All language subtitles for Legion.S02E01.1080p.WEB.H264-DEFLATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,496 --> 00:00:47,998 It's Tuesday, right? 2 00:00:48,000 --> 00:00:50,166 What is? 3 00:00:50,168 --> 00:00:52,835 Today. I'm asking... Is it Tuesday? 4 00:00:56,374 --> 00:00:58,707 This is a conversation about time. 5 00:00:58,709 --> 00:01:02,311 I try never to have conversations about time. 6 00:01:12,066 --> 00:01:15,490 Whoops, my drink is empty. 7 00:01:15,493 --> 00:01:17,894 Hmm. 8 00:01:17,896 --> 00:01:20,029 Oh. Thanks. 9 00:01:33,377 --> 00:01:34,731 Is something funny? 10 00:01:34,734 --> 00:01:36,563 Yes. 11 00:01:36,566 --> 00:01:39,052 We're trapped. 12 00:01:55,933 --> 00:01:57,933 A labyrinth. 13 00:02:14,083 --> 00:02:15,724 Groovy. 14 00:02:19,310 --> 00:02:22,056 There is a maze in the desert 15 00:02:22,058 --> 00:02:24,559 carved from sand and rock. 16 00:02:24,561 --> 00:02:28,142 A vast labyrinth of pathways and corridors 17 00:02:28,145 --> 00:02:31,766 a hundred miles long, a thousand miles wide, 18 00:02:31,768 --> 00:02:35,269 full of twists and dead ends. 19 00:02:35,271 --> 00:02:37,605 Picture it... a puzzle. 20 00:02:37,607 --> 00:02:40,608 You walk, and at the end of this maze 21 00:02:40,610 --> 00:02:43,945 is a prize just waiting to be discovered. 22 00:02:43,947 --> 00:02:47,448 All you have to do is find your way through. 23 00:02:47,450 --> 00:02:50,013 Can you see the maze? 24 00:02:50,016 --> 00:02:54,121 Its walls and floors, its twists and turns? 25 00:02:54,123 --> 00:02:57,958 Good, because the maze you've created in your mind 26 00:02:57,960 --> 00:03:00,649 is itself the maze. 27 00:03:00,652 --> 00:03:03,986 There is no desert, no rock or sand. 28 00:03:03,989 --> 00:03:07,267 There is only the idea of it. 29 00:03:07,269 --> 00:03:10,304 But it's an idea that will come to dominate 30 00:03:10,306 --> 00:03:12,772 your every waking and sleeping moment. 31 00:03:12,774 --> 00:03:15,775 You're inside the maze now. 32 00:03:15,777 --> 00:03:17,978 You cannot escape. 33 00:03:17,980 --> 00:03:20,814 Welcome to madness. 34 00:04:05,527 --> 00:04:07,961 It's okay. 35 00:04:07,963 --> 00:04:10,030 Help them. 36 00:04:11,299 --> 00:04:14,067 Who? 37 00:04:14,069 --> 00:04:16,836 They're in the maze. 38 00:05:07,122 --> 00:05:09,354 David, can you hear me? 39 00:05:11,691 --> 00:05:16,027 Listen, we have you now. You're safe. 40 00:05:16,029 --> 00:05:18,530 Welcome to Division 3. 41 00:05:33,580 --> 00:05:34,912 Reminder: 42 00:05:34,914 --> 00:05:38,283 beware of ideas that are not your own. 43 00:05:38,285 --> 00:05:41,142 Reminder: beware of ideas 44 00:05:41,145 --> 00:05:42,987 that are not your own. 45 00:05:44,924 --> 00:05:46,291 They found him. 46 00:05:46,293 --> 00:05:47,592 Who? 47 00:05:47,594 --> 00:05:49,395 I hate it when you do that. 48 00:05:49,398 --> 00:05:50,762 I'm practicing. 49 00:05:53,533 --> 00:05:55,867 Who'd they find? 50 00:05:55,869 --> 00:05:58,502 David. 51 00:06:02,192 --> 00:06:07,989 _ 52 00:06:36,825 --> 00:06:40,009 His blood pressure is 90/120. 53 00:06:40,011 --> 00:06:42,317 Just like the others. 54 00:06:42,320 --> 00:06:43,713 Is he infected? 55 00:06:43,715 --> 00:06:46,316 I don't think so. 56 00:06:46,318 --> 00:06:49,652 His brain function is consistent with my previous scan. 57 00:06:49,654 --> 00:06:51,387 So why doesn't he respond? 58 00:06:51,389 --> 00:06:52,988 I don't know. 59 00:07:00,218 --> 00:07:02,619 It's possible that his mind is locked 60 00:07:02,622 --> 00:07:03,833 in the astral plane. 61 00:07:12,536 --> 00:07:14,544 We've seen it before. 62 00:07:20,384 --> 00:07:22,517 Master says if there is any risk 63 00:07:22,519 --> 00:07:25,174 The telepath is infected, we should terminate. 64 00:07:25,177 --> 00:07:26,488 No. 65 00:07:26,490 --> 00:07:29,691 His mind is strong. He can resist it. 66 00:07:29,693 --> 00:07:31,326 You'll see. 67 00:07:40,704 --> 00:07:43,052 This is ridiculous. 68 00:07:43,055 --> 00:07:45,040 - Dr. Loudermilk. - David. 69 00:07:45,042 --> 00:07:47,474 David. 70 00:07:49,545 --> 00:07:51,078 David. 71 00:07:55,252 --> 00:07:57,489 702. 72 00:08:00,703 --> 00:08:04,525 David, if you can hear me, speak to me. 73 00:08:09,900 --> 00:08:12,100 David. 74 00:08:21,670 --> 00:08:23,036 Kerry! 75 00:08:30,919 --> 00:08:32,720 Hey, boys. 76 00:08:36,559 --> 00:08:39,092 Retreat. 77 00:08:46,602 --> 00:08:50,661 David, if you can hear me, I need you to say something. 78 00:08:59,113 --> 00:09:01,106 Do you have any waffles? 79 00:09:02,583 --> 00:09:11,638 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 80 00:09:15,096 --> 00:09:16,763 Announcement four. 81 00:09:16,765 --> 00:09:19,666 Any shift in reality may signal an attack. 82 00:09:19,668 --> 00:09:23,636 If you feel something, say something. 83 00:09:33,514 --> 00:09:36,106 What are we so afraid of? 84 00:09:36,109 --> 00:09:37,850 Everybody here, this whole building... 85 00:09:37,852 --> 00:09:39,685 That's all I can hear. 86 00:09:39,687 --> 00:09:41,653 Where are we, by the way? 87 00:09:41,655 --> 00:09:43,528 What happened to Summerland? 88 00:09:45,626 --> 00:09:47,493 This is Division 3. 89 00:09:47,495 --> 00:09:49,130 Headquarters. 90 00:09:52,733 --> 00:09:55,333 Is there a guy with, like, a... 91 00:09:55,335 --> 00:09:57,669 a basket on his head? 92 00:09:57,671 --> 00:09:59,427 Admiral Fukyama. 93 00:09:59,430 --> 00:10:02,030 He's the... boss. 94 00:10:02,033 --> 00:10:03,709 Our boss. 95 00:10:03,711 --> 00:10:05,576 Hmm. 96 00:10:05,578 --> 00:10:07,077 What do... what does that mean? 97 00:10:07,079 --> 00:10:09,213 We work for Division 3 now. 98 00:10:09,215 --> 00:10:11,749 Hmm? Since when? 99 00:10:13,352 --> 00:10:15,216 Wait. Were there... 100 00:10:15,219 --> 00:10:18,111 women with mustaches, singing? 101 00:10:18,114 --> 00:10:21,793 After the Lazarus Affair, 102 00:10:21,795 --> 00:10:24,462 the divisions were created to study and defend against 103 00:10:24,464 --> 00:10:26,692 what people saw as a new mutant threat. 104 00:10:28,879 --> 00:10:33,904 Division 1 is global command and communications. 105 00:10:33,907 --> 00:10:36,741 Division 2 is pure science... 106 00:10:36,743 --> 00:10:39,349 Genetics, technology. 107 00:10:39,352 --> 00:10:43,580 Division 3 is the tip of the spear. 108 00:10:43,582 --> 00:10:48,411 We do the day-to-day boots-on-the-ground engagement. 109 00:10:48,414 --> 00:10:51,119 _ 110 00:10:58,534 --> 00:11:06,101 _ 111 00:11:12,739 --> 00:11:14,708 _ 112 00:11:16,581 --> 00:11:18,716 After you left, Syd and Melanie 113 00:11:18,719 --> 00:11:20,583 convinced the leadership that mutants themselves 114 00:11:20,585 --> 00:11:21,917 aren't a threat. 115 00:11:21,919 --> 00:11:25,087 Most of us are... harmless. 116 00:11:25,089 --> 00:11:27,422 We just want to live our lives in peace. 117 00:11:28,067 --> 00:11:31,126 _ 118 00:11:34,164 --> 00:11:36,465 So we joined Division 3 119 00:11:36,467 --> 00:11:39,575 and started working together to fight our real enemies. 120 00:11:44,340 --> 00:11:49,010 Your friend, the Shadow King, 121 00:11:49,012 --> 00:11:53,548 he's been priority one since the day you... 122 00:11:53,550 --> 00:11:56,718 left. 123 00:11:56,720 --> 00:11:58,869 Well... you mean since yesterday. 124 00:12:03,945 --> 00:12:05,895 What's the last thing you remember? 125 00:12:07,216 --> 00:12:09,710 Uh... 126 00:12:12,168 --> 00:12:13,724 Uh... 127 00:12:16,078 --> 00:12:18,575 Well, Farouk escaped 128 00:12:18,578 --> 00:12:20,674 in Oliver's body, 129 00:12:20,676 --> 00:12:24,178 and we were... Syd and I were on the balcony. 130 00:12:24,180 --> 00:12:28,549 And I could sense him heading south. 131 00:12:28,551 --> 00:12:29,883 South. 132 00:12:29,885 --> 00:12:32,819 And then there was an orb. 133 00:12:32,821 --> 00:12:35,419 No! 134 00:12:35,422 --> 00:12:36,847 Syd! 135 00:12:36,850 --> 00:12:40,860 And it zapped me with, like, a-a-a ray. 136 00:12:40,863 --> 00:12:42,896 Why are they children? 137 00:12:42,898 --> 00:12:45,208 Under a certain age, we can't be infected. 138 00:12:45,211 --> 00:12:46,577 No one knows why. 139 00:12:48,037 --> 00:12:49,870 Infected? With-with what? 140 00:12:49,873 --> 00:12:51,072 We'll... 141 00:12:51,075 --> 00:12:53,074 get to that. 142 00:12:54,446 --> 00:12:58,577 But you're saying you got no memories at all 143 00:12:58,580 --> 00:13:00,580 after leaving Summerland? 144 00:13:00,582 --> 00:13:04,817 No. Well, I-I remember... 145 00:13:04,819 --> 00:13:07,853 trees, I guess, and... 146 00:13:07,855 --> 00:13:10,523 being on a roof downtown, and... 147 00:13:17,365 --> 00:13:19,247 dancing? 148 00:13:21,369 --> 00:13:23,769 Then there's flashes... 149 00:13:23,771 --> 00:13:25,238 David, that was... 150 00:13:26,541 --> 00:13:28,541 New symptom alert. 151 00:13:28,543 --> 00:13:30,275 Unexplained malaise. 152 00:13:30,277 --> 00:13:31,776 We'll talk later. 153 00:13:36,750 --> 00:13:38,231 Okay. 154 00:13:40,295 --> 00:13:42,334 - Does he know? - Calm down. 155 00:13:42,337 --> 00:13:44,564 - I think he knows. - He doesn't know. 156 00:13:44,567 --> 00:13:47,926 Then why'd he leave? That was weird. 157 00:13:47,928 --> 00:13:51,130 Are you the magic man? 158 00:13:54,602 --> 00:13:56,668 Hey. 159 00:14:07,213 --> 00:14:09,047 Huh. 160 00:14:10,751 --> 00:14:12,458 You look the same. 161 00:14:17,457 --> 00:14:19,958 Thanks. You look great. 162 00:14:19,960 --> 00:14:21,760 You left me. 163 00:14:21,762 --> 00:14:23,594 I didn't mean to. 164 00:14:23,596 --> 00:14:25,429 I was taken. 165 00:14:25,431 --> 00:14:27,294 I'm sorry if I scared you. 166 00:14:29,677 --> 00:14:31,377 We thought you were dead. 167 00:14:31,380 --> 00:14:32,771 When? 168 00:14:32,773 --> 00:14:34,172 For about a year. 169 00:14:34,174 --> 00:14:37,642 - For about... - 362 days, 170 00:14:37,644 --> 00:14:41,812 if we're being precise. 171 00:14:41,814 --> 00:14:44,481 I found a gray hair. 172 00:14:44,483 --> 00:14:46,935 I like cherry pie now. 173 00:14:46,938 --> 00:14:48,337 So... 174 00:14:52,419 --> 00:14:54,177 Where you been? 175 00:14:58,834 --> 00:15:02,468 Well, I-I was with you, and then... 176 00:15:02,471 --> 00:15:05,468 I was inside the sphere and the... 177 00:15:05,470 --> 00:15:07,470 But that was yesterday, wasn't it? 178 00:15:13,284 --> 00:15:16,755 I used to play these games with myself. 179 00:15:20,118 --> 00:15:21,951 If I can hold my breath 180 00:15:21,953 --> 00:15:24,486 - _ - until the kettle whistles, 181 00:15:24,488 --> 00:15:27,223 he's alive. 182 00:15:30,329 --> 00:15:38,678 _ 183 00:15:44,508 --> 00:15:48,176 _ 184 00:15:53,551 --> 00:15:56,383 _ 185 00:15:58,555 --> 00:16:00,710 Syd. 186 00:16:06,238 --> 00:16:07,796 What? 187 00:16:13,535 --> 00:16:15,535 Can I kiss you? 188 00:16:15,537 --> 00:16:18,338 You better. 189 00:17:25,523 --> 00:17:29,692 He's still inside Oliver. 190 00:17:29,694 --> 00:17:31,570 We know that. 191 00:17:34,765 --> 00:17:37,966 There have been sightings around the world. 192 00:17:37,969 --> 00:17:40,477 He's looking for something. 193 00:17:42,406 --> 00:17:44,344 We think. 194 00:17:46,409 --> 00:17:48,977 We came close to finding him a couple of times. 195 00:17:57,374 --> 00:18:01,254 Then we got distracted by this thing. 196 00:18:01,257 --> 00:18:03,592 The Catalyst. 197 00:18:09,399 --> 00:18:13,735 We thought it was a weapon at first. 198 00:18:13,737 --> 00:18:17,605 Some kind of biological agent. 199 00:18:17,607 --> 00:18:20,273 Normal people would... 200 00:18:20,275 --> 00:18:22,109 freeze like statues, 201 00:18:22,111 --> 00:18:24,311 except for that creepy thing they do with their teeth. 202 00:18:27,983 --> 00:18:31,864 Then we realized, every time it happened, 203 00:18:31,867 --> 00:18:34,087 Oliver was there. 204 00:18:45,523 --> 00:18:48,301 We think he's infecting people somehow. 205 00:18:48,303 --> 00:18:50,137 It's not a virus, 206 00:18:50,139 --> 00:18:52,872 not a physical virus. 207 00:18:52,874 --> 00:18:55,975 Cary thinks it's... 208 00:18:55,977 --> 00:18:58,011 psychological. 209 00:19:00,682 --> 00:19:02,282 Announcement two. 210 00:19:02,284 --> 00:19:04,451 Know your symptoms. 211 00:19:04,453 --> 00:19:06,253 Confusion. 212 00:19:06,255 --> 00:19:08,088 Irritability. 213 00:19:08,090 --> 00:19:10,257 Obsessive thoughts. 214 00:19:10,259 --> 00:19:12,516 Repetitive sounds. 215 00:19:12,602 --> 00:19:15,095 Repetitive sounds. 216 00:19:15,097 --> 00:19:16,930 Hopelessness. 217 00:19:16,932 --> 00:19:18,798 Despair. 218 00:19:18,800 --> 00:19:21,034 If you feel any of these symptoms, 219 00:19:21,036 --> 00:19:24,137 tell your mental monitor at once. 220 00:19:24,139 --> 00:19:25,539 Syd. 221 00:19:26,975 --> 00:19:28,375 Syd. 222 00:19:36,067 --> 00:19:37,695 Sit. 223 00:19:43,824 --> 00:19:45,991 So... 224 00:19:45,993 --> 00:19:48,527 He's back. 225 00:19:48,529 --> 00:19:51,263 This morning. He looks good. 226 00:19:51,265 --> 00:19:54,533 Hmm. Oh, they always do. 227 00:19:54,535 --> 00:19:56,023 Our men, 228 00:19:56,026 --> 00:19:58,259 with all their in, out. 229 00:19:58,262 --> 00:20:01,430 In, out. 230 00:20:01,433 --> 00:20:05,281 All their important things to do. 231 00:20:05,284 --> 00:20:07,376 "World's not gonna save itself, dear." 232 00:20:07,379 --> 00:20:09,747 And off they go. 233 00:20:09,750 --> 00:20:13,461 A day, a month. 234 00:20:13,464 --> 00:20:17,165 A year. 235 00:20:17,168 --> 00:20:20,370 Forever. 236 00:20:20,373 --> 00:20:25,208 Admiral Fukyama asked if you're ready to get back to work. 237 00:20:25,211 --> 00:20:28,380 - We need you. - It's how they control us. 238 00:20:28,383 --> 00:20:31,016 Their absence... 239 00:20:31,019 --> 00:20:34,187 distracts us from our lives, 240 00:20:34,190 --> 00:20:36,190 the things that matter. 241 00:20:40,361 --> 00:20:41,927 I'm not sure what you're trying... 242 00:20:41,930 --> 00:20:45,203 Course, it's never their fault, our men. 243 00:20:45,206 --> 00:20:47,094 God forbid 244 00:20:47,097 --> 00:20:50,332 we should have a feeling about it. 245 00:20:50,335 --> 00:20:53,936 What choice do they have? 246 00:20:53,939 --> 00:20:57,441 Destiny calls. 247 00:20:57,444 --> 00:21:00,997 What kind of bitches would we be to stand in their way? 248 00:21:25,664 --> 00:21:27,791 Do you know what the saddest words are 249 00:21:27,793 --> 00:21:29,492 in the English language? 250 00:21:32,564 --> 00:21:34,530 "Vacant lot." 251 00:21:36,668 --> 00:21:38,930 Don't know why. 252 00:21:38,933 --> 00:21:40,566 Vacant lot. 253 00:21:45,007 --> 00:21:48,708 I'm gonna... 254 00:21:48,711 --> 00:21:51,011 Cary finished the tank. 255 00:21:53,350 --> 00:21:57,023 David's gonna find Oliver, and he's gonna bring him home. 256 00:21:57,026 --> 00:21:58,860 You'll see. 257 00:21:58,863 --> 00:22:02,063 Here's what they don't tell you. 258 00:22:02,066 --> 00:22:06,102 After they come back... 259 00:22:06,105 --> 00:22:08,105 things are never the same. 260 00:23:47,377 --> 00:23:54,822 _ 261 00:23:58,708 --> 00:24:01,909 And now we must speak of Zhuang Zhou, 262 00:24:01,911 --> 00:24:06,280 who fell asleep one day and dreamed he was a butterfly. 263 00:24:06,282 --> 00:24:09,283 For hours, he fluttered in the warm winter sun, 264 00:24:09,285 --> 00:24:13,187 until he no longer remembered he was Zhuang Zhou. 265 00:24:15,291 --> 00:24:18,959 Suddenly he awoke, and he was Zhuang Zhou again. 266 00:24:18,961 --> 00:24:20,697 But in that moment, he didn't know. 267 00:24:20,700 --> 00:24:24,665 Was he Zhuang Zhou who had dreamt he was a butterfly, 268 00:24:24,668 --> 00:24:28,472 or a butterfly who was dreaming he was Zhuang Zhou? 269 00:24:30,572 --> 00:24:34,874 A delusion starts like any other idea, as an egg. 270 00:24:34,877 --> 00:24:38,845 Identical on the outside, perfectly formed. 271 00:24:38,847 --> 00:24:42,715 From the shell, you'd never know anything was wrong. 272 00:24:42,717 --> 00:24:47,520 It's what's inside that matters. 273 00:24:57,632 --> 00:25:00,567 Albert A had an idea. 274 00:25:00,569 --> 00:25:03,670 One day, as he was walking, he stumbled. 275 00:25:03,672 --> 00:25:05,505 And for a moment, 276 00:25:05,507 --> 00:25:09,008 it seemed that his right leg didn't belong to him. 277 00:25:10,947 --> 00:25:12,745 This is how it begins. 278 00:25:16,751 --> 00:25:18,557 The leg was clearly Albert's. 279 00:25:18,560 --> 00:25:20,893 It was attached to his body, and when he pricked it, 280 00:25:20,896 --> 00:25:23,254 he felt pain. 281 00:25:23,257 --> 00:25:26,592 But despite that, the idea grew. 282 00:25:32,633 --> 00:25:35,655 Such is the power of an idea. 283 00:25:37,065 --> 00:25:38,403 With every day that passed, 284 00:25:38,405 --> 00:25:40,405 Albert became more and more certain 285 00:25:40,407 --> 00:25:42,774 that this was not his leg. 286 00:25:42,776 --> 00:25:45,410 He decided he didn't want it anymore. 287 00:25:45,412 --> 00:25:48,697 And so one day, he went to the hardware store. 288 00:25:52,319 --> 00:25:55,253 You see, an idea alone isn't enough. 289 00:25:55,255 --> 00:25:57,588 We have ideas all the time, 290 00:25:57,590 --> 00:26:00,958 random thoughts and theories. 291 00:26:00,960 --> 00:26:03,455 Most die... 292 00:26:03,458 --> 00:26:05,463 before they can grow. 293 00:26:10,570 --> 00:26:13,137 For a delusion to thrive, 294 00:26:13,139 --> 00:26:16,741 other, more rational ideas must be rejected, 295 00:26:16,743 --> 00:26:18,409 destroyed. 296 00:26:23,149 --> 00:26:26,450 Only then can the delusion blossom... 297 00:26:32,258 --> 00:26:34,127 into full-blown psychosis. 298 00:26:45,871 --> 00:26:48,369 David... 299 00:26:48,372 --> 00:26:50,806 What's the last thing you remember? 300 00:26:50,809 --> 00:26:54,677 - Hey, sexy. - What happened in the nightclub? 301 00:26:56,982 --> 00:26:59,049 What's the last thing you remember? 302 00:27:12,163 --> 00:27:13,830 WOMAN [OVER P.A. Reminder: 303 00:27:13,832 --> 00:27:16,557 a loss of meaning is not normal. 304 00:27:16,560 --> 00:27:19,682 Beware of ideas that are not your own. 305 00:27:19,685 --> 00:27:21,118 Settling in? 306 00:27:26,144 --> 00:27:28,645 You know what I realized? 307 00:27:28,647 --> 00:27:31,314 I have no idea what he looks like. 308 00:27:31,316 --> 00:27:33,483 - Amahl Farouk. - Right. 309 00:27:33,485 --> 00:27:36,853 He wears so many masks. 310 00:27:36,855 --> 00:27:38,870 There isn't much. 311 00:27:38,873 --> 00:27:41,140 Uh, some sketches, rumors, 312 00:27:41,143 --> 00:27:42,744 a few Egyptian poems. 313 00:27:42,747 --> 00:27:47,529 We think he came to be sometime in the early 1800s in Morocco. 314 00:27:47,531 --> 00:27:50,366 He came to be? 315 00:27:50,368 --> 00:27:52,534 Well, he's a mutation, like you, but you-you know 316 00:27:52,536 --> 00:27:54,588 how these things get blown out of proportion. 317 00:27:54,591 --> 00:27:56,494 We're a superstitious animal, 318 00:27:56,497 --> 00:27:58,573 always turning the weather into acts of God. 319 00:27:58,576 --> 00:28:00,958 Like, probably, the Devil was just some guy named Lucifer 320 00:28:00,961 --> 00:28:02,383 who beat up kids for their Lunchables, 321 00:28:02,385 --> 00:28:04,258 and then a few hundred years later... 322 00:28:04,260 --> 00:28:05,814 Wait. He's really that old? 323 00:28:07,485 --> 00:28:09,485 New symptom alert. 324 00:28:09,487 --> 00:28:11,640 A strong urge to confess. 325 00:28:11,643 --> 00:28:13,821 I've been, uh, giving you some breathing room, 326 00:28:13,824 --> 00:28:15,390 but there's an official conversation 327 00:28:15,393 --> 00:28:16,759 that we need to have. 328 00:28:19,029 --> 00:28:21,529 Official? 329 00:28:21,531 --> 00:28:23,531 I heard your story. 330 00:28:23,533 --> 00:28:26,401 You were gone for a year, but it only felt like a few hours. 331 00:28:26,403 --> 00:28:30,605 So we're gonna run some tests and carbon-date you, 332 00:28:30,607 --> 00:28:33,741 like you would a fossil, see what your cells say. 333 00:28:37,915 --> 00:28:39,547 You think I'm lying? 334 00:28:42,252 --> 00:28:43,718 You like soap operas? 335 00:28:43,720 --> 00:28:46,640 My mother had leukemia when I was a kid 336 00:28:46,643 --> 00:28:48,054 and she was in bed a lot. 337 00:28:48,057 --> 00:28:50,490 Kept me home from school, so I could keep her company. 338 00:28:50,492 --> 00:28:52,960 It was a-a big king-size bed. 339 00:28:52,962 --> 00:28:56,263 We'd eat ice cream, watch soap operas. 340 00:28:56,265 --> 00:28:58,913 Anyway, we had a drinking game, except with ice cream... 341 00:28:58,916 --> 00:29:03,537 Any time somebody had an evil twin or amnesia, 342 00:29:03,539 --> 00:29:05,252 we would eat ice cream. 343 00:29:09,245 --> 00:29:11,611 I'm not lying. 344 00:29:11,613 --> 00:29:13,213 Hold on. 345 00:29:23,325 --> 00:29:25,268 Sorry, what were you saying? 346 00:29:30,498 --> 00:29:32,598 You know I can read your mind. 347 00:29:38,840 --> 00:29:42,107 It was good to see you. 348 00:29:45,312 --> 00:29:49,348 I was kind of a fat kid on account of all the ice cream. 349 00:29:49,350 --> 00:29:51,283 My mom was so nice, though. 350 00:29:51,285 --> 00:29:53,533 She used to call me "husky." 351 00:29:55,533 --> 00:29:57,322 Died when I was ten. 352 00:29:57,324 --> 00:30:02,160 I'm supposed to tell you to go and see Admiral Fukyama. 353 00:30:02,162 --> 00:30:05,705 They're eager to talk to you. 354 00:30:07,345 --> 00:30:09,345 Wait... they? 355 00:30:09,348 --> 00:30:10,848 New symptom alert. 356 00:30:10,851 --> 00:30:12,250 A sudden decrease... 357 00:30:16,409 --> 00:30:18,042 Hello. 358 00:30:19,331 --> 00:30:20,764 Hi. 359 00:30:22,516 --> 00:30:24,849 I'm David. 360 00:30:24,851 --> 00:30:27,624 - Weird. - Read his mind. 361 00:30:27,627 --> 00:30:29,787 - His mind? - Their mind, whatever. 362 00:30:29,790 --> 00:30:31,227 Our mind cannot be read. 363 00:30:31,229 --> 00:30:32,116 When we were a boy, 364 00:30:32,118 --> 00:30:33,869 we had the machine put into our head. 365 00:30:33,872 --> 00:30:35,539 For days we screamed. 366 00:30:35,542 --> 00:30:37,060 The pain was in the volcano, 367 00:30:37,063 --> 00:30:38,713 puncturing the molten core. 368 00:30:38,716 --> 00:30:40,631 The device very deep in our cerebral cortex, 369 00:30:40,634 --> 00:30:43,065 like nails from a bomb in a public place. 370 00:30:43,068 --> 00:30:44,971 Hardware inside software. 371 00:30:44,974 --> 00:30:46,437 And now we are this. 372 00:30:46,439 --> 00:30:47,906 The machine that bleeds. 373 00:30:47,908 --> 00:30:49,791 The organizing principle. 374 00:30:54,398 --> 00:30:56,165 Okay, well... 375 00:31:00,728 --> 00:31:03,473 I've been someplace else, and now I'm here. 376 00:31:05,087 --> 00:31:07,421 And we're gonna find him, the Shadow King, 377 00:31:07,424 --> 00:31:09,033 and put a stop to all this. 378 00:31:09,036 --> 00:31:10,703 He is part of you. 379 00:31:10,706 --> 00:31:12,072 What do they know? 380 00:31:12,075 --> 00:31:14,230 Assume everything. Be honest. 381 00:31:14,233 --> 00:31:15,799 Well, we were together a long time. 382 00:31:15,801 --> 00:31:18,569 I can still... sense him, 383 00:31:18,571 --> 00:31:22,306 still feel him, but... 384 00:31:22,308 --> 00:31:24,807 right now I think he's-he's hiding from me, 385 00:31:24,810 --> 00:31:27,643 so if there's a way you could... 386 00:31:27,652 --> 00:31:29,419 boost my signal... 387 00:31:31,249 --> 00:31:32,838 We have anticipated this. 388 00:31:32,841 --> 00:31:34,951 Mr. Loudermilk has developed a device... 389 00:31:34,953 --> 00:31:38,788 To help you recover your memories and find Farouk. 390 00:31:38,790 --> 00:31:41,324 Cary. Good. That's... good. 391 00:31:41,326 --> 00:31:45,161 So... when we find him, 392 00:31:45,163 --> 00:31:48,631 the... Shadow King, 393 00:31:48,633 --> 00:31:50,633 what are you gonna do? 394 00:31:52,628 --> 00:31:54,795 He will be terminated. 395 00:31:58,676 --> 00:32:01,599 Right, but he's in the body of a friend of mine. 396 00:32:01,602 --> 00:32:03,138 The scientist, Oliver Bird. 397 00:32:03,141 --> 00:32:04,580 Yes, Oliver. 398 00:32:04,582 --> 00:32:08,075 A really... He's a good guy. You'd like him, 399 00:32:08,078 --> 00:32:09,785 if that's... 400 00:32:09,787 --> 00:32:11,453 something you do. 401 00:32:11,455 --> 00:32:12,922 Either way, he's a hostage, 402 00:32:12,925 --> 00:32:15,658 and we are not gonna kill the hostage. 403 00:32:15,660 --> 00:32:17,627 The body must also be destroyed. 404 00:32:19,296 --> 00:32:21,286 - The body? - The body of Amahl Farouk. 405 00:32:21,289 --> 00:32:22,632 His physical form. 406 00:32:22,634 --> 00:32:24,533 Many decades ago it was hidden. 407 00:32:24,535 --> 00:32:27,136 After his defeat on the astral plane. 408 00:32:27,138 --> 00:32:30,205 By my father. 409 00:32:30,207 --> 00:32:32,641 Farouk's mind is strong, 410 00:32:32,643 --> 00:32:35,434 but the mutations are genetic, meaning "of the genes." 411 00:32:35,437 --> 00:32:37,879 Physical, not mental. 412 00:32:37,881 --> 00:32:39,548 - What does that...? - On its own, 413 00:32:39,550 --> 00:32:41,485 the Shadow King's mind is powerful. 414 00:32:41,488 --> 00:32:43,387 But were he to rejoin his body, he would be... 415 00:32:43,390 --> 00:32:44,415 Unstoppable. 416 00:32:49,760 --> 00:32:51,360 So, where is it? 417 00:32:51,362 --> 00:32:52,561 This information is not 418 00:32:52,563 --> 00:32:54,396 available to us at the present time. 419 00:32:54,398 --> 00:32:57,366 We are looking, as is the Shadow King. 420 00:32:59,435 --> 00:33:02,203 So, you're saying it's a race. 421 00:33:02,206 --> 00:33:03,972 We're in a race. 422 00:33:11,984 --> 00:33:14,715 The male Loudermilk is waiting in his lab. 423 00:33:14,717 --> 00:33:16,367 Do not fail. 424 00:33:42,323 --> 00:33:44,948 How do you feel about small spaces? 425 00:33:44,951 --> 00:33:46,838 I'm against them. 426 00:33:46,840 --> 00:33:49,174 And when I say the words pitch black... 427 00:33:49,176 --> 00:33:51,042 What exactly are you gonna do to me? 428 00:33:51,044 --> 00:33:53,068 In order to boost your psychic abilities, 429 00:33:53,071 --> 00:33:56,498 I've created an amplification chamber. 430 00:33:59,752 --> 00:34:01,386 No. 431 00:34:01,388 --> 00:34:03,821 The fluid is 80% glucose, 432 00:34:03,823 --> 00:34:05,957 15% bicarbonate, 433 00:34:05,959 --> 00:34:08,326 and it's 5% strawberry extract. 434 00:34:08,328 --> 00:34:10,357 - Why... - It's for conductivity. 435 00:34:10,360 --> 00:34:12,296 Also to give it a pleasant aroma and taste, 436 00:34:12,299 --> 00:34:16,295 in case you should swallow any, which, do not swallow any. 437 00:34:16,298 --> 00:34:18,377 So, I'm supposed to find the Shadow King 438 00:34:18,380 --> 00:34:19,870 from inside a daiquiri? 439 00:34:19,872 --> 00:34:23,123 While you're in the tank, I'll be using the resonator 440 00:34:23,126 --> 00:34:24,725 to bring up specific frequencies. 441 00:34:24,728 --> 00:34:27,061 We can communicate, so if you see something, 442 00:34:27,064 --> 00:34:28,913 or if you want me to try a different frequency, 443 00:34:28,915 --> 00:34:30,681 you just let me know. 444 00:34:30,683 --> 00:34:32,883 Okay. 445 00:34:32,885 --> 00:34:34,251 What? 446 00:34:34,253 --> 00:34:36,887 Clothes off, handsome. 447 00:34:36,889 --> 00:34:39,089 Yes. In order for the connectivity 448 00:34:39,091 --> 00:34:40,925 to be at maximum efficiency, we do need 449 00:34:40,927 --> 00:34:42,359 full exothermal contact. 450 00:34:42,361 --> 00:34:45,028 So, get naked. 451 00:34:45,030 --> 00:34:47,064 Very funny. 452 00:34:49,869 --> 00:34:51,612 - What? - We've talked about this. 453 00:34:51,615 --> 00:34:52,903 You make people uncomfortable. 454 00:34:52,905 --> 00:34:54,584 Uncom... I make people uncomfortable? 455 00:34:54,587 --> 00:34:56,698 You spent Wednesday walking around without pants on. 456 00:34:56,701 --> 00:34:58,074 How do I make people uncomfortable? 457 00:34:58,076 --> 00:34:59,443 All right, in. That's... in, in! 458 00:34:59,445 --> 00:35:01,445 No, I don't... I don't understand how... 459 00:35:04,851 --> 00:35:06,740 I'm so sorry about that. 460 00:35:19,323 --> 00:35:21,323 We're right outside. 461 00:35:21,326 --> 00:35:24,700 This is a bad idea. 462 00:35:24,703 --> 00:35:27,437 Ju-Just open your mind. 463 00:35:29,208 --> 00:35:31,216 Open my mind. Right. 464 00:35:38,817 --> 00:35:40,583 Opening mind. 465 00:35:45,497 --> 00:35:48,264 Ping me if he finds something. Cary? 466 00:35:49,961 --> 00:35:51,628 Yeah. 467 00:35:54,098 --> 00:35:57,000 Okay, here we go. 468 00:35:58,860 --> 00:36:00,293 All right, David, 469 00:36:00,296 --> 00:36:02,474 let's take this for a spin. 470 00:36:08,966 --> 00:36:11,251 You've used this before, right? 471 00:36:11,254 --> 00:36:13,854 Yes, but only in a theoretical sense. 472 00:36:13,857 --> 00:36:15,223 What does that mean? 473 00:36:26,464 --> 00:36:28,464 You believe him? 474 00:36:30,601 --> 00:36:32,240 Which part? 475 00:36:35,005 --> 00:36:37,339 It's David. 476 00:36:37,341 --> 00:36:39,707 That much I know. 477 00:36:39,709 --> 00:36:42,343 And I saw memories. 478 00:36:42,345 --> 00:36:45,680 He says he doesn't remember, but I saw memories. 479 00:36:45,682 --> 00:36:47,607 A year of memories? 480 00:36:51,221 --> 00:36:54,021 A few images. 481 00:36:54,024 --> 00:36:56,381 He was in the nightclub. 482 00:36:57,894 --> 00:36:59,834 I know. You found him there. 483 00:36:59,837 --> 00:37:01,995 He was there when Oliver was there. 484 00:37:01,998 --> 00:37:04,326 They were there together. 485 00:37:04,329 --> 00:37:05,873 Doing what? 486 00:37:08,838 --> 00:37:10,420 Dancing. 487 00:37:13,007 --> 00:37:14,507 So, you think... 488 00:37:14,510 --> 00:37:17,170 Maybe the Shadow King still has ahold of him. 489 00:37:27,849 --> 00:37:29,404 No. 490 00:37:36,079 --> 00:37:37,864 You still trust him? 491 00:37:41,424 --> 00:37:43,323 He's my man. 492 00:37:52,851 --> 00:37:55,578 Orange 50, orange 20, red. 493 00:37:59,461 --> 00:38:00,880 Red 15. 494 00:38:00,883 --> 00:38:02,394 Ah. 495 00:38:04,766 --> 00:38:07,942 Oh, sorry. Okay, I'll-I'll dial it in. 496 00:38:07,945 --> 00:38:09,614 Better? 497 00:38:09,617 --> 00:38:10,625 Slightly. 498 00:38:10,628 --> 00:38:12,028 I can work with slightly. 499 00:38:12,031 --> 00:38:14,250 Remember, keep an 500 00:38:14,253 --> 00:38:15,364 open mind. 501 00:38:21,015 --> 00:38:23,349 - Cary... - David? 502 00:38:23,351 --> 00:38:25,851 Cary... 503 00:38:43,367 --> 00:38:45,069 Duck, duck, 504 00:38:45,071 --> 00:38:48,339 duck, duck, duck, duck, 505 00:38:48,341 --> 00:38:51,009 goose. 506 00:39:00,336 --> 00:39:02,211 What's the last thing you remember? 507 00:39:02,221 --> 00:39:04,522 What are you hiding? 508 00:39:15,672 --> 00:39:17,806 What's the last thing you remember? 509 00:39:17,809 --> 00:39:19,250 Farouk escaped. 510 00:39:19,253 --> 00:39:21,554 Syd and I were on the balcony, 511 00:39:21,557 --> 00:39:23,673 and I could sense him heading south. 512 00:39:23,676 --> 00:39:25,458 What happened in the nightclub? 513 00:39:25,461 --> 00:39:26,489 And then there was an... 514 00:39:26,491 --> 00:39:28,912 What are you hiding? an orb, and... 515 00:39:28,915 --> 00:39:31,715 it zapped me with, like, a... a ray. 516 00:39:47,398 --> 00:39:49,398 What are you hiding? 517 00:43:12,895 --> 00:43:14,927 New symptom alert. 518 00:43:14,929 --> 00:43:18,396 A strong urge to confess. 519 00:43:18,398 --> 00:43:20,466 New symptom alert. 520 00:43:20,468 --> 00:43:23,769 A strong urge to confess. 521 00:43:47,293 --> 00:43:48,759 David? 522 00:43:52,342 --> 00:43:54,478 I think I need to lie down. 523 00:43:58,904 --> 00:44:00,871 Oof. 524 00:44:23,702 --> 00:44:25,201 I'll clear it off. 525 00:44:25,204 --> 00:44:26,997 No, that's... 526 00:44:26,999 --> 00:44:29,199 There's clothes for you in the lockers. 527 00:44:43,937 --> 00:44:46,915 So, any luck finding Farouk? 528 00:44:53,224 --> 00:44:55,858 No, I... 529 00:44:55,860 --> 00:44:57,527 I couldn't see him. 530 00:45:00,598 --> 00:45:02,231 What's it like in there? 531 00:45:02,234 --> 00:45:04,595 What did you see? 532 00:45:09,006 --> 00:45:10,506 Eh, nothing, really, 533 00:45:10,508 --> 00:45:13,860 just... just a lot of random things. 534 00:45:13,863 --> 00:45:15,897 Just... noise. 535 00:45:24,889 --> 00:45:28,423 You're keeping secrets. 536 00:45:28,425 --> 00:45:30,425 What? 537 00:45:34,899 --> 00:45:38,300 I know you. 538 00:45:38,302 --> 00:45:40,402 I used to. 539 00:45:40,404 --> 00:45:42,553 There's things you're not saying. 540 00:45:42,556 --> 00:45:44,073 Syd, it's... 541 00:45:45,476 --> 00:45:47,242 I-I know it's... 542 00:45:47,244 --> 00:45:48,777 I know it's hard. 543 00:45:48,779 --> 00:45:52,414 You know, so much time has passed for you, and... 544 00:45:52,416 --> 00:45:55,084 for me, I just saw you, yesterday, 545 00:45:55,086 --> 00:45:57,086 so try to remember: I'm the same. 546 00:45:57,088 --> 00:45:58,814 You're the one who's... 547 00:46:01,808 --> 00:46:04,041 You know, maybe you're right. This is... 548 00:46:04,044 --> 00:46:06,912 I... 549 00:46:06,915 --> 00:46:08,939 This... this is all... 550 00:46:08,942 --> 00:46:10,784 this... 551 00:46:13,722 --> 00:46:15,887 This is a lot to process. 552 00:46:19,728 --> 00:46:22,061 It's the second time. 553 00:46:22,063 --> 00:46:24,063 - What is? - That you left. 554 00:46:24,065 --> 00:46:28,402 There was Amy, the rescue. Remember? 555 00:46:28,404 --> 00:46:30,637 Oh... 556 00:46:30,639 --> 00:46:33,134 You promised me you wouldn't, and then you did. 557 00:46:33,137 --> 00:46:34,473 That was... 558 00:46:34,475 --> 00:46:37,075 Lenny, Farouk... I... 559 00:46:37,077 --> 00:46:39,077 I wasn't in control. 560 00:46:39,079 --> 00:46:40,313 - They... - So I'm... 561 00:46:40,315 --> 00:46:42,481 just wondering 562 00:46:42,483 --> 00:46:47,119 how long till you leave... again? 563 00:46:54,995 --> 00:46:57,296 Close your eyes. 564 00:46:57,305 --> 00:46:59,706 Come on. 565 00:47:07,903 --> 00:47:11,409 Okay, now, look. 566 00:47:18,985 --> 00:47:20,785 - Where did you...? - I had Cary make it, 567 00:47:20,787 --> 00:47:23,521 when I was in the tank. 568 00:47:25,325 --> 00:47:27,024 It's beautiful. 569 00:47:28,127 --> 00:47:31,028 It's no ordinary compass. 570 00:47:31,030 --> 00:47:32,645 Watch. 571 00:47:37,303 --> 00:47:39,203 - How did you...? - Just head in the direction 572 00:47:39,205 --> 00:47:42,138 it is pointing, and I'll be there. 573 00:47:42,140 --> 00:47:43,374 Hmm. 574 00:47:43,376 --> 00:47:46,864 If we get lost, we get lost together. 575 00:47:52,851 --> 00:47:54,917 You promise: 576 00:47:54,927 --> 00:47:57,153 no secrets. 577 00:48:00,025 --> 00:48:01,825 No secrets. 578 00:48:39,363 --> 00:48:42,565 What's the last thing you remember? 579 00:48:42,567 --> 00:48:45,701 Before the club? 580 00:48:45,703 --> 00:48:48,037 What's the last thing you remember? 581 00:48:48,039 --> 00:48:50,038 No! 582 00:48:50,040 --> 00:48:51,873 Let me out! 583 00:48:51,875 --> 00:48:53,875 Help me! 584 00:48:53,877 --> 00:48:56,812 Let me out! 585 00:48:56,814 --> 00:48:59,197 Help me! 586 00:48:59,200 --> 00:49:00,415 Syd! 587 00:50:14,656 --> 00:50:16,231 Syd. 588 00:50:18,494 --> 00:50:20,494 Where... 589 00:50:22,856 --> 00:50:24,664 Where are you? 590 00:50:29,504 --> 00:50:32,338 No sound. Great. 591 00:50:32,340 --> 00:50:33,755 That's perfect. 592 00:50:44,553 --> 00:50:48,387 Whoa. 593 00:50:48,389 --> 00:50:50,389 What is that, an eight? 594 00:51:01,255 --> 00:51:03,017 Oh, it's the hour-hourglass. 595 00:51:03,020 --> 00:51:04,169 It's "time." 596 00:51:04,171 --> 00:51:05,503 Time is running out. 597 00:51:05,567 --> 00:51:06,900 Time's running out. 598 00:51:12,212 --> 00:51:13,912 Me? 599 00:51:19,516 --> 00:51:20,982 Gift? 600 00:51:20,985 --> 00:51:24,653 Gift. You have a gift for me. 601 00:51:25,759 --> 00:51:27,294 No. 602 00:51:30,948 --> 00:51:32,815 Present. 603 00:51:32,818 --> 00:51:34,230 Me. 604 00:51:34,233 --> 00:51:37,101 I'm in the present. 605 00:51:37,103 --> 00:51:38,970 I'm good at this. 606 00:51:41,574 --> 00:51:44,653 Me... arrow... 607 00:51:44,656 --> 00:51:45,955 you. 608 00:51:49,348 --> 00:51:51,115 Clock. 609 00:51:51,117 --> 00:51:53,851 Time. 610 00:51:53,853 --> 00:51:55,987 Arrow. 611 00:51:55,989 --> 00:51:58,155 Arrow of time. 612 00:52:00,827 --> 00:52:02,459 Arrow of time. 613 00:52:02,461 --> 00:52:05,642 I'm in the present, so you're in the future. 614 00:52:05,645 --> 00:52:07,797 You're in the future. 615 00:52:07,799 --> 00:52:09,799 Wait... 616 00:52:09,801 --> 00:52:11,467 You're in the future? 617 00:52:23,148 --> 00:52:24,614 Crown. King. 618 00:52:24,616 --> 00:52:26,950 Shadow King. 619 00:52:26,952 --> 00:52:28,591 Farouk. 620 00:52:33,991 --> 00:52:35,357 Body. 621 00:52:35,360 --> 00:52:37,270 He's-he's trying to find his body. 622 00:53:01,852 --> 00:53:03,450 "Him"? 623 00:53:03,872 --> 00:53:12,067 _ 624 00:53:12,996 --> 00:53:15,029 Help Farouk find his body? 625 00:53:15,031 --> 00:53:16,770 Why would I do that? 626 00:53:20,336 --> 00:53:24,172 Wait, this is you? 627 00:53:24,174 --> 00:53:26,407 The orb? You sent this? 628 00:53:36,886 --> 00:53:38,419 Syd. 629 00:53:38,422 --> 00:53:40,426 Is somebody there, Syd? 630 00:53:47,196 --> 00:53:50,731 Talk to me, Syd. 631 00:53:50,733 --> 00:53:54,400 Syd. Syd. 632 00:54:26,200 --> 00:54:28,137 Syd. 633 00:55:46,145 --> 00:55:48,512 Hey, sexy. 634 00:57:05,295 --> 00:57:10,263 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 40788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.