuck off me!
355
00:35:47,345 --> 00:35:50,448
Get away from me.
356
00:36:06,030 --> 00:36:09,699
Get that fucking
thing away from me,
357
00:36:09,700 --> 00:36:11,701
right fucking now!
358
00:36:11,702 --> 00:36:13,336
No, no.
359
00:36:39,197 --> 00:36:40,497
Fuck.
360
00:36:54,412 --> 00:36:56,279
Open your mind.
361
00:36:56,280 --> 00:36:58,548
Open your mind.
362
00:37:59,243 --> 00:38:02,345
Help, help!
363
00:38:03,848 --> 00:38:06,549
H-help.
364
00:38:10,621 --> 00:38:13,691
Get away from me!
365
00:38:24,535 --> 00:38:26,670
Are you aware?
366
00:38:26,671 --> 00:38:28,938
Are you aware?
367
00:38:28,939 --> 00:38:31,308
Get the fuck away from me.
368
00:38:31,309 --> 00:38:33,743
Are you aware?
Get away from me!
369
00:38:33,744 --> 00:38:38,381
Get away from me.
370
00:38:38,382 --> 00:38:40,917
No! No!
371
00:39:09,980 --> 00:39:12,582
Help! Help me!
372
00:39:14,318 --> 00:39:16,052
Help. No.
373
00:39:19,390 --> 00:39:22,459
No! No! No!
374
00:39:39,744 --> 00:39:43,012
No, no! No! No!
375
00:39:47,952 --> 00:39:51,789
No! No! No!
376
00:40:02,800 --> 00:40:05,803
Let me out of here!
377
00:40:19,483 --> 00:40:20,884
Yes?
378
00:40:20,885 --> 00:40:22,552
Evening, miss.
379
00:40:22,553 --> 00:40:24,354
Sorry to bother you so late,
380
00:40:24,355 --> 00:40:25,955
I hope I didn't wake you up.
381
00:40:25,956 --> 00:40:26,690
What's going on?
382
00:40:26,691 --> 00:40:31,661
Are you, uh, alone
in the house tonight, ma'am?
383
00:40:31,662 --> 00:40:33,563
I have a son.
384
00:40:33,564 --> 00:40:35,064
How old's the boy?
385
00:40:36,801 --> 00:40:38,368
Well? Why?
386
00:40:38,369 --> 00:40:40,470
That's official
police business.
387
00:40:40,471 --> 00:40:42,839
I just wouldn't want
to scare the child,
388
00:40:42,840 --> 00:40:44,707
if he's too young, you know?
389
00:40:44,708 --> 00:40:45,609
Well, he's asleep.
390
00:40:45,610 --> 00:40:49,479
Good, that's
good, that's real good.
391
00:40:49,480 --> 00:40:51,080
What's going on?
392
00:40:51,081 --> 00:40:51,882
Well...
393
00:40:51,883 --> 00:40:54,484
There was a pretty bad
accident tonight,
394
00:40:54,485 --> 00:40:56,586
out on the turnoff
by route four.
395
00:40:56,587 --> 00:40:57,754
Oh, we've been here all night.
396
00:40:57,755 --> 00:41:00,824
Oh, no, no, no, I'm
sorry, that's, uh,
397
00:41:00,825 --> 00:41:01,725
that's not why I'm here.
398
00:41:01,726 --> 00:41:04,594
I'm not going to throw you in
the back of the car there.
399
00:41:04,595 --> 00:41:07,997
Although, that can be arranged.
400
00:41:07,998 --> 00:41:11,768
401
00:41:14,773 --> 00:41:17,474
Is there something
I can do for you?
402
00:41:17,475 --> 00:41:18,608
Well, like I said,
403
00:41:18,609 --> 00:41:22,078
there was a pretty bad accident
at the turnoff to route four.
404
00:41:22,079 --> 00:41:25,048
Yes, you said that already.
405
00:41:25,049 --> 00:41:28,551
I did?
406
00:41:28,552 --> 00:41:30,520
Ah, I did, I'm sorry.
407
00:41:30,521 --> 00:41:33,056
You know this night's just
got me really flustered.
408
00:41:33,057 --> 00:41:36,626
It's not every day somebody
escapes from hillgrove.
409
00:41:36,627 --> 00:41:37,394
The lunatic asylum?
410
00:41:37,395 --> 00:41:39,696
The lunatic
asylum, that's right.
411
00:41:39,697 --> 00:41:43,600
The Van that turned over,
was coming from there.
412
00:41:43,601 --> 00:41:45,502
Inmate transfer.
413
00:41:45,503 --> 00:41:46,703
Dangerous folks.
414
00:41:46,704 --> 00:41:50,573
One of 'em attacked the driver,
the whole thing rolled.
415
00:41:50,574 --> 00:41:52,976
Not a sight for the
faint of heart.
416
00:41:52,977 --> 00:41:54,043
How awful.
417
00:41:54,044 --> 00:41:56,112
Oh, yeah, real tragedy.
418
00:41:56,113 --> 00:41:59,716
Anyway, one of them managed
to kill one of the orderlies
419
00:41:59,717 --> 00:42:01,818
and escape into the
woods out here.
420
00:42:01,819 --> 00:42:03,119
Probably, they're
still out there,
421
00:42:03,120 --> 00:42:07,624
but they got me going
door to door, checkin'.
422
00:42:07,625 --> 00:42:12,161
Just make sure, you know,
protect and serve.
423
00:42:13,964 --> 00:42:16,766
You say you're all
alone in the house?
424
00:42:16,767 --> 00:42:18,001
I said I have a son.
425
00:42:18,002 --> 00:42:20,570
What about
your husband?
426
00:42:20,571 --> 00:42:22,872
What makes you think
I have a husband?
427
00:42:22,873 --> 00:42:24,007
I'm sorry.
428
00:42:24,008 --> 00:42:27,076
I didn't mean anything by it,
429
00:42:27,077 --> 00:42:29,779
I just... figured.
430
00:42:29,780 --> 00:42:32,215
A woman like you.
431
00:42:32,216 --> 00:42:34,951
Probably fighting them off.
432
00:42:39,657 --> 00:42:43,092
Are you gonna get that?
433
00:42:45,729 --> 00:42:48,631
Allright. Um, listen,
434
00:42:48,632 --> 00:42:50,567
you hear anything,
435
00:42:50,568 --> 00:42:52,769
you give me call, okay?
436
00:42:52,770 --> 00:42:54,571
It's my direct line.
437
00:42:54,572 --> 00:42:55,805
It's gonna go right to me.
438
00:42:55,806 --> 00:42:59,109
I promise I'll answer
it if it's you.
439
00:43:00,144 --> 00:43:01,045
Thank you.
440
00:43:01,046 --> 00:43:03,980
You have a nice night, miss.
441
00:43:03,981 --> 00:43:05,782
You, too.
442
00:43:34,011 --> 00:43:36,913
♪ She wakes in the morn ♪
443
00:43:36,914 --> 00:43:42,219
♪ and you feel her warmth... ♪
444
00:43:44,588 --> 00:43:47,323
Good evening, poughkeepsie.
445
00:43:47,324 --> 00:43:50,960
Ladies, gentlemen.
446
00:43:50,961 --> 00:43:53,896
You look like a friendly crowd.
447
00:43:53,897 --> 00:43:57,634
I don't know why you
do things like this.
448
00:43:57,635 --> 00:43:58,302
Like what?
449
00:43:58,303 --> 00:44:01,237
You know exactly what I mean.
450
00:44:01,238 --> 00:44:03,573
No, I don't.
451
00:44:03,574 --> 00:44:05,174
Daddy always said:
452
00:44:05,175 --> 00:44:08,845
"A woman is a perfect match
453
00:44:08,846 --> 00:44:11,781
for a man with money to burn."
454
00:44:11,782 --> 00:44:14,117
Oh, thank you.
455
00:44:14,118 --> 00:44:16,019
Thank you.
456
00:44:16,020 --> 00:44:17,220
You make a mess.
457
00:44:17,221 --> 00:44:19,856
You've made a... made a mess.
458
00:44:19,857 --> 00:44:22,225
Stop. You've made a mess,
459
00:44:22,226 --> 00:44:24,193
make a mess.
460
00:44:24,194 --> 00:44:26,596
You always do it.
461
00:44:27,898 --> 00:44:28,965
Well, you know what they say.
462
00:44:28,966 --> 00:44:32,702
You can't make an omelet
without cracking a few eggs.
463
00:44:32,703 --> 00:44:33,404
Am I right?
464
00:44:33,405 --> 00:44:36,372
I don't think that applies
to situations like this.
465
00:44:36,373 --> 00:44:41,345
Well, in either case,
what's done is done.
466
00:44:41,979 --> 00:44:44,947
You're awful sometimes.
467
00:44:44,948 --> 00:44:46,082
You know that?
468
00:44:46,083 --> 00:44:48,351
I don't know why you
wear all of that makeup.
469
00:44:48,352 --> 00:44:50,053
It's not like it's gonna help.
470
00:44:50,054 --> 00:44:52,655
Keep the love light glowing...
471
00:44:52,656 --> 00:44:55,024
Oh, don't try to charm me.
472
00:44:55,025 --> 00:44:56,826
In your eyes so...
473
00:44:56,827 --> 00:44:59,128
You think that's going
to make it go away?
474
00:44:59,129 --> 00:45:01,164
That's going to make me stop?
475
00:45:01,165 --> 00:45:01,999
True
476
00:45:02,000 --> 00:45:05,301
you're gonna stutter
now, are you?
477
00:45:05,302 --> 00:45:07,070
Oh, heh-heh.
478
00:45:07,071 --> 00:45:09,072
Keep the love...
479
00:45:09,073 --> 00:45:10,139
I'm still here...
480
00:45:10,140 --> 00:45:11,274
Stop, stop it, stop.
481
00:45:11,275 --> 00:45:12,842
You can't force me to do any...
482
00:45:12,843 --> 00:45:15,979
Thing you don't want me to do.
483
00:45:32,329 --> 00:45:36,166
There she is.
484
00:45:36,834 --> 00:45:39,368
Good evening, poughkeepsie.
485
00:45:39,369 --> 00:45:41,437
Ladies, gentlemen.
486
00:45:42,140 --> 00:45:45,409
Well, you look like
a friendly crowd.
487
00:46:00,991 --> 00:46:02,458
Hello?
488
00:46:02,459 --> 00:46:06,095
Hey, Chet. Hey, it's George.
489
00:46:06,096 --> 00:46:07,463
Kellerman?
490
00:46:07,464 --> 00:46:10,433
Yeah, yeah, George Kellerman.
How ya' doin'?
491
00:46:10,434 --> 00:46:13,369
What are you doing
calling this late, Kellerman?
492
00:46:13,370 --> 00:46:18,207
Ah. I just, um... Ah,
listen, I just wanted to...
493
00:46:18,208 --> 00:46:21,310
First, I just wanted to
thank you for the party.
494
00:46:21,311 --> 00:46:22,979
We had a blast.
495
00:46:22,980 --> 00:46:25,214
Was Campbell wasted or what?
496
00:46:27,251 --> 00:46:28,818
Are you drunk?
497
00:46:28,819 --> 00:46:30,987
What? Uh, me? No, no, no.
498
00:46:30,988 --> 00:46:31,822
Not at all. Um...
499
00:46:31,823 --> 00:46:33,890
I'm confused what
you're calling for.
500
00:46:33,891 --> 00:46:37,293
What do you want? It's
1:30 in the morning.
501
00:46:37,294 --> 00:46:38,995
Well, um...
502
00:46:38,996 --> 00:46:40,997
Listen, do you know, um...
503
00:46:40,998 --> 00:46:44,433
Heh, these, uh, these
guys, this, umm...
504
00:46:44,434 --> 00:46:49,205
This, uh, this cowboy,
uh, out in the desert.
505
00:46:49,206 --> 00:46:49,940
I, um...
506
00:46:49,941 --> 00:46:52,008
I was... I was thinking
since you pretty much
507
00:46:52,009 --> 00:46:53,142
hooked up the whole thing...
508
00:46:53,143 --> 00:46:54,977
Jesus fucking
Christ, Kellerman,
509
00:46:54,978 --> 00:46:56,913
how many times have I fucking
told you about this?
510
00:46:56,914 --> 00:46:59,916
Do not fuck with these guys. No, wait.
Look, look, listen.
511
00:46:59,917 --> 00:47:01,484
Look, I'm not trying
to say in any way
512
00:47:01,485 --> 00:47:04,420
that you're responsible
f-for, um...
513
00:47:04,421 --> 00:47:07,256
Chet, obviously, I
appreciate everything
514
00:47:07,257 --> 00:47:08,324
you've done for me at the firm.
515
00:47:08,325 --> 00:47:10,226
Fuck, I wouldn't be there
in the first place
516
00:47:10,227 --> 00:47:12,895
if it wasn't for you.
It's just that I, um...
517
00:47:12,896 --> 00:47:16,132
I mean, I've held up my end.
518
00:47:16,133 --> 00:47:17,266
Right?
519
00:47:17,267 --> 00:47:20,970
I mean, I've delivered
for you, Chet,
520
00:47:20,971 --> 00:47:22,171
and all of you guys, repeatedly.
521
00:47:22,172 --> 00:47:24,207
I just need a couple
of extra days here,
522
00:47:24,208 --> 00:47:26,142
you know, and I was...
523
00:47:26,143 --> 00:47:28,778
Thinking that I
know that it might
524
00:47:28,779 --> 00:47:33,115
put you in a little bit
of a position, but...
525
00:47:33,116 --> 00:47:35,586
I'll make it right.
526
00:47:36,520 --> 00:47:37,954
You know... you know.
527
00:47:37,955 --> 00:47:44,895
You know, obviously, that
I will make it right.
528
00:47:48,565 --> 00:47:49,866
Chet?
529
00:47:49,867 --> 00:47:53,336
Want my advice, Kellerman?
530
00:47:53,337 --> 00:47:53,937
Yes.
531
00:47:53,938 --> 00:47:58,140
Yes, Chet, please, thank
you, I would love it.
532
00:47:58,843 --> 00:48:01,410
Do not fuck
around with these guys,
533
00:48:01,411 --> 00:48:04,080
do you understand? They're
dangerous people.
534
00:48:04,081 --> 00:48:06,515
And don't bring me into
this anymore, got it?
535
00:48:06,516 --> 00:48:10,887
Got it? Do not fuck around
with these guys, Kellerman.
536
00:48:10,888 --> 00:48:12,221
Yeah.Do you
understand me?
537
00:48:12,222 --> 00:48:14,190
Sure, yes.They're
dangerous people,
538
00:48:14,191 --> 00:48:15,591
this isn't fun and games.
Yeah, Chet.
539
00:48:15,592 --> 00:48:18,261
And do not bring
me into this again.
540
00:48:18,262 --> 00:48:21,264
Sorry. I-I'll see you Monday.
541
00:48:33,110 --> 00:48:35,412
Fuck.
542
00:48:42,386 --> 00:48:44,187
Fuck.
543
00:49:04,408 --> 00:49:08,911
♪ As the light of
the sunrise nears ♪
544
00:49:08,912 --> 00:49:12,648
♪ I hate to think what
went on in here ♪
545
00:49:12,649 --> 00:49:16,485
♪ reassemble my shattered mind ♪
546
00:49:16,486 --> 00:49:21,924
♪ before the eyes
of another kind ♪
547
00:49:21,925 --> 00:49:25,161
♪ alternatives I found ♪
548
00:49:25,162 --> 00:49:28,664
♪ but they just
can't be found... ♪
549
00:49:28,665 --> 00:49:33,669
Can we please just have a
conversation like adults?
550
00:49:33,670 --> 00:49:38,674
♪ Create an optical sound ♪
551
00:49:42,646 --> 00:49:45,315
Listen...
552
00:49:46,249 --> 00:49:48,018
Hi.
553
00:49:54,524 --> 00:49:57,493
Narrator: In the hurricane
wind of violence and terror,
554
00:49:57,494 --> 00:50:00,663
some evil kept hidden
longer than others.
555
00:50:00,664 --> 00:50:03,532
Went unnoticed, at first.
556
00:50:03,533 --> 00:50:04,667
What happened next...
557
00:50:04,668 --> 00:50:07,003
Heh, not even
starkweather himself
558
00:50:07,004 --> 00:50:08,537
could have prophesized.
559
00:50:08,538 --> 00:50:13,309
You hear anything,
you give me a call, okay?
560
00:50:13,310 --> 00:50:15,578
This is my direct line.
561
00:50:15,579 --> 00:50:17,279
It's gonna go right to me.
562
00:50:17,280 --> 00:50:19,148
I promise I'll answer
it if it's you.
563
00:50:19,149 --> 00:50:22,084
Thank you.
564
00:50:22,085 --> 00:50:24,186
You have a nice night, miss.
565
00:50:24,187 --> 00:50:26,656
You, too.
566
00:50:29,994 --> 00:50:33,162
What? It's me.
567
00:50:33,163 --> 00:50:34,497
There's a problem and I need you
568
00:50:34,498 --> 00:50:36,465
to come here right now.
What kind of problem?
569
00:50:36,466 --> 00:50:38,567
Bad enough
that I'm calling you.
570
00:50:38,568 --> 00:50:41,070
Does Ron know? I wanted
to call you first.
571
00:50:41,071 --> 00:50:43,739
Hurry up and get over here.
Well, how bad?
572
00:50:43,740 --> 00:50:44,674
Fucking bad. It's bad.
573
00:50:44,675 --> 00:50:48,444
It's really fucking bad.
It's really fucking bad.
574
00:50:48,445 --> 00:50:50,446
All right, I'm on my way.
575
00:50:55,419 --> 00:50:58,188
Fuck!
576
00:51:01,992 --> 00:51:03,626
What did he say?
577
00:51:03,627 --> 00:51:04,561
Nothing.
578
00:51:04,562 --> 00:51:08,597
Now, why is it I find that
so fucking hard to believe?
579
00:51:08,598 --> 00:51:11,333
Uh, I don't know what
you were expecting.
580
00:51:11,334 --> 00:51:13,102
I didn't really have
time to ask him
581
00:51:13,103 --> 00:51:14,071
when he was killing everyone.
582
00:51:14,072 --> 00:51:16,305
Jesus Christ, at least I
managed to shoot him.
583
00:51:18,475 --> 00:51:21,411
Don't take that tone with me.
584
00:51:22,079 --> 00:51:24,113
Oh, sorry.
585
00:51:24,114 --> 00:51:26,349
It's okay.
586
00:51:27,184 --> 00:51:29,453
But, you know, Ron?
587
00:51:29,719 --> 00:51:31,720
He's gonna tear your
ass apart for this.
588
00:51:31,721 --> 00:51:33,222
He's going to tear my ass apart?
589
00:51:33,223 --> 00:51:35,091
Why would he tear my ass apart?
590
00:51:35,092 --> 00:51:38,561
Well, maybe you better
start explaining
591
00:51:38,562 --> 00:51:42,198
what the fuck happened
here tonight!
592
00:51:42,199 --> 00:51:44,633
What the fuck is this!
593
00:51:44,634 --> 00:51:47,503
Okay, nothing was
different, nothing at all.
594
00:51:47,504 --> 00:51:49,805
Mood was even higher
than normal, actually,
595
00:51:49,806 --> 00:51:52,241
and then all of a sudden...
What are you doing?
596
00:51:52,242 --> 00:51:55,111
None of your fucking business.
597
00:51:55,112 --> 00:51:58,247
Where did you get
the piece, anyway?
598
00:51:58,248 --> 00:52:01,317
Found it under the
bed, someone left it.
599
00:52:01,318 --> 00:52:03,752
Why? Give it here.
600
00:52:03,753 --> 00:52:05,321
What?
601
00:52:05,322 --> 00:52:07,690
Give me the gun.
602
00:52:07,691 --> 00:52:09,758
Why?
603
00:52:09,759 --> 00:52:11,293
Because I don't
want you going...
604
00:52:11,294 --> 00:52:12,361
What else was I supposed to do?
605
00:52:12,362 --> 00:52:14,296
"Little orphan Annie" on
anybody else tonight!
606
00:52:14,297 --> 00:52:17,133
Give me the fucking gun. The
fuck you talking about?
607
00:52:17,134 --> 00:52:18,234
No, I'm not going
to give it to you.
608
00:52:18,235 --> 00:52:21,704
Give me the gun. I'm a
fucking police officer.
609
00:52:21,705 --> 00:52:22,472
Give it to me!
610
00:52:22,473 --> 00:52:26,643
I'm a fucking police officer.
611
00:52:27,677 --> 00:52:30,179
I meant Annie Oakley. Okay.
612
00:52:30,180 --> 00:52:32,849
The gun slinger. Uh-huh.
613
00:52:39,389 --> 00:52:42,425
What have you got here, big boy?
614
00:52:46,796 --> 00:52:49,198
Looky, looky, looky.
615
00:52:49,199 --> 00:52:51,734
My little fortune cookie.
616
00:52:51,735 --> 00:52:53,836
We call this a clue.
617
00:52:53,837 --> 00:52:59,542
Looks like this one came
here looking for that one.
618
00:52:59,543 --> 00:53:01,143
Her?
619
00:53:01,144 --> 00:53:03,479
I'm no expert, but, uh...
620
00:53:03,480 --> 00:53:06,749
Oh, no, wait, I am
a fucking expert.
621
00:53:06,750 --> 00:53:08,617
But why?
622
00:53:08,618 --> 00:53:10,786
Jesus Christ, why?
623
00:53:10,787 --> 00:53:14,290
That's the million yen question,
my little China doll.
624
00:53:14,291 --> 00:53:17,626
Yen is Japanese.
625
00:53:17,627 --> 00:53:18,694
Who's the girl?
626
00:53:18,695 --> 00:53:23,900
She's just some hooker.
627
00:53:25,835 --> 00:53:28,437
What the fuck are you
doing with your ear?
628
00:53:28,438 --> 00:53:30,306
W-what's wrong?
629
00:53:30,307 --> 00:53:31,340
I got a bug...
630
00:53:31,341 --> 00:53:34,743
I think a bug flew
into my ear yesterday.
631
00:53:34,744 --> 00:53:37,479
And he's still in there.
632
00:53:37,480 --> 00:53:39,481
And every time he moves,
633
00:53:39,482 --> 00:53:41,850
it's fucking weird.
634
00:53:41,851 --> 00:53:43,185
Ew.
635
00:54:06,209 --> 00:54:08,711
Whoa, ho, ho, ho, baby!
636
00:54:08,712 --> 00:54:12,881
It's alive! It's alive!
637
00:54:14,684 --> 00:54:16,318
Ah, ah, ah!
638
00:54:20,824 --> 00:54:22,725
Doll face? Yeah?
639
00:54:22,726 --> 00:54:24,927
Get one of the girls.
640
00:54:24,928 --> 00:54:27,296
Tell her to take my cruiser,
641
00:54:27,297 --> 00:54:29,898
and back it up to the
front door, okay?
642
00:54:29,899 --> 00:54:31,634
Mm-hm. Trunk first.
643
00:54:31,635 --> 00:54:33,502
And I want you to call Ron.
644
00:54:33,503 --> 00:54:34,837
Tell him don't worry.
645
00:54:34,838 --> 00:54:37,640
I'm gonna get to the
bottom of this, okay?
646
00:54:37,641 --> 00:54:39,708
Uh-huh. Run along now.
647
00:54:39,709 --> 00:54:44,481
♪ Seeing chances go by... ♪
648
00:54:45,448 --> 00:54:47,784
Oh...
649
00:54:48,952 --> 00:54:50,753
Aw, woo!
650
00:54:50,754 --> 00:54:54,290
It's alive! It's alive!
651
00:54:54,291 --> 00:54:58,395
It's alive!
652
00:55:02,732 --> 00:55:09,539
♪ Time brings back
what they'd say ♪
653
00:55:51,281 --> 00:55:55,352
Open your mind.
654
00:58:32,976 --> 00:58:35,777
Devil killer, devil
killer, devil killer.
655
00:58:35,778 --> 00:58:38,881
Devil killer, devil
killer, devil killer.
656
00:58:38,882 --> 00:58:40,984
Wake up, boy.
657
00:58:42,218 --> 00:58:43,952
Will I kill a devil?
658
00:58:43,953 --> 00:58:45,587
Will I kill a fucking devil?
659
00:58:45,588 --> 00:58:48,291
Yeah.
660
00:58:50,193 --> 00:58:52,528
Hey. Wake up.
661
00:58:53,163 --> 00:58:56,966
Hey, wake up.
662
00:58:57,934 --> 00:59:00,270
It's time to die.
663
00:59:00,603 --> 00:59:03,038
It's time to die!
664
00:59:03,039 --> 00:59:04,640
Wake up, baby!
665
00:59:04,641 --> 00:59:05,741
Let's do this shit! Wooo!
666
00:59:05,742 --> 00:59:11,113
Time to die, time to die,
time to die, time to die.
667
00:59:11,114 --> 00:59:12,781
Time to die!
668
00:59:12,782 --> 00:59:14,616
It's time to die!
669
00:59:14,617 --> 00:59:15,717
Fuck!
670
00:59:22,258 --> 00:59:24,560
Woo!
671
00:59:26,829 --> 00:59:28,530
Wake up, boy.
672
00:59:28,531 --> 00:59:29,232
Time to die.
673
00:59:29,233 --> 00:59:31,833
♪ Time to die, boy time to die ♪
674
00:59:31,834 --> 00:59:35,203
♪ wake up, boy
it's time to die ♪
675
00:59:35,204 --> 00:59:37,606
Oh!
676
00:59:37,607 --> 00:59:40,009
Get out of the car.
677
00:59:43,513 --> 00:59:45,013
Come here, come on, now.
678
00:59:45,014 --> 00:59:46,181
No, don't, yeah fight.
679
00:59:46,182 --> 00:59:48,650
I like it when you fight,
you piece of shit.
680
00:59:48,651 --> 00:59:50,819
Get out here, goddamn it.
681
00:59:53,022 --> 00:59:56,191
Get on the ground.
682
00:59:56,192 --> 01:00:00,196
Woo! Now we're gonna
have some fun.
683
01:00:08,137 --> 01:00:10,073
Are you aware?
684
01:00:14,010 --> 01:00:16,244
Stay down.
685
01:00:20,750 --> 01:00:21,750
Ugh!
686
01:00:31,561 --> 01:00:32,728
Goddamn.
687
01:00:36,132 --> 01:00:39,969
You're one tough son of a
bitch, I'll give you that.
688
01:00:43,840 --> 01:00:46,942
Your daddy raised a
wolf, didn't he?
689
01:00:52,615 --> 01:00:55,851
Yeah, that's right,
I fucking know you.
690
01:00:55,852 --> 01:00:59,121
The whole world knows how
you got those burns.
691
01:01:00,189 --> 01:01:01,657
Stay down.
692
01:01:01,658 --> 01:01:02,891
You know, a couple
of years back,
693
01:01:02,892 --> 01:01:06,428
a few guys come running
into Ralph Conway's place,
694
01:01:06,429 --> 01:01:10,433
it's the younger Ralph, ralphie.
695
01:01:13,202 --> 01:01:18,107
And they're screaming,
"everybody's dead!
696
01:01:18,941 --> 01:01:22,011
He killed everybody!"
697
01:01:22,679 --> 01:01:23,712
All right, all right, hold on.
698
01:01:23,713 --> 01:01:26,048
Whoa, what the fuck are
you talking about?
699
01:01:26,049 --> 01:01:30,986
"A g-g-g-ghost, in
a samurai mask!
700
01:01:30,987 --> 01:01:33,055
"He killed everybody!
701
01:01:33,056 --> 01:01:35,957
"And then he just v-v-vanished,
702
01:01:35,958 --> 01:01:38,394
quick as he came."
703
01:01:38,961 --> 01:01:40,962
I always thought it was pride
704
01:01:40,963 --> 01:01:43,865
that made them stick
to that story.
705
01:01:43,866 --> 01:01:45,067
Right up to the end.
706
01:01:45,068 --> 01:01:47,669
Even when we took
the coals to them.
707
01:01:47,670 --> 01:01:49,638
Hindsight's got a
way of making fools
708
01:01:49,639 --> 01:01:51,673
of all of us eventually,
don't you think?
709
01:01:51,674 --> 01:01:54,643
I guess we should've paid
a little more attention
710
01:01:54,644 --> 01:01:55,977
to their ghost stories, huh?
711
01:01:55,978 --> 01:02:00,415
I mean, after all,
looky, looky, looky.
712
01:02:00,416 --> 01:02:05,855
The masked phantom
himself, right at my feet.
713
01:02:06,389 --> 01:02:07,989
Get...
714
01:02:09,158 --> 01:02:10,225
Fuck you. Fuck you, boy.
715
01:02:10,226 --> 01:02:14,062
All right, come on, fucking dance.
Let's dance.
716
01:02:19,969 --> 01:02:24,740
Heh. Oh, chrissakes, starkweather.
Come on.
717
01:02:25,908 --> 01:02:28,043
Listen, why don't
you just tell me
718
01:02:28,044 --> 01:02:32,347
who sent you on your
little spree tonight?
719
01:02:32,348 --> 01:02:33,682
Come on.
720
01:02:33,683 --> 01:02:35,016
Come on, come on, come on.
721
01:02:35,017 --> 01:02:38,453
Who sent you after the
little doper girl, huh?
722
01:02:38,454 --> 01:02:39,188
Come on!
723
01:02:39,189 --> 01:02:41,189
Whose fucking money's
in your pocket?
724
01:02:41,190 --> 01:02:42,158
Why don't you just tell me
725
01:02:42,159 --> 01:02:46,863
and I won't make you suffer
like your daddy did, huh?
726
01:02:49,966 --> 01:02:52,100
Fuck!
727
01:02:52,101 --> 01:02:54,236
Fine. Fine.
728
01:02:54,237 --> 01:02:57,340
Have it your way.
729
01:02:59,342 --> 01:03:01,476
Hey, how many times...
730
01:03:01,477 --> 01:03:04,781
In all of human history,
731
01:03:04,881 --> 01:03:07,482
do you think somebody's
been burned alive twice?
732
01:03:10,887 --> 01:03:16,826
You are about to join an
exclusive club, my friend.
733
01:03:40,484 --> 01:03:43,319
Last chance, big boy.
734
01:03:45,254 --> 01:03:47,223
All right.
735
01:03:48,925 --> 01:03:49,492
Hey.
736
01:03:49,493 --> 01:03:52,194
Listen, if it makes
you feel better,
737
01:03:52,195 --> 01:03:54,062
while you're burning,
738
01:03:54,063 --> 01:03:56,431
you can call me daddy.
739
01:04:36,105 --> 01:04:38,907
Do you know why?
740
01:04:38,908 --> 01:04:40,242
If you can't see why,
741
01:04:40,243 --> 01:04:43,078
it's because it's
fucking useless.
742
01:04:43,079 --> 01:04:44,145
That's why.
743
01:04:44,146 --> 01:04:47,082
You burn one, you got
to burn them all, man.
744
01:04:47,083 --> 01:04:48,984
Ain't no way you gonna do that.
745
01:04:48,985 --> 01:04:53,889
See, the truth is, I don't got
no idea how many there are.
746
01:04:53,890 --> 01:04:54,690
I lost track.
747
01:04:54,691 --> 01:04:58,126
I spent my whole life
trying to find them.
748
01:04:58,127 --> 01:04:59,461
Sometimes I did.
749
01:04:59,462 --> 01:05:02,931
I'm just the one
that got caught.
750
01:05:02,932 --> 01:05:04,833
That's all I am.
751
01:05:04,834 --> 01:05:07,302
But they're all out there.
752
01:05:07,303 --> 01:05:09,337
Just walking in these streets.
753
01:05:09,338 --> 01:05:11,306
I mean, there could
be thousands.
754
01:05:11,307 --> 01:05:12,941
There could be many thousands.
755
01:05:12,942 --> 01:05:15,510
What difference does it make?
756
01:05:15,511 --> 01:05:17,078
You want answers?
757
01:05:17,079 --> 01:05:19,414
You want answers from me?
758
01:05:19,415 --> 01:05:21,182
You ain't gonna get them.
759
01:05:23,085 --> 01:05:26,988
Now, I've got to tell
you a really dumb joke.
760
01:05:26,989 --> 01:05:30,892
Something that, ah,
struck me as funny.
761
01:05:30,893 --> 01:05:36,265
Um, what lays on its
back and has wheels?
762
01:05:37,566 --> 01:05:39,435
A dead bus.
763
01:05:44,173 --> 01:05:46,541
Do you mind if I
have one of those?
764
01:05:46,542 --> 01:05:51,414
Do you mind if I
have one of those?
765
01:05:52,448 --> 01:05:54,684
Oh.
766
01:05:56,018 --> 01:05:58,119
Okay, fine.
767
01:05:58,120 --> 01:06:04,193
Do you mind if I have
one of those, please?
768
01:06:06,128 --> 01:06:08,029
I don't care.
769
01:06:08,030 --> 01:06:10,565
Does that mean yes?
770
01:06:10,566 --> 01:06:12,400
Sure.
771
01:06:12,401 --> 01:06:15,338
Oh, goodie.
772
01:06:21,444 --> 01:06:23,378
♪ Giving your love... ♪
773
01:06:23,379 --> 01:06:23,980
Oh.
774
01:06:23,981 --> 01:06:26,681
♪ And my lover's been calling... ♪
775
01:06:26,682 --> 01:06:27,983
Where's Brenda?
776
01:06:27,984 --> 01:06:29,084
Now, who's Brenda?
777
01:06:29,085 --> 01:06:31,354
My wife!
778
01:06:32,555 --> 01:06:35,290
Please, just let me know.
779
01:06:35,291 --> 01:06:36,558
Let me see Brenda.
780
01:06:36,559 --> 01:06:38,626
Oh, Brenda. Oh, she's fine.
781
01:06:38,627 --> 01:06:40,929
What the fuck
did you do to her?
782
01:06:42,264 --> 01:06:45,400
Just let me just see
that she's okay, Jesus.
783
01:06:45,401 --> 01:06:47,469
Let me see Brenda.
784
01:06:54,076 --> 01:06:57,045
Just stop it...
Listen, boss.
785
01:06:57,046 --> 01:06:59,414
I'm trying to listen
to the music,
786
01:06:59,415 --> 01:07:01,716
and you're being very rude.
787
01:07:01,717 --> 01:07:03,719
Fuck you.
788
01:07:04,053 --> 01:07:08,423
Don't talk to me like
that, you little prick.
789
01:07:08,424 --> 01:07:10,959
I'm a human being.
790
01:07:10,960 --> 01:07:13,194
I do things right.
791
01:07:13,195 --> 01:07:17,565
I try, very, very hard.
792
01:07:17,566 --> 01:07:19,367
I'm a good, kind person,
793
01:07:19,368 --> 01:07:22,003
who does good, kind
things for people,
794
01:07:22,004 --> 01:07:24,072
and you can't just waltz in here
795
01:07:24,073 --> 01:07:27,109
and talk down to me like that!
796
01:07:28,210 --> 01:07:30,179
Got it?
797
01:07:31,147 --> 01:07:32,048
Boss?
798
01:07:32,049 --> 01:07:34,416
♪ I tried to tell you... ♪
799
01:07:34,417 --> 01:07:36,317
I'm sorry.
800
01:07:36,318 --> 01:07:37,419
Got it?
801
01:07:37,420 --> 01:07:39,120
Yeah.
802
01:07:39,121 --> 01:07:40,488
Boss.
803
01:07:40,489 --> 01:07:44,459
I'm sorry. I got it.
804
01:07:44,460 --> 01:07:47,762
♪ And now I find myself ♪
805
01:07:47,763 --> 01:07:50,465
♪ in a corner hotel... ♪
806
01:07:50,466 --> 01:07:53,368
Oh, what's the matter with
people these days, huh?
807
01:07:53,369 --> 01:07:55,203
♪ Giving your love away... ♪
808
01:07:55,204 --> 01:08:01,677
What happened to old-fashioned
American conversation?
809
01:08:03,079 --> 01:08:04,679
Gosh, everybody's so...
810
01:08:04,680 --> 01:08:06,147
Defensive about everything that
811
01:08:06,148 --> 01:08:11,419
nobody ever takes the time to
listen to anybody anymore.
812
01:08:11,420 --> 01:08:13,789
Am I right?
813
01:08:17,793 --> 01:08:19,160
Well, am I?
814
01:08:19,161 --> 01:08:23,332
Yeah. You are.
815
01:08:27,703 --> 01:08:29,538
Thank you.
816
01:08:31,540 --> 01:08:32,807
Brenda! Hey.
817
01:08:32,808 --> 01:08:35,543
How many times do I
have to tell you,
818
01:08:35,544 --> 01:08:37,045
you little pussy,
819
01:08:37,046 --> 01:08:37,780
Brenda's fine.
820
01:08:37,781 --> 01:08:40,281
George: What the fuck
did you do to my wife?
821
01:08:40,282 --> 01:08:41,349
Where's my fucking wife?
822
01:08:41,350 --> 01:08:43,284
Didn't do anything...
823
01:08:43,285 --> 01:08:45,253
I didn't do a single thing.
824
01:08:45,254 --> 01:08:48,423
I'm-I'm as dangerous as a Daisy.
825
01:08:48,992 --> 01:08:51,426
You think I can make up the
kind of things he says?
826
01:08:51,427 --> 01:08:53,528
Heck, I'm just a girl from Ohio.
827
01:08:53,529 --> 01:08:54,296
That's right.
828
01:08:54,297 --> 01:08:56,431
Round on the end and
high in the middle,
829
01:08:56,432 --> 01:08:59,534
o-hi-o. No, they don't listen.
830
01:08:59,535 --> 01:09:00,469
Mm-mm.
831
01:09:00,470 --> 01:09:01,736
They just don't listen.
832
01:09:01,737 --> 01:09:04,072
And the topper, the
topper is that he...
833
01:09:09,778 --> 01:09:12,814
Always says it, and
I'm always the one
834
01:09:12,815 --> 01:09:15,151
that gets blamed.
835
01:09:15,818 --> 01:09:18,354
Is that justice?
836
01:09:18,821 --> 01:09:22,223
You tell me, is that justice?
837
01:09:22,224 --> 01:09:23,358
No.
838
01:09:23,359 --> 01:09:26,361
No, they don't listen.
839
01:09:26,362 --> 01:09:28,931
I'm listening.
840
01:09:33,569 --> 01:09:38,773
You haven't really done
anything that bad.
841
01:09:38,774 --> 01:09:41,210
Right?
842
01:09:43,879 --> 01:09:46,649
Then you can stop this.
843
01:09:47,149 --> 01:09:50,586
You can stop this all of this.
844
01:09:50,853 --> 01:09:54,589
So, what do you say, huh?
845
01:10:04,633 --> 01:10:06,701
♪ I had to pay a nickel... ♪
846
01:10:06,702 --> 01:10:08,703
- Brenda!
- Brenda!
847
01:10:08,704 --> 01:10:09,737
Help! Help!
848
01:10:09,738 --> 01:10:11,639
Somebody help!
Somebody help!
849
01:10:11,640 --> 01:10:14,776
Brenda, are you okay?
850
01:10:16,812 --> 01:10:18,613
"Brenda, are you okay?"
851
01:10:21,383 --> 01:10:22,952
Oh.
852
01:10:24,220 --> 01:10:26,322
Boss.
853
01:10:27,256 --> 01:10:31,226
♪ I don't guess you know ♪
854
01:10:31,227 --> 01:10:35,664
♪ how much I love you ♪
855
01:10:36,899 --> 01:10:41,903
♪ and I don't guess you care ♪
856
01:10:41,904 --> 01:10:45,306
♪ how hurt I'm gonna be ♪
857
01:10:48,877 --> 01:10:52,881
♪ Otherwise... ♪
858
01:10:54,283 --> 01:10:55,650
Oh, gosh.
859
01:10:55,651 --> 01:10:58,254
That cut's pretty deep.
860
01:10:58,754 --> 01:11:00,855
You're the one that did it.
861
01:11:00,856 --> 01:11:03,591
Go get him a band-aid,
t-there's blood
862
01:11:03,592 --> 01:11:05,760
dripping on the carpet.
863
01:11:05,761 --> 01:11:08,396
You're a
fucking lunatic.
864
01:11:08,397 --> 01:11:09,697
No.
865
01:11:10,699 --> 01:11:13,602
Don't call her a lunatic.
866
01:11:13,969 --> 01:11:17,472
She's not a lunatic.
Ow! Jesus, ah!
867
01:11:17,473 --> 01:11:20,275
She's just eccentric.
868
01:11:20,276 --> 01:11:21,276
No.
869
01:11:22,711 --> 01:11:26,714
It's me. I'm the one who did it.
870
01:11:26,715 --> 01:11:28,950
And I can't make it stop.
871
01:11:31,687 --> 01:11:33,554
God.
872
01:11:33,555 --> 01:11:36,292
No, no, no!
873
01:11:39,328 --> 01:11:41,596
♪ Call me... ♪
874
01:11:44,667 --> 01:11:46,467
♪ To me... ♪
875
01:11:51,407 --> 01:11:55,511
This house reminds
me of my childhood.
876
01:11:56,745 --> 01:11:58,446
Somebody...
877
01:12:03,285 --> 01:12:05,586
Ah, baby.
878
01:12:15,497 --> 01:12:20,301
So there you have
it in all its lurid detail.
879
01:12:20,302 --> 01:12:24,706
Apologies if the violence
became too gratuitous for some,
880
01:12:24,707 --> 01:12:27,508
or the story ended up too
ambiguous for others.
881
01:12:27,509 --> 01:12:31,979
That's just the way life goes
sometimes, as the man says.
882
01:12:31,980 --> 01:12:32,915
If these folks were who
883
01:12:32,916 --> 01:12:34,382
starkweather claimed them to be,
884
01:12:34,383 --> 01:12:37,452
the world would keep on
turning either way, right?
885
01:12:37,453 --> 01:12:42,023
I don't know, maybe
chaos is just chaos.
886
01:12:42,024 --> 01:12:44,459
Coincidence is just that.
887
01:12:44,460 --> 01:12:49,131
Maybe Henry starkweather's
just a name.
888
01:13:17,860 --> 01:13:19,861
You're now in the ranks
889
01:13:19,862 --> 01:13:22,029
of Charlie manson, Ted Bundy.
890
01:13:22,030 --> 01:13:23,731
You claim you didn't
commit these murders,
891
01:13:23,732 --> 01:13:27,335
but there's enough substantial
evidence to put you to death.
892
01:13:27,336 --> 01:13:28,237
How do you respond?
893
01:13:28,238 --> 01:13:30,605
I ain't never
done nothing that nobody
894
01:13:30,606 --> 01:13:33,741
didn't expect would happen
some way or another,
895
01:13:33,742 --> 01:13:34,710
you know what I mean?
896
01:13:34,711 --> 01:13:37,512
'Cause Henry starkweather
ain't some oddity.
897
01:13:37,513 --> 01:13:40,715
And if it weren't me,
it'd be somebody else.
898
01:13:40,716 --> 01:13:42,817
It is somebody else.
899
01:13:42,818 --> 01:13:44,886
It's a lot of somebody else's.
900
01:13:44,887 --> 01:13:49,023
I've done bad things,
I've done awful things.
901
01:13:49,024 --> 01:13:51,826
I've done truly awful things.
902
01:13:51,827 --> 01:13:53,961
But I'm just one man.
903
01:13:53,962 --> 01:13:55,897
It's not just me.
904
01:13:55,898 --> 01:13:57,965
There's a whole family.
905
01:13:57,966 --> 01:14:01,436
I'm just one man among many.
906
01:14:01,437 --> 01:14:03,004
There are folks in this world,
907
01:14:03,005 --> 01:14:05,039
they're living,
breathing vessels,
908
01:14:05,040 --> 01:14:08,976
just like I was, just like I am.
909
01:14:08,977 --> 01:14:10,545
A vessel.
910
01:14:10,546 --> 01:14:12,513
See they're walking all parts
911
01:14:12,514 --> 01:14:14,749
of this goddamned,
godforsaken earth.
912
01:14:14,750 --> 01:14:17,652
They're doing just
what I've done.
913
01:14:17,653 --> 01:14:18,686
They're doing worse.
914
01:14:18,687 --> 01:14:21,122
They feel the same thing I felt.
915
01:14:21,123 --> 01:14:23,157
Do you understand,
the same evil,
916
01:14:23,158 --> 01:14:26,027
it drives them to
do something awful.
917
01:14:26,028 --> 01:14:27,028
'Cause sometimes,
918
01:14:27,029 --> 01:14:32,433
well, you just got to
do something awful.
919
01:15:54,983 --> 01:15:57,218
We're ready to come home now.
920
01:16:05,929 --> 01:16:07,862
Why did you
try to kill them?
921
01:16:34,690 --> 01:16:35,624
Thank you all,
922
01:16:35,625 --> 01:16:40,127
you're the best audience
I could ever hope for.
923
01:16:59,214 --> 01:17:01,750
Thank you, poughkeepsie.
924
01:17:02,751 --> 01:17:04,719
I just wanted to say
925
01:17:04,720 --> 01:17:07,722
what an honor it is to be here,
926
01:17:07,723 --> 01:17:11,960
sharing all of this with you.
927
01:17:12,194 --> 01:17:15,096
Now, I'd like to part
ways with a sense of joy
928
01:17:15,097 --> 01:17:16,631
instead of sadness,
929
01:17:16,632 --> 01:17:18,733
and so I wrote a poem.
930
01:17:19,735 --> 01:17:23,971
If ifs and buts were
candies and nuts,
931
01:17:23,972 --> 01:17:27,074
then we'd all have
a merry Christmas.
932
01:17:27,075 --> 01:17:29,110
Thank you.
933
01:17:29,111 --> 01:17:32,114
Oh, thank you so much.
934
01:17:34,650 --> 01:17:37,985
But now I'm afraid I have to go.
935
01:17:37,986 --> 01:17:38,954
No, please.
936
01:17:38,955 --> 01:17:43,090
Please, it's not because
of you, I promise.
937
01:17:45,260 --> 01:17:47,361
It's just...
938
01:17:48,231 --> 01:17:51,132
Well, there's something
about tonight
939
01:17:51,133 --> 01:17:53,234
that just makes me...
940
01:17:53,235 --> 01:17:55,269
Gosh, I don't know
how to put it.
941
01:17:55,270 --> 01:17:59,240
Um, you know when you're at
the top of a Ferris wheel?
942
01:17:59,241 --> 01:18:02,009
And you glance down, just
at the right moment?
943
01:18:02,010 --> 01:18:06,080
And you're stomach just gets
that rush of butterflies.
944
01:18:06,081 --> 01:18:10,751
Well, that's the only way I
can describe it, really.
945
01:18:10,752 --> 01:18:14,156
But I can't make it stop.
946
01:18:16,058 --> 01:18:17,191
Thank you all, again.
947
01:18:17,192 --> 01:18:21,997
You are the best audience
I could ever ask for.
948
01:18:55,864 --> 01:19:01,103
♪ I put my money on the table ♪
949
01:19:01,436 --> 01:19:05,206
♪ two dollars and a dime ♪
950
01:19:05,207 --> 01:19:12,414
♪ and I ran out to
you whoa, oh, oh ♪
951
01:19:14,950 --> 01:19:20,020
♪ I put my money on the table ♪
952
01:19:20,021 --> 01:19:24,859
♪ oh, I may have lost my mind ♪
953
01:19:24,860 --> 01:19:30,264
♪ I ran out to you
whoa, oh, oh ♪
954
01:19:30,265 --> 01:19:37,272
♪ 'cause you'll
always be my girl ♪
955
01:19:42,377 --> 01:19:48,083
♪ Be my girl ♪
956
01:20:02,831 --> 01:20:08,369
♪ I saw your car down
at the drive-in ♪
957
01:20:08,370 --> 01:20:12,773
♪ saw you leave
with another guy ♪
958
01:20:12,774 --> 01:20:19,247
♪ I ran after you whoa, oh, oh ♪
959
01:20:22,317 --> 01:20:27,354
♪ I saw your car down
at the drive-in ♪
960
01:20:27,355 --> 01:20:32,159
♪ oh, I may have lost my mind ♪
961
01:20:32,160 --> 01:20:37,331
♪ I ran after you whoa, oh, oh ♪
962
01:20:37,332 --> 01:20:45,332
♪ 'cause you'll
always be my girl ♪
963
01:20:49,077 --> 01:20:55,217
♪ be my girl ♪
964
01:21:00,889 --> 01:21:05,793
♪ I put my money on the table ♪
965
01:21:05,794 --> 01:21:10,164
♪ two dollars and a dime ♪
966
01:21:10,165 --> 01:21:15,903
♪ I ran after you whoa, oh, oh ♪
967
01:21:15,904 --> 01:21:23,245
♪ 'cause you'll
always be my girl ♪
968
01:21:24,980 --> 01:21:32,980
♪ 'cause you'll
always be my girl ♪
65764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.