All language subtitles for Game.of.Thrones.S05E02.INTERNAL.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,031 --> 00:00:18,132 (theme music playing) 2 00:01:39,721 --> 00:01:50,057 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 3 00:01:53,348 --> 00:01:55,749 - Man: We're going to Braavos! - (seagulls screeching) 4 00:02:01,688 --> 00:02:05,292 In the old times, whenever Braavos stood in danger, 5 00:02:05,659 --> 00:02:08,761 the Titan would step with fire in his eyes. 6 00:02:09,096 --> 00:02:12,565 He'd wade into the sea and smash the enemies. 7 00:02:13,667 --> 00:02:15,034 He's just a statue. 8 00:02:17,003 --> 00:02:18,971 (horn blows) 9 00:02:19,172 --> 00:02:20,105 (laughs) 10 00:02:20,340 --> 00:02:22,007 Don't be afraid. 11 00:02:22,275 --> 00:02:24,176 He's announcing our arrival. 12 00:02:26,079 --> 00:02:27,847 I'm not afraid. 13 00:02:44,297 --> 00:02:47,466 (people shouting) 14 00:03:12,291 --> 00:03:14,792 (sizzling) 15 00:03:36,614 --> 00:03:38,248 The House of Black and White. 16 00:03:38,616 --> 00:03:41,684 This is where you'll find the man you seek. 17 00:03:47,358 --> 00:03:49,359 Here I leave you. 18 00:03:56,967 --> 00:03:58,668 Thank you for bringing me. 19 00:03:59,003 --> 00:04:01,137 Any man of Braavos would have done the same. 20 00:04:03,440 --> 00:04:04,407 Valar morghulis. 21 00:04:04,642 --> 00:04:06,643 Valar dohaeris. 22 00:04:22,359 --> 00:04:24,360 (knocks) 23 00:04:30,166 --> 00:04:31,800 (knocks) 24 00:04:42,178 --> 00:04:43,744 Hello. 25 00:04:47,015 --> 00:04:48,816 Valar morghulis. 26 00:04:54,090 --> 00:04:55,723 Um... 27 00:04:59,661 --> 00:05:01,929 Jaqen H'ghar gave me this. 28 00:05:05,500 --> 00:05:07,401 No one here by that name. 29 00:05:07,569 --> 00:05:09,804 Please. 30 00:05:10,205 --> 00:05:13,407 I crossed the Narrow Sea. I have nowhere else to go. 31 00:05:13,709 --> 00:05:15,275 You have everywhere else to go. 32 00:05:15,443 --> 00:05:17,277 But wait-- 33 00:05:17,512 --> 00:05:19,279 (lock clanks) 34 00:05:37,397 --> 00:05:39,365 Cersei. 35 00:05:39,566 --> 00:05:42,268 Walder Frey. 36 00:05:42,469 --> 00:05:44,604 The Mountain. 37 00:05:44,805 --> 00:05:46,239 Meryn Trant. 38 00:05:47,941 --> 00:05:49,908 Cersei. 39 00:05:51,445 --> 00:05:53,812 Walder Frey. 40 00:05:54,047 --> 00:05:55,414 The Mountain. 41 00:05:57,217 --> 00:05:58,751 Meryn Trant. 42 00:05:59,085 --> 00:06:01,720 - (thunder rumbling) - Cersei. Walder Frey. 43 00:06:01,921 --> 00:06:04,089 The Mountain. 44 00:06:04,290 --> 00:06:05,924 Meryn Trant. 45 00:06:07,260 --> 00:06:09,094 Cersei. 46 00:06:09,295 --> 00:06:10,663 Walder Frey. 47 00:06:10,897 --> 00:06:12,197 The Mountain. 48 00:06:12,398 --> 00:06:14,700 Meryn Trant. 49 00:06:14,901 --> 00:06:17,235 Cersei. 50 00:06:17,436 --> 00:06:20,139 Walder Frey. 51 00:06:20,339 --> 00:06:21,973 The Mountain. 52 00:06:23,476 --> 00:06:25,076 Meryn Trant. 53 00:06:30,249 --> 00:06:32,950 (sighs) 54 00:06:51,136 --> 00:06:53,437 (people chatting) 55 00:06:56,341 --> 00:06:58,342 Must be good food if it's crowded. 56 00:07:03,014 --> 00:07:04,781 Ale? 57 00:07:12,389 --> 00:07:13,824 Ale? 58 00:07:21,799 --> 00:07:24,334 Before we left, a maester gave you a raven scroll. 59 00:07:27,070 --> 00:07:29,472 You are becoming an observant young lady. 60 00:07:29,840 --> 00:07:32,342 My mother used to say, "Dark wings, dark words." 61 00:07:32,676 --> 00:07:36,078 An old saying. Inaccurate in this case. 62 00:07:37,381 --> 00:07:38,948 Excuse me. 63 00:07:39,216 --> 00:07:40,717 Sansa: So it was good news? 64 00:07:41,051 --> 00:07:43,018 My marriage proposal has been accepted. 65 00:07:43,419 --> 00:07:45,859 I thought you still mourned the death of my beloved Aunt Lysa. 66 00:07:45,989 --> 00:07:47,489 Ale? 67 00:07:47,758 --> 00:07:49,558 Sansa: I'll have some. 68 00:07:53,163 --> 00:07:54,163 My lady. 69 00:07:55,498 --> 00:07:56,531 What is it? 70 00:07:56,767 --> 00:07:58,533 Sansa Stark. Don't look. 71 00:08:00,035 --> 00:08:01,169 You sure? 72 00:08:01,504 --> 00:08:02,825 She's dyed her hair, but it's her. 73 00:08:02,938 --> 00:08:04,218 She's sitting with Petyr Baelish. 74 00:08:04,274 --> 00:08:05,307 Littlefinger? 75 00:08:05,575 --> 00:08:06,975 A bunch of knights with him. 76 00:08:07,343 --> 00:08:09,043 A bunch? What's a bunch, Podrick? Six? 20? 77 00:08:09,279 --> 00:08:11,212 10, I think. Too many. 78 00:08:11,547 --> 00:08:13,187 My lady, I don't think this is the right-- 79 00:08:13,215 --> 00:08:15,517 - Ready the horses. - We only have one horse. 80 00:08:15,718 --> 00:08:17,451 Find more. 81 00:08:21,290 --> 00:08:23,158 (door opens, closes) 82 00:08:23,392 --> 00:08:24,926 Do you like the taste? 83 00:08:25,261 --> 00:08:27,162 I don't see what all the fuss is about. 84 00:08:27,429 --> 00:08:30,498 Why do men love it so much? 85 00:08:30,766 --> 00:08:32,533 It gives some men courage. 86 00:08:32,768 --> 00:08:34,769 Does it give you courage? 87 00:08:37,739 --> 00:08:40,040 Guard: That's far enough. 88 00:08:40,309 --> 00:08:43,377 Lord Baelish, Lady Sansa. 89 00:08:43,645 --> 00:08:45,513 My name is Brienne of Tarth. 90 00:08:45,814 --> 00:08:47,981 We've met with Renly Baratheon. 91 00:08:49,250 --> 00:08:51,185 What did he say about you? 92 00:08:51,552 --> 00:08:56,223 He said, "Your loyalty came free of charge." 93 00:08:58,159 --> 00:09:00,479 Someone appears to have paid quite a bit for it since then. 94 00:09:13,907 --> 00:09:16,509 Lady Sansa, 95 00:09:16,777 --> 00:09:18,478 before your mother's death, 96 00:09:18,746 --> 00:09:20,780 I was her sworn sword. 97 00:09:21,148 --> 00:09:23,916 I gave my word I would find you and protect you. 98 00:09:24,284 --> 00:09:27,286 I will shield your back and keep your counsel 99 00:09:27,620 --> 00:09:30,022 and give my life for yours if need be. 100 00:09:30,357 --> 00:09:33,326 I swear it by the old gods and the new. 101 00:09:34,761 --> 00:09:36,562 Please, Lady Brienne, 102 00:09:36,830 --> 00:09:38,397 no need for such formality. 103 00:09:38,698 --> 00:09:40,833 You were Catelyn Stark's sworn sword? 104 00:09:41,100 --> 00:09:43,034 - I was. - Strange. 105 00:09:43,370 --> 00:09:44,503 I knew Cat from the time we were children. 106 00:09:44,771 --> 00:09:46,405 She never mentioned you. 107 00:09:46,673 --> 00:09:48,374 It was after Renly's murder. 108 00:09:48,541 --> 00:09:49,675 Ah, yes. 109 00:09:49,976 --> 00:09:51,477 You were accused of killing him. 110 00:09:51,811 --> 00:09:54,212 - I tried to save him. - But you were accused. 111 00:09:54,514 --> 00:09:56,281 By men who didn't see what happened. 112 00:09:56,515 --> 00:09:57,983 And what did happen? 113 00:10:02,454 --> 00:10:04,589 He was murdered by a shadow. 114 00:10:04,957 --> 00:10:07,292 A shadow with the face of Stannis Baratheon. 115 00:10:07,493 --> 00:10:10,561 A shadow? 116 00:10:10,829 --> 00:10:14,164 With the face-- (scoffs) 117 00:10:15,634 --> 00:10:17,535 This woman swore to protect Renly. 118 00:10:17,736 --> 00:10:18,903 She failed. 119 00:10:19,304 --> 00:10:22,339 She swore to protect your mother. She failed. 120 00:10:22,808 --> 00:10:26,577 Why would I want somebody with your history of failure guarding Lady Sansa? 121 00:10:26,912 --> 00:10:28,745 Why should you have any say in her affairs? 122 00:10:29,014 --> 00:10:30,314 Because I am her uncle. 123 00:10:30,748 --> 00:10:33,650 I married her Aunt Lysa shortly before my beloved's untimely death. 124 00:10:33,985 --> 00:10:36,553 We're family now and you are an outsider. 125 00:10:37,022 --> 00:10:40,424 Forgive me, Lady Brienne, but experience has made me wary of outsiders. 126 00:10:40,758 --> 00:10:43,560 Lady Sansa, if we can have a word alone-- 127 00:10:43,728 --> 00:10:45,028 No. 128 00:10:45,362 --> 00:10:46,802 Please, my lady. If I could explain-- 129 00:10:46,997 --> 00:10:49,332 I saw you at Joffrey's wedding bowing to the king. 130 00:10:49,667 --> 00:10:52,903 Neither of us wanted to be there. 131 00:10:53,203 --> 00:10:54,638 Sometimes we don't have a choice. 132 00:10:54,872 --> 00:10:56,940 And sometimes we do. 133 00:10:58,375 --> 00:11:01,177 You should leave. 134 00:11:01,578 --> 00:11:03,978 We don't want our new friend wandering the countryside alone. 135 00:11:04,248 --> 00:11:05,815 The roads in these parts aren't safe. 136 00:11:06,050 --> 00:11:07,083 Why don't you stay? 137 00:11:16,560 --> 00:11:18,594 The man asked you to stay-- 138 00:11:18,929 --> 00:11:20,830 - (guards shouting) - (horses whinny) 139 00:11:21,130 --> 00:11:23,866 - (horses neighing) - Hyah! Hyah! 140 00:11:27,103 --> 00:11:28,704 (grunts) 141 00:11:31,475 --> 00:11:32,708 Hyah! Hyah! 142 00:11:33,042 --> 00:11:35,743 - Guard: After her! - (men shouting) 143 00:11:47,290 --> 00:11:49,124 - Brienne: Yah! Hah! - Podrick: Oh! 144 00:12:06,509 --> 00:12:08,509 - Podrick: Stop! Stop! - Guard: I'll take him! 145 00:12:09,811 --> 00:12:11,845 - Podrick! - (screaming) 146 00:12:12,114 --> 00:12:14,148 Guard #2: Hold on to her! 147 00:12:16,985 --> 00:12:18,619 Take her! 148 00:12:34,636 --> 00:12:35,903 Guard #3: Keep moving! 149 00:12:36,103 --> 00:12:37,704 (shouting) 150 00:12:43,677 --> 00:12:45,178 (horse whinnies) 151 00:12:47,481 --> 00:12:50,116 (whimpering) Stop! Stop! Stop! 152 00:12:50,317 --> 00:12:52,185 Stop! Stop! 153 00:12:53,521 --> 00:12:55,021 (horse neighs) 154 00:12:55,322 --> 00:12:57,657 That's a good boy. Come on. Come on. 155 00:12:59,626 --> 00:13:02,361 - (neighs) - No, no, no, stop! 156 00:13:12,205 --> 00:13:14,406 (hoofbeats) 157 00:13:14,640 --> 00:13:16,641 (horse neighs) 158 00:13:22,082 --> 00:13:24,783 I guess that means you're unarmed. 159 00:13:25,085 --> 00:13:26,851 - Down, Podrick! Down! - (whimpering) 160 00:13:31,190 --> 00:13:33,858 (both shouting) 161 00:13:35,695 --> 00:13:37,729 (grunts) 162 00:13:46,405 --> 00:13:49,507 - Podrick. - Yes, my lady? 163 00:13:49,741 --> 00:13:51,709 You can stand now. 164 00:13:51,910 --> 00:13:53,511 Yes, my lady. 165 00:13:56,948 --> 00:13:59,217 Sansa Stark? 166 00:13:59,551 --> 00:14:01,785 Wary of strangers, as she should be. 167 00:14:02,187 --> 00:14:04,187 I saw her riding on the East Road with Littlefinger. 168 00:14:04,222 --> 00:14:05,422 We'll follow them. 169 00:14:05,790 --> 00:14:09,893 My lady, if both Stark girls refused your service, 170 00:14:10,194 --> 00:14:11,595 maybe you're released from your vow. 171 00:14:11,963 --> 00:14:14,031 I swore to their mother I would protect those girls. 172 00:14:14,365 --> 00:14:15,265 But if they don't want your protection-- 173 00:14:15,634 --> 00:14:17,300 Do you think she's safe with Littlefinger? 174 00:14:19,803 --> 00:14:21,471 No, my lady. 175 00:14:21,705 --> 00:14:23,373 Get your horse. 176 00:14:29,580 --> 00:14:31,581 - (door closes) - (footsteps) 177 00:14:33,050 --> 00:14:34,784 A summons from the queen. 178 00:14:53,069 --> 00:14:55,904 Cersei: There are only two like it in the world. 179 00:14:56,273 --> 00:14:58,374 The one I'm wearing, the one I gave to Myrcella. 180 00:14:58,741 --> 00:15:01,243 - It's a threat. - Of course it's a threat. 181 00:15:01,511 --> 00:15:03,945 Our daughter's alone in Dorne 182 00:15:04,281 --> 00:15:07,516 surrounded by people who hate our family. 183 00:15:07,750 --> 00:15:09,317 "It's a threat." 184 00:15:11,120 --> 00:15:12,353 No note? 185 00:15:12,755 --> 00:15:15,623 They blame us for the death of Oberyn and his sister 186 00:15:16,092 --> 00:15:18,794 and every other tragedy that's befallen their cursed country. 187 00:15:19,195 --> 00:15:21,436 I will burn their cities to the ground if they touch her. 188 00:15:21,597 --> 00:15:22,798 - Softer. - What? 189 00:15:22,999 --> 00:15:24,666 Not so loud. 190 00:15:25,101 --> 00:15:27,134 Our daughter's in danger and you're worried I'm speaking too loudly? 191 00:15:27,469 --> 00:15:29,537 The world can't know she's our daughter. 192 00:15:31,139 --> 00:15:33,007 Then don't call her your daughter. 193 00:15:33,309 --> 00:15:34,909 You've never been a father to her. 194 00:15:35,377 --> 00:15:37,245 If I was a father to any of my children, they'd be stoned in the street. 195 00:15:37,546 --> 00:15:39,547 And what has your caution brought? 196 00:15:41,283 --> 00:15:44,018 Our eldest child murdered at his own wedding. 197 00:15:44,352 --> 00:15:46,553 Our only daughter shipped off to Dorne. 198 00:15:48,023 --> 00:15:49,156 Our baby boy set to marry 199 00:15:49,490 --> 00:15:51,959 that smirking whore from Highgarden. 200 00:16:00,968 --> 00:16:02,302 I'm going to make things better. 201 00:16:02,637 --> 00:16:03,958 You've never made anything better. 202 00:16:04,138 --> 00:16:05,205 I'm going to Dorne 203 00:16:05,506 --> 00:16:07,441 and I'm bringing our daughter home. 204 00:16:07,808 --> 00:16:10,110 (scoffs) You can't just ask Prince Doran 205 00:16:10,345 --> 00:16:12,246 to give her back. 206 00:16:12,513 --> 00:16:13,714 She's promised to his son. 207 00:16:14,014 --> 00:16:16,482 I'm not going to ask him anything. 208 00:16:16,851 --> 00:16:18,851 You go down there with an army, it's an act of war. 209 00:16:18,853 --> 00:16:20,353 No army. 210 00:16:20,687 --> 00:16:22,488 Do you know where they're keeping her? 211 00:16:25,860 --> 00:16:27,827 Oberyn mentioned the Water Gardens. 212 00:16:28,028 --> 00:16:29,763 I'll find her. 213 00:16:32,399 --> 00:16:34,500 Is there anything else, Your Grace? 214 00:16:36,436 --> 00:16:39,238 (chuckles) You're going to Dorne? 215 00:16:40,374 --> 00:16:43,609 A one-handed man alone? 216 00:16:44,944 --> 00:16:46,712 I never said I was going alone. 217 00:16:55,088 --> 00:16:57,422 No sunflowers. I don't like yellow. 218 00:16:57,757 --> 00:16:59,992 Roses are very nice. Definitely roses. 219 00:17:00,260 --> 00:17:01,660 And music. I adore music. 220 00:17:01,928 --> 00:17:03,762 But no flutes. I hate flutes. 221 00:17:04,130 --> 00:17:05,931 We can have a harp if you like, but no flutes. 222 00:17:06,265 --> 00:17:08,466 Then there's the food. Food is the most important thing. 223 00:17:08,734 --> 00:17:10,735 Don't you agree? We're going to need pigeon pies. 224 00:17:11,103 --> 00:17:14,005 That's what they eat in the capital, don't they? 225 00:17:14,206 --> 00:17:15,707 Don't they? 226 00:17:17,242 --> 00:17:18,576 Don't who? 227 00:17:18,911 --> 00:17:21,612 People eat pigeon pie in the capital. 228 00:17:23,115 --> 00:17:24,481 They certainly do, my dear. 229 00:17:24,716 --> 00:17:26,951 They certainly do. 230 00:17:27,252 --> 00:17:29,220 It's a fine place, isn't it? 231 00:17:29,421 --> 00:17:31,022 A fine place. 232 00:17:31,290 --> 00:17:33,057 I never thought I'd end up 233 00:17:33,391 --> 00:17:35,993 settling down in a place like this. 234 00:17:36,261 --> 00:17:39,363 - You won't. - Pardon? 235 00:17:39,664 --> 00:17:41,264 We won't get to live at Stokeworth. 236 00:17:41,733 --> 00:17:44,253 When Mother dies, my sister gets the castle because she's older. 237 00:17:44,302 --> 00:17:46,236 - Oh. - She hates me. 238 00:17:46,604 --> 00:17:48,672 She calls me mean names and sometimes even still 239 00:17:49,006 --> 00:17:51,642 she pulls my hair when Mother's not looking. 240 00:17:53,244 --> 00:17:54,978 You know what I think? 241 00:17:55,279 --> 00:17:57,214 I think you're a good person. 242 00:17:57,514 --> 00:17:59,482 And your sister is a mean person. 243 00:17:59,650 --> 00:18:01,084 She is. 244 00:18:02,987 --> 00:18:04,821 I've been all over the world, 245 00:18:05,122 --> 00:18:06,923 and if there's one thing I've learned, 246 00:18:07,191 --> 00:18:09,960 it's that meanness comes around. 247 00:18:10,194 --> 00:18:11,794 People like your sister, 248 00:18:12,162 --> 00:18:15,264 they always get what's coming to them eventually. 249 00:18:15,499 --> 00:18:17,467 One way or another. 250 00:18:20,671 --> 00:18:22,705 Who's that? 251 00:18:25,141 --> 00:18:26,976 Jaime fucking Lannister. 252 00:18:29,145 --> 00:18:31,713 - Ser Jaime. - Ser Bronn of the Blackwater. 253 00:18:33,483 --> 00:18:35,584 I was very sorry to hear about your father. 254 00:18:35,785 --> 00:18:37,219 Thank you. 255 00:18:37,487 --> 00:18:40,189 This is my betrothed Lollys. 256 00:18:42,192 --> 00:18:43,725 A pleasure. 257 00:18:45,895 --> 00:18:47,562 Run along, love. 258 00:18:53,803 --> 00:18:56,137 Beautiful young bride you've chosen. 259 00:18:56,472 --> 00:18:58,306 When were you planning on getting married? 260 00:18:58,641 --> 00:19:00,541 - Just get on with it. - On with what? 261 00:19:00,809 --> 00:19:02,443 What you're here for. 262 00:19:02,912 --> 00:19:05,079 There's no way this little visit could possibly mean anything good for me. 263 00:19:05,347 --> 00:19:07,581 It's very good for you. 264 00:19:19,528 --> 00:19:22,029 Lollys will be marrying Ser Willis Bracken. 265 00:19:22,196 --> 00:19:23,330 Mmm. 266 00:19:23,598 --> 00:19:26,199 We made a deal, your sister and I. 267 00:19:26,668 --> 00:19:29,169 - I would have advised against that. - How is this good for me? 268 00:19:29,671 --> 00:19:32,005 'Cause you're going to come with me and help me with something important. 269 00:19:32,441 --> 00:19:35,542 And when we return, I'm going to give you a much better girl 270 00:19:35,776 --> 00:19:37,544 and a much better castle. 271 00:19:40,248 --> 00:19:42,515 Return from where? 272 00:19:42,783 --> 00:19:44,952 As far south as south goes. 273 00:19:58,432 --> 00:20:01,968 Trystane: My future queen. 274 00:20:02,202 --> 00:20:04,604 (speaking softly) 275 00:20:19,919 --> 00:20:22,121 The prince does not wish to be disturbed. 276 00:20:22,422 --> 00:20:24,022 Remove yourself from my path 277 00:20:24,390 --> 00:20:26,191 or I'll take that longaxe and I'll shove it-- 278 00:20:26,425 --> 00:20:27,626 Doran: Captain. 279 00:20:29,328 --> 00:20:30,762 Let her pass. 280 00:20:34,801 --> 00:20:37,002 Your brother was murdered 281 00:20:37,303 --> 00:20:39,204 and you sit here in the Water Gardens 282 00:20:39,505 --> 00:20:41,639 staring at the sky and doing nothing. 283 00:20:41,974 --> 00:20:44,442 Oberyn was slain during a trial by combat. 284 00:20:44,743 --> 00:20:45,910 By law, that is not murder. 285 00:20:46,278 --> 00:20:48,480 - Your brother. - You don't have to remind me. 286 00:20:48,847 --> 00:20:51,282 He was my brother long before he was anything to you. 287 00:20:51,583 --> 00:20:53,418 What will you do about his death? 288 00:20:53,752 --> 00:20:55,786 I will bury him. I will mourn for him. 289 00:20:56,154 --> 00:20:58,656 - And then? - You would have me go to war? 290 00:20:58,991 --> 00:21:00,157 The whole country would have you go to war. 291 00:21:00,526 --> 00:21:03,093 Then we are lucky the whole country does not decide. 292 00:21:05,531 --> 00:21:07,197 The Sand Snakes are with me. 293 00:21:07,499 --> 00:21:08,860 They have the love of their people. 294 00:21:09,034 --> 00:21:11,435 They will avenge their father while you sit here 295 00:21:11,703 --> 00:21:14,371 in your chair doing nothing. 296 00:21:18,209 --> 00:21:19,910 Oberyn is dead 297 00:21:20,311 --> 00:21:23,780 and this Lannister girl skips about the Water Gardens 298 00:21:24,115 --> 00:21:27,884 eating our food, breathing our air. 299 00:21:28,319 --> 00:21:30,887 How many of your brothers and sisters do they have to kill? 300 00:21:32,489 --> 00:21:34,157 Let me have her. 301 00:21:36,226 --> 00:21:39,729 Let me send her to Cersei one finger at a time. 302 00:21:41,465 --> 00:21:43,366 I loved my brother. 303 00:21:43,634 --> 00:21:45,668 And you made him very happy. 304 00:21:46,036 --> 00:21:48,737 For that, you will always have a place in my heart. 305 00:21:50,307 --> 00:21:54,077 But we do not mutilate little girls for vengeance. 306 00:21:54,244 --> 00:21:55,744 Not here. 307 00:21:55,979 --> 00:21:57,680 Not while I rule. 308 00:21:59,149 --> 00:22:01,016 And how long will that be? 309 00:22:17,200 --> 00:22:19,234 Daario: The Unsullied are too conspicuous. 310 00:22:19,569 --> 00:22:22,204 Anyone can see you coming from a mile off. 311 00:22:22,572 --> 00:22:24,532 Of course you haven't found any Sons of the Harpy. 312 00:22:24,707 --> 00:22:26,641 You haven't, have you? 313 00:22:26,842 --> 00:22:28,076 (grunts) 314 00:22:28,377 --> 00:22:31,480 My Second Sons, on the other hand, 315 00:22:31,747 --> 00:22:34,549 they drink, they whore, 316 00:22:34,783 --> 00:22:36,350 fight in the streets, 317 00:22:36,551 --> 00:22:37,885 they blend in. 318 00:22:38,186 --> 00:22:40,187 They overhear things in taverns, 319 00:22:40,589 --> 00:22:43,825 follow people from the taverns to nice, quiet alleys, 320 00:22:44,059 --> 00:22:46,127 break a few fingers, 321 00:22:46,394 --> 00:22:48,129 overhear a few more things. 322 00:22:49,598 --> 00:22:51,065 Before you know it... 323 00:23:10,752 --> 00:23:13,086 No one here. 324 00:23:13,254 --> 00:23:14,487 We go. 325 00:23:14,756 --> 00:23:17,290 In a hurry? You're afraid? 326 00:23:17,558 --> 00:23:19,425 Unsullied fear nothing. 327 00:23:19,593 --> 00:23:21,361 Right. 328 00:23:21,595 --> 00:23:23,329 That's your problem. 329 00:23:23,631 --> 00:23:25,665 You understood fear once long ago, 330 00:23:25,966 --> 00:23:27,534 but you've forgotten what it means. 331 00:23:27,801 --> 00:23:31,271 Someone who's forgotten fear 332 00:23:31,505 --> 00:23:32,838 has forgotten how to hide. 333 00:23:35,409 --> 00:23:37,109 (man screams) 334 00:23:37,311 --> 00:23:39,312 (grunts) 335 00:23:39,480 --> 00:23:41,480 (groans) 336 00:23:41,748 --> 00:23:43,849 Fear is useful that way. 337 00:23:45,986 --> 00:23:48,253 (man groaning) 338 00:23:53,593 --> 00:23:55,861 (screaming) 339 00:24:08,508 --> 00:24:12,043 Sons of the Harpy, they want to put a collar back on my neck. 340 00:24:12,278 --> 00:24:13,412 On all of our necks. 341 00:24:13,713 --> 00:24:15,279 Please, Your Grace, you must kill him. 342 00:24:15,514 --> 00:24:16,715 It would send a message. 343 00:24:17,116 --> 00:24:19,483 I think you should exercise restraint, Your Grace. 344 00:24:19,885 --> 00:24:22,353 - Why? - For one thing, he may have valuable information. 345 00:24:22,722 --> 00:24:25,456 The Son of the Harpy has no more valuable information. 346 00:24:25,691 --> 00:24:26,557 How do you know that? 347 00:24:26,826 --> 00:24:28,860 Because I questioned him. 348 00:24:29,195 --> 00:24:30,796 Hizdahr: And the information you did get, 349 00:24:31,062 --> 00:24:32,702 - he is young and poor. - He is born free. 350 00:24:32,797 --> 00:24:34,832 Why should he want to bring back slavery? What did it do for him? 351 00:24:35,166 --> 00:24:36,367 Perhaps the only thing that gave him pride 352 00:24:36,735 --> 00:24:38,302 was knowing that there was someone lower than he was. 353 00:24:38,503 --> 00:24:39,737 They pay him. 354 00:24:40,038 --> 00:24:41,438 Great families afraid to do a thing. 355 00:24:41,707 --> 00:24:43,307 They pay poor man to do it for them. 356 00:24:43,709 --> 00:24:45,109 - And how do you know this? - Mossador: Everyone know this. 357 00:24:45,510 --> 00:24:47,510 I don't know it and I'm the head of a great family. 358 00:24:47,578 --> 00:24:49,819 Barristan: We do not know what this man did or didn't do. 359 00:24:50,081 --> 00:24:53,550 Give him a trial at least. A fair trial. 360 00:24:53,852 --> 00:24:55,685 Show all the citizens of Meereen 361 00:24:56,054 --> 00:24:57,721 that you're better than those who would depose you. 362 00:24:57,989 --> 00:24:59,623 Teach them a better way. 363 00:25:00,024 --> 00:25:01,944 I do not know the place from where Old Ser comes. 364 00:25:02,227 --> 00:25:05,161 Things maybe are different there, I hope. 365 00:25:05,396 --> 00:25:07,397 But here in Meereen, 366 00:25:07,698 --> 00:25:10,233 before Daenerys Stormborn, they own us. 367 00:25:10,534 --> 00:25:12,435 So we learn much about them 368 00:25:12,703 --> 00:25:14,671 or we do not live long. 369 00:25:14,938 --> 00:25:17,039 They teach me what they are. 370 00:25:17,408 --> 00:25:21,477 Mercy, fair trial-- these mean nothing to them. 371 00:25:21,745 --> 00:25:23,946 All they understand is blood. 372 00:25:29,219 --> 00:25:31,087 Daenerys: Thank you all for your counsel. 373 00:25:39,429 --> 00:25:41,830 Your Grace, a word, please, I beg you. 374 00:25:42,131 --> 00:25:44,600 - About what? - About your father. 375 00:25:44,934 --> 00:25:46,935 - About the Mad King. - The Mad King? 376 00:25:47,270 --> 00:25:48,404 You're here to remind me of my enemies' lies? 377 00:25:48,638 --> 00:25:49,938 Consider me reminded. 378 00:25:50,273 --> 00:25:53,675 Your Grace, I served in his Kingsguard. 379 00:25:53,976 --> 00:25:55,777 I was at his side from the first. 380 00:25:56,045 --> 00:25:58,413 Your enemies did not lie. 381 00:25:59,916 --> 00:26:01,616 Go on. 382 00:26:03,485 --> 00:26:06,021 When the people rose in revolt against him, 383 00:26:06,388 --> 00:26:09,524 your father set their towns and castles aflame. 384 00:26:09,891 --> 00:26:12,893 He murdered sons in front of their fathers. 385 00:26:13,228 --> 00:26:15,262 He burned men alive with wildfire 386 00:26:15,564 --> 00:26:18,399 and laughed as they screamed. 387 00:26:18,734 --> 00:26:21,969 And his efforts to stamp out dissent 388 00:26:22,404 --> 00:26:26,440 led to rebellion that killed every Targaryen except two. 389 00:26:26,641 --> 00:26:28,843 I'm not my father. 390 00:26:29,144 --> 00:26:32,446 No, Your Grace. Thank the gods. 391 00:26:32,948 --> 00:26:36,851 But the Mad King gave his enemies the justice he thought they deserved. 392 00:26:37,252 --> 00:26:40,754 And each time, it made him feel powerful and right. 393 00:26:42,090 --> 00:26:43,256 Until the very end. 394 00:26:48,429 --> 00:26:50,464 I will not have the Son of the Harpy executed 395 00:26:50,698 --> 00:26:52,165 without a fair trial. 396 00:26:55,536 --> 00:26:57,771 Your Grace. 397 00:26:58,038 --> 00:27:00,173 - (neighing) - (bleating) 398 00:27:06,646 --> 00:27:08,614 There's a bug. 399 00:27:08,849 --> 00:27:10,116 Yes, best be careful. 400 00:27:10,484 --> 00:27:12,685 You might accidently consume some solid food. 401 00:27:12,987 --> 00:27:14,820 When I agreed to come with you, 402 00:27:15,122 --> 00:27:17,490 did I misrepresent my intentions? 403 00:27:22,061 --> 00:27:24,864 Besides, what else is there for me to do 404 00:27:25,131 --> 00:27:26,899 inside this fucking box? 405 00:27:27,233 --> 00:27:28,993 - You don't like it? - I want to take a walk. 406 00:27:29,035 --> 00:27:29,935 You can't. 407 00:27:30,203 --> 00:27:31,637 Cersei has offered a lordship 408 00:27:31,971 --> 00:27:33,805 to the man who brings her your head. 409 00:27:34,073 --> 00:27:35,673 She ought to offer her cunt. 410 00:27:36,009 --> 00:27:38,410 Best part of her for the best part of me. 411 00:27:38,844 --> 00:27:42,381 Well, I suppose a box is as good a place for me as anywhere. 412 00:27:42,748 --> 00:27:45,617 Are we really going to spend the entire road to Volantis 413 00:27:45,919 --> 00:27:47,652 talking about the futility of everything? 414 00:27:47,921 --> 00:27:49,554 You're right. No point. 415 00:27:49,822 --> 00:27:51,789 The road to Volantis? 416 00:27:52,190 --> 00:27:54,691 You said we were going to Meereen. What's in Volantis? 417 00:27:54,927 --> 00:27:56,327 The road to Meereen. 418 00:27:56,761 --> 00:27:59,763 And what do you hope to find at the end of the road to Meereen? 419 00:28:00,032 --> 00:28:02,099 I told you. A ruler. 420 00:28:02,367 --> 00:28:04,168 We've already got a ruler. 421 00:28:04,502 --> 00:28:06,938 Everywhere has already got a ruler. 422 00:28:07,272 --> 00:28:09,873 Every pile of shit on the side of every road 423 00:28:10,207 --> 00:28:11,875 has someone's banner hanging from it. 424 00:28:12,209 --> 00:28:15,913 You were quite good, you know, at ruling. 425 00:28:16,213 --> 00:28:18,482 During your brief tenure as Hand. 426 00:28:18,750 --> 00:28:20,484 I didn't rule. I was a servant. 427 00:28:20,718 --> 00:28:22,719 Still, a man of talent. 428 00:28:23,020 --> 00:28:24,300 Managed to kill a lot of people. 429 00:28:24,688 --> 00:28:28,524 Yes, but you showed great promise in other areas as well. 430 00:28:32,063 --> 00:28:34,530 She wanted me to leave King's Landing. 431 00:28:34,731 --> 00:28:36,632 She begged me. 432 00:28:36,867 --> 00:28:38,335 I wouldn't go. 433 00:28:38,469 --> 00:28:39,669 Why? 434 00:28:39,903 --> 00:28:41,938 'Cause I liked it. 435 00:28:42,205 --> 00:28:45,708 Power. Even as a servant. 436 00:28:45,943 --> 00:28:48,945 People follow leaders. 437 00:28:49,245 --> 00:28:50,813 And they will never follow us. 438 00:28:51,081 --> 00:28:52,715 They find us repulsive. 439 00:28:52,950 --> 00:28:54,249 I find us repulsive. 440 00:28:54,485 --> 00:28:56,285 And we find them repulsive, 441 00:28:56,720 --> 00:28:59,654 which is why we surround ourselves with large, comfortable boxes 442 00:28:59,889 --> 00:29:01,457 to keep them away. 443 00:29:01,624 --> 00:29:03,758 And yet, 444 00:29:03,994 --> 00:29:06,095 no matter what we do, 445 00:29:06,562 --> 00:29:10,432 people like you and me are never really satisfied inside the box. 446 00:29:10,633 --> 00:29:12,767 Not for long. 447 00:29:12,969 --> 00:29:14,870 You're right. 448 00:29:15,137 --> 00:29:17,405 - Let's go for a walk. - No. 449 00:29:17,740 --> 00:29:20,509 How many dwarves are there in the world? 450 00:29:20,810 --> 00:29:22,844 Is Cersei going to kill them all? 451 00:29:25,781 --> 00:29:27,315 (fly buzzing) 452 00:29:27,483 --> 00:29:29,050 Not him. 453 00:29:29,351 --> 00:29:30,985 Are you trying to deceive your queen? 454 00:29:31,320 --> 00:29:33,687 Shall I throw them in a cell, Your Grace? 455 00:29:33,989 --> 00:29:35,523 That won't be necessary, Ser Meryn. 456 00:29:35,857 --> 00:29:38,092 I don't want to dissuade the other hunters. 457 00:29:38,327 --> 00:29:40,061 Mistakes will be made. 458 00:29:40,462 --> 00:29:41,929 - Thank you, Your Grace, thank you. - Your Grace, thank you. 459 00:29:42,264 --> 00:29:43,865 - Take the head. - Pardon me, Your Grace. 460 00:29:43,999 --> 00:29:45,699 I would take it if you don't mind. 461 00:29:46,001 --> 00:29:48,536 It could prove useful for my work. 462 00:29:48,703 --> 00:29:50,170 Very good. 463 00:29:53,141 --> 00:29:55,308 Over there will be fine. 464 00:29:56,310 --> 00:29:58,812 You heard the man. Over there. 465 00:29:59,014 --> 00:30:01,015 (door closes) 466 00:30:26,574 --> 00:30:27,974 You're the Hand of the King? 467 00:30:28,175 --> 00:30:29,642 No, Uncle. 468 00:30:29,977 --> 00:30:30,910 Clearly it would not be appropriate 469 00:30:31,211 --> 00:30:33,379 for a woman to assume that role. 470 00:30:33,747 --> 00:30:35,627 I'm merely advising my son until he comes of age 471 00:30:35,816 --> 00:30:37,216 and chooses a Hand for himself. 472 00:30:37,650 --> 00:30:40,652 Your Grace, I would be willing to serve provisionally 473 00:30:41,020 --> 00:30:42,900 as the King's Hand until he becomes old enough-- 474 00:30:43,190 --> 00:30:44,430 You're a good man, Lord Tyrell, 475 00:30:44,724 --> 00:30:46,592 but I don't imagine you'll have the time. 476 00:30:46,893 --> 00:30:48,760 In addition to being Master of Ships, 477 00:30:49,096 --> 00:30:51,663 the king has appointed you Master of Coin. 478 00:30:52,899 --> 00:30:53,999 Oh, Your Grace. 479 00:30:54,333 --> 00:30:55,901 He called your experience and wisdom 480 00:30:56,202 --> 00:30:58,169 in financial matters unparalleled. 481 00:30:58,504 --> 00:31:00,572 He said he would be honored to have you 482 00:31:00,907 --> 00:31:02,627 represent the crown's interests in the same. 483 00:31:02,709 --> 00:31:04,476 The honor is all mine, Your Grace. 484 00:31:04,844 --> 00:31:07,613 Your Grace, in the past on several occasions, 485 00:31:07,947 --> 00:31:10,381 a Grand Maester has served as the King's Hand. 486 00:31:10,749 --> 00:31:15,052 The king has named Qyburn the new Master of Whisperers. 487 00:31:16,855 --> 00:31:19,524 Your Grace, him? This-- this man? 488 00:31:19,858 --> 00:31:23,128 This embarrassment to the Citadel? 489 00:31:23,429 --> 00:31:26,363 Your Grace, what qualifications 490 00:31:26,698 --> 00:31:28,298 can he possibly have for this post? 491 00:31:28,634 --> 00:31:31,235 The qualification of loyalty, Grand Maester. 492 00:31:31,569 --> 00:31:33,170 That's far more than the eunuch ever had. 493 00:31:33,271 --> 00:31:35,840 Far more than many ever have. 494 00:31:36,108 --> 00:31:38,676 I must say, I cannot see-- 495 00:31:38,977 --> 00:31:41,078 Uncle Kevan, in light of your position 496 00:31:41,412 --> 00:31:42,912 as commander of the Lannister armies, 497 00:31:43,381 --> 00:31:46,450 it would please the king if you would serve as his Master of War. 498 00:31:46,784 --> 00:31:49,653 No man living better deserves the title. 499 00:31:49,920 --> 00:31:51,921 That is kind of you to say. 500 00:31:52,257 --> 00:31:54,058 I would like to hear it from the king himself. 501 00:31:54,392 --> 00:31:55,832 The king is very busy at this moment. 502 00:31:56,161 --> 00:31:58,328 He should be here learning what it means to rule. 503 00:31:58,563 --> 00:31:59,896 He is learning. 504 00:32:00,264 --> 00:32:02,165 On this occasion, in his capacity as ruler, 505 00:32:02,466 --> 00:32:04,668 he's asked me to speak on his behalf. 506 00:32:05,102 --> 00:32:08,004 I returned to the capital to pay my respects to my brother. 507 00:32:08,305 --> 00:32:11,474 And to you. And to serve the king. 508 00:32:11,776 --> 00:32:13,509 I did not return to the capital 509 00:32:13,778 --> 00:32:15,178 to serve as your puppet. 510 00:32:15,579 --> 00:32:18,947 To watch you stack the small council with sycophants. 511 00:32:19,316 --> 00:32:21,517 Sending your own brother away so he wouldn't be-- 512 00:32:21,851 --> 00:32:23,371 My brother has left the capital to lead 513 00:32:23,520 --> 00:32:25,087 a sensitive diplomatic mission. 514 00:32:25,289 --> 00:32:26,121 What mission? 515 00:32:26,490 --> 00:32:29,292 That is not your concern as Master of War. 516 00:32:30,994 --> 00:32:32,594 I do not recognize your authority 517 00:32:32,929 --> 00:32:35,831 to dictate what is and is not my concern. 518 00:32:36,166 --> 00:32:39,367 You are the Queen Mother, nothing more. 519 00:32:43,439 --> 00:32:45,841 You would abandon your king in his time of need? 520 00:32:46,209 --> 00:32:49,177 If he wants to send for me, I will be waiting for him. 521 00:32:49,378 --> 00:32:51,479 At Casterly Rock. 522 00:32:56,819 --> 00:32:58,553 (door closes) 523 00:32:58,887 --> 00:33:01,155 Shireen: Come on, you know this one. 524 00:33:03,058 --> 00:33:04,559 It looks like an animal. 525 00:33:07,029 --> 00:33:08,796 Snake. 526 00:33:08,997 --> 00:33:11,432 Sssnake. S. 527 00:33:11,734 --> 00:33:13,968 - It's an S. - Right, very good. 528 00:33:14,136 --> 00:33:16,104 Huh! 529 00:33:16,504 --> 00:33:18,705 Did you know that the youngest Lord Commander in history 530 00:33:18,907 --> 00:33:21,008 Osric Stark was elected at the age of 10? 531 00:33:23,044 --> 00:33:24,878 I know S. 532 00:33:25,146 --> 00:33:26,614 You'll learn, I promise. 533 00:33:27,148 --> 00:33:29,948 I taught Ser Davos, and old people are terrible at learning new things. 534 00:33:29,984 --> 00:33:32,919 Well, you're a wonderful teacher. 535 00:33:33,154 --> 00:33:34,555 Very patient. 536 00:33:34,989 --> 00:33:37,491 I only said that the more time that you spend practicing, 537 00:33:37,825 --> 00:33:39,146 the faster you'll be able to read. 538 00:33:39,227 --> 00:33:41,628 That's all right. We're doing just fine. 539 00:33:41,896 --> 00:33:44,097 I'm sure you and "Ostrich" Stark 540 00:33:44,365 --> 00:33:46,767 have a lot to talk about. 541 00:33:49,103 --> 00:33:51,437 How old were you when you learned how to read? 542 00:33:51,672 --> 00:33:53,140 - Three. - Three? 543 00:33:53,407 --> 00:33:54,528 Who taught you, your mother? 544 00:33:54,775 --> 00:33:58,177 No, old Maester Cressen did. 545 00:33:58,445 --> 00:33:59,912 I had a lot of time to practice. 546 00:34:00,213 --> 00:34:02,181 My mother kept me inside because... 547 00:34:04,418 --> 00:34:06,386 What do you call it in the south, 548 00:34:06,687 --> 00:34:08,388 what happened to your face? 549 00:34:08,589 --> 00:34:10,156 Greyscale. 550 00:34:10,457 --> 00:34:13,025 What do you call it north of the Wall? 551 00:34:13,226 --> 00:34:15,327 I don't know. 552 00:34:15,595 --> 00:34:16,929 But two of my sisters had it. 553 00:34:17,130 --> 00:34:18,764 They both died. 554 00:34:19,032 --> 00:34:20,166 How did they cure you? 555 00:34:20,400 --> 00:34:21,967 I don't remember. 556 00:34:22,202 --> 00:34:23,468 I was a baby. 557 00:34:23,804 --> 00:34:25,404 Lots of people came and tried, I think. 558 00:34:25,705 --> 00:34:27,806 Whatever they did, it went away. 559 00:34:29,875 --> 00:34:31,410 What happened to your sisters? 560 00:34:33,879 --> 00:34:38,283 My father made them move out of the keep into the huts outside. 561 00:34:38,618 --> 00:34:40,452 None of us were allowed to go near them. 562 00:34:40,787 --> 00:34:44,856 But we heard them, especially at night. 563 00:34:45,224 --> 00:34:49,127 They started to sound not like themselves. 564 00:34:49,394 --> 00:34:51,462 Did you ever see them? 565 00:34:52,731 --> 00:34:54,732 Only once at the end. 566 00:34:56,568 --> 00:34:58,502 They were covered with it. 567 00:34:58,770 --> 00:35:01,605 Their faces, their arms. 568 00:35:02,974 --> 00:35:04,141 They acted like animals. 569 00:35:05,844 --> 00:35:08,912 My father had to drag them out to the woods on a rope. 570 00:35:09,247 --> 00:35:11,449 What did he do with them in the woods? 571 00:35:14,285 --> 00:35:16,019 (footsteps) 572 00:35:17,021 --> 00:35:18,455 Mother. 573 00:35:18,656 --> 00:35:20,123 Leave us. 574 00:35:22,994 --> 00:35:24,094 Your Grace. 575 00:35:26,097 --> 00:35:27,537 You need to stay away from that girl. 576 00:35:27,698 --> 00:35:28,932 - Why? - She's a wildling. 577 00:35:29,200 --> 00:35:31,168 Her name is Gilly. She's nice. 578 00:35:31,435 --> 00:35:32,435 I'm teaching her to read. 579 00:35:32,503 --> 00:35:33,770 She's a wildling. 580 00:35:34,037 --> 00:35:35,472 Your father defeated her people. 581 00:35:35,773 --> 00:35:38,441 He executed their king for treason. 582 00:35:38,809 --> 00:35:41,177 They could strike at him by striking at you. 583 00:35:41,445 --> 00:35:43,513 Gilly wouldn't do that. 584 00:35:45,115 --> 00:35:47,650 You have no idea what people will do. 585 00:35:47,985 --> 00:35:50,052 All your books and you still don't know. 586 00:35:56,493 --> 00:35:58,533 Stannis: I ordered Mance Rayder burned at the stake. 587 00:35:58,828 --> 00:36:01,197 You prevented that order from being carried out. 588 00:36:01,498 --> 00:36:03,766 You showed mercy to Mance Rayder. 589 00:36:04,001 --> 00:36:06,269 A king's word is law. 590 00:36:06,636 --> 00:36:08,477 Perhaps you should ask Ser Davos how much mercy 591 00:36:08,571 --> 00:36:10,639 I show to lawbreakers. 592 00:36:14,411 --> 00:36:16,212 Show too much kindness, people won't fear you. 593 00:36:16,546 --> 00:36:18,347 If they don't fear you, they don't follow you. 594 00:36:18,415 --> 00:36:20,115 With respect, Your Grace, 595 00:36:20,550 --> 00:36:23,651 the free folk will never follow you no matter what you do. 596 00:36:23,986 --> 00:36:25,666 You're the man who burned their king alive. 597 00:36:25,754 --> 00:36:27,755 Who, then? 598 00:36:29,491 --> 00:36:30,558 You? 599 00:36:30,726 --> 00:36:32,527 No. 600 00:36:32,761 --> 00:36:34,662 Only one of their own. 601 00:36:36,832 --> 00:36:39,000 Do you know this wretched girl, 602 00:36:39,201 --> 00:36:40,568 Lyanna Mormont? 603 00:36:40,836 --> 00:36:42,570 The Lord Commander's niece. 604 00:36:42,905 --> 00:36:45,940 Lady of Bear Island and a child of 10. 605 00:36:48,176 --> 00:36:50,736 I asked her to commit her house to my cause. That's her response. 606 00:36:51,079 --> 00:36:53,714 "Bear Island knows no king but the King in the North, 607 00:36:53,949 --> 00:36:55,983 whose name is Stark." 608 00:36:56,217 --> 00:36:58,018 That amuses you? 609 00:36:59,554 --> 00:37:02,489 I apologize, Your Grace. 610 00:37:02,857 --> 00:37:06,760 Northerners can be a bit like the free folk. 611 00:37:07,095 --> 00:37:10,064 - Loyal to their own. - Stannis: I know. 612 00:37:10,398 --> 00:37:12,333 My brother Robert went on often and loudly 613 00:37:12,700 --> 00:37:14,634 about how difficult it was to control them. 614 00:37:16,904 --> 00:37:18,638 Even with your father's help. 615 00:37:21,876 --> 00:37:25,378 Tonight, the Night's Watch elect a new Lord Commander. 616 00:37:25,646 --> 00:37:27,313 Ser Alliser Thorne is going to win. 617 00:37:27,615 --> 00:37:29,849 - Most likely. - Unpleasant man. 618 00:37:30,117 --> 00:37:32,418 He thinks you're a traitor. 619 00:37:32,919 --> 00:37:35,355 What's your life going to be like here at the Wall with Thorne in command? 620 00:37:35,589 --> 00:37:37,156 Unpleasant, I expect. 621 00:37:37,458 --> 00:37:40,126 Your bravery made him look weak. 622 00:37:40,394 --> 00:37:42,228 He'll punish you for it. 623 00:37:42,496 --> 00:37:43,929 I don't punish men for bravery. 624 00:37:44,131 --> 00:37:45,898 I reward them. 625 00:37:46,165 --> 00:37:48,667 I don't doubt it, Your Grace. 626 00:37:49,002 --> 00:37:50,736 But I'm a brother of the Night's Watch. 627 00:37:51,104 --> 00:37:53,204 I pledged them my life, my honor, my sword. 628 00:37:53,506 --> 00:37:55,840 I don't know what I have left to give you. 629 00:37:56,108 --> 00:37:57,909 You can give me the North. 630 00:37:58,110 --> 00:38:00,077 I can't. 631 00:38:01,814 --> 00:38:04,081 Even if I wanted to, I'm a bastard, 632 00:38:04,282 --> 00:38:05,249 a Snow. 633 00:38:05,651 --> 00:38:08,452 Kneel before me. Lay your sword at my feet. 634 00:38:08,853 --> 00:38:11,722 Pledge me your service and you'll rise again as Jon Stark, 635 00:38:11,956 --> 00:38:13,757 Lord of Winterfell. 636 00:38:19,131 --> 00:38:21,365 He'll make you a Stark with the stroke of a pen? 637 00:38:21,699 --> 00:38:25,002 It's the first thing I ever remember wanting. 638 00:38:25,336 --> 00:38:28,171 I'd daydream that my father would ask the king 639 00:38:28,640 --> 00:38:31,321 and just like that, I would never be the bastard of Winterfell again. 640 00:38:31,342 --> 00:38:33,476 You deserve this. You do. 641 00:38:33,778 --> 00:38:36,179 I couldn't be happier for you. 642 00:38:36,447 --> 00:38:38,682 I'm going to refuse him. 643 00:38:40,484 --> 00:38:44,054 But you'd be Lord of Winterfell. 644 00:38:44,355 --> 00:38:46,489 I swore a vow to the Night's Watch. 645 00:38:46,823 --> 00:38:48,303 If I don't take my own word seriously, 646 00:38:48,659 --> 00:38:50,893 what sort of Lord of Winterfell would I be? 647 00:38:55,899 --> 00:38:58,801 Alliser: Crowded. You'd think we were serving venison stew. 648 00:38:59,002 --> 00:39:01,203 (laughter) 649 00:39:01,404 --> 00:39:03,305 (groaning) 650 00:39:03,540 --> 00:39:05,741 (clears throat) 651 00:39:06,076 --> 00:39:10,412 Does anyone wish to speak for candidates 652 00:39:10,681 --> 00:39:13,415 before we cast our tokens 653 00:39:13,684 --> 00:39:17,786 for the 998th Lord Commander 654 00:39:18,020 --> 00:39:19,488 of the Night's Watch? 655 00:39:21,991 --> 00:39:23,858 Ser Alliser Thorne is not just a knight, 656 00:39:24,160 --> 00:39:25,561 he's a man of true nobility. 657 00:39:25,995 --> 00:39:28,597 He was acting commander when the Wall came under attack 658 00:39:29,031 --> 00:39:31,591 - and led us to victory against the wildlings. - Men: Hear, hear. 659 00:39:31,701 --> 00:39:33,101 Slynt: He's a veteran of 100 battles 660 00:39:33,569 --> 00:39:36,170 and has been a defender of the Watch and the Wall almost all of his life. 661 00:39:36,371 --> 00:39:37,739 Man: Aye. 662 00:39:38,007 --> 00:39:39,507 He's the only true choice. 663 00:39:39,842 --> 00:39:42,577 (men cheering, pounding table) 664 00:39:44,546 --> 00:39:46,982 Ser Denys Mallister joined the Watch as a boy 665 00:39:47,382 --> 00:39:49,883 and has served loyally longer than any other ranger. 666 00:39:50,185 --> 00:39:52,653 Through 10 winters he served. 667 00:39:52,954 --> 00:39:54,489 As commander of the Shadow Tower, 668 00:39:54,756 --> 00:39:56,290 he kept the wildlings away. 669 00:39:56,558 --> 00:39:57,925 We could do no better. 670 00:39:58,227 --> 00:40:00,861 (men cheering, pounding table) 671 00:40:02,631 --> 00:40:04,364 Aemon: If there is no one else, 672 00:40:04,633 --> 00:40:06,066 we will begin the voting. 673 00:40:06,367 --> 00:40:08,969 The triangular tokens count 674 00:40:09,237 --> 00:40:11,639 for Ser Alliser Thorne. 675 00:40:11,973 --> 00:40:15,609 The square tokens for Ser Denys Mallister. 676 00:40:15,944 --> 00:40:18,746 - Each brother will-- - Maester Aemon. 677 00:40:19,981 --> 00:40:22,882 Aemon: Samwell Tarly. Go on. 678 00:40:24,385 --> 00:40:26,753 - Slynt: Sam the Slayer. - (men laughing) 679 00:40:27,155 --> 00:40:29,589 Another wildling lover just like his friend Jon Snow. 680 00:40:29,890 --> 00:40:31,724 How's your lady love, Slayer? 681 00:40:32,059 --> 00:40:34,461 - (men laughing) - Her name is Gilly. 682 00:40:34,795 --> 00:40:36,363 Brother Slynt knows her quite well. 683 00:40:36,797 --> 00:40:39,598 They cowered together in the larder during the battle for the Wall. 684 00:40:39,900 --> 00:40:41,433 - (men laughing) - Slynt: Lies! 685 00:40:41,669 --> 00:40:44,336 A wildling girl, a baby, 686 00:40:44,571 --> 00:40:46,039 and Lord Janos. 687 00:40:46,406 --> 00:40:48,808 I found him there after the battle was over 688 00:40:49,109 --> 00:40:50,309 in a puddle of his own making. 689 00:40:50,510 --> 00:40:52,411 (men laughing) 690 00:40:54,847 --> 00:40:57,249 Whilst Lord Janos was hiding 691 00:40:57,517 --> 00:40:59,718 with the women and children, 692 00:40:59,952 --> 00:41:02,087 Jon Snow was leading. 693 00:41:02,422 --> 00:41:04,657 Ser Alliser fought bravely, it is true. 694 00:41:04,991 --> 00:41:07,426 And when he was wounded, it was Jon who saved us. 695 00:41:07,760 --> 00:41:09,528 He took charge of the Wall's defense. 696 00:41:09,829 --> 00:41:11,663 He killed the Magnar of the Thenns. 697 00:41:11,998 --> 00:41:14,299 He went north to deal with Mance Rayder 698 00:41:14,667 --> 00:41:17,335 knowing it almost certainly meant his own death. 699 00:41:20,807 --> 00:41:23,408 Before that, 700 00:41:23,776 --> 00:41:26,611 he led the mission to avenge Lord Commander Mormont. 701 00:41:28,380 --> 00:41:31,015 Mormont himself chose Jon to be his steward. 702 00:41:31,450 --> 00:41:34,885 He saw something in Jon and now we've all seen it, too. 703 00:41:35,120 --> 00:41:37,755 He may be young, 704 00:41:38,056 --> 00:41:39,990 but he's the commander we turned to 705 00:41:40,226 --> 00:41:41,559 when the night was darkest. 706 00:41:41,860 --> 00:41:44,628 (men cheering, pounding table) 707 00:41:49,901 --> 00:41:52,903 I can't argue with any of that. 708 00:41:54,139 --> 00:41:56,340 But who does Jon Snow want to command? 709 00:41:56,541 --> 00:41:59,776 Night's Watch 710 00:42:00,010 --> 00:42:01,578 or the wildlings? 711 00:42:01,912 --> 00:42:05,415 Everyone knows he loved a wildling girl 712 00:42:05,750 --> 00:42:07,417 and spoke with Mance Rayder many times. 713 00:42:07,885 --> 00:42:11,187 What would have happened in that tent between those two old friends 714 00:42:11,522 --> 00:42:13,523 if Stannis's army hadn't come along? 715 00:42:13,924 --> 00:42:18,228 We all saw him put the King-beyond-the-Wall out of his misery. 716 00:42:18,729 --> 00:42:22,198 Do you want to choose a man who has fought the wildlings all his life 717 00:42:22,499 --> 00:42:24,600 or a man who makes love to them? 718 00:42:32,409 --> 00:42:33,909 It is time. 719 00:43:19,988 --> 00:43:22,924 It appears to be a tie, Maester. 720 00:43:40,475 --> 00:43:43,210 (cheering) 721 00:43:43,611 --> 00:43:46,747 (men chanting) Jon Snow! Jon Snow! Jon Snow! Jon Snow! 722 00:43:46,981 --> 00:43:49,616 (chanting continues) 723 00:44:03,097 --> 00:44:04,797 (cooing) 724 00:44:16,109 --> 00:44:18,077 (laughing) 725 00:44:18,278 --> 00:44:21,046 You. You. 726 00:44:24,150 --> 00:44:26,919 What have you got there? 727 00:44:27,120 --> 00:44:28,487 (laughs) 728 00:44:28,788 --> 00:44:31,290 - I said-- - Turn around and go. 729 00:44:33,726 --> 00:44:36,295 Turn around and go. 730 00:44:36,562 --> 00:44:38,063 That's a nice little sword. 731 00:44:38,365 --> 00:44:40,699 Worth 100 pieces, a sword like that. 732 00:44:42,835 --> 00:44:45,069 Nothing's worth anything to dead men. 733 00:44:47,740 --> 00:44:49,073 Thug: Come on. 734 00:44:49,308 --> 00:44:51,009 Quickly, go! Go! 735 00:45:03,822 --> 00:45:05,723 Who are you? 736 00:45:06,025 --> 00:45:07,425 Why were they scared of you? 737 00:45:07,659 --> 00:45:09,827 You lost this. 738 00:45:21,005 --> 00:45:22,973 You said there was no Jaqen H'ghar here. 739 00:45:23,174 --> 00:45:24,675 There isn't. 740 00:45:24,943 --> 00:45:27,044 A man is not Jaqen H'ghar. 741 00:45:29,380 --> 00:45:31,849 Well, who are you, then? 742 00:45:32,050 --> 00:45:33,818 No one. 743 00:45:34,118 --> 00:45:36,119 And that is who a girl must become. 744 00:46:25,167 --> 00:46:27,335 _ 745 00:46:27,628 --> 00:46:30,768 _ 746 00:46:31,588 --> 00:46:33,535 _ 747 00:46:47,956 --> 00:46:49,924 Daenerys: Why? 748 00:46:50,159 --> 00:46:52,827 _ 749 00:46:54,963 --> 00:46:56,995 _ 750 00:46:58,521 --> 00:47:00,683 _ 751 00:47:01,111 --> 00:47:03,817 _ 752 00:47:03,937 --> 00:47:07,322 _ 753 00:47:07,667 --> 00:47:08,742 _ 754 00:47:08,862 --> 00:47:13,127 _ 755 00:47:13,247 --> 00:47:15,756 _ 756 00:47:15,876 --> 00:47:18,283 _ 757 00:47:18,403 --> 00:47:20,501 _ 758 00:47:22,346 --> 00:47:25,851 _ 759 00:47:28,918 --> 00:47:31,254 _ 760 00:47:31,374 --> 00:47:33,591 _ 761 00:47:35,676 --> 00:47:38,621 _ 762 00:47:40,069 --> 00:47:43,354 _ 763 00:47:45,242 --> 00:47:49,425 _ 764 00:47:50,185 --> 00:47:54,483 _ 765 00:47:56,993 --> 00:47:58,704 _ 766 00:48:02,127 --> 00:48:06,242 _ 767 00:48:07,483 --> 00:48:10,318 _ 768 00:48:10,438 --> 00:48:11,814 _ 769 00:48:11,934 --> 00:48:13,683 _ 770 00:48:18,856 --> 00:48:19,853 _ 771 00:48:30,054 --> 00:48:32,356 (crowd shouting) Mhysa! Mhysa! 772 00:48:32,557 --> 00:48:34,225 Mhysa! Mhysa! 773 00:48:34,459 --> 00:48:37,461 (shouting continues) 774 00:48:53,978 --> 00:48:56,412 Mhysa! Mhysa! 775 00:48:56,580 --> 00:48:59,115 Mhysa! 776 00:48:59,450 --> 00:49:01,090 She should have cut off the traitor's head 777 00:49:01,252 --> 00:49:02,932 in the Great Pyramid and been done with it. 778 00:49:02,986 --> 00:49:05,255 Which is what I keep telling her to do to you. 779 00:49:07,491 --> 00:49:10,660 (shouting continues) Mhysa! Mhysa! 780 00:49:12,062 --> 00:49:14,797 _ 781 00:49:15,990 --> 00:49:19,404 _ 782 00:49:22,562 --> 00:49:26,737 _ 783 00:49:30,013 --> 00:49:32,681 (crowd murmuring) 784 00:49:39,510 --> 00:49:43,313 _ 785 00:49:49,540 --> 00:49:53,676 _ 786 00:49:53,796 --> 00:49:56,243 _ 787 00:49:58,791 --> 00:50:04,343 _ 788 00:50:04,463 --> 00:50:06,967 _ 789 00:50:07,087 --> 00:50:10,047 _ 790 00:50:11,682 --> 00:50:13,964 _ 791 00:50:20,329 --> 00:50:23,230 (crowd shouting) 792 00:50:29,871 --> 00:50:31,205 Mhysa. 793 00:50:38,846 --> 00:50:40,179 (quietly speaking Valyrian) 794 00:50:40,381 --> 00:50:42,415 (crowd shouting) 795 00:51:06,106 --> 00:51:08,274 - (head thumps) - (woman echoes) Mhysa! 796 00:51:08,508 --> 00:51:10,509 (shouting stops) 797 00:51:13,045 --> 00:51:15,847 (hissing) 798 00:51:19,352 --> 00:51:21,219 (hissing continues) 799 00:51:25,925 --> 00:51:28,459 (crowd shouting) 800 00:51:28,627 --> 00:51:30,628 (groans) 801 00:52:07,765 --> 00:52:09,499 (bird screeching) 802 00:52:12,403 --> 00:52:14,564 I'll stand guard outside your door tonight, Your Grace. 803 00:52:14,739 --> 00:52:16,473 We all guard tonight. 804 00:52:17,642 --> 00:52:19,108 Leave me. 805 00:52:31,756 --> 00:52:34,090 (soft thumping) 806 00:52:49,773 --> 00:52:51,707 (wind howling) 807 00:52:58,615 --> 00:53:01,617 (soft growling) 808 00:53:06,789 --> 00:53:09,358 (growls) 809 00:53:11,895 --> 00:53:13,728 Drogon. 810 00:53:57,872 --> 00:53:59,606 (roars) 811 00:54:04,879 --> 00:54:07,915 (roaring) 812 00:54:10,817 --> 00:54:21,102 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 57286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.