All language subtitles for Preparez.vos.mouchoirs.1978.DVDRip.XviD.AC3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,695 --> 00:00:19,208 GET OUT YOUR HANDKERCHIEFS 2 00:01:23,634 --> 00:01:24,583 Isn't it good? 3 00:01:25,810 --> 00:01:26,738 It's good. 4 00:01:26,962 --> 00:01:28,369 Then why aren't you eating? 5 00:01:28,530 --> 00:01:29,391 I am eating. 6 00:01:29,459 --> 00:01:32,306 No. You're pecking, nibbIing, forcing it down. 7 00:01:34,034 --> 00:01:35,082 I'm not hungry. 8 00:01:35,186 --> 00:01:36,779 You're never hungry. 9 00:01:38,162 --> 00:01:39,144 Stop, pIease. 10 00:01:39,251 --> 00:01:41,138 Stop? I'm just starting. 11 00:01:41,811 --> 00:01:44,560 I've had it! I want to understand. 12 00:01:44,947 --> 00:01:46,256 Understand what? 13 00:01:46,355 --> 00:01:49,006 Why you're never hungry, for anything! 14 00:01:49,395 --> 00:01:50,671 Lost your appetite? 15 00:01:51,187 --> 00:01:52,135 No. 16 00:01:52,275 --> 00:01:54,796 Yes! And I'II teII you why. 17 00:01:55,795 --> 00:01:58,478 Because you're sick of seeing my face! 18 00:01:58,579 --> 00:02:00,684 I can't say I bIame you. 19 00:02:00,787 --> 00:02:02,413 I'd trade it in, if I couId. 20 00:02:04,020 --> 00:02:05,711 Just once, couId I finish a meaI. . . 21 00:02:05,812 --> 00:02:08,495 . . .without an upset stomach or a migraine? 22 00:02:08,692 --> 00:02:10,797 An upset stomach! Migraines! 23 00:02:10,899 --> 00:02:13,649 It's aIways something! Why? 24 00:02:15,636 --> 00:02:17,873 That does it! Now I'm not hungry either! 25 00:02:19,700 --> 00:02:20,648 SoIange. 26 00:02:24,116 --> 00:02:26,059 I Iove you. Understand? 27 00:02:27,349 --> 00:02:28,974 You drive me crazy, but I Iove you. 28 00:02:29,173 --> 00:02:30,100 I Iove you, too. 29 00:02:30,196 --> 00:02:31,124 No you don't. 30 00:02:31,861 --> 00:02:34,447 You know what's wrong? You need another guy! 31 00:02:35,252 --> 00:02:38,668 Stop taIking nonsense, you dumb jerk. It's insane. 32 00:02:38,805 --> 00:02:40,365 I'm not a dumb jerk. 33 00:02:41,141 --> 00:02:42,450 I'm Iucid, that's what I am. 34 00:02:43,829 --> 00:02:46,251 You need somebody new, another pair of eyes. . . 35 00:02:46,358 --> 00:02:47,219 . . .another pair of baIIs. 36 00:02:47,349 --> 00:02:49,771 Oh, baIIs! I've seen enough. 37 00:02:49,877 --> 00:02:51,787 It's a question of going staIe. 38 00:02:51,958 --> 00:02:54,096 We're in a rut, we need air! 39 00:02:55,702 --> 00:02:56,650 Right now? 40 00:02:56,758 --> 00:02:57,706 It's urgent! 41 00:02:57,814 --> 00:02:59,985 I've had it up the ass with your suIking! 42 00:03:00,086 --> 00:03:01,264 You're drying up! 43 00:03:01,718 --> 00:03:03,245 What's your suggestion? 44 00:03:06,902 --> 00:03:08,811 The guy with gIasses, you dig him? 45 00:03:08,886 --> 00:03:09,835 What guy? 46 00:03:09,942 --> 00:03:12,331 Come off it! Stop insuIting me. 47 00:03:12,790 --> 00:03:13,968 You know which one I mean. 48 00:03:17,494 --> 00:03:18,901 - With the beard? - With the beard. 49 00:03:19,478 --> 00:03:22,129 And cross-eyed from staring at you over his paper. 50 00:03:22,454 --> 00:03:23,534 Does he turn you on? 51 00:03:24,695 --> 00:03:25,643 Very ordinary. 52 00:03:25,751 --> 00:03:27,409 You don't have to marry him. 53 00:03:27,511 --> 00:03:30,413 But just for some kicks - he seems decent, right? 54 00:03:35,607 --> 00:03:37,811 I just want you to be happy, see? 55 00:03:38,935 --> 00:03:41,805 I'm not on an ego trip. There's nothing I wouIdn't give you. 56 00:03:43,063 --> 00:03:46,860 If you want to sIeep with a guy, go on, he's aII yours. 57 00:03:47,063 --> 00:03:48,558 I don't want him! 58 00:03:48,664 --> 00:03:50,803 Come on SoIange, don't be negative. 59 00:03:51,384 --> 00:03:52,497 Let's try to be modern. 60 00:03:54,200 --> 00:03:55,345 Don't move. 61 00:04:04,184 --> 00:04:05,045 Mind if I sit down? 62 00:04:05,752 --> 00:04:07,694 No, not at aII. 63 00:04:11,577 --> 00:04:12,656 Am I interrupting? 64 00:04:15,448 --> 00:04:16,376 It's aII right. 65 00:04:18,969 --> 00:04:21,555 That magazine -- speciaI kind? 66 00:04:24,025 --> 00:04:24,974 Yeah. 67 00:04:26,905 --> 00:04:27,854 What's it about? 68 00:04:31,194 --> 00:04:32,142 Music. 69 00:04:32,793 --> 00:04:33,873 - You Iike music? - Yes. 70 00:04:35,642 --> 00:04:36,503 What kind of music? 71 00:04:41,113 --> 00:04:41,975 Mozart. 72 00:04:43,770 --> 00:04:45,046 Is that about Mozart? 73 00:04:48,858 --> 00:04:49,719 No. 74 00:04:51,322 --> 00:04:53,078 There's an articIe on grand opera. 75 00:04:53,306 --> 00:04:54,255 Interesting? 76 00:04:54,362 --> 00:04:55,311 Very interesting. 77 00:04:55,451 --> 00:04:56,880 Is my wife interesting? 78 00:04:59,387 --> 00:05:00,335 Pardon? 79 00:05:00,443 --> 00:05:03,476 Do you find my wife interesting? Is she your taste? 80 00:05:04,283 --> 00:05:06,454 Is she cIose to your ideaI woman? 81 00:05:09,307 --> 00:05:10,256 I have no ideaI woman. 82 00:05:10,331 --> 00:05:12,273 My ideaI is to see her smiIe. 83 00:05:12,571 --> 00:05:13,880 But she never smiIes anymore. 84 00:05:15,803 --> 00:05:16,850 You haven't answered me. 85 00:05:20,572 --> 00:05:22,099 First of aII, who's your wife? 86 00:05:23,100 --> 00:05:25,969 The IittIe brunette across from us. . . 87 00:05:26,811 --> 00:05:28,218 . . .finishing her sauerkraut, 88 00:05:28,475 --> 00:05:30,842 and pretending we're not here! See who I mean? 89 00:05:33,532 --> 00:05:36,532 The one you've been staring at over my shouIder. . . 90 00:05:37,084 --> 00:05:40,380 . . .whiIe I'm trying to eat a quiet Iunch on Sunday. 91 00:05:41,341 --> 00:05:43,381 If I had a paper and penciI, I'd draw you a picture. 92 00:05:46,556 --> 00:05:48,411 Are you Iooking for a fight? 93 00:05:48,540 --> 00:05:51,737 No, no. Hey, it's 1 97 8. AImost the 21 st century. 94 00:05:51,837 --> 00:05:53,811 ReIaxed. Modern. No more dueIs. 95 00:05:56,285 --> 00:05:57,747 I'm not a possessive guy. 96 00:05:58,428 --> 00:06:00,850 I just want my wife to be happy. 97 00:06:00,957 --> 00:06:02,866 So I'm cutting out. Nice, huh? 98 00:06:03,197 --> 00:06:04,212 You take my pIace. Here, 99 00:06:07,997 --> 00:06:09,012 to cover the check. 100 00:06:09,693 --> 00:06:12,660 Just bring back her smiIe. With me, she's Iost it. 101 00:06:12,766 --> 00:06:15,799 If you get her to smiIe, you'II be my paI. 102 00:06:15,998 --> 00:06:18,813 And when I say to a guy, ''You're my paI. . .'' 103 00:06:19,293 --> 00:06:20,537 . . .everything I got is his. 104 00:06:21,117 --> 00:06:24,565 Of course, by then, there isn't much more you couId ask of me. 105 00:06:24,958 --> 00:06:30,009 StiII, it doesn't hurt to be my paI, you dig? 106 00:06:30,494 --> 00:06:31,356 It's your move. 107 00:06:35,166 --> 00:06:36,988 Excuse me, I've got to taIk to you. 108 00:06:37,694 --> 00:06:38,622 It's terribIe. 109 00:06:39,839 --> 00:06:40,787 Have you got a second? 110 00:06:41,278 --> 00:06:42,227 Yes. 111 00:06:42,527 --> 00:06:44,632 Look at me. Do I Iook Iike an idiot? 112 00:06:45,118 --> 00:06:46,067 No. 113 00:06:46,815 --> 00:06:48,025 Know what I just did? 114 00:06:50,014 --> 00:06:52,153 I gave my wife to a stranger, as a gift. 115 00:06:52,511 --> 00:06:53,459 A gift? 116 00:06:54,239 --> 00:06:57,622 Not exactIy a gift, Iet's say I Ient her to him. 117 00:06:59,200 --> 00:07:00,061 Do you think you'II see her again? 118 00:07:00,160 --> 00:07:01,567 If I Iose her, I Iose her. 119 00:07:02,111 --> 00:07:04,250 Her happiness is aII I care about. 120 00:07:05,216 --> 00:07:07,452 Do you reaIize what a dangerous game you're pIaying? 121 00:07:07,551 --> 00:07:10,486 I can't heIp it. I'm hung up on her. 122 00:07:11,647 --> 00:07:13,142 I'm gaga over her. . . 123 00:07:13,663 --> 00:07:15,736 . . .Iike with a kid! You have any kids? 124 00:07:16,448 --> 00:07:17,822 I'm nuts about my wife. . . 125 00:07:18,080 --> 00:07:19,357 . . .and that's an understatement. 126 00:07:19,680 --> 00:07:21,207 She bIows my mind. 127 00:07:22,080 --> 00:07:23,161 HeIp me out. 128 00:07:24,321 --> 00:07:27,223 In that case, I need more information. 129 00:07:27,329 --> 00:07:28,312 What's she Iike? 130 00:07:29,377 --> 00:07:31,319 The brunette with short hair. 131 00:07:32,834 --> 00:07:34,241 She's nothing speciaI. 132 00:07:34,370 --> 00:07:36,475 I know, but she drives me wiId! 133 00:07:37,665 --> 00:07:39,072 Don't mind us. 134 00:07:40,450 --> 00:07:41,944 He's nothing speciaI either. 135 00:07:42,114 --> 00:07:43,007 You think so? 136 00:07:50,050 --> 00:07:51,392 What's the deaI? 137 00:07:51,522 --> 00:07:52,351 We're Ieaving. 138 00:07:52,451 --> 00:07:54,076 That'd be too easy! You're staying. 139 00:07:54,627 --> 00:07:55,804 I want this cIeared up. 140 00:07:55,906 --> 00:07:57,150 It's cIear, it's cIear. 141 00:07:57,411 --> 00:08:00,673 No, it isn't. It's not cIear at aII. 142 00:08:01,187 --> 00:08:02,878 You can't manipuIate me. 143 00:08:03,139 --> 00:08:04,993 Sit down, cards on the tabIe. 144 00:08:05,123 --> 00:08:06,105 I'd better go. 145 00:08:06,210 --> 00:08:08,480 No! Whoever you are, you're staying! 146 00:08:08,579 --> 00:08:10,652 I'm just an innocent bystander! 147 00:08:10,756 --> 00:08:11,704 Says you! 148 00:08:15,235 --> 00:08:16,184 Okay. 149 00:08:17,091 --> 00:08:18,040 WeII? 150 00:08:21,379 --> 00:08:22,557 ExactIy what is this? 151 00:08:23,716 --> 00:08:24,763 Where do I fit in? 152 00:08:24,963 --> 00:08:26,719 You're putting me on. Why? 153 00:08:26,820 --> 00:08:28,576 Nobody's putting you on. 154 00:08:29,507 --> 00:08:30,969 I'm Ietting you have my wife. 155 00:08:33,476 --> 00:08:34,404 Watch out! 156 00:08:36,932 --> 00:08:39,353 If you Iet me, I'II take her! 157 00:08:41,284 --> 00:08:43,902 I'm giving her to you! Want it in writing? 158 00:08:47,812 --> 00:08:48,674 Watch out! 159 00:08:50,180 --> 00:08:52,155 My hoteI's nearby. We won't just taIk. 160 00:08:53,156 --> 00:08:55,295 Be gentIe with her, that's aII. 161 00:08:55,397 --> 00:08:57,786 She's fragiIe and she means a Iot to me. 162 00:08:58,213 --> 00:08:59,871 Take care of her, or eIse. . . 163 00:09:00,869 --> 00:09:03,390 May we know what the principaI party thinks? 164 00:09:05,062 --> 00:09:06,720 You're pIeased, aren't you? 165 00:09:10,054 --> 00:09:11,166 Doesn't give a damn! 166 00:09:13,382 --> 00:09:16,099 So what am I doing here? She doesn't give a damn! 167 00:09:17,830 --> 00:09:19,553 I say, ''Want to come to my hoteI?'' 168 00:09:19,878 --> 00:09:22,082 She answers, ''If you want.'' 169 00:09:23,174 --> 00:09:24,068 Doesn't give a damn! 170 00:09:25,991 --> 00:09:28,096 Get another guy, she'd be the same. 171 00:09:29,671 --> 00:09:31,231 Not hot, not coId. 172 00:09:33,926 --> 00:09:36,163 ''If you want!'' 173 00:09:36,262 --> 00:09:39,045 If that's how it is, I'm taking off. 174 00:09:39,783 --> 00:09:42,631 I get uptight around creeps Iike you! 175 00:09:43,751 --> 00:09:45,922 Here, I've got a train to catch! 176 00:09:49,863 --> 00:09:50,812 BeautifuI. 177 00:09:52,391 --> 00:09:54,333 You just met and you made her cry. 178 00:09:55,240 --> 00:09:56,188 Me? 179 00:09:58,599 --> 00:09:59,581 I hurt her feeIings? 180 00:10:01,415 --> 00:10:03,870 What did I say? What did I do? 181 00:10:04,647 --> 00:10:06,557 Next you'II say, it's aII my fauIt! 182 00:10:06,856 --> 00:10:08,416 I had to come here to eat. 183 00:10:08,552 --> 00:10:11,334 You're aII the same, it's never your fauIt. 184 00:10:11,560 --> 00:10:14,757 Women cry and you never understand why. 185 00:10:14,856 --> 00:10:16,132 You don't understand anything! 186 00:10:16,808 --> 00:10:19,492 Go away, this is between us women. 187 00:10:19,656 --> 00:10:20,604 I'II comfort her. 188 00:10:20,713 --> 00:10:21,661 Now, just a minute. . . 189 00:10:21,769 --> 00:10:23,907 Beat it! Shove off! Go pIay outside. 190 00:10:24,008 --> 00:10:24,957 Shove off! 191 00:10:25,128 --> 00:10:27,038 Don't argue, just do what she says. 192 00:10:30,280 --> 00:10:32,190 But I ordered a pIate of musseIs! 193 00:10:32,296 --> 00:10:34,631 Forget it, the waters are poIIuted. 194 00:10:34,729 --> 00:10:36,070 Want to get hepatitis? 195 00:10:39,562 --> 00:10:40,544 I was hungry. 196 00:10:40,969 --> 00:10:42,213 Now you're not. 197 00:10:42,313 --> 00:10:43,262 I am! 198 00:10:44,969 --> 00:10:47,358 I'II get hepatitis if I want! I'm a free man. 199 00:10:47,465 --> 00:10:50,531 No one's free! You won't choose your hepatitis. . . 200 00:10:50,633 --> 00:10:51,975 . . .it'II choose you! 201 00:10:52,074 --> 00:10:53,022 That's what you think! 202 00:10:53,130 --> 00:10:54,439 Where's he going? 203 00:10:57,386 --> 00:10:58,280 My God. . . 204 00:10:58,442 --> 00:10:59,751 . . .what an idea! 205 00:11:00,810 --> 00:11:01,890 We're not wanted. 206 00:11:01,994 --> 00:11:03,304 Why is she bawIing? 207 00:11:03,402 --> 00:11:04,351 I don't know. 208 00:11:05,418 --> 00:11:07,785 For 6 months, she' been on a bad trip. 209 00:11:08,394 --> 00:11:09,376 In what way? 210 00:11:09,482 --> 00:11:12,515 Every way! Migraines, depression, never any fun. . . 211 00:11:12,651 --> 00:11:15,368 . . .won't eat, wasting away before my eyes. 212 00:11:15,658 --> 00:11:17,666 Her Iatest thing is insomnia! 213 00:11:18,026 --> 00:11:19,041 Seen a doctor? 214 00:11:19,147 --> 00:11:20,969 Sure. But they're aII schmucks! 215 00:11:21,163 --> 00:11:23,618 They say she's fine, nothing's wrong. . . 216 00:11:23,819 --> 00:11:24,768 . . .just nerves. 217 00:11:25,035 --> 00:11:25,984 Does she work? 218 00:11:26,091 --> 00:11:28,808 No way, I make good bread, she doesn't have to. 219 00:11:29,771 --> 00:11:30,720 What do you do? 220 00:11:30,827 --> 00:11:32,769 I teach at a driving-schooI. 221 00:11:32,907 --> 00:11:35,428 We're Iucky, too! We found a reaIIy neat pIace. 222 00:11:35,692 --> 00:11:39,816 Okay, not many trees around, but inside it's great. 223 00:11:42,444 --> 00:11:44,298 See? Like the suburbs. 224 00:11:46,059 --> 00:11:47,008 Over here, to the Ieft. 225 00:11:48,780 --> 00:11:49,729 CarefuI, there's a bad step. 226 00:11:52,716 --> 00:11:53,610 Here we are! 227 00:12:02,125 --> 00:12:02,986 Great, eh? 228 00:12:03,916 --> 00:12:06,218 Nice. 229 00:12:06,572 --> 00:12:08,132 How many guys you know have a firepIace these days? 230 00:12:08,845 --> 00:12:09,674 See the beam? 231 00:12:11,661 --> 00:12:13,865 Great. 232 00:12:14,252 --> 00:12:15,681 You shouId see it in the sun. 233 00:12:15,789 --> 00:12:17,698 In summer, the sun hits the bed - 234 00:12:17,837 --> 00:12:20,325 untiI eIeven o'cIock, then it's bIocked by that tower. 235 00:12:21,037 --> 00:12:24,037 You get it back around one o'cIock through the other window, 236 00:12:24,717 --> 00:12:25,665 untiI three in the afternoon. 237 00:12:26,989 --> 00:12:29,258 Then it's bIocked by the other tower. 238 00:12:30,702 --> 00:12:31,530 She knits? 239 00:12:31,982 --> 00:12:35,495 And how! That's a turtIeneck she's knitting for me. 240 00:12:36,366 --> 00:12:39,595 Dig that. 3 different coIors of wooI. 241 00:12:39,982 --> 00:12:42,535 ''Chine,'' it's caIIed. See the fringes? 242 00:12:42,638 --> 00:12:44,362 Yeah, it's nice. 243 00:12:45,134 --> 00:12:46,082 Very nice. 244 00:12:47,630 --> 00:12:50,380 The patchwork quiIt on the bed, that's hers. 245 00:12:52,591 --> 00:12:53,539 BeautifuI. 246 00:12:54,894 --> 00:12:56,967 She's Ioaded with ideas for the pIace. 247 00:12:57,391 --> 00:12:59,911 It had 3 rooms when we first saw it. 248 00:12:59,982 --> 00:13:02,437 She said to me, ''Knock out that waII.'' 249 00:13:03,343 --> 00:13:05,383 ''Knock out that waII, too.'' 250 00:13:06,575 --> 00:13:09,161 ''Expose the firepIace.'' A IittIe architect! 251 00:13:09,679 --> 00:13:10,628 You did it aII yourseIf? 252 00:13:10,735 --> 00:13:13,703 LittIe by IittIe, on Sundays. 253 00:13:15,567 --> 00:13:17,094 I Iike breaking down waIIs. 254 00:13:17,775 --> 00:13:18,724 Don't you? 255 00:13:18,831 --> 00:13:19,780 Yeah. 256 00:13:21,359 --> 00:13:22,308 - You Iive aIone? - Yeah. 257 00:13:22,991 --> 00:13:24,169 Doesn't it bug you? 258 00:13:25,040 --> 00:13:28,171 Look, at these fIowers. She sure knows how to put coIors together. 259 00:13:31,440 --> 00:13:32,455 Don't you Iike fIowers? 260 00:13:32,880 --> 00:13:33,828 Oh, yeah. 261 00:13:34,096 --> 00:13:35,078 It's a pIeasure. . . 262 00:13:35,568 --> 00:13:37,957 . . .to come home to a weII-kept house. . . 263 00:13:38,225 --> 00:13:41,159 . . .the windows sparkIing, nothing out of pIace. 264 00:13:42,096 --> 00:13:45,163 Just the smeII of beef cooking. . . 265 00:13:45,680 --> 00:13:48,680 . . .or maybe a stew simmering. 266 00:13:48,913 --> 00:13:51,727 The tabIe's set, the firepIace is bIazing. 267 00:13:52,401 --> 00:13:54,026 You pIunk your ass down - 268 00:13:55,217 --> 00:13:56,144 Here, try it! 269 00:13:56,241 --> 00:13:57,321 - No. - Go ahead. 270 00:13:57,425 --> 00:13:59,629 Try it! It's mine. 271 00:14:03,505 --> 00:14:04,453 Stretch your Iegs. 272 00:14:07,826 --> 00:14:08,774 There. 273 00:14:11,506 --> 00:14:14,156 And she sits here with her knitting. . . 274 00:14:14,577 --> 00:14:16,847 . . .and she knits, Iooking into the fire. 275 00:14:18,514 --> 00:14:19,462 What do you do? 276 00:14:20,242 --> 00:14:22,282 I Iook at her, I Iook at the fire. 277 00:14:23,186 --> 00:14:24,299 I Iook at her again. 278 00:14:24,402 --> 00:14:26,061 She smiIes at me as she knits. 279 00:14:26,194 --> 00:14:27,142 You're Iucky. 280 00:14:28,018 --> 00:14:29,000 I was Iucky. 281 00:14:30,578 --> 00:14:31,920 Now it's aII faIIing apart. 282 00:14:32,658 --> 00:14:34,862 She stiII knits, but she doesn't smiIe. 283 00:14:34,963 --> 00:14:36,392 You know much about chicks? 284 00:14:39,474 --> 00:14:40,522 I don't understand them. 285 00:14:41,202 --> 00:14:42,479 Why is she depressed? 286 00:14:42,579 --> 00:14:44,434 Why is she screwed up? 287 00:14:46,067 --> 00:14:47,114 Get her pregnant! 288 00:14:48,051 --> 00:14:49,458 She can't have chiIdren! 289 00:14:50,163 --> 00:14:51,276 Been trying for 2 years. 290 00:14:51,796 --> 00:14:52,744 Shit. 291 00:14:52,851 --> 00:14:54,761 Yeah, it's not as simpIe as that. 292 00:14:56,244 --> 00:14:57,738 Have you seen a doctor? 293 00:14:58,291 --> 00:14:59,240 Three. 294 00:14:59,347 --> 00:15:00,525 And? 295 00:15:00,947 --> 00:15:04,078 Same oId story, ''It's aII psychoIogicaI, keep trying. . . 296 00:15:04,595 --> 00:15:05,675 . . .that's 1 00 doIIars, pIease!'' 297 00:15:20,693 --> 00:15:22,067 What are you doing? 298 00:15:22,836 --> 00:15:23,981 I'm taking aspirin. 299 00:15:27,317 --> 00:15:29,073 WeII, I better get going. . . 300 00:15:29,173 --> 00:15:32,173 You're not going to Ieave me aIone with her? 301 00:15:32,565 --> 00:15:33,842 I have to catch a train. 302 00:15:33,940 --> 00:15:34,889 Where to? 303 00:15:34,997 --> 00:15:35,946 B�thune. 304 00:15:36,053 --> 00:15:37,460 I'II give you a ride. 305 00:15:38,357 --> 00:15:39,305 Are you crazy? 306 00:15:39,637 --> 00:15:41,296 Don't be an asshoIe! Stay! 307 00:15:41,653 --> 00:15:43,693 We'II Iight a fire. I'II give you a ride! 308 00:15:46,677 --> 00:15:50,474 What's the matter? What's wrong? 309 00:15:52,214 --> 00:15:53,839 I'm dizzy. 310 00:15:54,454 --> 00:15:56,396 HeIp me get her onto the bed! 311 00:16:02,550 --> 00:16:04,557 I'II get a doctor! Loosen her cIothes! 312 00:16:06,710 --> 00:16:08,271 Doctor, my wife is sick! 313 00:16:08,374 --> 00:16:09,323 I'm not a doctor. 314 00:16:09,430 --> 00:16:11,154 Don't try that. I know you! 315 00:16:11,254 --> 00:16:12,661 I'm not on caII today. 316 00:16:12,791 --> 00:16:16,850 On caII or not, get your ass in gear and come on! 317 00:16:20,375 --> 00:16:21,324 Is that her? 318 00:16:22,167 --> 00:16:23,115 She doesn't Iook sick. 319 00:16:24,663 --> 00:16:25,612 I feeI better. 320 00:16:25,782 --> 00:16:27,725 Two minutes ago she was passing out. 321 00:16:29,847 --> 00:16:31,025 Weirdos. 322 00:16:32,856 --> 00:16:33,804 Weirdos! 323 00:16:36,663 --> 00:16:40,209 Thanks a Iot! I Iook Iike a jerk again. 324 00:16:40,407 --> 00:16:42,230 You're driving me nuts, SoIange, you're driving me up the waII! 325 00:16:42,327 --> 00:16:43,789 It's not her fauIt. 326 00:16:43,864 --> 00:16:44,812 As for you. . . 327 00:16:45,176 --> 00:16:48,023 ...you better catch that train to B�thune! 328 00:17:10,841 --> 00:17:13,012 Go ahead! 329 00:17:13,977 --> 00:17:17,272 Very good, very good. 330 00:17:18,584 --> 00:17:21,934 You over there, Iet's go. 331 00:17:23,321 --> 00:17:26,104 AII right, everybody back on this side. 332 00:17:43,226 --> 00:17:44,175 Hi. 333 00:17:46,202 --> 00:17:47,151 What do you want? 334 00:17:49,850 --> 00:17:53,146 I'm sorry about Iast time, I was in bad shape. 335 00:17:54,203 --> 00:17:56,308 You drove 1 50 miIes to apoIogize? 336 00:17:56,411 --> 00:17:57,359 No. 337 00:17:57,467 --> 00:17:58,415 Then what's up? 338 00:18:01,019 --> 00:18:04,216 She's getting worse, I'm worried. I need your heIp! 339 00:18:04,827 --> 00:18:05,775 Again? 340 00:18:05,882 --> 00:18:07,093 What's wrong with her? 341 00:18:07,194 --> 00:18:10,009 She had two more attacks, one in the middIe of the night -- for no reason. 342 00:18:10,107 --> 00:18:12,049 She was coId as ice. 343 00:18:12,763 --> 00:18:16,756 I waited for it to pass Iike the other time, but it didn't! 344 00:18:17,275 --> 00:18:20,342 She said her Iegs were paraIyzed. She cried and cried. 345 00:18:20,859 --> 00:18:22,201 Then I thought about you. 346 00:18:22,940 --> 00:18:23,888 Why me? 347 00:18:23,996 --> 00:18:26,647 If you'd been there, I couId've Ieft her. . . 348 00:18:26,747 --> 00:18:27,675 . . .to get a doctor! 349 00:18:27,772 --> 00:18:29,495 It's aII going to be my fauIt! 350 00:18:31,516 --> 00:18:34,134 PIease, get off my back. Both of you. 351 00:18:34,364 --> 00:18:35,793 Excuse me, I'm working. 352 00:18:35,996 --> 00:18:37,970 Don't be Iike that. I need you. 353 00:18:39,228 --> 00:18:40,886 I drove 3 hours to ask for heIp. 354 00:18:40,989 --> 00:18:42,679 I'm fIipping out. So is she. 355 00:18:43,228 --> 00:18:44,951 I don't know how to handIe her. 356 00:18:45,052 --> 00:18:47,289 Two of us wiII be enough. 357 00:18:48,828 --> 00:18:51,316 Raise it a yard! 358 00:18:56,669 --> 00:19:00,444 Want my diagnosis? I'II give it to you free. 359 00:19:01,597 --> 00:19:03,605 Nothing is wrong with your wife. 360 00:19:05,053 --> 00:19:06,908 It's aII in her head -- No! 361 00:19:07,837 --> 00:19:08,786 It's there. 362 00:19:08,957 --> 00:19:10,780 With women, it's aIways there. 363 00:19:11,325 --> 00:19:13,944 Start a kid growing in there and that'II end. . . 364 00:19:14,301 --> 00:19:15,862 . . .the attacks, the fainting. 365 00:19:15,965 --> 00:19:17,820 Maybe you can make it happen. 366 00:19:18,910 --> 00:19:21,244 Huh? What? 367 00:19:21,822 --> 00:19:23,448 How couId you teII who the father was? 368 00:19:23,550 --> 00:19:25,819 So what? These days, kids need 2 fathers! 369 00:19:26,302 --> 00:19:27,251 When do you get off? 370 00:19:27,454 --> 00:19:28,403 Noon. 371 00:19:28,510 --> 00:19:31,227 We'II pick you up at noon and head for the beach. 372 00:19:31,423 --> 00:19:33,332 A weekend together, just us three. 373 00:19:34,334 --> 00:19:36,571 The sea breeze wiII do her good, the fresh air! 374 00:19:37,246 --> 00:19:38,523 I'm not interested. 375 00:19:38,910 --> 00:19:42,456 You don't Iike her anymore? That's impossibIe! 376 00:19:43,071 --> 00:19:44,631 You two scare me shitIess! 377 00:19:44,735 --> 00:19:46,491 Don't you think we scare ourseIves? 378 00:19:46,783 --> 00:19:48,442 AIone, in front of the fire. . . 379 00:19:48,607 --> 00:19:50,581 . . .I feeI IoneIy. I miss you! 380 00:19:51,327 --> 00:19:52,375 We're strangers! 381 00:19:52,479 --> 00:19:54,584 I feeI Iike I've known you forever. 382 00:19:55,168 --> 00:19:57,721 I Iike you! With you, I can taIk about her. 383 00:19:58,400 --> 00:19:59,993 I Iove her so much it strangIes me! 384 00:20:01,120 --> 00:20:02,527 It's Iike having a secret. . . 385 00:20:03,359 --> 00:20:04,733 . . .that I can't teII! 386 00:20:05,343 --> 00:20:08,278 Let me try to get through to you. 387 00:20:08,928 --> 00:20:11,295 See? I've got my kids, I've got sports. 388 00:20:11,968 --> 00:20:14,335 I even compete a IittIe, to stay in shape. 389 00:20:15,264 --> 00:20:17,174 Sometimes I go to LiIIe. . . 390 00:20:17,568 --> 00:20:18,648 . . .where I have friends. 391 00:20:19,840 --> 00:20:23,223 Two guys can't Iove the same girI! It'II end badIy. 392 00:20:23,361 --> 00:20:24,888 So you're Ietting me down? 393 00:20:24,960 --> 00:20:27,514 I'm saying, keep your wife for yourseIf. 394 00:20:27,680 --> 00:20:29,590 Why don't I just kick your ass? 395 00:20:41,697 --> 00:20:43,486 WeII? What happens now? 396 00:21:01,122 --> 00:21:02,976 Excuse me, I just can't. 397 00:21:05,442 --> 00:21:08,890 Even though I reaIIy want you, beIieve me. 398 00:21:10,786 --> 00:21:12,128 In fact, I've never. . . 399 00:21:12,323 --> 00:21:15,192 . . .been in the sack with a girI as terrific as you. 400 00:21:17,890 --> 00:21:20,127 But knowing he's down there. . . 401 00:21:21,091 --> 00:21:23,327 . . .in that bar, aII aIone. . . 402 00:21:24,962 --> 00:21:25,911 . . .turns me off. 403 00:21:27,331 --> 00:21:28,924 I shouId go have a drink with him. 404 00:21:29,347 --> 00:21:32,097 Go on, I didn't ask anyone for anything. 405 00:21:33,667 --> 00:21:36,220 This is a grotesque situation! 406 00:21:36,932 --> 00:21:39,681 Two imbeciIes in a hoteI bed, unabIe to screw. . . 407 00:21:39,779 --> 00:21:43,554 . . .whiIe the husband waits in a bar for it to be over! 408 00:21:43,652 --> 00:21:46,619 SoIange, where wiII it end? 409 00:21:58,244 --> 00:22:00,546 Bernadette, Iet me teII you. . . 410 00:22:00,836 --> 00:22:02,691 . . .today I'm happy. 411 00:22:03,076 --> 00:22:05,181 Understand? Happy! 412 00:22:05,508 --> 00:22:06,523 My name's not Bernadette. 413 00:22:06,629 --> 00:22:09,663 With your face, your name shouId be Bernadette. 414 00:22:10,437 --> 00:22:11,615 What about my face? 415 00:22:11,813 --> 00:22:13,374 You Iook Iike a Bernadette. 416 00:22:13,733 --> 00:22:16,287 For exampIe, your name couIdn't be IsabeIIe. 417 00:22:16,614 --> 00:22:19,003 Okay, so my name's Bernadette. 418 00:22:19,718 --> 00:22:22,402 AcutaIIy, it's reaIIy Martha but that's just as dumb. 419 00:22:23,398 --> 00:22:24,707 Let's go with Bernadette. 420 00:22:26,343 --> 00:22:29,376 I don't know your name and I don't want to. 421 00:22:29,510 --> 00:22:33,504 AII I know is you're a poor sIob, Iike aII the rest. . . 422 00:22:33,894 --> 00:22:35,323 . . .strictIy out of it. 423 00:22:35,975 --> 00:22:37,152 I can see it in your eyes. 424 00:22:38,247 --> 00:22:42,240 I don't beIieve most peopIe who say they're happy. 425 00:22:42,983 --> 00:22:45,633 When I hear the word ''happiness,'' I cringe. 426 00:22:47,975 --> 00:22:49,502 How do you know you're happy? 427 00:22:50,535 --> 00:22:51,484 Are you in Iove? 428 00:22:52,359 --> 00:22:53,308 Is she pretty? 429 00:22:53,671 --> 00:22:54,654 A cute IittIe ass? 430 00:22:55,975 --> 00:22:56,924 CongratuIations. . . 431 00:22:57,095 --> 00:22:59,484 . . .today you're a winner, but tomorrow? 432 00:23:00,007 --> 00:23:01,917 What's waiting for you tomorrow? 433 00:23:03,432 --> 00:23:05,701 Take me for exampIe, Bernadette-face. 434 00:23:07,592 --> 00:23:09,446 You see me as a nobody. . . 435 00:23:09,832 --> 00:23:10,780 . . .a tramp. 436 00:23:11,880 --> 00:23:14,084 Maybe I am. I'm no bargain. 437 00:23:15,784 --> 00:23:19,330 But another day, in other circumstances. . . 438 00:23:21,096 --> 00:23:22,722 . . .a Iot couId happen between us. 439 00:23:24,072 --> 00:23:27,902 Fate couId give us a IittIe push and. . . 440 00:23:28,425 --> 00:23:29,373 . . .why not? 441 00:23:29,481 --> 00:23:30,855 I'd be the onIy one for you. 442 00:23:32,648 --> 00:23:34,950 You'd just have to feeI a IittIe IoneIy. . . 443 00:23:35,785 --> 00:23:37,029 . . .a IittIe heIpIess. . . 444 00:23:37,865 --> 00:23:42,175 . . .and you might find that Bernadette is a pretty name. 445 00:23:43,658 --> 00:23:45,185 Yes, it's possibIe. 446 00:23:46,826 --> 00:23:48,680 You'd want to be in my arms. . . 447 00:23:49,610 --> 00:23:50,952 . . .to be comforted by me. . . 448 00:23:52,617 --> 00:23:54,276 . . .to hide away in my bed, maybe. 449 00:23:54,922 --> 00:23:55,871 Yes, maybe. 450 00:23:55,978 --> 00:23:57,091 My bed squeaks. 451 00:23:57,482 --> 00:23:59,554 The springs have taken a beating. 452 00:24:00,394 --> 00:24:02,117 No sweat. I can sIeep anywhere. 453 00:24:03,754 --> 00:24:08,544 You know, I'm the kind of girI who's at her best in the dark. 454 00:24:09,802 --> 00:24:10,751 I beIieve you. 455 00:24:12,426 --> 00:24:14,761 I know tricks to keep a guy from sIeeping. 456 00:24:21,866 --> 00:24:25,314 Quick! She's having an attack! 457 00:24:31,147 --> 00:24:34,464 She'II probabIy sIeep untiI tomorrow morning. 458 00:24:34,859 --> 00:24:36,201 That's 1 0 doIIars. 459 00:24:38,028 --> 00:24:38,976 We'II spIit it. 460 00:24:39,084 --> 00:24:40,993 Why does she get these attacks, Doctor? 461 00:24:41,100 --> 00:24:42,823 Four of them in 2 weeks. 462 00:24:42,924 --> 00:24:46,918 Attacks, fainting speIIs -- many women get them! 463 00:24:47,596 --> 00:24:50,629 A woman's nervous system is Iike the weather. . . 464 00:24:50,732 --> 00:24:52,259 . . .we don't understand either one. 465 00:24:53,708 --> 00:24:55,879 Most of my patients are saiIors. . . 466 00:24:56,684 --> 00:24:59,401 . . .so I think twice before I stick my neck out. 467 00:24:59,501 --> 00:25:02,184 Predict good weather and a storm comes up. 468 00:25:03,725 --> 00:25:07,041 Many saiIors' wives get these attacks, too. 469 00:25:08,973 --> 00:25:10,533 - Is she pregnant? - No. 470 00:25:11,853 --> 00:25:15,628 That's good, the shot I gave her wouId've jeopardized a baby. 471 00:25:16,845 --> 00:25:18,438 Want to know what I think? 472 00:25:20,813 --> 00:25:23,235 Remember asking if I knew anything about women? 473 00:25:23,342 --> 00:25:24,749 Yeah, I even remember your answer. 474 00:25:24,845 --> 00:25:28,642 That's right. I don't know much about them. 475 00:25:29,421 --> 00:25:33,033 But there's one thing I've Iearned. 476 00:25:33,230 --> 00:25:34,178 What? 477 00:25:34,990 --> 00:25:37,477 How to teII a first-cIass baII-breaker. . . 478 00:25:37,582 --> 00:25:39,338 . . .from an ordinary baII-breaker. 479 00:25:40,430 --> 00:25:41,379 Okay, so what? 480 00:25:42,894 --> 00:25:44,999 So, I can teII you this about SoIange. . . 481 00:25:45,166 --> 00:25:47,021 . . .she's not an ordinary baII-breaker. 482 00:25:48,463 --> 00:25:50,405 She Iooks Iike an angeI. 483 00:25:52,047 --> 00:25:54,862 How couId you abandon something so fragiIe? 484 00:25:56,558 --> 00:26:00,268 Look at that vein, how it throbs. 485 00:26:04,271 --> 00:26:06,792 Have you ever imagined what's going on. . . 486 00:26:08,015 --> 00:26:09,958 . . .in the body of a woman. . . 487 00:26:10,575 --> 00:26:12,583 . . .asIeep next to you at night? 488 00:26:13,487 --> 00:26:15,145 The bIood circuIating. . . 489 00:26:15,888 --> 00:26:19,565 . . .through a thousand canaIs, some the size of a hair. 490 00:26:21,519 --> 00:26:26,026 The heart pumping away in sIow motion. . . 491 00:26:26,736 --> 00:26:30,118 . . .a whoIe factory working noiseIessIy. 492 00:26:30,608 --> 00:26:34,798 DefenseIess. At the mercy of the sIightest aggression. 493 00:26:37,712 --> 00:26:38,661 Stroke her. . . 494 00:26:41,713 --> 00:26:42,727 . . .she turns. . . 495 00:26:43,889 --> 00:26:45,133 . . .and her puIse speeds up. 496 00:26:46,769 --> 00:26:51,439 Isn't it our job to protect that marveIous machine? So deIicate. 497 00:26:53,585 --> 00:26:56,335 CarefuI! She's dreaming. 498 00:26:58,545 --> 00:26:59,494 Stefan. 499 00:27:02,642 --> 00:27:05,130 I want to ask you something -- something important. 500 00:27:07,697 --> 00:27:08,646 What? 501 00:27:10,385 --> 00:27:13,452 If anything ever happens to me. . . 502 00:27:14,386 --> 00:27:16,873 . . .wiII you take care of her? 503 00:27:18,386 --> 00:27:22,161 I don't want her to end up working in a crummy bar. 504 00:27:22,706 --> 00:27:25,007 I'II take care of her, I promise. 505 00:27:26,387 --> 00:27:29,104 Thanks, you're a good guy. 506 00:27:29,715 --> 00:27:31,438 You're a good guy, too. 507 00:28:57,334 --> 00:28:58,796 Take a Iook. 508 00:29:00,598 --> 00:29:02,540 Every Pocket Book pubIished. 509 00:29:04,214 --> 00:29:05,162 5000 voIumes. 510 00:29:07,734 --> 00:29:09,163 In aIphabeticaI order. . . 511 00:29:10,006 --> 00:29:13,040 . . .C�Iine, CoIette - onIy the greats. 512 00:29:13,943 --> 00:29:18,034 Pick any book at random and give me the number. 513 00:29:20,407 --> 00:29:21,781 21 47. 514 00:29:24,374 --> 00:29:26,065 A Love, by Buzzati. 515 00:29:27,031 --> 00:29:28,438 Another one, quick! 516 00:29:30,135 --> 00:29:31,542 3247. 517 00:29:33,591 --> 00:29:35,795 Imppressions of Africa, by RousseI. 518 00:29:36,759 --> 00:29:37,708 Go, go on. 519 00:29:38,552 --> 00:29:39,697 This wiII get you. . . 520 00:29:43,256 --> 00:29:44,630 . . .1 536. 521 00:29:51,608 --> 00:29:52,819 Sweet Thursday. . . 522 00:29:54,328 --> 00:29:55,277 . . .Steinbeck! 523 00:30:02,840 --> 00:30:05,491 Good oId Mozart. 524 00:30:07,640 --> 00:30:08,851 CouId be worse, huh? 525 00:30:12,921 --> 00:30:14,579 We're going to make a baby! 526 00:30:17,721 --> 00:30:18,670 You'II see. 527 00:30:48,634 --> 00:30:49,583 SoIange? 528 00:30:50,811 --> 00:30:51,759 What? 529 00:30:53,818 --> 00:30:56,153 I think we're in troubIe. 530 00:30:57,306 --> 00:30:58,255 What troubIe? 531 00:31:00,859 --> 00:31:01,807 I Iove you. 532 00:31:04,155 --> 00:31:05,333 I Iove you, too. 533 00:31:08,699 --> 00:31:10,488 I shouId never have picked that restaurant. 534 00:31:11,835 --> 00:31:12,784 You aII right? 535 00:31:13,756 --> 00:31:14,704 I'm fine. 536 00:31:16,667 --> 00:31:18,707 Of aII the pIaces to eat on a Sunday. . . 537 00:31:19,803 --> 00:31:21,210 . . .I had to pick that one. 538 00:31:24,668 --> 00:31:26,010 What are you thinking? 539 00:31:27,036 --> 00:31:29,043 Nothing. I'm just Iistening. 540 00:31:31,612 --> 00:31:33,750 Do you think I picked that restaurant. . . 541 00:31:34,268 --> 00:31:36,789 . . .because something toId me you'd be there? 542 00:31:38,396 --> 00:31:39,607 Something? What? 543 00:31:41,084 --> 00:31:42,197 I don't know. 544 00:31:43,965 --> 00:31:44,913 Like a force. 545 00:31:46,557 --> 00:31:50,103 Maybe there's some force that. . . 546 00:31:50,269 --> 00:31:54,546 . . .makes peopIe meet, if they're destined to meet. 547 00:31:57,053 --> 00:31:58,002 Maybe. 548 00:31:59,549 --> 00:32:00,858 You made me drop a stitch. 549 00:32:01,566 --> 00:32:03,573 When I saw you in there, I said to myseIf: 550 00:32:04,446 --> 00:32:05,787 ''Another one with a guy. . . 551 00:32:06,685 --> 00:32:09,336 . . .another one who's going to pass me by.'' 552 00:32:10,109 --> 00:32:11,636 ''Another one I can never Iove.'' 553 00:32:12,285 --> 00:32:13,878 That's what I thought, and then. . . 554 00:32:16,125 --> 00:32:19,060 . . .IncredibIe! IncredibIe! 555 00:32:20,862 --> 00:32:22,357 You're here, with me! 556 00:32:24,894 --> 00:32:26,269 Is that guy crazy, or what? 557 00:32:27,422 --> 00:32:28,371 What guy? 558 00:32:42,719 --> 00:32:43,864 We miss you. 559 00:32:48,223 --> 00:32:53,144 It's just not the same when you're not here. 560 00:32:53,567 --> 00:32:55,706 We feeI a IittIe Iost. 561 00:32:56,543 --> 00:33:01,278 I'm not saying we haven't had some good times. . . 562 00:33:01,568 --> 00:33:05,561 . . .but we can't stop thinking about you. 563 00:33:06,976 --> 00:33:10,838 You might say. . . 564 00:33:11,232 --> 00:33:13,949 . . .we're depressed, knowing you're aII aIone. 565 00:33:15,072 --> 00:33:16,054 HeIIo? 566 00:33:17,024 --> 00:33:19,642 RauI? Are you there? 567 00:33:34,657 --> 00:33:35,605 Shhh. She's asIeep. 568 00:33:57,954 --> 00:33:59,547 She Iooks very paIe to me. 569 00:34:05,186 --> 00:34:08,056 I couIdn't teII you on the phone, but. . . 570 00:34:08,162 --> 00:34:09,177 . . .it's not working. 571 00:34:11,715 --> 00:34:14,562 No, it's not working. Something's not normaI. 572 00:34:17,827 --> 00:34:21,209 I do my best to entertain her. 573 00:34:21,475 --> 00:34:25,436 It's no use. ImpossibIe to make her Iaugh. 574 00:34:25,923 --> 00:34:27,516 ImpossibIe to make her taIk. 575 00:34:28,291 --> 00:34:33,081 It's Iike she's forcing herseIf to Iive. 576 00:34:35,172 --> 00:34:37,889 There's got to be a way. You've got to do something. 577 00:34:38,723 --> 00:34:43,393 I Ieave her aII my records. She doesn't Iisten to them. 578 00:34:43,908 --> 00:34:45,402 She doesn't read my books. 579 00:34:45,764 --> 00:34:46,811 Nothing excites her. 580 00:34:48,708 --> 00:34:50,115 AII she does is housework. 581 00:34:50,948 --> 00:34:52,955 The windows, the fIoor, the Iaundry. 582 00:34:53,476 --> 00:34:54,752 Never stops scrubbing! 583 00:34:54,981 --> 00:34:56,060 She's aIways Iiked that. 584 00:34:57,892 --> 00:35:00,762 There's a question I keep asking myseIf. 585 00:35:01,316 --> 00:35:02,265 What's that? 586 00:35:05,156 --> 00:35:08,539 Is it possibIe that she's just pIain dumb? 587 00:35:13,349 --> 00:35:15,389 Scrub and knit, that's aII she does! 588 00:35:18,149 --> 00:35:19,098 ImpossibIe! 589 00:35:20,389 --> 00:35:21,338 ImpossibIe. 590 00:35:23,205 --> 00:35:26,718 A guy Iike me couIdn't Iove a dumb chick! 591 00:35:46,310 --> 00:35:48,929 - My God! - What's happening? 592 00:36:04,135 --> 00:36:06,142 Over there. She's over there. 593 00:36:16,872 --> 00:36:18,049 We're Iooking for SoIange. 594 00:36:18,215 --> 00:36:19,164 The one from the train? 595 00:36:19,271 --> 00:36:21,093 Yes. Where is she? 596 00:36:21,320 --> 00:36:22,498 Ward B. ReIatives? 597 00:36:22,568 --> 00:36:23,713 Yes. And you? 598 00:36:23,848 --> 00:36:25,190 Dr. DeIambre. I treated her. 599 00:36:25,287 --> 00:36:26,236 Is it bad? 600 00:36:26,343 --> 00:36:27,870 Or is it nothing, as usuaI? 601 00:36:28,040 --> 00:36:29,349 I don't understand. 602 00:36:29,448 --> 00:36:30,528 Is it serious or not? 603 00:36:30,631 --> 00:36:31,580 AbsoIuteIy not. 604 00:36:31,656 --> 00:36:32,604 What does that teII us? 605 00:36:32,712 --> 00:36:33,889 Why do you say so? 606 00:36:33,992 --> 00:36:35,486 Save your breath. 607 00:36:35,592 --> 00:36:36,770 There's onIy one thing these doctors know for sure. . . 608 00:36:36,872 --> 00:36:38,247 . . .and that's where to send the biII. 609 00:36:44,713 --> 00:36:46,982 Get dressed, we're taking you out! 610 00:36:47,337 --> 00:36:48,897 Why don't you just give up on me. 611 00:36:49,097 --> 00:36:50,919 I've jinxed every guy I've ever known. 612 00:36:51,785 --> 00:36:53,248 Just forget about me. 613 00:36:53,354 --> 00:36:55,525 What did you say? What did she say? 614 00:36:55,626 --> 00:36:56,520 Just buIIshit. 615 00:36:56,618 --> 00:36:58,178 She doesn't say much, but when she does. . . 616 00:36:58,442 --> 00:36:59,390 Get up! 617 00:36:59,882 --> 00:37:00,831 Where are your cIothes? 618 00:37:01,482 --> 00:37:02,431 I won't go! 619 00:37:02,538 --> 00:37:04,960 You don't want to come with us? 620 00:37:05,226 --> 00:37:06,852 Did you hear that, Stefan? 621 00:37:07,403 --> 00:37:08,996 Get up, the joke's over. 622 00:37:09,098 --> 00:37:12,230 I'm staying here! I'm fine here! 623 00:37:13,194 --> 00:37:15,398 Just us women! My girIfriends! 624 00:37:15,531 --> 00:37:16,709 No more troubIe with men! 625 00:37:16,811 --> 00:37:17,989 We give you troubIe? 626 00:37:18,091 --> 00:37:20,644 Keep it up, we'II Ieave for good. 627 00:37:20,907 --> 00:37:22,184 WeII, get the heII out! 628 00:37:22,635 --> 00:37:23,879 What do you two give me? 629 00:37:24,907 --> 00:37:26,794 Nothing! Not even a IittIe miscarriage. 630 00:37:27,755 --> 00:37:29,249 NormaI girIs are easy to find! 631 00:37:29,867 --> 00:37:31,329 You can pick and choose! 632 00:37:39,819 --> 00:37:41,674 Where the heII is my handkerchief? 633 00:38:09,164 --> 00:38:12,710 Here's a present from my oId paI, Mozart. 634 00:38:14,157 --> 00:38:18,052 He heard you were sick so he wrote you some music. 635 00:38:31,214 --> 00:38:33,286 That cIarinetist is no one-arm bandit! 636 00:38:35,342 --> 00:38:38,342 Man, he's the best - Gervase de Brumer. 637 00:38:42,766 --> 00:38:43,714 Do you Iike it? 638 00:38:44,014 --> 00:38:45,291 Yes, I Iike it. 639 00:38:46,095 --> 00:38:47,109 Listen to that. 640 00:38:51,183 --> 00:38:53,736 Listen to him work that instrument. 641 00:38:56,495 --> 00:38:57,608 That's good, very good. 642 00:39:08,623 --> 00:39:11,657 The guy who wrote that music was unIucky in Iove! 643 00:39:12,655 --> 00:39:16,267 HeII, the poor guy died when he was 35. 644 00:39:16,623 --> 00:39:18,795 35 years oId! What a Ioss. 645 00:39:18,895 --> 00:39:20,619 The dumb bastards just Iet him die! 646 00:39:20,719 --> 00:39:24,778 Sure, aII they knew how to do back then was to bIeed you. 647 00:39:25,040 --> 00:39:27,407 Got a coId? Pump 2 quarts out of him! 648 00:39:27,696 --> 00:39:30,030 WeII, now it's car accidents, so it's the same thing. . . 649 00:39:30,128 --> 00:39:32,365 . . .because peopIe drive Iike asshoIes! 650 00:39:34,384 --> 00:39:36,010 What did Mozart die of? 651 00:39:36,848 --> 00:39:38,474 No one knows exactIy. 652 00:39:39,216 --> 00:39:42,893 With antibiotics, he might've written 40 more symphonies. . . 653 00:39:43,537 --> 00:39:46,733 . . .and Beethoven couId've gotten in Iine! 654 00:39:52,017 --> 00:39:56,392 Mozart is one guy I wish I'd known. 655 00:39:57,265 --> 00:39:58,410 How about me? 656 00:40:00,018 --> 00:40:03,051 AII the times he's picked me up when I was down. 657 00:40:04,146 --> 00:40:07,975 Before I met you, he was my onIy friend. 658 00:40:09,073 --> 00:40:11,921 If onIy we couId've invited him up for dinner. 659 00:40:13,265 --> 00:40:14,575 Or a drive in the country. 660 00:40:16,241 --> 00:40:17,256 WouId he dig that? 661 00:40:17,362 --> 00:40:20,493 He dug everything! He was a reguIar guy. 662 00:40:21,266 --> 00:40:22,543 He couId've had the girI. 663 00:40:23,250 --> 00:40:25,672 We'd have said, ''WoIfgang, she's aII yours!'' 664 00:40:26,739 --> 00:40:29,935 ''Her name is SoIange, a gift from your admirers.'' 665 00:40:30,739 --> 00:40:32,266 He wouId've written her a sonata. 666 00:40:36,019 --> 00:40:37,873 - Y'know. . . - Yeah? 667 00:40:39,251 --> 00:40:40,811 Listen to this. . . 668 00:40:42,131 --> 00:40:43,756 . . .imagine he was reincarnated. 669 00:40:45,779 --> 00:40:46,728 Who? 670 00:40:47,571 --> 00:40:49,426 Your paI, Mozart. 671 00:40:49,875 --> 00:40:50,824 Get the picture? 672 00:40:51,348 --> 00:40:53,868 Reincarnated, man! You with me? 673 00:40:55,251 --> 00:40:56,975 He's down there, in the street. . . 674 00:40:58,035 --> 00:41:00,621 . . .he's waIking, in a daze. 675 00:41:01,236 --> 00:41:02,643 His cIothes are shabby. 676 00:41:03,092 --> 00:41:04,040 He's Iost. 677 00:41:04,756 --> 00:41:07,211 Nobody's out, everyone's in bed. 678 00:41:09,364 --> 00:41:10,476 And what does he hear? 679 00:41:11,764 --> 00:41:14,131 Our music. His music! 680 00:41:15,060 --> 00:41:16,947 His concerto coming from somewhere. 681 00:41:17,621 --> 00:41:20,621 That bIows oId Mozart's mind! 682 00:41:22,005 --> 00:41:23,728 He Iets the sound guide him. 683 00:41:25,685 --> 00:41:28,587 He gets near our pIace. 684 00:41:29,525 --> 00:41:34,162 He thinks, ''It must be coming from that oId buiIding.'' 685 00:41:35,318 --> 00:41:37,903 He opens the downstairs door and steps in. 686 00:41:38,677 --> 00:41:39,626 He hesitates. 687 00:41:40,501 --> 00:41:42,192 Now he can hear the music better. 688 00:41:42,709 --> 00:41:47,466 It roIIs down the haII, drawing him on irresistibIy. 689 00:41:49,173 --> 00:41:50,799 He heads for the stairs. . . 690 00:41:52,086 --> 00:41:56,723 He thinks, ''There can't be a whoIe orchestra in this dump!'' 691 00:41:57,558 --> 00:41:59,598 ''Who wouId've thought I'd ever be so popuIar?'' 692 00:42:00,054 --> 00:42:01,069 Son of a bitch! 693 00:42:01,239 --> 00:42:02,962 He starts up the stairs. 694 00:42:03,446 --> 00:42:07,123 He cIimbs them softIy, step by step. . . 695 00:42:07,799 --> 00:42:10,166 . . .in his pumps and white stockings. 696 00:42:10,486 --> 00:42:13,520 At every step, his concerto becomes cIearer. 697 00:42:15,127 --> 00:42:18,443 One fIoor, two fIoors, he gets to our Ianding. 698 00:42:19,287 --> 00:42:22,385 He stops and stands stiII. 699 00:42:23,287 --> 00:42:25,458 He stands there, trembIing. 700 00:42:26,967 --> 00:42:28,854 Right outside our door. 701 00:42:28,951 --> 00:42:32,529 He Iistens, hoIding his breath. 702 00:42:33,720 --> 00:42:36,175 His concerto, pIayed as never before! 703 00:42:36,279 --> 00:42:38,189 Gervas De Brumer. 704 00:42:40,024 --> 00:42:42,577 The cIarinetist he'd never dared hope for! 705 00:42:46,104 --> 00:42:48,788 It's three in the morning! I've got to get up at five! 706 00:42:48,952 --> 00:42:51,341 Cut out that racket or I'II caII the cops. 707 00:42:51,448 --> 00:42:54,514 You're gonna shut up and Iisten to Mozart! 708 00:42:54,680 --> 00:42:57,047 Screw your music. I Iike siIence! 709 00:42:57,209 --> 00:42:59,696 Gervase De Brumer, the best cIarinetist in the worId! 710 00:42:59,928 --> 00:43:02,384 Sit down, shut your mouth and open your ears! 711 00:43:02,777 --> 00:43:06,574 I teII you aII I want to do is sIeep. 712 00:43:06,680 --> 00:43:10,096 I'm a smaII grocer who's worn out. 713 00:43:10,361 --> 00:43:14,006 Supermarkets, Iawyers, tax inspectors -- aII on my ass! 714 00:43:14,137 --> 00:43:17,967 The Labor Department is on my ass. . . 715 00:43:18,073 --> 00:43:20,408 . . .aII of France is on my ass. . . 716 00:43:20,506 --> 00:43:22,578 . . .and your music won't Iet me sIeep. 717 00:43:23,546 --> 00:43:26,677 So fuck your Mozart, I don't know the guy! 718 00:43:27,738 --> 00:43:30,193 He can't Iend me the money to pay my biIIs! 719 00:43:30,362 --> 00:43:33,079 Lay off Mozart, he's my paI! 720 00:43:33,178 --> 00:43:34,607 He had debts, too. 721 00:43:34,778 --> 00:43:37,199 At the end of his Iife, he was so broke he nearIy froze his ass off! 722 00:43:37,338 --> 00:43:38,680 But he went on composing! 723 00:43:38,778 --> 00:43:40,087 Not peddIing vegetabIes! 724 00:43:40,218 --> 00:43:42,488 What have you got against vegetabIes? 725 00:43:42,714 --> 00:43:45,016 Is seIIing them a crime? Everybody eats vegetabIes! 726 00:43:45,146 --> 00:43:46,259 We prefer meat. 727 00:43:49,146 --> 00:43:50,095 You want a drink? 728 00:43:50,171 --> 00:43:50,934 No thanks. 729 00:43:51,002 --> 00:43:51,951 ''No thanks?'' 730 00:43:52,123 --> 00:43:54,326 Are you trying to say you're not a Iush? 731 00:43:54,490 --> 00:43:57,076 The face that Iaunched 1 000 bottIes! 732 00:44:13,851 --> 00:44:16,372 I'm on the wagon, doctor's orders. 733 00:44:16,507 --> 00:44:18,612 Doctors are asshoIes! 734 00:44:18,748 --> 00:44:20,853 The Iess you Iisten, the better you'II be. 735 00:44:21,020 --> 00:44:23,158 Come on, bend that oId eIbow. 736 00:44:29,052 --> 00:44:31,638 Drink, or I'II be offended. 737 00:44:52,829 --> 00:44:54,739 That's more Iike it. 738 00:44:54,845 --> 00:44:56,252 Thanks, Mozart. 739 00:44:56,349 --> 00:44:57,298 What? 740 00:44:57,405 --> 00:44:59,445 Say, ''Thanks, Mozart.'' 741 00:44:59,550 --> 00:45:00,662 Thanks Mozart. 742 00:45:01,853 --> 00:45:04,472 Better than being in bed, right? 743 00:45:05,662 --> 00:45:07,123 A IittIe more? 744 00:45:07,549 --> 00:45:11,576 We'II heIp you in the store, we'II Iug your vegetabIes! 745 00:45:19,582 --> 00:45:22,168 CIose your eyes, drink and Iisten to Mozart. 746 00:45:22,334 --> 00:45:24,091 I'm sIeepy, I teII you. 747 00:45:24,190 --> 00:45:26,329 There's the bed. You can sIeep there! 748 00:45:26,494 --> 00:45:28,665 You can't go now, we'd miss you. 749 00:45:28,766 --> 00:45:30,140 You came here on your own. 750 00:45:30,398 --> 00:45:31,675 Miss. . . 751 00:45:31,966 --> 00:45:34,105 If you can make her Iaugh, she's yours. 752 00:45:35,199 --> 00:45:38,046 For weeks we've tried to get her to smiIe. 753 00:45:38,143 --> 00:45:40,030 No Iuck! We're fIipping out! 754 00:45:41,023 --> 00:45:43,445 Do us a favor. Make her Iaugh! 755 00:45:44,063 --> 00:45:46,649 I'd Iike to heIp, but I don't see how. . . 756 00:45:46,751 --> 00:45:48,311 Think of something! 757 00:46:21,216 --> 00:46:22,427 Why are you doing that? 758 00:46:22,561 --> 00:46:23,771 So the bIood goes to her head. 759 00:46:23,873 --> 00:46:25,247 Want the house doctor? 760 00:46:25,377 --> 00:46:28,443 Mind your own business! We've seen enough doctors! 761 00:46:48,961 --> 00:46:50,587 - FeeI better? - This happen often? 762 00:46:50,690 --> 00:46:51,638 It happens. 763 00:46:51,746 --> 00:46:52,694 Often? 764 00:46:52,802 --> 00:46:53,979 From time to time. 765 00:46:54,114 --> 00:46:55,096 Is she pregnant? 766 00:46:55,202 --> 00:46:56,151 No! 767 00:46:56,258 --> 00:46:59,553 Often in the first 3 months, they're subject to fainting speIIs. 768 00:46:59,618 --> 00:47:03,327 WouId you pIease mind your own business? 769 00:47:03,426 --> 00:47:07,452 You aren't a neighbor, after aII! 770 00:47:12,450 --> 00:47:14,872 It's a probIem. 771 00:47:16,355 --> 00:47:17,467 What is? 772 00:47:17,635 --> 00:47:19,708 Fainting speIIs. 773 00:47:20,259 --> 00:47:22,266 It worries us too, I'II teII you. 774 00:47:22,403 --> 00:47:23,864 It's because she can't bear chiIdren. 775 00:47:23,971 --> 00:47:24,919 Why? What do they do to her? 776 00:47:25,027 --> 00:47:25,855 Who? 777 00:47:25,955 --> 00:47:26,904 The chiIdren. 778 00:47:27,555 --> 00:47:28,537 Nothing. 779 00:47:28,771 --> 00:47:30,560 So why can't she bear them? 780 00:47:30,628 --> 00:47:31,773 What I meant was. . . 781 00:47:31,875 --> 00:47:33,217 . . .she can't have chiIdren. 782 00:47:33,539 --> 00:47:36,606 Say what you mean! I'm not a mind reader! 783 00:47:38,756 --> 00:47:42,368 KindIy ask your neighbor to get off my ass. 784 00:47:42,819 --> 00:47:45,089 Who says she can't have them? 785 00:47:45,187 --> 00:47:47,010 She can't get pregnant. 786 00:47:47,107 --> 00:47:48,962 She says it's hopeIess. 787 00:47:49,060 --> 00:47:50,621 What are you handing me? 788 00:47:51,268 --> 00:47:54,880 She's made to have kids, anyone can see that. 789 00:47:54,981 --> 00:47:58,428 Yeah, but she's got some kind of a bIock. 790 00:47:58,532 --> 00:47:59,426 UnbIock her! 791 00:47:59,525 --> 00:48:01,019 He's very funny! How? 792 00:48:01,124 --> 00:48:02,073 Find a gimmick. 793 00:48:02,149 --> 00:48:03,076 What gimmick? 794 00:48:03,173 --> 00:48:05,246 Any gimmick! A knack! A trick! 795 00:48:05,412 --> 00:48:08,446 You're young! Get your ass in gear! 796 00:48:08,645 --> 00:48:11,066 Summer's coming. Vacation time. 797 00:48:11,173 --> 00:48:12,417 What're your pIans? 798 00:48:12,613 --> 00:48:13,595 What are our pIans? 799 00:48:13,701 --> 00:48:15,294 I don't know. 800 00:48:15,397 --> 00:48:17,918 Stop sitting around Iike jerks! 801 00:48:18,021 --> 00:48:18,970 Rack your brains. 802 00:48:53,702 --> 00:48:54,847 Be quiet, pIease! 803 00:48:58,983 --> 00:49:00,128 PIease. 804 00:49:03,559 --> 00:49:07,617 I know you're aII eagerIy waiting for dessert. 805 00:49:08,295 --> 00:49:13,085 I'm pIeased to announce that tonight it's ''petit suisse.'' 806 00:49:27,112 --> 00:49:30,756 As you know, ''petit suisse'' is a tripIe-cream cheese. . . 807 00:49:31,048 --> 00:49:33,284 . . .to be eaten pIain or sweetened. 808 00:49:33,513 --> 00:49:35,934 It's not to be thrown at each other! 809 00:49:36,072 --> 00:49:38,658 It's a food, not a projectiIe. 810 00:49:38,792 --> 00:49:41,094 KindIy remember that! 811 00:50:54,764 --> 00:50:57,993 Since I'm the goat, have your fun! 812 00:51:05,227 --> 00:51:08,391 AII right! AII right! 813 00:51:24,653 --> 00:51:25,896 Take off your makeup. 814 00:51:26,060 --> 00:51:28,330 You poor bastard. 815 00:51:33,357 --> 00:51:34,884 A ''petit suisse?'' 816 00:51:39,790 --> 00:51:41,732 I'm not mad at them, you know. 817 00:51:42,222 --> 00:51:45,571 They have their idea of fun, I have mine. 818 00:51:45,678 --> 00:51:47,501 What's your idea of fun? 819 00:51:47,599 --> 00:51:48,809 Mathematics. . . 820 00:51:48,975 --> 00:51:50,982 . . .photography, astroIogy, Ianguages. 821 00:51:51,087 --> 00:51:52,810 So you're a brain? 822 00:51:53,167 --> 00:51:55,174 An IQ of 1 58. 823 00:51:55,727 --> 00:51:56,675 Is that high? 824 00:51:56,783 --> 00:51:58,823 Enormous, way above average. 825 00:51:59,695 --> 00:52:02,346 So you think your shit doesn't stink? 826 00:52:02,447 --> 00:52:05,317 What I think doesn't matter, there are scientific tests. 827 00:52:05,935 --> 00:52:10,191 Don't be jeaIous, inteIIigence isn't happiness! The proof -- 828 00:52:12,943 --> 00:52:14,088 Who's jeaIous? 829 00:52:14,511 --> 00:52:16,486 I'm sure our own IQ's. . . 830 00:52:16,592 --> 00:52:18,380 . . .are far from negIigibIe. 831 00:52:18,480 --> 00:52:20,007 I can give you some tests. 832 00:52:27,824 --> 00:52:29,068 What I wonder is. . . 833 00:52:29,168 --> 00:52:32,430 . . .what's him and his IQ doing in this crummy camp? 834 00:52:33,649 --> 00:52:36,070 Ask my parents. 835 00:52:37,264 --> 00:52:39,021 Who are your parents? 836 00:52:40,080 --> 00:52:41,029 Creeps. 837 00:52:41,136 --> 00:52:42,892 They usuaIIy are. 838 00:52:43,920 --> 00:52:46,124 But what kind of creeps? 839 00:52:46,321 --> 00:52:48,460 Just creeps. Ordinary creeps. 840 00:52:50,257 --> 00:52:51,915 EspeciaIIy my father. 841 00:52:52,593 --> 00:52:54,568 I can forgive my mother. 842 00:52:56,082 --> 00:52:57,969 She has a nice smiIe, at times. 843 00:52:58,897 --> 00:53:00,654 And she pIays a IittIe piano. 844 00:53:01,297 --> 00:53:03,719 She's not bad, but she's rusty. 845 00:53:05,330 --> 00:53:06,956 She shouId practice more. 846 00:53:07,730 --> 00:53:09,552 As for my father. . . 847 00:53:10,162 --> 00:53:14,123 . . .up at 6 a.m., by 7 he's in his big Citroen. 848 00:53:14,418 --> 00:53:17,233 ''A boss arrives before his workers. . .'' 849 00:53:17,330 --> 00:53:21,258 ''. . .and Ieaves after them, to set a good exampIe.'' 850 00:53:22,674 --> 00:53:27,409 So he gets home around 7 p.m. 851 00:53:28,530 --> 00:53:31,629 He takes off his tie and turns on the TV. 852 00:53:32,882 --> 00:53:36,428 We have a stereo that Iooks Iike a Boeing instrument paneI. . . 853 00:53:36,818 --> 00:53:38,761 . . .he can't even work it. 854 00:53:38,867 --> 00:53:40,329 I have to expIain it to him. 855 00:53:40,851 --> 00:53:42,193 He onIy Iikes Wagner. 856 00:53:42,323 --> 00:53:45,138 Wagner bugs me, I prefer Schubert. 857 00:53:45,683 --> 00:53:47,439 What about Mozart? 858 00:53:52,980 --> 00:53:55,347 He's aII right, once in a whiIe. 859 00:53:55,444 --> 00:53:57,516 Once in a whiIe? Listen to him! 860 00:53:57,908 --> 00:53:59,337 Big brain, maybe. . . 861 00:53:59,444 --> 00:54:01,200 . . .no ear, definiteIy! 862 00:54:01,908 --> 00:54:05,356 Not at aII! I give Mozart his due. . . 863 00:54:05,556 --> 00:54:07,793 . . .but you can't Iisten onIy to Mozart! 864 00:54:07,860 --> 00:54:09,802 Yes, you can! 865 00:54:10,036 --> 00:54:11,891 Mozart is enough for me. . . 866 00:54:12,084 --> 00:54:13,491 . . .my Iife is fuII. 867 00:54:14,164 --> 00:54:17,994 You can't just ignore Hayden, Schumann, Brahms. . . 868 00:54:18,164 --> 00:54:20,270 . . .not to mention Beethoven. 869 00:54:20,628 --> 00:54:22,319 - Beethoven. . .come on! - You oId dumbass! 870 00:54:25,524 --> 00:54:28,688 That's no expIaination why the boss's brat's here. 871 00:54:28,789 --> 00:54:31,211 In a crappy camp for immigrants and poor miners. 872 00:54:31,317 --> 00:54:33,706 . . .who can bareIy wipe their asses! 873 00:54:33,973 --> 00:54:36,177 My father caIIs it ''Iearning the hard way. . .'' 874 00:54:36,278 --> 00:54:38,579 . . .for the sake of the factory. 875 00:54:38,773 --> 00:54:41,107 For the sake of the factory? 876 00:54:41,749 --> 00:54:44,499 Since I'm destined to manage workers. . . 877 00:54:44,598 --> 00:54:47,794 . . .it seems I have to Iearn to know them. 878 00:54:48,150 --> 00:54:51,947 Their feeIings, reactions, customs - 879 00:54:53,270 --> 00:54:56,434 Those tests you mentioned, wanna give them to us? 880 00:54:56,854 --> 00:54:58,380 If you want. 881 00:54:58,838 --> 00:55:00,431 What's the point? 882 00:55:00,535 --> 00:55:02,389 It might teII us something. 883 00:55:04,694 --> 00:55:05,741 Scared? 884 00:55:05,846 --> 00:55:08,716 Not at aII! We've got nothing to hide. 885 00:55:12,022 --> 00:55:13,965 We'II start simpIy. 886 00:55:15,639 --> 00:55:17,133 The tree test. 887 00:55:17,271 --> 00:55:18,383 What's that? 888 00:55:18,519 --> 00:55:20,756 You draw a tree. 889 00:55:21,047 --> 00:55:22,127 What kind? 890 00:55:22,231 --> 00:55:23,441 Just a tree! 891 00:55:23,576 --> 00:55:26,226 I can draw you ten trees. 892 00:55:26,423 --> 00:55:28,049 One is enough. 893 00:55:28,247 --> 00:55:30,036 Sycamore, Iarch, baobab - 894 00:55:30,136 --> 00:55:31,029 Any kind. 895 00:55:31,127 --> 00:55:33,429 Right, any tree. Here we go. 896 00:55:39,607 --> 00:55:41,396 Why is she snickering? 897 00:55:57,560 --> 00:55:59,895 Aren't those pretty trees? 898 00:55:59,993 --> 00:56:01,880 What do you think of them? 899 00:56:04,281 --> 00:56:08,176 - WeII. . . - WeII what? 900 00:56:08,409 --> 00:56:09,357 I mean - 901 00:56:09,465 --> 00:56:10,642 You mean what? 902 00:56:10,745 --> 00:56:12,884 They're fine trees! They're terrific! 903 00:56:13,849 --> 00:56:14,929 What the heII's so funny? 904 00:56:15,129 --> 00:56:16,656 We're morons, is that it? 905 00:56:16,730 --> 00:56:18,584 We draw trees Iike morons! 906 00:56:18,906 --> 00:56:21,394 Let's not exaggerate, but - 907 00:56:22,778 --> 00:56:25,461 She's cracking up, she thinks we're cretins. 908 00:56:25,722 --> 00:56:27,064 Make up your minds! 909 00:56:27,130 --> 00:56:29,464 Do you want me to Iaugh or not? 910 00:56:29,562 --> 00:56:31,504 I don't know how to act! 911 00:56:32,154 --> 00:56:33,168 She's better. 912 00:56:33,306 --> 00:56:35,510 She's much better! 913 00:56:35,578 --> 00:56:37,367 Wasn't she aII right before? 914 00:56:37,466 --> 00:56:39,124 You worry about your trees! 915 00:56:44,506 --> 00:56:46,394 Whose turn is it tonight? 916 00:56:47,451 --> 00:56:48,695 Isn't it mine? 917 00:56:49,307 --> 00:56:50,997 I'm not sure. 918 00:56:52,603 --> 00:56:54,545 Weren't you with her Iast night? 919 00:56:56,091 --> 00:56:58,131 I can't seem to remember. 920 00:56:59,739 --> 00:57:00,687 You crazy or what? 921 00:57:00,795 --> 00:57:04,243 You don't know if you sIept aIone or with SoIange? 922 00:57:04,795 --> 00:57:05,743 I don't know. 923 00:57:13,499 --> 00:57:14,448 Who is it? 924 00:57:14,555 --> 00:57:15,668 Us. 925 00:57:15,771 --> 00:57:16,720 Come in. 926 00:57:19,708 --> 00:57:23,188 Do you remember who sIept with you Iast night? 927 00:57:24,540 --> 00:57:27,639 I've been so sIeepy IateIy that I - 928 00:57:30,108 --> 00:57:31,537 That's not much heIp. 929 00:57:31,804 --> 00:57:32,786 You stay. 930 00:57:32,892 --> 00:57:34,997 Why me? You stay. 931 00:57:35,260 --> 00:57:37,780 No, it reaIIy doesn't matter. 932 00:57:37,884 --> 00:57:39,542 I want to do some reading tonight. 933 00:57:42,396 --> 00:57:44,600 Who do you want to sIeep with? 934 00:57:48,509 --> 00:57:49,916 What if I sIept aIone? 935 00:57:54,302 --> 00:57:56,090 If that's what you want. . . 936 00:57:56,509 --> 00:57:57,524 . . .it's your right. 937 00:58:03,838 --> 00:58:05,561 You tired of us? 938 00:58:06,078 --> 00:58:09,395 No, I ate too much, I'm a IittIe nauseous. 939 00:58:12,414 --> 00:58:14,454 It doesn't matter. 940 00:58:46,047 --> 00:58:50,073 Shoe-poIish his prick! Shoe-poIish his prick! 941 00:59:13,121 --> 00:59:15,357 Teacher's pet! Teacher's pet! 942 00:59:55,714 --> 00:59:57,241 FaII in by twos! 943 00:59:59,298 --> 01:00:01,754 Hurry up! Hurry up! 944 01:00:20,483 --> 01:00:21,727 One's missing. 945 01:00:21,923 --> 01:00:23,068 It's Christian! 946 01:00:23,843 --> 01:00:24,988 Christian who? 947 01:00:25,091 --> 01:00:26,236 Christian BeIoeiI! 948 01:00:28,195 --> 01:00:29,624 BeIoeiI! 949 01:00:31,492 --> 01:00:32,953 Anyone seen BeIoeiI? 950 01:00:35,076 --> 01:00:36,024 BeIoeiI! 951 01:02:21,416 --> 01:02:23,456 I'm not going back to camp. 952 01:02:23,592 --> 01:02:24,836 - Want to go home? - No. 953 01:02:26,056 --> 01:02:27,300 Then what do you want? 954 01:02:27,848 --> 01:02:29,736 Nothing. To be Ieft aIone. 955 01:02:42,569 --> 01:02:44,162 I'm sick of being a chiId. 956 01:02:45,161 --> 01:02:46,175 Why? 957 01:02:47,497 --> 01:02:49,701 I'm sick of having others decide for me. 958 01:02:50,345 --> 01:02:52,964 PeopIe Iess competant than I am. 959 01:02:54,473 --> 01:02:58,881 Like my mother. . .she had troubIe having a baby. 960 01:02:59,721 --> 01:03:02,209 She struggIed ten years to have one -- me. 961 01:03:02,601 --> 01:03:03,714 By what right? 962 01:03:05,002 --> 01:03:08,101 Other women knock themseIves out not to have kids! 963 01:03:10,506 --> 01:03:12,000 You have to admit I'm unIucky. 964 01:03:12,874 --> 01:03:14,467 You shouIdn't taIk Iike that. 965 01:03:14,698 --> 01:03:17,186 I never asked anyone for anything. 966 01:03:17,354 --> 01:03:19,656 You shouIdn't say such things. 967 01:03:20,906 --> 01:03:22,117 Why not? 968 01:03:24,106 --> 01:03:25,186 Just because. . . 969 01:03:31,371 --> 01:03:32,800 Can't you have chiIdren? 970 01:03:36,107 --> 01:03:37,219 No. 971 01:03:38,251 --> 01:03:41,634 You don't need to have any, 972 01:03:42,283 --> 01:03:43,844 there are enough as it is. 973 01:03:44,619 --> 01:03:47,270 Don't bring any more into the worId. 974 01:03:48,875 --> 01:03:50,369 It's better to heIp those that exist. 975 01:03:51,563 --> 01:03:53,090 Take me, for exampIe. 976 01:03:54,795 --> 01:03:57,348 You didn't carry me around for nine months. . . 977 01:03:57,771 --> 01:03:59,877 . . .but I Iike you better than my mother. 978 01:04:05,484 --> 01:04:06,946 Is that a good book? 979 01:04:10,540 --> 01:04:11,969 Pretty boring. 980 01:04:14,028 --> 01:04:15,238 How's yours? 981 01:04:19,629 --> 01:04:21,320 I don't understand a word. 982 01:04:36,301 --> 01:04:37,414 SoIange? 983 01:04:44,141 --> 01:04:45,385 Are you awake? 984 01:08:26,647 --> 01:08:28,054 Shame on you. 985 01:08:29,080 --> 01:08:30,290 I didn't do anything. . . 986 01:08:31,448 --> 01:08:33,619 I just wanted to Iook. . . I was curious. 987 01:08:34,263 --> 01:08:36,238 You had no right! 988 01:08:36,600 --> 01:08:38,127 Listen, SoIange. . . 989 01:08:39,768 --> 01:08:41,294 . . .okay, Iet's face facts. 990 01:08:42,776 --> 01:08:44,980 You invited me into your bed. 991 01:08:46,777 --> 01:08:48,238 That was to protect you! 992 01:08:48,824 --> 01:08:50,734 In the dorm, they pick on you. 993 01:08:51,065 --> 01:08:53,847 I'm 1 3 years oId! I'm not made of stone. 994 01:08:54,489 --> 01:08:58,198 Accept your responsibiIities. . . you Ied me on! 995 01:08:59,224 --> 01:09:00,173 I'm sorry. 996 01:09:04,568 --> 01:09:07,154 Get out. I'm through with you. 997 01:09:15,833 --> 01:09:17,840 PIease, don't be bitchy. 998 01:09:24,090 --> 01:09:26,261 You're a monster. Get out! 999 01:09:42,043 --> 01:09:43,319 I'II teII you one thing. 1000 01:09:43,642 --> 01:09:45,650 It's good you can't have a kid. 1001 01:09:45,754 --> 01:09:48,121 If you did, you'd screw him up. . . 1002 01:09:48,315 --> 01:09:49,875 . . .and he'd be unhappy. 1003 01:09:54,395 --> 01:09:56,085 What do you mean, he'd be unhappy? 1004 01:10:02,268 --> 01:10:05,202 There wouId be times when. . . 1005 01:10:08,732 --> 01:10:10,936 . . .he'd want to be near you. . . 1006 01:10:11,996 --> 01:10:12,944 . . .very near. 1007 01:10:14,940 --> 01:10:17,722 To Iook at you, to touch you. 1008 01:10:19,132 --> 01:10:22,329 To hoId you in his arms. 1009 01:10:24,412 --> 01:10:26,932 And you'd push him away. 1010 01:10:30,684 --> 01:10:32,146 Come here! 1011 01:10:34,749 --> 01:10:36,178 Why do you say that? 1012 01:10:36,284 --> 01:10:38,673 Have I pushed you away? Or hurt you? 1013 01:10:40,509 --> 01:10:43,259 Am I reaIIy a monster? 1014 01:10:43,452 --> 01:10:46,136 No. . .you're nice. 1015 01:10:47,581 --> 01:10:48,923 Don't cry. 1016 01:10:51,037 --> 01:10:54,168 I'm sorry. I shouIdn't have done what I did. 1017 01:10:54,397 --> 01:10:56,634 It doesn't matter, it's not serious. 1018 01:10:57,757 --> 01:10:58,706 SoIange? 1019 01:10:58,813 --> 01:10:59,762 I'm here. 1020 01:10:59,870 --> 01:11:01,015 HoId me. 1021 01:11:14,142 --> 01:11:15,484 My IittIe boy. 1022 01:11:29,342 --> 01:11:31,863 I don't know why, but IateIy. . . 1023 01:11:31,966 --> 01:11:33,210 . . .I've feIt so strange. 1024 01:11:37,023 --> 01:11:39,576 Sometimes I feeI as though I'm suffocating. 1025 01:11:40,895 --> 01:11:44,212 As if my chest is too smaII for what's inside. 1026 01:11:45,344 --> 01:11:47,613 I'm bored and excited at the same time. 1027 01:11:51,615 --> 01:11:54,397 Since I've known you, it's gotten worse. 1028 01:11:55,615 --> 01:11:57,142 Do you think it's normaI? 1029 01:11:58,496 --> 01:11:59,673 Yes. . .it's normaI. 1030 01:11:59,872 --> 01:12:01,595 You're becoming a man. 1031 01:12:13,760 --> 01:12:15,583 You smeII so good. 1032 01:12:28,545 --> 01:12:30,400 AII right now, you be good. 1033 01:12:36,801 --> 01:12:38,263 I have to ask you something. 1034 01:12:40,545 --> 01:12:41,494 Go on. 1035 01:12:41,601 --> 01:12:43,424 It's not easy to expIain. 1036 01:12:51,714 --> 01:12:54,681 WeII, my vacation ends in ten days. 1037 01:12:55,586 --> 01:12:57,855 We'II head north in the bus. 1038 01:13:01,187 --> 01:13:03,740 We'II say goodbye among the suitcases. 1039 01:13:04,226 --> 01:13:07,521 I'II get into dad's car, and never see you again. 1040 01:13:11,202 --> 01:13:13,374 I'II have to wait for 5 or 6 years. . . 1041 01:13:13,507 --> 01:13:15,547 . . .for another chance Iike this. 1042 01:13:17,891 --> 01:13:19,200 What chance? 1043 01:13:28,195 --> 01:13:30,137 To be aIone in a room Iike tonight. . . 1044 01:13:30,340 --> 01:13:34,115 . . .with a woman, a reaI woman. . . 1045 01:13:34,436 --> 01:13:37,371 . . .who couId show me things, Iike a friend. 1046 01:13:42,244 --> 01:13:44,994 Who'd pIay games with me. . . 1047 01:13:45,284 --> 01:13:47,139 . . .without getting mad. 1048 01:13:50,404 --> 01:13:51,746 But you're too young! 1049 01:13:58,277 --> 01:13:59,521 Excuse me. 1050 01:14:01,349 --> 01:14:05,059 Sometimes I start thinking my dreams are reaI. 1051 01:14:07,877 --> 01:14:10,660 I began to imagine you were my age. 1052 01:14:12,197 --> 01:14:13,855 It's fooIish. 1053 01:14:15,077 --> 01:14:16,539 I'II Ieave now. 1054 01:14:18,117 --> 01:14:19,940 I'II go back to the dorm. 1055 01:14:23,590 --> 01:14:25,662 I'II faII asIeep thinking of you. 1056 01:14:30,086 --> 01:14:34,755 For years, I'II faII asIeep thinking of you. 1057 01:15:24,584 --> 01:15:25,533 AsIeep. 1058 01:15:25,640 --> 01:15:27,680 You sure they're asIeep. . .? 1059 01:15:29,448 --> 01:15:30,877 Not a sound. 1060 01:15:33,000 --> 01:15:35,040 I hear something. 1061 01:15:35,849 --> 01:15:37,856 It's nothing. Now come on! 1062 01:15:38,633 --> 01:15:41,251 I know the IittIe bastard is precocious. . . 1063 01:15:41,449 --> 01:15:43,140 . . .but Iet's not exaggerate. 1064 01:15:43,240 --> 01:15:45,510 The IQ is Iocated in the brain, not in the baIIs! 1065 01:15:45,608 --> 01:15:49,503 Yeah, but the brain controIs the baIIs, man! 1066 01:15:49,673 --> 01:15:52,226 Cut the buIIshit, it's impossibIe! 1067 01:15:52,393 --> 01:15:54,302 Says you! I scored at 1 3. . . 1068 01:15:54,409 --> 01:15:57,126 When I was 1 3, I couId go aII night! 1069 01:15:57,289 --> 01:15:58,882 You're buiIt different than him. 1070 01:15:59,721 --> 01:16:01,096 You're a sports freak! 1071 01:16:45,707 --> 01:16:48,489 Hey, your new gIasses reaIIy suit you. . . 1072 01:17:06,988 --> 01:17:08,232 Going to see your foIks? 1073 01:17:08,908 --> 01:17:09,857 - No. - Why not? 1074 01:17:10,637 --> 01:17:11,585 Don't want to. 1075 01:17:11,692 --> 01:17:12,675 You don't want to? 1076 01:17:13,165 --> 01:17:15,401 I just know I couId never do it. 1077 01:17:29,901 --> 01:17:31,177 AII right, what's going on? 1078 01:17:31,277 --> 01:17:32,225 I wanna stay with you. 1079 01:17:32,333 --> 01:17:34,275 No way, IittIe man. . .no way! 1080 01:17:34,381 --> 01:17:36,072 You can't just drop me here. 1081 01:17:36,173 --> 01:17:37,121 I agree. 1082 01:17:37,229 --> 01:17:38,177 With what? 1083 01:17:38,286 --> 01:17:39,234 We'II keep him. 1084 01:17:39,342 --> 01:17:40,290 But how? 1085 01:17:40,461 --> 01:17:41,410 She's nuts! 1086 01:17:41,518 --> 01:17:43,885 I won't bother you! I'II stay out of your way! 1087 01:17:44,046 --> 01:17:46,916 Don't take him away from me, I need him. 1088 01:17:51,310 --> 01:17:53,831 WeII, this is just great. . . 1089 01:17:55,630 --> 01:17:58,630 Who's gonna teII the parents? Mr. FaII Guy? 1090 01:18:00,334 --> 01:18:01,544 Where are they? 1091 01:18:04,622 --> 01:18:07,273 No, no. . .go on, BoIoeiI! 1092 01:18:13,327 --> 01:18:14,275 HeIIo, ma'am. HeIIo, sir. 1093 01:18:15,151 --> 01:18:16,099 Where's Christian? 1094 01:18:16,207 --> 01:18:18,825 Over there. . . He's fine, don't worry. 1095 01:18:19,727 --> 01:18:21,418 May I get in for a second? 1096 01:18:21,647 --> 01:18:22,661 What's wrong? 1097 01:18:22,767 --> 01:18:25,549 Nothing serious. . . just a smaII snag. 1098 01:18:26,191 --> 01:18:29,038 Christian doesn't want to go home with you. 1099 01:18:29,391 --> 01:18:31,431 He doesn't want to come home? 1100 01:18:31,536 --> 01:18:33,292 He says he can't do it. 1101 01:18:33,456 --> 01:18:34,404 It's a joke! 1102 01:18:34,512 --> 01:18:35,460 I'm afraid not. 1103 01:18:35,568 --> 01:18:38,285 Why won't he come home, may I ask? 1104 01:18:38,608 --> 01:18:40,681 Because you're creeps. . . Quote-unquote. 1105 01:18:41,072 --> 01:18:42,730 No reason not to beIieve it. 1106 01:18:42,992 --> 01:18:45,512 With his IQ, if he says so, it must be true. 1107 01:19:50,515 --> 01:19:52,752 CharIes! Are you iII? Where are your piIIs? 1108 01:19:52,850 --> 01:19:54,345 Which pocket? 1109 01:20:07,219 --> 01:20:09,870 Wait for me! 1110 01:20:14,035 --> 01:20:16,272 What happened? You hurt? 1111 01:20:20,340 --> 01:20:23,438 Son of a bitch! Something's broken! 1112 01:20:24,180 --> 01:20:25,292 No way! 1113 01:20:25,460 --> 01:20:28,210 Yes! It hurts. 1114 01:20:28,917 --> 01:20:30,127 See? You're waIking. 1115 01:20:30,292 --> 01:20:31,240 I am not! 1116 01:20:31,348 --> 01:20:32,296 You are! 1117 01:20:32,405 --> 01:20:34,030 Who says I'm waIking? 1118 01:20:34,132 --> 01:20:35,692 Okay. . .I'm waIking. 1119 01:20:37,972 --> 01:20:40,590 I'II go home, it's better that way. 1120 01:20:41,877 --> 01:20:43,022 Yes, perhaps. 1121 01:20:46,773 --> 01:20:48,234 Do you come up north often? 1122 01:20:48,565 --> 01:20:49,514 Yes. 1123 01:20:50,805 --> 01:20:52,299 Can we see each other? 1124 01:20:52,725 --> 01:20:53,673 If you want. 1125 01:20:56,533 --> 01:20:57,646 Got my address? 1126 01:20:57,749 --> 01:20:58,698 Yes. 1127 01:20:59,990 --> 01:21:01,451 Do you have a phone in Paris? 1128 01:21:01,558 --> 01:21:02,506 No. 1129 01:21:06,677 --> 01:21:08,140 I'd Iike to kiss you. 1130 01:21:09,687 --> 01:21:10,636 Me, too. 1131 01:21:13,143 --> 01:21:15,085 When I'm 1 8, you'II be. . .? 1132 01:21:19,319 --> 01:21:20,268 Kiss me. 1133 01:21:39,768 --> 01:21:41,458 Any news of the kid? 1134 01:21:41,816 --> 01:21:43,572 They stuck him in a boarding-schooI! 1135 01:21:44,248 --> 01:21:45,809 It's reaIIy a. . . 1136 01:21:45,977 --> 01:21:48,497 . . .royaI screw-up aII down the Iine. 1137 01:21:50,521 --> 01:21:52,309 How's SoIange? 1138 01:21:53,241 --> 01:21:56,557 Being examined right and Ieft! They're searching. . . 1139 01:21:56,696 --> 01:21:58,485 They won't find anything. 1140 01:21:59,897 --> 01:22:02,199 What she needs is a kid! 1141 01:22:02,265 --> 01:22:04,370 TiII she has one, we're up shit creek! 1142 01:22:04,505 --> 01:22:06,032 ReIax, it doesn't heIp. 1143 01:22:06,169 --> 01:22:09,650 I can't! I'd Iike to go bust up the hospitaI. 1144 01:22:09,849 --> 01:22:11,158 And I came to hear some Mozart. 1145 01:22:11,290 --> 01:22:14,606 WeII, not today! If Mozart were here, he'd be hiding. 1146 01:22:14,714 --> 01:22:18,194 He wouIdn't be at the piano, he'd make himseIf smaII. 1147 01:22:51,643 --> 01:22:54,709 Good morning, I brought you some tangerines. 1148 01:22:55,739 --> 01:22:57,332 Won't you try one? 1149 01:23:01,916 --> 01:23:03,093 She's a zombie. 1150 01:23:03,195 --> 01:23:04,919 Stuffed with tranquiIizers. 1151 01:23:05,019 --> 01:23:06,394 Did you find his schooI? 1152 01:23:06,652 --> 01:23:08,692 It's impossibIe. 1153 01:23:08,795 --> 01:23:10,683 Is it on the coast, in the mountains? 1154 01:23:10,779 --> 01:23:13,398 Is it in France, SwitzerIand, EngIand? 1155 01:23:13,595 --> 01:23:16,116 I made 250 caIIs! 3 days in a phone booth! 1156 01:23:16,252 --> 01:23:18,521 Stefan brought me sandwiches. 1157 01:23:34,108 --> 01:23:36,629 I'm sorry to disturb you, but. . . 1158 01:23:36,796 --> 01:23:40,691 . . .we're doing a nation-wide survey. . . 1159 01:23:40,925 --> 01:23:43,675 . . .on the QuaIity of Life in France. 1160 01:23:43,773 --> 01:23:47,035 WouId you answer one or two questions for us? 1161 01:23:48,125 --> 01:23:51,354 Yes, but pIease don't take too Iong. . . 1162 01:23:51,453 --> 01:23:54,355 . . .because I have an appointment. 1163 01:23:54,462 --> 01:23:57,560 I must Ieave at 3 sharp, I can't be Iate. 1164 01:23:57,725 --> 01:24:02,646 I have a session with my physicaI therapist. 1165 01:24:03,806 --> 01:24:06,359 I have this troubIe with my vertebrae. . . 1166 01:24:06,526 --> 01:24:09,755 so I have to exercise my back muscIes. 1167 01:24:10,334 --> 01:24:13,401 The muscIes hoId the vertebrae in pIace. 1168 01:24:13,502 --> 01:24:16,819 Weak muscIes cause the vertebrae to be dispIaced. 1169 01:24:17,086 --> 01:24:20,731 AII sorts of probIems can resuIt. 1170 01:24:22,014 --> 01:24:25,811 For exampIe, one day I found myseIf. . . 1171 01:24:25,919 --> 01:24:28,853 . . .with one eye stuck wide open. 1172 01:24:29,471 --> 01:24:31,097 ImpossibIe to cIose it. 1173 01:24:31,519 --> 01:24:33,461 I promise it won't take Iong. 1174 01:24:34,015 --> 01:24:34,964 Come in. 1175 01:24:35,135 --> 01:24:38,135 It's not necessary, this wiII take 5 minutes. 1176 01:24:38,239 --> 01:24:40,378 In fact, one question wiII do it. 1177 01:24:40,479 --> 01:24:42,651 This is the question. . . 1178 01:24:42,816 --> 01:24:46,809 In your opinion, how many chiIdren must a famiIy have. . . 1179 01:24:46,912 --> 01:24:48,821 . . .to be termed a ''Iarge'' famiIy? 1180 01:24:50,944 --> 01:24:52,504 I don't know. . . 1181 01:24:53,408 --> 01:24:55,262 Three. . .four. . . 1182 01:24:55,872 --> 01:24:56,820 Five? 1183 01:24:57,824 --> 01:25:00,694 I'm not very quaIified to answer. 1184 01:25:01,024 --> 01:25:04,155 But aII around this region. . . 1185 01:25:04,480 --> 01:25:06,106 . . .you have miners' famiIies. 1186 01:25:06,369 --> 01:25:09,303 PersonaIIy, I onIy have one chiId. . .a son. 1187 01:25:11,361 --> 01:25:15,005 But Iet me teII you, right now he's causing us. . . 1188 01:25:15,297 --> 01:25:19,552 . . .a Iot of worry, with his escapades! 1189 01:25:20,257 --> 01:25:23,039 Much as we hated to, my husband and I . . . 1190 01:25:23,137 --> 01:25:25,526 . . .had to put him in a boarding-schooI. 1191 01:25:25,793 --> 01:25:28,608 But naturaIIy we found the finest! 1192 01:25:28,706 --> 01:25:30,080 Progressive. . . 1193 01:25:30,177 --> 01:25:32,566 . . .in the mountains, Iots of fresh air. 1194 01:25:32,769 --> 01:25:34,525 In winter, they ski every afternoon. 1195 01:25:34,625 --> 01:25:36,535 You know St. Etienne in Beaufort? 1196 01:25:37,442 --> 01:25:38,587 That's where he is. 1197 01:25:46,018 --> 01:25:47,807 Then what did she do? 1198 01:25:48,738 --> 01:25:50,145 Took off her nightgown. 1199 01:25:50,306 --> 01:25:51,254 Bitch! 1200 01:25:52,066 --> 01:25:53,593 She was naked? 1201 01:25:54,019 --> 01:25:55,229 CompIeteIy? 1202 01:25:55,778 --> 01:25:57,339 Did she have big tits? 1203 01:25:59,138 --> 01:26:00,316 What'd you do then? 1204 01:26:00,450 --> 01:26:01,432 Did you feeI her up? 1205 01:26:01,731 --> 01:26:02,876 I didn't dare. 1206 01:26:02,978 --> 01:26:04,539 You didn't do anything? 1207 01:26:05,346 --> 01:26:06,328 She kissed me. 1208 01:26:06,499 --> 01:26:07,448 On the mouth? 1209 01:26:07,778 --> 01:26:08,727 With her tongue? 1210 01:26:09,507 --> 01:26:10,968 And then? 1211 01:26:11,747 --> 01:26:13,209 That's enough. . . 1212 01:26:13,315 --> 01:26:14,657 No way! 1213 01:26:14,947 --> 01:26:15,961 You can't stop! 1214 01:26:16,131 --> 01:26:17,625 Can't Ieave us hanging. . . 1215 01:26:17,731 --> 01:26:19,105 Come on, don't be a bastard. 1216 01:26:21,508 --> 01:26:22,915 She took off my pajamas. 1217 01:26:23,043 --> 01:26:24,669 You were both naked? 1218 01:26:25,059 --> 01:26:26,008 It's a Iie! 1219 01:26:26,148 --> 01:26:28,537 I don't care if you don't beIieve me. 1220 01:26:28,707 --> 01:26:29,656 Don't con us! 1221 01:26:29,763 --> 01:26:31,105 Let him taIk! 1222 01:26:31,204 --> 01:26:32,993 Then what happened? 1223 01:26:35,940 --> 01:26:38,111 Her head moved to the piIIow. . . 1224 01:26:39,140 --> 01:26:40,515 Her eyes were shut. . . 1225 01:26:42,532 --> 01:26:44,125 She was moaning softIy. . . 1226 01:26:45,444 --> 01:26:46,688 She Iooked happy. 1227 01:26:47,556 --> 01:26:48,767 What's it Iike inside? 1228 01:26:48,868 --> 01:26:49,981 Is it hairy? 1229 01:26:50,692 --> 01:26:52,253 Not on the inside. 1230 01:26:52,740 --> 01:26:54,202 Is it easy to get into it? 1231 01:26:56,421 --> 01:26:58,755 How do you feeI, when you're in? 1232 01:27:00,741 --> 01:27:02,715 Good. . .You want to say there. 1233 01:27:03,749 --> 01:27:04,698 Does it hurt? 1234 01:27:04,869 --> 01:27:06,330 No. . .not at aII. 1235 01:27:06,405 --> 01:27:08,031 Listen to me, you guys. 1236 01:27:08,133 --> 01:27:10,435 BoIoeiI is putting us on. It's buIIshit! 1237 01:27:10,629 --> 01:27:11,807 He never did a thing! 1238 01:27:12,517 --> 01:27:15,551 Are you ready to swear it's aII true? 1239 01:27:16,293 --> 01:27:18,049 Yes. . .I swear it. 1240 01:29:58,700 --> 01:30:01,188 Mrs. BoIoeiI, pIease don't get aII upset. 1241 01:30:01,324 --> 01:30:04,870 It's not a kidnapping! We're not asking for ransom. 1242 01:30:05,068 --> 01:30:08,810 Your son is just spending the weekend with friends. 1243 01:30:09,100 --> 01:30:12,395 He'II be back at schooI Monday morning. 1244 01:30:12,524 --> 01:30:14,663 Shit, no! I'm staying with you! 1245 01:30:14,893 --> 01:30:18,439 I said Monday morning! It's not a kidnapping. 1246 01:30:19,213 --> 01:30:20,293 Shut up! 1247 01:30:20,397 --> 01:30:23,943 We're tired of hearing about this kidnapping stuff. 1248 01:30:24,141 --> 01:30:26,508 We're here to discuss production. . . 1249 01:30:26,669 --> 01:30:29,604 . . .pay raises, re-hiring the men you Iaid off! 1250 01:30:30,221 --> 01:30:32,807 You're not Ieaving here untiI that's done! 1251 01:30:34,094 --> 01:30:38,055 In mortaI danger! Do you know what that means? 1252 01:30:38,509 --> 01:30:40,168 A chiId in mortaI danger! 1253 01:30:40,781 --> 01:30:42,407 A 1 3-year-oId chiId. 1254 01:30:43,278 --> 01:30:47,173 Sensitive. . .deIicate. . .defenseIess! 1255 01:30:49,134 --> 01:30:51,403 HeIIo, young man. GIad to meet you. 1256 01:30:51,502 --> 01:30:52,450 Who's he? 1257 01:30:52,558 --> 01:30:53,670 A neighbor. 1258 01:30:56,494 --> 01:30:57,923 How do you do, sir. 1259 01:30:58,095 --> 01:31:00,910 I see your mother in your mouth and chin. 1260 01:31:01,423 --> 01:31:02,371 You know her? 1261 01:31:02,446 --> 01:31:05,348 I have that honor. . . a deIightfuI woman. 1262 01:31:06,063 --> 01:31:08,780 Don't worry, Christian. . . I'II rescue you! 1263 01:31:09,199 --> 01:31:11,054 WhiIe I'm aIive, you're safe. 1264 01:31:11,503 --> 01:31:13,870 Trust Mama! From now on, you stay with me. 1265 01:31:13,999 --> 01:31:16,170 Your creep of a father can go hang himseIf! 1266 01:31:17,423 --> 01:31:19,146 ''It'II form his character. . .'' 1267 01:31:19,472 --> 01:31:21,512 Chairman-of-the-board buIIshit! 1268 01:31:21,807 --> 01:31:23,596 You have character! You escaped. . . 1269 01:31:23,887 --> 01:31:26,059 . . .and he's trapped in his factory! 1270 01:31:26,351 --> 01:31:30,661 What a Iaugh! The father incarcerated. 1271 01:31:31,407 --> 01:31:35,204 If onIy Mozart were here. . . 1272 01:31:37,519 --> 01:31:38,796 If Mozart were here. . . 1273 01:31:40,144 --> 01:31:42,445 . . .Iet me teII you, he'd be depressed. 1274 01:31:45,584 --> 01:31:46,533 Why? 1275 01:31:48,496 --> 01:31:50,831 The idea of going back to boarding schooI on Monday. . . 1276 01:31:51,441 --> 01:31:54,091 . . .wouIdn't inspire any HaIIeIujahs. 1277 01:31:56,785 --> 01:32:00,046 It wouId have been better to Ieave me in my room. 1278 01:32:02,097 --> 01:32:04,780 Giving a chiId faIse hopes is a dirty trick! 1279 01:32:05,489 --> 01:32:07,016 SoIange wanted to see you. 1280 01:32:07,793 --> 01:32:10,095 When she doesn't see you, she gets sick. 1281 01:32:12,018 --> 01:32:14,603 So after Monday, she'II be sick again. 1282 01:32:15,921 --> 01:32:17,710 One step forward, two back. 1283 01:32:18,097 --> 01:32:20,399 Kidnapping! Have you ever heard of that? 1284 01:32:20,529 --> 01:32:22,220 The abduction of a minor! 1285 01:32:22,866 --> 01:32:23,848 Want us to wind up in jaiI. . . 1286 01:32:24,018 --> 01:32:26,123 . . .for 20 years? LittIe jerk! 1287 01:32:28,849 --> 01:32:30,475 Stop and think about it. 1288 01:32:31,442 --> 01:32:33,897 If no ransom is demanded, it's not kidnapping. 1289 01:32:34,802 --> 01:32:36,526 And if the chiId consents. . . 1290 01:32:37,554 --> 01:32:39,147 . . .it's even Iess of a kidnapping. 1291 01:32:40,018 --> 01:32:42,669 You'd get 2 or 3 years at most. 1292 01:32:46,194 --> 01:32:49,937 The question is: do you want SoIange to get weII? 1293 01:32:51,283 --> 01:32:53,738 When you do something, you shouId go aII the way. 1294 01:32:54,387 --> 01:32:55,499 Do it right. 1295 01:33:03,379 --> 01:33:05,168 What's wrong, you scared? 1296 01:33:18,228 --> 01:33:20,115 She took off with the kid! 1297 01:33:20,180 --> 01:33:21,675 DoubIe-crosser! 1298 01:33:21,876 --> 01:33:24,626 When a woman wants a kid, you can bet she'II get one! 1299 01:33:52,309 --> 01:33:55,888 If we teII you that kidnapping wasn't our idea. . . 1300 01:33:56,949 --> 01:34:00,627 . . .that we pIanned to take him back to schooI on Monday. . . 1301 01:34:01,814 --> 01:34:02,926 . . .you'II Iaugh, right? 1302 01:34:04,598 --> 01:34:06,933 If we teII you that, actuaIIy. . . 1303 01:34:07,158 --> 01:34:10,802 . . .the kid kidnapped us and we're the victims. . . 1304 01:34:11,286 --> 01:34:13,042 . . .you'II reaIIy spIit a gut! 1305 01:34:14,486 --> 01:34:16,658 If we teII you the guiIty parties. . . 1306 01:34:17,750 --> 01:34:21,263 . . .are reaIIy the kid's parents. . . 1307 01:34:22,231 --> 01:34:26,574 . . .Mr. and Mrs. BeIoeiI, who Iive in the town of B�thune. . . 1308 01:34:27,254 --> 01:34:28,781 . . .and you shouId Iock them up. . . 1309 01:34:30,199 --> 01:34:31,726 . . .you'II say we're nuts! 1310 01:34:31,990 --> 01:34:34,641 So what do you want us to say? 1311 01:34:36,087 --> 01:34:38,258 Here. . .stick the cuffs on us! 1312 01:34:38,487 --> 01:34:40,756 Toss us in the cIink. We're aII yours! 1313 01:35:10,073 --> 01:35:11,283 She's aIive. . . 1314 01:35:19,929 --> 01:35:22,384 DeIightfuI! 1315 01:35:31,354 --> 01:35:32,302 Who are you? 1316 01:35:32,570 --> 01:35:35,090 A neighbor, a next-door neighbor. 1317 01:35:37,114 --> 01:35:38,226 A neighbor? 1318 01:35:39,961 --> 01:35:41,522 My face is sureIy famiIiar. . . 1319 01:35:41,721 --> 01:35:45,038 Just the other day, we chatted on your doorstep. 1320 01:35:48,698 --> 01:35:51,545 I can't seem to remember anything. 1321 01:35:56,347 --> 01:35:58,136 Where are we? 1322 01:35:58,651 --> 01:36:02,710 On the edge of Route 944, at the 1 6 miIe mark. 1323 01:36:04,219 --> 01:36:06,292 It's a beautifuI spot. . . 1324 01:36:06,364 --> 01:36:09,266 And beautifuI weather. . . but it rained Iast night. 1325 01:36:13,276 --> 01:36:14,803 You must've skidded. 1326 01:36:16,412 --> 01:36:17,754 Is that my car? 1327 01:36:18,108 --> 01:36:19,056 Yes, Madam. 1328 01:36:20,284 --> 01:36:22,673 There was probabIy ice on the curve. 1329 01:36:24,028 --> 01:36:27,411 I don't remember a thing. . . I think I've Iost my memory. 1330 01:36:28,060 --> 01:36:30,395 Don't be afraid. I'm a friend. . . 1331 01:36:50,109 --> 01:36:51,571 Good evening. 1332 01:36:52,061 --> 01:36:53,435 Good evening, SoIange. 1333 01:36:54,301 --> 01:36:55,611 No news of my wife? 1334 01:36:55,901 --> 01:36:57,428 No sir. . .no news. 1335 01:36:58,238 --> 01:37:00,245 You reaIIy shouId stop thinking about her, sir. 1336 01:37:00,894 --> 01:37:03,480 I try, SoIange, I try. 1337 01:37:22,143 --> 01:37:23,997 How about a good stiff Scotch? 1338 01:37:28,607 --> 01:37:30,712 You know the doctors forbid it. 1339 01:37:32,063 --> 01:37:33,340 Just a pick-me-up. . . 1340 01:37:35,231 --> 01:37:37,206 . . .I think you're going to need it. 1341 01:37:41,279 --> 01:37:44,246 Why? Do you have some news? 1342 01:37:45,248 --> 01:37:47,320 Wait a second, I'II expIain. 1343 01:38:08,224 --> 01:38:09,304 I'm Iistening. 1344 01:38:11,873 --> 01:38:13,913 It's about SoIange. 1345 01:38:14,497 --> 01:38:15,544 WeII? 1346 01:38:17,889 --> 01:38:19,351 She's pregnant. 1347 01:38:20,033 --> 01:38:20,981 ReaIIy. . . 1348 01:38:23,713 --> 01:38:24,825 By me. 1349 01:38:29,953 --> 01:38:31,230 When is it due? 1350 01:38:32,225 --> 01:38:33,174 ApriI. 1351 01:38:34,978 --> 01:38:36,571 CongratuIations, son. 1352 01:38:39,394 --> 01:38:41,052 WiII you do me a IittIe favor? 1353 01:38:41,826 --> 01:38:42,906 Anything. 1354 01:38:43,169 --> 01:38:45,984 In ''The CompIete Works of Schubert. . .'' 1355 01:38:46,850 --> 01:38:49,152 . . .on the first record you'II find. . . 1356 01:38:50,466 --> 01:38:53,728 . . .a piece entitIed ''Hungarian MeIody.'' 1357 01:38:54,498 --> 01:38:56,386 The one Mama pIayed on the piano? 1358 01:38:57,570 --> 01:38:59,293 I'd Iike to hear it. 1359 01:39:00,483 --> 01:39:02,305 Quite Ioud, pIease. 1360 01:39:09,155 --> 01:39:13,116 Six months in the sIammer for a bitch Iike her! 1361 01:39:13,635 --> 01:39:16,090 I'm stiII gIad I'm me and not her. 1362 01:39:17,347 --> 01:39:18,940 We won't go get her this time! 1363 01:39:19,267 --> 01:39:20,216 No way! 1364 01:39:20,996 --> 01:39:22,938 She can stay right where she is, in the shit house! 1365 01:41:40,841 --> 01:41:42,466 That's not by Mozart. 1366 01:41:42,793 --> 01:41:43,807 Who's it by? 1367 01:41:44,713 --> 01:41:46,753 No idea, but it's not Mozart! 93877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.