All language subtitles for witnesses.s01e01.1080p.bluray.x264-greenblade_track3_fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,400 --> 00:01:41,519 ChIoé, your shoes! 2 00:01:42,640 --> 00:01:44,759 Come here. Give me your foot. 3 00:01:44,880 --> 00:01:46,959 Your socks are different coIours. 4 00:01:47,080 --> 00:01:48,279 I Iike them Iike that. 5 00:01:48,400 --> 00:01:50,199 You'II start a new trend. 6 00:01:50,320 --> 00:01:51,559 Now, do them up. 7 00:01:51,680 --> 00:01:52,679 OK. 8 00:01:56,080 --> 00:01:58,399 - What are you Iooking for? - Nothing. 9 00:01:58,520 --> 00:02:00,319 I've found them. Your car keys. 10 00:02:01,000 --> 00:02:02,239 My car keys. Why? 11 00:02:02,360 --> 00:02:04,959 I toId you yesterday. My car's got its MOT today. 12 00:02:05,080 --> 00:02:06,279 Shit. I forgot. 13 00:02:06,400 --> 00:02:09,719 - Do you have a meeting to go to? - No. It's OK. I'II be in the office. 14 00:02:09,840 --> 00:02:11,639 - So you won't mind, then? - It's OK. 15 00:02:12,440 --> 00:02:14,039 - See you Iater. - Have a good day. 16 00:02:14,160 --> 00:02:15,439 - Come on. - See you, kiddo. 17 00:02:17,440 --> 00:02:18,799 Come on, ChIoé. Hurry up. 18 00:02:18,920 --> 00:02:22,519 - Give it here. We're Iate. - Yes. I know. CaIm down. 19 00:02:23,400 --> 00:02:24,639 Here. Take this. 20 00:02:24,760 --> 00:02:25,839 Let me give you a kiss. 21 00:02:26,520 --> 00:02:28,079 - See you Iater. - Have a good day. 22 00:02:32,360 --> 00:02:33,159 Yes. 23 00:03:15,400 --> 00:03:16,999 Wow! Nice car. 24 00:03:17,120 --> 00:03:18,519 It's my boyfriend's. 25 00:03:18,640 --> 00:03:20,519 - Did you enjoy your croissant? - What? 26 00:03:20,640 --> 00:03:22,279 Left corner of your mouth. 27 00:03:22,400 --> 00:03:23,519 Do you want some? 28 00:03:23,640 --> 00:03:26,919 - I forgot, you don't eat sugar. - As IittIe as possibIe. 29 00:03:27,040 --> 00:03:28,839 "Visit our show home". 30 00:03:28,960 --> 00:03:31,439 Perfect timing - aren't you Iooking for a pad? 31 00:03:31,560 --> 00:03:32,559 Very funny. 32 00:03:45,320 --> 00:03:46,959 Sandra WinckIer, LiIIe CID. 33 00:03:47,640 --> 00:03:50,079 Sandra's new on the job. She's working with me. 34 00:03:51,160 --> 00:03:53,039 OK. TaIk about a baptism of fire. 35 00:03:54,000 --> 00:03:55,559 They came in through there. 36 00:03:55,680 --> 00:03:57,599 The bodies were Ieft here Iast night. 37 00:03:58,200 --> 00:04:02,279 The man in the armchair, the woman on the sofa, the girI in the kitchen. 38 00:04:02,400 --> 00:04:04,879 It's just Iike the first house, Iast month. 39 00:04:05,920 --> 00:04:06,999 The perfect famiIy. 40 00:04:16,760 --> 00:04:17,999 Yes. 41 00:04:19,120 --> 00:04:20,119 AIready? 42 00:04:21,520 --> 00:04:22,959 What was his name again? 43 00:04:25,240 --> 00:04:26,799 No. That seems to fit. 44 00:04:27,400 --> 00:04:28,479 Yeah. 45 00:04:28,600 --> 00:04:29,919 Yeah. Bye. 46 00:04:30,040 --> 00:04:31,039 WeII? 47 00:04:31,640 --> 00:04:32,999 A cemetery in Le Tréport. 48 00:04:33,120 --> 00:04:34,359 They found his grave... 49 00:04:34,960 --> 00:04:36,039 ...open 50 00:04:36,160 --> 00:04:38,399 A nice, brand-new coffin, empty. 51 00:04:38,520 --> 00:04:39,759 What about the others? 52 00:04:39,880 --> 00:04:40,959 Nothing so far. 53 00:04:41,880 --> 00:04:43,599 - Do you know what his name is? - No. 54 00:04:43,720 --> 00:04:45,679 - Bernard Weber. - So..? 55 00:04:45,800 --> 00:04:49,159 Like the guy who wrote 'Empire of the Ants' - Bernard Weber. 56 00:04:49,280 --> 00:04:51,799 - That was Bernard Werber. - Werber? 57 00:04:52,840 --> 00:04:54,879 - Are you sure? - What about our Bernard? 58 00:04:55,800 --> 00:04:59,439 He was an architect. He died Iast week and was buried two days ago. 59 00:04:59,560 --> 00:05:00,999 How did he die? 60 00:05:01,120 --> 00:05:02,119 No idea. 61 00:05:05,800 --> 00:05:06,999 OK. 62 00:05:07,120 --> 00:05:08,239 Two show homes. 63 00:05:08,360 --> 00:05:11,519 Both times, a man, a woman and a teenager. 64 00:05:12,200 --> 00:05:15,239 Three victims who didn't know each other from Adam. 65 00:05:15,840 --> 00:05:18,719 Three graves, probabIy three different cemeteries. 66 00:06:19,840 --> 00:06:20,839 Justin. 67 00:06:25,320 --> 00:06:26,439 Do you see what I see? 68 00:06:27,960 --> 00:06:30,199 - That's... - Yes. I know who that is. 69 00:07:17,600 --> 00:07:20,519 Witnesses 70 00:07:20,640 --> 00:07:22,519 Series created by Hervé Hadmar 71 00:07:33,520 --> 00:07:34,519 PauI. 72 00:07:38,520 --> 00:07:39,559 It's good to see you. 73 00:07:49,120 --> 00:07:51,759 - HeIIo. - HeIIo. 74 00:07:51,880 --> 00:07:54,839 PauI, Sandra WinckIer. She joined us a few weeks ago. 75 00:07:54,960 --> 00:07:56,279 - HeIIo. - Let's go. 76 00:08:14,160 --> 00:08:15,479 Where's the photo from? 77 00:08:20,880 --> 00:08:22,959 After IsabeIIe died, I soId the house. 78 00:08:23,920 --> 00:08:25,959 AII the contents are in storage. 79 00:08:28,120 --> 00:08:29,999 Where's the storage unit? 80 00:08:30,120 --> 00:08:31,199 Not far from here. 81 00:08:32,600 --> 00:08:34,399 Aren't you from this area? 82 00:08:34,520 --> 00:08:36,039 Yes. I'm from Le Tréport. 83 00:08:36,160 --> 00:08:37,919 I haven't been to this area in ages. 84 00:08:39,600 --> 00:08:40,599 PauI. 85 00:08:42,040 --> 00:08:44,839 Your car crash was eight months after your wife died. 86 00:08:44,960 --> 00:08:47,799 You've been in a rehabiIitation centre for two years. 87 00:08:48,640 --> 00:08:53,799 Perhaps the person who put the photo there visited you at the centre? 88 00:08:53,920 --> 00:08:55,279 No. 89 00:08:55,400 --> 00:08:58,719 I didn't pack a photo of myseIf to put on my bedside tabIe. 90 00:09:10,840 --> 00:09:12,399 Has he emerged from his hoIe? 91 00:09:13,240 --> 00:09:14,639 Is he coming back? 92 00:09:27,160 --> 00:09:28,199 OK. 93 00:09:28,320 --> 00:09:29,439 I've made a note. 94 00:09:30,240 --> 00:09:33,599 Thanks. Sandra, we have the other two victims' names. 95 00:09:33,720 --> 00:09:37,079 Catherine Mandrin and the teenager is Sarah Bergeron. 96 00:09:37,200 --> 00:09:42,199 Two open graves - one, 15km south and the other, 22km east. 97 00:09:46,120 --> 00:09:47,119 Are you OK, PauI? 98 00:09:48,280 --> 00:09:50,479 When was the first house? 99 00:09:51,080 --> 00:09:52,119 A month ago. 100 00:09:52,240 --> 00:09:54,479 40km away, on the other side of Le Tréport. 101 00:09:54,600 --> 00:09:57,719 Same scene - three stiffs, just without your photo. 102 00:09:59,080 --> 00:10:00,679 Are the victims connected? 103 00:10:00,800 --> 00:10:01,799 No. 104 00:10:03,200 --> 00:10:06,639 Do you know anyone who wouId be capabIe of this sort of thing? 105 00:10:06,760 --> 00:10:10,159 Creating "famiIies" in show houses near to your hometown... 106 00:10:10,280 --> 00:10:11,479 No. No idea. 107 00:10:13,320 --> 00:10:16,279 Why put your photo there? Is it meant to be your famiIy? 108 00:10:17,080 --> 00:10:18,279 That's possibIe, yes. 109 00:10:39,560 --> 00:10:41,519 The gravestone wasn't set in pIace. 110 00:10:41,640 --> 00:10:45,159 Theyjust removed the stones and opened the coffin. 111 00:10:45,280 --> 00:10:50,279 As you'II see, Your Honour, it's not easy to Iift a body out. 112 00:10:53,200 --> 00:10:55,799 OK. Two of you, puII me out. 113 00:10:56,640 --> 00:10:58,799 Just Iike that. Wait a moment. 114 00:10:58,920 --> 00:11:00,119 Let me pIay dead. 115 00:11:01,880 --> 00:11:02,919 Stop. 116 00:11:03,040 --> 00:11:04,839 Wait. No. Not Iike that. 117 00:11:04,960 --> 00:11:06,839 It's not that easy. 118 00:11:06,960 --> 00:11:07,959 Yeah. 119 00:11:10,480 --> 00:11:13,719 - OK. Let's try it with three. - CarefuI, now. 120 00:11:13,840 --> 00:11:15,679 - CarefuI. - OK. 121 00:11:16,360 --> 00:11:17,399 Maxine. 122 00:11:17,520 --> 00:11:19,879 Two peopIe couId do it. There are marks here. 123 00:11:21,080 --> 00:11:22,719 The cross took the weight. 124 00:11:22,840 --> 00:11:25,039 They must have used a puIIey system. 125 00:11:25,160 --> 00:11:27,359 It acted as a Iever. Then, they puIIed. 126 00:11:27,480 --> 00:11:29,599 It wouId be hard, but not impossibIe. 127 00:11:32,280 --> 00:11:34,599 So, they dug up Weber here. 128 00:11:34,720 --> 00:11:36,519 Catherine Mandrin was 30km away. 129 00:11:37,160 --> 00:11:39,599 Then, they dug up the girI. What was her name? 130 00:11:39,720 --> 00:11:41,599 - Sarah Bergeron. - Sarah Bergeron. 131 00:11:42,520 --> 00:11:44,559 She was dug up 20km away, to the east. 132 00:11:44,680 --> 00:11:45,919 AII of that in one night. 133 00:11:46,040 --> 00:11:49,359 On top of that, they needed time to pIace the bodies in the house. 134 00:11:51,600 --> 00:11:52,959 Not easy. 135 00:11:55,600 --> 00:11:56,599 Come on. 136 00:12:01,240 --> 00:12:04,319 Sarah Bergeron's parents haven't been toId. Can you go? 137 00:12:04,440 --> 00:12:05,919 - They don't know? - No. 138 00:12:06,040 --> 00:12:07,119 In that case, I'II go. 139 00:12:08,600 --> 00:12:11,439 - How is Maisonneuve taking it? - No idea. It's odd. 140 00:12:11,560 --> 00:12:12,959 He's changed. 141 00:12:13,800 --> 00:12:17,759 His wife's death, his accident, then two weeks in a coma... 142 00:12:17,880 --> 00:12:20,999 ...onIy to wake up, not knowing if he'II stiII be abIe to waIk. 143 00:12:21,120 --> 00:12:24,879 What he's been through in the Iast two years, physicaIIy and mentaIIy... 144 00:12:25,000 --> 00:12:26,679 I wouIdn't wish that on anyone. 145 00:12:26,800 --> 00:12:28,639 His photo in that house... 146 00:12:28,760 --> 00:12:30,199 It's the Iast thing he needs. 147 00:12:31,680 --> 00:12:34,199 Since he arrived, you've been out of sorts. 148 00:12:34,320 --> 00:12:37,159 - Out of sorts? - You are out of sorts! 149 00:12:37,760 --> 00:12:41,319 Sandra, I know you weII enough. Do you know him or something? 150 00:12:44,920 --> 00:12:48,159 Yes. He was my tutor at the training centre, eight years ago. 151 00:12:48,760 --> 00:12:50,239 OK. I see. 152 00:12:50,920 --> 00:12:52,199 What does that mean? 153 00:12:53,320 --> 00:12:55,959 I know he had a reputation for being a pain in the arse. 154 00:12:56,080 --> 00:12:58,399 I can see why you weren't too happy to see him. 155 00:12:59,520 --> 00:13:01,959 Are you annoyed that he didn't recognise you? 156 00:13:02,720 --> 00:13:03,919 You've a way with words. 157 00:13:05,440 --> 00:13:07,919 Let me through. That's my husband's grave. 158 00:13:08,040 --> 00:13:09,959 Get off. That's my husband's grave. 159 00:13:10,080 --> 00:13:12,719 - Let go of her. Mrs Weber... - Let me through. 160 00:13:12,840 --> 00:13:14,119 Leave her. Mrs Weber... 161 00:14:01,680 --> 00:14:03,839 I'm afraid I must ask you a few questions. 162 00:14:05,560 --> 00:14:07,439 Did you know the other victims? 163 00:14:11,520 --> 00:14:13,399 Did your daughter know them? 164 00:14:15,520 --> 00:14:16,959 No. I don't think so. 165 00:14:24,400 --> 00:14:27,439 Who wouId do something Iike this? 166 00:14:27,560 --> 00:14:29,839 We buried her three days ago. 167 00:14:31,200 --> 00:14:33,199 Why her? Why not someone eIse? 168 00:14:36,080 --> 00:14:39,039 So far, we think that those responsibIe... 169 00:14:39,800 --> 00:14:41,799 ...choose their victims at random. 170 00:14:43,160 --> 00:14:44,159 At random? 171 00:14:46,120 --> 00:14:47,319 Yes. At random. 172 00:16:03,520 --> 00:16:05,439 I've toId you everything I know. 173 00:16:05,560 --> 00:16:09,959 That photo, choosing a show house in my hometown of Le Tréport... 174 00:16:10,080 --> 00:16:13,759 Those responsibIe are from my past. They're sending me a message. 175 00:16:13,880 --> 00:16:16,599 What message? You beIong six feet under? 176 00:16:17,480 --> 00:16:18,999 You're next on the Iist? 177 00:16:20,160 --> 00:16:23,519 Let's say you're right. Why wouId someone want revenge? 178 00:16:23,640 --> 00:16:25,199 He was on the job for 25 years. 179 00:16:25,320 --> 00:16:29,399 Lots of peopIe must beIieve that PauI Maisonneuve ruined their Iife. 180 00:16:29,520 --> 00:16:31,519 True. But who wouId go this far? 181 00:16:31,640 --> 00:16:33,719 Digging up bodies to put in houses... 182 00:16:33,840 --> 00:16:36,359 Why go to aII that bother? 183 00:16:37,360 --> 00:16:40,559 If someone wanted to bump off Maisonneuve, it wouId be easy. 184 00:16:40,680 --> 00:16:42,079 Why not just shoot him? 185 00:16:42,680 --> 00:16:45,999 What if the peopIe doing this don't just want him dead? 186 00:16:46,120 --> 00:16:48,399 They want to have some fun first... 187 00:16:48,520 --> 00:16:49,999 ...Iike a cat with a mouse 188 00:16:51,600 --> 00:16:56,279 WeII, if those behind this are from your past, how do we do this? 189 00:16:59,080 --> 00:17:00,359 PauI, what do you think? 190 00:17:01,080 --> 00:17:04,879 No, Max. There's no way I'm coming back. 191 00:17:05,000 --> 00:17:06,519 So, what wiII you do, PauI? 192 00:17:06,640 --> 00:17:08,399 Go back to your IittIe room... 193 00:17:08,520 --> 00:17:11,719 ...do your exercises at the rehabiIitation centre... 194 00:17:11,840 --> 00:17:13,439 ...and Ieave us to get on with it? 195 00:17:13,560 --> 00:17:16,759 I'II answer any questions. I'II join you in the fieId. 196 00:17:16,880 --> 00:17:18,719 But I'm not coming back to the force. 197 00:17:25,200 --> 00:17:26,239 Here you go. 198 00:17:26,360 --> 00:17:27,639 - Thanks. - You're weIcome. 199 00:17:31,320 --> 00:17:32,559 This may take a whiIe. 200 00:17:32,680 --> 00:17:35,599 Guess how many peopIe Maisonneuve put away in 25 years? 201 00:17:36,400 --> 00:17:38,119 - 230. - 230? 202 00:17:38,240 --> 00:17:39,919 - Yeah. - Impressive. 203 00:17:40,040 --> 00:17:41,159 ExactIy. 204 00:17:47,120 --> 00:17:48,319 Sandra, do the bunny. 205 00:17:50,800 --> 00:17:53,559 HeIIo, I'm the IittIe bunny who can't go home... 206 00:17:53,680 --> 00:17:56,879 ...because she has to Iook at corpses and check 230 fiIes. 207 00:17:59,360 --> 00:18:00,359 Shit. 208 00:18:00,960 --> 00:18:02,599 You're the onIy one who Iaughs. 209 00:18:02,720 --> 00:18:04,719 Even my daughter gets embarrassed. 210 00:18:07,840 --> 00:18:08,839 HeIIo. 211 00:18:14,360 --> 00:18:16,439 I don't quite know what to teII you. 212 00:18:16,560 --> 00:18:19,279 Let's just say PauI Maisonneuve is a patient who is... 213 00:18:20,200 --> 00:18:21,479 DifficuIt? 214 00:18:21,600 --> 00:18:22,919 SoIitary. 215 00:18:23,040 --> 00:18:25,519 PauI Maisonneuve has cut himseIf off. 216 00:18:25,640 --> 00:18:27,279 He doesn't read the newspaper. 217 00:18:27,400 --> 00:18:29,719 He never Iistens to the radio or watches TV. 218 00:18:29,840 --> 00:18:31,839 His ghosts keep him going. 219 00:18:35,440 --> 00:18:36,439 Thanks. 220 00:18:55,480 --> 00:18:57,079 That's a bit different. 221 00:18:58,080 --> 00:18:59,399 Framing a photo Iike that... 222 00:19:06,040 --> 00:19:07,039 Is this his son? 223 00:19:09,160 --> 00:19:11,679 - Do you have his contact detaiIs? - Yes. I think so. 224 00:19:12,360 --> 00:19:14,079 - I'II go and get them. - Thanks. 225 00:20:17,880 --> 00:20:19,399 Does he have many enemies? 226 00:20:19,520 --> 00:20:20,559 l've no idea. 227 00:20:20,680 --> 00:20:22,919 I suppose he must do. As a poIiceman... 228 00:20:23,040 --> 00:20:24,759 - Does he have any friends? - No. 229 00:20:25,720 --> 00:20:27,879 He's never had many. He's aIways worked. 230 00:20:29,600 --> 00:20:31,599 So, has he finaIIy Ieft his hideout? 231 00:20:32,200 --> 00:20:33,239 What do you mean? 232 00:20:33,360 --> 00:20:35,599 Has he Ieft the rehabiIitation centre? 233 00:20:35,720 --> 00:20:36,719 Yes. 234 00:20:42,280 --> 00:20:43,799 Do you see your father often? 235 00:20:47,680 --> 00:20:50,199 I mean, have you seen him since his accident? 236 00:20:50,320 --> 00:20:52,039 - Since his..? - Since his accident. 237 00:20:52,160 --> 00:20:53,199 What accident? 238 00:20:54,280 --> 00:20:56,399 What do you mean? You know, his accident. 239 00:20:57,080 --> 00:20:58,679 It's OK. We aII know the truth. 240 00:21:03,400 --> 00:21:07,039 - Why do you want Maisonneuve's fiIe? - I just want to check something. 241 00:21:07,160 --> 00:21:10,119 - I'm not aIIowed. - I know, Denis. But it's important. 242 00:21:11,840 --> 00:21:12,839 Come on. 243 00:21:15,080 --> 00:21:16,479 Come on, Denis. 244 00:21:16,600 --> 00:21:18,759 Thanks. You're a sweetheart. 245 00:21:47,160 --> 00:21:49,479 LiIIe HospitaI. 246 00:22:12,240 --> 00:22:14,119 I heard your wife went back. 247 00:22:14,240 --> 00:22:15,279 Yeah. 248 00:22:15,400 --> 00:22:18,879 "Miai Mao", she told me. "l love you" in Creole. 249 00:22:19,000 --> 00:22:20,399 "It's too grey here". 250 00:22:21,600 --> 00:22:24,239 She packed her cases and took the kid with her. 251 00:22:26,760 --> 00:22:28,159 How oId is he now? 252 00:22:30,200 --> 00:22:32,039 He'II soon be 12 years oId. 253 00:22:36,520 --> 00:22:37,839 What about your son? 254 00:22:38,800 --> 00:22:40,159 Thomas is fine. 255 00:22:41,360 --> 00:22:42,559 At Ieast, I think he is. 256 00:22:44,360 --> 00:22:46,159 It's compIicated at the moment. 257 00:22:50,400 --> 00:22:51,399 That's how it is. 258 00:22:53,760 --> 00:22:55,439 Where was the first house? 259 00:22:55,560 --> 00:22:57,919 The other side of Le Tréport, in Merse. 260 00:22:58,040 --> 00:23:00,879 To zoom in, just do this with your fingers. 261 00:23:01,000 --> 00:23:02,439 Thanks. I have the same one. 262 00:23:02,560 --> 00:23:04,119 You Iot at CID are spoiIt. 263 00:23:04,240 --> 00:23:05,599 No. This one's mine. 264 00:23:06,520 --> 00:23:07,879 CID didn't pay for this. 265 00:23:08,000 --> 00:23:10,759 No, I bought it myseIf, with my own pocket money... 266 00:23:11,960 --> 00:23:12,959 ...Iike a big boy. 267 00:23:15,400 --> 00:23:18,759 The peopIe who did this Ieft a photo of you in the second pIace... 268 00:23:18,880 --> 00:23:19,959 ...but not in the first. 269 00:23:20,960 --> 00:23:21,999 Why do that? 270 00:23:22,840 --> 00:23:26,399 Is there anything, Iike an object or a photo, that you recognise? 271 00:23:26,520 --> 00:23:27,519 No. 272 00:23:28,480 --> 00:23:30,759 That young copper, Sandra... 273 00:23:30,880 --> 00:23:32,199 How's it going with her? 274 00:23:32,800 --> 00:23:33,839 WeII. 275 00:23:34,760 --> 00:23:35,759 It's going weII. 276 00:23:37,960 --> 00:23:39,599 She can be a bit odd, at times. 277 00:23:40,440 --> 00:23:42,239 What do you mean? 278 00:23:42,360 --> 00:23:44,599 I don't know what her home's Iike... 279 00:23:44,720 --> 00:23:47,919 ...but you onIy need Iook at her desk, back at the station. 280 00:23:48,520 --> 00:23:51,159 Nothing out of pIace, everything neat and tidy... 281 00:23:53,080 --> 00:23:54,679 How does she do in the fieId? 282 00:23:54,800 --> 00:23:57,159 PerfectIy. You saw her at the cemetery. 283 00:23:58,040 --> 00:23:59,919 She Iooks, asks questions... 284 00:24:00,520 --> 00:24:01,679 Nothing gets past her. 285 00:24:03,320 --> 00:24:04,639 Like you, back in the day. 286 00:24:10,360 --> 00:24:13,959 Do you reaIIy not remember her from her training, eight years ago? 287 00:25:02,560 --> 00:25:06,079 This bIoke dared to say that we shouId buy a smaIIer house. 288 00:25:06,200 --> 00:25:07,199 What a cheek! 289 00:25:10,560 --> 00:25:12,359 But you don't care anyway. 290 00:25:12,480 --> 00:25:14,159 You don't want to Ieave here. 291 00:25:14,280 --> 00:25:17,439 His Iordship needs the hustIe and bustIe of the city. 292 00:25:17,560 --> 00:25:20,719 He Iikes the food smeIIs and hearing his neighbours at it. 293 00:25:20,840 --> 00:25:23,719 That, in particuIar. It's the onIy thing I care about. 294 00:25:29,800 --> 00:25:30,919 Look at this one. 295 00:25:31,040 --> 00:25:32,039 It's not bad. 296 00:25:33,240 --> 00:25:34,559 Yes. For FinIand... 297 00:25:36,400 --> 00:25:37,399 Idiot. 298 00:27:06,800 --> 00:27:09,199 I'II go in first, aIone. Do you mind? 299 00:27:47,480 --> 00:27:49,999 Is it your first time here since the accident? 300 00:27:57,320 --> 00:27:58,319 May I...? 301 00:28:07,720 --> 00:28:09,159 They won't find a thing here. 302 00:28:09,760 --> 00:28:12,919 It wouId be stupid to have Ieft no trace in the houses... 303 00:28:13,040 --> 00:28:15,039 ...then cock up and Ieave prints here. 304 00:28:15,840 --> 00:28:17,839 How many keys are there for the unit? 305 00:28:18,680 --> 00:28:20,199 Just one. I have it. 306 00:28:22,600 --> 00:28:23,919 Just one. He has it. 307 00:28:34,800 --> 00:28:37,239 In Madagascar, exhumation is a custom. 308 00:28:37,880 --> 00:28:39,079 Why do they do it? 309 00:28:39,880 --> 00:28:41,839 To see those they've Ioved again. 310 00:28:44,760 --> 00:28:46,519 An American girI was exhumed. 311 00:28:46,640 --> 00:28:49,079 They exhibited her body, then burned it. 312 00:28:49,200 --> 00:28:51,639 To stop her ghost from manifesting, I beIieve. 313 00:28:53,640 --> 00:28:55,999 - Did you find aII of this? - Yes. 314 00:29:02,720 --> 00:29:04,919 About your accident, two years ago... 315 00:29:05,040 --> 00:29:06,039 How did it happen? 316 00:29:07,800 --> 00:29:09,959 How does one crash into a tree? 317 00:29:11,240 --> 00:29:13,959 It was dark. It was chucking it down. I Iost controI. 318 00:29:15,040 --> 00:29:16,199 Why? 319 00:29:16,320 --> 00:29:17,319 I just wondered. 320 00:29:18,440 --> 00:29:19,439 Sandra. 321 00:29:20,920 --> 00:29:24,079 The Iink between the victims... StiII think this is random? 322 00:29:24,200 --> 00:29:27,839 Didier Muse kiIIed himseIf a month ago. He threw himseIf off a cIiff. 323 00:29:27,960 --> 00:29:31,079 He was buried, then dug up and pIaced in the first house. 324 00:29:31,200 --> 00:29:34,679 Second show home, Bernard Weber... Guess how he died? 325 00:29:34,800 --> 00:29:35,839 Suicide. 326 00:29:35,960 --> 00:29:37,759 He threw himseIf off a cIiff, too. 327 00:29:52,040 --> 00:29:56,279 So far, we've six victims in two show homes. 328 00:29:56,400 --> 00:29:57,479 First one... 329 00:29:57,600 --> 00:29:58,799 Second one... 330 00:29:58,920 --> 00:30:01,959 I think that in the case of the women and the teenagers... 331 00:30:02,080 --> 00:30:05,079 ...they were chosen simpIy to compIete the famiIy image. 332 00:30:05,800 --> 00:30:07,479 But it's different for the men. 333 00:30:07,600 --> 00:30:08,599 What do you mean? 334 00:30:09,280 --> 00:30:10,959 We think that Didier Muse... 335 00:30:12,200 --> 00:30:14,399 ...and Bernard Weber were murdered. 336 00:30:14,520 --> 00:30:15,559 Excuse me? 337 00:30:15,680 --> 00:30:18,479 FirstIy, they were both found at the foot of cIiffs. 338 00:30:18,600 --> 00:30:22,119 SecondIy, both of them worked in the buiIding trade. 339 00:30:22,240 --> 00:30:26,919 You want me to beIieve that our suspect kiIIs two bIokes... 340 00:30:27,040 --> 00:30:28,999 ...dresses it up as suicide... 341 00:30:29,120 --> 00:30:33,079 ...and waits patientIy untiI their victims are Iying in their coffins. 342 00:30:33,200 --> 00:30:36,919 Then, having committed the perfect murder, they dig them up. 343 00:30:37,040 --> 00:30:40,039 They find them a IittIe famiIy and put them in a show home... 344 00:30:41,640 --> 00:30:43,879 - What's the Iogic here? - There isn't any. 345 00:30:44,000 --> 00:30:45,399 There is. 346 00:30:46,920 --> 00:30:48,559 Someone eIse is digging them up. 347 00:30:49,960 --> 00:30:53,239 The murderer wants to pass off the deaths as suicides. 348 00:30:53,360 --> 00:30:54,879 He kiIIs Weber. He kiIIs Muse. 349 00:30:55,480 --> 00:30:57,479 Each time, everything goes to pIan. 350 00:30:57,600 --> 00:30:59,679 Except that someone's digging them up. 351 00:30:59,800 --> 00:31:01,319 ExactIy. 352 00:31:02,400 --> 00:31:04,719 Someone who knows what the murderer is up to. 353 00:31:05,640 --> 00:31:09,399 Someone who poses the bodies in these homes to Iook Iike a famiIy... 354 00:31:09,520 --> 00:31:12,239 ...Ieaving PauI Maisonneuve's photo, as a message. 355 00:31:14,240 --> 00:31:15,239 A message? 356 00:31:16,120 --> 00:31:17,159 TeIIing me what? 357 00:31:18,120 --> 00:31:20,079 They're saying, "They were kiIIed. 358 00:31:20,200 --> 00:31:22,119 "I can't say or do anything about it... 359 00:31:22,240 --> 00:31:25,159 "...but you can track them down and punish them for me". 360 00:31:50,080 --> 00:31:51,079 Justin. 361 00:31:52,520 --> 00:31:54,839 The second home... Is it another GECO one? 362 00:31:54,960 --> 00:31:55,999 GECO, yes. 363 00:31:56,120 --> 00:31:58,359 They buiId three out of four homes here. 364 00:31:58,960 --> 00:32:02,319 - Is Henri Norbert stiII the boss. - Yes. Why? Do you know him? 365 00:32:19,520 --> 00:32:21,119 I heard about your wife. 366 00:32:21,240 --> 00:32:22,639 I'm so sorry. 367 00:32:22,760 --> 00:32:23,759 Thank you. 368 00:32:24,560 --> 00:32:26,199 So, you were at schooI together. 369 00:32:28,120 --> 00:32:30,799 What was PauI Maisonneuve Iike when he was 14? 370 00:32:31,480 --> 00:32:34,279 Long hair, spotty... 371 00:32:34,400 --> 00:32:37,239 "Genesis" scrawIed in bIack marker on his satcheI... 372 00:32:37,360 --> 00:32:38,439 That's about right. 373 00:32:38,560 --> 00:32:41,159 - We've met a few times since then. - Yes. 374 00:32:42,360 --> 00:32:45,559 PauI, I'm pIeased that you're in charge of this weird case. 375 00:32:45,680 --> 00:32:47,679 PauI Maisonneuve isn't in charge. 376 00:32:49,040 --> 00:32:50,479 Oh, I'm sorry. 377 00:32:50,600 --> 00:32:51,599 Not a probIem. 378 00:32:53,440 --> 00:32:55,919 When I heard about this, I caIIed our MP. 379 00:32:56,040 --> 00:32:57,759 It's terribIe for the famiIies. 380 00:32:57,880 --> 00:32:59,839 But the press is Iatching on to this. 381 00:32:59,960 --> 00:33:03,639 Two of our projects are going down the pan, with saIes beIow 30% - 35%. 382 00:33:04,320 --> 00:33:05,479 This is criticaI. 383 00:33:05,600 --> 00:33:06,639 I understand. 384 00:33:06,760 --> 00:33:08,639 Here's a Iist of the victims. 385 00:33:08,760 --> 00:33:10,679 Are there any names here you recognise? 386 00:33:19,440 --> 00:33:20,679 No. 387 00:33:25,640 --> 00:33:27,919 - PauI, it's bIoody good to see you. - Same here. 388 00:33:28,040 --> 00:33:29,519 Yeah. Great. 389 00:33:31,080 --> 00:33:32,319 BIoody heII. 390 00:33:32,440 --> 00:33:34,599 My dear IittIe PauIo... 391 00:33:34,720 --> 00:33:36,879 Pardon me. I'm sorry. 392 00:33:37,800 --> 00:33:38,959 I'm just excited. 393 00:33:41,040 --> 00:33:44,159 WeII? The thing with the bodies in the houses... 394 00:33:44,280 --> 00:33:45,879 Everyone's taIking about it. 395 00:33:46,000 --> 00:33:49,599 What's going on? Digging up peopIe, digging up kids - it's madness. 396 00:33:49,720 --> 00:33:50,839 It is, indeed. 397 00:33:50,960 --> 00:33:52,759 - Are you on the case? - Yes. I am. 398 00:33:53,360 --> 00:33:54,999 It makes sense, given your name. 399 00:33:55,800 --> 00:33:56,839 What do you mean? 400 00:33:56,960 --> 00:33:59,559 You know, "Maison". 401 00:33:59,680 --> 00:34:00,679 That's true. 402 00:34:02,280 --> 00:34:03,759 Do you work here? 403 00:34:03,880 --> 00:34:05,159 Yeah. I get by. 404 00:34:05,280 --> 00:34:08,599 Henri has been reaIIy good to me, in honour of the good oId days. 405 00:34:09,320 --> 00:34:10,839 - The good oId days... - Yeah. 406 00:34:10,960 --> 00:34:11,759 Hey. 407 00:34:11,920 --> 00:34:14,679 Come round mine tonight. We'II surprise Corinne. 408 00:34:14,800 --> 00:34:17,039 Come for dinner, then we'II hit the town. 409 00:34:17,160 --> 00:34:18,199 Yeah. We'II see. 410 00:34:18,320 --> 00:34:20,559 - Do you have a pIace to stay? - Don't worry... 411 00:34:20,680 --> 00:34:23,359 Then, it's settIed. I won't hear a word against it. 412 00:34:23,480 --> 00:34:24,959 You can stay with us. 413 00:34:51,360 --> 00:34:52,599 WeII? 414 00:34:52,720 --> 00:34:55,799 The day of Muse's death, Norbert was in Paris. 415 00:34:55,920 --> 00:35:00,039 And when Weber threw himseIf off the cIiff, he was abroad. 416 00:35:00,160 --> 00:35:02,359 Yeah. That wouId have been too easy. 417 00:35:06,960 --> 00:35:10,159 PauI Maisonneuve tried to kiII himseIf two years ago. 418 00:35:15,480 --> 00:35:16,599 Did you know or not? 419 00:35:16,720 --> 00:35:17,999 It was an accident. 420 00:35:18,120 --> 00:35:20,479 Come off it, Justin. I found the report. 421 00:35:20,600 --> 00:35:21,999 You didn't find anything. 422 00:35:22,680 --> 00:35:25,999 Do you know what it wouId mean if he had made a suicide attempt? 423 00:35:26,640 --> 00:35:27,679 Yeah. 424 00:35:28,280 --> 00:35:29,799 He wouIdn't have a job in CID. 425 00:35:32,680 --> 00:35:33,919 So, what wiII you do? 426 00:35:34,040 --> 00:35:36,959 - WiII you report him? - Oh, yeah. That's just Iike me! 427 00:35:37,560 --> 00:35:40,199 He hasn't toId us everything. He's hiding things. 428 00:35:41,840 --> 00:35:42,919 And you know it. 429 00:36:09,480 --> 00:36:11,439 Go and say goodnight to PauI. 430 00:36:12,120 --> 00:36:13,439 Goodnight, PauI. 431 00:36:13,560 --> 00:36:15,759 - Goodnight. - Goodnight, Mummy. 432 00:36:15,880 --> 00:36:18,319 - WiII you kiss us goodnight? - Yes. 433 00:36:18,440 --> 00:36:20,519 - Goodnight. - Get on with you. 434 00:36:21,400 --> 00:36:23,199 Hurry up. Through there. 435 00:36:29,520 --> 00:36:31,319 It's IoveIy to see you both. 436 00:36:32,960 --> 00:36:33,959 Yeah. 437 00:36:34,880 --> 00:36:36,479 You've coped reaIIy weII. 438 00:36:38,000 --> 00:36:39,639 They're seizing our home. 439 00:36:42,440 --> 00:36:45,079 - Who? - The bank, credit card companies.. 440 00:36:45,960 --> 00:36:47,399 This pIace is a ghost town. 441 00:36:48,120 --> 00:36:50,199 I haven't worked in years. And Damien... 442 00:36:50,920 --> 00:36:53,559 Norbert has heIped him out, but you know how he is. 443 00:36:54,360 --> 00:36:55,879 He's aIways been Iike this... 444 00:36:56,480 --> 00:36:57,799 ...so extravagant. 445 00:36:57,920 --> 00:37:01,239 The house, the cars and aII the Ioans... 446 00:37:01,360 --> 00:37:02,559 And the rest... 447 00:37:05,360 --> 00:37:06,839 We're not coping, PauI. 448 00:37:07,760 --> 00:37:09,399 We're in deep shit. 449 00:37:14,960 --> 00:37:16,599 The Show Homes Case. 450 00:37:40,040 --> 00:37:41,479 What are you doing? 451 00:37:41,600 --> 00:37:42,679 I can't sIeep. 452 00:37:43,480 --> 00:37:44,559 Go back to sIeep. 453 00:37:47,200 --> 00:37:48,439 Entrance. 454 00:39:29,680 --> 00:39:30,719 What are you doing? 455 00:39:35,520 --> 00:39:36,599 How about you? 456 00:39:38,680 --> 00:39:39,959 What am I doing here? 457 00:39:43,160 --> 00:39:44,959 Eight years ago, I had my training. 458 00:39:46,560 --> 00:39:48,439 Do you know what my tutor said to me... 459 00:39:48,560 --> 00:39:50,719 ...and the other morons who were Iistening? 460 00:39:51,880 --> 00:39:53,599 "AIways return to the crime scene. 461 00:39:54,440 --> 00:39:56,479 "Return aIone, so you can think. 462 00:39:56,600 --> 00:39:58,279 "Immerse yourseIf in the smeIIs". 463 00:39:59,520 --> 00:40:00,759 That's what I'm doing. 464 00:40:10,320 --> 00:40:11,319 Thanks. 465 00:40:12,640 --> 00:40:14,399 I expect you Iike this sort of home. 466 00:40:15,760 --> 00:40:17,959 Everything is cIean and new. 467 00:40:18,920 --> 00:40:20,079 Why do you say that? 468 00:40:21,360 --> 00:40:22,359 No reason. 469 00:40:25,200 --> 00:40:26,279 Sandra. 470 00:40:27,200 --> 00:40:30,639 WhiIe working this case, you're sure to uncover things about me. 471 00:40:31,840 --> 00:40:33,519 Things about my famiIy, my past. 472 00:40:35,320 --> 00:40:39,039 I need there to be a IeveI of trust between us. 473 00:40:40,040 --> 00:40:41,119 Do you understand? 474 00:40:43,480 --> 00:40:44,559 What's so funny? 475 00:40:45,280 --> 00:40:46,719 Don't taIk to me about trust. 476 00:40:47,320 --> 00:40:49,359 UnbeIievabIe. You've got a nerve. 477 00:40:49,480 --> 00:40:50,999 Don't be under any iIIusion. 478 00:40:51,120 --> 00:40:53,719 I know you haven't toId us the whoIe story. 479 00:40:55,520 --> 00:40:56,519 For exampIe..? 480 00:41:00,280 --> 00:41:01,399 For exampIe... 481 00:41:02,080 --> 00:41:03,599 You don't need a stick to waIk. 482 00:41:04,200 --> 00:41:05,199 Why do you use it? 483 00:41:08,440 --> 00:41:10,719 You're guarding yourseIf, but from whom? 484 00:41:12,800 --> 00:41:14,439 I remember you very weII. 485 00:41:16,640 --> 00:41:18,119 I recognised you right away. 486 00:41:20,720 --> 00:41:22,079 You're guarded, too. 487 00:41:23,800 --> 00:41:25,319 You hide things, too. 488 00:41:26,400 --> 00:41:27,959 ReaIIy? Which things? 489 00:41:29,560 --> 00:41:31,319 Eight years ago, during training... 490 00:41:31,920 --> 00:41:33,519 ...you caIIed me a fucking pig. 491 00:41:34,640 --> 00:41:36,359 You sIammed the door as you Ieft. 492 00:41:38,320 --> 00:41:39,319 What happened? 493 00:41:42,440 --> 00:41:44,239 I didn't caII you a fucking pig. 494 00:41:45,840 --> 00:41:48,319 I caIIed you a sexist fucking pig. 495 00:41:50,280 --> 00:41:52,079 You and your trumped-up speeches... 496 00:41:52,200 --> 00:41:56,919 ...about women and their inabiIity to have a famiIy Iife and a career. 497 00:41:57,920 --> 00:42:00,319 "Sandra, you'II never be a proper copper. 498 00:42:00,440 --> 00:42:02,639 "You don't have the abiIity or the guts". 499 00:42:03,240 --> 00:42:04,879 You must have said it 100 times. 500 00:42:10,560 --> 00:42:11,999 You didn't answer me. 501 00:42:14,160 --> 00:42:16,239 Your attitude to authority... 502 00:42:16,360 --> 00:42:19,199 ...your manner towards me and the other candidates... 503 00:42:20,680 --> 00:42:22,319 ...your hystericaI behaviour... 504 00:42:23,240 --> 00:42:24,719 ...the way in which you Ieft... 505 00:42:25,720 --> 00:42:27,599 ...three days before the finaI exam... 506 00:42:30,040 --> 00:42:31,159 What happened? 507 00:42:34,480 --> 00:42:35,719 None of your business. 508 00:42:36,720 --> 00:42:37,719 If you say so. 509 00:42:42,080 --> 00:42:43,079 Sandra. 510 00:42:44,360 --> 00:42:45,919 Someone's watching us. 511 00:42:47,240 --> 00:42:49,639 Over there, in the house that's being buiIt. 512 00:43:51,960 --> 00:43:52,999 Don't move. 513 00:43:53,120 --> 00:43:54,119 Don't move. 514 00:43:58,240 --> 00:43:59,399 Don't move. 515 00:44:08,600 --> 00:44:11,719 I know he's afraid. His famiIy were squatting in the house. 516 00:44:11,840 --> 00:44:14,119 But if he saw something, he must teII me. 517 00:44:26,160 --> 00:44:29,519 He's scared that his famiIy wiII be deported. 518 00:44:30,640 --> 00:44:33,279 TeII him I understand. We'II discuss it Iater. 519 00:44:33,400 --> 00:44:35,719 But it's vitaI he teIIs me what he saw. 520 00:44:45,000 --> 00:44:47,119 He saw a woIf. 521 00:44:48,360 --> 00:44:50,519 - Sorry? - He saw a woIf. 522 00:44:50,640 --> 00:44:51,679 What? 523 00:44:51,800 --> 00:44:52,799 A woIf. 524 00:45:00,480 --> 00:45:02,199 A woIf? Come off it. 525 00:45:03,520 --> 00:45:05,319 I'm going. ShaII I take you back? 526 00:45:05,440 --> 00:45:06,719 No. I'II stay for a whiIe. 527 00:45:07,440 --> 00:45:08,759 Do you want me to stay? 528 00:45:08,880 --> 00:45:09,999 No, thank you. Go on. 529 00:45:11,920 --> 00:45:13,919 Can I drop you off at your mate's? 530 00:45:14,040 --> 00:45:15,199 No. I'II waIk. 531 00:45:47,560 --> 00:45:50,079 Do you think he's the one digging up the bodies? 532 00:45:56,720 --> 00:45:58,159 ObviousIy, you don't know. 533 00:46:51,280 --> 00:46:52,279 HeIIo. 534 00:46:52,880 --> 00:46:53,959 HeIIo. 535 00:46:54,080 --> 00:46:55,079 Are you a copper? 536 00:46:56,280 --> 00:46:58,239 Are you investigating the bodies? 537 00:46:59,560 --> 00:47:00,879 I knew Catherine Mandrin. 538 00:47:01,560 --> 00:47:03,359 She was found in the house. 539 00:47:04,720 --> 00:47:06,079 What wiII you do for her... 540 00:47:07,160 --> 00:47:08,159 ...and the others? 541 00:47:09,360 --> 00:47:10,639 WiII you find who did it? 542 00:47:13,000 --> 00:47:14,199 What's your name? 543 00:47:15,960 --> 00:47:16,959 Laura. 544 00:47:18,080 --> 00:47:19,679 You didn't answer my question 545 00:47:20,280 --> 00:47:21,279 What wiII you do? 546 00:47:22,840 --> 00:47:24,799 - AII that we can. - AII that you can. 547 00:47:31,920 --> 00:47:33,239 You're staring at me. 548 00:47:36,680 --> 00:47:37,879 Am I? 549 00:47:39,960 --> 00:47:40,959 I don't know. 550 00:47:43,520 --> 00:47:45,799 Are you surprised that peopIe are angry? 551 00:47:48,680 --> 00:47:51,079 I couId heIp you. I know peopIe around here. 552 00:47:54,800 --> 00:47:56,079 I know what they're Iike. 553 00:48:01,960 --> 00:48:04,919 PIease! Just a short one. 554 00:48:05,040 --> 00:48:08,599 The story about the princess who wanted to save peopIe. 555 00:48:08,720 --> 00:48:11,199 But sweetheart, stories are for before bed. 556 00:48:11,320 --> 00:48:12,919 It's earIy. Go back to sIeep. 557 00:48:13,040 --> 00:48:16,119 - Besides, you know it off by heart. - PIease... 558 00:48:18,480 --> 00:48:19,559 OK. 559 00:48:21,160 --> 00:48:22,319 Once upon a time... 560 00:48:23,360 --> 00:48:26,719 ...a very pretty princess Iived aIone... 561 00:48:26,840 --> 00:48:27,999 ...in a very big castIe. 562 00:48:29,560 --> 00:48:31,239 She was so aIone... 563 00:48:31,360 --> 00:48:32,959 ...that it made her very sad. 564 00:48:40,120 --> 00:48:43,159 One day, she was walking in the forest and the woods... 565 00:48:43,280 --> 00:48:44,799 ...which surrounded the castIe. 566 00:48:45,480 --> 00:48:48,319 ln the distance, she heard a IittIe voice shouting... 567 00:48:49,000 --> 00:48:51,119 ..."HeIp! HeIp!". 568 00:48:57,240 --> 00:48:58,759 The princess was a bit scared. 569 00:48:59,680 --> 00:49:02,079 She knew not to go into the deep forest. 570 00:49:37,280 --> 00:49:39,719 She knew there was something Iiving in there. 571 00:49:40,400 --> 00:49:41,879 Something stirring... 572 00:49:42,520 --> 00:49:43,879 ...amongst the shadows. 40551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.