Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,435 --> 00:00:40,532
Presented by Cinema Service
2
00:00:40,607 --> 00:00:43,872
in association with
Choong Mu-Ro Fund
3
00:00:45,645 --> 00:00:48,239
Produced by Fun & Happiness Film
4
00:00:52,218 --> 00:00:53,685
People are so naive.
5
00:00:53,753 --> 00:00:56,688
Training in the mountains?
6
00:00:58,058 --> 00:01:01,323
All those instructors
chasing kids' pocket money,
7
00:01:01,394 --> 00:01:04,329
saying they did mountain training.
It's all just crap.
8
00:01:04,397 --> 00:01:05,762
Right.
9
00:01:05,832 --> 00:01:09,131
Remember in '88 when I
went to Mt. Gyeryong?
10
00:01:09,202 --> 00:01:11,534
You get up five or six
in the morning.
11
00:01:11,604 --> 00:01:16,473
Let's see, what for breakfast?
Preparing and eating takes 2 hours.
12
00:01:16,543 --> 00:01:19,842
And then maybe
train for 1-2 hours.
13
00:01:19,913 --> 00:01:21,540
And then it's lunch time.
14
00:01:21,614 --> 00:01:24,481
So go down to the village
to get some lunch.
15
00:01:24,551 --> 00:01:26,246
That's another 3 hours.
16
00:01:27,087 --> 00:01:30,818
So, eat lunch and meditate.
17
00:01:30,890 --> 00:01:33,120
Then you start nodding off.
18
00:01:33,193 --> 00:01:35,491
Next thing you know it's dinner.
19
00:01:35,929 --> 00:01:40,389
So you got 3 hours of
training max in a day.
20
00:01:40,467 --> 00:01:44,335
So where's the only place
to get proper training?
21
00:01:44,404 --> 00:01:46,065
The temple.
22
00:01:46,139 --> 00:01:49,506
Yeah, shave off your head and
your house becomes a temple!
23
00:01:49,576 --> 00:01:54,104
Does all that training give
you the right to eat meat?
24
00:01:54,180 --> 00:01:57,911
Look here, how can you do
martial arts without nutrition?
25
00:01:57,984 --> 00:01:59,281
You need strength.
26
00:02:00,487 --> 00:02:03,547
What exactly do you do
with all that strength?
27
00:02:03,623 --> 00:02:06,148
I can't believe
this asinine nonsense!
28
00:02:06,226 --> 00:02:09,389
Kids these days don't even
know the meaning of tao.
29
00:02:09,829 --> 00:02:11,820
You guys know how
serious our situation is?
30
00:02:11,898 --> 00:02:15,197
Don't be so serious,
we gotta make a living.
31
00:02:15,268 --> 00:02:17,236
Let's use our brain
to think, for once!
32
00:02:17,570 --> 00:02:21,631
Forget Maruchi (supreme master),
no one wants to learn the tao.
33
00:02:21,708 --> 00:02:25,804
Lady Banya, making
a living is one thing,
34
00:02:25,879 --> 00:02:28,370
Telephone fortune-telling
service is another!
35
00:02:28,448 --> 00:02:34,250
Ooh, listen to him! You know how
much money 1-700 service makes?
36
00:02:34,320 --> 00:02:39,587
1-700 is a sign of the times.
You don't know crap.
37
00:02:39,659 --> 00:02:44,995
Besides, how else would you
pay rent for Mu-un Academy?
38
00:02:45,064 --> 00:02:48,192
Yeah, Banya's right.
39
00:02:48,268 --> 00:02:51,328
We gotta go with
the flow, you know?
40
00:02:51,404 --> 00:02:53,929
Academy, my ass!
41
00:02:54,007 --> 00:02:55,872
We ain't got no
kids to teach!
42
00:02:55,942 --> 00:03:02,814
Well, I've been saying we
should pull some public stunt...
43
00:03:02,882 --> 00:03:07,410
Like maybe appearing
on a TV show.
44
00:03:07,487 --> 00:03:12,754
I'm tired of staring at
the wallpaper when I levitate.
45
00:03:13,193 --> 00:03:15,218
I levitate only to change the light bulb.
46
00:03:17,530 --> 00:03:23,730
RYOO Seung-bum YUN Soy
47
00:03:23,803 --> 00:03:29,537
AHN Sung-ki JUNG Doo-hong
48
00:04:17,190 --> 00:04:22,492
Executive Producer KANG Woo-suk
49
00:04:23,663 --> 00:04:26,427
Producer KIM Mi-hee
50
00:04:28,401 --> 00:04:31,996
Director RYOO Seung-wan
51
00:04:35,174 --> 00:04:45,914
ARAHAN
Urban Martial Arts Action
52
00:04:54,127 --> 00:04:55,958
One dollar, please.
53
00:04:58,798 --> 00:04:59,822
What the heck?
54
00:04:59,899 --> 00:05:03,494
Oh, sorry.
55
00:05:04,937 --> 00:05:08,100
Eui-jin, snap out of it, will you?
56
00:05:09,075 --> 00:05:12,408
Uh, can I go to the restroom?
57
00:05:13,746 --> 00:05:17,341
Are you running off again?
58
00:05:37,503 --> 00:05:39,266
What the hell is he doing?
59
00:05:41,908 --> 00:05:43,933
Dumbass.
60
00:05:45,411 --> 00:05:46,309
Excuse me.
61
00:05:48,815 --> 00:05:50,009
What?
62
00:05:50,083 --> 00:05:51,482
You ran a red light, sir.
63
00:05:51,818 --> 00:05:52,614
So what?
64
00:05:54,053 --> 00:05:55,281
Your license, please.
65
00:05:55,588 --> 00:05:56,213
Huh?
66
00:05:56,923 --> 00:06:00,120
Look, do you know who this is?
67
00:06:01,928 --> 00:06:02,917
I don't recall.
68
00:06:03,463 --> 00:06:04,657
You dumbass...
69
00:06:05,198 --> 00:06:09,157
He's the congressman
of this district.
70
00:06:10,436 --> 00:06:11,266
Oh, how are you, sir?
71
00:06:13,039 --> 00:06:15,667
But he's not the one
who ran the light, is he?
72
00:06:15,875 --> 00:06:20,437
You're the driver,
so give me your license.
73
00:06:21,381 --> 00:06:24,714
Boy, which
station do you work at?
74
00:06:24,917 --> 00:06:27,147
Why do you need to know that?
75
00:06:27,453 --> 00:06:30,616
If you don't want a ticket,
then don't run red lights.
76
00:06:33,426 --> 00:06:34,188
My purse! My purse!
77
00:06:34,427 --> 00:06:38,158
Hold it! Stay right here,
I'll be back in a minute.
78
00:06:51,577 --> 00:06:55,104
Hey!
79
00:06:55,181 --> 00:06:59,015
Hey mister,
watch where you drive!
80
00:07:01,087 --> 00:07:03,453
What's up with
Manager Lee these days?
81
00:07:14,333 --> 00:07:15,595
Stop right there!
82
00:07:38,424 --> 00:07:42,861
Gosh, we're late!
83
00:08:21,367 --> 00:08:22,356
What the hell?
84
00:08:25,037 --> 00:08:25,765
Hey!
85
00:08:26,439 --> 00:08:28,805
Do I have to keep running
around after punks like you?
86
00:08:29,742 --> 00:08:32,006
What the heck is your problem?
87
00:08:32,345 --> 00:08:33,004
Watch it!
88
00:08:33,679 --> 00:08:35,579
Hand over the purse, kiddo.
89
00:08:35,781 --> 00:08:36,748
And who are you?
90
00:08:39,519 --> 00:08:41,453
Stop fooling around!
91
00:08:59,972 --> 00:09:03,305
Missed again...
92
00:09:05,244 --> 00:09:07,075
Hey, where are you going?
93
00:09:07,547 --> 00:09:09,447
Get back here!
94
00:09:10,182 --> 00:09:11,114
Wait.
95
00:09:11,183 --> 00:09:13,811
Where are you going, huh? Hey! Hey!
96
00:09:13,886 --> 00:09:15,945
Where are you going?
97
00:09:16,489 --> 00:09:19,049
I think it's this meridian point...
98
00:09:19,125 --> 00:09:21,423
Aren't you going in too deep?
99
00:09:21,494 --> 00:09:24,895
Let me concentrate!
100
00:09:27,233 --> 00:09:32,102
If we don't do this right,
it could make him impotent.
101
00:09:38,844 --> 00:09:42,177
The last one...
in the Main Meridian Point...
102
00:09:46,118 --> 00:09:48,279
Great Tao!
103
00:09:48,921 --> 00:09:51,389
He opened all the
meridian points himself!
104
00:09:52,725 --> 00:09:54,818
My, this kid has
extraordinary chi.
105
00:09:54,894 --> 00:09:55,883
Look at him!
106
00:10:00,333 --> 00:10:01,425
What's all the fuss about?
107
00:10:04,170 --> 00:10:05,102
Uh, Eui-jin.
108
00:10:05,171 --> 00:10:06,138
What's wrong with him?
109
00:10:06,472 --> 00:10:08,133
Oh, we unblocked
the flow of his chi.
110
00:10:08,207 --> 00:10:09,970
Tell him to shut up.
111
00:10:10,810 --> 00:10:13,677
Hey, where'd you find that kid?
112
00:10:13,746 --> 00:10:15,077
Everybody calm down!
113
00:10:15,147 --> 00:10:16,739
Okay, okay.
114
00:10:16,816 --> 00:10:19,114
Don't move, mister! I'm a cop!
115
00:10:19,185 --> 00:10:21,415
- Don't move!
- I'm a cop! I said...
116
00:10:21,487 --> 00:10:23,216
Calm down.
117
00:10:23,289 --> 00:10:25,348
Man, this kid is cute.
118
00:10:25,424 --> 00:10:26,391
Hey, boy!
119
00:10:26,459 --> 00:10:28,324
He's got a cute dong, too.
120
00:10:28,394 --> 00:10:29,725
- Damn...
- Aunt!
121
00:10:29,795 --> 00:10:32,263
Stop! I'm the police!
POLICE!
122
00:10:32,932 --> 00:10:33,830
You've done it!
123
00:10:34,634 --> 00:10:37,330
- Wait a minute.
- Damn, this sucks.
124
00:10:37,403 --> 00:10:39,633
- It still works.
- Which point did you hit?
125
00:10:41,273 --> 00:10:48,372
It may be hard to believe, but the
world has secret currents of chi.
126
00:10:48,447 --> 00:10:54,249
We awaken this chi and guide
people toward righteousness.
127
00:10:54,320 --> 00:10:57,255
So to speak.
128
00:11:00,660 --> 00:11:03,356
So you gentlemen...
and this madam here,
129
00:11:04,930 --> 00:11:08,957
Are called the Seven Masters, right?
130
00:11:09,035 --> 00:11:11,799
But there are only five of you.
131
00:11:11,871 --> 00:11:14,237
With only five, you should be...
132
00:11:14,306 --> 00:11:15,330
Power Rangers?
133
00:11:15,408 --> 00:11:18,400
Right, Power Rangers or...
134
00:11:18,477 --> 00:11:19,375
Five Lucky Stars?
135
00:11:19,445 --> 00:11:20,742
Yes, Five Lucky Stars!
136
00:11:20,813 --> 00:11:23,509
Wouldn't that be
more appropriate?
137
00:11:24,083 --> 00:11:28,019
It's already been 20 years...
138
00:11:32,692 --> 00:11:34,387
...since Baek-pung left us.
139
00:11:35,795 --> 00:11:40,960
In an era when the powerful
exploited the powerless,
140
00:11:43,069 --> 00:11:48,029
Baek-pung gathered up all his chi
to block the force of evil...
141
00:11:50,042 --> 00:11:52,067
...but he inhaled
too much tear gas...
142
00:11:57,450 --> 00:11:59,941
- And as for the seventh...
- Um...
143
00:12:00,019 --> 00:12:03,182
I think you may
have misunderstood...
144
00:12:03,989 --> 00:12:07,447
Don't call me madam,
I'm still a virgin.
145
00:12:07,526 --> 00:12:08,151
Shut your mouth...
146
00:12:10,996 --> 00:12:12,224
Then, are all of you here...
147
00:12:13,799 --> 00:12:17,929
...like, tao masters?
You know, like you see on TV?
148
00:12:18,003 --> 00:12:19,300
Sure!
149
00:12:20,473 --> 00:12:23,874
I'm having a hard time
believing this,
150
00:12:23,943 --> 00:12:28,880
so could you show me some stuff?
Like, can you levitate?
151
00:12:32,218 --> 00:12:33,207
Can you walk on walls?
152
00:12:37,556 --> 00:12:39,023
Can you do a Palm Blast?
153
00:12:44,130 --> 00:12:46,030
Dammit!
154
00:12:46,365 --> 00:12:48,356
No Palm Blasts in
the house, I said!
155
00:12:49,301 --> 00:12:51,269
Hold on!
156
00:12:51,337 --> 00:12:54,238
But I got to work!
157
00:12:54,306 --> 00:12:55,898
What you saw right now,
is only the beginning.
158
00:12:55,975 --> 00:12:57,966
Why are you afraid of
your own ability?
159
00:12:58,043 --> 00:12:59,908
What ability?
What are you talking about?
160
00:13:01,046 --> 00:13:02,570
Please leave me alone.
161
00:13:20,599 --> 00:13:44,480
You have the most powerful chi
of all the young men I have met.
162
00:13:45,691 --> 00:13:50,253
The wounds you sustained today
would've felled ordinary people.
163
00:13:55,034 --> 00:13:56,092
All right, fine.
164
00:13:57,970 --> 00:14:01,701
If that's true,
I should be able to do a Palm Blast.
165
00:14:01,774 --> 00:14:03,765
And walk on walls, like this?
166
00:14:06,946 --> 00:14:09,380
And levitate, isn't that right?
167
00:14:14,987 --> 00:14:17,251
Cripes, that was weird.
168
00:14:17,323 --> 00:14:18,915
Pretty spooky stuff.
169
00:15:06,038 --> 00:15:08,006
Ah, what a nice night!
170
00:15:08,073 --> 00:15:10,337
It's downhill,
so I might as well run.
171
00:15:11,610 --> 00:15:12,770
What a strange guy.
172
00:15:16,148 --> 00:15:19,015
But did you see him levitate?
173
00:15:19,652 --> 00:15:25,181
Sometimes chi just comes out
by itself after you unblock it.
174
00:15:25,257 --> 00:15:26,451
Or was it his chi?
175
00:15:26,525 --> 00:15:30,222
Actually, I did a
Palm Blast back there.
176
00:15:30,296 --> 00:15:32,628
Why'd you shoot
at the window?
177
00:15:32,698 --> 00:15:34,723
It's broken again!
178
00:15:34,800 --> 00:15:36,700
I shot at the wall.
179
00:15:37,636 --> 00:15:38,125
"Daily Report"
180
00:15:38,203 --> 00:15:39,192
Hey, you!
181
00:15:39,271 --> 00:15:43,230
You can't catch thieves,
but you ticket the congressman?
182
00:15:43,309 --> 00:15:45,300
You think we're some kind
of citizens' group?
183
00:15:45,377 --> 00:15:46,173
Yes!
184
00:15:46,412 --> 00:15:50,849
Get him out of my sight. Go!
185
00:15:52,651 --> 00:15:53,447
Courtesy!
186
00:15:59,124 --> 00:16:01,718
Hey, does he really
plan on being a cop?
187
00:16:02,061 --> 00:16:03,961
Nobody saw it.
188
00:16:04,029 --> 00:16:08,398
Who will believe you were
knocked out for a full day?
189
00:16:08,467 --> 00:16:12,096
- Oh, about that...
- Look here.
190
00:16:12,171 --> 00:16:15,800
It's important to run,
but even more important,
191
00:16:15,874 --> 00:16:18,468
is to run when people
are watching.
192
00:16:18,544 --> 00:16:20,307
- But yesterday...
- I repeat.
193
00:16:20,379 --> 00:16:21,869
- Hey, quiet.
- Fighting is reported at Jaru Karaoke.
194
00:16:21,947 --> 00:16:25,110
Officers in the area,
report immediately.
195
00:16:29,121 --> 00:16:34,718
If you don't know, I can show you.
196
00:16:35,661 --> 00:16:38,357
Or you can bring your boss here.
197
00:16:45,004 --> 00:16:45,663
Hey!
198
00:16:54,747 --> 00:16:59,446
Look who's here!
It's Sheriff Choi.
199
00:16:59,885 --> 00:17:01,853
Oh, Mr. Gang!
200
00:17:02,488 --> 00:17:05,685
I was wondering who
was causing trouble again.
201
00:17:05,758 --> 00:17:08,090
Why are you doing this to me?
202
00:17:08,160 --> 00:17:10,390
Where have you been these days?
203
00:17:10,462 --> 00:17:13,829
I've been busy too.
You think I play around all day?
204
00:17:13,899 --> 00:17:17,027
And if something's up,
just call me directly.
205
00:17:17,102 --> 00:17:19,036
Let's avoid the reports, okay?
206
00:17:19,104 --> 00:17:20,935
- Sorry about that.
- Officer Choi...
207
00:17:21,006 --> 00:17:22,769
Should we start our inspection?
208
00:17:22,841 --> 00:17:25,674
No, no. Don't bother.
209
00:17:25,744 --> 00:17:29,510
So Mr. Gang, are things
just about sorted out?
210
00:17:29,581 --> 00:17:31,446
Yeah, sure.
211
00:17:31,517 --> 00:17:35,613
And come visit our club
with your boys sometime.
212
00:17:35,687 --> 00:17:38,087
You must have time for a drink?
213
00:17:38,157 --> 00:17:40,648
Ah... well, I...
214
00:17:40,726 --> 00:17:43,854
Anyway, I'll leave you in charge.
And Mr. Gang...
215
00:17:43,929 --> 00:17:47,865
- Keep it down next time, ok?
- Okay, okay.
216
00:17:47,933 --> 00:17:49,366
- See you later.
- Okay.
217
00:17:49,435 --> 00:17:50,561
- Bye.
- Bye.
218
00:17:54,540 --> 00:17:59,534
But Officer Choi,
how can we just leave?
219
00:17:59,611 --> 00:18:03,672
Hey, if we stir things up here,
it'll just cause more trouble.
220
00:18:04,083 --> 00:18:04,742
Come on.
221
00:18:06,585 --> 00:18:08,519
Please show me your ID.
222
00:18:08,887 --> 00:18:09,649
What the hell?
223
00:18:10,255 --> 00:18:12,018
I said show me your ID.
224
00:18:12,858 --> 00:18:14,655
Hey, what's with this guy?
225
00:18:14,927 --> 00:18:16,121
You wanna get pounded?
226
00:18:16,195 --> 00:18:18,425
Wait a second, Mr. Gang!
227
00:18:18,497 --> 00:18:20,431
This guy here, he's new...
228
00:18:20,499 --> 00:18:25,334
- I'm really disappointed in you.
- But he...
229
00:18:25,604 --> 00:18:27,435
How are you training these kids?
230
00:18:27,506 --> 00:18:29,736
What's going on here?
231
00:18:29,808 --> 00:18:33,107
These dumb thugs scare you?
Why are you groveling?
232
00:18:33,178 --> 00:18:34,304
What was that?
233
00:18:34,746 --> 00:18:36,976
- Wait, let me talk to him.
- Get over here!
234
00:18:37,049 --> 00:18:38,414
Mr. Gang!
235
00:18:38,951 --> 00:18:39,918
What did you say now?
236
00:18:39,985 --> 00:18:41,111
Wait a second.
237
00:18:41,186 --> 00:18:42,847
"Why are you groveling?"
238
00:18:42,921 --> 00:18:44,786
Before that!
239
00:18:44,857 --> 00:18:46,188
"Do they scare you?"
240
00:18:46,558 --> 00:18:48,719
- Before that!
- Wait, let me...
241
00:18:49,194 --> 00:18:50,092
Dumb thugs!
242
00:18:51,830 --> 00:18:53,491
I can't believe this.
243
00:18:54,566 --> 00:18:56,033
- What are you...
- You bastard.
244
00:18:57,936 --> 00:18:58,561
On your knees!
245
00:18:59,638 --> 00:19:02,402
Hey, hey. Let me go.
246
00:19:02,474 --> 00:19:04,237
On your knees, bastard!
247
00:19:04,309 --> 00:19:05,936
On your knees!
248
00:19:06,512 --> 00:19:08,639
Let go, let go!
249
00:19:08,714 --> 00:19:11,877
Look, blockhead. You think
we're just neighborhood punks?
250
00:19:11,950 --> 00:19:15,442
- Mr. Gang! Mr. Gang!
- You think we're pushovers?
251
00:19:16,955 --> 00:19:19,583
Let go! Hey! Mr. Gang! Mr. Gang!
252
00:19:19,658 --> 00:19:22,957
- Pick him up!
- Let go...
253
00:19:25,731 --> 00:19:27,665
Why are you doing this?
254
00:19:27,733 --> 00:19:28,722
Why am I doing this?
255
00:19:30,335 --> 00:19:32,303
What are you looking at, huh?
256
00:19:32,371 --> 00:19:36,967
What are you looking at!
257
00:19:37,042 --> 00:19:40,102
You staring at me?
You staring at me?
258
00:19:40,179 --> 00:19:48,553
You staring at me?
You staring at me?
259
00:19:48,620 --> 00:19:52,215
Go ahead, bastard. Go ahead!
260
00:19:52,291 --> 00:19:54,521
Stare, you bastard!
261
00:19:55,727 --> 00:20:00,096
Officer, son of a bitch?
262
00:20:02,301 --> 00:20:04,235
Take this, asshole.
263
00:20:06,171 --> 00:20:07,570
"Why are you doing this?"
264
00:20:07,639 --> 00:20:10,437
Why are you doing this?
265
00:20:10,509 --> 00:20:11,601
Bastard!
266
00:20:13,111 --> 00:20:14,169
Asshole!
267
00:20:17,749 --> 00:20:18,340
Wipe it clean.
268
00:20:20,385 --> 00:20:21,943
Wipe it clean, I said!
269
00:20:29,661 --> 00:20:30,958
Spit-shine... with your tongue.
270
00:20:34,333 --> 00:20:36,494
What? Are they too dirty for you?
271
00:20:50,382 --> 00:20:52,475
That's the way the world is.
272
00:20:54,987 --> 00:20:56,887
If you push too hard, it breaks.
273
00:21:00,359 --> 00:21:03,351
Let's have a drink tonight.
274
00:21:17,276 --> 00:21:18,038
You...
275
00:21:21,313 --> 00:21:23,304
...have the right to remain silent.
276
00:21:27,286 --> 00:21:31,347
You have the right to
choose a lawyer...
277
00:21:35,527 --> 00:21:37,995
The problem with me is that...
278
00:21:39,998 --> 00:21:42,193
I can't fight.
279
00:21:45,370 --> 00:21:47,838
They hit me.
280
00:21:49,975 --> 00:21:51,442
That's the problem.
281
00:21:52,711 --> 00:21:54,611
That's the problem.
282
00:21:55,881 --> 00:22:00,477
The fact that I can't fight...
that's the damn problem!
283
00:22:01,186 --> 00:22:01,811
What the hell?
284
00:22:02,654 --> 00:22:03,450
What the hell's your problem?
285
00:22:04,623 --> 00:22:05,612
Are you drunk?
286
00:22:14,433 --> 00:22:17,732
Officer Yoo,
you can do better, right?
287
00:22:17,803 --> 00:22:18,792
Yes, sir!
288
00:22:19,438 --> 00:22:22,032
Don't go around getting beat up.
289
00:22:22,107 --> 00:22:23,506
Sorry, sir!
290
00:22:24,976 --> 00:22:26,637
- Got it?
- Yes, sir!
291
00:22:28,513 --> 00:22:30,037
Come in early tomorrow!
292
00:22:30,115 --> 00:22:32,481
Goodnight, sir! Courtesy!
293
00:23:17,529 --> 00:23:18,086
What?
294
00:23:20,532 --> 00:23:22,466
Oh, don't you remember me?
295
00:23:23,301 --> 00:23:24,199
Good morning!
296
00:23:25,971 --> 00:23:27,836
Ah yes, this yogurt...
297
00:23:27,906 --> 00:23:31,342
I'm sorry, suddenly
I was so thirsty...
298
00:23:32,911 --> 00:23:39,248
I always hate it when people
steal yogurt from our front step.
299
00:23:39,317 --> 00:23:41,911
I'm so sorry...
300
00:23:42,320 --> 00:23:45,187
Last time, after the acupuncture,
301
00:23:45,257 --> 00:23:48,249
I never got a chance
to say thanks,
302
00:23:48,560 --> 00:23:54,760
so I thought, gosh, I better visit,
but then I never got the chance...
303
00:23:54,833 --> 00:23:57,666
But today I happened
to be walking by,
304
00:23:58,437 --> 00:24:02,430
and I thought... are they home?
So I stopped in.
305
00:24:02,507 --> 00:24:07,274
So is everyone healthy,
wealthy, and happy?
306
00:24:24,863 --> 00:24:27,058
Wow, what a cool place!
307
00:24:27,132 --> 00:24:28,929
This is the altar of divinity.
308
00:24:30,302 --> 00:24:35,638
If those seeking enlightenment
stand on this altar with a key,
309
00:24:35,707 --> 00:24:36,969
the path to Nirvana opens.
310
00:24:40,212 --> 00:24:43,306
Have you heard
about Yongsan?
311
00:24:44,349 --> 00:24:45,748
Yongsan Electronics Market?
312
00:24:46,585 --> 00:24:48,780
Have a seat.
313
00:24:50,355 --> 00:24:56,783
Yongsan is where the chi of
dragon and mountain intertwine.
314
00:24:59,431 --> 00:25:03,265
But people who coveted
the powerful chi of this place
315
00:25:03,335 --> 00:25:05,963
began building
there indiscriminately,
316
00:25:06,037 --> 00:25:09,438
until the very altar
was buried underground.
317
00:25:10,108 --> 00:25:14,636
Fortunately, when Army Headquarters
were rebuilt as a war memorial,
318
00:25:14,713 --> 00:25:17,648
the remains of the
altar were discovered.
319
00:25:17,716 --> 00:25:20,480
Excavation has been
going on for years.
320
00:25:22,354 --> 00:25:23,184
Do you follow?
321
00:25:25,257 --> 00:25:27,748
Um, sure...
322
00:25:27,826 --> 00:25:31,990
I didn't know tao masters
trained at Yongsan.
323
00:25:32,063 --> 00:25:34,293
It's not a training camp,
it's an altar.
324
00:25:36,301 --> 00:25:37,427
Sure, I got it.
325
00:25:41,740 --> 00:25:42,365
Still...
326
00:25:44,075 --> 00:25:47,374
You know... what I mean is...
327
00:26:06,498 --> 00:26:07,795
My, the tea's hot.
328
00:26:09,834 --> 00:26:14,328
If I learn all that,
will I be a good fighter?
329
00:26:14,606 --> 00:26:15,300
Hey.
330
00:26:16,007 --> 00:26:18,305
We don't teach you
how to brawl here.
331
00:26:20,845 --> 00:26:22,005
What are you thinking, Dad?
332
00:26:23,915 --> 00:26:26,383
What makes you think
this dork can become Maruchi?
333
00:26:34,859 --> 00:26:37,828
Your daughter has a sharp tongue.
334
00:26:43,335 --> 00:26:44,029
Uh, Master...
335
00:26:47,505 --> 00:26:49,735
How much do you charge
for learning Palm Blast?
336
00:26:53,044 --> 00:26:59,916
Well, it depends, I guess,
on the scale of the blast.
337
00:27:03,822 --> 00:27:04,846
Don't you have anything else?
338
00:27:06,257 --> 00:27:07,053
Suit yourself.
339
00:27:13,064 --> 00:27:15,532
You see those people working up there?
340
00:27:19,404 --> 00:27:21,895
They are using light-body skills.
341
00:27:21,973 --> 00:27:23,531
Construction workers
often practice them.
342
00:27:25,010 --> 00:27:29,242
You remember the woman who
caught an armed bank robber?
343
00:27:30,215 --> 00:27:31,807
A lot of people
were stunned by that.
344
00:27:33,218 --> 00:27:37,655
Where do you think
she got the strength?
345
00:27:38,123 --> 00:27:39,249
She's just an ordinary person.
346
00:27:43,728 --> 00:27:48,028
Many skilled people reach the
state of master without knowing.
347
00:27:55,440 --> 00:27:56,839
There are countless masters today.
348
00:28:01,746 --> 00:28:04,909
They've just adjusted
to a changing world.
349
00:28:10,155 --> 00:28:16,458
But most are tao disciples
who fight against evil chi.
350
00:28:23,234 --> 00:28:28,137
The Seven Masters seek a
leader among such people,
351
00:28:28,206 --> 00:28:31,869
who can restore the flow
of pure chi to the world.
352
00:28:33,845 --> 00:28:37,042
Then the Seven Masters
can't do a Palm Blast?
353
00:29:25,330 --> 00:29:28,231
That's weird.
354
00:29:28,299 --> 00:29:30,358
Is this the right place?
355
00:29:30,435 --> 00:29:31,424
I think it's there.
356
00:29:31,903 --> 00:29:34,428
Do I have to do
this every day?
357
00:29:34,506 --> 00:29:37,407
It's leaking a lot.
358
00:29:37,842 --> 00:29:40,310
What a mess...
359
00:29:40,378 --> 00:29:42,869
We should talk to
whoever built this wall.
360
00:29:43,648 --> 00:29:45,081
It's so damp here.
361
00:29:45,950 --> 00:29:47,941
Hey, come check this out.
362
00:29:48,920 --> 00:29:49,545
What is it?
363
00:29:49,854 --> 00:29:51,446
There's a noise.
364
00:29:51,523 --> 00:29:52,046
What the heck?
365
00:29:53,625 --> 00:29:54,922
You hear it?
366
00:30:07,238 --> 00:30:08,398
What's that?
367
00:30:17,649 --> 00:30:20,015
Isn't this a little too much?
368
00:30:20,318 --> 00:30:24,948
Couldn't we add
a fried egg or something?
369
00:30:25,023 --> 00:30:28,186
I'm not a rabbit,
how can I live off these plants?
370
00:30:28,560 --> 00:30:30,187
During Tao training,
one must eat vegetarian.
371
00:30:30,895 --> 00:30:31,827
Isn't that common sense?
372
00:30:32,864 --> 00:30:35,094
Okay, I'II give you that.
373
00:30:35,433 --> 00:30:38,402
But my arms! They're all tied up!
374
00:30:38,469 --> 00:30:41,029
Look at my arms!
375
00:30:41,105 --> 00:30:43,369
Tao training is a form of study.
376
00:30:43,441 --> 00:30:46,433
You can concentrate better on
an empty stomach.
377
00:30:46,811 --> 00:30:50,008
This is all to teach you sincerity.
378
00:30:51,716 --> 00:30:56,016
But why is it just me tied up
when you and this girl here...
379
00:30:56,087 --> 00:30:56,951
Hey you!
380
00:30:57,755 --> 00:31:01,555
You came here on your own to
learn, but you've got no respect.
381
00:31:02,594 --> 00:31:05,927
Try behaving yourself.
382
00:31:05,997 --> 00:31:10,127
Did you even
finish high school?
383
00:31:12,303 --> 00:31:14,203
I graduated from
technical college, at least.
384
00:31:19,777 --> 00:31:20,266
What?
385
00:31:21,079 --> 00:31:22,205
The fire went out.
386
00:31:32,423 --> 00:31:34,789
Damn, I can't take this any more.
387
00:31:35,059 --> 00:31:36,219
It's too much!
388
00:31:36,794 --> 00:31:40,753
You tell me to clean and I clean,
now I'm doing laundry.
389
00:31:40,832 --> 00:31:42,959
I stood on my head
like you told me.
390
00:31:43,034 --> 00:31:45,559
When are you going
to teach me Palm Blast?
391
00:31:45,637 --> 00:31:50,665
Look, boy! Tao training
is a form of study.
392
00:31:51,409 --> 00:31:54,776
Forget study, when
do I learn to fight?
393
00:31:54,846 --> 00:31:57,610
If you want to learn to brawl,
go somewhere else!
394
00:31:57,815 --> 00:31:58,713
Try boxing.
395
00:32:01,853 --> 00:32:04,344
All right, all right.
396
00:32:04,422 --> 00:32:08,552
But still, isn't there any way
I can learn how to do a Palm Blast?
397
00:32:14,432 --> 00:32:15,956
"No Palm Blast Indoors"
398
00:32:20,571 --> 00:32:24,871
We'll need to examine more later,
399
00:32:24,943 --> 00:32:27,969
but it looks like it's from
the Koryo Dynasty at the latest.
400
00:32:28,046 --> 00:32:29,741
And the shapes
made of iron spikes?
401
00:32:29,814 --> 00:32:34,217
It looks like an indicator
of battle formations.
402
00:32:34,285 --> 00:32:35,752
Battle formations?
403
00:32:35,820 --> 00:32:40,416
During wars with Japan, General Lee
arranged troops in a wing shape.
404
00:32:40,491 --> 00:32:42,186
I'm sure you've heard of them.
405
00:32:42,260 --> 00:32:44,820
These spikes indicate the
formation of soldiers.
406
00:32:45,163 --> 00:32:45,857
Inspector,
407
00:32:47,065 --> 00:32:48,032
a phone call for you.
408
00:32:49,000 --> 00:32:51,332
The old man found
at the site has disappeared.
409
00:33:06,985 --> 00:33:13,618
We need to make a profit
before we go contributing money.
410
00:33:14,092 --> 00:33:17,391
These days the goods
I was supposed to send to Japan
411
00:33:17,462 --> 00:33:19,521
are being held at customs,
and I can't do anything.
412
00:33:20,164 --> 00:33:23,565
So first, bring over the goods.
That's right.
413
00:33:24,769 --> 00:33:28,603
Just a sec. Go away.
414
00:33:30,842 --> 00:33:32,833
Go! It's nothing.
415
00:33:33,544 --> 00:33:39,244
I'll call you back in a sec.
416
00:33:40,718 --> 00:33:42,811
Are you crazy, old man?
417
00:33:45,123 --> 00:33:45,919
What the hell?
418
00:34:38,076 --> 00:34:39,338
Who the hell are you?
419
00:35:48,112 --> 00:35:51,411
- How about some freebie?
- What more do you want?
420
00:35:51,482 --> 00:35:53,040
- Can't you go any cheaper?
- Go somewhere else.
421
00:35:53,518 --> 00:35:57,079
All confrontations begin
and end with the eyes.
422
00:35:57,155 --> 00:35:59,248
Like in The Art of War.
423
00:35:59,323 --> 00:36:04,420
It's the best way to win a
confrontation without fighting.
424
00:36:05,263 --> 00:36:07,493
It's winning mastery
with the eyes.
425
00:36:15,640 --> 00:36:20,543
Don't think you'll get a discount
staring at me like that!
426
00:36:28,853 --> 00:36:32,380
You said you'd teach me, but you
haven't taught me anything.
427
00:36:36,427 --> 00:36:38,190
Are you starving these days?
428
00:36:38,262 --> 00:36:40,457
I'm not starving!
429
00:36:41,299 --> 00:36:45,030
If it's too hard for you,
try another job.
430
00:36:45,636 --> 00:36:49,265
You get beat up all the time,
and now you don't even eat?
431
00:36:49,707 --> 00:36:51,470
How will you find a wife?
432
00:36:51,943 --> 00:36:54,468
I told you I'm not starving!
433
00:36:54,979 --> 00:36:58,005
- When a man does important things...
- Dad's asleep, be quiet.
434
00:37:01,052 --> 00:37:03,350
Mom, you don't know anything!
435
00:37:08,092 --> 00:37:09,650
- Good afternoon.
- Good afternoon.
436
00:37:09,894 --> 00:37:11,521
I'm Kim Su-chul of
"Find the Master!"
437
00:37:11,596 --> 00:37:12,790
I'm Kim Hyo-seon.
438
00:37:13,197 --> 00:37:15,222
We have a big
audience today, don't we?
439
00:37:15,299 --> 00:37:16,960
- Yes.
- This is great.
440
00:37:17,034 --> 00:37:18,399
- Hyo-seon.
- Yes?
441
00:37:18,469 --> 00:37:20,437
Have you heard that lately,
442
00:37:20,504 --> 00:37:23,371
because of our program
"Find the Master,"
443
00:37:23,441 --> 00:37:26,569
many people visit
the ophthalmologist?
444
00:37:26,644 --> 00:37:28,475
Why is that?
445
00:37:28,546 --> 00:37:30,104
Their eyes popped out
in anticipation.
446
00:37:33,651 --> 00:37:37,815
In general this type
of thing is prohibited.
447
00:37:38,189 --> 00:37:43,217
But young people just
have no interest in tao...
448
00:37:45,596 --> 00:37:47,223
We have two guests here.
449
00:37:47,298 --> 00:37:50,665
Quite an unusual name, yes?
Brother Yuk-bong,
450
00:37:50,735 --> 00:37:51,667
and Master Sul-woon.
451
00:37:51,736 --> 00:37:53,636
We're glad to have you.
Please come out.
452
00:37:55,539 --> 00:37:57,234
Wow, they look impressive.
453
00:37:57,942 --> 00:37:59,603
- Don't they?
- Yeah.
454
00:37:59,677 --> 00:38:01,611
It's a great honor
to have you here.
455
00:38:01,679 --> 00:38:02,737
Yes, nice to meet you.
456
00:38:02,813 --> 00:38:05,782
It must have been
difficult to come here.
457
00:38:05,850 --> 00:38:09,286
Wait a sec.
458
00:38:09,620 --> 00:38:11,110
This is so heavy,
are these rocks?
459
00:38:11,188 --> 00:38:15,784
Oh, yes. On crowded sidewalks,
460
00:38:15,860 --> 00:38:19,591
I walk so fast that
I often bump into people.
461
00:38:19,664 --> 00:38:24,328
I'm fine, but I worry
that I'll hurt people,
462
00:38:24,402 --> 00:38:26,336
so I walk with these stones.
463
00:38:26,404 --> 00:38:30,602
Oh, you must be really fast.
464
00:38:31,108 --> 00:38:33,599
You must've transported here by magic?
465
00:38:33,678 --> 00:38:35,703
I took the #77 bus.
466
00:38:35,980 --> 00:38:37,743
Ah, yes.
467
00:38:38,115 --> 00:38:41,312
Well, yes, we heard about you,
468
00:38:41,385 --> 00:38:42,909
and I'm quite curious,
469
00:38:42,987 --> 00:38:47,686
and I'm sure our many guests
want to see it as well.
470
00:38:47,758 --> 00:38:49,885
So let's see you perform.
471
00:38:49,960 --> 00:38:53,452
A show of extraordinary force,
the very site of destruction!
472
00:39:21,559 --> 00:39:28,988
After training in the mountains,
it may be intimidating on TV.
473
00:39:29,066 --> 00:39:31,762
Let's give them
a show of support!
474
00:39:46,150 --> 00:39:46,741
Let go!
475
00:39:47,485 --> 00:39:50,750
Stop, now!
476
00:39:52,990 --> 00:39:53,854
This can't be!
477
00:39:53,924 --> 00:39:56,188
- Well... I mean, master,
- It's over.
478
00:39:56,260 --> 00:40:00,219
Please calm down.
Oh, sorry, I...
479
00:40:00,297 --> 00:40:02,788
Let me put this in perspective.
480
00:40:02,867 --> 00:40:09,102
The technique we've shown you
is extremely difficult.
481
00:40:09,173 --> 00:40:14,008
For an ordinary person,
this is really hard to split.
482
00:42:07,358 --> 00:42:08,052
You wanna die?
483
00:42:10,261 --> 00:42:11,159
Sorry.
484
00:42:11,862 --> 00:42:13,523
Be on time.
485
00:42:36,220 --> 00:42:43,717
God, she even reads
martial arts comics.
486
00:42:44,828 --> 00:42:48,025
What, she has makeup?
Does she use this stuff?
487
00:42:53,470 --> 00:42:54,562
What is this?
488
00:42:58,442 --> 00:43:00,069
Beauty Academy
489
00:43:01,178 --> 00:43:02,167
Huh?
490
00:43:04,281 --> 00:43:06,841
She wasn't bad-Looking
in high school either...
491
00:43:07,318 --> 00:43:09,479
A birthday photo.
492
00:43:11,055 --> 00:43:13,649
Wait, it's on April 17?
493
00:43:14,892 --> 00:43:15,984
Wait a second.
494
00:43:16,961 --> 00:43:19,225
That's coming up soon.
495
00:43:20,664 --> 00:43:28,298
Martial arts are for supressing
violence, for stopping conflict,
496
00:43:28,372 --> 00:43:30,863
and for avoiding cruelty.
497
00:43:32,176 --> 00:43:37,910
This is the truth
all martial arts aspire to.
498
00:43:38,882 --> 00:43:45,151
Only the truly powerful can defend
by anticipating an opponent.
499
00:43:47,157 --> 00:43:50,354
Let's see. Try to hit Eui-jin.
500
00:43:55,733 --> 00:44:00,170
Urr... the, the best defense
is offense, of course.
501
00:44:02,106 --> 00:44:08,272
Those who want self-control
must learn mind control.
502
00:44:08,345 --> 00:44:11,746
To serve others, not to win,
503
00:44:12,683 --> 00:44:14,674
is the true, unbreakable strength.
504
00:44:15,419 --> 00:44:18,582
To achieve this
you must renounce yourself.
505
00:44:27,931 --> 00:44:29,558
Hey.
506
00:44:29,633 --> 00:44:30,964
Do it right.
507
00:44:36,940 --> 00:44:39,204
Suppleness is
to follow force.
508
00:44:39,276 --> 00:44:43,406
To use the enemy's force
to beat him.
509
00:44:44,515 --> 00:44:46,745
One who follows force
has no fear.
510
00:44:58,595 --> 00:45:02,326
Merit is earned by
training without fakery.
511
00:45:02,399 --> 00:45:04,924
Fist-fighting is
refined and simple.
512
00:45:05,002 --> 00:45:07,163
The changes are unpredictable,
513
00:45:07,237 --> 00:45:09,967
so you must learn to move
your body as you wish.
514
00:45:10,941 --> 00:45:15,275
The body and mind are one.
To control your mind,
515
00:45:15,679 --> 00:45:17,340
you must control the body.
516
00:45:18,882 --> 00:45:19,849
Shut up and do it.
517
00:45:21,885 --> 00:45:23,512
Hey, wait!
518
00:45:24,121 --> 00:45:26,817
I said wait... wait...
519
00:45:28,225 --> 00:45:29,783
This is too much.
520
00:45:44,208 --> 00:45:46,142
Swiftness means fast, got it?
521
00:45:47,044 --> 00:45:52,573
The fist has a form,
but hitting has no form.
522
00:45:54,284 --> 00:45:59,449
In other words, you gotta
learn the laws of nature.
523
00:46:00,324 --> 00:46:05,990
If I'm faster than others,
it means others are slower than me.
524
00:46:27,518 --> 00:46:29,315
Sang-hwan, are you crazy?
525
00:46:29,386 --> 00:46:32,947
- Mom!
- What do you have against
the eggs, you do it?
526
00:46:36,560 --> 00:46:38,152
Bravery is not to hesitate.
527
00:46:39,096 --> 00:46:41,656
To move in when
you see an opportunity.
528
00:46:44,234 --> 00:46:47,601
Time seems to flow
equally for everyone,
529
00:46:49,006 --> 00:46:51,372
yet with concentration,
530
00:46:51,441 --> 00:46:55,571
a fleeting moment can
stretch into eternity.
531
00:47:34,184 --> 00:47:39,679
Slashing is to give damage
to others without mercy.
532
00:47:40,057 --> 00:47:43,322
But if you can't
control your emotion,
533
00:47:43,393 --> 00:47:45,953
you might end up staining yourself.
534
00:47:47,464 --> 00:47:50,524
Wounds on the body
may easily be healed,
535
00:47:50,601 --> 00:47:55,095
but emotional scars do not
go away so easily.
536
00:48:10,120 --> 00:48:16,320
Finally, truthfulness is to strike
and defend without deception.
537
00:48:18,428 --> 00:48:22,023
Having reached the point
of truthful selflessness,
538
00:48:22,699 --> 00:48:24,860
you eventually gain enlightenment.
539
00:48:30,040 --> 00:48:34,739
What happens
after enlightenment?
540
00:48:35,545 --> 00:48:38,514
First learn what comes before, kid.
541
00:48:43,420 --> 00:48:44,114
Hello?
542
00:48:44,688 --> 00:48:47,680
Is this Seung-gu?
It's me, Sang-hwan.
543
00:48:48,859 --> 00:48:51,885
Yeah, did all of you guys
get together tonight?
544
00:48:53,730 --> 00:48:57,131
Hey, I'm done,
so I'll come over there now.
545
00:49:00,170 --> 00:49:01,762
Oh, it's fine with me.
546
00:49:05,042 --> 00:49:06,168
But, it's okay...
547
00:49:08,378 --> 00:49:10,846
Oh, really?
Then I'll see you guys next time.
548
00:49:12,516 --> 00:49:14,711
OK, and give me a ring.
549
00:49:15,652 --> 00:49:18,519
Anytime. Yeah, sure, sure.
550
00:49:28,899 --> 00:49:29,627
Hey mister!
551
00:49:33,637 --> 00:49:34,968
What are you doing, mister?
552
00:49:36,039 --> 00:49:38,735
How can you just
jaywalk like that,
553
00:49:38,809 --> 00:49:40,970
It's not even 4 lanes,
it's an 8-lane road.
554
00:49:41,044 --> 00:49:45,481
Mister, you may
be busy, but still...
555
00:49:45,983 --> 00:49:46,972
Show me your ID, please.
556
00:49:59,696 --> 00:50:00,526
Nice to meet you.
557
00:50:01,298 --> 00:50:04,233
I'm Officer Yoo,
servant to the public.
558
00:50:06,370 --> 00:50:07,234
So...
559
00:50:10,273 --> 00:50:11,467
Show me your ID, please.
560
00:50:14,978 --> 00:50:16,411
Hey, look here mister!
561
00:50:18,048 --> 00:50:18,776
Hey, mister!
562
00:50:20,283 --> 00:50:22,376
Gosh, mister. Stop there!
563
00:50:22,986 --> 00:50:23,782
You over there!
564
00:50:37,134 --> 00:50:39,602
You crazy idiot, what the hell?
565
00:50:40,604 --> 00:50:41,468
You aren't hurt, are you?
566
00:50:43,940 --> 00:50:47,842
Why's he running away like that?
567
00:50:49,046 --> 00:50:50,138
Where is he running to?
568
00:50:51,148 --> 00:50:52,046
Damn it.
569
00:50:52,115 --> 00:50:54,276
What are you doing?
570
00:50:56,319 --> 00:50:57,251
Well, I think I'm fine.
571
00:51:00,457 --> 00:51:02,152
What an idiot.
572
00:51:03,260 --> 00:51:04,659
What's this?
573
00:51:08,098 --> 00:51:10,726
Hey you, stop!
574
00:51:10,801 --> 00:51:13,292
Wait, I said stop!
575
00:51:57,380 --> 00:51:59,712
I can't believe it.
576
00:51:59,783 --> 00:52:02,752
Now everyone knows us.
577
00:52:02,819 --> 00:52:08,348
Tell me about it, the manager was
in a rage over last week's show.
578
00:52:08,425 --> 00:52:12,293
But I kept telling him, splitting
wood is not martial arts.
579
00:52:13,463 --> 00:52:16,489
By the way, should we contact
another place?
580
00:52:16,867 --> 00:52:19,927
I guess so.
Gosh, it makes me nervous.
581
00:52:20,003 --> 00:52:22,563
We're not some kind
of traveling circus.
582
00:52:24,774 --> 00:52:27,800
Huh? That's a fearsome chi.
583
00:52:34,384 --> 00:52:35,078
It can't be...
584
00:52:36,520 --> 00:52:37,544
How did he get out...
585
00:52:38,455 --> 00:52:40,480
Who is carrying the key?
586
00:53:03,346 --> 00:53:05,940
Ever since
we found them,
587
00:53:06,883 --> 00:53:09,283
they have kept the
exact same position.
588
00:53:11,121 --> 00:53:14,682
Have they ever shown
this kind of symptom before?
589
00:53:17,093 --> 00:53:21,086
All 72 meridian points
have been blocked.
590
00:53:21,831 --> 00:53:22,490
Yes?
591
00:53:26,303 --> 00:53:30,535
Their chi has been corrupted.
592
00:53:35,345 --> 00:53:40,874
I've been trying so hard,
why isn't there any big improvement?
593
00:53:41,718 --> 00:53:46,485
This isn't a computer game,
this is for real.
594
00:53:47,557 --> 00:53:48,717
Of course not, but...
595
00:53:50,293 --> 00:53:53,854
That guy's light-body skills
were really fantastic.
596
00:53:56,800 --> 00:54:00,236
How many times
do I have to tell you?
597
00:54:00,837 --> 00:54:01,428
What?
598
00:54:02,038 --> 00:54:04,973
When you really fight,
chi is what matters, not skills.
599
00:54:05,041 --> 00:54:09,034
- I'm not talking about chi...
- You have to beat him with chi.
600
00:54:09,112 --> 00:54:10,841
Yeah... I just don't
have any confidence.
601
00:54:14,884 --> 00:54:17,580
When somebody says,
"Let's fight,"
602
00:54:18,922 --> 00:54:23,450
then you say, 'OK, but I may
end up killing you."
603
00:54:23,526 --> 00:54:24,254
Did you learn this
to kill somebody?
604
00:54:24,327 --> 00:54:25,692
If you don't...
605
00:54:27,364 --> 00:54:29,389
Forget it.
606
00:54:30,267 --> 00:54:30,756
Hey!
607
00:54:31,334 --> 00:54:31,959
What now?
608
00:54:37,173 --> 00:54:37,730
Here.
609
00:54:39,409 --> 00:54:39,966
What's this?
610
00:54:40,510 --> 00:54:41,408
It's your birthday...
611
00:54:42,045 --> 00:54:42,704
How did you know?
612
00:54:43,613 --> 00:54:44,841
I know everything...
613
00:54:48,818 --> 00:54:49,876
I go by the lunar calendar.
614
00:54:53,223 --> 00:54:53,985
Thanks anyway.
615
00:55:00,964 --> 00:55:03,797
She is so cold.
616
00:55:07,037 --> 00:55:09,335
Hey Sang-hwan,
what the hell is this?
617
00:55:09,406 --> 00:55:11,431
Student ID
Beauty Academy
618
00:55:15,045 --> 00:55:16,376
What?
619
00:55:16,980 --> 00:55:18,948
Do cops enjoy spying on people?
620
00:55:19,916 --> 00:55:20,974
Who said to spy on me?
621
00:55:23,953 --> 00:55:25,978
You're really overreacting.
622
00:55:27,023 --> 00:55:31,426
I... I did this for you,
aren't you even thankful?
623
00:55:37,033 --> 00:55:40,901
Just concentrate
on your own life, okay?
624
00:56:17,355 --> 00:56:18,049
Eat up.
625
00:56:21,760 --> 00:56:25,127
Hey, what's up?
Are you buying me dinner now?
626
00:56:26,698 --> 00:56:29,690
Mu-un said you drag
your body around,
627
00:56:29,768 --> 00:56:32,032
so he said to buy you
some meat for strength.
628
00:56:34,372 --> 00:56:34,997
Oh!
629
00:56:39,878 --> 00:56:40,401
Here.
630
00:56:42,247 --> 00:56:42,941
What's this?
631
00:56:43,882 --> 00:56:48,512
Master Mu-un said you've got nothing,
but you're full of pride.
632
00:56:49,721 --> 00:56:51,621
He said to look at this
when your temper flares up.
633
00:56:52,557 --> 00:56:53,148
Here.
634
00:57:07,138 --> 00:57:10,437
Honestly, is it really from Master Mu-un?
635
00:57:11,509 --> 00:57:14,000
What? You think it's from me?
636
00:57:20,251 --> 00:57:23,482
Miss, our flame's out.
Can you change the fuel?
637
00:57:23,555 --> 00:57:24,817
Don't bother her.
638
00:57:31,162 --> 00:57:32,390
Can't you see she's busy?
639
00:57:33,965 --> 00:57:36,092
Hey, you can't do that here...
640
00:57:36,367 --> 00:57:37,334
It's okay.
641
00:57:44,309 --> 00:57:47,301
Hey, can you do me a favor?
642
00:57:48,279 --> 00:57:51,180
Is there any way you can
teach me this Palm Blast thing?
643
00:57:53,017 --> 00:57:54,848
Get a grip, will you?
644
00:58:38,263 --> 00:58:42,097
Welcome to the world
of fortune telling.
645
00:58:42,634 --> 00:58:48,573
Curious about your future?
I'm not available to take your call.
646
00:58:48,640 --> 00:58:50,107
So those in a hurry
please try the 1-700 number.
647
00:58:50,975 --> 00:58:52,306
Banya isn't answering either.
648
00:58:55,446 --> 00:58:57,505
Heug-un must
surely want the key?
649
00:58:58,883 --> 00:58:59,645
What should we do?
650
00:59:03,488 --> 00:59:05,046
Would you take it?
651
00:59:05,890 --> 00:59:08,222
What are you talking about?
652
00:59:08,293 --> 00:59:11,023
We should solve this together,
don't try to avoid it.
653
00:59:12,430 --> 00:59:13,897
Our power is lacking.
654
00:59:14,532 --> 00:59:18,229
To fight Heug-un, we
need at least three of us.
655
00:59:19,337 --> 00:59:23,171
I've carried the key too long,
waiting for Maruchi.
656
00:59:24,175 --> 00:59:27,303
But how's it any different
if I have the key?
657
00:59:28,313 --> 00:59:31,874
Let's assume it's really Heug-un.
658
00:59:31,950 --> 00:59:34,180
He doesn't have true chi.
659
00:59:34,252 --> 00:59:36,550
I know he has strong power,
660
00:59:36,621 --> 00:59:38,589
but since we have true chi,
he can't beat is, can he?
661
00:59:38,857 --> 00:59:41,951
Yuk-bong and Sul-woon
fell without a fight.
662
00:59:43,928 --> 00:59:48,262
If we can awaken Sang-hwan's
chi, matters might be different.
663
00:59:51,269 --> 00:59:53,897
Honestly, in my opinion...
664
00:59:53,972 --> 00:59:56,566
I don't think Sang-hwan
can become Maruchi.
665
00:59:59,510 --> 01:00:00,272
I have no confidence in him.
666
01:00:02,013 --> 01:00:04,709
Destiny can be made.
667
01:00:04,782 --> 01:00:05,749
The thing is will.
668
01:00:06,551 --> 01:00:08,849
That punk's will is...
669
01:00:10,455 --> 01:00:11,649
Where is he?
670
01:00:13,691 --> 01:00:15,716
Let's have some meat.
671
01:00:21,645 --> 01:00:22,703
That punk!
672
01:00:23,481 --> 01:00:28,783
I'll be right back, boss.
673
01:00:28,853 --> 01:00:30,821
It's so great eating meat
after so long.
674
01:00:31,255 --> 01:00:32,483
Who do we have here?
675
01:00:33,424 --> 01:00:37,258
Isn't it our brave police officer?
676
01:00:37,728 --> 01:00:41,892
You have time for dating
despite your busy official work?
677
01:00:42,333 --> 01:00:42,992
Are these the guys?
678
01:00:43,434 --> 01:00:44,059
Huh?
679
01:00:46,437 --> 01:00:48,701
Hey mister.
680
01:00:49,607 --> 01:00:53,099
I got no business with you today,
why don't you sit down and eat.
681
01:00:53,611 --> 01:00:59,572
Oh, sir! I am almost
scared to death now.
682
01:01:00,484 --> 01:01:01,883
You're lucky to
have a man like him.
683
01:01:02,219 --> 01:01:03,584
Such courage, huh?
684
01:01:05,022 --> 01:01:07,286
Hey, say it again.
685
01:01:09,593 --> 01:01:11,151
- Damn!
- Sit down!
686
01:01:12,129 --> 01:01:14,689
What are you staring at?
687
01:01:15,566 --> 01:01:19,525
Acting the man
in front of your babe?
688
01:01:20,337 --> 01:01:21,827
What are you gonna do?
689
01:01:22,406 --> 01:01:25,603
Don't worry,
we know them. Go on.
690
01:01:26,076 --> 01:01:27,737
Do you really
wanna fight with me?
691
01:01:27,811 --> 01:01:29,301
Sit down and drink.
692
01:01:30,981 --> 01:01:33,472
I'm going crazy here.
693
01:01:36,220 --> 01:01:36,777
And if I want to?
694
01:01:38,689 --> 01:01:41,852
If I'm not careful,
I may end up killing you.
695
01:01:41,926 --> 01:01:43,450
Stop!
696
01:01:44,228 --> 01:01:48,824
You're really talking
nonsense here.
697
01:01:49,433 --> 01:01:52,163
What to do with this little brat?
698
01:01:52,937 --> 01:01:55,667
Boss, what do we do with him?
699
01:01:56,040 --> 01:01:59,237
He seems to be
ignorant of manners.
700
01:01:59,310 --> 01:02:02,279
Teach him what
manners are about.
701
01:02:02,346 --> 01:02:03,870
Did you hear?
702
01:02:05,583 --> 01:02:06,572
Sang-hwan!
703
01:02:06,817 --> 01:02:07,943
You bastard!
704
01:02:08,018 --> 01:02:09,610
Hey!
705
01:02:10,020 --> 01:02:11,419
That asshole!
706
01:02:58,235 --> 01:02:59,998
You stupid bastard! We'll...
707
01:03:00,070 --> 01:03:01,697
Stay away!
708
01:03:08,946 --> 01:03:09,571
Have a drink?
709
01:03:11,115 --> 01:03:12,412
Let go!
710
01:03:21,625 --> 01:03:23,149
Shithead!
711
01:03:26,964 --> 01:03:27,896
Asshole...
712
01:03:36,740 --> 01:03:38,503
Boss! Are you all right? Boss!
713
01:03:38,575 --> 01:03:44,172
Let go, damn it! You shithead...
714
01:04:02,499 --> 01:04:05,866
You have the right
to remain silent.
715
01:04:06,236 --> 01:04:08,204
Stop!
716
01:04:08,272 --> 01:04:11,503
You have the right to
choose a lawyer.
717
01:04:14,445 --> 01:04:16,606
What the hell are you doing here?
718
01:04:19,350 --> 01:04:21,284
Huh?
719
01:04:27,691 --> 01:04:28,350
Come here...!
720
01:04:30,694 --> 01:04:31,888
Damn!
721
01:04:31,962 --> 01:04:32,860
Come here!
722
01:05:02,860 --> 01:05:06,296
What did I do wrong?
723
01:05:11,168 --> 01:05:15,400
Okay, I screwed up.
Let's drop it now, huh?
724
01:05:16,039 --> 01:05:21,238
Didn't you teach me that crap
so I can catch bad guys?
725
01:05:21,311 --> 01:05:23,802
Look, you listen carefully.
726
01:05:24,415 --> 01:05:27,407
Some people dedicate
their lives to that crap.
727
01:05:27,885 --> 01:05:30,080
We're not trying to
help you relieve your stress.
728
01:05:30,821 --> 01:05:34,257
Then what about me, huh?
729
01:05:35,058 --> 01:05:37,390
Do I look like I'm here
because I want to be?
730
01:05:37,761 --> 01:05:39,126
- So do you feel better now?
- I feel great.
731
01:05:40,230 --> 01:05:42,824
Yeah, you beat up those guys
like you wanted.
732
01:05:43,600 --> 01:05:46,296
Since we have nothing left
for each other,
733
01:05:46,370 --> 01:05:48,770
let's just split up
before things deteriorate.
734
01:05:50,140 --> 01:05:51,835
And who was the one
that started all this?
735
01:05:52,609 --> 01:05:53,541
I have no reason
to see you anymore.
736
01:05:54,611 --> 01:05:58,103
And if you need to win so badly,
try winning over yourself first.
737
01:05:58,182 --> 01:05:59,308
Can't even control your own self.
738
01:05:59,383 --> 01:06:00,179
Hey!
739
01:06:03,887 --> 01:06:07,084
Yeah? I don't need you anymore.
I'm leaving.
740
01:06:09,059 --> 01:06:12,028
Sure, I can't do anything right.
741
01:06:13,564 --> 01:06:16,590
But damn, the more I think of it,
the angrier I get!
742
01:06:16,867 --> 01:06:21,304
Hey, what did I do wrong?
Where are you?
743
01:06:22,306 --> 01:06:26,436
They started the whole thing!
744
01:06:29,847 --> 01:06:30,643
Who are you, mister?
745
01:06:31,748 --> 01:06:34,273
Did you come here to study, too?
746
01:06:37,154 --> 01:06:39,645
Wait a second,
you're that jaywalker...
747
01:06:39,723 --> 01:06:41,088
I said, where is Mu-un?
748
01:06:41,725 --> 01:06:45,126
I told you he went
to the mountains.
749
01:06:45,662 --> 01:06:47,357
That's not the answer I want.
750
01:06:49,833 --> 01:06:50,527
Wait.
751
01:06:51,435 --> 01:06:53,733
What are you doing here?
This guy here...
752
01:06:53,804 --> 01:06:54,463
Sang-hwan, don't.
753
01:06:55,506 --> 01:06:56,734
We're no match for his chi.
754
01:06:57,274 --> 01:06:59,674
Hey, mister, what are you...!
755
01:07:02,446 --> 01:07:02,969
Who are you, mister?
756
01:07:04,348 --> 01:07:05,542
I ask the questions.
757
01:07:15,225 --> 01:07:15,657
Eui-jin!
758
01:08:04,007 --> 01:08:04,598
Sang-hwan!
759
01:08:36,373 --> 01:08:39,706
You should not point
a sword at just anyone.
760
01:08:41,044 --> 01:08:41,942
Stop!
761
01:10:22,546 --> 01:10:23,342
Stop this right now!
762
01:10:25,982 --> 01:10:27,950
Have you lost all decency?
763
01:10:28,018 --> 01:10:29,713
Doing this to young kids?
764
01:10:31,154 --> 01:10:32,587
Please, no more killing.
765
01:10:32,823 --> 01:10:34,450
- I want the key.
- You monster!
766
01:11:37,053 --> 01:11:38,543
You stay here.
767
01:11:38,622 --> 01:11:40,556
He's wounded,
this is our chance.
768
01:11:40,824 --> 01:11:42,451
We aren't strong enough.
769
01:11:42,526 --> 01:11:43,390
Nonsense!
770
01:11:44,661 --> 01:11:46,424
It's too dangerous alone!
771
01:11:49,065 --> 01:11:49,759
Sang-hwan!
772
01:12:00,477 --> 01:12:02,672
Let's stop wasting time.
773
01:12:03,814 --> 01:12:09,081
Give me the sealed key, and the
Seven Masters need not fight.
774
01:12:09,586 --> 01:12:11,053
You don't understand, do you?
775
01:12:12,189 --> 01:12:15,488
In this day and age,
even with the power of Arahan,
776
01:12:15,826 --> 01:12:17,350
do you think you
can rule the earth?
777
01:12:17,661 --> 01:12:22,030
I just want to create order.
778
01:12:22,098 --> 01:12:23,122
What order?
779
01:12:23,800 --> 01:12:26,462
I have learned just one truth.
780
01:12:27,437 --> 01:12:30,304
Only a supreme power
can guarantee peace.
781
01:12:31,074 --> 01:12:34,237
You haven't learned that
power shifts with the wind.
782
01:12:36,313 --> 01:12:37,337
You wretch!
783
01:13:06,243 --> 01:13:06,937
Master!
784
01:13:07,177 --> 01:13:07,939
Go back!
785
01:14:25,255 --> 01:14:25,812
Master!
786
01:14:41,705 --> 01:14:43,639
You'll feel better with some rest.
787
01:14:50,113 --> 01:14:52,104
I'm sorry, Dad.
788
01:14:53,249 --> 01:14:54,978
I shouldn't have challenged him.
789
01:14:55,352 --> 01:14:56,512
It was unavoidable.
790
01:14:59,489 --> 01:15:03,289
But was it you who wounded him?
791
01:15:03,994 --> 01:15:04,619
No.
792
01:15:06,796 --> 01:15:12,029
I think Sang-hwan used
Sound Vibration Technique on him.
793
01:15:13,103 --> 01:15:18,063
Was that man one of
the vanished Seven Masters?
794
01:16:45,962 --> 01:16:49,363
We have long called enlightened
male masters Maruchi,
795
01:16:49,432 --> 01:16:50,956
and women masters Arachi.
796
01:16:52,168 --> 01:16:56,867
Maruchi and Arachi, between
mortals and the enlightened,
797
01:16:56,940 --> 01:17:00,467
were entrusted with the key to
attain the state of Arahan.
798
01:17:01,511 --> 01:17:04,969
Arahan is an enlightened state
when one has nothing more to learn.
799
01:17:06,149 --> 01:17:09,607
To be enlightened on the
principles of all creation,
800
01:17:09,686 --> 01:17:14,146
also means you have the power
to rule over the world.
801
01:17:14,591 --> 01:17:17,924
Such power may create desire
that leads to huge sacrifice,
802
01:17:17,994 --> 01:17:22,693
so the Seven Masters kept it a
secret from anyone else.
803
01:17:24,200 --> 01:17:27,829
The man who struck Mu-un
is one of those Seven Masters.
804
01:17:30,840 --> 01:17:35,607
Long ago, a man who betrayed
heaven almost got the key.
805
01:17:37,213 --> 01:17:42,651
People realized that when a
corrupt man seized hold of the key,
806
01:17:42,719 --> 01:17:48,089
unstoppable chaos and evil
spread as a result.
807
01:17:55,231 --> 01:18:02,160
Ceaseless greed made children kill
parents, brothers kill brothers.
808
01:18:03,540 --> 01:18:08,307
And yet the enlightened masters
could not intervene in the world,
809
01:18:09,312 --> 01:18:15,012
for it was against the
law of nature to do so.
810
01:18:15,485 --> 01:18:19,319
Ordinary humans failed
in their quest for peace.
811
01:18:20,723 --> 01:18:26,025
Hearing the cries of an orphaned
child, Heug-un broke the covenant
812
01:18:26,296 --> 01:18:28,196
and rushed to intervene.
813
01:18:33,069 --> 01:18:37,870
Ultimately the flames of war
consumed both worlds.
814
01:18:40,210 --> 01:18:47,173
Seduced by the power of the sword,
Heug-un lost his self-control.
815
01:19:14,444 --> 01:19:21,179
He decided to become Arahan
himself to bring order to chaos.
816
01:19:23,853 --> 01:19:26,549
But the Masters knew that
Heug-un, full of rage,
817
01:19:26,623 --> 01:19:31,651
would only re-start the
cycle of terror and misery.
818
01:19:33,162 --> 01:19:36,757
Until they could find
a true Arahan,
819
01:19:36,833 --> 01:19:41,270
they hid the key in their bodies,
and sealed Heug-un underground.
820
01:19:43,539 --> 01:19:47,669
But unable to cast off ambition,
Heug-un endured in a wicked chi,
821
01:19:47,744 --> 01:19:50,645
preserving his life
and returning to us now.
822
01:19:52,849 --> 01:19:56,250
The weight of the key's
chi alone is so great
823
01:19:56,586 --> 01:19:59,919
that no ordinary
Tao disciple can bear it.
824
01:20:01,090 --> 01:20:04,924
For me, bearing the key
825
01:20:04,994 --> 01:20:06,894
was no ordinary burden.
826
01:20:09,432 --> 01:20:12,993
Now it's time that I
let go of this burden.
827
01:20:14,370 --> 01:20:15,803
Welcome.
828
01:20:16,172 --> 01:20:16,866
Pull over.
829
01:20:21,411 --> 01:20:25,211
Eui-jin, I don't know
what to say, but...
830
01:20:25,281 --> 01:20:26,373
Yeah, same here.
831
01:20:26,449 --> 01:20:29,543
Seeing what happened to Master Mu-un,
it made me think a lot. But now...
832
01:20:29,619 --> 01:20:30,779
I said pull over!
833
01:20:35,725 --> 01:20:36,817
Go wherever you want.
834
01:20:37,627 --> 01:20:38,719
Hey, Eui-jin!
835
01:20:42,532 --> 01:20:43,021
Hey.
836
01:20:46,502 --> 01:20:47,127
Have you gone mad?
837
01:20:48,237 --> 01:20:51,570
He may just be
another person to you,
838
01:20:51,641 --> 01:20:52,767
but to me, he's a father.
839
01:20:59,982 --> 01:21:01,574
Then what am I?
840
01:21:03,052 --> 01:21:03,746
Sang-hwan,
841
01:21:05,121 --> 01:21:06,452
don't you get it?
842
01:21:07,924 --> 01:21:10,119
Do you still think
you can become Maruchi?
843
01:21:24,407 --> 01:21:28,104
If you're not joining in,
will you let go?
844
01:21:36,886 --> 01:21:38,285
It was nice knowing you.
845
01:21:48,698 --> 01:21:51,360
This is just too much.
846
01:21:56,506 --> 01:21:58,701
It seems we've
a long way to travel.
847
01:22:01,711 --> 01:22:02,973
Let's have some tea.
848
01:22:04,614 --> 01:22:09,074
It must have been hard,
hiding it all this time.
849
01:22:14,690 --> 01:22:19,889
I'm sorry, but I don't
have the key either.
850
01:22:46,255 --> 01:22:57,154
Jeez, what am I supposed to do?
851
01:23:03,606 --> 01:23:04,504
Hey, wait up!
852
01:23:25,862 --> 01:23:26,556
Excuse me.
853
01:24:09,438 --> 01:24:12,703
First of all...
854
01:24:12,775 --> 01:24:13,969
should we call the
insurance company?
855
01:24:30,826 --> 01:24:34,193
Hey, your hand's bleeding!
856
01:24:34,497 --> 01:24:36,328
Hold on, let go.
Give me the glasses.
857
01:24:37,066 --> 01:24:39,261
Wait, okay okay...
858
01:24:39,902 --> 01:24:42,427
Wait... you should calm down first.
859
01:24:42,838 --> 01:24:44,135
Wouldn't you be upset?
860
01:24:44,607 --> 01:24:47,872
I know how you feel, but this is
something you've trained for.
861
01:24:48,244 --> 01:24:48,710
What?
862
01:24:49,111 --> 01:24:50,305
You said to control oneself!
863
01:25:02,458 --> 01:25:04,016
Let's not get worked up.
864
01:25:04,093 --> 01:25:08,427
At times like this,
we should try thinking calmly.
865
01:25:11,067 --> 01:25:13,467
That guy wants the key, right?
866
01:25:13,836 --> 01:25:15,030
Your dad doesn't have it.
867
01:25:15,605 --> 01:25:18,096
All the other Masters were
eliminated because of it!
868
01:25:19,075 --> 01:25:20,872
That's why there's hope.
869
01:25:22,011 --> 01:25:22,705
Think about it.
870
01:25:25,247 --> 01:25:30,116
He must think your father is the
last one who knows where it is.
871
01:25:30,252 --> 01:25:33,813
Would he just kill someone
like that? No way!
872
01:25:34,123 --> 01:25:35,317
Don't worry.
873
01:25:35,658 --> 01:25:36,886
Then where do we find him?
874
01:25:38,227 --> 01:25:39,455
Now, that's a problem.
875
01:25:42,431 --> 01:25:43,659
Are you going to keep
talking nonsense?
876
01:25:45,234 --> 01:25:46,633
Dammit!
877
01:25:48,304 --> 01:25:51,603
I'm trying too.
Are you the only one with a temper?
878
01:25:52,375 --> 01:25:54,639
This bugs the hell out of me,
I'm worried too!
879
01:26:06,155 --> 01:26:11,252
If those who wish for enlightenment
get a key and stand on this altar,
880
01:26:11,327 --> 01:26:12,817
the path to Nirvana opens.
881
01:26:14,930 --> 01:26:15,521
Eui-jin...
882
01:26:17,933 --> 01:26:22,768
Wasn't the key
connected to this place?
883
01:26:25,474 --> 01:26:27,840
The meridian points
in your body are blocked.
884
01:26:29,378 --> 01:26:32,711
You'll die unless I take
emergency measures.
885
01:26:34,717 --> 01:26:39,154
Don't be stubborn,
surrender the key.
886
01:26:39,588 --> 01:26:43,957
Freedom from attachment
means freedom from fear.
887
01:26:45,327 --> 01:26:48,023
I'll take on Heug-un,
you look for my father.
888
01:26:49,031 --> 01:26:50,191
And then run far away.
889
01:26:50,733 --> 01:26:52,860
- I'll join you soon.
- Wait, Eui-jin!
890
01:26:54,203 --> 01:26:58,003
Cripes, she's got
no sense of strategy.
891
01:26:58,808 --> 01:27:02,107
I'm telling you, girls should
serve in the military too.
892
01:27:10,119 --> 01:27:13,111
Jeez, are all
museums this complicated?
893
01:27:20,830 --> 01:27:24,391
Impressive that you
found me, wench.
894
01:27:28,304 --> 01:27:30,534
I know you've been
out of touch,
895
01:27:30,606 --> 01:27:34,064
but it's not nice to call
a lady a "wench," asshole!
896
01:27:34,677 --> 01:27:35,234
Where is he?
897
01:27:37,146 --> 01:27:37,669
Hey, you!
898
01:27:39,448 --> 01:27:40,540
Concentrate.
899
01:27:42,451 --> 01:27:43,543
Are you in the
broadcasting room?
900
01:27:44,320 --> 01:27:46,584
I don't know where I am, either.
901
01:27:47,757 --> 01:27:49,987
Then how can I find you?
902
01:27:50,526 --> 01:27:54,462
Heug-un has corrupted my chi.
903
01:27:56,065 --> 01:28:02,061
Don't just use your eyes,
open your five senses.
904
01:28:02,905 --> 01:28:03,837
Oh, darn.
905
01:28:05,341 --> 01:28:08,071
Okay then.
I'm not sure where you are,
906
01:28:08,477 --> 01:28:09,967
but... just stay there for now.
907
01:28:12,214 --> 01:28:13,181
Dammit!
908
01:28:19,755 --> 01:28:20,346
This way?
909
01:28:41,744 --> 01:28:43,075
Spread the chi around you.
910
01:28:45,815 --> 01:28:46,645
Prepare for the attack!
911
01:28:48,851 --> 01:28:50,443
Concentrate the chi
into a point of light!
912
01:29:11,040 --> 01:29:12,837
Master!
913
01:29:15,711 --> 01:29:16,268
Master...
914
01:29:18,147 --> 01:29:22,447
Can you feel my chi?
915
01:29:54,884 --> 01:29:55,680
Who told you to come here?
916
01:29:56,252 --> 01:29:59,483
I'm telling you,
you have no sense of strategy.
917
01:30:00,189 --> 01:30:00,814
What?
918
01:30:00,890 --> 01:30:08,763
Hey, jaywalker!
919
01:30:08,831 --> 01:30:09,422
Cool, huh?
920
01:30:32,187 --> 01:30:35,588
I'm the one you want.
Let's rumble.
921
01:30:40,663 --> 01:30:41,493
Master Heug-un.
922
01:30:42,831 --> 01:30:49,532
Without renouncing attachment,
the key leads to self-destruction.
923
01:30:50,472 --> 01:30:51,803
Times have changed.
924
01:30:52,942 --> 01:30:56,070
Let's leave the key
with these youngsters.
925
01:30:57,279 --> 01:31:04,651
A sword can slaughter a pig,
or cut through the world.
926
01:31:05,854 --> 01:31:11,918
Power comes to
the man who can wield it.
927
01:36:27,909 --> 01:36:31,367
Renounce all...
928
01:36:32,481 --> 01:36:35,245
The things we see are just the
shadow of things we can't.
929
01:36:37,085 --> 01:36:37,676
Renounce all...
930
01:36:50,766 --> 01:36:55,703
One who aspires to be Maruchi
must renounce all his desires,
931
01:36:58,373 --> 01:37:00,068
and the door to
enlightenment will open.
932
01:37:50,125 --> 01:37:52,650
The moment you renounce yourself,
933
01:37:53,328 --> 01:37:57,628
you feel a true freedom
that exists between earth and sky,
934
01:37:58,767 --> 01:38:03,795
it is then that you
can command gravity.
935
01:38:04,773 --> 01:38:07,537
In the act of going,
you find understanding.
936
01:38:08,543 --> 01:38:12,377
And in the constant practice,
you find enlightenment.
937
01:38:13,448 --> 01:38:15,575
The moment that
you command your ego,
938
01:38:16,651 --> 01:38:19,984
the gate of
Arachi's heart will open,
939
01:38:22,824 --> 01:38:25,918
and you will become Maruchi.
940
01:39:34,729 --> 01:39:37,289
What's all this blood?
941
01:39:39,301 --> 01:39:40,290
Hey, mister!
942
01:39:43,338 --> 01:39:45,169
My stomach hurts!
943
01:39:48,677 --> 01:39:50,645
That key doesn't
seem to fit you.
944
01:39:54,015 --> 01:39:55,448
And you're in
the wrong spot!
945
01:41:39,654 --> 01:41:40,712
Tired already, mister?
946
01:42:27,235 --> 01:42:27,963
Another round?
947
01:45:46,968 --> 01:45:48,299
Give up, you...
948
01:45:50,338 --> 01:45:52,306
But know this...
949
01:45:54,976 --> 01:45:58,878
Nature did not
abandon the world,
950
01:45:58,947 --> 01:46:00,778
it is the world that
abandoned nature.
951
01:46:02,784 --> 01:46:06,618
The tao never
abandoned people,
952
01:46:06,688 --> 01:46:08,781
it was people
who abandoned tao.
953
01:46:10,558 --> 01:46:15,495
As long as there is a path,
there will be people following it.
954
01:47:09,183 --> 01:47:12,584
Eui-jin! Eui-jin!
955
01:47:19,861 --> 01:47:21,488
Hey, wake up!
956
01:47:35,810 --> 01:47:38,040
- Eui-jin, bring me the dye.
- Yes.
957
01:47:42,717 --> 01:47:43,945
Can you empty this?
958
01:47:44,452 --> 01:47:45,441
Yes.
959
01:47:55,563 --> 01:47:56,154
Excuse me!
960
01:47:57,198 --> 01:47:59,894
I'll just run to the bank...
961
01:48:13,481 --> 01:48:15,244
Huh, it's the police!
962
01:48:22,890 --> 01:48:24,517
You guys are such a pain.
963
01:48:25,660 --> 01:48:26,490
You're breaking my heart.
964
01:48:42,610 --> 01:48:43,235
Freeze!
965
01:48:53,521 --> 01:48:56,979
Bong... Officer Bong!
966
01:48:58,459 --> 01:48:59,084
Officer Bong!
967
01:49:00,061 --> 01:49:01,551
Are you okay, Officer Bong?
968
01:49:02,196 --> 01:49:05,654
Corporal Yoo, I tried my...
969
01:49:07,769 --> 01:49:11,603
When are you gonna
learn to shoot a Palm Blast?
970
01:49:12,540 --> 01:49:15,407
Hey, let's see you try it
at a moving person!
971
01:49:15,977 --> 01:49:17,604
Try doing it just like before.
972
01:49:18,079 --> 01:49:18,704
Look!
973
01:49:19,781 --> 01:49:22,375
Look over there. You shot
at him, and what happened?
974
01:49:22,750 --> 01:49:23,375
Haven't you learned...
975
01:49:23,818 --> 01:49:24,785
I was looking over here!
976
01:49:24,852 --> 01:49:27,685
Look what happened
to Officer Bong!
977
01:49:27,922 --> 01:49:31,983
You learned it way before me,
can't you do it right?
978
01:49:32,060 --> 01:49:34,620
Hey, I usually do fine.
You wanna see?
979
01:49:35,930 --> 01:49:40,867
Anyone can do it in practice.
It's real situations that count.
980
01:49:40,935 --> 01:49:44,063
Did you see me shoot back there?
981
01:49:44,138 --> 01:49:47,198
Yeah, I saw it.
You think you're good, but...
982
01:49:47,275 --> 01:49:50,108
Just quit it, okay?
983
01:49:50,178 --> 01:49:53,705
Shouldn't you take him
to an acupuncturist?
984
01:50:26,180 --> 01:50:29,616
That kid Sang-hwan called.
985
01:50:29,684 --> 01:50:31,049
There will be a police raid today.
986
01:50:31,119 --> 01:50:32,017
A raid?
987
01:50:32,954 --> 01:50:33,852
See you later, Dad!
988
01:50:34,555 --> 01:50:35,647
Eui-jin, wait!
989
01:50:36,691 --> 01:50:39,455
Is this place illegal?
990
01:50:39,894 --> 01:50:42,692
Oh, don't worry.
991
01:50:42,763 --> 01:50:47,291
We were recommended this place.
They're better than Hippocrates!
992
01:50:47,368 --> 01:50:48,699
Sang-hwan said there
will be a raid today.
993
01:50:48,769 --> 01:50:51,260
Anyway, go to the storehouse
994
01:50:51,339 --> 01:50:54,274
and take some of the
cheapest aphrodisiacs to him.
995
01:50:54,342 --> 01:50:55,741
Jeez, I'm busy today!
996
01:50:57,545 --> 01:51:00,241
Careful on your way home at night...
997
01:51:02,316 --> 01:51:05,308
Why are there so many raids?
998
01:51:06,308 --> 01:51:16,308
Downloaded From www.AllSubs.org
71135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.