All language subtitles for The.Gentlemen.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-ZM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:25,350 --> 00:00:26,986 Get me in ten minutes, Ray. 3 00:00:28,087 --> 00:00:29,088 Boss. 4 00:00:44,536 --> 00:00:46,571 Bobby. Boss? 5 00:00:47,472 --> 00:00:49,474 I'll have a pint and a pickled egg. 6 00:00:50,009 --> 00:00:51,144 Coming straight up. 7 00:01:22,407 --> 00:01:25,044 If you wish to be the king of the jungle, 8 00:01:25,178 --> 00:01:27,412 it's not enough to act like a king. 9 00:01:30,315 --> 00:01:31,918 You must be the king. 10 00:01:33,186 --> 00:01:34,854 And there can be no doubt. 11 00:01:35,988 --> 00:01:40,059 Because doubt causes chaos and one's own demise. 12 00:01:48,533 --> 00:01:50,636 13 00:01:51,403 --> 00:01:52,471 Hello, my love. 14 00:01:53,338 --> 00:01:54,606 It's date night tonight. 15 00:01:54,941 --> 00:01:56,943 Nine o'clock, you and I, River Cafe. 16 00:02:01,214 --> 00:02:02,514 Who's there? 17 00:02:04,249 --> 00:02:05,617 Ros, who's there? 18 00:02:08,386 --> 00:02:10,923 ♪ Kiss me, mama Kiss your boy ♪ 19 00:02:11,057 --> 00:02:13,693 ♪ Bless me well and lucky ♪ 20 00:02:13,826 --> 00:02:16,763 ♪ For I won't be back Till I return ♪ 21 00:02:16,896 --> 00:02:19,932 ♪ I'm gone to old Kentucky ♪ 22 00:02:20,365 --> 00:02:23,401 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap ♪ 23 00:02:23,535 --> 00:02:25,905 ♪ That's what the scouts All tell ya ♪ 24 00:02:26,571 --> 00:02:29,508 ♪ Sure enough It may get tough ♪ 25 00:02:29,642 --> 00:02:32,945 ♪ If it doesn't kill ya Kill ya ♪ 26 00:02:33,411 --> 00:02:39,284 ♪ Kentucky, she's awaitin' On the other side ♪ 27 00:02:39,786 --> 00:02:46,793 ♪ Give you the fever, put The daylight in your eyes ♪ 28 00:02:49,796 --> 00:02:52,364 ♪ Brother John's Already gone ♪ 29 00:02:52,497 --> 00:02:55,268 ♪ With the fullblood Cherokee maiden ♪ 30 00:02:55,802 --> 00:02:58,503 ♪ He made the trip In the blizzard's grip ♪ 31 00:02:58,638 --> 00:03:01,641 ♪ I'd rather wrestle Satan ♪ 32 00:03:02,008 --> 00:03:05,044 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap ♪ 33 00:03:05,178 --> 00:03:07,612 ♪ Oh, the snow kept coming ♪ 34 00:03:08,247 --> 00:03:10,850 ♪ Picked her up Upon his back ♪ 35 00:03:10,983 --> 00:03:14,486 ♪ By God He loved that woman ♪ 36 00:03:17,389 --> 00:03:20,126 ♪ Daniel stood On the pinnacle rock ♪ 37 00:03:20,259 --> 00:03:23,461 ♪ Lookin' up and down The mountain ♪ 38 00:03:23,763 --> 00:03:26,632 ♪ Took his trusty Old flintlock ♪ 39 00:03:26,766 --> 00:03:29,836 ♪ Daniel started shoutin' Shoutin' ♪ 40 00:03:30,468 --> 00:03:36,108 ♪ Kentucky, she's awaitin' On the other side ♪ 41 00:03:36,809 --> 00:03:38,510 ♪ Give you the fever ♪ 42 00:03:38,644 --> 00:03:43,783 ♪ Put the daylight In your eyes ♪ 43 00:03:46,652 --> 00:03:49,621 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap ♪ 44 00:03:49,755 --> 00:03:52,725 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap ♪ 45 00:03:52,859 --> 00:03:55,761 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap ♪ 46 00:03:55,895 --> 00:03:58,764 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap ♪ 47 00:04:35,167 --> 00:04:36,468 Chink, chink. 48 00:04:43,175 --> 00:04:44,176 Fletcher. 49 00:04:44,777 --> 00:04:47,780 Buenas tardes, Raymondo. 50 00:04:47,914 --> 00:04:51,616 I should stab you with that fucking rolling pin. 51 00:04:51,751 --> 00:04:55,755 Oh, don't be cunty. I was just hoping we could have a cozy little drink together. 52 00:04:56,222 --> 00:05:00,760 So, I've got a meeting on Saturday at your favorite newspaper. 53 00:05:01,861 --> 00:05:06,299 As the best private investigator in this smoky little town... 54 00:05:06,431 --> 00:05:08,566 good evening, ladies and gentlemen... 55 00:05:08,701 --> 00:05:12,872 they are ready to put 150 grand in my pocket to give them some filth. 56 00:05:13,005 --> 00:05:15,308 Good for me, that, but in this case... 57 00:05:17,043 --> 00:05:18,244 it's bad for you. 58 00:05:19,779 --> 00:05:23,382 So Big Dave, editor extraordinaire, 59 00:05:23,515 --> 00:05:27,320 has developed a terrible antipathy for your boss 60 00:05:27,452 --> 00:05:30,156 and his liquorish assortment of tasty mates. 61 00:05:30,289 --> 00:05:35,361 He's out to destroy him and all those that cozy up to him. Front cover. Bosh! 62 00:05:35,493 --> 00:05:37,997 There will be blood and fucking feathers everywhere, my darling. 63 00:05:38,596 --> 00:05:41,100 Get to it, Fletcher. I'm starting to itch. 64 00:05:41,233 --> 00:05:44,170 Now, we both know that your boss has very, very deep pockets, 65 00:05:44,303 --> 00:05:47,340 and I would like to invite him just to have a teeny rummage in them. 66 00:05:48,941 --> 00:05:50,676 What the fuck are you talking about? 67 00:05:50,810 --> 00:05:52,477 If you would be so kind 68 00:05:52,610 --> 00:05:54,113 as to furnish me with 20 million British pounds, 69 00:05:54,246 --> 00:05:55,881 I will give you everything... 70 00:05:56,015 --> 00:05:59,118 memory cards, contact sheets, recordings, the lot, 71 00:05:59,251 --> 00:06:02,688 and a modest little screenplay I wrote all by myself. 72 00:06:02,822 --> 00:06:03,856 Hold on. 73 00:06:04,589 --> 00:06:08,027 We just went from £150,000 to 20 million. 74 00:06:08,160 --> 00:06:10,329 That's a steep rise in 30 seconds. 75 00:06:10,463 --> 00:06:13,299 Yeah, but I would argue that you're lucky, because that is nothing 76 00:06:13,432 --> 00:06:17,136 compared to what I could, and perhaps should, be asking. 77 00:06:17,269 --> 00:06:20,206 Oh, well, thank God you're not greedy, Fletcher, 78 00:06:20,339 --> 00:06:22,708 you deluded, shiteating cunt. 79 00:06:24,677 --> 00:06:26,679 I quite like it when you talk dirty to me. 80 00:06:27,880 --> 00:06:30,082 I can feel myself engorging. 81 00:06:30,850 --> 00:06:33,252 Come on, have a drink with me. It's really yummy. 82 00:06:33,719 --> 00:06:37,023 I looked it up. Apped it. 1500 quid? 83 00:06:37,156 --> 00:06:39,759 I didn't know you could spend that much on a bottle of scotch. 84 00:06:40,626 --> 00:06:45,331 I'm gonna tell you a story to demonstrate why my quote is my quote. 85 00:06:46,598 --> 00:06:48,300 Will you play a game with me, Ray? 86 00:06:49,502 --> 00:06:51,003 I don't wanna play a game. 87 00:06:51,771 --> 00:06:54,507 Please? No. 88 00:06:54,940 --> 00:06:57,009 I said play a fucking game with me, Ray. 89 00:07:05,718 --> 00:07:06,786 Right. 90 00:07:07,253 --> 00:07:08,354 Lovely. 91 00:07:08,854 --> 00:07:12,358 Now, I want you to imagine a character, 92 00:07:12,491 --> 00:07:15,761 a dramatic character, like in a book or a play or a film. 93 00:07:15,895 --> 00:07:18,497 But not digital, not on a memory stick. 94 00:07:18,631 --> 00:07:22,068 Analog. Chemical process. "Keep the grain in the picture," I say. 95 00:07:22,201 --> 00:07:23,702 Oldschool, 35 mill. 96 00:07:28,674 --> 00:07:30,409 Now, I'm seeing this through a lens, I am, 97 00:07:30,543 --> 00:07:32,311 and I'm not talking about the small screen. 98 00:07:32,445 --> 00:07:34,046 It's not TV, Raymond. 99 00:07:34,180 --> 00:07:37,049 As I said, oldschool cinema format. 100 00:07:37,183 --> 00:07:40,986 It's what we in the business called anamorphic, or ratio 2.35 to 1. 101 00:07:41,120 --> 00:07:43,889 And I want you to join me on this cinematic journey, 102 00:07:44,023 --> 00:07:45,791 'cause it is cinema, Ray. 103 00:07:45,925 --> 00:07:48,894 It's beautiful, beautiful cinema. 104 00:07:49,829 --> 00:07:52,364 Now, roll camera. 105 00:07:54,567 --> 00:07:56,902 Enter our protagonist. 106 00:07:57,036 --> 00:07:59,205 He's goodlooking, he's gorgeous, 107 00:07:59,338 --> 00:08:02,607 he's golden age, he's a proper handsome cunt. 108 00:08:02,741 --> 00:08:06,245 His name is Mickey Pearson. 109 00:08:06,779 --> 00:08:08,914 Unique background has our Mickey. 110 00:08:09,048 --> 00:08:13,786 American born, Rhodes scholar, so he's born clever but poor. 111 00:08:13,919 --> 00:08:16,589 Now, that's quite a leap from a trailer park in Americana 112 00:08:16,722 --> 00:08:19,624 to the thousandyear-old university in old Angleterre, 113 00:08:19,758 --> 00:08:23,129 where he studies the dark art of horticulture. 114 00:08:23,262 --> 00:08:26,332 But he never finished his education, never went home, because... 115 00:08:26,465 --> 00:08:28,634 he found his vocation. 116 00:08:28,767 --> 00:08:30,069 A naughty vocation. 117 00:08:30,903 --> 00:08:32,438 He's a bad boy. 118 00:08:32,571 --> 00:08:35,174 He starts dealing the dirty wonder weed 119 00:08:35,307 --> 00:08:38,477 to his rich, British, upperclass uni pals 120 00:08:38,611 --> 00:08:40,946 and realizes he's rather good at it. 121 00:08:41,080 --> 00:08:43,849 He's clear and objective about ambition 122 00:08:43,983 --> 00:08:47,486 and he can surf the echelons of our complicated culture. 123 00:08:48,921 --> 00:08:52,358 He knew how to take advantage of his advantage. 124 00:08:54,360 --> 00:08:56,028 He was a hungry animal, you see. 125 00:08:56,162 --> 00:08:59,165 He was powerful and ruthless, cunning and quick, 126 00:08:59,298 --> 00:09:01,667 charismatic and smart, but... 127 00:09:01,800 --> 00:09:04,537 he had to do some naughty things to get where he got, 128 00:09:04,670 --> 00:09:06,305 to establish his position, 129 00:09:06,438 --> 00:09:09,074 to show he wasn't just teeth, tits and tan. 130 00:09:10,009 --> 00:09:12,011 Well, he wasn't fucking hollow, was he? 131 00:09:14,914 --> 00:09:16,448 He had an engine under his hood 132 00:09:16,582 --> 00:09:18,984 and a gun in his holster. 133 00:09:21,420 --> 00:09:23,889 So, he's not exactly clean, our Mickey. 134 00:09:24,023 --> 00:09:25,791 He has come up the hard way. 135 00:09:25,925 --> 00:09:28,527 He's earned his position, shall we say. 136 00:09:28,662 --> 00:09:30,362 Well, that was the early days, 137 00:09:30,496 --> 00:09:33,532 and he cracked on with his New World pioneer spirit. 138 00:09:34,233 --> 00:09:37,836 What's he worth today? 100, 200, 500 million? 139 00:09:37,970 --> 00:09:40,573 But now the plot begins to thicken. 140 00:09:40,706 --> 00:09:43,275 He has reached a crossroads in his life. 141 00:09:43,409 --> 00:09:45,711 The middle class and the middle age, they've got to him. 142 00:09:45,844 --> 00:09:49,381 They've corrupted his appetite for the horrors. He's gone soft. 143 00:09:49,515 --> 00:09:52,384 He wanted to cash in his chips and get out of the game, 144 00:09:52,518 --> 00:09:55,087 and he seems to have found the perfect customer. 145 00:09:55,221 --> 00:09:56,555 Smash cut, please... 146 00:09:57,056 --> 00:09:59,058 to interior, a gala dinner. 147 00:09:59,191 --> 00:10:02,127 Just a few words to say thank you to Michael Pearson 148 00:10:02,261 --> 00:10:04,730 for his limitless generosity and time. 149 00:10:04,863 --> 00:10:09,335 Now, Mickey has been cultivating a special relationship 150 00:10:09,468 --> 00:10:13,739 with the erudite, learned and broadminded Matthew Berger. 151 00:10:13,872 --> 00:10:17,243 Yes, Raymond, I do know about the Jewish billionaire cowboy, 152 00:10:17,376 --> 00:10:20,446 another slice of Americana creating drama in Angleterre. 153 00:10:20,579 --> 00:10:24,583 And finally to Matthew Berger blindsiding us with his donation 154 00:10:24,718 --> 00:10:27,886 to build the entire cognitive behavioral therapy unit. 155 00:10:28,387 --> 00:10:30,724 So these two have met before. Fuck knows where. 156 00:10:30,856 --> 00:10:34,793 Presumably at the annual international drug dealers convention in Las Vegas. 157 00:10:34,927 --> 00:10:36,996 And they've done some small deals together, 158 00:10:37,129 --> 00:10:39,465 but now they're ready for the big one. 159 00:10:39,598 --> 00:10:42,368 Well, that was unexpected, Matthew. 160 00:10:43,068 --> 00:10:45,304 Now I understand why you're seated at the head of the table. 161 00:10:45,437 --> 00:10:48,073 Snuck that one right by me, didn't you, you naughty little girl? 162 00:10:48,440 --> 00:10:50,476 Making a splash with the gentry. 163 00:10:50,609 --> 00:10:53,178 Oh, I like to make a splash whenever possible. 164 00:10:53,647 --> 00:10:57,449 Well, you also seem to understand the significance of a proper attire. 165 00:10:57,583 --> 00:10:58,984 Indeed I do. 166 00:10:59,118 --> 00:11:00,419 I believe a sense of ownership 167 00:11:00,552 --> 00:11:02,254 is vital in every aspect of life, 168 00:11:02,388 --> 00:11:04,758 perhaps never more so than when it comes to wardrobe. 169 00:11:04,890 --> 00:11:08,594 For every look there is a season, and for every season a strategy. 170 00:11:08,728 --> 00:11:11,130 Now starts the alpha dance. 171 00:11:11,263 --> 00:11:12,898 They're not really talking about clothes, Raymond. 172 00:11:13,032 --> 00:11:14,634 Oh, fucking no. 173 00:11:14,768 --> 00:11:16,435 They're like a pair of old doggies 174 00:11:16,568 --> 00:11:19,004 sniffing round one another's intellectual assholes. 175 00:11:19,138 --> 00:11:21,807 It's a good oldfashioned cockoff, Raymond. 176 00:11:21,940 --> 00:11:24,644 Michael, I'm looking forward to doing business together. 177 00:11:25,144 --> 00:11:27,613 May we excuse ourselves? Yes, please. 178 00:11:28,547 --> 00:11:30,349 We should say good night to our host. 179 00:11:35,254 --> 00:11:36,588 So what do you think? 180 00:11:37,156 --> 00:11:38,692 I'm not sure. 181 00:11:38,824 --> 00:11:39,825 Your Grace. 182 00:11:39,958 --> 00:11:41,360 He's a fox, 183 00:11:41,493 --> 00:11:43,162 and foxes have a predictable nature. 184 00:11:43,295 --> 00:11:45,064 Trust this Jew about that Jew. 185 00:11:45,197 --> 00:11:46,666 If you let him in the henhouse, 186 00:11:46,800 --> 00:11:48,668 you can expect blood and feathers everywhere. 187 00:11:49,803 --> 00:11:52,304 Fresh from a farmyard pheasant shoot, 188 00:11:52,438 --> 00:11:55,174 these two are starting to like each other. 189 00:11:55,307 --> 00:11:57,843 It's looking good, Ray. It's looking fucking good. 190 00:11:57,976 --> 00:12:00,579 I'm impressed with what you've done with your enterprise. 191 00:12:00,714 --> 00:12:02,848 You see, try as I might, I can't work out how you do it, 192 00:12:02,981 --> 00:12:04,751 and bush is my game. 193 00:12:04,883 --> 00:12:07,386 How does anyone grow 50 tons of super skunk 194 00:12:07,519 --> 00:12:09,421 without letting anyone else know how they do it? 195 00:12:09,555 --> 00:12:11,957 I'm flattered to hear that from you, Matthew. 196 00:12:12,091 --> 00:12:14,493 I imagine that big brain of yours is sweating a stream of tears 197 00:12:14,627 --> 00:12:16,195 just trying to figure it out. 198 00:12:16,328 --> 00:12:17,797 Brilliance should be acknowledged. 199 00:12:17,930 --> 00:12:18,997 Mm. 200 00:12:19,131 --> 00:12:20,866 Run the numbers by me again. 201 00:12:20,999 --> 00:12:24,570 200 million gross p.a., 100 million net. 202 00:12:24,704 --> 00:12:26,138 But your people know this already. 203 00:12:26,271 --> 00:12:28,340 They've swept the numbers for months now. 204 00:12:28,474 --> 00:12:32,378 The bottom line is I'll sell it to you for 400 million. 205 00:12:38,984 --> 00:12:41,286 But you knew that already. Hop in. 206 00:12:41,420 --> 00:12:44,056 Now, I can't be specific about the heroes and zeros, 207 00:12:44,189 --> 00:12:46,626 but there was a lot of money hanging in the balance. 208 00:12:46,760 --> 00:12:50,262 Question: What would it be worth to have the power 209 00:12:50,396 --> 00:12:52,965 to be able to pull the plug on an operation like that? 210 00:12:53,098 --> 00:12:57,202 Answer: A greedy man would want half the sale price, 211 00:12:57,336 --> 00:13:00,372 but a smart man would know that 20 million pounds 212 00:13:00,506 --> 00:13:03,909 was just about uncomfortable enough to make everyone feel comfortable. 213 00:13:04,610 --> 00:13:07,647 You're a cunning and creative toad, aren't you, Fletcher, 214 00:13:07,781 --> 00:13:09,615 coming up with a plan like this? 215 00:13:09,749 --> 00:13:11,651 Yeah, but I didn't really come up with it, did I? 216 00:13:11,785 --> 00:13:13,252 It was Big Dave. 217 00:13:13,385 --> 00:13:15,020 He commissioned me to do a job on Mickey, 218 00:13:15,154 --> 00:13:16,689 you know, sniff about, keep an eye on him, 219 00:13:16,823 --> 00:13:18,758 go through his bins, reveal his sins. 220 00:13:19,391 --> 00:13:23,595 Mickey Pearson, the odious Yankee gangster. We're gonna bury him. 221 00:13:23,730 --> 00:13:27,533 Because it seems he's got himself a new friend. Lord Pressfield. 222 00:13:27,667 --> 00:13:30,602 Question: Is that the Lord Pressfield? 223 00:13:30,936 --> 00:13:32,304 His Grace, the duke? 224 00:13:32,438 --> 00:13:35,073 Yeah. Once fourth in line to the throne. 225 00:13:35,207 --> 00:13:36,776 Apparently Mickey Pearson has squeaked his way 226 00:13:36,910 --> 00:13:39,211 into the crack of his fat, posh ass. 227 00:13:40,379 --> 00:13:43,817 This is yours, Fletcher. I need a man with your creativity, with your nose. 228 00:13:43,949 --> 00:13:45,652 Now, you know you're my favorite bloodhound. 229 00:13:45,785 --> 00:13:47,586 I just think it's really important to remember 230 00:13:47,720 --> 00:13:49,154 who you're talking to, Dave. 231 00:13:49,288 --> 00:13:51,490 Of course I remember, Fletcher. 232 00:13:51,623 --> 00:13:54,526 So just make absolutely sure the check doesn't disappoint this time. 233 00:13:55,427 --> 00:13:57,329 The number is 150,000. 234 00:13:57,664 --> 00:14:00,365 He wants to ruin him, 235 00:14:00,499 --> 00:14:03,435 but I am here to do you a favor. 236 00:14:04,671 --> 00:14:07,339 And it's not like you're not getting something for your money. 237 00:14:07,473 --> 00:14:10,609 You could even turn that script into a feature film, Raymond. 238 00:14:11,176 --> 00:14:14,379 We could make it together. We could be partners. 239 00:14:15,113 --> 00:14:16,850 I have learned off you lot. 240 00:14:17,149 --> 00:14:20,586 You gotta look after number one, and now it's my turn. 241 00:14:21,754 --> 00:14:25,491 The sun is not going up for me, Ray. It's going down. 242 00:14:26,893 --> 00:14:29,929 So why has Big Dave got it in for my boss? 243 00:14:30,062 --> 00:14:32,097 Two months ago, your man Mickey 244 00:14:32,231 --> 00:14:34,834 made my man Dave feel like a right fucking idiot. 245 00:14:34,968 --> 00:14:36,836 Henry. Mickey. 246 00:14:36,970 --> 00:14:38,103 How did he do that? 247 00:14:38,237 --> 00:14:39,605 Didn't accept his hand. 248 00:14:39,739 --> 00:14:41,708 Dave. Daily Print. Yes. 249 00:14:42,574 --> 00:14:44,644 No. Editor of the Daily Print. 250 00:14:44,777 --> 00:14:47,546 Turns out Dave had gone after one of Mickey's lords, 251 00:14:47,680 --> 00:14:49,581 did a proper tabloid job on him. 252 00:14:49,716 --> 00:14:51,885 It would appear that His Lordship had had a quick spin 253 00:14:52,017 --> 00:14:54,253 on one of his attractive young footmen. 254 00:14:54,386 --> 00:14:56,990 After the splash, shares crashed, job went, wife followed, 255 00:14:57,122 --> 00:14:59,191 and even his kids disowned him. 256 00:14:59,324 --> 00:15:01,628 Well, that Dave can't half be a cunt. 257 00:15:02,394 --> 00:15:04,162 But no one will pull him on it. 258 00:15:04,296 --> 00:15:06,598 Too fucking scared that Dave will do a feature on them. 259 00:15:06,733 --> 00:15:09,535 But your Mickey, he's got a fabulous set of balls. 260 00:15:09,669 --> 00:15:12,839 So he snubbed him in front of a crowd that Dave could only wish he belonged to. 261 00:15:12,972 --> 00:15:16,208 You know, lords and ladies, the sort that Mickey feels very comfortable in front of. 262 00:15:16,809 --> 00:15:18,978 Men, excuse us. 263 00:15:19,144 --> 00:15:21,146 Well, he might just as well have pulled Dave's cock off. 264 00:15:21,280 --> 00:15:23,016 I do believe that was a bit of a fuck off, Dave. 265 00:15:23,148 --> 00:15:25,117 'Cause he just fizzled like a party balloon. 266 00:15:25,985 --> 00:15:27,854 That's no reason to go after a fella. 267 00:15:27,987 --> 00:15:30,657 Well, I don't know what to tell you. He wants Mickey's blood. 268 00:15:30,790 --> 00:15:34,259 And he would be getting it too, if it wasn't for... 269 00:15:35,294 --> 00:15:38,731 You're a filthy fantasist, and now it's time to leave. 270 00:15:38,865 --> 00:15:42,167 Oh, don't be silly. I'm only just lubing you up. 271 00:15:42,301 --> 00:15:47,172 Now, there is a reason why Matthew, or anyone else for that matter, 272 00:15:47,306 --> 00:15:50,275 cannot work out how Mickey does what he does. 273 00:15:50,409 --> 00:15:54,212 How does he grow 50 tons of white widow super cheese every year? 274 00:15:54,346 --> 00:15:56,248 Everyone knows that needs a lot of space. 275 00:15:56,381 --> 00:15:59,786 So where is the space and how come he's kept it under wraps? 276 00:15:59,919 --> 00:16:03,088 You can't just dig a hole in the ground and drop 200 shipping containers in there. 277 00:16:03,221 --> 00:16:04,791 Oh, no, my love. That will not work. 278 00:16:04,924 --> 00:16:08,728 No. You have to be creative. You need an angle. 279 00:16:08,861 --> 00:16:11,664 The problem with land in this country is there's not much of it... 280 00:16:13,032 --> 00:16:15,969 and there's public access even when it's supposed to be private. 281 00:16:16,535 --> 00:16:19,438 And the public have rights: dog walkers... 282 00:16:19,571 --> 00:16:21,239 Yes, jog on. 283 00:16:21,373 --> 00:16:23,810 ...footpaths, right to roam, 284 00:16:23,943 --> 00:16:25,410 bimblers, ramblers, 285 00:16:25,544 --> 00:16:26,980 badger lovers... 286 00:16:27,714 --> 00:16:29,649 ...and any other busy cunt with enough time on his hands 287 00:16:29,782 --> 00:16:31,116 to sniff the green tweed of England. 288 00:16:31,249 --> 00:16:32,752 Good morning! 289 00:16:32,885 --> 00:16:34,386 And they have groups, 290 00:16:34,519 --> 00:16:38,057 forums, meetings, social media, 291 00:16:38,190 --> 00:16:40,059 and they love a good chat and a hiss 292 00:16:40,192 --> 00:16:42,895 about anyone who's decided to mow his lawn without a license. 293 00:16:44,030 --> 00:16:47,299 And then there's the helicopters, drones, Google Earth, 294 00:16:47,432 --> 00:16:49,501 heritage sites, parish councils, 295 00:16:49,636 --> 00:16:51,004 and the beat goes on. 296 00:16:51,804 --> 00:16:54,272 And that's before you even think about getting power in here. 297 00:16:56,643 --> 00:16:59,679 So what is Mickey's unique method? 298 00:16:59,812 --> 00:17:04,316 I tip my cap at the cheek, at the elegance, at the class. 299 00:17:05,084 --> 00:17:07,053 And what would that method be exactly? 300 00:17:07,185 --> 00:17:09,521 You have to understand a culture to understand a man. 301 00:17:10,188 --> 00:17:12,025 Toffs, aristocrats, 302 00:17:12,157 --> 00:17:15,128 dukes, duchesses, lords and ladies, 303 00:17:15,260 --> 00:17:17,130 lots of land and fuck all dough. 304 00:17:17,262 --> 00:17:21,034 Houses to keep, damp to keep out, silver to polish. 305 00:17:21,166 --> 00:17:24,169 You must remember that cash is very persuasive 306 00:17:24,302 --> 00:17:27,707 to the class that got spanked by angry lefties and death duties. 307 00:17:28,975 --> 00:17:32,544 And every time you inherit a fortune, you lose half to the state. 308 00:17:32,679 --> 00:17:34,681 So this is my moment to swoop in 309 00:17:34,814 --> 00:17:36,849 like a guardian fucking angel 310 00:17:36,983 --> 00:17:40,385 and offer my services so they can keep their houses in order. 311 00:17:40,519 --> 00:17:42,655 And they're not too bothered about what I do, 312 00:17:43,122 --> 00:17:46,224 as long as that cash keeps rolling in each year. 313 00:17:46,358 --> 00:17:49,128 It's good to get a lord, yes, but it's not easy. 314 00:17:49,261 --> 00:17:53,066 It takes work, wine, women and disco. 315 00:17:53,633 --> 00:17:56,401 Twelve sites. Twelve farms. 316 00:17:56,535 --> 00:17:59,438 One thousand of these estates in the great UK. 317 00:17:59,571 --> 00:18:01,573 Bonne chance trying to find them all. 318 00:18:02,742 --> 00:18:05,778 That's it. My infrastructure. 319 00:18:06,746 --> 00:18:11,349 And that, sir, is, with my blessing, what you are paying for. 320 00:18:12,217 --> 00:18:14,787 If it's as discreet and as lucrative as you claim it is, 321 00:18:14,921 --> 00:18:16,621 I'll buy the whole business. 322 00:18:16,923 --> 00:18:18,590 But enough foreplay, Michael. 323 00:18:19,192 --> 00:18:20,592 I wanna see your plant. 324 00:18:22,895 --> 00:18:24,997 I've gone to great lengths to make my operation 325 00:18:25,131 --> 00:18:27,667 as invisible as possible, Matthew. 326 00:18:27,800 --> 00:18:30,235 If you were standing on my bush, you wouldn't know it. 327 00:18:32,370 --> 00:18:35,842 As a matter of fact, you are standing on my bush. 328 00:18:38,811 --> 00:18:40,847 It's a spectacular business, Michael. 329 00:18:41,881 --> 00:18:43,716 Such a shame it will go bankrupt in ten years 330 00:18:43,850 --> 00:18:45,952 when things go legal in the great UK. 331 00:18:46,585 --> 00:18:48,921 And you want me to pay top dollar for it? 332 00:18:49,222 --> 00:18:51,256 A nugget under half a yard? 333 00:18:52,524 --> 00:18:53,726 That is the price. 334 00:18:54,727 --> 00:18:57,496 Now step inside and I'll show you what half a yard gets you. 335 00:19:02,467 --> 00:19:07,006 Ooh. A delightful tool shed for 400 million dollars. 336 00:19:07,640 --> 00:19:09,441 Is the ballpeen hammer included? 337 00:19:09,574 --> 00:19:12,477 Course it is. Now let me show you the nails. 338 00:19:20,485 --> 00:19:21,586 Watch your head. 339 00:19:22,320 --> 00:19:23,656 Carry on, chaps. 340 00:19:34,901 --> 00:19:37,170 England's green and pleasant land. 341 00:19:39,272 --> 00:19:40,773 Those are some nails. 342 00:19:42,141 --> 00:19:45,178 Location, staff, technology. 343 00:19:46,045 --> 00:19:49,949 See, you're buying the substructure for the superstructure to come, 344 00:19:50,582 --> 00:19:54,253 and with purchase you will inherit the best sites available, 345 00:19:54,386 --> 00:19:57,489 the finest botanists and herb sommeliers in the world, 346 00:19:57,622 --> 00:20:01,194 as well as the most innovative marijuana technology on the planet. 347 00:20:02,360 --> 00:20:04,897 And when this little piggy goes to legal market 348 00:20:05,031 --> 00:20:08,067 and the demand way outpaces the supply... 349 00:20:09,035 --> 00:20:12,470 these locations, these greenfingered botanical boys, 350 00:20:12,604 --> 00:20:14,907 as well as my superior technology, 351 00:20:15,041 --> 00:20:16,341 will be at a premium. 352 00:20:17,777 --> 00:20:19,178 And you would own them all. 353 00:20:22,014 --> 00:20:26,052 Did you know it took 15 years after alcohol prohibition ended back home 354 00:20:26,185 --> 00:20:28,321 for the legal market to scratch that itch? 355 00:20:29,121 --> 00:20:30,890 Fifteen years. 356 00:20:31,489 --> 00:20:33,592 And that's if you do nothing with it. 357 00:20:34,293 --> 00:20:37,029 Yes, it's a winwin, no matter how you look at it. 358 00:20:38,597 --> 00:20:40,867 And I'm not greedy. You and I both know 359 00:20:41,000 --> 00:20:44,203 that 400 million is a fairto-generous asking price, 360 00:20:45,104 --> 00:20:47,472 especially considering that once this game's kosher, 361 00:20:47,606 --> 00:20:50,408 it's going to be worth somewhere between 200 billion 362 00:20:50,542 --> 00:20:53,846 and, well, half a trillion pounds. 363 00:20:54,213 --> 00:20:55,380 Annually. 364 00:20:56,048 --> 00:20:57,415 Weed. 365 00:20:57,549 --> 00:20:58,751 Bush. 366 00:20:59,352 --> 00:21:00,853 Skunkamola. 367 00:21:01,553 --> 00:21:03,756 White widow super cheese. 368 00:21:05,358 --> 00:21:06,726 It's the new gold rush. 369 00:21:07,894 --> 00:21:10,863 This is the thin end of a very fat wedge, sir. 370 00:21:11,596 --> 00:21:14,532 If it's such a fat wedge, why don't you keep it? 371 00:21:15,600 --> 00:21:19,872 You see, I've developed a reputation as a man who came up the hard way. 372 00:21:20,605 --> 00:21:23,843 You could say that there's blood on these pretty white hands. 373 00:21:24,844 --> 00:21:28,781 But in the new business, once legal and under the jurisdiction 374 00:21:28,915 --> 00:21:32,919 of the respectable umbrella of ministerial legitimacy, 375 00:21:33,052 --> 00:21:36,722 an enterprise like this will need a face with a clean past, 376 00:21:36,856 --> 00:21:40,059 which sadly I do not possess. 377 00:21:40,192 --> 00:21:42,295 Retirement doesn't sound so bad. 378 00:21:42,427 --> 00:21:45,865 Long walks in the countryside, pruning roses with my better half, 379 00:21:45,998 --> 00:21:47,432 raising some cubs. 380 00:21:47,565 --> 00:21:50,136 I've earned it. 381 00:21:50,870 --> 00:21:54,807 Look, we both know growing is only 50% of the business. 382 00:21:55,607 --> 00:21:57,575 I need your European connections. 383 00:21:57,710 --> 00:21:59,912 I've seen how the sausage is made. 384 00:22:00,046 --> 00:22:01,546 Now tell me about the butcher shops. 385 00:22:02,480 --> 00:22:04,183 Well, that comes later, Matthew, 386 00:22:04,750 --> 00:22:06,584 when the money's in escrow. 387 00:22:06,719 --> 00:22:10,022 Now that we've established the dilemma of our protagonist, 388 00:22:10,156 --> 00:22:13,693 let us turn to our antagonist. 389 00:22:13,826 --> 00:22:16,696 Many miles away, across the open plains, 390 00:22:16,829 --> 00:22:22,201 another beautiful feral beast lopes his way to a watering hole. 391 00:22:22,335 --> 00:22:23,601 Who are you talking about now? 392 00:22:23,736 --> 00:22:27,539 I talk, Raymondo, of Dry Eye. 393 00:22:27,673 --> 00:22:29,175 Oh, Dry Eye. 394 00:22:29,308 --> 00:22:32,044 What is he? Chinese? Japanese? Pekingese? 395 00:22:32,178 --> 00:22:33,545 Get on your fucking knees? 396 00:22:33,679 --> 00:22:35,480 Dirty dragon filth. 397 00:22:35,613 --> 00:22:38,784 ♪ Yellow is the color Gambling is the game ♪ 398 00:22:38,918 --> 00:22:43,322 He explodes on the scene like a millennial fucking firecracker. Bang, bang, bang. 399 00:22:43,456 --> 00:22:45,358 You cheebye motherfuckers! 400 00:22:45,490 --> 00:22:47,460 I'm gonna have to stop you right there, Fletcher. 401 00:22:47,994 --> 00:22:49,862 That doesn't sound like the Dry Eye I know. 402 00:22:49,996 --> 00:22:52,465 Just making sure you're paying attention, Raymond. 403 00:22:52,597 --> 00:22:56,268 So let's cut instead to a somewhat anticlimactic 404 00:22:56,402 --> 00:22:59,171 but suave and debonair Dry Eye, 405 00:22:59,305 --> 00:23:01,140 like a Chinese James Bond. 406 00:23:02,308 --> 00:23:04,043 "Ricense" to kill. 407 00:23:05,878 --> 00:23:07,747 Open them up. Yes, boss. 408 00:23:12,952 --> 00:23:14,353 Good Lord. 409 00:23:17,189 --> 00:23:19,925 Hose them down, load them up and fuck them off. 410 00:23:20,059 --> 00:23:22,828 Let me have a look at 432. Yes, boss. It's just right here. 411 00:23:27,967 --> 00:23:32,171 There's 120 rims, uh, 32 LS engines, 60 custom... 412 00:23:32,304 --> 00:23:34,106 All right. Pay the man. 413 00:23:34,240 --> 00:23:37,977 Sorry, chaps. I quoted you for a 20 when it's a 40footer. 414 00:23:38,110 --> 00:23:40,179 It's gonna be double bubble. 415 00:23:40,846 --> 00:23:42,681 Double bubble? 416 00:23:44,183 --> 00:23:47,853 A gentleman's quote is a gentleman's word. 417 00:23:48,988 --> 00:23:52,725 Now, either you or your family are gonna have to pay for that lesson. 418 00:23:54,460 --> 00:23:55,995 Do we have an understanding? 419 00:23:57,163 --> 00:23:58,330 Yes, boss. 420 00:23:59,632 --> 00:24:01,400 Give the soppy prick his money. 421 00:24:05,004 --> 00:24:07,206 Anyway, let's put a pin in Dry Eye 422 00:24:07,339 --> 00:24:09,208 and turn again to Mickey. 423 00:24:09,675 --> 00:24:11,777 If you're thinking of smoking that in here... 424 00:24:12,545 --> 00:24:13,479 don't. 425 00:24:13,646 --> 00:24:15,081 I find that confusing. 426 00:24:15,214 --> 00:24:18,451 Do you mean don't smoke or don't think? 427 00:24:22,254 --> 00:24:23,889 Oh... 428 00:24:24,023 --> 00:24:25,925 Oh, all right, all right, it's going out. 429 00:24:28,060 --> 00:24:31,831 ♪ Her daddy Got a big aeroplane ♪ 430 00:24:31,964 --> 00:24:36,102 ♪ Her mommy Holds all the family cash ♪ 431 00:24:36,235 --> 00:24:40,272 ♪ A beautiful rose Is standing by the corner ♪ 432 00:24:40,406 --> 00:24:44,143 ♪ She is living In and out of tune ♪ 433 00:24:44,777 --> 00:24:49,415 I think the time has come for me to introduce you to our queen. 434 00:24:49,548 --> 00:24:50,816 Harold, bag. 435 00:24:50,950 --> 00:24:52,718 A Cockney Cleopatra 436 00:24:52,852 --> 00:24:54,787 to Mickey's cowboy Caesar. 437 00:24:54,920 --> 00:24:58,557 The only weak link in his otherwise impregnable armor 438 00:24:58,691 --> 00:25:02,495 is his devotion, his passion, some would say his obsession 439 00:25:02,628 --> 00:25:04,296 with his beauteous lady wife. 440 00:25:04,430 --> 00:25:06,832 I'm trying to do you a favor here, Mike, 441 00:25:06,966 --> 00:25:09,301 but every time I do you a favor, it ends up costing me too. 442 00:25:09,435 --> 00:25:11,770 Now, come on, Ros... Why is Miss Kova still here? 443 00:25:11,904 --> 00:25:14,039 That Range was supposed to be finished this morning. 444 00:25:14,173 --> 00:25:17,176 I'm not talking to you, Mike. Sorry, boss. Rodge is on the Range. 445 00:25:17,309 --> 00:25:20,045 How many times have I told you? I don't want Roger up front. 446 00:25:20,179 --> 00:25:22,648 This is a sanctuary for the ladies. Where is he? 447 00:25:22,781 --> 00:25:24,550 He's up in your office with your husband. 448 00:25:24,683 --> 00:25:27,653 449 00:25:27,786 --> 00:25:30,389 Misha, darling, I'll have you out of here in 20 minutes. 450 00:25:30,523 --> 00:25:33,025 Rosalind, I've got a spin class in half an hour. 451 00:25:33,159 --> 00:25:34,994 Twenty minutes and no charge. 452 00:25:35,127 --> 00:25:36,829 Lisa, champagne. 453 00:25:37,429 --> 00:25:39,665 Mike, are you still there? Of course I'm still fucking here. 454 00:25:39,798 --> 00:25:42,935 Right, well, if you're still there, who's ordering the fucking parts? 455 00:25:43,235 --> 00:25:44,436 So what do you think? 456 00:25:44,570 --> 00:25:46,305 Ringing the bell, but not too loud. 457 00:25:47,072 --> 00:25:48,174 Dipped in honey. 458 00:25:49,141 --> 00:25:50,476 That's on the money. 459 00:25:51,277 --> 00:25:53,712 But you always could make a good cup of tea, Mickey. 460 00:25:53,846 --> 00:25:55,347 Very nice. 461 00:25:56,282 --> 00:25:57,349 Hello, Ros. 462 00:25:58,584 --> 00:25:59,952 What the fuck is going on in here? 463 00:26:00,452 --> 00:26:01,854 I should have known it was you behind this. 464 00:26:02,421 --> 00:26:03,889 Rodge is supposed to be working down there 465 00:26:04,023 --> 00:26:05,491 and you're up here blowing his brains out. 466 00:26:05,624 --> 00:26:07,459 I'm on it, boss. You wanna be. 467 00:26:07,927 --> 00:26:09,461 Don't blame the Dodge, dear. 468 00:26:09,595 --> 00:26:11,130 You know he's got a special nose 469 00:26:11,263 --> 00:26:13,098 and he's doing this old dog a favor. 470 00:26:13,232 --> 00:26:14,668 Dodge, get down there and earn your money. 471 00:26:14,800 --> 00:26:15,834 Gone. 472 00:26:18,704 --> 00:26:20,339 What you doing here anyway? 473 00:26:20,472 --> 00:26:22,676 Thought I'd come by to have a cup of tea with my wife. 474 00:26:23,342 --> 00:26:25,411 Well, go on, then. Put the kettle on. 475 00:26:27,846 --> 00:26:29,548 Looks like the deal's gone through. 476 00:26:30,416 --> 00:26:32,585 Second thoughts? No second thoughts. 477 00:26:32,718 --> 00:26:34,386 I like middle age. 478 00:26:34,520 --> 00:26:37,890 I like gentrification, private schools, fine wines 479 00:26:38,023 --> 00:26:41,760 and a spoonful of caviar to help my medicine go down. 480 00:26:42,595 --> 00:26:45,998 But most importantly, I'm looking forward to spending more time with you. 481 00:26:46,131 --> 00:26:47,199 Course you are. 482 00:26:48,000 --> 00:26:49,602 Look, I don't want you knocking around here 483 00:26:49,735 --> 00:26:52,037 feeling all unemployed and lost with yourself. 484 00:26:52,538 --> 00:26:53,939 Well, fuck me. 485 00:26:54,708 --> 00:26:56,242 Most wives would beg their other halves 486 00:26:56,375 --> 00:26:58,177 to get out of this game, but not you. 487 00:26:58,310 --> 00:26:59,778 That's because I know you, darling. 488 00:27:00,879 --> 00:27:04,016 Look, you'll have to do this elegantly, love. 489 00:27:04,684 --> 00:27:08,120 If word spreads that you're getting out, that could read as weakness. 490 00:27:08,254 --> 00:27:10,422 And if you smell smoke, it's 'cause there's a fire, 491 00:27:10,556 --> 00:27:12,726 and that could get expensive. 492 00:27:12,858 --> 00:27:15,761 So you're gonna have to stamp that out without any gentrification. 493 00:27:16,730 --> 00:27:17,796 But not you, love. 494 00:27:19,633 --> 00:27:21,333 Don't you do anything messy. 495 00:27:22,134 --> 00:27:24,403 That's why you've got people, remember? 496 00:27:24,536 --> 00:27:26,572 I fucking love you, babe. 497 00:27:26,706 --> 00:27:28,073 Course you do. 498 00:27:29,041 --> 00:27:30,175 Any chance? 499 00:27:31,810 --> 00:27:33,579 No, you can wait. 500 00:27:34,013 --> 00:27:36,248 I've got a redhot Russki with her finger on the trigger. 501 00:27:36,382 --> 00:27:39,018 Gotta deal with it. I don't mind the two of yous. 502 00:27:39,151 --> 00:27:40,853 Go on, fuck off. 503 00:27:42,788 --> 00:27:43,989 Fletcher... 504 00:27:45,424 --> 00:27:47,059 why are you wasting our time? 505 00:27:47,559 --> 00:27:50,062 I know what happens in my world and what doesn't. 506 00:27:50,195 --> 00:27:53,299 What I fail to recognize is why Michael should be motivated 507 00:27:53,432 --> 00:27:55,167 to write you a check for 20 million. 508 00:27:55,301 --> 00:27:58,971 I find you very impatient, Raymond. I am a storyteller. 509 00:27:59,104 --> 00:28:01,573 As they say in the film game, I'm laying pipe. 510 00:28:01,940 --> 00:28:03,777 Well, you'd better put something through it soon. 511 00:28:03,909 --> 00:28:06,312 So what is that? Is that a barbecue as well? 512 00:28:08,113 --> 00:28:10,983 Yes, it is, Fletcher. I love a barbie. 513 00:28:11,383 --> 00:28:13,152 That is a useful bit of plant, then, isn't it? 514 00:28:13,285 --> 00:28:16,055 So that heats up your knees and cooks at the same time? 515 00:28:16,188 --> 00:28:18,891 You gotta show me how to get one of them. 516 00:28:19,024 --> 00:28:21,327 Well, you can take it with you if you fuck off now. 517 00:28:22,494 --> 00:28:23,797 Ray. 518 00:28:24,963 --> 00:28:26,332 Is there any chance of a steak? 519 00:28:32,271 --> 00:28:36,041 Yeah, all right. Got a bit of Wagyu in the freezer as it happens. 520 00:28:36,175 --> 00:28:39,646 I've never had Wagyu. Yeah, well, it'll be wasted on you, but it's all I've got. 521 00:28:39,779 --> 00:28:41,715 I'll get it, mate. Oh, no, you're all right. 522 00:28:41,847 --> 00:28:43,750 Just stay right there. Oh. 523 00:28:46,218 --> 00:28:47,386 Ow, fuck me! 524 00:28:48,854 --> 00:28:49,955 It's hot. 525 00:28:58,163 --> 00:29:01,200 He's a sly fox, that Fletcher. 526 00:29:07,807 --> 00:29:09,341 Nightnight, Aslan. 527 00:29:10,042 --> 00:29:11,877 32 LS engines? 528 00:29:12,344 --> 00:29:14,546 You got all these parts on a 40foot container? 529 00:29:15,514 --> 00:29:16,515 Yeah. 530 00:29:17,349 --> 00:29:18,550 How'd you get your hands on that? 531 00:29:20,152 --> 00:29:22,254 Ask no questions, hear no lies. 532 00:29:22,722 --> 00:29:23,757 Hence the price. 533 00:29:24,724 --> 00:29:26,760 So how much? Oh, no charge. 534 00:29:26,892 --> 00:29:29,194 Okay, so what's the price? 535 00:29:29,328 --> 00:29:30,529 A meeting with your husband. 536 00:29:30,663 --> 00:29:32,297 Oh, fuck off. 537 00:29:32,431 --> 00:29:33,666 That's not gonna happen. 538 00:29:34,233 --> 00:29:35,601 It's in his interest. 539 00:29:37,837 --> 00:29:42,074 Tell you what, keep the parts. Consider it a gesture of goodwill. 540 00:29:44,209 --> 00:29:45,879 You know how to get hold of me. 541 00:29:47,546 --> 00:29:49,481 Well, I can't promise anything. 542 00:29:49,615 --> 00:29:52,050 Dry Eye, he got his little sitdown with Michael, didn't he? 543 00:29:52,918 --> 00:29:56,088 Bold move, that, coming in heavy, 544 00:29:56,221 --> 00:29:59,525 sanctioned or unsanctioned... 545 00:30:00,526 --> 00:30:03,562 by the dragon head himself, Lord George. 546 00:30:04,229 --> 00:30:06,465 Well, he's a naughty boy, that George. 547 00:30:06,866 --> 00:30:09,636 But Dry Eye, oh, he's next generation, 548 00:30:09,769 --> 00:30:12,938 and them Chinamen, they upgrade quicker than ifucking-Phones. 549 00:30:13,071 --> 00:30:14,373 Is he making moves? 550 00:30:16,275 --> 00:30:18,110 Is he breaking out on his own? 551 00:30:18,243 --> 00:30:20,747 Big man plans behind Lord George's back? 552 00:30:23,716 --> 00:30:27,519 To be fair, it was very nicely played with 100 grand's worth of free car parts, 553 00:30:27,654 --> 00:30:32,124 because everyone knows that the way to a man's heart is through his wife. 554 00:30:34,661 --> 00:30:36,528 You'd make a lovely wife, Raymond. 555 00:30:47,072 --> 00:30:49,541 Thank you for taking the time to see me, Michael. 556 00:30:50,409 --> 00:30:51,878 Lord George sends his best. 557 00:30:52,311 --> 00:30:55,047 I only took this meeting because Ros asked me to. 558 00:30:55,180 --> 00:30:57,082 Make sure to never approach her like that again. 559 00:30:57,717 --> 00:30:59,351 I meant no disrespect. 560 00:31:09,662 --> 00:31:10,763 How can I help? 561 00:31:11,931 --> 00:31:13,298 I understand you're getting out. 562 00:31:14,466 --> 00:31:17,269 Getting out. Getting out of what? 563 00:31:17,402 --> 00:31:19,505 Bed? My head? The closet? 564 00:31:20,005 --> 00:31:22,140 Don't flirt with me, Dry Eye. I'm a busy man. 565 00:31:22,742 --> 00:31:24,476 I hear you're getting out of the game. 566 00:31:25,845 --> 00:31:28,915 And I would like you to consider an offer. 567 00:31:29,047 --> 00:31:31,049 Look, I'm gonna stop you right there 568 00:31:31,183 --> 00:31:33,151 so you don't waste any more of your precious breath, young man. 569 00:31:33,285 --> 00:31:35,487 This is not a discussion for the two of us. 570 00:31:35,621 --> 00:31:37,657 Unlike the salt and pepper, it's not on the table. 571 00:31:42,160 --> 00:31:44,596 This is a big number. 572 00:32:06,653 --> 00:32:07,720 Cash. 573 00:32:08,287 --> 00:32:11,758 I am not for sale. 574 00:32:13,993 --> 00:32:16,562 And even if I was, you're several zeros short. 575 00:32:16,696 --> 00:32:18,898 Now, you may be able to buy your man's sausage for that, 576 00:32:19,032 --> 00:32:21,366 but to me it just looks rude at breakfast. 577 00:32:24,003 --> 00:32:25,070 You're out of touch. 578 00:32:28,206 --> 00:32:31,410 You're forgetting the laws of the jungle, looking down on me. 579 00:32:36,582 --> 00:32:39,585 Now, when the silverback's got more silver than back... 580 00:32:40,687 --> 00:32:41,955 he best move on... 581 00:32:44,122 --> 00:32:45,591 before he gets moved on. 582 00:32:46,759 --> 00:32:48,293 It's not dignified. 583 00:32:49,094 --> 00:32:52,932 It's beneath you, Michael. Trying to do you a favor. 584 00:32:54,968 --> 00:32:57,202 This is a big fucking number. 585 00:33:03,275 --> 00:33:04,711 And this? 586 00:33:05,544 --> 00:33:07,279 This is a big fucking gun. 587 00:33:15,587 --> 00:33:17,222 Eyes not so dry now, are they? 588 00:33:19,792 --> 00:33:20,927 Hurts, does it? 589 00:33:22,427 --> 00:33:24,631 You looking for your balls or a hole in the wall? 590 00:33:24,764 --> 00:33:27,432 Fuck! Where the fuck do you think you're going? 591 00:33:27,834 --> 00:33:31,169 Because you're not going out the way you came in, you deluded duckeating cunt. 592 00:33:31,303 --> 00:33:33,973 Talking to me about the laws of the jungle. 593 00:33:34,107 --> 00:33:36,809 What was it? Something about being beneath me? 594 00:33:36,943 --> 00:33:38,377 Silver on back? 595 00:33:39,578 --> 00:33:42,015 There's only one rule in this fucking jungle. 596 00:33:42,447 --> 00:33:45,484 When the lion's hungry, he eats. 597 00:33:47,285 --> 00:33:48,353 You're wrong, Fletcher. 598 00:33:48,487 --> 00:33:50,155 That's not how Michael works. 599 00:33:50,288 --> 00:33:53,325 Yeah, I know. I know. I was just having a bit of fun. 600 00:33:53,693 --> 00:33:55,560 Every movie needs a bit of action, doesn't it? 601 00:33:55,695 --> 00:33:57,630 And it's not like Michael doesn't have a reputation. 602 00:33:57,764 --> 00:33:59,498 Had a reputation. 603 00:34:00,133 --> 00:34:01,834 He's been gentrified. 604 00:34:06,839 --> 00:34:08,675 ...big fucking number. 605 00:34:09,241 --> 00:34:13,545 I know how you lot love fables, so let me share a little fable with you. 606 00:34:15,114 --> 00:34:17,315 There once was a young and foolish dragon 607 00:34:17,449 --> 00:34:19,686 who came to ask a wise and cunning lion 608 00:34:19,819 --> 00:34:22,121 about acquiring his territory. 609 00:34:22,254 --> 00:34:25,190 Now, the lion, he wasn't interested, so he told the little dragon to fuck off. 610 00:34:26,659 --> 00:34:29,062 But the dragon couldn't understand what "fuck off" meant, 611 00:34:29,194 --> 00:34:32,031 so he persisted and continued to ask the lion 612 00:34:32,165 --> 00:34:34,067 about acquiring his territory. 613 00:34:34,199 --> 00:34:37,003 So the lion took the little dragon for a walk 614 00:34:37,136 --> 00:34:39,839 and put five bullets in his little dragon head. 615 00:34:41,540 --> 00:34:43,009 End of story. 616 00:34:45,645 --> 00:34:48,380 Now, allegedly there's a message in there. 617 00:34:48,513 --> 00:34:51,684 I don't know what it is, but you're a clever boy, Dry Eye. 618 00:34:51,818 --> 00:34:53,585 Maybe you can explain it to me. 619 00:34:55,587 --> 00:34:57,389 I think your time's up, chaps. 620 00:34:58,557 --> 00:35:00,727 Michael, you should recons... 621 00:35:03,395 --> 00:35:04,596 Just marinade on it. 622 00:35:06,065 --> 00:35:07,700 In the meantime, fuck off. 623 00:35:12,038 --> 00:35:15,373 Oh, I bet Mickey was pleased he took that meeting, wasn't he? 624 00:35:15,507 --> 00:35:17,777 Yes, it went very well. 625 00:35:17,910 --> 00:35:19,946 Yeah. Do you want the top or the bottom? 626 00:35:20,412 --> 00:35:22,048 The bottom, please, darling. 627 00:35:22,882 --> 00:35:25,517 Now, things started to unravel after that meeting. 628 00:35:25,651 --> 00:35:28,553 Didn't Mickey get a rat infestation at one of his farms? 629 00:35:34,794 --> 00:35:35,995 Come on. 630 00:35:37,395 --> 00:35:38,463 Stealth, stealth. 631 00:35:39,932 --> 00:35:40,967 Go. 632 00:35:43,236 --> 00:35:44,569 Ballys down. 633 00:35:47,539 --> 00:35:49,474 Let's move. Go, go, go, go. 634 00:35:52,277 --> 00:35:53,278 Shit. 635 00:35:54,947 --> 00:35:57,750 Oh, my days. 636 00:35:58,316 --> 00:35:59,786 Fucking hell. 637 00:36:00,418 --> 00:36:01,754 He said there'd be a bit of puff. 638 00:36:01,888 --> 00:36:03,355 Yeah, they weren't joking. 639 00:36:04,857 --> 00:36:07,559 Oi, fellas. It's already packed. 640 00:36:07,693 --> 00:36:08,895 Let's not mess about. 641 00:36:09,028 --> 00:36:10,328 Let's load it up, boys. 642 00:36:11,130 --> 00:36:12,464 Who the fuck are you lot? 643 00:36:12,597 --> 00:36:14,399 Fuck. Cover up. 644 00:36:14,967 --> 00:36:16,334 Do you know who owns this gaff? 645 00:36:16,736 --> 00:36:18,037 We don't give a fuck. 646 00:36:18,537 --> 00:36:20,072 I think you got off on the wrong stop. 647 00:36:21,073 --> 00:36:22,407 Oi, Tezza! 648 00:36:22,541 --> 00:36:24,944 What? Fancy a row? 649 00:36:27,079 --> 00:36:28,346 Who are these jokers? 650 00:36:28,480 --> 00:36:29,816 They want our gear. 651 00:36:30,482 --> 00:36:31,583 Marv! 652 00:36:32,584 --> 00:36:33,686 Who's this cunt? 653 00:36:34,253 --> 00:36:35,387 John! 654 00:36:36,454 --> 00:36:38,523 Oh, hello. It's Dad's Army. 655 00:36:38,658 --> 00:36:39,992 Oi, Frank. 656 00:36:41,459 --> 00:36:43,328 What's this? Teddy bears' picnic? 657 00:36:43,461 --> 00:36:45,031 Oi, Mo! 658 00:36:46,464 --> 00:36:48,333 Any more rabbits in that warren? 659 00:36:48,466 --> 00:36:49,635 You lads fancy a warmup? 660 00:36:49,769 --> 00:36:50,970 Not for you Jelly Babies. 661 00:36:51,103 --> 00:36:52,305 On three, lads. 662 00:36:52,939 --> 00:36:53,873 Three. 663 00:36:55,708 --> 00:36:57,076 Hey! 664 00:36:57,210 --> 00:36:58,978 What? You wanna call him back, Granddad? 665 00:36:59,879 --> 00:37:01,080 Fuck! 666 00:37:01,681 --> 00:37:02,982 Boss, let me get two burgers on the stove. 667 00:37:03,115 --> 00:37:04,183 Get that quick, understand? 668 00:37:04,317 --> 00:37:06,118 And I want two chips as well. 669 00:37:06,252 --> 00:37:08,221 What is this smell of wee in here? 670 00:37:10,488 --> 00:37:12,124 Who the fuck is this joke, man? 671 00:37:12,258 --> 00:37:13,860 Don't stand near me, son. 672 00:37:14,660 --> 00:37:17,230 You got your mouthwash muddled up with cat piss. 673 00:37:17,697 --> 00:37:20,532 Take two steps back and wait your turn. 674 00:37:23,135 --> 00:37:25,403 You better fuck off, old man, or I'll wet you. 675 00:37:25,537 --> 00:37:27,640 The only thing you can wet's your underpants, son. 676 00:37:27,940 --> 00:37:29,242 Now, back two steps. 677 00:37:29,809 --> 00:37:32,477 Trigger. That's you. Go on. 678 00:37:32,611 --> 00:37:34,247 That's you. You're up, bruv. Yeah? 679 00:37:34,379 --> 00:37:36,048 Do him. Fucking do him, lad. 680 00:37:36,182 --> 00:37:38,416 Stick it in him, bruv. 681 00:37:38,550 --> 00:37:40,585 Now, if you're gonna stab, stab, Trigger. 682 00:37:40,720 --> 00:37:43,521 Don't, you know, dance. 683 00:37:43,656 --> 00:37:45,858 What are yous, like a Four Tops tribute act or something? 684 00:37:46,391 --> 00:37:48,127 The Foreskins. The Redskins. 685 00:37:48,261 --> 00:37:50,029 Whoa, whoa, whoa. Here come the Indians. 686 00:37:50,162 --> 00:37:52,632 Bit of the old Northern Soul, is it, boys? 687 00:37:52,765 --> 00:37:55,268 Putting the gay back in Marvin Gaye. 688 00:37:55,400 --> 00:37:57,870 I'm on fire over here, lads. Come on, I need some back and forth. Come on. 689 00:37:58,004 --> 00:38:00,572 What have you got for me? Now, make it quick. Make it funny. 690 00:38:01,240 --> 00:38:03,209 Fuck you. 691 00:38:03,910 --> 00:38:06,478 Jeez, that's disappointing. No, no, not that. 692 00:38:07,013 --> 00:38:08,814 Go again. Go again. 693 00:38:08,948 --> 00:38:11,516 Now, make it sharp. Cut me with it. 694 00:38:11,651 --> 00:38:13,252 Fucking do him, laddie. Come on. 695 00:38:13,386 --> 00:38:15,054 Yeah. Yeah. 696 00:38:15,187 --> 00:38:16,554 Oh, shit! 697 00:38:16,689 --> 00:38:17,890 Come on then, you dickhead. 698 00:38:18,925 --> 00:38:21,294 My eyes! 699 00:38:21,894 --> 00:38:23,696 Yous are embarrassing yourself here, lads. 700 00:38:24,764 --> 00:38:27,266 Kids stab, girls shoot, boys punch. 701 00:38:27,400 --> 00:38:30,369 Grownups fight with their heads. That's where the real battle is. 702 00:38:30,502 --> 00:38:32,104 Up here, in the gray. 703 00:38:32,238 --> 00:38:33,773 He sparked me out, bruv. 704 00:38:34,073 --> 00:38:36,642 Now, wake up, lads. Life's quick, you're slow. 705 00:38:36,776 --> 00:38:38,476 Life's hard on a bone top. 706 00:38:39,412 --> 00:38:41,847 Come on down the gym. We'll see what we can do with yous. 707 00:38:44,083 --> 00:38:47,253 Hang on. Are you the coach? 708 00:38:48,586 --> 00:38:51,791 709 00:38:51,924 --> 00:38:53,426 Coach, it's Ernie. 710 00:38:53,993 --> 00:38:57,296 Shit. It's the fucking coach, bro. It's the fucking coach. 711 00:38:57,430 --> 00:38:59,031 Ernie, what is it? 712 00:38:59,165 --> 00:39:00,700 Ball's in the back of the net. 713 00:39:01,634 --> 00:39:04,804 We've rung the bell here and we're gonna include you, because you're our mentor. 714 00:39:04,937 --> 00:39:07,605 I don't know what you're talking about, but I don't like the sound of it. 715 00:39:07,740 --> 00:39:11,444 We've landed a load of sticky bush. Listen to me, now, Ernie. 716 00:39:11,576 --> 00:39:13,511 Walk away. 717 00:39:13,646 --> 00:39:15,715 It's too late. We're at the gym now unloading the van. 718 00:39:15,848 --> 00:39:17,083 You took my van? 719 00:39:17,750 --> 00:39:19,819 Wait there. I'll be back in ten minutes. 720 00:39:20,618 --> 00:39:23,422 I'm sorry to intrude, but I think you need to see this, boss. 721 00:39:26,225 --> 00:39:29,362 ♪ Man don't have to Take off the door ♪ 722 00:39:29,494 --> 00:39:31,529 ♪ Pull up in a dinger Straight through The hole in the floor ♪ 723 00:39:31,664 --> 00:39:33,866 ♪ We're the Toddlers Don't know what you thought ♪ 724 00:39:34,000 --> 00:39:35,468 ♪ By the end of the night You'll be picking up Your jaw ♪ 725 00:39:35,600 --> 00:39:36,969 ♪ Plants Not ten or twenty ♪ 726 00:39:37,103 --> 00:39:38,938 It's Eggs Benny, 'cause I never get cracked. 727 00:39:40,072 --> 00:39:41,841 ♪ Man's egg got cracked And his legs went jelly ♪ 728 00:39:42,607 --> 00:39:44,810 ♪ Just know that We're leaving the room With every last penny ♪ 729 00:39:44,944 --> 00:39:46,712 They call me Ghost, 'cause you never see me coming. 730 00:39:46,846 --> 00:39:48,714 ♪ Just know it's over When you see ghosts ♪ 731 00:39:48,848 --> 00:39:50,983 ♪ Spinning back kick Might take off your nose ♪ 732 00:39:51,117 --> 00:39:53,419 ♪ Man don't want that smoke Big elbow to The top of the dome ♪ 733 00:39:54,120 --> 00:39:57,156 My name's Ernie. 'Cause the left hand's fast and the right hand's sturdy. 734 00:39:57,289 --> 00:39:59,658 ♪ The left hand's fast And the right hand's sturdy ♪ 735 00:39:59,792 --> 00:40:01,694 ♪ You know I've been Bad from early, your little Headlock can't hurt me ♪ 736 00:40:01,827 --> 00:40:03,496 ♪ I'm fighting dirty ♪ Jim. 737 00:40:03,629 --> 00:40:05,398 ♪ Jim, Jim The Iron Chin ♪ 738 00:40:05,530 --> 00:40:07,233 ♪ You already know Man can't fuck with him ♪ 739 00:40:07,366 --> 00:40:09,268 ♪ When it comes to This fighting thing ♪ 740 00:40:09,402 --> 00:40:10,903 ♪ Man'll headbutt him Put in the doubleleg takedown ♪ 741 00:40:11,037 --> 00:40:12,338 Why are we watching fight porn, Ray? 742 00:40:13,172 --> 00:40:15,540 Because it's fight porn at one of my farms. 743 00:40:15,674 --> 00:40:18,010 ♪ We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 744 00:40:18,144 --> 00:40:20,413 ♪ Just know that we come from The bottom of the slum And we're hungry ♪ 745 00:40:20,545 --> 00:40:23,082 ♪ Means we're coming For the crumbs And we're like a tax man ♪ 746 00:40:23,215 --> 00:40:24,549 ♪ 'Cause we're coming For your funds, bang, bang You see us in a gang ♪ 747 00:40:28,521 --> 00:40:30,256 Coach. Jim, put that shit out. 748 00:40:30,389 --> 00:40:32,091 I've only just... Jim, into the office. 749 00:40:32,458 --> 00:40:34,559 Benny, put down that box of scorpions. Follow Jim. 750 00:40:34,693 --> 00:40:36,195 It weren't my idea, Coach. 751 00:40:37,797 --> 00:40:39,198 Oh, shit. 752 00:40:39,331 --> 00:40:41,233 Mal, what the fuck did you do to your nose? 753 00:40:41,367 --> 00:40:42,701 You have a fight in a week, man. 754 00:40:42,835 --> 00:40:44,070 Looks a lot worse than what it is. 755 00:40:44,203 --> 00:40:45,738 I'm a hundred percent. Yeah? 756 00:40:47,773 --> 00:40:49,308 Two thousand hits! 757 00:40:49,442 --> 00:40:50,709 Oh, my days! 758 00:40:51,043 --> 00:40:53,879 I look mad in this. The lighting is banging. 759 00:40:54,914 --> 00:40:57,216 ♪ Put it on the net Do you wanna bet? It will do a million a set ♪ 760 00:40:57,349 --> 00:41:00,920 ♪ That's it Boxes of bush All buds, no dust ♪ 761 00:41:01,619 --> 00:41:04,323 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 762 00:41:05,257 --> 00:41:08,127 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 763 00:41:08,694 --> 00:41:10,930 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 764 00:41:11,063 --> 00:41:13,566 Make sure you get the upper cut in. It looks gangsta. 765 00:41:13,933 --> 00:41:15,434 Is that what I think it is? 766 00:41:15,568 --> 00:41:18,204 Yeah, but the best version of it. 767 00:41:18,337 --> 00:41:20,139 Tell me you didn't put that fight porn online. 768 00:41:20,272 --> 00:41:22,541 It's white hot, Coach. The hits. 769 00:41:22,675 --> 00:41:24,043 It's gone intergalactic. 770 00:41:24,176 --> 00:41:25,544 What was I thinking, 771 00:41:25,678 --> 00:41:27,646 leaving you kids alone unsupervised? 772 00:41:29,248 --> 00:41:31,383 Take it down. Now! 773 00:41:31,517 --> 00:41:33,786 I've gotta say, I was impressed. 774 00:41:33,919 --> 00:41:36,889 The way they fought? They're on point, guvnor. 775 00:41:37,356 --> 00:41:39,558 Whoever trained them knows what he's doing. 776 00:41:39,692 --> 00:41:40,993 Thank you. That's enough. 777 00:41:41,427 --> 00:41:43,162 Well, I'm just saying. Well, quit saying. 778 00:41:43,295 --> 00:41:44,763 Okay, thank you. 779 00:41:45,564 --> 00:41:48,501 No sooner do I entertain Matthew's offer to buy me out 780 00:41:48,634 --> 00:41:50,703 and reject Dry Eye's offer 781 00:41:51,403 --> 00:41:52,538 does one of my farms get raided. 782 00:41:52,671 --> 00:41:54,140 First time ever. 783 00:41:54,440 --> 00:41:56,108 Doesn't feel like a coincidence, does it? 784 00:41:56,242 --> 00:41:58,310 It isn't. There's fuckery afoot. 785 00:41:59,245 --> 00:42:01,547 How did they find it? I don't know. 786 00:42:01,680 --> 00:42:02,948 I'm making inquiries. 787 00:42:04,183 --> 00:42:05,818 What about Matthew? 788 00:42:05,951 --> 00:42:07,286 He's gonna need reassuring 789 00:42:07,419 --> 00:42:09,021 before he parts with 400 big ones. 790 00:42:09,155 --> 00:42:11,056 So many questions unanswered, Ray. 791 00:42:11,190 --> 00:42:14,960 I mean, who'd be smart enough to find one of Mickey's farms? 792 00:42:15,094 --> 00:42:16,162 Apart from me, of course. 793 00:42:17,029 --> 00:42:20,966 And who would be bold enough to make such a move? 794 00:42:21,100 --> 00:42:24,003 Especially to film it all and then post it all online? 795 00:42:24,136 --> 00:42:27,706 Because that is really rubbing your face in it, isn't it? 796 00:42:28,507 --> 00:42:29,675 I'm here to help, Michael. 797 00:42:29,808 --> 00:42:32,278 I'm your friend, your ally, 798 00:42:32,411 --> 00:42:34,346 your Santa Claus for all seasons, 799 00:42:34,480 --> 00:42:38,284 and I'd like you to know my team of elves can be very persuasive. 800 00:42:38,684 --> 00:42:42,388 Persuasive? And why would I need persuasive? 801 00:42:42,521 --> 00:42:45,891 Well, I hear you might have had a little trouble. 802 00:42:46,759 --> 00:42:48,827 Now, you helped me before when my source ran dry, 803 00:42:48,961 --> 00:42:51,397 so I'm just returning the favor and reminding you 804 00:42:51,530 --> 00:42:53,098 I have effectual friends. 805 00:42:53,232 --> 00:42:54,500 Elves? 806 00:42:55,067 --> 00:42:56,335 Elves? 807 00:42:56,468 --> 00:42:59,238 Yes. You said elves. Did I? 808 00:42:59,371 --> 00:43:00,406 Mm. 809 00:43:01,173 --> 00:43:04,678 No trouble over here, Matthew. No trouble at all. 810 00:43:07,413 --> 00:43:08,814 So we brought you a token. 811 00:43:08,948 --> 00:43:10,082 You did? 812 00:43:11,850 --> 00:43:15,554 And what might this be? 813 00:43:15,689 --> 00:43:19,091 It's a paperweight to keep down all the paper I'm about to give you. 814 00:43:19,225 --> 00:43:22,161 Well, it looks like a gun. And it's a paperweight. 815 00:43:22,294 --> 00:43:26,599 Seeing how in this country, unlike in our homeland, they're illegal. 816 00:43:26,732 --> 00:43:29,335 So is riding your bicycle at night without lights. 817 00:43:29,468 --> 00:43:31,070 Laws are there as a guideline. 818 00:43:31,203 --> 00:43:33,839 In France, it's illegal to call a pig Napoleon, 819 00:43:33,973 --> 00:43:35,341 but just try and stop me. 820 00:43:37,309 --> 00:43:39,511 I quite like it. You're very kind. 821 00:43:39,646 --> 00:43:42,181 Thank you. Hands across the sea. 822 00:43:42,314 --> 00:43:44,350 Mickey calmed down the Jew 823 00:43:44,483 --> 00:43:46,085 and it seems the deal is still going ahead. 824 00:43:46,552 --> 00:43:50,122 But bad timing, jeopardizing deals, shutting down farms. 825 00:43:50,256 --> 00:43:54,293 It could be an expensive disaster if Mickey doesn't get this cleaned up. 826 00:43:54,728 --> 00:43:56,495 Should I be scared? 827 00:43:57,796 --> 00:44:01,333 I don't think so, but I like to err on the side of caution. 828 00:44:01,467 --> 00:44:02,968 What does that mean? 829 00:44:03,102 --> 00:44:04,970 It means I'm going to have to close shop, 830 00:44:05,104 --> 00:44:08,173 shut this farm down and make it disappear. 831 00:44:08,607 --> 00:44:10,075 You might see a couple of trucks around here 832 00:44:10,209 --> 00:44:11,944 over the next few days, but that's it. 833 00:44:12,077 --> 00:44:14,179 Well, I'm not gonna pretend that missing out 834 00:44:14,313 --> 00:44:17,349 on a million pounds commission a year isn't going to hurt somewhat. 835 00:44:17,483 --> 00:44:19,084 The pain is being shared. 836 00:44:19,218 --> 00:44:22,621 Stolen product, loss of earnings meantime, 837 00:44:22,756 --> 00:44:25,824 the cost of shutting down, the expense of setting up elsewhere. 838 00:44:26,558 --> 00:44:28,427 It's funny, really, but it couldn't be worse timing. 839 00:44:28,762 --> 00:44:30,062 How so? 840 00:44:30,195 --> 00:44:31,430 I've... 841 00:44:32,598 --> 00:44:34,900 I've just learned we need a whole new roof apparently. 842 00:44:35,034 --> 00:44:38,337 As I say, I'm as upset about this as you are. 843 00:44:42,941 --> 00:44:45,010 Henry. Mickey. 844 00:44:45,745 --> 00:44:49,581 The toffs look after Mickey. Now Mickey looks after the toffs. 845 00:44:50,249 --> 00:44:52,786 But there's a lot of toffs to look after. 846 00:44:53,619 --> 00:44:55,621 Henry. And when it rains... 847 00:44:55,755 --> 00:44:57,156 Let me take care of the roof. 848 00:44:57,289 --> 00:44:59,525 ...it fucking pours. 849 00:45:00,025 --> 00:45:03,062 Now, there's only one thing that needs more looking after than a toff, 850 00:45:03,195 --> 00:45:05,665 and that is a toff's offspring. 851 00:45:05,799 --> 00:45:09,068 Which brings me neatly back to Big Dave's story, 852 00:45:09,201 --> 00:45:11,705 the very reason I'm sitting here sipping whiskey with you 853 00:45:11,837 --> 00:45:13,572 in the first fucking place. 854 00:45:13,707 --> 00:45:17,242 This is how Big Dave is gonna bring Mickey down, 855 00:45:17,376 --> 00:45:21,547 by using and abusing Lord Pressfield's muchbeloved child. 856 00:45:21,681 --> 00:45:26,485 Lord Pressfield's daughter, the famous and talented Laura, all selfhate and harm, 857 00:45:26,618 --> 00:45:29,888 has fallen for this Power Noel's smackedout dark charm, 858 00:45:30,022 --> 00:45:31,691 and I want the lot of them, 859 00:45:32,257 --> 00:45:35,060 especially that slimy little jam rag Pearson, 860 00:45:35,194 --> 00:45:37,731 in bed with a skint, discredited toff, 861 00:45:37,863 --> 00:45:41,567 and supplying gear to young and reckless rockstar royals, 862 00:45:41,701 --> 00:45:43,969 royals unbridled by distracted parents 863 00:45:44,103 --> 00:45:46,171 too busy skiing on the Swiss Alps to notice 864 00:45:46,305 --> 00:45:48,040 and too fucking stupid to care. 865 00:45:48,173 --> 00:45:50,876 I like it. You're good at this, boss. 866 00:45:51,009 --> 00:45:53,011 Yeah, I know what I'm good at, Hammy. Fuck off. 867 00:45:54,012 --> 00:45:58,584 Aristocratic, junkie, bulimic, autotuned singing daughter 868 00:45:58,718 --> 00:46:01,253 shacked up with some smackedout, onceupon-a-time pop star, 869 00:46:01,387 --> 00:46:03,055 and all looked after by Mickey Pearson. 870 00:46:03,188 --> 00:46:06,191 I like it. You know, I like it a lot. 871 00:46:06,892 --> 00:46:08,560 We wrapped her in cotton wool. 872 00:46:08,695 --> 00:46:10,596 But she was our little Lorla. 873 00:46:12,131 --> 00:46:15,000 Charlie called her that because she couldn't say Laura at first. 874 00:46:15,702 --> 00:46:17,403 We miss her terribly, Mickey. 875 00:46:18,504 --> 00:46:20,105 I've failed as a parent. 876 00:46:20,239 --> 00:46:22,307 You mustn't keep beating yourself up, dear. 877 00:46:22,441 --> 00:46:25,310 Anne's right, Charles. You mustn't blame yourselves. 878 00:46:25,444 --> 00:46:27,346 It sounds as though Laura fell in with the wrong crowd 879 00:46:27,479 --> 00:46:29,948 at a time when she was particularly vulnerable. 880 00:46:30,082 --> 00:46:31,684 What more could we do? 881 00:46:32,918 --> 00:46:34,620 It's happened to so many of our friends. 882 00:46:34,754 --> 00:46:36,221 It's a curse. 883 00:46:37,556 --> 00:46:40,092 Do you mind if I look into it? So you'll help us? 884 00:46:41,728 --> 00:46:43,262 Let me see what I can do. 885 00:46:47,667 --> 00:46:49,636 You should get yourself one of these, boss. 886 00:46:49,769 --> 00:46:51,403 Well, that's the plan. 887 00:46:51,537 --> 00:46:53,038 Everything all right? 888 00:46:53,539 --> 00:46:54,874 You remember their daughter? 889 00:46:55,007 --> 00:46:56,942 Yeah, Laura. Nice girl. Good voice. 890 00:46:57,075 --> 00:47:00,612 Teeny sort of spunkfunk fuck pop. Shame about the habit. 891 00:47:00,747 --> 00:47:04,016 She's gone missing. They've asked us to find her, bring her home. 892 00:47:04,550 --> 00:47:05,517 Mmhmm. 893 00:47:06,251 --> 00:47:07,754 Is that a problem? 894 00:47:07,887 --> 00:47:09,488 Well, I had a feeling you might ask me this, boss, 895 00:47:09,621 --> 00:47:11,190 so I did some due diligence. 896 00:47:11,323 --> 00:47:13,025 I know where she is and I don't like it. 897 00:47:13,158 --> 00:47:15,461 I'd rather we didn't get involved. Why not? 898 00:47:15,961 --> 00:47:17,963 She's on a South London council estate. 899 00:47:18,096 --> 00:47:20,365 So? It's out of our jurisdiction. 900 00:47:20,767 --> 00:47:22,802 There's too many moving parts, parts that we can't control. 901 00:47:22,936 --> 00:47:24,771 What if she doesn't wanna come? It's gonna get messy. 902 00:47:24,904 --> 00:47:27,606 Well, that may be true, but you're still doing it. 903 00:47:28,641 --> 00:47:29,975 I accept that. 904 00:47:31,143 --> 00:47:32,511 But can't you send Frazier instead? 905 00:47:32,645 --> 00:47:34,346 No, I can't send Frazier instead. 906 00:47:34,480 --> 00:47:35,815 You're my best man. I want you. 907 00:47:42,387 --> 00:47:43,989 It's just that I don't like smackies. 908 00:47:44,122 --> 00:47:46,158 It's the filth and the grime and the grub in the tub. 909 00:47:46,291 --> 00:47:49,194 I'm not asking your OCD to spend the weekend with them, Ray. 910 00:47:50,797 --> 00:47:52,364 Think of it as philanthropy. 911 00:47:53,833 --> 00:47:55,200 Come on, you're driving. 912 00:47:56,568 --> 00:47:58,537 No good deed goes unpunished. 913 00:47:58,671 --> 00:48:02,742 And this is where you have your moment, isn't it, Raymondo? 914 00:48:02,876 --> 00:48:04,543 This is where you step on stage 915 00:48:04,677 --> 00:48:07,012 and set the dominoes flying everyfucking-where. 916 00:48:08,146 --> 00:48:09,414 Meaning what? 917 00:48:09,548 --> 00:48:13,085 Meaning no good deed goes unpunished. 918 00:48:13,519 --> 00:48:14,888 Knock, knockknock, knock, knock. 919 00:48:24,062 --> 00:48:25,364 Buenos dias. 920 00:48:26,198 --> 00:48:27,266 Wrong door. 921 00:48:27,399 --> 00:48:28,567 Ah, ah, ah. 922 00:48:29,736 --> 00:48:33,138 My name is Raymond Smith. 923 00:48:34,139 --> 00:48:36,174 Can I step inside for a moment, please? 924 00:48:42,614 --> 00:48:44,149 How can I help you, Officer? 925 00:48:45,217 --> 00:48:48,420 I'm not the police. No, I just need a moment of your time. 926 00:48:48,554 --> 00:48:50,556 It's about Laura Pressfield. 927 00:48:51,958 --> 00:48:53,492 I don't know anyone of that name. 928 00:48:54,293 --> 00:48:56,595 It would be much easier for all parties concerned 929 00:48:56,729 --> 00:48:58,865 if I could just step inside for a moment. 930 00:48:59,632 --> 00:49:00,867 No, fuck off. 931 00:49:01,000 --> 00:49:02,835 Jeez. 932 00:49:03,402 --> 00:49:04,871 That's a nice whip, bruv. 933 00:49:05,337 --> 00:49:07,539 Killer motor. It's a shame about them rims, though. 934 00:49:07,674 --> 00:49:08,975 Yeah, lend us the keys. 935 00:49:09,107 --> 00:49:10,944 Put some chrome twentytwos on that. 936 00:49:11,076 --> 00:49:13,445 Hey, my man's got the Dessies and the bootcuts, you know. 937 00:49:13,579 --> 00:49:15,280 Deffo linking a jessie. 938 00:49:30,063 --> 00:49:31,396 What the fuck? 939 00:49:36,903 --> 00:49:39,438 What are you doing here? Now, now, now. 940 00:49:40,172 --> 00:49:42,742 Get the fuck out. Now, now, now. 941 00:49:48,180 --> 00:49:50,248 As you was, boys and girls. 942 00:50:01,360 --> 00:50:02,629 Sit down. 943 00:50:07,599 --> 00:50:08,801 Thank you. 944 00:50:13,505 --> 00:50:15,607 Shall we have a little bit of fresh air? 945 00:50:20,813 --> 00:50:22,949 Who the fuck are your mates, Brown? 946 00:50:23,082 --> 00:50:26,786 No need to get excited, young man. We will be gone in a few moments. 947 00:50:26,919 --> 00:50:29,488 No, no, no, you'll be gone before then. Get the fuck out now. 948 00:50:32,659 --> 00:50:34,861 I can be dangerous if I want to be. Get the fuck out now. 949 00:50:34,994 --> 00:50:38,765 Sit down, Power, before you get yourself into more trouble. 950 00:50:38,898 --> 00:50:41,299 How d'you know my name? How the fuck does he know my name? 951 00:50:41,433 --> 00:50:43,036 I know all your names. 952 00:50:43,736 --> 00:50:46,973 Apart from that little anomaly. 953 00:50:47,840 --> 00:50:49,809 I know where you went to school. 954 00:50:50,810 --> 00:50:52,779 I know who your parents are. 955 00:50:52,912 --> 00:50:57,449 And I know you'll suck a cock for a fivepound bag. 956 00:51:01,520 --> 00:51:02,955 Now sit. 957 00:51:11,864 --> 00:51:14,867 Just so we're clear, I work for a man, 958 00:51:15,534 --> 00:51:17,170 a powerful man. 959 00:51:17,536 --> 00:51:18,503 Michael Pearson. 960 00:51:18,638 --> 00:51:20,205 Ten points to you, Laura. 961 00:51:20,338 --> 00:51:21,674 Who's Michael Pearson? 962 00:51:22,041 --> 00:51:25,210 Friend of her father's. Runs London's puff game. 963 00:51:25,343 --> 00:51:26,679 A big dick swinger. 964 00:51:27,146 --> 00:51:28,513 What is your name, young man? 965 00:51:29,481 --> 00:51:31,718 Aslan. And where are you from, Aslan? 966 00:51:31,851 --> 00:51:33,786 You don't sound like one of the natives. 967 00:51:34,386 --> 00:51:35,587 Disneyland. 968 00:51:35,722 --> 00:51:37,289 Sounds about right. 969 00:51:37,824 --> 00:51:39,558 Well, you are correct. He is a big dick swinger. 970 00:51:39,692 --> 00:51:42,028 But I wouldn't want him to hear you say that. 971 00:51:42,161 --> 00:51:45,898 It's best you forget what he apparently does for a living after we depart. 972 00:51:46,733 --> 00:51:50,103 Now, Laura, your father's asked us to bring you home. 973 00:51:50,235 --> 00:51:51,536 She's not going anywhere. 974 00:52:00,913 --> 00:52:02,181 Do you mind if I sit? 975 00:52:02,314 --> 00:52:03,548 Yes. 976 00:52:13,525 --> 00:52:18,765 I don't build a joint like the Americans and the new school... 977 00:52:19,464 --> 00:52:23,236 backstrapping, jockstrapping, cokewrapping, and all that bollocks. 978 00:52:23,770 --> 00:52:26,739 I like a good oldfashioned 5050 mix, me. 979 00:52:27,206 --> 00:52:28,674 That's how we used to play. 980 00:52:29,274 --> 00:52:31,077 If there's one thing I will never understand, 981 00:52:31,210 --> 00:52:33,311 it's why you lot get addicted to heroin. 982 00:52:33,913 --> 00:52:37,750 If there's one drug you should not chase, it is the dirty dragon. 983 00:52:38,651 --> 00:52:40,186 Did you ever give it a spin, Bunny? 984 00:52:40,318 --> 00:52:43,156 No, not me, Ray. I don't even puff anymore. 985 00:52:43,288 --> 00:52:47,325 Of course not. Bunny likes the gym. You can probably see that. 986 00:52:48,227 --> 00:52:51,164 What are you benching these days? Three wheels a side. 987 00:52:52,064 --> 00:52:53,266 What about you, Brown? 988 00:52:53,699 --> 00:52:56,903 What about me? What could I lift? 989 00:52:57,569 --> 00:53:00,273 You couldn't lift a wheel of cheese, you cunt. 990 00:53:03,743 --> 00:53:04,977 Now... 991 00:53:06,879 --> 00:53:08,781 if you wanna be naughty, 992 00:53:08,915 --> 00:53:11,951 what happened to a little smoke and a poke and a glass of wine, 993 00:53:12,084 --> 00:53:14,319 some Barry White, candles around the bath 994 00:53:14,452 --> 00:53:15,988 and put your finger in the missus? 995 00:53:16,789 --> 00:53:18,224 Who's Barry White? 996 00:53:18,858 --> 00:53:20,293 Big black geezer. 997 00:53:20,425 --> 00:53:21,694 Sexy voice. 998 00:53:21,828 --> 00:53:23,629 I'm... I'm lost. 999 00:53:23,763 --> 00:53:27,465 Am I in the bath with Barry White's finger in my missus? 1000 00:53:27,867 --> 00:53:31,971 Be quiet, Brown. You were lost long before Barry White walked in. 1001 00:53:43,883 --> 00:53:45,818 If you lot are unhappy, 1002 00:53:45,952 --> 00:53:48,486 you should share your thoughts with your friends. 1003 00:53:49,121 --> 00:53:52,357 Nice friends. Talk it out, find a positive solution. 1004 00:53:52,959 --> 00:53:57,029 But, no, all you lot choose squalor. 1005 00:53:57,997 --> 00:54:00,532 Drowning in your liberal white guilt. 1006 00:54:01,600 --> 00:54:03,302 Sorry, what am I guilty of? 1007 00:54:03,435 --> 00:54:05,503 Being a cunt, Brown. 1008 00:54:06,839 --> 00:54:08,373 Being a cunt. 1009 00:54:09,842 --> 00:54:11,844 Anyway, I'm not your shrink. 1010 00:54:11,978 --> 00:54:14,180 I'm just trying to radiate some positive vibes man to man. 1011 00:54:14,313 --> 00:54:16,849 I mean, that's what this puff game used to be all about. 1012 00:54:20,319 --> 00:54:21,687 Anyway... 1013 00:54:23,856 --> 00:54:25,091 back to you, Laura, 1014 00:54:25,224 --> 00:54:28,393 queen in this here kingdom of shit. 1015 00:54:28,995 --> 00:54:32,865 A single rose in a cauldron of thorns. 1016 00:54:34,599 --> 00:54:36,235 Are you ready to turn the corner? 1017 00:54:37,236 --> 00:54:39,404 Open the curtains and let the light in? 1018 00:54:39,872 --> 00:54:42,775 Do your mum and dad a favor and try the impossible, 1019 00:54:43,376 --> 00:54:45,211 make yourself happy. 1020 00:54:51,516 --> 00:54:52,550 All right. 1021 00:54:53,252 --> 00:54:55,453 Fucking hell. That was easy. 1022 00:54:56,588 --> 00:54:58,190 All right, fantastic. 1023 00:54:58,324 --> 00:54:59,926 Well, in that case, Bunny, 1024 00:55:00,059 --> 00:55:02,194 will you help Laura with her things, please? 1025 00:55:02,328 --> 00:55:04,063 Incoming. 1026 00:55:04,196 --> 00:55:06,098 It's all right, Bunny. I don't really have anything. 1027 00:55:12,570 --> 00:55:14,273 It's a shithole anyway. 1028 00:55:17,643 --> 00:55:18,978 Don't go. Please, wait! 1029 00:55:21,881 --> 00:55:23,115 Sit down! 1030 00:55:25,084 --> 00:55:28,154 Touch me again, I'll cut your fucking arm off. 1031 00:55:31,390 --> 00:55:33,426 It's all right, Bunny. Keep going. 1032 00:55:34,727 --> 00:55:38,097 I just will not be manhandled by a junkie cunt. 1033 00:55:42,401 --> 00:55:46,973 Dave, keep the kids in school for one minute. 1034 00:55:51,377 --> 00:55:53,245 My man probably wants to buy weed. 1035 00:55:53,379 --> 00:55:56,349 What, da Loud Pack, boss? Or the Purple Haze then. 1036 00:55:56,481 --> 00:55:58,483 My man just pulled out a donkey choker, bruv. 1037 00:55:58,616 --> 00:56:00,152 Keep your puff. 1038 00:56:00,820 --> 00:56:04,589 Buy yourself a sticky book and a packet of sweets. 1039 00:56:04,724 --> 00:56:05,825 Allin! 1040 00:56:07,126 --> 00:56:08,361 Now, now, now. 1041 00:56:10,562 --> 00:56:12,098 You cunt. 1042 00:56:12,732 --> 00:56:14,300 Fuck you! 1043 00:56:14,433 --> 00:56:17,136 Hey, that is a naughty kettle, bruv. 1044 00:56:17,269 --> 00:56:18,536 Hey, what's the time, Mr. Wolf? 1045 00:56:18,671 --> 00:56:22,641 It's time for you to fuck off, lads. 1046 00:56:22,775 --> 00:56:25,311 Fucking hit him, Brown! 1047 00:56:25,444 --> 00:56:27,213 1048 00:56:28,613 --> 00:56:31,117 Ah. He's bought you a gun. 1049 00:56:31,250 --> 00:56:33,252 That's a nice little gift. 1050 00:56:33,386 --> 00:56:35,654 Five years in prison all in one little box. 1051 00:56:35,788 --> 00:56:38,657 Oh, but that's not a gun, dear. That's a paperweight. 1052 00:56:38,791 --> 00:56:42,928 Course it is, along with a family of six baby bullets. 1053 00:56:44,130 --> 00:56:45,664 Guess we'll have to get rid of that. 1054 00:56:46,665 --> 00:56:48,701 Hello, Ray. Rosalind. 1055 00:56:49,068 --> 00:56:50,369 Sorry for the interruption. 1056 00:56:50,503 --> 00:56:52,004 What do you need, Ray? 1057 00:56:52,138 --> 00:56:54,640 Laura Pressfield has been returned home safely. 1058 00:57:01,380 --> 00:57:02,515 Good. 1059 00:57:05,051 --> 00:57:06,185 What else? 1060 00:57:07,219 --> 00:57:09,255 One of her associates had an accident. 1061 00:57:10,622 --> 00:57:13,092 Shit. He fell out of a window, boss. 1062 00:57:13,225 --> 00:57:14,559 What's the time, Mr. Wolf? 1063 00:57:14,693 --> 00:57:18,197 It's time for you to fuck off, lads. 1064 00:57:20,332 --> 00:57:21,566 Oh, shit. 1065 00:57:21,700 --> 00:57:23,302 Sounds like quite an extreme accident. 1066 00:57:23,436 --> 00:57:25,638 Yeah, it was more like a death, really. 1067 00:57:27,273 --> 00:57:29,308 Oh, shit. Selfie, bruv! 1068 00:57:29,442 --> 00:57:30,575 So you killed someone? 1069 00:57:31,177 --> 00:57:33,245 No. It was the gravity that killed him. 1070 00:57:34,280 --> 00:57:35,815 Who was he? Aslan. 1071 00:57:35,948 --> 00:57:38,250 Some Russian kid with tracks on his arms. 1072 00:57:38,384 --> 00:57:40,152 Russian kid? That doesn't sound good. 1073 00:57:40,286 --> 00:57:41,320 Anyone see you? 1074 00:57:41,454 --> 00:57:43,122 Little selfie? Selfie, bruv? 1075 00:57:43,255 --> 00:57:44,423 Shit. 1076 00:57:44,790 --> 00:57:46,826 Nothing was recorded. We left it clean. 1077 00:57:47,093 --> 00:57:49,462 The body? I've dealt with that. 1078 00:57:51,197 --> 00:57:53,732 This is not ideal. It is not. 1079 00:57:54,400 --> 00:57:56,936 You can't be fooled by how those junkies dress. 1080 00:57:57,570 --> 00:58:00,706 They went to schools, expensive schools. Aslan. 1081 00:58:00,840 --> 00:58:03,275 Their parents have money, lots of money. 1082 00:58:04,443 --> 00:58:06,445 And money can be a problem. 1083 00:58:07,947 --> 00:58:09,448 Shit. 1084 00:58:09,582 --> 00:58:12,318 I bet you told Mickey nothing about what happened. 1085 00:58:12,852 --> 00:58:16,055 You're fishing, Fletcher, because you've got no idea. 1086 00:58:16,188 --> 00:58:19,058 You're right, I am fishing. 1087 00:58:19,191 --> 00:58:23,262 Look at this. I'm fishing in my little baggie. 1088 00:58:24,296 --> 00:58:25,764 And what have I found? 1089 00:58:27,399 --> 00:58:28,467 Oh. 1090 00:58:28,601 --> 00:58:30,870 Thank you. Or should I say... 1091 00:58:31,770 --> 00:58:32,805 spasibo? 1092 00:58:33,172 --> 00:58:34,607 What's that young man doing? 1093 00:58:34,740 --> 00:58:36,575 Is he looking for something on the floor? 1094 00:58:37,076 --> 00:58:38,477 Frazier. 1095 00:58:39,111 --> 00:58:41,614 Lads, we're gonna need those phones. 1096 00:58:42,281 --> 00:58:44,049 Hey, run. Move, bruv. Move. 1097 00:58:44,183 --> 00:58:46,452 Bunny, get him. Fucking clean that up. 1098 00:58:46,952 --> 00:58:49,488 Come on then, catch me, dickhead. Little cunt. 1099 00:58:49,622 --> 00:58:51,457 1100 00:59:05,938 --> 00:59:08,174 ♪ Shimmy shimmy ya Shimmy yam, shimmy yay ♪ 1101 00:59:08,307 --> 00:59:10,543 ♪ Gimme the mic So I can take it away ♪ 1102 00:59:10,676 --> 00:59:13,012 ♪ Shimmy shimmy ya Shimmy yam, shimmy yay ♪ 1103 00:59:13,913 --> 00:59:15,214 Wanker! 1104 00:59:20,452 --> 00:59:23,222 What you saying now, fam? Huh? Now I've got backup. 1105 00:59:24,924 --> 00:59:27,026 You couldn't back up a phone, you cunt. 1106 00:59:27,393 --> 00:59:29,328 Bruv, this guy's trying to take my phone. 1107 00:59:29,461 --> 00:59:31,897 Fucking do him. Back the fuck up! 1108 00:59:32,031 --> 00:59:33,232 How you gonna talk your way out of this one, mate? 1109 00:59:33,365 --> 00:59:34,833 Easy, lads. 1110 00:59:36,168 --> 00:59:39,772 I'm sure you're all roadmen, gangsters, 1111 00:59:39,905 --> 00:59:43,175 proper naughty boys and all that bollocks. 1112 00:59:44,410 --> 00:59:46,612 But I come in peace. 1113 00:59:48,380 --> 00:59:51,417 I'm not trying to steal it. I'm trying to buy it. 1114 00:59:52,751 --> 00:59:55,588 For good money. Honest money. 1115 00:59:56,755 --> 00:59:58,490 Yeah? What, this phone? 1116 01:00:01,026 --> 01:00:03,762 How much? A full bag. 1117 01:00:04,664 --> 01:00:08,400 Then I'll be gone, like the darkness at dawn. 1118 01:00:09,235 --> 01:00:12,204 How about you give us that bag and be gone anyway? 1119 01:00:19,211 --> 01:00:21,080 Stop fucking around, cunt. 1120 01:00:23,515 --> 01:00:27,419 Give me the phone and take the money. 1121 01:00:28,053 --> 01:00:30,222 Drop the fucking money and run, boy. 1122 01:00:37,763 --> 01:00:38,797 Right. 1123 01:00:40,734 --> 01:00:43,637 Fuck! Move, move, move! 1124 01:00:45,371 --> 01:00:46,472 Now... 1125 01:00:47,906 --> 01:00:52,444 put the phone on the ground. 1126 01:01:01,620 --> 01:01:03,956 Ta, ta, ta, ta, ta, ta. 1127 01:01:04,089 --> 01:01:08,327 ♪ Wutang, Wu-tang Wutang, Wu-tang ♪ 1128 01:01:08,460 --> 01:01:12,398 ♪ Wutang, Wu-tang, Wu-tang ♪ 1129 01:01:14,266 --> 01:01:16,902 Fucking prick. What are you doing, Dave? 1130 01:01:17,269 --> 01:01:20,439 It's on him somewhere. I'm trying. Just give me a second. Fuck. 1131 01:01:21,741 --> 01:01:22,908 Ray? 1132 01:01:23,275 --> 01:01:25,477 Can I use your toilet? Just a peepee? 1133 01:01:29,214 --> 01:01:31,517 Fletcher, shoes off inside. 1134 01:01:31,651 --> 01:01:33,552 Leave them by the door. 1135 01:01:33,687 --> 01:01:35,187 Yes, Mommy. 1136 01:01:37,156 --> 01:01:39,191 Come on, bruv. Where's your pace, brother? 1137 01:01:39,626 --> 01:01:41,193 You can do better than that. 1138 01:01:41,327 --> 01:01:42,528 Wanker. 1139 01:01:43,195 --> 01:01:45,331 Come on, Bunny, stop fucking about. 1140 01:01:45,998 --> 01:01:48,500 Look at you sweat, bruv. 1141 01:01:48,635 --> 01:01:50,804 Nearly there. Nearly there. Nearly there. 1142 01:01:50,936 --> 01:01:53,539 Lift those legs up. Come on, bro. 1143 01:01:53,673 --> 01:01:55,474 You should have brought your running shoes today, bro. 1144 01:01:55,607 --> 01:01:56,842 Trying out for the Olympics, are we? 1145 01:01:57,176 --> 01:01:59,578 It's fucking Usain Bolt. Come on, Usain. 1146 01:02:12,424 --> 01:02:13,459 Phone. 1147 01:02:22,702 --> 01:02:24,036 Sorry about that. 1148 01:02:26,605 --> 01:02:28,006 Can I go home now? 1149 01:02:28,140 --> 01:02:30,943 Course you can, darling. Course you can. 1150 01:02:51,865 --> 01:02:53,031 Is there a problem here, Ray? 1151 01:02:53,165 --> 01:02:54,466 I don't know. 1152 01:02:55,601 --> 01:02:57,202 Is there a problem here, Fletcher? 1153 01:02:58,103 --> 01:02:59,905 I see no problem at all. 1154 01:03:01,775 --> 01:03:03,542 I forgot to wash my hands. 1155 01:03:05,244 --> 01:03:06,713 Next time call first. 1156 01:03:06,846 --> 01:03:08,247 Sorry, guv. 1157 01:03:09,749 --> 01:03:11,583 And you haven't heard a whisper? 1158 01:03:11,718 --> 01:03:13,585 How can so much bush go missing and nobody know nothing? 1159 01:03:13,720 --> 01:03:16,088 Ah, I've heard nothing, Coach, honestly. 1160 01:03:16,221 --> 01:03:18,056 Nothing on the street. But you know what? 1161 01:03:18,190 --> 01:03:20,058 There is this geezer called Mickey Pearson. 1162 01:03:20,192 --> 01:03:22,261 Who the fuck is Mickey Pearson? Ah, you know him. 1163 01:03:22,394 --> 01:03:24,296 He runs the bush game. He's a horrible cunt. 1164 01:03:24,430 --> 01:03:26,465 You don't wanna step on his toes. 1165 01:03:26,598 --> 01:03:28,701 But there's no way your lads jimmied their way into his car, 1166 01:03:28,835 --> 01:03:30,469 so I wouldn't concern yourself with that. 1167 01:03:30,602 --> 01:03:32,271 All right, you know where to find me, Chasa. 1168 01:03:32,404 --> 01:03:33,640 Keep your ear to the ground. 1169 01:03:33,773 --> 01:03:35,374 Primetime, in you get. 1170 01:03:37,109 --> 01:03:38,310 Ernie. 1171 01:03:39,478 --> 01:03:40,946 Did you get that Chinese fella's name? 1172 01:03:41,079 --> 01:03:42,181 Phuc. What? 1173 01:03:42,314 --> 01:03:43,949 Phuc, like "fuck" with a "Ph." 1174 01:03:44,082 --> 01:03:46,418 Don't get street with me, Ernie. Where does he live? 1175 01:03:46,552 --> 01:03:48,688 Posh part of Croydon. Drop the rope. 1176 01:03:48,822 --> 01:03:50,456 There is no posh part of Croydon. 1177 01:03:50,890 --> 01:03:54,661 It's comparative, innit? Oi, Ernie, what are you doing? 1178 01:03:54,794 --> 01:03:56,295 Why aren't you training, you black cunt? 1179 01:03:56,830 --> 01:03:58,096 I'm on my own here. 1180 01:04:00,265 --> 01:04:01,701 Did he just call me a black cunt? 1181 01:04:02,134 --> 01:04:04,637 Yes, he did. He can't do that. That's racist. 1182 01:04:04,771 --> 01:04:07,573 But, you are black and you are a cunt, Ernie. Those are the facts. 1183 01:04:07,707 --> 01:04:09,575 I don't think Primetime cares what race you run in. 1184 01:04:10,209 --> 01:04:12,679 The fact that I'm black has nothing to do with the fact I'm a cunt. 1185 01:04:12,812 --> 01:04:15,013 He didn't say black people were cunts, Ernie. 1186 01:04:15,147 --> 01:04:17,149 He was being specific to you. One has nothing to do with the other. 1187 01:04:17,282 --> 01:04:18,852 And I'd go a step further, if I'm not mistaken, 1188 01:04:18,984 --> 01:04:20,986 and say it was a term of familiar affection. 1189 01:04:21,119 --> 01:04:23,790 Primetime's a Gypsy. I wouldn't call him a pikey cunt. 1190 01:04:23,923 --> 01:04:25,925 Why not? He might be very understanding. 1191 01:04:26,058 --> 01:04:27,493 Only if it comes from a place of love, of course. 1192 01:04:27,627 --> 01:04:29,261 Now, back to the issue at hand. 1193 01:04:29,394 --> 01:04:31,497 I need that Chinese geezer's address, okay? 1194 01:04:31,631 --> 01:04:33,198 You'll have it by the morning, Coach. 1195 01:04:33,332 --> 01:04:35,167 Good lad. And, Coach... 1196 01:04:35,300 --> 01:04:36,870 What? I've got some good news. 1197 01:04:37,002 --> 01:04:39,338 What? I found out whose weed we took. 1198 01:04:41,206 --> 01:04:43,175 And now you fucking tell me! 1199 01:04:44,109 --> 01:04:45,511 Did I say stop? 1200 01:04:47,012 --> 01:04:49,682 Ernie, this is not the fucking time 1201 01:04:49,816 --> 01:04:51,918 to keep your cards close to your chest. 1202 01:04:53,018 --> 01:04:55,087 Just tell me his name isn't Mickey Pearson. 1203 01:04:55,220 --> 01:04:57,322 Blimey, Coach, are you a Gypsy too? 1204 01:04:57,456 --> 01:04:59,091 You been reading tea leaves, got a crystal ball? 1205 01:04:59,224 --> 01:05:01,360 That is not good news, Ernie. 1206 01:05:01,493 --> 01:05:05,063 Mickey Pearson is terrible news in the face of a violent and expensive debt. 1207 01:05:14,106 --> 01:05:15,541 I'm here to see your boss. 1208 01:05:22,649 --> 01:05:24,082 Feel free to talk. 1209 01:05:24,717 --> 01:05:26,686 I gather you're the consigliere of the outfit 1210 01:05:26,819 --> 01:05:29,488 that my boys were stupid enough to fuck around with. 1211 01:05:30,723 --> 01:05:34,359 On that note, I'd like to extend my apologies on their behalf. 1212 01:05:35,127 --> 01:05:36,729 My boys, they're naive, 1213 01:05:37,296 --> 01:05:39,331 they've had hard lives and they're just starting to come good, 1214 01:05:39,464 --> 01:05:42,367 but they're my lads, my responsibility, 1215 01:05:42,735 --> 01:05:44,904 so it's me that should be accountable for their actions. 1216 01:05:45,437 --> 01:05:49,107 Now, I can return your goods, but I can't return the inconvenience, 1217 01:05:49,241 --> 01:05:51,310 the time, the fucking headache. 1218 01:05:52,210 --> 01:05:57,316 And so I offer you my loyalty, my word, my time, 1219 01:05:57,750 --> 01:05:59,618 until that debt is settled. 1220 01:06:02,187 --> 01:06:06,291 I'll make amends, but just leave me lads alone. 1221 01:06:08,360 --> 01:06:11,698 First of all, I'm gonna need to know how your lads got the information 1222 01:06:11,831 --> 01:06:13,800 about where our farm was sited, 1223 01:06:14,199 --> 01:06:15,969 'cause that's not common knowledge. 1224 01:06:17,169 --> 01:06:21,373 Once we've overcome that little challenge, then we can talk. 1225 01:06:23,508 --> 01:06:25,645 Well, I can do better than that. 1226 01:06:33,151 --> 01:06:36,588 His name is Phuc, but it's spelled with a "Ph," so it sounds like "fuuck." 1227 01:06:38,691 --> 01:06:40,258 So it's Phuuc? 1228 01:06:40,392 --> 01:06:42,461 What? Yeah, something like that. 1229 01:06:42,594 --> 01:06:46,431 Anyway, he's the kid that gave us the skunk farm job. Do you know him? 1230 01:06:46,565 --> 01:06:49,468 Yeah, we've met before, haven't we, Phuuc... Phuc? 1231 01:06:49,601 --> 01:06:50,670 That's the one. Phuuc? 1232 01:06:50,803 --> 01:06:52,805 Phuc. Phuc. 1233 01:06:54,306 --> 01:06:55,440 All right. 1234 01:06:55,942 --> 01:06:57,644 Don't do anything stupid, now, son, right? 1235 01:07:00,612 --> 01:07:02,214 How did you know the location? 1236 01:07:02,347 --> 01:07:03,850 I need my inhaler. 1237 01:07:03,983 --> 01:07:05,384 Yeah, in a minute. 1238 01:07:06,019 --> 01:07:09,154 I need you to tell me how you knew the location of our farm. 1239 01:07:10,355 --> 01:07:13,826 I've been trailing you for months. Dry Eye was given the address. 1240 01:07:14,794 --> 01:07:17,262 I can't breathe! I need it, please. 1241 01:07:17,396 --> 01:07:20,298 All right, Phuc. Calm the fuuck down. 1242 01:07:22,835 --> 01:07:25,437 Right, here, steady yourself. For fuck's sake. 1243 01:07:27,406 --> 01:07:28,808 Sort him out. 1244 01:07:29,441 --> 01:07:31,144 All right. 1245 01:07:32,611 --> 01:07:33,846 Here, here, look at me. 1246 01:07:34,513 --> 01:07:35,782 You all right? Yeah. 1247 01:07:35,915 --> 01:07:37,549 Where's your inhaler? There. 1248 01:07:39,118 --> 01:07:41,319 Right, here, take a blim. 1249 01:07:41,453 --> 01:07:45,091 Now, good boy. There you go, son. You all right? 1250 01:07:48,027 --> 01:07:49,062 Fuck! 1251 01:07:50,163 --> 01:07:51,229 No, stop, don't! 1252 01:07:59,038 --> 01:08:02,041 Fuck's sake, Ray. You need to invest in some parachutes. 1253 01:08:02,474 --> 01:08:04,177 There's a pattern emerging here. 1254 01:08:04,309 --> 01:08:05,678 I'm sorry, boss. 1255 01:08:05,812 --> 01:08:07,914 And who's this jumping Phuc boy, anyway? 1256 01:08:08,047 --> 01:08:10,549 It's Dry Eye's man. You mean Lord George's man. 1257 01:08:11,084 --> 01:08:14,619 It could just be Dry Eye's doing. He's been getting bold lately. 1258 01:08:14,754 --> 01:08:18,091 Yeah. Well, they still all work for Lord George. 1259 01:08:19,291 --> 01:08:20,993 I'm gonna take care of this one myself. 1260 01:08:21,127 --> 01:08:23,062 1261 01:08:41,814 --> 01:08:43,515 1262 01:08:49,055 --> 01:08:50,156 Lord George. 1263 01:08:50,757 --> 01:08:52,125 Mr. Pearson. 1264 01:08:53,592 --> 01:08:55,094 And to what do I owe? 1265 01:09:06,939 --> 01:09:08,007 What you watching? 1266 01:09:09,307 --> 01:09:10,810 I'm watching the telly. 1267 01:09:11,376 --> 01:09:13,112 What you watching on the telly? 1268 01:09:13,246 --> 01:09:15,748 I'm watching the horse racing. 1269 01:09:16,215 --> 01:09:19,652 Live satellite from Hong Kong. 1270 01:09:20,619 --> 01:09:22,221 My only vice. 1271 01:09:22,354 --> 01:09:24,724 Well, that's not strictly true, is it? 1272 01:09:25,224 --> 01:09:26,893 Meaning? 1273 01:09:27,026 --> 01:09:30,495 Meaning I've always taken vice to be the definition 1274 01:09:30,630 --> 01:09:33,598 of any criminal activity or wicked behavior 1275 01:09:33,733 --> 01:09:36,501 involving prostitution, pornography or drugs, 1276 01:09:36,636 --> 01:09:38,905 so, no... 1277 01:09:39,972 --> 01:09:43,276 racing is definitely not your only vice, your lordship. 1278 01:09:43,408 --> 01:09:46,344 I'd say you're eyebrows deep in every vice known to man. 1279 01:09:46,478 --> 01:09:48,580 There is a difference. Being? 1280 01:09:49,215 --> 01:09:55,554 I facilitate. I don't participate in any of the aforementioned vices. 1281 01:09:58,124 --> 01:09:59,225 What about tea? 1282 01:10:10,002 --> 01:10:11,369 What about tea? 1283 01:10:11,503 --> 01:10:14,640 Well, that too is a vice. 1284 01:10:15,641 --> 01:10:17,509 Caffeine is a drug, don't you know? 1285 01:10:17,643 --> 01:10:21,479 So is that what you're here to talk to me about? Tea? 1286 01:10:21,613 --> 01:10:25,417 Sweet Mary Jane is my vice of choice, as you well know. 1287 01:10:25,852 --> 01:10:29,121 Of course, I'm addicted to selling it, not consuming it. 1288 01:10:29,487 --> 01:10:32,725 I specifically chose to deal in marijuana. 1289 01:10:33,159 --> 01:10:35,061 Sure, I could see there was more to be made 1290 01:10:35,194 --> 01:10:38,798 in shifting the white or the brown powder, as you so chose, 1291 01:10:38,931 --> 01:10:43,468 but, you see, my jam, it doesn't kill anyone, 1292 01:10:43,870 --> 01:10:45,570 and I like that. 1293 01:10:47,974 --> 01:10:49,642 While your poison... 1294 01:10:50,810 --> 01:10:55,447 is and always has been a destroyer of worlds. 1295 01:11:03,656 --> 01:11:08,728 So, yes, your facilitation is most definitely participation. 1296 01:11:18,905 --> 01:11:21,941 But I'm not here to give you a sermon on situational ethics. 1297 01:11:22,540 --> 01:11:25,344 So why the fuck are you here? 1298 01:11:42,560 --> 01:11:44,596 You're starting a war with me, George, 1299 01:11:44,730 --> 01:11:46,431 and I'm trying to moonwalk with elegance here, 1300 01:11:46,564 --> 01:11:48,466 but I'm finding it very fucking difficult. 1301 01:11:48,600 --> 01:11:50,136 Laura! 1302 01:11:50,269 --> 01:11:51,938 I don't fuck around with puff. 1303 01:11:52,071 --> 01:11:54,106 You send your man Dry Eye around my place 1304 01:11:54,240 --> 01:11:56,075 to see if he can buy my business for a few beans. 1305 01:11:56,208 --> 01:11:57,276 Laura! 1306 01:11:59,477 --> 01:12:01,347 You didn't think I'd find out? 1307 01:12:01,479 --> 01:12:03,349 Having me followed for months? 1308 01:12:04,616 --> 01:12:06,919 Yeah. You crossed the line, 1309 01:12:07,053 --> 01:12:08,620 and that comes with a price. 1310 01:12:09,221 --> 01:12:11,157 You raided one of my locations. 1311 01:12:11,891 --> 01:12:13,659 You know the rules, George. 1312 01:12:14,459 --> 01:12:15,962 What the fuck were you thinking? 1313 01:12:16,095 --> 01:12:17,930 You raided one of my locations. 1314 01:12:18,064 --> 01:12:19,932 What the fuck were you thinking? 1315 01:12:20,299 --> 01:12:22,335 What the fuck were you thinking, George? 1316 01:12:58,603 --> 01:13:01,707 Should you try and undermine me, 1317 01:13:02,441 --> 01:13:05,177 or should you attempt to threaten my position again, 1318 01:13:05,311 --> 01:13:07,913 I will be forced to accept your call to arms. 1319 01:13:08,047 --> 01:13:09,248 Do you understand? 1320 01:13:11,717 --> 01:13:12,818 Good. 1321 01:13:14,186 --> 01:13:17,857 Now, I can see you're feeling somewhat under the weather. 1322 01:13:18,357 --> 01:13:20,059 That's because I spiked your tea 1323 01:13:20,192 --> 01:13:22,995 with a nasty little parasitic genus called shigella. 1324 01:13:23,829 --> 01:13:27,333 Left unattended, you will shit yourself to death before the sun doth set. 1325 01:13:29,101 --> 01:13:31,070 I suggest taking two of these fizzy biscuits. 1326 01:13:33,538 --> 01:13:35,241 You'll be fine in an hour or two, 1327 01:13:35,841 --> 01:13:38,144 long enough to consider your past indiscretions. 1328 01:13:44,050 --> 01:13:47,753 And, George, if I can get to you in your own kitchen... 1329 01:13:49,388 --> 01:13:50,489 I can get to you anywhere. 1330 01:13:58,697 --> 01:14:01,367 Did you do it? Do what? 1331 01:14:01,500 --> 01:14:03,969 Did you raid Mickey Pearson's farm? 1332 01:14:04,103 --> 01:14:08,207 No. So you're telling me that Phuc did this behind your back. 1333 01:14:09,075 --> 01:14:11,844 Well, let's just say this. He didn't do it in front of it. 1334 01:14:12,610 --> 01:14:13,712 He did it without my blessing. 1335 01:14:13,846 --> 01:14:15,414 But you did go behind my back 1336 01:14:15,548 --> 01:14:17,316 and offer to buy his business. 1337 01:14:19,351 --> 01:14:21,987 Yeah. Yeah, I did. 1338 01:14:24,423 --> 01:14:26,659 Now, let me warn you the way you warn me. 1339 01:14:27,592 --> 01:14:31,464 There comes a point where the young succeed the old. 1340 01:14:32,565 --> 01:14:33,732 Don't push me. 1341 01:14:38,237 --> 01:14:39,872 There are some things I don't know about. 1342 01:14:40,005 --> 01:14:43,109 Something between Dry Eye and Lord George. 1343 01:14:43,242 --> 01:14:48,547 Now, whatever it was, someone killed Lord George. 1344 01:14:49,014 --> 01:14:53,452 Anyone else might think that was you or Mickey. 1345 01:14:55,921 --> 01:14:58,057 Shall we continue with our little story? 1346 01:14:59,725 --> 01:15:01,794 Does that arouse your interest, Raymond? 1347 01:15:02,428 --> 01:15:03,929 So Matthew knows Dry Eye. 1348 01:15:05,264 --> 01:15:07,299 So what? Well, yes, I agree. 1349 01:15:07,433 --> 01:15:08,801 Perhaps they were just meeting up 1350 01:15:08,934 --> 01:15:10,536 to talk about holidaying in the Maldives 1351 01:15:10,669 --> 01:15:14,507 or the longterm implications of leaving the EU. 1352 01:15:14,640 --> 01:15:19,512 But I filmed it, had it lipread, translated and transcribed. 1353 01:15:19,645 --> 01:15:22,615 Rather like the classic 1974 film The Conversation, 1354 01:15:22,748 --> 01:15:25,117 starring Gene Hackman and John Cazale. 1355 01:15:25,251 --> 01:15:28,554 You know, Coppola slipped that one out between the Godfathers. 1356 01:15:29,121 --> 01:15:31,457 It wasn't really for me. It's a bit boring, to be honest. 1357 01:15:31,590 --> 01:15:36,595 Now, can I just say, that Matthew, he's quite something, isn't he? 1358 01:15:36,729 --> 01:15:38,697 He's not your average American. 1359 01:15:38,831 --> 01:15:42,134 He's a Mr. International. Even speaks a bit of Cantonese. 1360 01:15:42,268 --> 01:15:47,641 Come here. You play Dry Eye and I shall be Matthew. 1361 01:15:49,241 --> 01:15:50,442 Come on. 1362 01:15:55,114 --> 01:15:57,883 All right. 1363 01:15:59,118 --> 01:16:00,786 Try and get it in time with his lips, all right? 1364 01:16:00,920 --> 01:16:02,521 Yeah, yeah. Ready? 1365 01:16:03,622 --> 01:16:04,823 Roll camera. Action. 1366 01:16:18,170 --> 01:16:20,539 There was an incident. Lord George... 1367 01:16:20,674 --> 01:16:21,774 Fuck's sake, Raymond. 1368 01:16:21,907 --> 01:16:23,442 It's a bit fucking wooden. 1369 01:16:23,576 --> 01:16:25,444 Put something into it, you know, a bit of welly. 1370 01:16:25,978 --> 01:16:27,413 And action. 1371 01:16:27,546 --> 01:16:28,914 There was an incident. 1372 01:16:29,048 --> 01:16:30,716 Lord George didn't come through it. 1373 01:16:30,849 --> 01:16:32,418 Didn't come through it? 1374 01:16:32,551 --> 01:16:34,920 The last thing you need to do is attract any octopus. 1375 01:16:35,054 --> 01:16:36,355 Octopus? 1376 01:16:37,623 --> 01:16:40,392 What does that mean? It's not a very good translation. 1377 01:16:40,526 --> 01:16:42,094 No, there's nothing wrong with the translation. 1378 01:16:42,228 --> 01:16:43,896 Matthew's not that fluent. And it's Cantonese. 1379 01:16:44,029 --> 01:16:45,564 Just go with it and fill in the blanks. 1380 01:16:45,699 --> 01:16:47,032 And action. 1381 01:16:47,667 --> 01:16:49,735 It's all on Michael. He's to blame. 1382 01:16:50,502 --> 01:16:51,904 That is not a smart move. 1383 01:16:52,037 --> 01:16:54,006 Don't tell me what a smart move is. 1384 01:16:54,139 --> 01:16:55,274 I beg for your pardon. 1385 01:16:55,407 --> 01:16:57,109 You heard me perfectly well. 1386 01:16:57,243 --> 01:16:59,778 There will be repercussions for Michael's actions. 1387 01:16:59,912 --> 01:17:01,547 You think you're running things, do you? 1388 01:17:02,047 --> 01:17:03,949 Don't stroke my mouse hair. 1389 01:17:05,217 --> 01:17:08,320 What does "mouse hair" mean? Yeah, I think what he means is don't jeopardize my deal, 1390 01:17:08,454 --> 01:17:10,289 but I admit that one's a bit of a googly. 1391 01:17:10,422 --> 01:17:12,091 Then Matthew loses it a bit 1392 01:17:12,224 --> 01:17:14,560 and his translation goes completely out of the window. 1393 01:17:14,694 --> 01:17:17,496 Something about springtime and sweaters. 1394 01:17:17,631 --> 01:17:19,131 I think what he means is he's upset. 1395 01:17:19,265 --> 01:17:20,634 And then Dry Eye says something, 1396 01:17:20,766 --> 01:17:22,268 but some cunt moved in front of me, 1397 01:17:22,401 --> 01:17:23,737 so I didn't get that either. 1398 01:17:23,869 --> 01:17:25,938 Your Cantonese is dog shit, 1399 01:17:26,071 --> 01:17:27,139 so I'm gonna say this in English 1400 01:17:27,273 --> 01:17:28,307 and I'm gonna say it once, 1401 01:17:28,440 --> 01:17:30,142 so listen to me, Rubenstein. 1402 01:17:32,712 --> 01:17:34,446 This is how it's gonna play out. 1403 01:17:35,814 --> 01:17:37,483 You're gonna back the fuck off... 1404 01:17:38,450 --> 01:17:40,152 and I'm gonna take it all. 1405 01:17:41,453 --> 01:17:44,189 And you will pay me my respect. 1406 01:17:45,291 --> 01:17:47,526 And there you have it. That's all I've got. 1407 01:17:47,661 --> 01:17:50,496 Sorry. Show's over. 1408 01:17:50,630 --> 01:17:53,299 But I think it's quite clear 1409 01:17:53,432 --> 01:17:55,868 that they're not just mahjongg partners, are they? 1410 01:17:56,435 --> 01:17:57,503 Mm? 1411 01:18:05,077 --> 01:18:07,513 Not all of that was clear, Fletcher. 1412 01:18:07,647 --> 01:18:09,281 I mean, according to you, 1413 01:18:09,415 --> 01:18:11,751 we already know Matthew wants to buy Michael out. 1414 01:18:12,786 --> 01:18:16,255 So why is that news? Oh, don't you worry, my darling. 1415 01:18:16,388 --> 01:18:18,190 We are gonna come to the news. 1416 01:18:18,891 --> 01:18:21,593 I'm approaching my climax. 1417 01:18:28,300 --> 01:18:29,601 Dry Eye. 1418 01:18:30,135 --> 01:18:33,439 I trust you will make Michael Pearson pay for this. 1419 01:18:34,306 --> 01:18:36,275 You are the dragon head now. 1420 01:18:36,408 --> 01:18:38,177 Solidify your position. 1421 01:18:39,646 --> 01:18:40,979 It will be done, Uncle. 1422 01:18:42,081 --> 01:18:44,950 So Dry Eye got the upgrade he was after, didn't he, Raymond? 1423 01:18:45,084 --> 01:18:47,519 The question is, what was he gonna do with it 1424 01:18:47,654 --> 01:18:49,656 now that he's Billy Big Bollocks? 1425 01:18:49,789 --> 01:18:51,390 Give me ten minutes, Ray. 1426 01:18:52,524 --> 01:18:53,559 Boss. 1427 01:19:07,473 --> 01:19:08,808 Hello, Ros. 1428 01:19:08,941 --> 01:19:10,943 It's date night tonight, 1429 01:19:11,076 --> 01:19:13,847 9:00 p.m., you and I, River Cafe. 1430 01:19:13,979 --> 01:19:16,248 Nine o'clock? I'll be there. 1431 01:19:20,052 --> 01:19:21,620 We're closed. 1432 01:19:21,755 --> 01:19:22,888 Hang up. 1433 01:19:24,724 --> 01:19:25,759 No. 1434 01:19:26,325 --> 01:19:27,426 Hang the fucking phone up. 1435 01:19:27,559 --> 01:19:28,594 Who's there? 1436 01:19:30,562 --> 01:19:32,097 Ros, who's there? 1437 01:19:32,431 --> 01:19:33,599 What you doing here, Dry Eye? 1438 01:19:37,603 --> 01:19:39,438 It's warming up now, isn't it? 1439 01:19:39,571 --> 01:19:43,275 At this point, I'm guessing that you didn't even know 1440 01:19:43,409 --> 01:19:45,444 that Lord George was dead yet, 1441 01:19:45,577 --> 01:19:47,946 let alone what Dry Eye was up to. 1442 01:19:48,080 --> 01:19:50,549 Hello, Dry Eye. What do you want? 1443 01:20:02,961 --> 01:20:04,062 Fancy a boiled sweet? 1444 01:20:04,731 --> 01:20:07,266 No. Suit yourself. 1445 01:20:15,574 --> 01:20:16,910 Who the fuck was he? 1446 01:20:17,409 --> 01:20:19,211 I'm not exactly sure what happened next, 1447 01:20:19,344 --> 01:20:21,781 because you two managed to give me the slip. 1448 01:20:21,915 --> 01:20:23,949 They got Rosalind. Call Roger. 1449 01:20:25,617 --> 01:20:27,821 Oh, goody. Another bottle. 1450 01:20:27,953 --> 01:20:30,088 Hold on. You were there? 1451 01:20:32,792 --> 01:20:34,828 Yeah. Of course I was there. 1452 01:20:35,561 --> 01:20:38,932 He's not picking up. Maybe you should put your seat belt on. 1453 01:20:40,098 --> 01:20:42,100 Yeah, let me call Rosalind. Let me do it. 1454 01:20:43,602 --> 01:20:45,772 I got it. Just watch the road. 1455 01:20:46,605 --> 01:20:48,440 Now, Rosalind, don't be alarmed, 1456 01:20:48,574 --> 01:20:50,275 but you're gonna come with me 1457 01:20:50,409 --> 01:20:52,645 until I can resolve all these issues with your husband. 1458 01:20:53,412 --> 01:20:54,814 I'm not going anywhere. 1459 01:20:55,614 --> 01:20:57,483 She's not picking up. It's just ringing. 1460 01:20:57,616 --> 01:21:00,419 Fuck. We could just slow down a little bit. 1461 01:21:02,254 --> 01:21:03,622 Fuck! 1462 01:21:18,337 --> 01:21:19,973 You know how it works. 1463 01:21:20,673 --> 01:21:24,176 You either come with me or Tony here is gonna make you come with me. 1464 01:21:24,309 --> 01:21:27,012 You're in my office under my roof. 1465 01:21:27,145 --> 01:21:28,915 It's not your position for Tony to do anything 1466 01:21:29,047 --> 01:21:31,383 other than to fuck off back from whence he came. 1467 01:21:31,517 --> 01:21:33,151 Tony. 1468 01:21:35,320 --> 01:21:37,724 What's that? Is that a paperweight? 1469 01:21:37,857 --> 01:21:41,360 Funny you should say that. Turns out anything with weight can be a paperweight. 1470 01:21:41,493 --> 01:21:43,663 What are you gonna do with it? Well, that's up to you, isn't it? 1471 01:21:43,796 --> 01:21:46,164 Either you do as I tell you to and use the door, 1472 01:21:46,298 --> 01:21:48,701 or I'm gonna shoot fat Tony right between the eyes. 1473 01:21:48,835 --> 01:21:50,837 You see, this gun's only got two bullets, 1474 01:21:50,970 --> 01:21:53,405 so I'm not gonna fuck about illustrating its significance. 1475 01:21:53,539 --> 01:21:55,274 You're gonna have to trust me on that. 1476 01:21:55,407 --> 01:21:57,209 The alternative is a little bit absolute. 1477 01:21:58,477 --> 01:22:00,379 I'm gonna have to check your grammar on that. 1478 01:22:00,847 --> 01:22:03,016 It can't be just a little bit absolute. 1479 01:22:03,148 --> 01:22:05,617 It either is or it isn't. 1480 01:22:05,752 --> 01:22:08,855 Whatever it is, I've lost my patience. 1481 01:22:08,988 --> 01:22:12,859 I'm telling you, I will squeeze this trigger and Tony will be no more. 1482 01:22:12,992 --> 01:22:14,861 Tony. 1483 01:22:16,228 --> 01:22:18,765 Listen to me, cunt. You take one step forward, 1484 01:22:18,898 --> 01:22:20,733 it'll be the last fucking step you ever take. 1485 01:22:20,867 --> 01:22:22,234 Tony, get on it. 1486 01:22:57,569 --> 01:22:58,972 I fucking dare you. 1487 01:23:01,674 --> 01:23:02,775 Just calm down. 1488 01:23:03,876 --> 01:23:04,911 I'm leaving. 1489 01:23:12,584 --> 01:23:14,053 I guess that's your two bullets, eh? 1490 01:23:15,021 --> 01:23:16,321 Rosalind! 1491 01:23:30,268 --> 01:23:31,638 Rosalind! 1492 01:23:38,143 --> 01:23:39,846 Stay fucking still! 1493 01:23:47,120 --> 01:23:48,054 Hello, babe. 1494 01:24:04,937 --> 01:24:06,005 Hello, love. 1495 01:24:06,673 --> 01:24:08,908 So you're basing your whole crescendo 1496 01:24:09,441 --> 01:24:11,077 on a figment of your imagination. 1497 01:24:11,209 --> 01:24:14,981 I'm basing my whole crescendo on the sum of its parts. 1498 01:24:15,114 --> 01:24:17,349 A few minor details aside, I wouldn't have any trouble at all 1499 01:24:17,482 --> 01:24:21,453 selling this juicy peach of a drama to Big Dave. 1500 01:24:21,586 --> 01:24:23,488 He'd cream his fucking panties. 1501 01:24:23,622 --> 01:24:26,291 You're too smart to be blackmailing us, Fletcher. 1502 01:24:26,425 --> 01:24:29,128 Yes, yes, and obviously I've taken precautionary measures. 1503 01:24:29,428 --> 01:24:32,832 You can do all kinds of horrible things to me if you want. 1504 01:24:33,331 --> 01:24:35,134 I might even enjoy them. 1505 01:24:35,267 --> 01:24:37,870 But you'd have to leave the country and never come back. 1506 01:24:38,004 --> 01:24:39,972 So is that the story over now, Fletcher? 1507 01:24:40,106 --> 01:24:43,810 All this, this whole buildup, was leading to this next part. 1508 01:24:43,943 --> 01:24:47,180 This is the news that you were asking about before. 1509 01:24:47,312 --> 01:24:48,748 Ready? 1510 01:24:49,347 --> 01:24:50,382 Matthew. 1511 01:24:51,216 --> 01:24:53,019 He's gonna need some people to run his business here 1512 01:24:53,152 --> 01:24:55,054 when he buys it from Michael, right? 1513 01:24:55,188 --> 01:24:57,990 He's gonna need a reliable pair of hands, someone like you. 1514 01:24:58,124 --> 01:25:00,093 Hmm. So why didn't he ask you, Raymond? 1515 01:25:00,225 --> 01:25:02,594 I don't know. It's none of my business. 1516 01:25:02,729 --> 01:25:04,262 Because, I'll tell you, 1517 01:25:04,897 --> 01:25:07,399 he already had someone earmarked for the role. 1518 01:25:08,201 --> 01:25:11,336 Dry Eye. He promised Dry Eye the job, 1519 01:25:11,470 --> 01:25:15,240 but only if Dry Eye helped drive down the price of Mickey's business. 1520 01:25:15,373 --> 01:25:19,746 You see, it was Matthew who told Dry Eye the location of Mickey's farm, 1521 01:25:19,879 --> 01:25:22,247 so he could steal his white widow super cheese 1522 01:25:22,380 --> 01:25:24,650 to cause ripples and reduce the market value. 1523 01:25:24,784 --> 01:25:27,452 And that is why Phuc, in turn, 1524 01:25:27,586 --> 01:25:31,824 got those juiceswilling, acnebacked muscle Marys to do the job. 1525 01:25:31,958 --> 01:25:33,826 It was Matthew 1526 01:25:33,960 --> 01:25:36,729 who set this whole train of events off. 1527 01:25:37,529 --> 01:25:39,799 But what he did not plan on, you see... 1528 01:25:39,932 --> 01:25:41,634 Fuck you, you old cunt! 1529 01:25:41,768 --> 01:25:43,069 I'll piss on your grave. 1530 01:25:45,738 --> 01:25:47,339 ...was Dry Eye... 1531 01:25:49,242 --> 01:25:50,475 killing Lord George. 1532 01:25:51,944 --> 01:25:55,580 Now, Dry Eye does not want to be subservient to Matthew anymore. 1533 01:25:55,715 --> 01:25:57,116 Doesn't wanna be subservient to anyone. 1534 01:25:57,250 --> 01:25:59,018 This is how it's gonna play out. 1535 01:26:00,552 --> 01:26:02,354 You're gonna back the fuck off 1536 01:26:02,889 --> 01:26:04,857 and I'm gonna take it all. 1537 01:26:04,991 --> 01:26:08,694 Dry Eye likes the smell of power and does not like Matthew. 1538 01:26:08,828 --> 01:26:13,199 So, the little dragon needed a gentle reminder of who was really running things. 1539 01:26:13,331 --> 01:26:15,367 You've been in this paddling pool for two minutes. 1540 01:26:15,500 --> 01:26:18,336 I've been swimming in the ocean with the sharks for 20 years. 1541 01:26:18,470 --> 01:26:21,040 I'll tell you how this plays out. 1542 01:26:21,774 --> 01:26:23,276 You will drown... 1543 01:26:24,409 --> 01:26:27,146 and then my Mossad crabs will eat you. 1544 01:26:27,280 --> 01:26:32,151 And this, my love, is why I want my hardearned 20 million pounds. 1545 01:26:32,285 --> 01:26:38,323 Because not only do I know exactly how Mickey's business operates, 1546 01:26:38,456 --> 01:26:42,762 but I also know that the very man he's trying to sell it to 1547 01:26:42,895 --> 01:26:45,530 is trying to force him into selling it on the cheap 1548 01:26:45,665 --> 01:26:48,600 and has indirectly started a war. 1549 01:26:49,302 --> 01:26:52,638 So, you see, I think you should be calling me your trusted consigliere, 1550 01:26:53,605 --> 01:26:55,141 or your spy behind the lines, 1551 01:26:55,274 --> 01:26:59,278 your intellectual reconnaissance, if you prefer. 1552 01:27:00,780 --> 01:27:02,181 I'm impressed. 1553 01:27:03,415 --> 01:27:05,617 You certainly know more than I do. 1554 01:27:05,751 --> 01:27:08,486 I'm impressed not only by your information, 1555 01:27:08,620 --> 01:27:10,723 but by your imagination. 1556 01:27:11,489 --> 01:27:12,725 Thank you very much. 1557 01:27:15,328 --> 01:27:17,129 So you've got 72 hours. 1558 01:27:18,164 --> 01:27:21,366 And I would just reiterate that if anything happens to me, 1559 01:27:21,499 --> 01:27:23,836 I do have my insurance policy in place. 1560 01:27:24,303 --> 01:27:27,073 Everything will go to Big Dave, and from him to the public, 1561 01:27:27,206 --> 01:27:29,175 and you, my love, will go to Mars. 1562 01:27:29,308 --> 01:27:32,377 So, strong recommendation, just pay up 1563 01:27:32,510 --> 01:27:38,050 and watch me recede into the sunset blowing kisses, yes? 1564 01:27:41,087 --> 01:27:45,258 Well, then, time to use the door, you black bastard. 1565 01:27:45,390 --> 01:27:47,727 Well, that's just silly, isn't it, 'cause I'm not black. 1566 01:27:47,860 --> 01:27:50,730 No, but your fucking soul is, you dark cunt. 1567 01:27:52,932 --> 01:27:56,035 Now, out of my house, 'cause I'm going to bed. 1568 01:27:58,536 --> 01:28:00,039 Can I come with you? 1569 01:28:01,406 --> 01:28:05,443 No, but you can go smoke the exhaust pipe in the back of your hearse. 1570 01:28:07,113 --> 01:28:08,546 I might come anyway. 1571 01:28:10,116 --> 01:28:12,752 You'll just hear me scratching about in the dark, 1572 01:28:13,451 --> 01:28:15,221 wanking into a hanky. 1573 01:28:20,425 --> 01:28:22,962 All right, so, 20 million. 1574 01:28:24,096 --> 01:28:25,998 You've got 72 hours, starting now. 1575 01:28:26,933 --> 01:28:29,601 Ticktock, ticktock. 1576 01:28:31,137 --> 01:28:32,371 And I'm gone. 1577 01:28:35,408 --> 01:28:36,943 Ticktock. 1578 01:28:40,947 --> 01:28:42,648 Ticktock. 1579 01:28:52,391 --> 01:28:54,060 He's just left. 1580 01:28:54,193 --> 01:28:55,795 He thinks he's very clever. 1581 01:28:56,561 --> 01:28:57,997 Start with Big Dave. 1582 01:29:03,202 --> 01:29:05,304 Now, you keep this between you and me, Hammy, 1583 01:29:05,438 --> 01:29:08,007 but Fletcher's been in touch. He says he's got what we need. 1584 01:29:08,140 --> 01:29:10,608 Careful, boss. Fletcher's ass belongs to the highest bidder. 1585 01:29:10,743 --> 01:29:12,610 Yeah. He says he wants 150 grand. 1586 01:29:12,745 --> 01:29:15,114 But if it's proper, it's worth a whole week's exclusive. 1587 01:29:15,247 --> 01:29:16,514 Well, what does he have exactly? 1588 01:29:16,649 --> 01:29:18,084 He was just tickling me nuts, 1589 01:29:18,217 --> 01:29:19,517 but he says he wants to meet Saturday. 1590 01:29:19,652 --> 01:29:20,753 So keep it free. 1591 01:29:23,155 --> 01:29:24,522 Yeah, pronto. 1592 01:29:31,563 --> 01:29:34,200 Oi, you can't park there, mate. Move the van. 1593 01:29:34,333 --> 01:29:36,469 Don't worry, friend. We'll be gone in a minute. 1594 01:29:36,601 --> 01:29:38,804 We're not a newspaper. We're a blood sport. 1595 01:29:38,938 --> 01:29:40,572 Oi, Russ. Move the van. 1596 01:29:40,706 --> 01:29:42,241 I'm on it, boss. 1597 01:29:43,042 --> 01:29:44,677 Move it. Now. 1598 01:29:45,478 --> 01:29:48,580 I said in a minute. Oi, spunk bubble. 1599 01:29:48,714 --> 01:29:50,649 Get rid of the fucking van. 1600 01:29:55,888 --> 01:29:59,225 I'm warning you, Russ does karate. 1601 01:30:03,829 --> 01:30:07,099 Careful, boys. Russ does karate. 1602 01:30:08,533 --> 01:30:10,936 Russ, if you know what's good for you, 1603 01:30:11,070 --> 01:30:13,039 get in the car now. 1604 01:30:16,509 --> 01:30:19,577 Sorry, boss. I'm only a blue belt. 1605 01:30:21,080 --> 01:30:22,515 You melt. 1606 01:30:24,050 --> 01:30:27,386 Now what? We're making a YouTube movie? Eh? 1607 01:30:28,087 --> 01:30:29,355 Break dancing? 1608 01:30:30,189 --> 01:30:33,426 I'm warning you. I'm fucking powerful. 1609 01:30:33,558 --> 01:30:36,695 We know all that. Why don't you tell us all about it in the back of the van? 1610 01:30:36,829 --> 01:30:39,865 I'm not going. I'm not fucking... No! 1611 01:30:39,999 --> 01:30:41,867 No. 1612 01:30:42,001 --> 01:30:43,669 Get him in there. 1613 01:30:46,472 --> 01:30:47,740 Unbelievable. 1614 01:30:52,678 --> 01:30:54,113 Well, well, well. 1615 01:30:55,848 --> 01:30:57,550 1616 01:30:57,683 --> 01:30:59,752 You're all right, Big Dave. You're in safe hands now. 1617 01:30:59,885 --> 01:31:02,620 No need to panic, okay? Who are you? 1618 01:31:02,755 --> 01:31:04,589 Don't worry about that right now. 1619 01:31:05,758 --> 01:31:07,259 Look... 1620 01:31:07,393 --> 01:31:09,028 Look, whatever's gone on here, 1621 01:31:09,161 --> 01:31:10,729 I just need to get back to work. 1622 01:31:10,863 --> 01:31:12,765 If you let me go, I'll just forget all about it. 1623 01:31:12,898 --> 01:31:15,868 I'll have you back to work in short order, my friend. 1624 01:31:16,001 --> 01:31:17,303 Now, I believe you're a reporter. 1625 01:31:18,737 --> 01:31:20,605 And there's something I wanna report to you. 1626 01:31:20,739 --> 01:31:22,775 Now, it seems for this brief moment in time 1627 01:31:22,908 --> 01:31:25,111 I've found my way into the film business, 1628 01:31:25,244 --> 01:31:29,949 and last night I made a film with an impressively sized farmyard pig. 1629 01:31:33,953 --> 01:31:36,422 Morning, sir. Two cups of tea. 1630 01:31:36,555 --> 01:31:39,091 One with sugar, one without. 1631 01:31:39,225 --> 01:31:41,193 All right, lads, go on, give us a minute. 1632 01:31:44,063 --> 01:31:45,998 There are some wet wipes there over your shoulder. 1633 01:31:46,132 --> 01:31:48,534 Your clothes are neatly folded there on the bench. 1634 01:31:48,667 --> 01:31:52,304 Now, in due course, you're gonna press the space bar on this computer 1635 01:31:52,438 --> 01:31:55,941 and you're gonna witness your participation in said film. 1636 01:31:56,075 --> 01:31:59,478 Now, that little drug we gave you last night really... 1637 01:32:01,147 --> 01:32:02,882 loosened up your inhibitions, man. 1638 01:32:03,616 --> 01:32:07,119 The only thing you'll need to do to stop this little creative expression 1639 01:32:07,253 --> 01:32:09,722 from becoming a social media sensation 1640 01:32:09,855 --> 01:32:12,691 is lose any interest you have in the future of Mickey Pearson. 1641 01:32:14,093 --> 01:32:15,995 I'm gonna leave you now to clean yourself up. 1642 01:32:17,930 --> 01:32:19,532 Space bar, yeah? Have a hot drink as well. 1643 01:32:19,665 --> 01:32:21,700 It might make you feel a little bit better. 1644 01:32:21,834 --> 01:32:23,569 It was a fucking rough night for you. 1645 01:32:25,371 --> 01:32:26,972 Enjoy the show. 1646 01:32:33,445 --> 01:32:37,583 ♪ Old MacDonald Had a farm, ei-e-i-o ♪ 1647 01:32:37,716 --> 01:32:40,386 ♪ And on that farm He had a pig... ♪ 1648 01:32:40,519 --> 01:32:42,755 How's your man, then, Coach? Ah, he'll survive. 1649 01:32:42,888 --> 01:32:44,890 Wouldn't have been the pig I would have chosen, though. 1650 01:32:49,461 --> 01:32:50,963 We know what bit that is. 1651 01:32:52,698 --> 01:32:54,733 Let me tickle that belly. 1652 01:32:54,867 --> 01:32:57,637 You are so naughty. 1653 01:32:57,770 --> 01:33:00,139 Good Lord. I was there and I'm still shocked. 1654 01:33:00,706 --> 01:33:02,408 Squeal for me, piggy. 1655 01:33:02,541 --> 01:33:05,211 Is that who I think it is? Yeah, it certainly is. 1656 01:33:07,813 --> 01:33:09,081 And that's your doing? 1657 01:33:09,215 --> 01:33:11,016 Where is that applesauce? 1658 01:33:11,617 --> 01:33:13,485 You can't unsee it once you've seen it, can you? 1659 01:33:13,619 --> 01:33:15,588 No, you can't unsee it. It's nightmare fuel. 1660 01:33:15,721 --> 01:33:16,889 That will be with me forever. 1661 01:33:18,290 --> 01:33:19,725 That story won't be running. 1662 01:33:22,161 --> 01:33:24,930 Right. I've got one more thing I need you to do. 1663 01:33:25,064 --> 01:33:27,766 Ah, look, before you continue, Ray, 1664 01:33:27,900 --> 01:33:32,004 I train lads to be good lads. I'm not a fucking gangster. 1665 01:33:32,137 --> 01:33:35,507 Now, I've been forced to do some gangster things, that's okay. 1666 01:33:35,642 --> 01:33:37,677 But I'm not the gift that keeps on giving. 1667 01:33:37,810 --> 01:33:40,412 So with the greatest respect, I'll do this one last thing for you 1668 01:33:40,546 --> 01:33:42,014 and then that's it. 1669 01:33:42,147 --> 01:33:45,551 No más. Three strikes and I'm out. 1670 01:33:52,358 --> 01:33:54,426 Everything all right, Coach? No, Ernie, it isn't. 1671 01:33:54,560 --> 01:33:57,129 You need to understand the severity of your actions. 1672 01:34:04,236 --> 01:34:05,838 Dave, an hour. 1673 01:34:05,971 --> 01:34:07,006 Okay, boss. 1674 01:34:12,044 --> 01:34:14,146 Thank you for the grand tour. 1675 01:34:14,280 --> 01:34:15,814 I'm a believer. 1676 01:34:15,948 --> 01:34:17,283 Thank you, chaps. 1677 01:34:19,618 --> 01:34:22,021 Now, are we ready to finalize the numbers? 1678 01:34:22,821 --> 01:34:23,922 We already have. 1679 01:34:24,056 --> 01:34:25,491 Mm... 1680 01:34:25,624 --> 01:34:27,761 The situation's changed, Michael. 1681 01:34:27,893 --> 01:34:30,462 The market's changed. How so? 1682 01:34:30,996 --> 01:34:34,600 The exit value of your business needs to be recalculated. 1683 01:34:35,334 --> 01:34:37,269 Please, be specific. 1684 01:34:37,403 --> 01:34:39,305 Oh, I will be. 1685 01:34:39,438 --> 01:34:42,776 You're asking 400 for 12 locations and a distribution network, 1686 01:34:42,908 --> 01:34:45,377 which was a fair valuation at the time. 1687 01:34:45,511 --> 01:34:48,314 But when one of those locations was compromised, 1688 01:34:48,447 --> 01:34:50,784 the value of all those locations were compromised 1689 01:34:50,916 --> 01:34:52,618 and this obviously affects the price. 1690 01:34:53,452 --> 01:34:57,089 Your skunk farm was a fucking viral sensation on YouTube, Michael. 1691 01:34:57,222 --> 01:34:59,693 And when Johnny Law starts sniffing, which he will, 1692 01:34:59,825 --> 01:35:01,927 all of those locations will have to cease production 1693 01:35:02,061 --> 01:35:05,831 for, I'd say, at least 12 months at a cost of 100 million net p.a., 1694 01:35:05,964 --> 01:35:08,668 before marking down the loss of staff, relocation and site rentals. 1695 01:35:08,802 --> 01:35:10,602 You still with me? Yes, I'm following. 1696 01:35:10,737 --> 01:35:12,871 It will take at least three years 1697 01:35:13,005 --> 01:35:16,475 to get your supply, distribution and demand back to full capacity. 1698 01:35:16,608 --> 01:35:20,346 Your staffing costs are 25% of your 100 million operational cost, 1699 01:35:20,479 --> 01:35:24,049 so that's 25 million per annum for three annums. 1700 01:35:24,183 --> 01:35:26,518 And location rental at 15 million a year, 1701 01:35:26,653 --> 01:35:30,690 that's a 120 GBP bite right there. 1702 01:35:30,824 --> 01:35:33,392 Your unit economics have taken a hit, 1703 01:35:33,525 --> 01:35:38,063 and forecasting out your topline growth margin in the current inimical climate, 1704 01:35:38,197 --> 01:35:41,467 I calculate what was worth 400 million a month ago 1705 01:35:41,600 --> 01:35:46,071 must now be valued at an anemic, mm... 130. 1706 01:35:47,306 --> 01:35:51,043 You see, it's not about the first domino that fell, Michael. 1707 01:35:51,877 --> 01:35:53,045 It's about the last. 1708 01:35:55,381 --> 01:35:56,448 Please. 1709 01:35:59,985 --> 01:36:02,722 I like you, Michael. You're a good chap. 1710 01:36:03,522 --> 01:36:07,226 And if you want me to help you out of this hole you've found yourself in, 1711 01:36:07,861 --> 01:36:10,896 I can pay you 100 million dollars today. 1712 01:36:11,897 --> 01:36:14,366 It's a good offer and it's real, 1713 01:36:14,500 --> 01:36:16,636 and I'll do this because I'm your friend. 1714 01:36:16,770 --> 01:36:19,873 My accountant can transfer the fee within the hour. 1715 01:36:20,774 --> 01:36:22,809 I like your domino analogy. 1716 01:36:24,543 --> 01:36:28,580 The question I ask is, who tumbled the first domino? 1717 01:36:29,214 --> 01:36:32,317 I'm afraid that's not my concern or my business, Michael. 1718 01:36:32,451 --> 01:36:34,286 At the risk of contradicting you, 1719 01:36:34,420 --> 01:36:38,390 it is very much your business, and certainly your concern. 1720 01:36:39,859 --> 01:36:41,326 Only you made one mistake. 1721 01:36:42,695 --> 01:36:43,830 That being? 1722 01:36:44,430 --> 01:36:47,399 You seem to have mistaken me for some kind of a cunt. 1723 01:36:49,234 --> 01:36:51,638 Let me introduce you to the first domino. 1724 01:36:55,708 --> 01:37:00,379 It's a tad dramatic, isn't it, corpses in freezers? Who is this man? 1725 01:37:00,512 --> 01:37:02,548 What's he got to do with anything that I'm talking about? 1726 01:37:02,682 --> 01:37:05,284 I take it with that statement you are in denial 1727 01:37:05,417 --> 01:37:07,986 of sosaid relationship with this frozen Chinaman? 1728 01:37:08,120 --> 01:37:10,289 Well, of course I'm in denial of it. 1729 01:37:10,422 --> 01:37:14,092 I don't have relationships with dead, frozen Chinamen. 1730 01:37:14,226 --> 01:37:17,797 Best not to be glib at this time in the proceedings, Matthew. 1731 01:37:21,533 --> 01:37:23,770 Don't bother looking for your Mossad crabs. 1732 01:37:23,903 --> 01:37:26,338 This is a fish market. They have found a home. 1733 01:37:26,873 --> 01:37:29,408 To be clear, I do not know that man. 1734 01:37:31,711 --> 01:37:33,512 I'll tell you how this plays out. 1735 01:37:34,112 --> 01:37:38,685 You will drown and then my Mossad crabs will eat you. 1736 01:37:38,818 --> 01:37:42,120 So while you were discussing who would take over my business 1737 01:37:42,254 --> 01:37:43,756 after you fucked it, 1738 01:37:44,724 --> 01:37:47,794 you somehow mistook sosaid Chinaman for someone else? 1739 01:37:49,461 --> 01:37:53,499 Business is business, Michael. It's nothing personal. 1740 01:37:53,633 --> 01:37:55,969 While I am not emotional about the money, 1741 01:37:56,101 --> 01:37:59,873 there is a price indebted to me for the blood I've gotten on my hands 1742 01:38:00,005 --> 01:38:03,408 restoring order to the untidiness that you created, 1743 01:38:03,542 --> 01:38:05,177 and that price, according to you... 1744 01:38:05,310 --> 01:38:09,348 400 minus 130... is 270 million dollars. 1745 01:38:09,481 --> 01:38:12,551 And I'm keeping the business, 1746 01:38:13,853 --> 01:38:16,990 while you are getting in the freezer. 1747 01:38:17,657 --> 01:38:20,760 And you will make that transaction if you want to get out of the freezer. 1748 01:38:20,894 --> 01:38:25,364 It is 25 below zero in there, so I assume you'll last about an hour. 1749 01:38:25,497 --> 01:38:27,266 That said, I wouldn't fuck about, 1750 01:38:27,399 --> 01:38:29,568 because frostbite is very expensive on the fingers and toes, 1751 01:38:29,702 --> 01:38:33,539 so I would type as quickly as possible while you have the use of them. 1752 01:38:34,239 --> 01:38:36,341 Uh... After you've attended to that indiscretion, 1753 01:38:36,475 --> 01:38:40,345 you can then deal with the next consequence of your shortsightedness. 1754 01:38:40,914 --> 01:38:44,884 As stated, I am not emotional about the money. 1755 01:38:47,586 --> 01:38:51,256 But I am emotional about the fact that someone laid their hands on my wife. 1756 01:38:54,593 --> 01:38:55,862 My wife! 1757 01:38:58,463 --> 01:39:01,901 No amount of money on God's green earth can pay for that transgression, Matthew. 1758 01:39:02,035 --> 01:39:03,602 No, for that... 1759 01:39:07,472 --> 01:39:08,708 I want a pound of flesh. 1760 01:39:09,876 --> 01:39:10,944 A pound of flesh? 1761 01:39:11,076 --> 01:39:12,611 It matters not to me 1762 01:39:12,745 --> 01:39:14,747 where on your anatomy it is withdrawn from. 1763 01:39:15,682 --> 01:39:18,885 If you don't have the stomach to take it for yourself, 1764 01:39:19,018 --> 01:39:21,119 big Bunny here is very adept with a knife, 1765 01:39:21,253 --> 01:39:23,088 and, as you can see, he's dressed for the weather. 1766 01:39:23,221 --> 01:39:27,526 But a penny short or a gram shy... 1767 01:39:28,928 --> 01:39:31,363 and that freezer door does not open. 1768 01:39:31,496 --> 01:39:32,531 Am I clear? 1769 01:39:33,666 --> 01:39:34,701 Good. 1770 01:39:35,768 --> 01:39:37,436 Bunny. Incoming. 1771 01:39:47,714 --> 01:39:50,083 1772 01:39:50,215 --> 01:39:52,618 What, is it Wagyu again for breakfast, Raymond? 1773 01:39:54,954 --> 01:39:58,624 Aren't you gonna introduce me to your mysterious and slightly menacing friend? 1774 01:40:03,997 --> 01:40:06,099 What's that for? Is that for my money? 1775 01:40:08,567 --> 01:40:09,702 Where's my money, Raymond? 1776 01:40:09,836 --> 01:40:11,303 There's your payment. 1777 01:40:15,108 --> 01:40:16,608 Go on, take a look. 1778 01:40:16,743 --> 01:40:18,610 Thank you, mysterious stranger. 1779 01:40:28,755 --> 01:40:31,289 Well, that's disappointing, 'cause that doesn't look like 20 million pounds. 1780 01:40:31,423 --> 01:40:34,459 It's more interesting than that, your insurance policy, 1781 01:40:34,593 --> 01:40:37,997 all the photos, all the bodies, all the skeletons, all the filth. 1782 01:40:38,131 --> 01:40:42,367 It's not the only one, darling. I'm not a mong. 1783 01:40:42,501 --> 01:40:44,804 What do you think's in that, you fucking eejit? 1784 01:40:45,672 --> 01:40:47,807 Of course we were aware of what Matthew was up to. 1785 01:40:47,940 --> 01:40:49,676 We're not complete fucking idiots. 1786 01:40:51,878 --> 01:40:54,647 I've been onto you for a long time, Fletcher. 1787 01:40:55,614 --> 01:40:57,684 I knew you'd been following Michael. 1788 01:40:57,817 --> 01:40:59,451 They're very similar, our jobs. 1789 01:41:00,019 --> 01:41:02,254 Only I'm better at it than you are. 1790 01:41:03,956 --> 01:41:07,526 I knew when you came over that night that you'd only be there for half an hour... 1791 01:41:08,393 --> 01:41:10,328 Buenas tardes, Raymondo. 1792 01:41:10,462 --> 01:41:13,532 ...to tell me how clever you are and try to blackmail us. 1793 01:41:14,266 --> 01:41:16,535 I've got some very important information to impart to you, Raymond. 1794 01:41:16,669 --> 01:41:20,173 I also knew you couldn't resist a £1500 single malt, 1795 01:41:20,305 --> 01:41:23,710 an £80 Wagyu steak and a stateof-the-art smokeless barbie 1796 01:41:24,276 --> 01:41:26,913 that even keeps your feet warm. I love a barbie. 1797 01:41:27,046 --> 01:41:29,916 I promise you, you will regret this if you don't hear it. 1798 01:41:30,049 --> 01:41:32,685 And when the Scotch got into your cold veins, 1799 01:41:32,819 --> 01:41:35,520 you lost the benefit of your sharp instincts. 1800 01:41:35,988 --> 01:41:38,223 Oh, goody. Another bottle. 1801 01:41:38,356 --> 01:41:40,893 Can you tell the mysterious gentleman to relax? 1802 01:41:41,027 --> 01:41:44,063 Because I promise you, you will regret it if you don't hear this. Sit down, my love. 1803 01:41:44,197 --> 01:41:47,599 See, I kept you there 'cause I needed to know about Matthew and Dry Eye. 1804 01:41:48,801 --> 01:41:51,838 Took us a while to find your insurance policies. 1805 01:41:53,505 --> 01:41:55,540 'Cause you're a naughty squirrel, Fletcher. 1806 01:41:56,475 --> 01:41:58,610 Fletcher, shoes off inside. 1807 01:41:58,745 --> 01:42:00,046 Yes, Mommy. 1808 01:42:01,080 --> 01:42:04,416 But it was made a lot easier after I planted a tracker in your shoe. 1809 01:42:08,888 --> 01:42:11,090 You're never gonna be a predator with us, Fletcher. 1810 01:42:12,959 --> 01:42:14,794 You're always gonna be prey. 1811 01:42:16,028 --> 01:42:19,397 So that's it. Three strikes. We're good, right? 1812 01:42:22,101 --> 01:42:25,238 I'll see you around. With the greatest respect, I hope not. 1813 01:42:31,576 --> 01:42:35,982 Now, Fletcher, what were you saying? 1814 01:42:36,716 --> 01:42:39,284 It wasn't Lord George that was after Mickey, 1815 01:42:39,417 --> 01:42:41,854 or Dry Eye, or Matthew. 1816 01:42:42,989 --> 01:42:44,322 Do you wanna know who it was? 1817 01:42:48,961 --> 01:42:50,163 I've got photos. 1818 01:42:52,899 --> 01:42:54,767 Right. You've got 30 seconds. 1819 01:42:54,901 --> 01:42:55,935 Thank you, darling. 1820 01:42:57,970 --> 01:42:59,806 Fuck. 1821 01:43:01,573 --> 01:43:03,009 Primetime, what is it, son? 1822 01:43:03,142 --> 01:43:05,945 Coach, we're gonna take care of this for you. 1823 01:43:06,078 --> 01:43:07,445 Ernie's got a plan. 1824 01:43:07,713 --> 01:43:09,414 What the fuck are you talking about? 1825 01:43:09,548 --> 01:43:12,785 The Michael situation. We're gonna sort it. 1826 01:43:14,553 --> 01:43:16,155 Primetime, listen... Prime... 1827 01:43:17,622 --> 01:43:18,590 Jesus. 1828 01:43:29,735 --> 01:43:31,503 Now, you remember Aslan, don't you? 1829 01:43:32,138 --> 01:43:34,640 The young gentleman you kept in the freezer? 1830 01:43:37,109 --> 01:43:41,647 Well, this is Aslan Senior, Russian oligarch. 1831 01:43:43,149 --> 01:43:45,350 ExKGB. Made all his money in gas pipes. 1832 01:43:45,483 --> 01:43:48,688 And he's extremely sad that his oneand-only son fell out of a window. 1833 01:43:49,155 --> 01:43:50,656 Oh, shit. 1834 01:43:50,957 --> 01:43:52,859 And I fear that where they failed before, Raymond, 1835 01:43:52,992 --> 01:43:55,194 they're not gonna fail again. 1836 01:43:55,328 --> 01:43:57,330 And how do you know all this? 1837 01:43:57,462 --> 01:44:00,666 Because someone told them everything they want to know about Michael, 1838 01:44:00,800 --> 01:44:03,468 and that someone is me. 1839 01:44:04,670 --> 01:44:05,872 Go on. 1840 01:44:06,839 --> 01:44:09,574 So I said I'd tell them where Michael was for a price. 1841 01:44:10,475 --> 01:44:14,280 But that money was pending till after, you know, the deed was done. 1842 01:44:16,249 --> 01:44:18,050 And then when they messed up the first time, 1843 01:44:18,184 --> 01:44:21,519 I had a little rethink and came up with my version 2.0 plan, 1844 01:44:21,654 --> 01:44:23,555 which is when I came to see you. 1845 01:44:23,689 --> 01:44:26,391 You see, get my 20 mils off Michael first 1846 01:44:26,524 --> 01:44:30,930 and then, after the event, get paid again, double bubble. 1847 01:44:31,063 --> 01:44:34,466 But you and your mysterious friend put paid to that, so well done, you. 1848 01:44:35,268 --> 01:44:36,769 Why did you just look at your watch? 1849 01:44:38,237 --> 01:44:41,774 Well, it's like I say. The Russians are gonna clean house. 1850 01:44:41,908 --> 01:44:44,977 And you are part of that house, Raymond. 1851 01:44:45,111 --> 01:44:48,080 They're gonna get Michael when he comes out of his meeting at the fish market. 1852 01:44:49,115 --> 01:44:51,717 And they are coming here. So you see what I've done there? 1853 01:44:52,218 --> 01:44:54,053 By telling you, I've saved your lives. 1854 01:44:54,186 --> 01:44:56,155 Which I think in turn saves mine, doesn't it? 1855 01:44:56,289 --> 01:44:58,057 Don't fucking move. 1856 01:45:06,032 --> 01:45:07,133 Dave. 1857 01:45:07,900 --> 01:45:09,001 Dave? 1858 01:45:18,044 --> 01:45:19,278 No Dave. 1859 01:45:24,383 --> 01:45:25,418 Fuck. 1860 01:45:30,890 --> 01:45:32,590 Fuck! 1861 01:45:36,128 --> 01:45:39,131 ♪ I see it all before me ♪ 1862 01:45:40,099 --> 01:45:43,235 ♪ My past of restless wonder ♪ 1863 01:45:44,036 --> 01:45:47,373 ♪ My days and nights Of torment ♪ 1864 01:45:48,074 --> 01:45:51,110 ♪ A world of misery ♪ 1865 01:45:52,111 --> 01:45:55,247 ♪ The bonds of retribution ♪ 1866 01:45:55,948 --> 01:45:59,085 ♪ I cannot shed my pain ♪ 1867 01:45:59,919 --> 01:46:02,688 ♪ So easily ♪ 1868 01:46:03,789 --> 01:46:05,992 ♪ My spirit's broken ♪ 1869 01:46:07,259 --> 01:46:10,528 ♪ No will to live ♪ 1870 01:46:11,330 --> 01:46:12,965 ♪ My body's all aching ♪ 1871 01:46:13,099 --> 01:46:14,066 Fuck. 1872 01:46:15,201 --> 01:46:18,671 ♪ My hands are tied ♪ 1873 01:46:19,105 --> 01:46:21,506 ♪ I need my freedom ♪ 1874 01:46:22,875 --> 01:46:26,145 ♪ Not your sympathy ♪ 1875 01:46:26,611 --> 01:46:30,649 ♪ Look, you needn't love me ♪ 1876 01:46:30,783 --> 01:46:33,252 So the Toddlers spray the car with bullets, 1877 01:46:33,386 --> 01:46:35,154 killing the Russians. 1878 01:46:36,188 --> 01:46:38,157 The car rolls to a stop. 1879 01:46:39,458 --> 01:46:41,894 Smash cut to black. Titles. 1880 01:46:43,396 --> 01:46:46,065 So, what happened to Michael? 1881 01:46:47,199 --> 01:46:48,533 I need an ending. 1882 01:46:48,667 --> 01:46:50,269 No, no, no, my darling. 1883 01:46:51,569 --> 01:46:53,039 What you need... 1884 01:46:53,839 --> 01:46:55,241 is a sequel. 1885 01:46:55,540 --> 01:46:58,377 Think it over. Have a read. You know my fee. 1886 01:46:58,511 --> 01:47:00,946 I'm off to La La to talk to the competition. 1887 01:47:01,546 --> 01:47:05,017 Think about that. Got a plane to catch. And I'm gone. 1888 01:47:10,089 --> 01:47:11,457 Good afternoon. 1889 01:47:12,358 --> 01:47:15,694 So, it's Heathrow Airport, please, Terminal 3, 1890 01:47:15,828 --> 01:47:18,097 and thence to sunny California. 1891 01:47:20,299 --> 01:47:23,903 Buenas tardes, Fletchermondo. 1892 01:47:24,470 --> 01:47:27,540 Raymond. Well, well, well. 1893 01:47:27,673 --> 01:47:29,542 A man of many vocations, aren't you? 1894 01:47:39,051 --> 01:47:41,520 Now, I want you to play a game with me, Fletcher. 1895 01:47:47,159 --> 01:47:48,394 He's got Fletcher. 1896 01:47:50,196 --> 01:47:51,964 If you wish to be the king of the jungle, 1897 01:47:52,098 --> 01:47:54,467 it's not enough to act like a king. 1898 01:47:55,301 --> 01:47:56,969 You must be the king. 1899 01:47:58,370 --> 01:48:00,306 And there can be no doubt. 1900 01:48:00,439 --> 01:48:04,043 Because doubt causes chaos and one's own demise. 1901 01:48:05,845 --> 01:48:07,379 My queen told me that. 1902 01:48:08,613 --> 01:48:09,915 Any chance? 1903 01:48:10,683 --> 01:48:13,919 ♪ A police car And a screaming siren ♪ 1904 01:48:14,053 --> 01:48:17,323 ♪ A pneumatic drill And rippedup concrete ♪ 1905 01:48:17,456 --> 01:48:20,426 ♪ A baby wailing And stray dog howling ♪ 1906 01:48:20,826 --> 01:48:23,796 ♪ The screech of brakes And lamplight blinking ♪ 1907 01:48:23,929 --> 01:48:27,166 ♪ That's entertainment ♪ 1908 01:48:27,299 --> 01:48:30,703 ♪ That's entertainment ♪ 1909 01:48:30,841 --> 01:48:34,036 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1910 01:48:34,173 --> 01:48:37,443 ♪ A smash of glass And a rumble of boots ♪ 1911 01:48:37,576 --> 01:48:40,813 ♪ An electric train And a rippedup phone booth ♪ 1912 01:48:40,946 --> 01:48:43,949 ♪ Paintsplattered walls And the cry of a tomcat ♪ 1913 01:48:44,083 --> 01:48:46,652 ♪ Lights going out And a kick in the balls ♪ 1914 01:48:46,785 --> 01:48:50,623 ♪ I say That's entertainment ♪ 1915 01:48:50,789 --> 01:48:55,561 ♪ That's entertainment ♪ 1916 01:49:08,807 --> 01:49:11,143 ♪ Man don't have to Take off the door ♪ 1917 01:49:11,277 --> 01:49:13,078 ♪ Pull up in a dinger Straight through The hole in the floor ♪ 1918 01:49:13,212 --> 01:49:15,414 ♪ We're the Toddlers Don't know what you thought ♪ 1919 01:49:15,548 --> 01:49:17,016 ♪ By the end of the night You'll be picking up Your jaw ♪ 1920 01:49:17,149 --> 01:49:18,951 ♪ Plants Not ten or twenty ♪ 1921 01:49:19,084 --> 01:49:20,019 ♪ Run up in the crop gaff With Eggs Benny ♪ 1922 01:49:21,520 --> 01:49:23,455 ♪ Man's egg got cracked And his legs went jelly ♪ 1923 01:49:24,323 --> 01:49:26,825 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 1924 01:49:27,661 --> 01:49:30,362 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 1925 01:49:31,096 --> 01:49:33,799 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 1926 01:49:34,533 --> 01:49:36,835 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 1927 01:49:36,969 --> 01:49:39,138 ♪ A'ight, put it on the net Do you wanna bet? ♪ 1928 01:49:39,271 --> 01:49:41,540 ♪ It would do A million a set ♪ 1929 01:49:41,675 --> 01:49:43,976 ♪ Put it on the net So you wanna bet? It would do a million a set ♪ 1930 01:49:44,810 --> 01:49:47,479 ♪ Put it on the net Do you wanna bet? It would do a million a set ♪ 1931 01:49:48,314 --> 01:49:50,583 ♪ Put it on the net Do you wanna bet? It would do a million a set ♪ 1932 01:49:50,716 --> 01:49:54,386 ♪ That's it Boxes of bush All buds, no dust ♪ 1933 01:49:55,154 --> 01:49:57,590 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 1934 01:49:58,524 --> 01:50:01,760 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 1935 01:50:01,894 --> 01:50:04,563 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 1936 01:50:32,858 --> 01:50:35,828 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 1937 01:50:35,961 --> 01:50:39,733 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 1938 01:50:39,865 --> 01:50:42,835 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 1939 01:50:42,968 --> 01:50:45,938 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 1940 01:50:46,071 --> 01:50:49,808 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 1941 01:50:49,942 --> 01:50:53,312 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 1942 01:50:53,445 --> 01:50:56,750 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 1943 01:50:56,882 --> 01:50:59,184 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 1944 01:50:59,318 --> 01:51:00,419 ♪ A'ight ♪ 1945 01:51:00,552 --> 01:51:01,954 152853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.