All language subtitles for Game.of.Thrones.S05E08.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,910 --> 00:00:08,778 (theme music playing) 2 00:01:38,829 --> 00:01:49,528 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 3 00:01:56,937 --> 00:01:58,571 (bird screeches) 4 00:02:04,145 --> 00:02:06,813 Your Grace, I want to say-- 5 00:02:06,864 --> 00:02:08,815 You will not speak. 6 00:02:10,735 --> 00:02:12,736 How do I know you are who you say you are? 7 00:02:12,787 --> 00:02:15,266 If only I were otherwise. 8 00:02:15,377 --> 00:02:18,146 If you are Tyrion Lannister, why shouldn't I kill you 9 00:02:18,180 --> 00:02:20,481 to pay your family back for what it did to mine? 10 00:02:20,516 --> 00:02:23,184 You want revenge against the Lannisters? 11 00:02:23,268 --> 00:02:25,603 I killed my mother Joanna Lannister 12 00:02:25,605 --> 00:02:27,438 on the day I was born. 13 00:02:27,489 --> 00:02:31,025 I killed my father Tywin Lannister with a bolt to the heart. 14 00:02:31,076 --> 00:02:33,694 I am the greatest Lannister killer of our time. 15 00:02:33,745 --> 00:02:35,880 So I should welcome you into my service 16 00:02:35,914 --> 00:02:38,149 because you murdered members of your own family? 17 00:02:39,384 --> 00:02:41,903 Into your service? 18 00:02:41,937 --> 00:02:44,889 Your Grace, we have only just met. 19 00:02:44,923 --> 00:02:47,241 It's too soon to know if you deserve my service. 20 00:02:47,309 --> 00:02:50,127 If you'd rather return to the fighting pits, 21 00:02:50,162 --> 00:02:52,380 just say the word. 22 00:02:54,516 --> 00:02:57,051 When I was a young man, I heard a story 23 00:02:57,102 --> 00:03:00,555 about a baby born during the worst storm in living memory. 24 00:03:00,606 --> 00:03:02,607 She had no wealth, no lands, no army, 25 00:03:02,641 --> 00:03:06,027 only a name and a handful of supporters, 26 00:03:06,061 --> 00:03:09,564 most of whom probably thought they could use that name to benefit themselves. 27 00:03:09,615 --> 00:03:12,149 They kept her alive, moving her from place to place, 28 00:03:12,201 --> 00:03:15,386 often hours ahead of the men who'd been sent to kill her. 29 00:03:15,420 --> 00:03:18,706 She was eventually sold off to some warlord on the edge of the world 30 00:03:18,790 --> 00:03:20,992 and that appeared to be that. 31 00:03:20,994 --> 00:03:22,994 And then a few years later, 32 00:03:23,045 --> 00:03:25,329 the most well-informed person I knew 33 00:03:25,414 --> 00:03:28,249 told me that this girl without wealth, lands, or armies 34 00:03:28,300 --> 00:03:31,502 had somehow acquired all three in a very short span of time, 35 00:03:31,504 --> 00:03:33,504 along with three dragons. 36 00:03:33,555 --> 00:03:35,590 He thought she was our best, 37 00:03:35,641 --> 00:03:38,509 last chance to build a better world. 38 00:03:39,978 --> 00:03:42,680 I thought you were worth meeting at the very least. 39 00:03:42,714 --> 00:03:44,181 And why are you worth meeting? 40 00:03:44,183 --> 00:03:46,017 Why should I spend my time listening to you? 41 00:03:46,019 --> 00:03:49,136 Because you cannot build a better world on your own. 42 00:03:49,171 --> 00:03:52,590 You have no one at your side who understands the land you want to rule. 43 00:03:52,624 --> 00:03:54,609 The strengths and weaknesses of the houses 44 00:03:54,660 --> 00:03:55,943 that will either join or oppose you. 45 00:03:55,994 --> 00:03:58,996 I will have a very large army 46 00:03:59,031 --> 00:04:00,581 and very large dragons. 47 00:04:00,616 --> 00:04:04,201 Killing and politics aren't always the same thing. 48 00:04:04,203 --> 00:04:06,170 When I served as Hand of the King, 49 00:04:06,204 --> 00:04:08,839 I did quite well with the latter considering the king in question 50 00:04:08,874 --> 00:04:11,175 preferred torturing animals to leading his people. 51 00:04:12,377 --> 00:04:14,262 I could do an even better job 52 00:04:14,296 --> 00:04:16,581 advising a ruler worth the name. 53 00:04:16,615 --> 00:04:18,983 If that is indeed what you are. 54 00:04:19,017 --> 00:04:21,269 So you want to advise me? 55 00:04:23,388 --> 00:04:25,523 Very well. 56 00:04:26,892 --> 00:04:28,442 What would you have me do with him? 57 00:04:30,195 --> 00:04:33,898 I swore I would kill him if he ever returned. 58 00:04:33,900 --> 00:04:35,816 I know. 59 00:04:39,237 --> 00:04:43,207 Why should the people trust a queen who can't keep her promises? 60 00:04:46,278 --> 00:04:48,996 Whomever Ser Jorah was when he started informing on you, 61 00:04:49,047 --> 00:04:52,083 he is no longer that man. 62 00:04:52,134 --> 00:04:54,168 I can't remember ever seeing a sane man 63 00:04:54,252 --> 00:04:56,587 as devoted to anything as he is to serving you. 64 00:04:56,589 --> 00:04:59,674 He claims he would kill for you and die for you 65 00:04:59,725 --> 00:05:02,426 and nothing I ever witnessed gives me reason to doubt him. 66 00:05:06,365 --> 00:05:08,499 And yet he did betray you. 67 00:05:20,946 --> 00:05:23,614 Did he have an opportunity to confess his betrayal? 68 00:05:23,616 --> 00:05:25,866 Yes. 69 00:05:25,901 --> 00:05:27,952 Many opportunities. 70 00:05:28,020 --> 00:05:30,621 Tyrion: And did he? 71 00:05:30,656 --> 00:05:35,009 No, not until forced to do so. 72 00:05:39,731 --> 00:05:41,632 He worships you. 73 00:05:41,683 --> 00:05:44,468 He is in love with you, I think. 74 00:05:44,519 --> 00:05:46,804 But he did not trust you with the truth. 75 00:05:46,855 --> 00:05:48,356 An unpleasant truth to be sure, 76 00:05:48,440 --> 00:05:50,875 but one of great significance to you. 77 00:05:50,909 --> 00:05:54,045 He did not trust that you would be wise enough to forgive him. 78 00:05:55,180 --> 00:05:57,081 So I should kill him? 79 00:05:58,367 --> 00:06:00,451 A ruler who kills those devoted to her 80 00:06:00,485 --> 00:06:03,154 is not a ruler who inspires devotion. 81 00:06:03,205 --> 00:06:05,373 And you're going to need to inspire devotion, 82 00:06:05,407 --> 00:06:09,243 a lot of it, if you're ever going to rule across the Narrow Sea. 83 00:06:10,879 --> 00:06:14,165 But you cannot have him by your side when you do. 84 00:06:19,538 --> 00:06:21,839 Remove Ser Jorah from the city. 85 00:07:19,614 --> 00:07:21,615 (door slams) 86 00:07:32,911 --> 00:07:34,628 Confess. 87 00:07:34,663 --> 00:07:36,914 My son. 88 00:07:38,550 --> 00:07:40,985 Let me speak to-- 89 00:07:41,019 --> 00:07:42,253 Confess. 90 00:07:42,304 --> 00:07:44,221 I meant it. 91 00:07:44,256 --> 00:07:48,008 My face will be the last thing you see-- 92 00:07:53,732 --> 00:07:56,016 (door opens) 93 00:07:57,903 --> 00:08:00,437 (sobbing) 94 00:08:02,357 --> 00:08:04,275 (screams) 95 00:08:04,326 --> 00:08:08,045 My name is Lanna. I'm an orphan. 96 00:08:09,614 --> 00:08:11,582 When I was eight, I begged enough money 97 00:08:11,616 --> 00:08:13,617 to buy my first bucket of oysters. 98 00:08:13,619 --> 00:08:17,955 I sold that bucket and made enough money to buy two more. 99 00:08:17,957 --> 00:08:19,874 (people chattering) 100 00:08:19,925 --> 00:08:23,427 Arya: It took a while, but I finally saved enough 101 00:08:23,461 --> 00:08:25,546 to buy myself an oyster cart. 102 00:08:25,597 --> 00:08:27,381 Now every morning, 103 00:08:27,432 --> 00:08:29,517 I make my way down to the canals. 104 00:08:31,553 --> 00:08:34,805 I pass the fish mongers and the bakers. 105 00:08:39,861 --> 00:08:41,529 I usually see Lhara, 106 00:08:41,563 --> 00:08:44,615 my first customer of the day on her way home. 107 00:08:46,034 --> 00:08:49,403 Then I turn left onto Moonsinger Lane-- 108 00:08:49,454 --> 00:08:51,822 (cracks) 109 00:08:51,873 --> 00:08:54,992 Turn left onto Ragman Lane 110 00:08:55,043 --> 00:08:56,544 where I do most of my trade. 111 00:08:56,578 --> 00:08:58,829 Lanna is very impressive. 112 00:08:58,831 --> 00:09:01,498 Very industrious. 113 00:09:01,550 --> 00:09:04,251 She will make a fine servant for the Many-Faced God. 114 00:09:04,302 --> 00:09:06,303 How will she serve him? 115 00:09:06,338 --> 00:09:09,757 She will no longer turn left onto Ragman Lane. 116 00:09:09,808 --> 00:09:12,176 She will turn right and go to Ragman Harbor. 117 00:09:12,227 --> 00:09:13,811 What will she do there? 118 00:09:13,845 --> 00:09:15,846 She will see. 119 00:09:15,897 --> 00:09:18,816 - (people chattering) - Arya: See what? 120 00:09:18,850 --> 00:09:21,352 Jaqen: How can a man tell a girl this? 121 00:09:21,436 --> 00:09:22,686 If he knew what she would see, 122 00:09:22,688 --> 00:09:25,189 there would be no reason to send her. 123 00:09:25,191 --> 00:09:27,858 Oysters, clams, and cockles! 124 00:09:32,414 --> 00:09:33,447 (laughs) 125 00:09:45,043 --> 00:09:48,128 Oysters, clams, and cockles! 126 00:09:56,187 --> 00:09:59,556 Oysters, clams, and cockles! 127 00:09:59,558 --> 00:10:02,643 Your oysters fresh? 128 00:10:02,694 --> 00:10:04,311 Best in the city. 129 00:10:04,362 --> 00:10:06,447 You wouldn't lie to an old man, would you? 130 00:10:19,377 --> 00:10:21,412 Mm. 131 00:10:21,414 --> 00:10:25,249 Very nice. Give me four with vinegar. 132 00:10:28,837 --> 00:10:30,554 It's my 18th voyage. 133 00:10:30,588 --> 00:10:33,140 Returned from all of them without a scratch on me. 134 00:10:39,814 --> 00:10:41,265 Can't do it. 135 00:10:41,267 --> 00:10:44,268 Captain: Please, I've three children. 136 00:10:44,319 --> 00:10:46,020 Without me... 137 00:10:46,071 --> 00:10:47,571 Here, take it. You have to. 138 00:10:47,605 --> 00:10:49,356 I've three children. 139 00:10:49,407 --> 00:10:50,607 - What will they do? - Come on. 140 00:10:50,659 --> 00:10:52,409 They've nothing without me. 141 00:10:52,444 --> 00:10:53,944 Please, you have to! 142 00:10:53,995 --> 00:10:56,447 Please, you don't understand! 143 00:10:56,449 --> 00:10:58,115 Please! 144 00:11:04,172 --> 00:11:06,123 Jaqen: The man is a gambler. 145 00:11:07,625 --> 00:11:09,293 He wages that a sailor's ship 146 00:11:09,295 --> 00:11:12,546 will make it to its destination. 147 00:11:12,597 --> 00:11:14,965 It is a strange wager for the captain. 148 00:11:15,016 --> 00:11:17,634 He only wins if he loses his life. 149 00:11:19,771 --> 00:11:22,806 So why would a captain make the wager in the first place? 150 00:11:24,559 --> 00:11:27,294 A girl tells a man that she has seen. 151 00:11:29,898 --> 00:11:32,032 If the captain dies, 152 00:11:32,067 --> 00:11:34,351 the thin man pays his family a lot of money. 153 00:11:36,738 --> 00:11:39,707 But perhaps the gambler loses his bet 154 00:11:39,741 --> 00:11:41,992 and decides he does not have to pay after all. 155 00:11:41,994 --> 00:11:44,328 A destitute woman and her small child, 156 00:11:44,379 --> 00:11:48,165 what can they do to such a man if he keeps their money for himself? 157 00:11:50,235 --> 00:11:52,836 To whom can they turn for recourse? 158 00:11:52,838 --> 00:11:55,172 (whispering prayer) 159 00:11:58,843 --> 00:12:00,427 The Many-Faced God. 160 00:12:02,347 --> 00:12:04,848 You said you didn't know what I would see at the docks. 161 00:12:04,983 --> 00:12:07,951 A man had no idea what a girl would see and what she would not. 162 00:12:10,021 --> 00:12:12,773 A girl named Lanna will return to the docks. 163 00:12:12,807 --> 00:12:14,558 She will watch the gambler. 164 00:12:14,592 --> 00:12:17,678 She will come to know as much about him as she knows about herself. 165 00:12:17,712 --> 00:12:20,247 And then what? 166 00:12:20,281 --> 00:12:24,034 A gift for the thin man. 167 00:12:43,888 --> 00:12:46,056 She's not ready. 168 00:12:46,107 --> 00:12:49,193 Perhaps she is, perhaps she's not. 169 00:12:49,227 --> 00:12:51,528 And if she's not? 170 00:12:51,563 --> 00:12:54,448 It is all the same to the Many-Faced God. 171 00:13:03,374 --> 00:13:05,342 (door unlocks, opens) 172 00:13:13,184 --> 00:13:15,085 (door locks) 173 00:13:17,472 --> 00:13:19,857 The trial will take place soon. 174 00:13:19,891 --> 00:13:21,892 The High Sparrow will be presenting 175 00:13:21,926 --> 00:13:23,727 a substantial case against you. 176 00:13:23,761 --> 00:13:24,995 The charges? 177 00:13:25,029 --> 00:13:27,397 Fornication, treason, incest, 178 00:13:27,465 --> 00:13:28,832 the murder of King Robert. 179 00:13:28,867 --> 00:13:30,167 All lies. 180 00:13:30,201 --> 00:13:31,935 Of course, Your Grace. 181 00:13:36,491 --> 00:13:40,360 My concern is that the Faith does not adhere 182 00:13:40,411 --> 00:13:43,847 to the same standards of proof as the crown. 183 00:13:43,882 --> 00:13:45,716 I hope you'll excuse me for saying it, 184 00:13:45,750 --> 00:13:48,385 but belief is so often the death of reason. 185 00:13:48,419 --> 00:13:50,354 I wish you had said it sooner. 186 00:13:53,024 --> 00:13:54,491 Is there any word from Jaime? 187 00:13:54,526 --> 00:13:57,044 No, I'm afraid not. 188 00:14:03,384 --> 00:14:07,521 Your Grace, Grand Maester Pycelle 189 00:14:07,555 --> 00:14:09,723 has summoned your Uncle Kevan 190 00:14:09,774 --> 00:14:11,308 back from Casterly Rock 191 00:14:11,342 --> 00:14:12,809 to serve as Hand of the King. 192 00:14:12,844 --> 00:14:15,496 He now presides over the small council. 193 00:14:16,865 --> 00:14:19,149 Tell him I need to speak to him. 194 00:14:19,151 --> 00:14:21,618 I implored him to visit you, but he would not. 195 00:14:25,990 --> 00:14:29,159 What about my son, the king? 196 00:14:29,210 --> 00:14:30,994 If you can visit me, then surely the king... 197 00:14:31,045 --> 00:14:33,580 Your arrest and Queen Margaery's arrest, 198 00:14:33,631 --> 00:14:34,998 the king has not taken them well. 199 00:14:35,049 --> 00:14:36,917 He remains in his chambers. 200 00:14:36,968 --> 00:14:40,888 His servants often find his food in the hall left untouched. 201 00:14:40,972 --> 00:14:42,422 You need to talk to him. 202 00:14:42,473 --> 00:14:44,754 You need to talk to my son and tell him to come and see me, 203 00:14:44,759 --> 00:14:46,143 come and see his mother. 204 00:14:46,177 --> 00:14:48,845 He-- I tried, Your Grace. 205 00:14:48,897 --> 00:14:51,181 He wouldn't see me. He won't see anyone. 206 00:14:52,517 --> 00:14:54,268 I can't stay here. 207 00:14:55,486 --> 00:14:58,605 There is a way, Your Grace. 208 00:15:02,577 --> 00:15:03,944 A way out. 209 00:15:06,531 --> 00:15:08,365 Confess? 210 00:15:09,534 --> 00:15:11,034 To the High Sparrow? 211 00:15:11,036 --> 00:15:13,203 I won't. 212 00:15:13,205 --> 00:15:16,089 I made him. 213 00:15:16,124 --> 00:15:18,041 I rose him up from nothing. 214 00:15:18,092 --> 00:15:20,877 I will not kneel before some barefooted commoner 215 00:15:20,929 --> 00:15:23,380 and beg his forgiveness. 216 00:15:30,388 --> 00:15:32,973 Good-bye, my queen. 217 00:15:34,392 --> 00:15:36,426 The work continues. 218 00:16:11,646 --> 00:16:13,680 Why? 219 00:16:15,350 --> 00:16:16,817 Why, Theon? 220 00:16:16,851 --> 00:16:19,987 I'm not Theon. There is no Theon. 221 00:16:20,021 --> 00:16:21,521 - Reek. - Reek. 222 00:16:21,572 --> 00:16:23,991 Why did you tell him, Reek? 223 00:16:25,076 --> 00:16:27,277 I was helping you. 224 00:16:27,328 --> 00:16:28,862 You wanted to escape. 225 00:16:28,913 --> 00:16:31,815 There is no escape. 226 00:16:31,849 --> 00:16:34,368 Not ever. 227 00:16:34,419 --> 00:16:37,754 Theon Greyjoy tried to escape. 228 00:16:37,789 --> 00:16:39,623 The master knew. 229 00:16:40,541 --> 00:16:43,260 He knows everything. 230 00:16:43,294 --> 00:16:45,629 He hunted him and caught him 231 00:16:45,631 --> 00:16:47,964 and strapped him to a cross 232 00:16:47,966 --> 00:16:50,384 and cut away piece after piece 233 00:16:50,435 --> 00:16:52,803 until there was no Theon left. 234 00:16:56,557 --> 00:16:58,558 Good. 235 00:17:01,479 --> 00:17:05,649 If it weren't for you, I'd still have a family. 236 00:17:05,700 --> 00:17:08,151 If I could do what Ramsay did to you 237 00:17:08,153 --> 00:17:11,038 right here, right now, I would. 238 00:17:15,410 --> 00:17:17,160 I deserved everything. 239 00:17:19,497 --> 00:17:21,498 I deserve to be Reek. 240 00:17:22,884 --> 00:17:25,001 I did terrible things. 241 00:17:26,754 --> 00:17:29,506 Turned on Robb. 242 00:17:29,508 --> 00:17:32,008 Captured Winterfell. 243 00:17:32,093 --> 00:17:34,594 - Killed those boys. - They weren't "those boys." 244 00:17:34,645 --> 00:17:36,980 They were Bran and Rickon. They were your brothers. 245 00:17:37,014 --> 00:17:38,598 You've known them since they were born. 246 00:17:38,649 --> 00:17:40,183 They weren't. They were only-- 247 00:17:40,234 --> 00:17:41,935 Only what? 248 00:17:41,986 --> 00:17:43,770 - I can't. - Tell me. 249 00:17:43,821 --> 00:17:45,272 I can't, not unless the master says. 250 00:17:45,323 --> 00:17:46,690 - Tell me. They weren't what? - They weren't-- 251 00:17:46,692 --> 00:17:49,526 Tell me why Bran and Rickon should be gone 252 00:17:49,577 --> 00:17:51,194 while you still breathe the air. 253 00:17:51,245 --> 00:17:52,496 Tell me to my face, Theon. 254 00:17:52,530 --> 00:17:54,364 Tell me that they weren't your brothers! 255 00:17:54,366 --> 00:17:55,916 They weren't Bran and Rickon! 256 00:17:57,919 --> 00:18:00,370 I couldn't find them. 257 00:18:06,711 --> 00:18:08,678 It was two farm boys. 258 00:18:12,683 --> 00:18:15,769 I killed them and burned them so no one would know. 259 00:18:20,641 --> 00:18:23,226 You didn't? 260 00:18:23,277 --> 00:18:25,529 Do you know where they went, Bran and Rickon? 261 00:18:25,563 --> 00:18:27,147 I can't talk to you anymore. 262 00:18:27,198 --> 00:18:28,899 Theon, you have to tell me. Do you have any idea where-- 263 00:18:28,983 --> 00:18:31,401 Not Theon! Reek! 264 00:18:33,204 --> 00:18:35,071 (door closes) 265 00:18:36,908 --> 00:18:39,743 Our scouts tell us he's got no more than 6,000 men. 266 00:18:39,745 --> 00:18:42,245 More than half of those are mounted, however. 267 00:18:42,247 --> 00:18:45,248 And how high do Stannis's horses jump? 268 00:18:45,250 --> 00:18:47,634 Our walls have been fully repaired. 269 00:18:47,668 --> 00:18:49,669 The gates have been reinforced. 270 00:18:49,720 --> 00:18:52,756 We have enough food for six months. 271 00:18:52,807 --> 00:18:56,593 We are more prepared for a siege than they could ever be. 272 00:18:56,644 --> 00:18:59,262 All we have to do is wait for them to freeze, 273 00:18:59,264 --> 00:19:02,098 starve, and mutiny. 274 00:19:05,169 --> 00:19:06,336 You disagree? 275 00:19:06,370 --> 00:19:08,688 Stannis isn't from the North. 276 00:19:08,739 --> 00:19:10,774 You are, Father. 277 00:19:10,776 --> 00:19:14,044 I think you're missing an opportunity to show the people of the North 278 00:19:14,078 --> 00:19:16,746 how House Bolton treats southern invaders. 279 00:19:16,781 --> 00:19:18,031 And what do you recommend? 280 00:19:18,082 --> 00:19:19,366 That we not sit and wait for Stannis 281 00:19:19,417 --> 00:19:21,952 to decide what sort of fight this is going to be. 282 00:19:21,954 --> 00:19:24,037 That we hit first and hit hard 283 00:19:24,088 --> 00:19:26,456 and leave a feast for the crows. 284 00:19:26,458 --> 00:19:29,459 A smart commander does not abandon a defensive advantage. 285 00:19:29,510 --> 00:19:31,878 As long as we stay behind these walls, 286 00:19:31,929 --> 00:19:33,213 they can't touch us. 287 00:19:33,264 --> 00:19:35,131 Not to mention that the snow is so deep, 288 00:19:35,183 --> 00:19:36,943 we couldn't get an army through to engage them 289 00:19:36,968 --> 00:19:38,268 even if we wanted to. 290 00:19:38,302 --> 00:19:40,554 I don't need an army. 291 00:19:40,605 --> 00:19:43,106 I need 20 good men. 292 00:19:50,948 --> 00:19:52,666 So, have you decided yet? 293 00:19:52,700 --> 00:19:55,151 Whether I'm worthy of your service? 294 00:19:57,205 --> 00:20:00,740 Have you decided yet whether you're going to have me killed? 295 00:20:00,791 --> 00:20:02,993 It's probably my safest option. 296 00:20:05,830 --> 00:20:08,048 I can see why you would think so. 297 00:20:08,082 --> 00:20:10,300 It's what your father would have done. 298 00:20:11,552 --> 00:20:12,992 And what would your father have done? 299 00:20:15,089 --> 00:20:16,673 My father, 300 00:20:16,675 --> 00:20:19,676 who publically sentenced me to death? 301 00:20:19,727 --> 00:20:22,229 I'd say his thoughts on having me killed were abundantly clear. 302 00:20:22,263 --> 00:20:23,847 Is that why you killed him? 303 00:20:27,235 --> 00:20:30,520 Someday, if you decide not to execute me, 304 00:20:30,522 --> 00:20:32,689 I'll tell you all about why I killed my father. 305 00:20:32,740 --> 00:20:35,992 And on that day, should it ever come, 306 00:20:36,027 --> 00:20:38,328 we'll need more wine than this. 307 00:20:40,665 --> 00:20:43,033 I know what my father was. 308 00:20:43,117 --> 00:20:45,619 What he did. 309 00:20:45,703 --> 00:20:48,004 I know the Mad King earned his name. 310 00:20:50,758 --> 00:20:53,793 So, here we sit. 311 00:20:53,878 --> 00:20:56,846 Two terrible children of two terrible fathers. 312 00:20:56,881 --> 00:20:58,548 I'm terrible? 313 00:20:58,599 --> 00:21:00,717 I've heard stories. 314 00:21:00,768 --> 00:21:04,104 Why did you travel to the far side of the world to meet someone terrible? 315 00:21:04,138 --> 00:21:06,890 - To see if you were the right kind of terrible. - Which kind is that? 316 00:21:06,892 --> 00:21:10,026 The kind that prevents your people from being even more so. 317 00:21:12,029 --> 00:21:14,064 Well, I did reopen the fighting pits. 318 00:21:14,115 --> 00:21:16,900 Under my rule, murder will once again become entertainment. 319 00:21:16,951 --> 00:21:18,702 Yes, that was wise. 320 00:21:18,736 --> 00:21:21,988 And you agreed to marry someone you loathe for the greater good. 321 00:21:22,073 --> 00:21:24,908 Very impressive. 322 00:21:24,910 --> 00:21:27,477 My own sister married someone she loathed as well, 323 00:21:27,511 --> 00:21:30,046 though not by choice and certainly not 324 00:21:30,081 --> 00:21:31,998 for the greater good, gods forbid. 325 00:21:32,049 --> 00:21:33,767 She ended up having him killed. 326 00:21:35,603 --> 00:21:38,021 Perhaps it won't come to that. 327 00:21:45,596 --> 00:21:48,732 It's not impossible that Varys was right about you after all. 328 00:21:48,766 --> 00:21:51,935 Varys? King Robert's spymaster? 329 00:21:51,986 --> 00:21:55,488 Yes, he's the one who convinced me to come find you. 330 00:21:55,523 --> 00:21:57,107 He was my travelling companion 331 00:21:57,158 --> 00:21:59,442 before Ser Jorah seized that role for himself. 332 00:21:59,493 --> 00:22:02,162 Jorah sent my secrets to Varys. 333 00:22:02,196 --> 00:22:05,949 For 20 years the Spider oversaw the campaign to find and kill me. 334 00:22:06,000 --> 00:22:08,785 He did what he had to do to survive. 335 00:22:08,787 --> 00:22:11,955 He did a lot of other things as well, things he didn't have to do. 336 00:22:11,989 --> 00:22:15,875 I suspect he's the main reason you weren't slaughtered in your crib. 337 00:22:15,926 --> 00:22:17,677 But you trust him? 338 00:22:17,712 --> 00:22:19,212 Yes, oddly. 339 00:22:19,263 --> 00:22:22,465 He may be the only person in the world I trust. 340 00:22:22,516 --> 00:22:24,384 Except my brother. 341 00:22:24,435 --> 00:22:27,470 The brother who killed my father? 342 00:22:27,472 --> 00:22:28,555 That's the one. 343 00:22:28,639 --> 00:22:30,390 Perhaps I will have you killed after all. 344 00:22:30,441 --> 00:22:32,642 Your queenly prerogative. 345 00:22:34,729 --> 00:22:37,280 I had given up on life 346 00:22:37,314 --> 00:22:40,734 until Varys convinced me you might be worth living for. 347 00:22:40,801 --> 00:22:43,203 If you chop off my head, well, 348 00:22:43,237 --> 00:22:45,288 my final days were interesting. 349 00:22:51,445 --> 00:22:53,430 I'm not going to kill you. 350 00:22:55,383 --> 00:22:58,218 No? Banish me? 351 00:22:58,252 --> 00:23:00,003 No. 352 00:23:00,037 --> 00:23:01,671 So if I'm not going to be murdered 353 00:23:01,722 --> 00:23:03,139 and I'm not going to be banished-- 354 00:23:03,174 --> 00:23:04,591 You're going to advise me. 355 00:23:06,343 --> 00:23:08,728 While you can still speak in complete sentences. 356 00:23:12,683 --> 00:23:14,017 Advise you on what? 357 00:23:14,019 --> 00:23:15,602 How to get what I want. 358 00:23:15,653 --> 00:23:18,188 The Iron Throne. 359 00:23:18,190 --> 00:23:21,191 Perhaps you should try wanting something else. 360 00:23:21,193 --> 00:23:23,693 If I want jokes, I'll get myself a proper fool. 361 00:23:23,695 --> 00:23:26,029 I'm not entirely joking. 362 00:23:26,031 --> 00:23:28,531 There's more to the world than Westeros after all. 363 00:23:28,533 --> 00:23:32,869 How many hundreds of thousands of lives have you changed for the better here? 364 00:23:32,920 --> 00:23:34,838 Perhaps this is where you belong, 365 00:23:34,872 --> 00:23:36,873 where you can do the most good. 366 00:23:39,043 --> 00:23:41,761 I fought so that no child born into Slaver's Bay 367 00:23:41,796 --> 00:23:44,881 would ever know what it meant to be bought or sold. 368 00:23:44,932 --> 00:23:48,468 I will continue that fight here and beyond. 369 00:23:48,519 --> 00:23:50,053 But this is not my home. 370 00:23:50,104 --> 00:23:52,856 When you get back to your home, who supports you? 371 00:23:52,890 --> 00:23:54,390 The common people. 372 00:23:54,442 --> 00:23:57,060 Let's be generous and assume that's going to happen. 373 00:23:57,062 --> 00:23:59,729 Here in Slaver's Bay, you had the support of the common people 374 00:23:59,780 --> 00:24:02,232 and only the common people. 375 00:24:02,234 --> 00:24:06,119 What was that like? Ruling without the rich? 376 00:24:06,153 --> 00:24:08,621 House Targaryen is gone. 377 00:24:08,656 --> 00:24:11,407 Not a single person who shares your blood is alive to support you. 378 00:24:11,409 --> 00:24:13,409 The Starks are gone as well. 379 00:24:13,461 --> 00:24:15,378 Our two terrible fathers saw to that. 380 00:24:15,412 --> 00:24:17,052 The remaining members of House Lannister 381 00:24:17,081 --> 00:24:19,082 will never back you, not ever. 382 00:24:19,084 --> 00:24:21,384 Stannis Baratheon won't back you, either. 383 00:24:21,418 --> 00:24:24,888 His entire claim to the throne rests on the illegitimacy of yours. 384 00:24:24,922 --> 00:24:27,006 That leaves the Tyrells. 385 00:24:27,057 --> 00:24:29,676 Not impossible, not enough. 386 00:24:29,760 --> 00:24:33,813 Lannister, Targaryen, Baratheon, Stark, Tyrell. 387 00:24:33,848 --> 00:24:36,015 They're all just spokes on a wheel. 388 00:24:36,066 --> 00:24:38,351 This one's on top, then that one's on top. 389 00:24:38,435 --> 00:24:42,572 And on and on it spins, crushing those on the ground. 390 00:24:42,606 --> 00:24:46,326 It's a beautiful dream, stopping the wheel. 391 00:24:46,360 --> 00:24:49,028 You're not the first person who's ever dreamt it. 392 00:24:49,079 --> 00:24:51,998 I'm not going to stop the wheel. 393 00:24:53,334 --> 00:24:55,785 I'm going to break the wheel. 394 00:24:59,290 --> 00:25:01,040 (grunting) 395 00:25:09,850 --> 00:25:11,935 (whistles) 396 00:25:18,309 --> 00:25:22,645 You said whoever wins will fight at the Great Pit in front of the queen. 397 00:25:22,696 --> 00:25:24,647 I won. 398 00:25:24,649 --> 00:25:27,817 - You struck me. - Have me flogged if it makes you happy. 399 00:25:27,819 --> 00:25:30,987 But I'm the best you've got. 400 00:25:31,038 --> 00:25:33,823 If I win at the Great Pit, 401 00:25:33,874 --> 00:25:35,792 how much can you sell me for? 402 00:25:38,662 --> 00:25:40,163 You're a free man. 403 00:25:40,247 --> 00:25:42,465 You could have gone anywhere. 404 00:25:42,499 --> 00:25:44,167 Why did you come back? 405 00:25:49,056 --> 00:25:51,007 Let me fight for her 406 00:25:51,009 --> 00:25:53,059 and I belong to you. 407 00:25:58,315 --> 00:26:01,150 Woman: Thirsty? 408 00:26:01,218 --> 00:26:03,069 Confess. 409 00:26:06,657 --> 00:26:09,859 I'll get out of here, you realize, before long. 410 00:26:09,910 --> 00:26:11,110 Confess. 411 00:26:11,161 --> 00:26:14,414 I can make you a wealthy woman. 412 00:26:14,448 --> 00:26:16,132 A lady of the court. 413 00:26:16,166 --> 00:26:17,667 Confess. 414 00:26:22,306 --> 00:26:25,959 Or I can make sure you die in the most hideous way imaginable. 415 00:26:26,010 --> 00:26:28,261 And all I do is sit here 416 00:26:28,295 --> 00:26:31,130 imagining hideous ways for you to die. 417 00:26:41,475 --> 00:26:43,643 (door opens) 418 00:26:43,694 --> 00:26:46,779 (door closes, locks) 419 00:26:56,407 --> 00:26:58,658 (slurping) 420 00:27:07,217 --> 00:27:10,086 (wind howling) 421 00:27:16,477 --> 00:27:18,428 Does it hurt? 422 00:27:19,897 --> 00:27:21,931 No. 423 00:27:21,933 --> 00:27:24,183 Good. 424 00:27:27,438 --> 00:27:29,489 How are you? 425 00:27:29,523 --> 00:27:33,159 I'm not the one who got punched and kicked in the face. 426 00:27:35,112 --> 00:27:37,030 You know what I mean. 427 00:27:38,832 --> 00:27:40,166 I'm good. 428 00:27:41,335 --> 00:27:43,786 - Are you scared? - A little. 429 00:27:43,788 --> 00:27:45,788 Me, too. 430 00:27:47,624 --> 00:27:49,459 (knocks on door) 431 00:27:49,510 --> 00:27:51,210 - Who's there? - Olly. 432 00:27:51,261 --> 00:27:53,262 Oh. 433 00:27:53,297 --> 00:27:55,131 Come in. 434 00:27:57,634 --> 00:27:59,635 I heard what happened. 435 00:27:59,637 --> 00:28:02,388 Oh, not to worry. 436 00:28:02,439 --> 00:28:05,641 Men brawl from time to time. It's only natural. 437 00:28:08,228 --> 00:28:09,812 Figured you were hungry. 438 00:28:09,814 --> 00:28:13,399 Oh, you're a good lad. 439 00:28:15,235 --> 00:28:17,570 Wanted to ask you something 440 00:28:17,621 --> 00:28:19,455 if you've got the time. 441 00:28:19,490 --> 00:28:21,791 I need to check on baby Sam. 442 00:28:27,081 --> 00:28:28,915 (door closes) 443 00:28:28,949 --> 00:28:32,168 Sam: Now then, how can I help? 444 00:28:33,637 --> 00:28:35,555 - It's about the Lord Commander. - Yes? 445 00:28:35,589 --> 00:28:38,674 He's going up to Hardhome to save all them wildlings. 446 00:28:40,644 --> 00:28:43,913 Wildlings killed my mom and dad. 447 00:28:43,947 --> 00:28:45,648 They killed everyone in my village. 448 00:28:45,682 --> 00:28:47,400 We've been fighting them for years. 449 00:28:47,484 --> 00:28:49,068 This wasn't a fight. 450 00:28:49,103 --> 00:28:52,622 We were farmers and they slaughtered us. 451 00:28:54,191 --> 00:28:55,942 So why is he saving them? 452 00:28:55,993 --> 00:28:58,194 Wildlings are people. 453 00:28:58,196 --> 00:29:01,531 Just like us, there are good ones and bad ones. 454 00:29:01,582 --> 00:29:05,001 The one he's travelling with, the one with the red beard, 455 00:29:05,035 --> 00:29:07,003 he led the raid on my village. 456 00:29:07,037 --> 00:29:09,338 - Oh, Olly. - How can he trust him? 457 00:29:10,758 --> 00:29:13,426 I've seen the army of the dead. 458 00:29:13,460 --> 00:29:16,462 I've seen the white walkers. 459 00:29:16,497 --> 00:29:19,215 And they're coming for us, for all the living. 460 00:29:21,518 --> 00:29:24,687 And when it's time, 461 00:29:24,721 --> 00:29:27,723 we'll need every last man we can find. 462 00:29:27,725 --> 00:29:30,726 But what if we let the wildlings through the gates 463 00:29:30,811 --> 00:29:32,612 and they cut our throats while we sleep? 464 00:29:32,646 --> 00:29:35,031 Jon's taking a risk, but he has to. 465 00:29:35,065 --> 00:29:37,733 We don't stand a chance otherwise. 466 00:29:37,785 --> 00:29:41,737 Sometimes a man has to make hard choices, 467 00:29:41,739 --> 00:29:43,656 choices that might look wrong to others, 468 00:29:43,707 --> 00:29:46,459 but you know are right in the long run. 469 00:29:46,493 --> 00:29:48,211 You believe that? 470 00:29:48,245 --> 00:29:50,379 With all my heart. 471 00:29:56,920 --> 00:29:59,222 Try not to worry, Olly. 472 00:29:59,256 --> 00:30:02,225 I've been worrying about Jon for years. 473 00:30:02,259 --> 00:30:04,227 He always comes back. 474 00:30:09,149 --> 00:30:11,234 (wind howling) 475 00:30:29,453 --> 00:30:31,754 (men grunting) 476 00:30:46,470 --> 00:30:48,471 Ranger: Turn us about! 477 00:31:21,088 --> 00:31:23,673 You trust me, Jon Snow? 478 00:31:23,724 --> 00:31:25,892 Does that make me a fool? 479 00:31:25,926 --> 00:31:28,177 We're fools together now. 480 00:31:35,152 --> 00:31:37,320 (man whistles) 481 00:31:44,695 --> 00:31:47,580 Lord of Bones. 482 00:31:47,664 --> 00:31:50,032 Been a long time. 483 00:31:50,083 --> 00:31:52,952 Last time I saw you, the little crow was your prisoner. 484 00:31:53,003 --> 00:31:55,371 The other way around now. What happened? 485 00:31:55,373 --> 00:31:57,006 War. 486 00:31:57,040 --> 00:31:59,926 War? You call that a war? 487 00:31:59,960 --> 00:32:02,128 The greatest army the North has ever seen 488 00:32:02,179 --> 00:32:05,181 cut to pieces by some southern king. 489 00:32:05,215 --> 00:32:07,350 We should gather the elders, 490 00:32:07,384 --> 00:32:09,268 find somewhere quiet to talk. 491 00:32:09,353 --> 00:32:11,220 You don't give the orders here. 492 00:32:11,222 --> 00:32:13,272 I'm not giving an order. 493 00:32:14,975 --> 00:32:16,809 Why aren't you in chains? 494 00:32:17,811 --> 00:32:20,229 He's not my prisoner. 495 00:32:20,280 --> 00:32:21,530 No? 496 00:32:21,565 --> 00:32:23,399 What is he? 497 00:32:23,401 --> 00:32:25,117 We're allies. 498 00:32:26,703 --> 00:32:29,405 You fucking traitor. 499 00:32:32,409 --> 00:32:34,210 You fight for the crows now? 500 00:32:36,296 --> 00:32:38,831 I don't fight for the crows. 501 00:32:40,250 --> 00:32:43,753 We're not here to fight. We're here to talk. 502 00:32:43,804 --> 00:32:46,172 Is that right? 503 00:32:46,223 --> 00:32:49,592 You and the pretty crow do a lot of talking, Tormund? 504 00:32:49,594 --> 00:32:51,761 And when you're done talking, 505 00:32:51,763 --> 00:32:54,430 do you get down on your knees and suck his cock? 506 00:32:54,432 --> 00:32:56,065 (grunts) 507 00:33:10,113 --> 00:33:13,199 Gather the elders and let's talk. 508 00:33:37,441 --> 00:33:39,058 (man coughs) 509 00:33:39,109 --> 00:33:41,477 My name's Jon Snow. 510 00:33:43,030 --> 00:33:45,314 I'm Lord Commander of the Night's Watch. 511 00:33:48,035 --> 00:33:50,369 We're not friends. 512 00:33:50,404 --> 00:33:53,739 We've never been friends. 513 00:33:53,790 --> 00:33:56,208 We won't become friends today. 514 00:33:57,794 --> 00:33:59,879 This isn't about friendship. 515 00:34:01,748 --> 00:34:03,916 This is about survival. 516 00:34:03,967 --> 00:34:06,001 This is about putting a 700-foot wall 517 00:34:06,003 --> 00:34:08,587 between you and what's out there. 518 00:34:08,638 --> 00:34:10,339 You built that wall to keep us out. 519 00:34:10,341 --> 00:34:13,342 Since when do the crows give two shits if we live? 520 00:34:13,393 --> 00:34:16,228 Jon: In normal times we wouldn't. But these aren't normal times. 521 00:34:16,263 --> 00:34:19,682 The white walkers don't care if a man's free folk or crow. 522 00:34:19,684 --> 00:34:22,852 We're all the same to them, meat for their army. 523 00:34:22,903 --> 00:34:25,020 But together we can beat them. 524 00:34:25,072 --> 00:34:27,189 Beat the white walkers? 525 00:34:27,240 --> 00:34:30,109 Good luck with that. Run from them, maybe. 526 00:34:39,920 --> 00:34:42,037 It's not a trick. 527 00:34:44,791 --> 00:34:47,877 It's a gift for those who join us. 528 00:34:52,716 --> 00:34:55,718 Dragonglass. 529 00:34:55,720 --> 00:34:58,721 A man of the Night's Watch used one of these daggers 530 00:34:58,772 --> 00:35:00,856 to kill a walker. 531 00:35:00,891 --> 00:35:03,309 - You saw this? - No. 532 00:35:03,393 --> 00:35:04,894 But I trust the man. 533 00:35:04,945 --> 00:35:07,530 There are old stories about dragonglass. 534 00:35:07,564 --> 00:35:11,033 There are old stories about ice spiders as big as hounds. 535 00:35:11,067 --> 00:35:13,235 And with the things we've seen, you don't believe them? 536 00:35:13,237 --> 00:35:16,071 Jon: Come with me and I'll share these weapons. 537 00:35:16,073 --> 00:35:17,623 Come with you where? 538 00:35:17,657 --> 00:35:19,417 Jon: There are good lands south of the Wall. 539 00:35:19,459 --> 00:35:21,243 The Night's Watch will let you through the tunnel 540 00:35:21,245 --> 00:35:23,662 and allow your people to farm those lands. 541 00:35:23,713 --> 00:35:26,749 (murmuring) 542 00:35:26,751 --> 00:35:28,918 I knew Mance Rayder. 543 00:35:29,002 --> 00:35:31,137 He never wanted a war with the Night's Watch. 544 00:35:31,171 --> 00:35:33,672 He wanted a new life for his people, for you. 545 00:35:33,723 --> 00:35:36,142 We're prepared to give you that new life. 546 00:35:36,176 --> 00:35:37,810 If? 547 00:35:37,844 --> 00:35:41,147 If you swear you'll join us when the real war begins. 548 00:35:43,600 --> 00:35:45,184 Where is Mance? 549 00:35:48,522 --> 00:35:51,273 - He died. - How? 550 00:35:56,530 --> 00:35:58,531 I put an arrow through his heart. 551 00:35:58,582 --> 00:36:00,783 - (wildlings shouting) - Tormund: Hey, hey. 552 00:36:00,867 --> 00:36:02,918 Hey, hey, hey, hey, hey. 553 00:36:05,088 --> 00:36:06,455 Hey, hey, hey. 554 00:36:06,506 --> 00:36:08,123 Loboda: I say we send the Lord Commander 555 00:36:08,175 --> 00:36:11,961 back to Castle Black with no eyes. 556 00:36:13,630 --> 00:36:15,931 Hey, none of you saw Mance die. 557 00:36:15,966 --> 00:36:17,633 I did. 558 00:36:17,684 --> 00:36:21,103 The southern king who broke our army, Stannis, 559 00:36:21,137 --> 00:36:23,772 wanted to burn him alive to send us a message. 560 00:36:23,807 --> 00:36:26,775 Jon Snow defied that cunt's orders. 561 00:36:27,978 --> 00:36:30,145 His arrow was mercy. 562 00:36:31,281 --> 00:36:32,565 What he did took courage. 563 00:36:32,616 --> 00:36:34,316 And that's what we need today, 564 00:36:34,351 --> 00:36:35,985 the courage to make peace 565 00:36:35,987 --> 00:36:39,238 with men we've been killing for generations. 566 00:36:39,289 --> 00:36:41,490 I lost my father, my uncle, 567 00:36:41,492 --> 00:36:43,876 and two brothers fighting the damn crows. 568 00:36:43,910 --> 00:36:46,996 I'm not asking you to forget your dead. 569 00:36:47,047 --> 00:36:49,164 I'll never forget mine. 570 00:36:51,001 --> 00:36:55,254 I lost 50 brothers the night that Mance attacked the Wall. 571 00:36:56,223 --> 00:36:58,507 But I'm asking you 572 00:36:58,558 --> 00:37:00,643 to think about your children now. 573 00:37:02,512 --> 00:37:04,152 They'll never have children of their own 574 00:37:04,180 --> 00:37:06,599 if we don't band together. 575 00:37:06,683 --> 00:37:09,485 The Long Night is coming 576 00:37:09,519 --> 00:37:11,487 and the dead come with it. 577 00:37:11,521 --> 00:37:14,189 No clan can stop them. 578 00:37:14,241 --> 00:37:16,075 The free folk can't stop them. 579 00:37:16,109 --> 00:37:17,526 The Night's Watch can't stop them. 580 00:37:17,577 --> 00:37:20,996 And all the southern kings can't stop them. 581 00:37:22,132 --> 00:37:24,700 Only together, all of us. 582 00:37:24,751 --> 00:37:26,502 And even then it may not be enough, 583 00:37:26,536 --> 00:37:28,787 but at least we'll give the fuckers a fight. 584 00:37:44,354 --> 00:37:46,889 You vouch for this man, Tormund? 585 00:37:49,476 --> 00:37:52,478 He's prettier than both my daughters, 586 00:37:52,529 --> 00:37:54,396 but he knows how to fight. 587 00:37:54,398 --> 00:37:57,283 He's young, but he knows how to lead. 588 00:37:58,785 --> 00:38:00,452 He didn't have to come to Hardhome. 589 00:38:00,487 --> 00:38:04,623 He came because he needs us 590 00:38:04,658 --> 00:38:06,709 and we need him. 591 00:38:10,580 --> 00:38:12,581 My ancestors would spit on me 592 00:38:12,632 --> 00:38:14,750 if I broke bread with a crow. 593 00:38:14,801 --> 00:38:17,670 So would mine, but fuck 'em, they're dead. 594 00:38:24,427 --> 00:38:27,012 (sighs) 595 00:38:27,063 --> 00:38:29,348 I'll never trust a man in black. 596 00:38:33,436 --> 00:38:35,938 But I trust you, Tormund. 597 00:38:35,989 --> 00:38:39,325 If you say this is the way, 598 00:38:39,359 --> 00:38:40,609 we're with you. 599 00:38:44,698 --> 00:38:47,282 - This is the way. - (murmuring) 600 00:38:48,335 --> 00:38:50,119 Elder: I'm with Tormund. 601 00:38:50,170 --> 00:38:52,504 We stay here, we're dead men. 602 00:38:54,207 --> 00:38:57,209 At least with King Crow, there's a chance. 603 00:38:57,260 --> 00:38:59,845 (giant growls) 604 00:38:59,929 --> 00:39:03,048 Tormund. 605 00:39:06,102 --> 00:39:08,887 Keep that new life you want to give us. 606 00:39:11,641 --> 00:39:14,226 And keep your glass, King Crow. 607 00:39:16,312 --> 00:39:20,065 As soon as you get on his ships, they're gonna slit your throats 608 00:39:20,116 --> 00:39:23,068 and dump your bodies to the bottom of the Shivering Sea. 609 00:39:25,071 --> 00:39:27,072 That's our enemy. 610 00:39:28,708 --> 00:39:30,826 That has always been our enemy. 611 00:39:46,726 --> 00:39:48,510 I fucking hate Thenns. 612 00:39:56,770 --> 00:39:59,188 (chatter) 613 00:40:08,481 --> 00:40:11,033 - Man: Move it. - Woman: Be careful. 614 00:40:11,035 --> 00:40:12,918 - Man #2: Move 'em along, now. - Man #3: Cast-off time. 615 00:40:12,952 --> 00:40:14,920 That's it, come on. 616 00:40:17,624 --> 00:40:20,092 How many are with us? 5,000? 617 00:40:20,126 --> 00:40:22,294 I'm not good at counting. 618 00:40:23,630 --> 00:40:25,347 We're leaving too many behind. 619 00:40:25,381 --> 00:40:26,882 The free folk are stubborn. 620 00:40:26,884 --> 00:40:29,384 You know how long it took Mance to band them together? 621 00:40:29,436 --> 00:40:31,937 20 fucking years. 622 00:40:32,021 --> 00:40:35,023 And he knew them better than I ever will. 623 00:40:35,058 --> 00:40:39,361 They're running out of food and there's nothing to hunt. 624 00:40:39,395 --> 00:40:40,896 They'll come around. 625 00:40:43,733 --> 00:40:46,235 - Jon: Get yourselves ready. - Man: Aye! 626 00:40:46,237 --> 00:40:48,036 Johnna is gonna look after you. 627 00:40:48,071 --> 00:40:50,823 She's in charge. You listen to her. 628 00:40:51,908 --> 00:40:54,543 Man: Take her. There you are. 629 00:40:54,577 --> 00:40:55,911 I want to go with you. 630 00:40:55,913 --> 00:40:58,580 I need to get the old folks on the boats. 631 00:40:58,582 --> 00:41:00,833 I'm right behind you. I promise. 632 00:41:04,754 --> 00:41:06,388 Go on. 633 00:41:08,758 --> 00:41:09,975 (overlapping voices) Another one. 634 00:41:10,009 --> 00:41:12,928 Keep moving. We'll meet you out there. 635 00:41:15,598 --> 00:41:18,233 Won't be able to take that on the boat. It's too big. 636 00:41:18,268 --> 00:41:21,770 - That's the last one! - Three more! Move on! 637 00:41:21,772 --> 00:41:25,357 (overlapping voices continue) There's more dragonglass everywhere. 638 00:41:25,408 --> 00:41:28,443 (growls) 639 00:41:31,614 --> 00:41:34,366 I've got some more daggers over here. 640 00:41:34,417 --> 00:41:36,835 Put that dagger in his bag. 641 00:41:39,455 --> 00:41:41,456 Uh... 642 00:41:41,458 --> 00:41:43,876 (speaks the Old Tongue) 643 00:41:48,298 --> 00:41:51,016 (dogs barking, howling) 644 00:41:58,308 --> 00:42:00,442 - (wind gusting) - (barking continues) 645 00:42:02,862 --> 00:42:05,814 (thunder rumbling) 646 00:42:10,036 --> 00:42:12,154 (murmuring) 647 00:42:20,830 --> 00:42:22,915 (whining) 648 00:42:33,142 --> 00:42:36,979 - Man: Steady! - (rumbling) 649 00:42:38,982 --> 00:42:41,984 - (wind howling) - (people shouting) 650 00:42:54,697 --> 00:42:56,748 Shut the gates. 651 00:42:56,833 --> 00:42:58,584 Man: Close the gates! 652 00:42:58,618 --> 00:43:01,336 (shouting, screaming) 653 00:43:02,872 --> 00:43:04,706 Shut the gates! 654 00:43:08,094 --> 00:43:10,212 - (shouting) - Wait! 655 00:43:10,263 --> 00:43:13,015 - Open the gate! - Let us in! 656 00:43:14,050 --> 00:43:16,218 - (all shouting) - Help us! 657 00:43:25,895 --> 00:43:28,230 - (people screaming) - Woman: Please open it! 658 00:43:28,281 --> 00:43:30,816 - (pounding) - Man: Open the gate! 659 00:43:30,900 --> 00:43:33,568 (shouting continues) 660 00:43:35,238 --> 00:43:37,239 (shouting stops) 661 00:43:57,393 --> 00:43:58,760 (footsteps) 662 00:43:58,811 --> 00:44:02,764 (distant screams echoing) 663 00:44:09,322 --> 00:44:10,822 (screams) 664 00:44:10,907 --> 00:44:13,325 (roaring) 665 00:44:13,359 --> 00:44:16,278 (people screaming) 666 00:44:16,329 --> 00:44:18,530 Tormund: Ready your arrows! 667 00:44:19,699 --> 00:44:21,750 (snarling) 668 00:44:27,206 --> 00:44:30,125 (people screaming) 669 00:44:33,296 --> 00:44:35,931 (all shouting) 670 00:44:37,800 --> 00:44:40,969 - Tormund: Wait! Wait! - Keep in line! Keep in line! 671 00:44:40,971 --> 00:44:43,305 Get in line! 672 00:44:51,397 --> 00:44:53,148 (snarling) 673 00:45:05,211 --> 00:45:08,580 (thumping, snarling) 674 00:45:15,471 --> 00:45:17,339 (growling) 675 00:45:20,259 --> 00:45:22,010 (shouts) 676 00:45:43,416 --> 00:45:46,034 Man: Get to the front! 677 00:45:46,085 --> 00:45:48,036 Man #2: Go on, shoot it! 678 00:45:50,173 --> 00:45:52,374 (shouting) 679 00:45:54,544 --> 00:45:58,713 - Karsi: Wait, wait! - Jon: Duncan, hold the line! Hold the line! 680 00:46:03,186 --> 00:46:05,220 Lord Commander! 681 00:46:05,304 --> 00:46:07,606 Get them to the ship and come back for me! 682 00:46:07,640 --> 00:46:09,274 - But you'll never make-- - Now! 683 00:46:09,308 --> 00:46:12,277 (people shouting) 684 00:46:12,311 --> 00:46:15,313 - Let me on! - Let me on! 685 00:46:15,398 --> 00:46:17,532 - Bloody fucking move! - Let go! 686 00:46:18,734 --> 00:46:20,235 You should be on one of those boats. 687 00:46:20,237 --> 00:46:22,954 So should you. My little girls got on. 688 00:46:22,989 --> 00:46:25,157 They're gonna let them pass the Wall even if you're not there? 689 00:46:25,241 --> 00:46:27,826 You have my word. I've given orders. 690 00:46:27,877 --> 00:46:30,579 Don't think you're gonna be there to enforce those orders. 691 00:46:30,581 --> 00:46:32,747 (thunder rumbles) 692 00:46:32,749 --> 00:46:35,217 If they get through, everyone dies. 693 00:46:38,805 --> 00:46:41,723 Night's Watch, with me! 694 00:46:41,757 --> 00:46:45,060 Move! Move! 695 00:46:45,094 --> 00:46:46,895 Move! 696 00:47:32,642 --> 00:47:34,943 (screams) 697 00:47:36,279 --> 00:47:39,648 (screaming) 698 00:47:52,044 --> 00:47:53,161 Man: No, no! 699 00:48:03,005 --> 00:48:05,807 - Jon: Tormund, the sleigh! - Tormund: Okay, okay! 700 00:48:54,056 --> 00:48:55,440 The dragonglass. 701 00:48:55,474 --> 00:48:57,559 You and me, then! 702 00:48:58,611 --> 00:49:00,228 Go! 703 00:49:13,909 --> 00:49:15,994 (giant growling) 704 00:50:10,299 --> 00:50:12,300 Get the glass. 705 00:50:16,806 --> 00:50:18,473 (shouts) 706 00:50:25,231 --> 00:50:27,148 (grunts) 707 00:50:36,625 --> 00:50:38,326 (grunts) 708 00:51:11,827 --> 00:51:13,912 (gasping) 709 00:51:25,374 --> 00:51:27,258 (gasps) 710 00:51:42,975 --> 00:51:43,475 (rings) 711 00:51:44,944 --> 00:51:46,694 (grunts) 712 00:52:13,639 --> 00:52:16,841 - (screams echoing) - (groans) 713 00:52:43,786 --> 00:52:45,620 (panting) 714 00:53:05,875 --> 00:53:09,027 (screaming) 715 00:53:11,480 --> 00:53:13,815 (people shouting) 716 00:53:17,786 --> 00:53:19,487 Come on! 717 00:53:19,489 --> 00:53:21,155 The dragonglass. 718 00:53:21,157 --> 00:53:24,659 Fuck the glass! We are gonna die here! 719 00:53:24,710 --> 00:53:28,162 (screeching) 720 00:53:55,157 --> 00:53:57,692 Oh, fuck! 721 00:53:59,328 --> 00:54:01,162 (shouting) 722 00:54:03,699 --> 00:54:06,534 - Man: Tormund, run! - (wood creaking) 723 00:54:06,536 --> 00:54:09,420 (men shouting) 724 00:54:14,710 --> 00:54:17,845 - Wun Wun, to the sea. - (roaring) 725 00:54:58,921 --> 00:55:01,422 - (woman screaming) - (overlapping voices) Quickly! 726 00:55:01,507 --> 00:55:03,925 - Faster, faster! - Run, run! 727 00:55:03,976 --> 00:55:05,927 Quickly! 728 00:55:07,930 --> 00:55:10,932 - Quickly, row! Row! - Go, go, come on! 729 00:55:20,109 --> 00:55:22,660 (wildlings screaming) 730 00:55:39,928 --> 00:55:43,097 Let's go! Now, now! 731 00:55:47,102 --> 00:55:49,354 Man: Come on, row! 732 00:55:50,973 --> 00:55:53,107 (screaming) 733 00:56:00,065 --> 00:56:03,234 (screaming continues) 734 00:58:34,603 --> 00:58:44,999 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 735 00:58:50,152 --> 00:58:53,321 (music playing) 53550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.