Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,416 --> 00:01:16,166
What are you doing?
2
00:01:16,250 --> 00:01:17,791
Leave him alone!
3
00:01:19,916 --> 00:01:22,500
No! Don't do that, Tony!
4
00:01:22,500 --> 00:01:25,833
He's innocent. Leave him be!
5
00:01:25,833 --> 00:01:28,791
Leave me alone! Don't be stupid! Go!
6
00:01:29,750 --> 00:01:34,208
No, Tony! You've killed him!
7
00:01:36,416 --> 00:01:40,666
Let go of me! No! Murderers!
8
00:01:40,750 --> 00:01:43,166
No, you've killed him!
9
00:01:43,708 --> 00:01:45,291
Don't touch me!
10
00:01:57,291 --> 00:01:58,166
Is he alive?
11
00:01:59,458 --> 00:02:00,333
Hold on.
12
00:02:04,958 --> 00:02:06,041
Well?
13
00:02:07,333 --> 00:02:08,958
No. Quick, call them. Quickly!
14
00:02:10,916 --> 00:02:11,833
Well?
15
00:02:11,833 --> 00:02:15,791
We're done. Nobody must touch him.
Tell everyone to come down.
16
00:02:15,875 --> 00:02:16,750
Hey!
17
00:02:18,500 --> 00:02:19,375
Oh!
18
00:02:20,750 --> 00:02:22,125
It's over. Come down!
19
00:02:24,625 --> 00:02:27,333
Yes, it's the investigator. Okay.
20
00:02:29,666 --> 00:02:31,500
- Are you calling an ambulance?
- Yes.
21
00:02:32,625 --> 00:02:36,291
Let's cover it up. Come on, cover it up.
22
00:02:37,750 --> 00:02:39,708
Clear everyone out. Come on!
23
00:02:39,708 --> 00:02:41,208
There's been an incident.
24
00:02:44,041 --> 00:02:45,291
What's going on?
25
00:02:45,375 --> 00:02:48,000
Special Service, could you give us a hand?
26
00:02:48,750 --> 00:02:50,375
Get them away.
27
00:02:50,375 --> 00:02:53,416
No!
28
00:02:53,500 --> 00:02:55,166
Bring her here quickly.
29
00:02:55,250 --> 00:02:56,625
No!
30
00:02:56,625 --> 00:02:59,125
Move along, ladies and gentlemen.
31
00:03:03,791 --> 00:03:04,833
Come on! Get her in.
32
00:03:14,500 --> 00:03:15,583
Go on.
33
00:03:57,333 --> 00:03:58,708
There are ruins everywhere.
34
00:03:58,875 --> 00:04:00,791
You have access to three museums
35
00:04:00,875 --> 00:04:03,458
and I recommend
the National Museum in particular.
36
00:04:05,291 --> 00:04:06,166
Seeing as...
37
00:04:07,791 --> 00:04:11,083
Seeing as you are interested
in ancient history, as you say.
38
00:04:12,500 --> 00:04:16,708
- Would you not like a seat, madam?
- Don't worry, madam. It's nothing at all.
39
00:04:28,500 --> 00:04:29,708
Without a doubt.
40
00:04:29,708 --> 00:04:31,000
Here are the tickets.
41
00:04:32,166 --> 00:04:35,708
They're for all your journeys.
You can use the ferry.
42
00:04:35,708 --> 00:04:39,166
But, whatever you do, don't miss it.
It leaves at midday on the dot.
43
00:04:39,250 --> 00:04:41,125
On Sunday night. There are no others.
44
00:04:41,291 --> 00:04:44,250
- What's gotten into you?
- On Saturdays, I am insatiable.
45
00:04:45,958 --> 00:04:47,333
You're completely crazy.
46
00:04:47,333 --> 00:04:49,416
- I said I don't have time.
- Don't worry.
47
00:04:49,500 --> 00:04:50,625
Look at the state of me.
48
00:04:50,625 --> 00:04:52,791
I love you. You're as stunning as always.
49
00:04:54,000 --> 00:04:57,416
One of those cakes that you can't resist.
50
00:04:58,708 --> 00:04:59,791
Do you want one?
51
00:05:00,750 --> 00:05:02,083
I'm going to feed you.
52
00:05:05,541 --> 00:05:08,250
It's good for your complexion.
It's Aphrodite's recipe.
53
00:05:09,500 --> 00:05:15,333
A little circle here
and another little circle here.
54
00:05:16,833 --> 00:05:19,416
Most importantly,
we mustn't forget these two tips...
55
00:05:19,500 --> 00:05:22,166
We can't neglect them.
A little bit of sugar.
56
00:05:22,250 --> 00:05:25,375
Sugar here too. Otherwise, it's not happy.
57
00:05:26,000 --> 00:05:27,291
Oh and the beauty spot!
58
00:05:28,833 --> 00:05:30,583
- It'll get jealous.
- You're crazy.
59
00:05:30,583 --> 00:05:31,916
From Susucre Bakery.
60
00:05:32,000 --> 00:05:33,833
Do you like my beauty spot?
61
00:05:34,000 --> 00:05:36,125
- Is it real?
- Try.
62
00:05:38,791 --> 00:05:39,916
The big, bad wolf!
63
00:05:42,458 --> 00:05:44,125
You'd like to hurt me, huh?
64
00:05:45,583 --> 00:05:46,875
Don't look at me.
65
00:05:48,416 --> 00:05:50,250
Right, I promise. I won't look at you.
66
00:05:50,791 --> 00:05:53,541
I swear. I won't look at you.
67
00:05:54,250 --> 00:05:58,041
I'm hiding.
Look, I'm hiding. I've disappeared.
68
00:05:58,125 --> 00:05:59,833
I'm merging into the darkness.
69
00:06:03,708 --> 00:06:07,333
Is it good luck if the beauty spot
is on the right-hand side?
70
00:06:07,333 --> 00:06:09,125
No, on the left.
71
00:06:09,125 --> 00:06:10,125
Oh well.
72
00:06:10,291 --> 00:06:12,166
In the mirror it's on the left side.
73
00:06:14,416 --> 00:06:18,125
Look at the amount of soap you have!
You have nothing in your bathroom!
74
00:06:19,208 --> 00:06:21,625
Next time, I'll bring all my toiletries.
75
00:06:24,583 --> 00:06:27,458
- Are we seeing each other tonight?
- Yes, I'll pick you up.
76
00:06:27,458 --> 00:06:30,333
At the galley door.
I'll be there at six o'clock.
77
00:06:31,291 --> 00:06:33,375
- Don't keep me waiting.
- No.
78
00:06:34,250 --> 00:06:35,250
Don't worry.
79
00:06:37,000 --> 00:06:37,875
Ah!
80
00:06:38,458 --> 00:06:39,541
Give me that.
81
00:06:41,708 --> 00:06:45,375
There!
So you don't forget your girlfriend.
82
00:06:45,958 --> 00:06:47,541
Forget you? Me?
83
00:06:51,958 --> 00:06:54,208
- If anyone asks, I'll be there tonight.
- Okay.
84
00:06:54,208 --> 00:06:56,333
She always gives me dirty looks.
85
00:06:56,333 --> 00:06:58,875
The poor woman is alone,
you must understand.
86
00:07:00,041 --> 00:07:02,333
What are you going to do?
87
00:07:02,333 --> 00:07:05,291
I'm going to walk with my eyes closed
and think of you.
88
00:07:06,666 --> 00:07:08,041
Can you not be careful, no?
89
00:07:08,208 --> 00:07:10,041
I'm really sorry. It was an accident.
90
00:07:14,916 --> 00:07:16,625
I'll have to go. See you tonight.
91
00:07:17,458 --> 00:07:18,541
Look!
92
00:07:23,041 --> 00:07:24,916
And some toothpaste and a toothbrush.
93
00:07:25,708 --> 00:07:27,625
- There you go.
- Thanks.
94
00:07:28,166 --> 00:07:30,541
- And the toothbrush.
- Do you have a small bag?
95
00:07:47,375 --> 00:07:50,958
- Waiter, a double cognac.
- Okay, take a seat there.
96
00:07:55,041 --> 00:07:56,458
A beer and a double cognac.
97
00:08:15,083 --> 00:08:16,166
Here you go.
98
00:08:28,166 --> 00:08:29,041
No.
99
00:08:29,125 --> 00:08:31,541
- What?
- No.
100
00:08:32,916 --> 00:08:34,083
Oh, come on!
101
00:08:37,000 --> 00:08:39,125
All right. Rematch, come on.
102
00:08:40,958 --> 00:08:42,625
All right. A rematch.
103
00:08:57,583 --> 00:08:59,666
Oh! You stood on my foot.
104
00:08:59,833 --> 00:09:00,875
Me?
105
00:09:01,458 --> 00:09:03,875
Just on the left there
where I have a corn.
106
00:09:05,708 --> 00:09:08,333
No kidding. I thought it was on the right.
107
00:09:09,458 --> 00:09:10,750
He's got some nerve.
108
00:09:10,916 --> 00:09:12,250
Go, you...
109
00:09:22,416 --> 00:09:23,875
Special Service.
110
00:09:25,250 --> 00:09:26,125
What?
111
00:09:26,125 --> 00:09:28,875
Special Service!
Would you kindly follow us?
112
00:09:29,541 --> 00:09:32,541
- Why do I have to follow you?
- Pay for your cognac.
113
00:09:32,625 --> 00:09:35,833
Put your money on the table
and don't forget it was a double.
114
00:09:37,916 --> 00:09:40,500
- What am I being accused of?
- Come on!
115
00:09:45,583 --> 00:09:47,625
But what do you want? I've done nothing.
116
00:09:47,625 --> 00:09:50,208
Come on.
Take in the fresh air, it'll do you good.
117
00:09:50,208 --> 00:09:52,458
There is too much smoke
in these old cafés.
118
00:09:56,708 --> 00:09:59,791
- But it's completely absurd.
- Go ahead. Don't make a fuss.
119
00:10:01,083 --> 00:10:03,166
- Let go of me!
- Move or it will end badly.
120
00:10:08,000 --> 00:10:09,291
Get in.
121
00:10:12,208 --> 00:10:15,250
- What's going on?
- Boss!
122
00:10:15,250 --> 00:10:16,208
Well, what?
123
00:10:17,333 --> 00:10:20,333
Quickly.
It's better to go down Republic Boulevard.
124
00:10:20,333 --> 00:10:22,833
Go. Let's not waste time. Go!
125
00:10:23,375 --> 00:10:25,000
- Get in!
- Come on, quickly.
126
00:10:28,708 --> 00:10:29,833
Move your arm.
127
00:10:31,750 --> 00:10:33,291
Tell me what all this is about.
128
00:10:33,375 --> 00:10:36,000
You don't have the right
to stop me without a reason.
129
00:10:36,000 --> 00:10:39,125
- I'm going to file a complaint.
- Go on. No one is stopping you.
130
00:10:39,125 --> 00:10:40,375
You'll see.
131
00:10:44,291 --> 00:10:46,000
Would you like a cigarette?
132
00:10:46,166 --> 00:10:47,375
No, thanks.
133
00:10:56,500 --> 00:10:58,000
What is it? Do you have a date?
134
00:10:59,458 --> 00:11:00,333
No, why?
135
00:11:01,166 --> 00:11:03,375
You looked at the galley
and then your watch.
136
00:11:04,083 --> 00:11:05,750
I do it out of habit.
137
00:11:47,416 --> 00:11:48,500
Final stop!
138
00:12:00,000 --> 00:12:03,125
- Where are you taking me?
- Don't worry. Everything is in order.
139
00:12:03,875 --> 00:12:06,166
One, two, three, four. There, all present!
140
00:12:08,833 --> 00:12:09,833
Oh, there we go!
141
00:12:15,958 --> 00:12:17,125
You can wait here.
142
00:12:33,750 --> 00:12:34,750
Take a seat.
143
00:12:38,541 --> 00:12:41,000
As you wish. You're not obliged to.
144
00:12:55,208 --> 00:12:56,166
Get undressed.
145
00:12:56,833 --> 00:12:57,958
What?
146
00:12:57,958 --> 00:13:00,958
How should I say it? Take everything off!
147
00:13:00,958 --> 00:13:03,125
You don't have the right to ask that!
148
00:13:03,125 --> 00:13:04,666
I want to speak to your boss.
149
00:13:06,041 --> 00:13:09,083
Come on. Take off your shirt,
your jacket, your trousers.
150
00:13:30,375 --> 00:13:31,458
Your underpants too.
151
00:13:34,208 --> 00:13:35,750
Now, put this on.
152
00:13:37,291 --> 00:13:39,083
Hurry up. I don't have time for this.
153
00:13:44,291 --> 00:13:45,375
Very good.
154
00:13:48,083 --> 00:13:50,958
Don't worry.
You'll get everything back when you leave.
155
00:13:58,291 --> 00:14:00,625
You're not allowed to touch the window.
156
00:14:00,791 --> 00:14:03,916
By the way, if you ever feel unwell,
your heart, for example,
157
00:14:04,708 --> 00:14:06,750
we've had those types of incidents,
158
00:14:06,750 --> 00:14:08,333
you just push this button.
159
00:14:08,875 --> 00:14:10,041
Good luck!
160
00:14:12,708 --> 00:14:15,750
- If you need the toilet, say so now.
- No.
161
00:14:26,083 --> 00:14:27,500
Are you ready?
162
00:14:31,708 --> 00:14:33,000
If you'd like to follow me.
163
00:14:47,500 --> 00:14:48,541
Wait here.
164
00:15:18,083 --> 00:15:19,125
Excuse me, sir.
165
00:15:28,916 --> 00:15:31,250
Sir, I am very happy to see you.
166
00:15:32,333 --> 00:15:35,833
- I'd like to talk about my arrival.
- Do you want to close the door?
167
00:15:35,833 --> 00:15:36,958
Yes.
168
00:15:50,666 --> 00:15:51,708
Take a seat.
169
00:15:56,958 --> 00:15:59,833
So, would you like to share
your version of events?
170
00:16:00,875 --> 00:16:02,000
But what events?
171
00:16:03,958 --> 00:16:05,625
Your accomplice confessed.
172
00:16:06,250 --> 00:16:07,958
But I would like to
173
00:16:07,958 --> 00:16:11,416
compare his version with yours.
174
00:16:12,041 --> 00:16:14,625
But which accomplice?
What do you want to talk about?
175
00:16:15,833 --> 00:16:20,125
The one who stood on
your foot in the café.
176
00:16:22,750 --> 00:16:24,958
Ah, I see. So?
177
00:16:25,791 --> 00:16:31,083
Well, what would you say if
I told you that that man
178
00:16:31,083 --> 00:16:35,125
is part of a subversive organization?
179
00:16:36,458 --> 00:16:39,958
You are the only one he came
into contact with in the sports café.
180
00:16:41,250 --> 00:16:45,375
But I have nothing to do with it.
I don't understand this story at all.
181
00:16:45,375 --> 00:16:47,875
Could you repeat what you said to him?
182
00:16:49,500 --> 00:16:51,083
To the guy who stood on my foot?
183
00:16:51,625 --> 00:16:52,833
Yes.
184
00:16:52,833 --> 00:16:56,250
I think I said:
"Hey, you stood on my foot!"
185
00:16:57,166 --> 00:16:58,500
And he said: "Me?"
186
00:16:59,250 --> 00:17:01,500
"Yes, I felt it in the middle
of my left foot,
187
00:17:02,041 --> 00:17:03,208
where I have a corn."
188
00:17:04,583 --> 00:17:05,875
And what did he respond?
189
00:17:06,458 --> 00:17:09,250
Nothing serious. A joke of some sort.
190
00:17:09,250 --> 00:17:11,791
"I could have sworn
I stepped on your right foot."
191
00:17:13,500 --> 00:17:17,541
Good. It's almost exactly
the same conversation...
192
00:17:18,333 --> 00:17:19,416
But...
193
00:17:20,041 --> 00:17:21,083
One question.
194
00:17:22,375 --> 00:17:25,250
Why did you let him leave
without responding to him?
195
00:17:27,500 --> 00:17:30,291
Well, I don't like to argue.
196
00:17:30,833 --> 00:17:34,666
It's not my way of doing things.
I'm a peaceful citizen.
197
00:17:35,541 --> 00:17:38,166
That is where we disagree.
198
00:17:38,250 --> 00:17:42,500
Being a peaceful citizen,
that doesn't mean anything.
199
00:17:44,083 --> 00:17:47,333
Why did you go into that sports café?
200
00:17:49,083 --> 00:17:50,291
Is it your usual spot?
201
00:17:51,083 --> 00:17:54,208
No, but you know,
202
00:17:54,208 --> 00:17:57,750
I like to try new places
that have a good crowd,
203
00:17:57,750 --> 00:17:59,791
but maybe you don't understand that.
204
00:17:59,958 --> 00:18:03,083
This isn't about me.
205
00:18:08,458 --> 00:18:12,291
You looked at your watch twice.
206
00:18:14,041 --> 00:18:18,708
The second time was just before
your accomplice came out of the bathroom.
207
00:18:19,291 --> 00:18:21,625
But why do you insist
that he is my accomplice?
208
00:18:21,625 --> 00:18:23,291
I told you that I don't have one!
209
00:18:27,166 --> 00:18:30,208
Could you take off your left shoe?
210
00:18:30,750 --> 00:18:32,458
What? Yes.
211
00:18:38,416 --> 00:18:39,875
Your sock too.
212
00:18:54,833 --> 00:18:57,250
You do indeed have a corn.
213
00:18:59,250 --> 00:19:00,875
Show me your other foot.
214
00:19:11,583 --> 00:19:15,375
- And you don't have one on the right side.
- No, as you can see.
215
00:19:27,625 --> 00:19:28,666
And this?
216
00:19:29,875 --> 00:19:31,500
What is this?
217
00:19:31,666 --> 00:19:32,875
Two circles.
218
00:19:34,666 --> 00:19:37,125
I can see that it's two circles.
219
00:19:39,041 --> 00:19:42,166
Oh, you know. It's a habit.
I do it without thinking.
220
00:19:42,250 --> 00:19:44,333
I could have drawn two triangles
221
00:19:44,333 --> 00:19:46,458
or even two squares or anything really.
222
00:19:47,250 --> 00:19:49,750
Two identical circles.
223
00:19:49,916 --> 00:19:51,375
A small point
224
00:19:52,208 --> 00:19:54,375
in the middle of each circle,
225
00:19:55,333 --> 00:19:58,333
and another here, a little bit higher.
226
00:20:01,041 --> 00:20:04,583
How do I know that it doesn't show
227
00:20:04,583 --> 00:20:06,416
the location of a weapon drop-off?
228
00:20:09,875 --> 00:20:13,000
Can you enlighten me
as to why you're laughing?
229
00:20:14,375 --> 00:20:15,916
A weapon drop-off?
230
00:20:16,625 --> 00:20:17,958
No.
231
00:20:17,958 --> 00:20:20,500
I told you. I'm a peaceful citizen.
232
00:20:21,333 --> 00:20:22,625
A peaceful citizen?
233
00:20:23,250 --> 00:20:25,083
That means nothing!
234
00:20:25,083 --> 00:20:27,625
That doesn't prove that you are innocent.
235
00:20:28,375 --> 00:20:32,416
For the Special Service,
there are those in favor of the regime
236
00:20:32,500 --> 00:20:34,458
and those who are against it.
237
00:20:36,458 --> 00:20:39,833
"He who is not with me is against me."
238
00:20:40,750 --> 00:20:42,208
Do you know who said that?
239
00:20:43,083 --> 00:20:44,416
- Hitler?
- No!
240
00:20:47,041 --> 00:20:48,458
Jesus Christ.
241
00:21:01,375 --> 00:21:04,083
But I have never done anything subversive.
242
00:21:04,083 --> 00:21:05,666
I've always lived peacefully.
243
00:21:08,125 --> 00:21:11,583
- But I'm a...
- Yes, I know! A peaceful citizen.
244
00:21:17,750 --> 00:21:22,875
You are innocent
if you enthusiastically act
245
00:21:22,875 --> 00:21:28,708
in favor of the regime
and the progress of our country.
246
00:21:31,458 --> 00:21:34,625
My question is: what have you done
247
00:21:34,625 --> 00:21:36,208
for the regime?
248
00:21:37,291 --> 00:21:39,291
Even a small thing.
249
00:21:39,375 --> 00:21:43,041
Tell me even the smallest thing.
250
00:21:47,166 --> 00:21:49,458
Can you give me an example, sir?
251
00:21:50,833 --> 00:21:54,791
Don't tell me that you have
never met anyone
252
00:21:55,375 --> 00:21:59,750
who has criticized the regime
or even slandered it?
253
00:22:00,625 --> 00:22:05,166
Well, did you report it
as you should have?
254
00:22:08,333 --> 00:22:10,166
I'm sure you did.
255
00:22:10,333 --> 00:22:12,291
But how many times?
256
00:22:12,916 --> 00:22:15,791
How many people have you reported?
257
00:22:18,666 --> 00:22:22,583
I'm sure you'll want some time to count.
258
00:22:24,458 --> 00:22:26,041
Well, I'll wait.
259
00:22:30,291 --> 00:22:32,500
Try to remember their names
260
00:22:34,375 --> 00:22:35,458
and their addresses.
261
00:22:41,041 --> 00:22:42,583
I have never reported anyone.
262
00:22:43,666 --> 00:22:46,166
I am sorry. That's the truth.
263
00:22:48,375 --> 00:22:49,458
Very well.
264
00:22:49,458 --> 00:22:53,125
Seeing as you do not have
any proof of your innocence,
265
00:22:53,125 --> 00:22:56,541
you will be transferred to the capital
tomorrow morning.
266
00:22:58,583 --> 00:23:00,708
Central will look after you.
267
00:23:05,541 --> 00:23:08,333
Besides, your accomplice is
already on his way.
268
00:23:11,708 --> 00:23:13,125
We will confront you
269
00:23:14,000 --> 00:23:15,166
at Central.
270
00:23:15,791 --> 00:23:18,791
Sir! Sir!
271
00:23:18,875 --> 00:23:21,958
I no longer have anything to do
with the incident at the café.
272
00:23:34,708 --> 00:23:36,875
The Latinturier case.
Do you want him back?
273
00:23:36,875 --> 00:23:37,833
No, not now.
274
00:23:39,708 --> 00:23:42,500
- Should I start to interrogate him?
- No, make him wait.
275
00:23:45,750 --> 00:23:47,583
- Sir.
- Hello, sir.
276
00:23:48,625 --> 00:23:50,000
Hello, sir.
277
00:23:51,375 --> 00:23:53,958
Here you go, sir. Here are the clothes.
278
00:23:53,958 --> 00:23:56,500
They're the sports café suspect's.
279
00:24:03,333 --> 00:24:05,208
The collection is rather poor.
280
00:24:06,791 --> 00:24:07,833
Shit!
281
00:24:08,375 --> 00:24:10,666
I bought the newspaper!
282
00:24:16,666 --> 00:24:20,166
If you want to please your wife,
you'd better be telling the truth.
283
00:24:21,708 --> 00:24:23,083
So.
284
00:24:23,083 --> 00:24:26,166
Could you check...
285
00:24:28,750 --> 00:24:30,333
Here is your card.
286
00:24:30,333 --> 00:24:32,541
List the addresses in alphabetical order.
287
00:24:32,625 --> 00:24:34,041
Understood?
288
00:24:34,125 --> 00:24:36,583
Are you going to answer
my questions, yes or no?
289
00:24:37,250 --> 00:24:38,333
Yes!
290
00:24:38,333 --> 00:24:40,250
Why don't you have a suitcase?
291
00:24:40,250 --> 00:24:41,416
Have you found it?
292
00:24:41,500 --> 00:24:43,791
We filed it about six months ago.
293
00:25:13,666 --> 00:25:16,458
Here is my report
on the toilet paper case, sir.
294
00:25:18,583 --> 00:25:20,875
I'm sorry. This A always jumps out.
295
00:25:21,583 --> 00:25:24,125
Yes, that happens a lot with these models.
296
00:25:26,291 --> 00:25:28,750
Do you have a small screwdriver?
297
00:25:28,750 --> 00:25:30,000
I can maybe help you.
298
00:25:43,708 --> 00:25:45,416
I'm sorry about this morning, sir.
299
00:25:46,625 --> 00:25:49,333
He jumped out of the window
before I could do anything.
300
00:25:50,791 --> 00:25:51,750
It's a real shame.
301
00:25:54,041 --> 00:25:56,333
A shame for the Special Service.
302
00:25:57,208 --> 00:25:58,875
Yes, sir. That's what I meant.
303
00:25:59,541 --> 00:26:01,250
Such events
304
00:26:01,250 --> 00:26:05,333
paint a bad picture for national revival.
305
00:26:06,333 --> 00:26:09,666
You're too tense and hasty.
306
00:26:13,541 --> 00:26:17,000
Our country is experiencing
an unprecedented expansion.
307
00:26:17,166 --> 00:26:22,041
People need advice
and to be guided to our ideals.
308
00:26:25,250 --> 00:26:27,666
Imagine that there is
no longer any difference
309
00:26:27,750 --> 00:26:30,458
between a suspect and an investigator.
310
00:26:31,291 --> 00:26:34,041
What do you think?
Do you think it's possible?
311
00:26:35,416 --> 00:26:36,500
It's difficult, sir.
312
00:26:38,791 --> 00:26:40,625
Today, I couldn't even speak to him.
313
00:26:41,333 --> 00:26:45,041
Let's file
this pathetic toilet paper case!
314
00:26:45,791 --> 00:26:50,083
Like this, it won't enhance our prestige.
315
00:26:53,416 --> 00:26:55,291
What would you say if, for a change,
316
00:26:55,375 --> 00:27:01,375
I asked you to work in a
pleasant, nice atmosphere
317
00:27:02,458 --> 00:27:05,625
without handcuffs or interrogations?
318
00:27:08,000 --> 00:27:08,958
Take a seat.
319
00:27:12,916 --> 00:27:15,708
It's an exciting experience.
320
00:27:16,375 --> 00:27:18,500
A completely new method.
321
00:27:19,333 --> 00:27:21,958
We should be proud to be
the first ones to implement it.
322
00:27:24,041 --> 00:27:25,708
At your service, sir.
323
00:27:26,291 --> 00:27:28,416
This is a good opportunity to catch up.
324
00:27:32,875 --> 00:27:35,541
Unfortunately,
it will cost you your Sunday.
325
00:27:52,916 --> 00:27:54,208
Oh, shit!
326
00:28:26,833 --> 00:28:29,125
Since everyone is here, we can start.
327
00:28:42,250 --> 00:28:46,375
But how long will this trip take?
328
00:28:47,208 --> 00:28:49,125
I need to be at work on Monday morning.
329
00:28:59,291 --> 00:29:00,291
Let's go!
330
00:29:00,375 --> 00:29:03,208
It's a tight squeeze,
but it'll be better to chat.
331
00:29:29,333 --> 00:29:31,916
This guy can't stay to the right.
332
00:29:35,625 --> 00:29:38,458
♪The highway code should
make them turn around.
333
00:29:41,666 --> 00:29:44,375
Good God, what is wrong
with everyone today!
334
00:29:46,000 --> 00:29:49,000
Don't do that.
Shall I crush you? You bastards!
335
00:29:58,500 --> 00:29:59,958
I hope you won't be a jerk.
336
00:30:01,250 --> 00:30:02,166
Me?
337
00:30:02,750 --> 00:30:04,666
You're not going to try to shoot.
338
00:30:04,750 --> 00:30:06,916
It would be a shame
to spoil a beautiful day.
339
00:30:07,583 --> 00:30:10,583
I haven't done anything wrong,
so why should I try and escape?
340
00:30:10,583 --> 00:30:13,166
All I want is for you to let me go.
I'm innocent.
341
00:30:13,791 --> 00:30:14,708
They all say that.
342
00:30:17,333 --> 00:30:19,875
You know that you have
a champion next to you.
343
00:30:21,250 --> 00:30:22,125
Look at him.
344
00:30:22,291 --> 00:30:24,958
See how he is humble
and never talks about it.
345
00:30:24,958 --> 00:30:27,916
He has won every shooting contest
for the past four years.
346
00:30:30,375 --> 00:30:33,250
It's good to take a breath
every once in a while.
347
00:30:33,416 --> 00:30:36,375
Should we drive by the seaside,
seeing as we have the time?
348
00:30:36,541 --> 00:30:39,625
- No need to be reckless!
- Oh, fuck it. I'm going anyway.
349
00:30:39,791 --> 00:30:41,666
You should always have fun at work!
350
00:31:23,541 --> 00:31:25,208
Oh, damn it!
351
00:31:26,416 --> 00:31:27,458
This car is a clunker.
352
00:31:27,458 --> 00:31:29,791
No one is asking you
to do anything special.
353
00:31:34,500 --> 00:31:36,500
Look! It's beautiful, right?
354
00:31:43,250 --> 00:31:45,083
It gives him the shivers.
355
00:31:47,333 --> 00:31:49,500
I have had stomach problems
for four years.
356
00:31:50,541 --> 00:31:54,250
With interrogations that last hours,
especially at night,
357
00:31:55,208 --> 00:31:57,333
we smoke too much
and drink lots of coffee.
358
00:31:58,750 --> 00:32:01,208
And, in the morning,
when he comes home exhausted,
359
00:32:01,208 --> 00:32:04,041
he still has to interrogate his wife!
360
00:32:13,541 --> 00:32:15,708
Why the hell can't we pass?
361
00:32:15,708 --> 00:32:17,333
Shit!
362
00:32:32,125 --> 00:32:33,375
Bravo!
363
00:32:36,083 --> 00:32:37,500
I was sure we'd get through.
364
00:32:38,291 --> 00:32:39,958
They do that to piss people off!
365
00:32:40,125 --> 00:32:42,208
Have you seen a construction site? Not me.
366
00:32:49,625 --> 00:32:51,375
I could use a drink.
367
00:32:51,541 --> 00:32:54,166
- No way.
- What a mentality!
368
00:32:58,333 --> 00:33:00,416
Where the hell are they sending us?
369
00:33:40,541 --> 00:33:43,250
What's wrong with you?
Why are you stopping here?
370
00:33:45,958 --> 00:33:48,083
I still have the right to take a piss, no?
371
00:33:53,458 --> 00:33:55,291
Don't you think you're exaggerating?
372
00:34:03,291 --> 00:34:04,666
Couldn't he go any further?
373
00:34:12,250 --> 00:34:15,166
Could I take a piss as well?
374
00:34:16,541 --> 00:34:17,416
Of course.
375
00:34:19,708 --> 00:34:20,875
Go and relieve yourself!
376
00:34:23,250 --> 00:34:25,458
Oh shit, I'm jamming the zip.
377
00:34:35,625 --> 00:34:37,166
The champion has his eye on you.
378
00:34:39,125 --> 00:34:40,125
Don't forget.
379
00:34:46,666 --> 00:34:48,416
Do you think it's starting to work?
380
00:34:48,500 --> 00:34:51,708
I don't know. It will be
a rude awakening at Central.
381
00:34:52,500 --> 00:34:54,791
He'll confess during the confrontation.
382
00:34:54,875 --> 00:34:57,875
The confrontation! If I were you,
I wouldn't count on it.
383
00:34:57,875 --> 00:35:00,625
- Why?
- The other guy is dead.
384
00:35:00,625 --> 00:35:01,833
Really?
385
00:35:01,833 --> 00:35:03,500
The one who stood on his foot.
386
00:35:04,916 --> 00:35:06,333
He made a wrong move
387
00:35:06,333 --> 00:35:09,500
and a slightly nervous agent shot him
not far from the café.
388
00:35:10,125 --> 00:35:11,583
Didn't the old man tell you?
389
00:35:13,458 --> 00:35:14,708
Nobody told me anything.
390
00:35:24,208 --> 00:35:25,541
Thanks, boss.
391
00:35:29,041 --> 00:35:30,041
Let's go.
392
00:35:31,541 --> 00:35:33,708
This car consumes as much as a tank.
393
00:35:34,333 --> 00:35:36,541
We should think about filling it up.
394
00:35:41,750 --> 00:35:43,083
Thanks for the flower.
395
00:35:43,791 --> 00:35:45,416
You are very kind.
396
00:35:45,583 --> 00:35:47,333
We could maybe all have dinner.
397
00:35:47,333 --> 00:35:50,166
I would really like to
invite you out tonight.
398
00:35:51,041 --> 00:35:53,291
As soon as everything
is settled, of course.
399
00:35:54,416 --> 00:35:57,083
Do you think Central will release you
straight away?
400
00:35:57,250 --> 00:35:58,208
Of course.
401
00:35:59,791 --> 00:36:02,500
As soon as they put me
face to face with the other guy,
402
00:36:03,041 --> 00:36:04,916
they'll see that I am innocent.
403
00:36:06,625 --> 00:36:09,833
Maybe they'll even apologize to me.
404
00:36:10,000 --> 00:36:11,416
It isn't impossible.
405
00:36:42,666 --> 00:36:44,916
It's not a road. We'll never get off it!
406
00:36:45,458 --> 00:36:47,166
Shut up! I'm the driver!
407
00:36:48,375 --> 00:36:50,541
Are you sure that we're on the right road?
408
00:37:06,041 --> 00:37:06,958
Well?
409
00:37:10,625 --> 00:37:11,583
Oh my God!
410
00:37:13,166 --> 00:37:15,333
Goddamned fucking junk!
411
00:37:15,333 --> 00:37:18,500
If I see the guy who
gave us this crap again,
412
00:37:18,500 --> 00:37:20,541
I'll break that bastard's balls!
413
00:37:29,791 --> 00:37:32,750
Well, that's perfect. Oh, we can be happy!
414
00:37:32,750 --> 00:37:34,833
A good broken head gasket.
415
00:37:36,458 --> 00:37:37,375
Can we continue?
416
00:37:38,458 --> 00:37:39,333
Not a chance.
417
00:37:40,250 --> 00:37:41,250
So what should we do?
418
00:37:42,666 --> 00:37:44,125
We'll do what we can.
419
00:37:57,750 --> 00:37:58,750
Well!
420
00:38:01,083 --> 00:38:02,083
Motherfucker!
421
00:38:02,083 --> 00:38:04,291
If we miss the ferry, it'll be your fault.
422
00:38:04,375 --> 00:38:05,791
I didn't choose this car.
423
00:38:12,500 --> 00:38:13,416
What do you think?
424
00:38:15,458 --> 00:38:17,583
You're here not saying anything.
425
00:38:17,583 --> 00:38:19,541
If anyone should be annoyed, it's me.
426
00:38:22,500 --> 00:38:24,250
And if we look for a telephone box?
427
00:38:28,083 --> 00:38:29,208
Great idea.
428
00:38:32,791 --> 00:38:34,625
Hey! Where are you going?
429
00:39:07,833 --> 00:39:09,250
Fucking hell!
430
00:39:12,625 --> 00:39:14,166
Why do you have a huge suitcase?
431
00:39:15,083 --> 00:39:16,333
Are you going on holiday?
432
00:39:19,583 --> 00:39:21,875
- Why are you laughing?
- Because of my wife.
433
00:39:21,875 --> 00:39:24,541
I promised
I would buy her lingerie in the capital.
434
00:39:25,125 --> 00:39:26,875
And why do you need such a big one?
435
00:39:26,875 --> 00:39:28,291
You haven't seen her size.
436
00:39:38,583 --> 00:39:40,375
Do you have a corn on your foot too?
437
00:39:42,416 --> 00:39:43,916
Why didn't he tell me?
438
00:39:44,000 --> 00:39:45,000
About what?
439
00:39:45,000 --> 00:39:46,708
That the guy had died.
440
00:39:48,583 --> 00:39:50,250
Didn't you put your foot in it?
441
00:39:50,250 --> 00:39:53,291
Didn't you let a good witness jump
out of the window?
442
00:39:53,375 --> 00:39:55,791
You screwed up two interrogations
in one day.
443
00:39:55,875 --> 00:39:57,833
It's hard for the old guy to take.
444
00:40:04,750 --> 00:40:06,291
Do you want to do something?
445
00:40:06,375 --> 00:40:09,291
Oh no. It's to send a money order
to my mother.
446
00:40:09,375 --> 00:40:11,625
- For her birthday.
- That's good.
447
00:40:26,875 --> 00:40:27,750
You coming?
448
00:40:27,750 --> 00:40:29,750
We can all go in. There's room.
449
00:40:43,416 --> 00:40:44,291
Hello?
450
00:40:45,250 --> 00:40:46,541
- Hello?
- Yes.
451
00:40:49,166 --> 00:40:50,541
Can you put the old guy on?
452
00:40:51,125 --> 00:40:52,375
It's Sunday.
453
00:40:52,375 --> 00:40:55,250
- Yeah, like I didn't already know.
- Stay on the line.
454
00:40:56,083 --> 00:40:58,125
It was bound to happen with your shortcut.
455
00:40:58,125 --> 00:40:59,708
- Fuck you!
- What did you say?
456
00:40:59,875 --> 00:41:01,833
- Oh, sir.
- Yes.
457
00:41:01,833 --> 00:41:04,500
It's the head of the sports café case.
458
00:41:04,500 --> 00:41:05,750
Something has happened.
459
00:41:06,333 --> 00:41:07,291
Has he escaped?
460
00:41:07,375 --> 00:41:10,875
No, the suspect is still here with us
in the booth.
461
00:41:11,041 --> 00:41:12,791
So why are we talking?
462
00:41:13,583 --> 00:41:16,666
The car has broken down, sir.
463
00:41:16,750 --> 00:41:19,333
Get it fixed immediately and call me back.
464
00:41:22,125 --> 00:41:23,708
But it's Sunday!
465
00:41:23,708 --> 00:41:25,250
Yeah, you already said.
466
00:41:25,250 --> 00:41:27,791
I'm fed up. I'm going for a drink.
467
00:41:32,833 --> 00:41:35,083
We have to find a garage.
468
00:41:38,500 --> 00:41:40,500
- No, leave it.
- Thanks, you are helpful.
469
00:41:45,458 --> 00:41:46,333
Three orangeades.
470
00:41:50,208 --> 00:41:52,416
Cold with condensation on the glasses.
471
00:41:56,541 --> 00:41:57,875
We'll have to tow the car.
472
00:41:58,875 --> 00:41:59,750
My ass!
473
00:42:03,041 --> 00:42:04,458
Can you hear me? Yes or no?
474
00:42:05,541 --> 00:42:08,458
- Hey! Be careful!
- Don't argue!
475
00:42:09,166 --> 00:42:11,000
We should be able to find a solution.
476
00:42:12,000 --> 00:42:16,416
We could ask for a car
at the Special Service's regional office.
477
00:42:16,500 --> 00:42:18,500
Central are in charge. It's impossible.
478
00:42:22,458 --> 00:42:24,416
If you could drink it whilst it's cold...
479
00:42:42,958 --> 00:42:45,458
Come here! We'll give him a hand.
480
00:42:50,333 --> 00:42:51,500
Hey!
481
00:42:53,458 --> 00:42:55,375
He's going to take us to a garage!
482
00:43:02,416 --> 00:43:05,208
What a job!
If this is what us agents are reduced to...
483
00:43:07,916 --> 00:43:10,625
When I think that I could be in bed
with my wife
484
00:43:10,625 --> 00:43:12,500
making her lose a bit of weight.
485
00:43:16,583 --> 00:43:20,625
It's a good day for the champion's wife.
She loves it when he's on an assignment.
486
00:43:22,125 --> 00:43:23,750
He's a fantastic agent.
487
00:43:24,708 --> 00:43:25,708
He knows everything,
488
00:43:25,708 --> 00:43:28,208
except what his wife does
when he's not there.
489
00:44:07,541 --> 00:44:10,583
Do you like the building?
Oh! What do you think?
490
00:44:11,250 --> 00:44:13,041
We see progress in the concrete.
491
00:44:13,958 --> 00:44:18,041
When we construct, we do it for everyone.
Those in bad accommodation and workers.
492
00:44:19,833 --> 00:44:21,916
Oh! I've thought of something.
493
00:44:22,000 --> 00:44:25,125
I don't think it's worth us
all going to the garage.
494
00:44:26,000 --> 00:44:29,166
One of us could stay and wait
with our friend, huh?
495
00:44:31,125 --> 00:44:33,333
What do you choose, head or tails?
496
00:44:34,416 --> 00:44:35,416
Heads.
497
00:44:36,708 --> 00:44:39,416
Oh, it's always me.
498
00:44:45,583 --> 00:44:46,750
All right. I volunteer.
499
00:45:25,291 --> 00:45:26,333
Hi!
500
00:45:29,916 --> 00:45:31,250
How is it going?
501
00:45:31,791 --> 00:45:33,875
Not bad. We're pretending to argue.
502
00:45:34,416 --> 00:45:35,541
It's a funny job.
503
00:45:39,541 --> 00:45:41,000
That's a great idea!
504
00:45:44,500 --> 00:45:45,375
I don't know.
505
00:45:46,458 --> 00:45:50,375
Today, you have to be careful
and, tomorrow, they'll break his bones.
506
00:45:52,083 --> 00:45:54,125
That's psychology.
507
00:46:03,791 --> 00:46:05,375
What's on the agenda now?
508
00:46:07,208 --> 00:46:08,125
A walk, I think.
509
00:46:10,875 --> 00:46:13,375
Either way, I'm leaving.
510
00:46:14,416 --> 00:46:16,291
I think I'll hire a prostitute.
511
00:46:24,000 --> 00:46:25,458
I know what you're thinking.
512
00:46:26,791 --> 00:46:29,041
Trying to find
every opportunity to escape.
513
00:46:32,250 --> 00:46:35,291
And why would I escape?
I haven't done anything.
514
00:46:38,583 --> 00:46:39,541
Exactly.
515
00:46:43,708 --> 00:46:44,916
You are not yet guilty.
516
00:46:47,041 --> 00:46:48,375
You are just a suspect.
517
00:46:53,291 --> 00:46:56,000
I have to say
the Special Service agents are correct.
518
00:46:57,583 --> 00:46:59,416
Were you expecting something else?
519
00:46:59,500 --> 00:47:00,541
No.
520
00:47:02,250 --> 00:47:05,041
But sometimes we hear about bad treatment
521
00:47:06,583 --> 00:47:08,666
in very tough interrogations.
522
00:47:08,833 --> 00:47:10,000
Who says that?
523
00:47:11,083 --> 00:47:12,000
I don't know.
524
00:47:12,916 --> 00:47:14,208
Foreigners.
525
00:47:14,208 --> 00:47:16,125
I see lots at the agency.
526
00:47:18,708 --> 00:47:19,625
Let's go.
527
00:47:20,791 --> 00:47:21,708
Yes.
528
00:47:28,583 --> 00:47:30,208
The bathroom, please?
529
00:47:31,125 --> 00:47:33,166
- At the back of the yard.
- Thanks.
530
00:47:47,333 --> 00:47:49,500
You understand I have to take precautions.
531
00:47:51,625 --> 00:47:53,166
You're my responsibility.
532
00:47:53,916 --> 00:47:54,875
Stand there.
533
00:47:57,666 --> 00:48:00,500
- And whistle. I want to hear you.
- I can't whistle.
534
00:48:02,083 --> 00:48:03,541
You can sing if you prefer.
535
00:48:08,166 --> 00:48:16,291
The whale got married
The whale, the whale
536
00:48:17,708 --> 00:48:19,416
The whale got married
537
00:48:20,333 --> 00:48:22,458
The whale on a summer's day
538
00:48:23,041 --> 00:48:26,875
The whale, the whale
All in white, dressed herself
539
00:48:28,875 --> 00:48:32,458
The whale got married
The whale, the whale
540
00:48:33,375 --> 00:48:37,083
The whale got married to a golden dolphin
541
00:48:39,041 --> 00:48:43,875
The whale got married
The whale, the whale
542
00:48:45,541 --> 00:48:47,375
Get out of here. Here we go.
543
00:48:47,916 --> 00:48:49,875
I just had an amazing idea!
544
00:48:51,833 --> 00:48:53,500
How about a tour of the village?
545
00:48:56,250 --> 00:48:58,833
But only if you want.
No one will force you to walk.
546
00:48:58,833 --> 00:49:00,083
Oh, I haven't said no.
547
00:49:01,750 --> 00:49:03,541
You don't look particularly pleased.
548
00:49:04,458 --> 00:49:05,333
Are you tired?
549
00:49:06,208 --> 00:49:08,916
No, but this is getting
more and more complicated.
550
00:49:09,666 --> 00:49:10,875
It's really interesting.
551
00:49:12,041 --> 00:49:12,916
No, I told you.
552
00:49:15,333 --> 00:49:17,250
I am working tomorrow morning.
553
00:49:17,250 --> 00:49:19,208
Yes, but... Well, as you wish.
554
00:49:21,041 --> 00:49:22,916
We're getting the ferry this evening.
555
00:49:24,250 --> 00:49:25,916
We can make the most of Sunday.
556
00:49:28,041 --> 00:49:28,916
Let's go!
557
00:49:32,333 --> 00:49:35,041
- Can we leave the suitcases here?
- Yes, of course.
558
00:49:35,125 --> 00:49:38,458
- No, listen. I can pay my share.
- No, no way.
559
00:49:46,666 --> 00:49:49,041
- Next time, I'll pay.
- All right.
560
00:49:50,291 --> 00:49:52,000
I am delighted with my idea.
561
00:49:53,208 --> 00:49:55,791
The weather is nice, it's Sunday.
People look happy.
562
00:49:57,791 --> 00:49:59,625
I completely forget I'm on duty.
563
00:50:13,833 --> 00:50:16,333
- How much?
- Two fifty. No three.
564
00:50:17,416 --> 00:50:18,416
Thanks.
565
00:50:26,583 --> 00:50:29,791
Here.
This must interest you in your profession.
566
00:50:32,625 --> 00:50:34,000
Thank you. That's kind.
567
00:50:37,625 --> 00:50:39,125
- Do you know this place?
- No.
568
00:50:41,125 --> 00:50:42,708
It was a very nice fishing port,
569
00:50:43,500 --> 00:50:46,500
but it's starting to change
with tourism and development.
570
00:50:49,708 --> 00:50:52,291
The pretty areas are disappearing
one after another.
571
00:50:54,000 --> 00:50:55,500
It's a little scary sometimes.
572
00:51:04,291 --> 00:51:05,750
How about a shave?
573
00:51:06,583 --> 00:51:08,458
- Huh, that would be good.
- Good idea.
574
00:51:08,458 --> 00:51:11,000
Good morning, gentlemen. Please come in.
575
00:51:11,666 --> 00:51:12,541
Come in.
576
00:51:19,083 --> 00:51:20,541
I only know one maxim:
577
00:51:20,625 --> 00:51:23,500
when men are well shaved,
society is progressing.
578
00:51:26,416 --> 00:51:27,541
The honor is all yours.
579
00:51:57,041 --> 00:51:58,875
You should take off your jacket, sir.
580
00:51:58,875 --> 00:51:59,916
No, thanks.
581
00:52:07,083 --> 00:52:08,916
With this heat!
582
00:52:10,916 --> 00:52:12,291
It's not that warm.
583
00:52:18,083 --> 00:52:19,250
It's the maze game!
584
00:52:20,958 --> 00:52:24,541
I bought one for my son.
I could never do it right.
585
00:52:25,541 --> 00:52:27,750
However, I'm quite artistic with my hands.
586
00:52:38,916 --> 00:52:41,208
Ah, a little music to
get us in a good mood.
587
00:53:04,750 --> 00:53:05,833
Your turn, sir.
588
00:53:09,291 --> 00:53:11,291
You'll take off your jacket now, right?
589
00:53:11,916 --> 00:53:13,000
I said no.
590
00:53:26,125 --> 00:53:28,541
Everyone is hot, by the looks of it!
591
00:53:28,625 --> 00:53:29,500
Look,
592
00:53:30,250 --> 00:53:32,250
if that's not sweat, what is it?
593
00:53:32,958 --> 00:53:34,458
Your mate took off his jacket.
594
00:53:34,625 --> 00:53:37,500
It's up to you,
but what's the point in suffering?
595
00:53:43,416 --> 00:53:45,833
Maybe he has a gun under his jacket.
596
00:53:47,625 --> 00:53:48,541
A gun!
597
00:53:49,083 --> 00:53:51,041
Maybe he's from the Special Service.
598
00:53:52,125 --> 00:53:54,416
I am his prisoner.
599
00:53:55,791 --> 00:53:57,500
I'm sorry I did your beard.
600
00:54:00,666 --> 00:54:02,125
Get this foam off me.
601
00:54:23,916 --> 00:54:24,791
Not bad.
602
00:54:25,791 --> 00:54:27,708
Yeah. Are we going?
603
00:54:30,708 --> 00:54:34,083
And this is the joyful encounter
my horoscope mentioned.
604
00:54:36,500 --> 00:54:38,041
It seems they are full of jokes.
605
00:54:38,875 --> 00:54:40,916
That's a new trick with the horoscope.
606
00:54:41,000 --> 00:54:43,875
No, but it's true.
I just read it at the barber shop.
607
00:54:44,041 --> 00:54:47,375
Oh, really?
We knew you came from the barber shop.
608
00:54:48,375 --> 00:54:49,625
It stinks for miles!
609
00:54:52,208 --> 00:54:53,375
What sign are you?
610
00:54:54,333 --> 00:54:55,208
Taurus.
611
00:54:59,458 --> 00:55:00,333
And you?
612
00:55:01,583 --> 00:55:02,458
Virgo.
613
00:55:07,958 --> 00:55:09,541
Were you going to the beach?
614
00:55:09,625 --> 00:55:11,208
No, we're just walking.
615
00:55:12,083 --> 00:55:13,500
- You're not from here?
- No.
616
00:55:14,333 --> 00:55:15,500
And what are you doing?
617
00:55:16,333 --> 00:55:19,375
We're in real estate, my friend and I,
and we're visiting.
618
00:55:19,375 --> 00:55:21,000
Oh! You're so lucky.
619
00:55:21,000 --> 00:55:23,333
That must be interesting.
Do you travel lots?
620
00:55:23,333 --> 00:55:24,333
A little.
621
00:55:24,333 --> 00:55:27,125
We never travel.
We take the coach once a week.
622
00:55:27,125 --> 00:55:28,375
Just to go to the beach.
623
00:55:29,416 --> 00:55:31,125
Do you go swimming often?
624
00:55:31,125 --> 00:55:33,458
No, we don't have much time.
We work a lot.
625
00:55:35,458 --> 00:55:37,500
It's so hot today. It's unbearable.
626
00:55:40,500 --> 00:55:43,250
If I don't jump in right now,
I'm going to pass out!
627
00:55:48,416 --> 00:55:50,958
Oh my God! I'm all sweaty. You too?
628
00:55:50,958 --> 00:55:54,500
Yes. It's windy today.
I hope there won't be any jellyfish.
629
00:55:54,500 --> 00:55:55,666
We'll go next to them.
630
00:56:01,708 --> 00:56:03,166
I like the black bikini.
631
00:56:03,250 --> 00:56:04,875
I love it. It's nice.
632
00:56:04,875 --> 00:56:06,291
They are very well made.
633
00:56:08,291 --> 00:56:10,541
It's beautiful,
two asses going into the sea.
634
00:56:11,833 --> 00:56:13,875
Those two would have a lot to say.
635
00:56:16,958 --> 00:56:19,166
No way I'm swimming.
I hope you understand.
636
00:56:22,208 --> 00:56:25,083
What interests me most in a woman is
637
00:56:25,791 --> 00:56:26,666
the breasts.
638
00:56:30,833 --> 00:56:32,125
Do you have a girlfriend?
639
00:56:34,708 --> 00:56:36,458
She may be worried you're not there.
640
00:56:38,291 --> 00:56:40,666
It's rare to meet girls
like that by themselves.
641
00:56:41,250 --> 00:56:42,416
Yes, it's very rare.
642
00:56:43,500 --> 00:56:44,583
They're cute.
643
00:56:46,458 --> 00:56:48,458
Next to us, they could be our daughters.
644
00:56:49,916 --> 00:56:51,416
Do you not have children?
645
00:56:52,916 --> 00:56:53,875
Unfortunately not.
646
00:56:59,291 --> 00:57:00,333
Are you unable to?
647
00:57:04,958 --> 00:57:07,750
My wife prefers to wait
until I'm in a better situation.
648
00:57:10,583 --> 00:57:11,750
Are you not well-paid?
649
00:57:13,916 --> 00:57:15,000
You earn more than me.
650
00:57:17,250 --> 00:57:19,583
Well, let's just say we're about the same.
651
00:57:22,875 --> 00:57:24,916
Hey! Come for a swim!
652
00:57:25,000 --> 00:57:26,500
The water is really warm.
653
00:57:28,083 --> 00:57:31,000
They think we're friends.
Should we act more friendly?
654
00:57:33,125 --> 00:57:34,208
If you want.
655
00:57:38,583 --> 00:57:41,750
- Don't you want to come?
- We don't have trunks.
656
00:57:43,375 --> 00:57:46,083
You can rent some if you want.
They do them for men too.
657
00:57:53,916 --> 00:57:56,666
A message, sir. It's from your friend.
658
00:57:56,750 --> 00:57:58,208
The one with the mustache.
659
00:57:58,208 --> 00:58:00,208
- He left with the suitcases.
- Thanks.
660
00:58:11,916 --> 00:58:12,958
Shit.
661
00:58:13,791 --> 00:58:16,291
- What's wrong? A problem?
- You bet!
662
00:58:17,041 --> 00:58:20,583
The car is broken.
The manager has to go to town.
663
00:58:21,125 --> 00:58:23,291
Oh, what a bummer.
Damn it! I'm sick of it.
664
00:58:25,791 --> 00:58:27,541
It's definitely our lucky day.
665
00:58:30,083 --> 00:58:32,208
I think you're getting really tired.
666
00:58:32,208 --> 00:58:33,333
Shit!
667
00:58:34,250 --> 00:58:36,041
And you start to repeat yourself.
668
00:58:37,250 --> 00:58:38,708
What? Why do you say that?
669
00:58:40,416 --> 00:58:42,666
Because you pretend to be surprised.
670
00:58:43,541 --> 00:58:45,750
But there's nothing unexpected about it.
671
00:58:46,541 --> 00:58:47,500
What?
672
00:58:48,833 --> 00:58:50,583
What are you trying to say?
673
00:58:50,583 --> 00:58:52,291
The shortcut, the breakdown,
674
00:58:53,375 --> 00:58:54,375
the phone call,
675
00:58:54,375 --> 00:58:55,708
walking around...
676
00:58:56,833 --> 00:58:58,916
All of that was organized beforehand.
677
00:59:00,333 --> 00:59:04,583
And even this walk that you suggested
with such spontaneity in the bathroom.
678
00:59:05,375 --> 00:59:06,583
Everything was planned.
679
00:59:07,666 --> 00:59:09,541
But why would we go to all the trouble?
680
00:59:10,833 --> 00:59:12,500
So that I would try and escape
681
00:59:13,625 --> 00:59:15,791
and you would have evidence against me.
682
00:59:19,708 --> 00:59:22,083
What would you say to a nice ice cream
683
00:59:22,083 --> 00:59:24,291
with a Taurus and a Virgo?
684
00:59:24,375 --> 00:59:25,250
Oh, yes!
685
00:59:31,166 --> 00:59:34,208
What flavor would you like?
Vanilla, pistachio or chocolate?
686
00:59:34,208 --> 00:59:36,625
- Chocolate.
- Me too.
687
00:59:39,458 --> 00:59:40,333
Here you go.
688
00:59:41,166 --> 00:59:42,875
It's late. Are you coming?
689
00:59:42,875 --> 00:59:44,541
My friend and I need to go home.
690
00:59:45,541 --> 00:59:47,125
Do you have time to walk us home?
691
00:59:49,041 --> 00:59:50,000
I don't know.
692
00:59:52,250 --> 00:59:53,583
What's the plan now?
693
00:59:54,916 --> 00:59:56,041
Nothing in particular.
694
00:59:57,458 --> 00:59:59,208
Do you have to find your colleague?
695
00:59:59,958 --> 01:00:01,958
- Yes, but later.
- So let's go.
696
01:00:05,708 --> 01:00:06,625
I'd love to.
697
01:00:16,458 --> 01:00:18,708
I'm here every day until six.
698
01:00:19,416 --> 01:00:22,875
- You'll call me?
- If I don't have an accident before then.
699
01:00:24,000 --> 01:00:25,000
Don't say that.
700
01:00:27,083 --> 01:00:28,708
- Goodbye
- Goodbye!
701
01:00:29,541 --> 01:00:30,583
Call me!
702
01:00:44,166 --> 01:00:46,708
The manager's expecting us at eight.
We're late.
703
01:00:46,708 --> 01:00:48,500
How do you know he's expecting us?
704
01:00:50,166 --> 01:00:51,166
Come on.
705
01:00:53,000 --> 01:00:56,291
Why did you tear up her number?
They were nice girls.
706
01:00:56,375 --> 01:00:58,916
Oh, I didn't want her
to fall into your hands
707
01:00:59,000 --> 01:01:03,250
and for amiable officers
to accompany them to the capital.
708
01:01:03,250 --> 01:01:06,958
- What could she be afraid of?
- You'd know that better than I would.
709
01:01:09,166 --> 01:01:10,166
Let's take this one.
710
01:01:19,166 --> 01:01:22,166
Your gift was well chosen,
as if you'd known me for years.
711
01:01:25,208 --> 01:01:28,208
You see, I work for something.
I believe in an ideal.
712
01:01:30,208 --> 01:01:32,875
I often have the impression of
trying to find my way.
713
01:01:35,791 --> 01:01:39,791
I know that there is only one
and, sometimes, I'm desperate to find it.
714
01:01:41,125 --> 01:01:44,875
If I understand well,
your job is to find the truth.
715
01:01:46,416 --> 01:01:47,458
Precisely.
716
01:01:48,625 --> 01:01:52,500
And, to find the truth,
you are constantly obliged to lie.
717
01:01:53,750 --> 01:01:55,625
That must be very hard for you.
718
01:02:07,833 --> 01:02:10,041
Don't think that I enjoy lying.
719
01:02:11,125 --> 01:02:13,500
I'm glad that
you've understood everything now.
720
01:02:13,500 --> 01:02:14,458
What?
721
01:02:15,458 --> 01:02:16,958
That everything was planned.
722
01:02:18,208 --> 01:02:21,666
The coastal road, the diversion,
the breakdown, unloading the truck.
723
01:02:22,541 --> 01:02:25,333
And all that so that I'd try to escape.
724
01:02:25,333 --> 01:02:27,250
But it's so much work.
725
01:02:28,458 --> 01:02:30,000
What do you want to come of it?
726
01:02:31,750 --> 01:02:34,125
You think that I'm part of a network?
727
01:02:35,041 --> 01:02:37,166
And that it's going to reveal itself?
728
01:02:37,250 --> 01:02:38,458
It could be that.
729
01:02:39,458 --> 01:02:40,333
No.
730
01:02:41,041 --> 01:02:42,666
And has it revealed itself?
731
01:02:45,458 --> 01:02:47,833
I believed so
when you approached the two girls.
732
01:02:49,500 --> 01:02:50,458
And me....
733
01:02:51,000 --> 01:02:53,708
I thought they were
in the Special services.
734
01:02:54,750 --> 01:02:57,583
You see, everything was planned,
apart from the two girls.
735
01:02:58,208 --> 01:03:00,458
That was a little adventure we shared.
736
01:03:22,666 --> 01:03:23,833
We're late.
737
01:03:26,125 --> 01:03:27,375
Here.
738
01:03:27,375 --> 01:03:30,500
It's not me that's nervous now, it's you.
739
01:03:31,458 --> 01:03:33,000
You've got nerves of steel.
740
01:03:53,125 --> 01:03:56,541
I really admired
the way you approached the girls.
741
01:03:56,625 --> 01:03:58,166
You did just what you wanted.
742
01:04:02,666 --> 01:04:04,208
Where is the manager?
743
01:04:09,416 --> 01:04:12,041
I never make it with girls,
not even with my wife.
744
01:04:13,875 --> 01:04:16,333
Why not try to have a child with her?
745
01:04:17,791 --> 01:04:18,958
It's not that simple.
746
01:04:19,875 --> 01:04:22,083
- Why?
- I'd never know if it were mine.
747
01:04:41,125 --> 01:04:43,625
Come on! Let me do it.
748
01:04:43,625 --> 01:04:44,708
Fine. Works for me.
749
01:04:44,708 --> 01:04:47,375
So, you bring him back alive this time?
750
01:04:52,625 --> 01:04:54,541
Do you want something to eat?
751
01:04:55,583 --> 01:04:57,458
- Do we have time?
- Bah.
752
01:04:58,291 --> 01:05:00,791
Well, we've missed the ferry anyway.
753
01:05:01,500 --> 01:05:02,458
What?
754
01:05:03,375 --> 01:05:04,333
We weren't on time.
755
01:05:04,500 --> 01:05:06,916
Sit down! Take a seat!
756
01:05:13,333 --> 01:05:15,791
We were looking for you in the square.
757
01:05:18,666 --> 01:05:19,958
Don't worry.
758
01:05:21,166 --> 01:05:22,916
You'll get to Central.
759
01:05:24,625 --> 01:05:26,958
Nothing left for you to do
but get the boat.
760
01:05:27,791 --> 01:05:30,083
The hardest part is over.
The car is fixed.
761
01:05:30,083 --> 01:05:31,666
Don't bother. He knows.
762
01:05:39,333 --> 01:05:40,458
He's worked it out.
763
01:05:42,166 --> 01:05:44,666
And you also planned
for me to work it out?
764
01:05:46,208 --> 01:05:49,708
You're cunning, and perhaps more dangerous
than people give you credit for.
765
01:05:50,375 --> 01:05:52,541
No, it went very well.
766
01:05:52,625 --> 01:05:55,958
So what's he complaining about?
Our new methods?
767
01:05:56,875 --> 01:05:58,708
You'd prefer an interrogation?
768
01:05:58,875 --> 01:06:01,500
Come on,
why are you so aggressive with me?
769
01:06:01,666 --> 01:06:02,583
Listen to me,
770
01:06:04,208 --> 01:06:06,291
I'm a garbage man.
771
01:06:06,958 --> 01:06:09,208
It's necessary at the present time.
772
01:06:09,208 --> 01:06:12,541
You can't imagine
everything we know about people.
773
01:06:13,375 --> 01:06:14,500
It'd disgust you.
774
01:06:14,500 --> 01:06:18,583
We know everything: their illnesses,
their bad habits, how they shag.
775
01:06:18,583 --> 01:06:20,041
If they've been cheated on.
776
01:06:20,708 --> 01:06:23,375
And yes, that's the job.
777
01:06:25,375 --> 01:06:27,916
Sometimes
I wonder what would happen without us.
778
01:06:29,416 --> 01:06:33,125
Because cracks are starting to show
everywhere because of you!
779
01:06:49,750 --> 01:06:50,875
Wait!
780
01:06:51,500 --> 01:06:52,458
Don't light it!
781
01:07:17,083 --> 01:07:18,000
Isn't it funny?
782
01:07:21,250 --> 01:07:22,541
It's hardly good taste.
783
01:07:23,375 --> 01:07:26,375
Oh, good taste! You make me laugh.
784
01:07:27,416 --> 01:07:29,625
Good taste! That'll be the death of you.
785
01:07:31,458 --> 01:07:33,041
You shout if we beat a dog.
786
01:07:33,625 --> 01:07:35,791
You feel sorry for those being tortured
787
01:07:36,541 --> 01:07:38,333
and the millions dying of hunger.
788
01:07:39,000 --> 01:07:42,208
It's men of taste
who throw away tons of food.
789
01:07:45,708 --> 01:07:48,500
God, I've still got to
buy underwear for my wife.
790
01:07:48,500 --> 01:07:49,583
I'll be off.
791
01:07:53,875 --> 01:07:57,208
If it all works out,
we'll soon be working for you.
792
01:07:58,166 --> 01:07:59,750
Ah! Before I forget!
793
01:07:59,750 --> 01:08:03,708
You have a room
at the Grand Hôtel National.
794
01:08:04,375 --> 01:08:06,000
I'll come for you later.
795
01:08:16,000 --> 01:08:17,166
I don't understand.
796
01:08:17,708 --> 01:08:19,416
I'll come find you in the morning.
797
01:08:19,958 --> 01:08:20,875
Ciao!
798
01:08:43,458 --> 01:08:44,458
Come on, let's go.
799
01:08:51,750 --> 01:08:54,375
So, we missed the ferry.
800
01:08:55,833 --> 01:08:56,875
Yes.
801
01:08:56,875 --> 01:09:00,166
- The Sunday evening ferry.
- Yes.
802
01:09:03,708 --> 01:09:05,833
There is no ferry on a Sunday evening.
803
01:09:07,000 --> 01:09:08,875
I'd know.
804
01:09:14,375 --> 01:09:16,375
Wait here, I need to let my wife know.
805
01:09:17,916 --> 01:09:19,583
- Can I make a call?
- By all means.
806
01:09:38,458 --> 01:09:40,875
She's taken it off the hook again.
I'm sure.
807
01:09:42,500 --> 01:09:43,958
I really am a king of fools.
808
01:09:47,875 --> 01:09:49,750
Do you want to call your girlfriend?
809
01:09:49,750 --> 01:09:50,916
No, it's fine.
810
01:09:53,666 --> 01:09:54,916
It's no ruse, you know.
811
01:09:55,000 --> 01:09:59,041
Our relationship is difficult
but, really, I think you're a good person.
812
01:09:59,583 --> 01:10:01,166
What can I do?
813
01:10:02,125 --> 01:10:05,750
All that I can do for you is
to offer you a good last day.
814
01:10:05,750 --> 01:10:08,750
Even if they get you to confess
tomorrow at Central.
815
01:10:10,208 --> 01:10:11,458
Look me in the eyes.
816
01:10:13,250 --> 01:10:15,375
Do you think I'm lying to you right now?
817
01:10:18,416 --> 01:10:19,916
Could I still use the phone?
818
01:10:20,750 --> 01:10:21,750
Go for it!
819
01:10:39,875 --> 01:10:42,416
- Hello?
- I was taken in the sports café.
820
01:10:42,500 --> 01:10:43,583
We know.
821
01:10:44,541 --> 01:10:45,708
Right.
822
01:10:45,708 --> 01:10:48,625
I'll be at the Grand Hôtel National,
room 21.
823
01:10:49,583 --> 01:10:51,083
Will you come rescue me?
824
01:10:51,083 --> 01:10:53,583
You know very well
they're just waiting for that.
825
01:10:55,750 --> 01:10:58,375
But do you think I could get away
at Central?
826
01:10:58,375 --> 01:11:00,666
Your contact at the sports café
was killed.
827
01:11:00,750 --> 01:11:03,000
They've got no evidence against you.
828
01:11:04,208 --> 01:11:05,583
Do I need to kill myself?
829
01:11:06,291 --> 01:11:07,666
That's up to you.
830
01:11:08,291 --> 01:11:09,416
Good luck, friend!
831
01:11:22,708 --> 01:11:24,541
That wasn't a girl you called.
832
01:11:28,000 --> 01:11:29,250
Let's go!
833
01:11:59,208 --> 01:12:01,625
Are you okay? Can you walk?
834
01:12:01,625 --> 01:12:03,708
Leave me. It's fine!
835
01:12:07,333 --> 01:12:08,958
Come on, back to the hotel.
836
01:12:15,250 --> 01:12:17,833
So that'll allow your colleague
to go for dinner.
837
01:12:18,916 --> 01:12:20,041
Idiot!
838
01:12:21,958 --> 01:12:23,375
You've known for a long time?
839
01:12:24,625 --> 01:12:26,000
You're good.
840
01:12:28,083 --> 01:12:29,333
Stay two steps behind me.
841
01:12:32,125 --> 01:12:35,041
I'm tired and injured.
I can't have you taking advantage.
842
01:12:47,875 --> 01:12:49,250
Sit down on the bed.
843
01:13:55,208 --> 01:13:56,750
Why didn't you save yourself?
844
01:14:00,708 --> 01:14:03,000
Your friends won't give you
a second chance.
845
01:14:04,041 --> 01:14:05,875
If I wanted to escape,
846
01:14:05,875 --> 01:14:08,208
your colleague wouldn't be
the one to stop me.
847
01:14:09,750 --> 01:14:11,250
You're talking nonsense.
848
01:14:13,208 --> 01:14:14,416
Just think about it.
849
01:14:15,750 --> 01:14:17,208
A motorcycle runs you down.
850
01:14:18,375 --> 01:14:20,333
One of your agents is on the scene.
851
01:14:20,333 --> 01:14:21,416
And what did he do?
852
01:14:22,000 --> 01:14:25,166
If he hadn't known about the accident,
he would have intervened.
853
01:14:25,250 --> 01:14:27,750
Or at least note down the license
to find it later.
854
01:14:27,750 --> 01:14:28,875
Sit down!
855
01:14:31,291 --> 01:14:32,958
I kept an eye on your colleague.
856
01:14:35,291 --> 01:14:37,458
He didn't even look at the bike.
857
01:14:40,125 --> 01:14:41,291
Ah! I follow you.
858
01:14:42,541 --> 01:14:45,041
You're saying it was us
who planned the accident.
859
01:14:45,583 --> 01:14:47,458
Them! Not you.
860
01:14:51,208 --> 01:14:54,416
Why would you agree to
being run down by a motorcycle?
861
01:14:55,416 --> 01:14:57,375
Anyway, being as careful as you are,
862
01:14:58,291 --> 01:15:01,000
you would've thought
to bring another pair of trousers.
863
01:15:05,500 --> 01:15:08,208
They hide a lot from you,
those friends of yours.
864
01:15:08,541 --> 01:15:10,083
The motorcycle, the ferry...
865
01:15:11,291 --> 01:15:12,791
What next, I wonder?
866
01:15:15,250 --> 01:15:16,125
Hello?
867
01:15:16,291 --> 01:15:18,958
Can you bring us up two cold beers please?
868
01:15:19,625 --> 01:15:21,416
No, no beer.
869
01:15:21,958 --> 01:15:23,833
Make that one beer and one orangeade.
870
01:15:23,833 --> 01:15:25,958
No, no. Not orangeade.
871
01:15:28,291 --> 01:15:29,833
Actually, forget the orangeade.
872
01:15:35,583 --> 01:15:37,708
Do I have permission to hang up my jacket?
873
01:15:37,708 --> 01:15:38,791
Yes, yes.
874
01:16:34,916 --> 01:16:36,250
Not very serious.
875
01:16:39,583 --> 01:16:40,666
You asked for it.
876
01:16:41,416 --> 01:16:43,208
You forced me to violence.
877
01:16:47,958 --> 01:16:49,791
Your beer is here. Go to the bed.
878
01:16:51,041 --> 01:16:53,125
Quickly, hurry up. On the bed.
879
01:17:12,583 --> 01:17:13,750
None for me.
880
01:17:22,833 --> 01:17:26,583
Oh, are you injured?
Would you like me to tend to you?
881
01:17:26,583 --> 01:17:29,541
No. You can get me a needle and thread.
882
01:17:29,625 --> 01:17:31,208
- Very well, sir.
- Thank you.
883
01:17:50,250 --> 01:17:51,750
Why did she bring two beers?
884
01:17:53,125 --> 01:17:54,125
Shit!
885
01:18:00,958 --> 01:18:02,416
They misunderstood.
886
01:18:03,708 --> 01:18:06,875
One beer, two beers.
That's not confusing, even over the phone.
887
01:18:07,416 --> 01:18:10,583
Sorry. I ordered two beers.
888
01:18:10,583 --> 01:18:13,833
And then an orangeade. Then no orangeade.
889
01:18:14,750 --> 01:18:17,375
They thought we wanted two beers.
890
01:18:20,166 --> 01:18:23,458
They couldn't know that
a Special Service agent
891
01:18:23,458 --> 01:18:25,458
wouldn't drink on the job.
892
01:18:33,541 --> 01:18:35,291
You don't want to drink with me?
893
01:18:35,916 --> 01:18:37,958
No one is looking. Worried I'll tell?
894
01:18:37,958 --> 01:18:39,541
- No, no.
- Then what's wrong?
895
01:18:41,125 --> 01:18:43,208
I won't say anything, even under torture.
896
01:18:43,208 --> 01:18:45,916
- No, thank you.
- Fine then. I'll drink both.
897
01:18:47,375 --> 01:18:48,375
Cheers!
898
01:19:00,583 --> 01:19:02,166
Go ahead, drink. Get drunk.
899
01:19:03,708 --> 01:19:05,500
Beer won't get you out of here.
900
01:19:11,416 --> 01:19:13,625
You're starting to improvise now.
901
01:19:19,750 --> 01:19:22,958
Look, the key's in the door.
Another chance missed.
902
01:19:24,625 --> 01:19:27,208
- I'm here to make the beds.
- Pass that here, thanks.
903
01:19:27,208 --> 01:19:29,666
- You're sure you don't want me to do it?
- No.
904
01:19:43,458 --> 01:19:45,041
What are you looking at?
905
01:19:45,208 --> 01:19:47,250
You have a very pretty beauty spot.
906
01:19:47,916 --> 01:19:50,333
Yes, and do you know what it means?
907
01:19:50,333 --> 01:19:53,250
- No. What does it mean?
- When it's on the right--
908
01:19:53,250 --> 01:19:54,625
Enough, on you go.
909
01:20:03,958 --> 01:20:06,083
If you'll allow me, I need to take a piss.
910
01:20:06,875 --> 01:20:08,166
Sure, go ahead.
911
01:20:09,958 --> 01:20:11,375
Give me your belt.
912
01:20:15,125 --> 01:20:16,083
Why?
913
01:20:16,875 --> 01:20:18,375
Scared I'll kill myself?
914
01:20:20,583 --> 01:20:22,541
Here, you'd better change your shirt.
915
01:20:25,291 --> 01:20:26,166
Thank you.
916
01:20:28,083 --> 01:20:29,166
No!
917
01:20:31,750 --> 01:20:32,708
Go ahead.
918
01:20:35,666 --> 01:20:37,208
So, suicide?
919
01:20:37,791 --> 01:20:40,125
That'd be the worst thing for you, I bet?
920
01:20:40,666 --> 01:20:41,833
I'm sure of it.
921
01:20:44,416 --> 01:20:45,458
Am I right?
922
01:20:46,166 --> 01:20:48,916
Maybe someone else
has already done it, no?
923
01:20:53,166 --> 01:20:54,541
For example,
924
01:20:56,083 --> 01:20:58,458
the man who stepped on my foot
in the café?
925
01:21:01,416 --> 01:21:03,000
You've got a real problem.
926
01:21:03,000 --> 01:21:05,500
You let an important witness disappear.
927
01:21:05,500 --> 01:21:08,125
And they're watching you,
hiding things from you.
928
01:21:08,125 --> 01:21:09,208
Yeah.
929
01:21:16,625 --> 01:21:19,833
If not, why would you have put on
this show? It doesn't add up.
930
01:21:25,708 --> 01:21:28,333
You'd do better to come with me now.
931
01:21:40,083 --> 01:21:42,000
Together we'd have a chance to get out.
932
01:21:42,000 --> 01:21:44,791
But, if I don't make it to Central alive,
933
01:21:47,208 --> 01:21:48,166
you'll be screwed.
934
01:21:48,250 --> 01:21:49,458
You'll be toast!
935
01:21:55,500 --> 01:21:59,041
This whole operation
can't have been organized just for me.
936
01:21:59,875 --> 01:22:01,083
You understand that.
937
01:22:01,833 --> 01:22:03,458
It's to control you.
938
01:22:06,291 --> 01:22:08,500
And you're charged with
watching me, perhaps?
939
01:22:10,916 --> 01:22:11,916
Who knows?
940
01:22:15,583 --> 01:22:17,916
You'd make a very good detective.
941
01:22:18,000 --> 01:22:19,083
Me?
942
01:22:19,958 --> 01:22:21,583
What for?
943
01:22:21,583 --> 01:22:24,541
Ah yes, to help you sweep up the trash?
944
01:22:26,750 --> 01:22:28,416
People like the manager,
945
01:22:29,041 --> 01:22:30,708
we still need them at the moment.
946
01:22:35,958 --> 01:22:37,708
If there were more useful people,
947
01:22:40,750 --> 01:22:42,958
we could completely change this country.
948
01:22:45,250 --> 01:22:47,541
It's curious. You're a very strange type.
949
01:22:49,375 --> 01:22:51,500
You want everything to change.
950
01:22:52,250 --> 01:22:54,541
But you want everything to stay in order.
951
01:22:56,000 --> 01:22:59,416
Excuse me,
but I have to take a piss as well.
952
01:23:01,333 --> 01:23:02,541
You want me to sing?
953
01:23:04,041 --> 01:23:04,916
No.
954
01:23:06,291 --> 01:23:07,791
I'll leave the door open.
955
01:23:10,750 --> 01:23:12,458
Turn away if it bothers you.
956
01:23:13,583 --> 01:23:14,666
Sit there.
957
01:23:17,541 --> 01:23:18,750
So I can see you.
958
01:23:21,041 --> 01:23:23,916
I don't want you to try anything foolish
in the state you're in.
959
01:23:25,500 --> 01:23:27,375
Sometimes I put myself in your place.
960
01:23:30,333 --> 01:23:33,083
You know perfectly well
what could happen tomorrow.
961
01:23:33,083 --> 01:23:34,541
And you feel sorry for me?
962
01:23:41,416 --> 01:23:42,291
Open the door!
963
01:23:43,083 --> 01:23:44,416
Open it, you hear?
964
01:23:45,708 --> 01:23:46,708
Open it!
965
01:23:48,083 --> 01:23:50,166
Open up. Don't be an idiot!
966
01:23:50,250 --> 01:23:51,625
That won't help you!
967
01:23:52,250 --> 01:23:53,166
Open the door!
968
01:24:04,625 --> 01:24:06,750
You can't escape. The hotel is surrounded.
969
01:24:08,833 --> 01:24:10,916
If I shoot you in the legs, you fall.
970
01:24:11,000 --> 01:24:12,083
It'll be over!
971
01:24:13,416 --> 01:24:14,375
Stop!
972
01:24:27,041 --> 01:24:29,208
You'll screw us both. Come back!
973
01:24:31,166 --> 01:24:32,250
Come back!
974
01:24:32,250 --> 01:24:33,500
Before people wake up.
975
01:24:39,083 --> 01:24:40,541
Nobody's seen you yet.
976
01:24:41,666 --> 01:24:42,791
I won't say a thing!
977
01:24:47,916 --> 01:24:49,125
You won't save yourself.
978
01:24:49,125 --> 01:24:50,375
Come back.
979
01:24:51,541 --> 01:24:53,500
I'll help you get out, I swear!
980
01:24:55,333 --> 01:24:57,666
If anything happens to you,
I'm screwed too.
981
01:25:00,458 --> 01:25:02,458
Put down your gun, there.
982
01:25:12,916 --> 01:25:13,958
Get back.
983
01:25:25,500 --> 01:25:26,791
Go back into the room.
984
01:25:27,333 --> 01:25:28,333
Go!
985
01:25:32,208 --> 01:25:33,291
Go on, go!
986
01:25:42,041 --> 01:25:43,166
Pick up your jacket.
987
01:25:45,291 --> 01:25:46,208
Quick!
988
01:25:47,541 --> 01:25:48,416
Put it here.
989
01:25:54,750 --> 01:25:57,125
How many agents are outside the hotel?
990
01:26:00,166 --> 01:26:02,416
We've got to look like
we're going to Central.
991
01:26:04,333 --> 01:26:05,875
It's our only chance.
992
01:26:08,458 --> 01:26:10,166
We'll get a ferry.
993
01:26:14,958 --> 01:26:16,291
It'll be two against one.
994
01:26:20,791 --> 01:26:21,916
It's the manager.
995
01:26:25,000 --> 01:26:26,583
Don't be fool here. Trust me.
996
01:26:34,458 --> 01:26:35,375
Give me.
997
01:26:46,833 --> 01:26:48,083
What's all this?
998
01:26:48,083 --> 01:26:50,000
We're taking you to the ferry.
999
01:26:52,458 --> 01:26:53,666
And my colleague?
1000
01:26:54,541 --> 01:26:55,750
This wasn't planned.
1001
01:26:55,750 --> 01:26:58,750
He's already at Central.
There was a counter order.
1002
01:27:00,000 --> 01:27:02,000
- Is it just this suit case?
- Yes.
1003
01:27:08,041 --> 01:27:08,958
Let's go.
1004
01:27:14,375 --> 01:27:15,375
Your fly.
1005
01:27:16,250 --> 01:27:17,125
Ah, thanks!
1006
01:27:36,791 --> 01:27:38,333
Quite a serious escort.
1007
01:27:54,666 --> 01:27:56,833
- Good day, sirs.
- Good day.
1008
01:28:16,750 --> 01:28:17,708
Hello.
1009
01:28:18,875 --> 01:28:20,083
Wait for me here.
1010
01:28:33,875 --> 01:28:35,166
Just a transfer.
1011
01:28:35,750 --> 01:28:37,166
Nothing more we can do now.
1012
01:28:39,458 --> 01:28:40,875
There's at least ten of them.
1013
01:28:40,875 --> 01:28:43,083
Why in God's name did you change the plan?
1014
01:28:43,083 --> 01:28:44,625
Something's happening.
1015
01:28:49,500 --> 01:28:50,416
Here.
1016
01:28:51,583 --> 01:28:52,916
- Thank you.
- You're welcome.
1017
01:29:01,875 --> 01:29:04,708
Bon voyage. See you next time!
1018
01:29:04,708 --> 01:29:06,833
- Thanks for the help.
- It's nothing.
1019
01:29:06,833 --> 01:29:08,208
One of these days.
1020
01:29:30,250 --> 01:29:33,750
Believe me, I wasn't expecting that.
I knew nothing about it, you know?
1021
01:29:37,875 --> 01:29:39,375
You see another agent?
1022
01:29:41,791 --> 01:29:42,791
Go up.
1023
01:29:43,333 --> 01:29:44,541
Climb!
1024
01:30:04,083 --> 01:30:06,458
The manager was meant to come alone.
1025
01:31:03,041 --> 01:31:03,958
Hey!
1026
01:31:04,500 --> 01:31:07,291
Watch out! This is fragile. It'll break!
1027
01:31:12,125 --> 01:31:13,208
Really?
1028
01:31:36,583 --> 01:31:39,333
Sit at the back, behind me.
1029
01:31:40,500 --> 01:31:41,666
And let me handle it.
1030
01:32:28,416 --> 01:32:29,833
Stay calm.
1031
01:32:29,833 --> 01:32:32,583
Start moving. I'll tell you where to go.
1032
01:32:49,875 --> 01:32:52,791
I knew it! You broke them!
1033
01:32:53,333 --> 01:32:54,875
Look! You won!
1034
01:32:54,875 --> 01:32:58,166
Happy? Who's going to pay for these now?
1035
01:34:04,000 --> 01:34:05,458
So, are you coming?
1036
01:34:12,375 --> 01:34:14,625
You're going to leave me now? Get in!
1037
01:34:14,791 --> 01:34:16,500
What more do you want me to do?
1038
01:34:20,750 --> 01:34:22,208
You can't get out without me.
1039
01:34:22,875 --> 01:34:25,166
All right, shut up. I'm coming.
1040
01:34:32,583 --> 01:34:34,000
You don't trust me?
1041
01:34:35,083 --> 01:34:35,958
No.
1042
01:34:42,291 --> 01:34:44,458
I think we're being followed.
What'll we do?
1043
01:34:47,416 --> 01:34:48,833
Take the first left.
1044
01:35:25,583 --> 01:35:26,833
Go right.
1045
01:35:27,666 --> 01:35:29,625
We've got to leave the car.
1046
01:35:31,333 --> 01:35:32,666
I don't see them anymore.
1047
01:35:46,625 --> 01:35:48,375
- You're stopping there?
- Yes.
1048
01:35:49,916 --> 01:35:50,833
Just there.
1049
01:36:04,125 --> 01:36:05,958
Right, now just walk normally.
1050
01:36:15,375 --> 01:36:16,500
I'll take one, please.
1051
01:36:33,083 --> 01:36:35,500
You go sit over there and wait for me.
1052
01:37:27,083 --> 01:37:28,791
Yes, I understand.
1053
01:37:30,041 --> 01:37:31,958
On the right of the headless dancer.
1054
01:37:32,666 --> 01:37:33,875
I'm on my way.
1055
01:37:49,375 --> 01:37:51,125
Let's not stay here. Come on.
1056
01:38:00,000 --> 01:38:01,333
What's going on?
1057
01:38:05,875 --> 01:38:07,166
What can I get you?
1058
01:38:08,125 --> 01:38:09,083
Two orangeades.
1059
01:38:19,958 --> 01:38:22,625
- I think we're being watched.
- Calm down.
1060
01:38:26,833 --> 01:38:27,833
Listen,
1061
01:38:28,416 --> 01:38:29,916
but seriously.
1062
01:38:31,125 --> 01:38:32,833
Where I'm going now,
1063
01:38:32,833 --> 01:38:34,375
I can't take you.
1064
01:38:37,541 --> 01:38:38,833
What am I going to do?
1065
01:38:39,666 --> 01:38:42,583
You have plenty of friends
who could hide you for a while.
1066
01:38:42,583 --> 01:38:44,083
We'll let you know.
1067
01:38:45,500 --> 01:38:47,875
Outside of the Service,
I've got no friends.
1068
01:38:49,000 --> 01:38:50,500
Your wife?
1069
01:38:50,500 --> 01:38:52,375
Can't she do anything for you?
1070
01:38:54,583 --> 01:38:56,250
Forget that. I'm not married.
1071
01:39:03,166 --> 01:39:04,583
Where are the toilets?
1072
01:39:05,125 --> 01:39:06,500
Downstairs, on the left.
1073
01:39:08,250 --> 01:39:10,375
All these germs, they're American.
1074
01:39:10,375 --> 01:39:12,791
And why have they come here? Simple!
1075
01:39:12,875 --> 01:39:14,875
Because there's no control!
1076
01:39:14,875 --> 01:39:17,666
They're everywhere now, these germs.
1077
01:39:17,750 --> 01:39:20,000
And they're American germs!
1078
01:39:20,166 --> 01:39:21,333
Yeah.
1079
01:39:21,333 --> 01:39:23,458
In America, they deal with the germs
1080
01:39:23,458 --> 01:39:25,083
and don't care!
1081
01:39:25,083 --> 01:39:27,958
But us, we never had germs like that!
1082
01:39:27,958 --> 01:39:30,125
They're everywhere now!
1083
01:39:30,125 --> 01:39:33,666
It's the Americans
sending us all their dirty germs!
1084
01:39:48,583 --> 01:39:50,375
What are you doing? Come on!
1085
01:39:52,041 --> 01:39:53,166
Come on!
1086
01:39:55,208 --> 01:39:56,875
We'll go through the window.
1087
01:40:05,708 --> 01:40:07,708
They've found us. I don't know how.
1088
01:40:12,833 --> 01:40:14,291
Oh! Excuse me, madam.
1089
01:40:20,625 --> 01:40:21,833
Goodbye, madam!
1090
01:40:24,750 --> 01:40:26,291
We need to split up.
1091
01:40:29,750 --> 01:40:30,916
You go left.
1092
01:40:31,000 --> 01:40:33,833
Go around. We'll meet up
on the other side of the square.
1093
01:40:36,583 --> 01:40:38,083
Right, let's go!
1094
01:41:09,666 --> 01:41:11,500
Gather around, ladies and gentlemen.
1095
01:41:11,500 --> 01:41:14,833
The outer circle was constructed in 1934.
1096
01:41:14,833 --> 01:41:17,000
It has 28 columns in this iconic style.
1097
01:41:17,000 --> 01:41:19,166
Exact replicas
of their ancient counterparts.
1098
01:41:19,250 --> 01:41:21,041
And carved from the same stone.
1099
01:41:21,125 --> 01:41:24,625
The entrance is this way.
We hope you enjoy your visit.
1100
01:41:24,625 --> 01:41:27,666
Let's go ladies and gentlemen,
quickly, please.
1101
01:41:40,416 --> 01:41:43,625
For the ancients, death was nothing scary.
1102
01:41:43,625 --> 01:41:45,041
Nothing shocking.
1103
01:41:45,125 --> 01:41:48,791
It was only the accomplishment
of an inevitable destiny.
1104
01:41:49,833 --> 01:41:53,833
Man is thrown from birth
into an obscure labyrinth,
1105
01:41:53,833 --> 01:41:57,500
on a journey which he little understands.
1106
01:41:57,500 --> 01:41:59,500
He believes he has free will.
1107
01:41:59,500 --> 01:42:02,583
At the same time,
everything seems to be destined.
1108
01:42:22,708 --> 01:42:26,291
Is this the sculpture
of the headless dancer?
1109
01:42:29,416 --> 01:42:31,666
I can ask, if you'd like.
1110
01:42:41,541 --> 01:42:44,875
Most men accept this destiny
1111
01:42:45,500 --> 01:42:47,125
and live in the dark.
1112
01:42:48,250 --> 01:42:51,458
They allow themselves
to be led towards a somber coast
1113
01:42:51,458 --> 01:42:53,416
from which they will not return.
1114
01:42:54,375 --> 01:42:58,416
However,
some tried to overcome their destiny.
1115
01:43:27,750 --> 01:43:28,708
Shit.
1116
01:43:28,708 --> 01:43:31,250
I didn't know that he was there, I swear.
1117
01:43:32,875 --> 01:43:34,125
I swear!
1118
01:43:34,125 --> 01:43:35,541
You're not going to shoot.
1119
01:43:36,333 --> 01:43:38,416
There are too many precious objects here.
1120
01:43:47,041 --> 01:43:48,708
You could have broken something.
1121
01:43:56,958 --> 01:43:58,333
Gently!
1122
01:44:16,666 --> 01:44:19,041
Go, smoke a cigarette. We'll call you.
1123
01:44:24,041 --> 01:44:25,500
Mission completed.
1124
01:44:28,125 --> 01:44:29,708
He had his revolver.
1125
01:44:29,708 --> 01:44:31,541
Ah yes, it's his?
1126
01:44:34,250 --> 01:44:35,166
Here.
1127
01:44:46,750 --> 01:44:47,625
But...
1128
01:44:48,875 --> 01:44:50,083
But sir!
1129
01:44:56,000 --> 01:44:56,875
Get up!
1130
01:44:58,666 --> 01:45:00,416
Sit down.
1131
01:45:09,208 --> 01:45:12,333
Would you like to remove your left shoe?
1132
01:45:30,500 --> 01:45:33,208
I need to get it back, you understand?
1133
01:45:34,125 --> 01:45:36,875
I have to take precautions.
1134
01:45:37,833 --> 01:45:41,083
One day, we'll doubtless
no longer have need for that.
1135
01:45:41,833 --> 01:45:46,416
You mustn't be angry at us
for putting you to this test.
1136
01:45:47,625 --> 01:45:49,250
But, sir!
1137
01:45:50,000 --> 01:45:52,625
You've done a good job overall.
1138
01:45:53,750 --> 01:45:57,041
But the whore wasn't necessary.
1139
01:45:58,291 --> 01:45:59,333
Come.
1140
01:46:02,875 --> 01:46:07,458
We can only combat disorder
if we ourselves have felt
1141
01:46:07,458 --> 01:46:11,791
the type of vertigo
that makes you wobble for a moment.
1142
01:46:13,875 --> 01:46:17,208
You did exactly what we expected of you.
1143
01:46:17,875 --> 01:46:22,083
Now you can better understand
the nature of our work.
1144
01:46:22,083 --> 01:46:23,083
Let him go!
1145
01:46:27,791 --> 01:46:29,416
Madam, come this way.
1146
01:46:30,250 --> 01:46:32,333
Let me go! What do you want with me?
1147
01:46:32,333 --> 01:46:35,958
You have to consider human sentiment.
1148
01:46:36,875 --> 01:46:41,208
Even the possibility of a flaw
in a man like you.
1149
01:46:41,208 --> 01:46:42,958
We saw it coming.
1150
01:46:42,958 --> 01:46:47,250
It has been a very interesting experience
for all of us.
1151
01:46:59,958 --> 01:47:03,416
Will we ever attain such beauty?
1152
01:47:05,375 --> 01:47:06,291
This harmony?
1153
01:47:06,375 --> 01:47:09,041
I'm protesting against
this illegal arrest!
1154
01:47:09,125 --> 01:47:10,375
It's against the rules!
1155
01:47:10,375 --> 01:47:14,291
The world has become obscure and troubled.
1156
01:47:14,375 --> 01:47:15,541
I'm protesting!
1157
01:47:15,625 --> 01:47:18,791
We're the only ones with clear ideas.
1158
01:47:19,708 --> 01:47:21,750
A precise task.
1159
01:47:27,250 --> 01:47:29,000
The states are fugitives.
1160
01:47:29,666 --> 01:47:31,916
Only the police are stable.
1161
01:47:32,000 --> 01:47:34,083
It's not politics we do.
1162
01:47:34,083 --> 01:47:35,916
We organize the world.
1163
01:47:36,000 --> 01:47:37,833
We work for peace.
1164
01:47:38,500 --> 01:47:42,333
We're above borders, above ideologies.
1165
01:47:43,416 --> 01:47:45,041
We won't hold back progress.
1166
01:47:46,791 --> 01:47:49,000
One day, there will be no more secrets.
1167
01:47:49,708 --> 01:47:53,916
Our Special Service will become
a public service.
1168
01:47:54,000 --> 01:47:55,333
For everyone.
1169
01:47:55,333 --> 01:47:59,583
People will agree willingly
to interrogation.
1170
01:47:59,583 --> 01:48:00,750
Voluntarily.
1171
01:48:00,750 --> 01:48:02,375
Everyone will help.
1172
01:48:03,416 --> 01:48:05,625
No dangerous thoughts will be hidden.
1173
01:48:06,333 --> 01:48:09,750
Our society will be
transparent and logical.
1174
01:48:11,250 --> 01:48:12,916
Needless to say,
1175
01:48:13,666 --> 01:48:16,708
our service is only a small part
1176
01:48:16,708 --> 01:48:19,666
in this immense international effort.
1177
01:48:57,458 --> 01:48:59,875
- Oh, shit!
- What's wrong?
1178
01:49:00,750 --> 01:49:03,125
I forgot the bras for my wife!
78507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.