All language subtitles for The.First.Beautiful.Thing.2010.720p.Bluray.x264-BestHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,715 --> 00:00:53,302 Dear friends, let's have a round of applause 2 00:00:53,344 --> 00:00:57,473 now that we've reached the finals of this pageant. 3 00:00:57,557 --> 00:01:02,853 It's time to crown Miss Pancaldi 1971. 4 00:01:03,605 --> 00:01:08,609 Put your hands together for this extraordinary jury 5 00:01:08,735 --> 00:01:13,072 led by the incredible maestro Anselmo Viani, 6 00:01:14,949 --> 00:01:20,079 the famous singer who'll perform a gem from his repertoire. 7 00:01:20,997 --> 00:01:24,333 Now I have a surprise for you all 8 00:01:24,501 --> 00:01:26,877 that'll keep you on the edge of your seats. 9 00:01:27,128 --> 00:01:30,589 This year, the Bagni Pancaldi committee has decided 10 00:01:30,757 --> 00:01:35,219 to crown one of you mothers as Miss Summer Mamma. 11 00:01:35,470 --> 00:01:38,514 Our scouts are already getting to work. 12 00:01:39,015 --> 00:01:40,891 Watch out pretty moms, 13 00:01:41,142 --> 00:01:45,020 because you could become tonight's big star. 14 00:01:45,230 --> 00:01:48,982 The Nuove Dimensioni Band will provide tonight's musical entertainment. 15 00:01:49,234 --> 00:01:50,859 Hit it! 16 00:01:52,529 --> 00:01:55,906 I see the scouts are working hard. 17 00:01:56,032 --> 00:01:59,118 Pick Anna! Pick her! 18 00:01:59,160 --> 00:02:02,412 Another mom has been selected, let's cheer her on! 19 00:02:02,539 --> 00:02:07,167 Friends, let's show some Bagni Pancaldi love 20 00:02:07,877 --> 00:02:13,632 for these pretty young moms who'll be tonight's stars. 21 00:02:15,552 --> 00:02:18,554 This way, please. 22 00:02:21,432 --> 00:02:23,642 What a surprise! 23 00:02:27,939 --> 00:02:31,400 Let's meet these lovely moms from Bagni Pancaldi. 24 00:02:35,071 --> 00:02:38,574 - The first... - Mara Marmugi. 25 00:02:38,700 --> 00:02:42,411 - Elisa Lorelli. - Great. 26 00:02:42,453 --> 00:02:46,415 Who, me? Anna Nigiotti-Michelucci. 27 00:02:46,457 --> 00:02:48,167 Beautiful! 28 00:02:51,337 --> 00:02:53,213 Luana Bertuccelli. 29 00:02:53,298 --> 00:02:56,717 Great. I have a surprise for you all. 30 00:02:56,843 --> 00:03:00,596 Tonight's winner will be chosen exclusively by one 31 00:03:00,722 --> 00:03:03,807 of our dear friends... 32 00:03:03,850 --> 00:03:06,101 Go ahead, maestro. 33 00:03:12,066 --> 00:03:13,942 Anselmo, you rule! 34 00:04:09,374 --> 00:04:12,292 We have a winner! 35 00:04:13,544 --> 00:04:16,004 Miss Summer Mamma 1971! 36 00:04:16,047 --> 00:04:18,006 - Mom won! - Watch out, dummy. 37 00:04:18,174 --> 00:04:20,676 Let's get to know our winner. 38 00:04:22,303 --> 00:04:27,557 Here are our lovely assistants, Marta and Emanuela. 39 00:04:27,809 --> 00:04:30,644 May I say something? Mrs... Anna, is that right? 40 00:04:30,687 --> 00:04:34,690 You could've easily competed in the main pageant! Am I right? 41 00:04:34,816 --> 00:04:36,692 Absolutely. 42 00:04:36,776 --> 00:04:39,403 She's hot! 43 00:04:39,445 --> 00:04:41,697 Are you nervous? 44 00:04:42,824 --> 00:04:44,533 A little. 45 00:04:44,701 --> 00:04:49,162 Your flowers... and let's have a smile for the photographers. 46 00:04:54,419 --> 00:04:57,337 Anna, where are those kids of yours? 47 00:04:57,547 --> 00:04:59,840 Are you really a mom? 48 00:04:59,924 --> 00:05:01,800 There are my kids, Bruno and Valeria. 49 00:05:01,843 --> 00:05:04,177 Say hi, kids! 50 00:05:04,220 --> 00:05:07,472 They're both great singers, you should hear them. 51 00:05:07,598 --> 00:05:11,351 - And that must be your husband. - Mario. 52 00:05:12,478 --> 00:05:15,230 - He's a bit shy. - Shy... What can I say? 53 00:05:17,483 --> 00:05:19,359 He's a lucky guy! 54 00:05:20,320 --> 00:05:21,737 Let's hear it for this year's 55 00:05:21,946 --> 00:05:25,991 Miss Summer Mamma and our other contestants, thank you! 56 00:05:27,744 --> 00:05:29,703 - This way? - Yes. 57 00:05:30,079 --> 00:05:34,249 Let's pick up where we left off with the main pageant, 58 00:05:34,375 --> 00:05:38,253 back to our contestants. 59 00:05:39,505 --> 00:05:43,967 Here are our finalists... 60 00:05:47,597 --> 00:05:49,473 All right, 61 00:05:49,724 --> 00:05:53,268 we've reached the finals, let's hear from our judges... 62 00:05:53,519 --> 00:05:57,522 and let's have a round of applause for them too. 63 00:05:57,774 --> 00:06:00,901 Your votes have been counted... 64 00:07:07,593 --> 00:07:09,469 Geez! 65 00:07:10,471 --> 00:07:12,097 Sorry. 66 00:07:37,457 --> 00:07:39,249 Sorry! 67 00:07:40,376 --> 00:07:42,252 Hey, chief! 68 00:07:42,587 --> 00:07:45,005 So Prof, did you like the goods? 69 00:07:45,256 --> 00:07:47,257 It's a shame to smoke it. 70 00:07:47,341 --> 00:07:50,844 I read that book you gave me, pretty cool! 71 00:07:51,012 --> 00:07:52,762 Great. 72 00:07:52,972 --> 00:07:56,391 I've got some special stuff, some pure brown. 73 00:07:56,476 --> 00:08:00,645 I'm all set, but thanks for the offer. 74 00:08:00,771 --> 00:08:05,025 - I'll save a gram for you. - Thanks but no thanks. 75 00:08:05,276 --> 00:08:08,403 Have a good night, thanks. 76 00:08:09,280 --> 00:08:12,282 Prof, your helmet! They'll pull you over! 77 00:08:19,790 --> 00:08:22,250 Sweetie... 78 00:08:31,552 --> 00:08:34,387 Caterina waited half an hour for you. 79 00:08:34,680 --> 00:08:38,642 - Who? - The girl you tutor. 80 00:08:39,810 --> 00:08:43,688 I made rice and roast beef. It's in the oven... 81 00:08:43,773 --> 00:08:46,942 with the cake. I already had a slice. 82 00:08:47,026 --> 00:08:48,777 Happy birthday! 83 00:08:52,323 --> 00:08:54,282 Sandra... 84 00:08:54,784 --> 00:08:56,576 Have a seat. 85 00:08:56,786 --> 00:08:59,079 What? I am sitting! 86 00:09:00,206 --> 00:09:01,957 Don't laugh, this is serious. 87 00:09:02,083 --> 00:09:05,210 At least take off your helmet, you look crazy! 88 00:09:06,963 --> 00:09:10,298 It's off. So has anything really changed? 89 00:09:10,341 --> 00:09:12,217 I don't think so, do you? 90 00:09:12,343 --> 00:09:15,679 My helmet's off now, what's changed? 91 00:09:15,721 --> 00:09:19,099 Has anything changed? Don't think so! 92 00:09:19,225 --> 00:09:24,312 - Can we have this talk or not? - Honey, what talk? 93 00:09:24,355 --> 00:09:28,233 Sandra, we can't go on like this. 94 00:09:28,317 --> 00:09:31,861 It's clear to everyone, even the cats. You're better than me... 95 00:09:31,946 --> 00:09:33,989 You went to the park again. 96 00:09:34,115 --> 00:09:36,366 - Don't change the subject... - You went! 97 00:09:36,492 --> 00:09:40,370 This is serious, we're breaking up! And... 98 00:09:40,454 --> 00:09:43,498 "You went to the park..." This is serious! 99 00:09:43,583 --> 00:09:47,961 You spent your birthday at the park, like a regular junkie! 100 00:09:48,004 --> 00:09:50,213 I can't believe it, Bruno. At your age! 101 00:09:50,256 --> 00:09:53,758 I've told you before, I'm not a junkie. At best... 102 00:09:53,843 --> 00:09:56,761 - An occasional user. - Exactly, at best. 103 00:09:56,846 --> 00:09:58,888 Right, at best! 104 00:10:04,854 --> 00:10:09,858 It's hard to say it, hard to hear it, it's all very hard, 105 00:10:09,900 --> 00:10:13,153 but it's time for us to go back to our own homes. 106 00:10:13,237 --> 00:10:18,116 Bruno, I hate to say it but this is my house. 107 00:10:19,368 --> 00:10:23,163 Then we'll keep pretending like we don't understand. 108 00:10:23,247 --> 00:10:26,541 Do we want to misunderstand each other? Then let's. 109 00:10:26,626 --> 00:10:29,669 He's insane, totally insane! 110 00:10:35,676 --> 00:10:39,554 Hey Michelucci, try some veal aspic, it tastes like shit! 111 00:10:39,680 --> 00:10:41,931 - Then you eat it! - Are you Professor Michelucci? 112 00:10:42,016 --> 00:10:45,810 - Yes. - There's a young lady here to see you. 113 00:10:45,895 --> 00:10:48,897 But my office hours are on Wednesday. 114 00:10:48,939 --> 00:10:52,192 She's downstairs, will you see her? 115 00:10:52,318 --> 00:10:57,030 Tell her you couldn't find me. You tried, not a trace! 116 00:10:59,325 --> 00:11:01,826 - Do you have a minute, professor? - No. 117 00:11:16,467 --> 00:11:18,218 Uncle! 118 00:11:20,846 --> 00:11:23,056 Hey, how are you? 119 00:11:23,099 --> 00:11:26,184 - I'm with mom, didn't you see her? - No. 120 00:11:26,227 --> 00:11:31,606 - Are you nuts? Why'd you run? - Valeria, what a nice surprise! 121 00:11:31,691 --> 00:11:33,983 How about that! Hi! 122 00:11:34,735 --> 00:11:36,361 How are you? 123 00:11:36,445 --> 00:11:40,573 How can I get a hold of you? You don't answer your calls or emails. 124 00:11:40,616 --> 00:11:44,119 - You look well. - And look how tall Sergio is! 125 00:11:44,203 --> 00:11:46,955 - Aldo. Sergio's my brother. - Mom's getting worse. 126 00:11:48,249 --> 00:11:50,709 - Valeria, please. - She's in palliative care now. 127 00:11:50,751 --> 00:11:52,836 It's a matter of weeks. 128 00:11:54,380 --> 00:11:57,716 If you don't go see her, you'll never forgive yourself. 129 00:11:58,384 --> 00:12:00,760 It's not that I don't want to see her... 130 00:12:01,721 --> 00:12:03,763 I've got exams to grade, 131 00:12:03,848 --> 00:12:05,390 I'm really busy... 132 00:12:06,350 --> 00:12:08,852 I'd really like to see her. 133 00:12:08,894 --> 00:12:13,606 I'll be in touch, for sure. Just give me some... 134 00:12:13,649 --> 00:12:16,025 It was nice to see you. 135 00:12:16,110 --> 00:12:18,903 Bye, Aldo. Say hello to your dad. 136 00:12:19,780 --> 00:12:21,489 I'll call you. 137 00:12:22,032 --> 00:12:24,868 Yeah, I'll call you! Why me... 138 00:12:24,910 --> 00:12:28,371 What a piece of shit! I can't believe this. 139 00:12:28,414 --> 00:12:30,749 I told you it was useless. 140 00:12:33,753 --> 00:12:35,170 Come on! 141 00:12:39,675 --> 00:12:41,551 What is he doing? 142 00:12:46,640 --> 00:12:51,144 They've stopped giving her chemo, it's pointless, just pain killers. 143 00:12:53,147 --> 00:12:55,565 Poor thing, she sleeps all the time. 144 00:12:55,649 --> 00:12:58,443 She'll be shocked to see you. 145 00:12:58,527 --> 00:13:02,530 - You already have your license? - He turned 18 in March. 146 00:13:02,573 --> 00:13:04,157 18... 147 00:13:05,576 --> 00:13:07,952 - In June... - He's graduating soon. 148 00:13:08,078 --> 00:13:10,163 Then we'll see about college. 149 00:13:10,206 --> 00:13:12,332 Why don't you let him talk? 150 00:13:12,458 --> 00:13:15,335 He's 18, he drives... let him talk. 151 00:13:15,461 --> 00:13:18,338 You didn't tell your girlfriend you were leaving. 152 00:13:18,422 --> 00:13:21,591 - Who? - Don't you live with a woman? 153 00:13:21,717 --> 00:13:24,219 Yeah, it's called a "roommate". 154 00:13:24,970 --> 00:13:28,348 I'm taking a nap, I didn't sleep a wink last night. 155 00:13:29,350 --> 00:13:32,185 So nice to talk to you! 156 00:13:32,228 --> 00:13:33,937 Fuck you! 157 00:13:58,838 --> 00:14:02,757 What is this? It doesn't look like a hospital. 158 00:14:03,008 --> 00:14:05,969 - It's called a "hospice". - What? 159 00:14:06,011 --> 00:14:07,887 Hospice. 160 00:14:19,525 --> 00:14:22,360 - She's asleep. Go ahead. - What about you? 161 00:14:22,403 --> 00:14:26,155 I'm going home. You can sleep in the armchair. 162 00:14:26,907 --> 00:14:29,158 Valeria... 163 00:15:14,413 --> 00:15:18,207 Ma'am, are there any night buses for the station? 164 00:15:18,834 --> 00:15:20,793 A shuttle? 165 00:15:40,439 --> 00:15:43,107 Get out of here! 166 00:15:43,484 --> 00:15:45,443 You're hurting me! 167 00:15:45,611 --> 00:15:48,988 - Daddy doesn't want you to. - Shut up, dummy. Go to sleep. 168 00:15:49,239 --> 00:15:52,492 You need to shut up and get out of this house! 169 00:15:52,618 --> 00:15:55,244 Get out of my sight! 170 00:15:55,454 --> 00:15:59,123 Understand? You're trying to kill me! 171 00:15:59,708 --> 00:16:02,377 Get dressed kids. We're leaving. 172 00:16:02,628 --> 00:16:06,214 Damn me for agreeing to stay in Livorno. 173 00:16:11,220 --> 00:16:15,765 Damn me for coming to Livorno. You suffocated me. 174 00:16:16,016 --> 00:16:17,850 You're trying to kill me! 175 00:16:21,021 --> 00:16:23,773 What are you doing? You're the one leaving! 176 00:16:23,899 --> 00:16:26,901 You're leaving! The kids stay here! 177 00:16:27,027 --> 00:16:29,529 - I don't want mom to leave. - Shut up! 178 00:16:29,780 --> 00:16:33,282 - When dad calms down, it'll be fine. - No, it won't be fine. 179 00:16:33,492 --> 00:16:35,410 Take that off! 180 00:16:36,286 --> 00:16:39,414 You know what? The three of you, get out! Leave! 181 00:16:39,623 --> 00:16:42,417 Get out of my sight! 182 00:16:42,626 --> 00:16:46,170 I don't want to see you again for 100 years! 183 00:16:48,674 --> 00:16:52,677 If you dare come up those stairs again I'll kill you! 184 00:16:52,928 --> 00:16:54,804 Did you all see that? 185 00:16:54,930 --> 00:16:58,558 I kicked her out! Mind your own fucking business now. 186 00:16:58,684 --> 00:17:00,059 We're fine. 187 00:17:00,185 --> 00:17:01,769 The show's over. 188 00:17:01,937 --> 00:17:04,188 Did you see everything, Nesi? 189 00:17:04,440 --> 00:17:06,065 Idiot! 190 00:17:09,069 --> 00:17:10,319 Better! 191 00:17:10,446 --> 00:17:15,199 - Mom, I forgot Gigi! - Your bear? We'll come back for him. 192 00:17:15,451 --> 00:17:18,202 I want him now! He can't stay alone! 193 00:17:18,454 --> 00:17:21,706 - Shut up. - Bruno hit me! 194 00:17:21,832 --> 00:17:23,916 I barely touched her. 195 00:17:24,585 --> 00:17:27,962 You forgot your shoes! Come here. 196 00:17:28,047 --> 00:17:32,967 - She's a dummy, it's hopeless. - Bruno called me a dummy! 197 00:17:33,093 --> 00:17:37,472 Behave, kids. Let's go surprise grandma and auntie. 198 00:17:37,723 --> 00:17:41,350 The three of us will sleep together. You'll have fun with mom! 199 00:17:41,477 --> 00:17:44,062 I picked up a guitar 200 00:17:44,480 --> 00:17:47,440 And I play for you 201 00:17:48,108 --> 00:17:50,693 It's time to learn 202 00:17:50,736 --> 00:17:53,738 I know I can't play 203 00:17:53,864 --> 00:17:56,991 But I play for you 204 00:17:57,576 --> 00:18:00,495 Do you hear this voice? 205 00:18:00,746 --> 00:18:03,247 The first beautiful thing 206 00:18:03,332 --> 00:18:05,458 I got from life 207 00:18:05,501 --> 00:18:09,504 Is your young smile, is you... 208 00:18:24,895 --> 00:18:27,647 Slippers, in this weather? 209 00:18:27,773 --> 00:18:31,275 - Mom made us hurry. - But I put on my shoes. 210 00:18:31,527 --> 00:18:34,529 Shhh, grandma's asleep. You're crazy! 211 00:18:34,613 --> 00:18:35,780 Walking around with two kids at this hour! 212 00:18:35,864 --> 00:18:39,158 He went nuts, he pulled my hair. 213 00:18:39,284 --> 00:18:42,912 You probably drove him nuts! I knew it would happen. 214 00:18:43,038 --> 00:18:44,413 Don't you start! 215 00:18:44,540 --> 00:18:47,917 You show up and expect people not to judge you! 216 00:18:48,001 --> 00:18:52,046 Have some candy, then the three of us will get in bed. 217 00:18:52,131 --> 00:18:56,259 - Where'll I sleep? - On the couch, is that a problem? 218 00:18:56,301 --> 00:18:58,427 What color candy do you want? 219 00:18:58,512 --> 00:19:01,180 We have white, pink, blue... 220 00:19:02,015 --> 00:19:04,642 - Let's go, kids. - What? Where are you going? 221 00:19:04,893 --> 00:19:08,187 - Anywhere, but not here. - Leave the kids here. 222 00:19:08,397 --> 00:19:12,191 - My kids will come with me. - You'll be sorry! 223 00:19:12,442 --> 00:19:14,193 Sure. Goodbye. 224 00:19:32,588 --> 00:19:36,716 - It's so nice! - This is the only double I have. 225 00:19:37,342 --> 00:19:40,303 - Thanks, this is fine. - I should hope so! 226 00:19:42,472 --> 00:19:46,350 - Mom, we even have flowers! - They're plastic. 227 00:19:46,602 --> 00:19:49,437 But they're cute. And we have a sink too! 228 00:19:49,479 --> 00:19:52,857 Time for bed now. It's very late. 229 00:19:54,985 --> 00:19:59,447 - Where'll I sleep? - Help me push the beds together. 230 00:19:59,489 --> 00:20:01,073 One, two... 231 00:20:01,116 --> 00:20:03,951 Look, we have Jesus too! 232 00:20:03,994 --> 00:20:07,997 - Shall I say my prayers? - Yes, before going to sleep. 233 00:20:08,081 --> 00:20:10,625 But I have to take a big poop. 234 00:20:10,709 --> 00:20:12,251 Gross! 235 00:20:12,377 --> 00:20:16,756 A big poop? You have to take a big poop? 236 00:20:16,840 --> 00:20:19,383 I want to go alone. 237 00:20:19,468 --> 00:20:22,345 Okay, honey. I'll wait here. 238 00:20:33,148 --> 00:20:35,524 Mom, are you there? 239 00:20:35,651 --> 00:20:37,652 Yes, honey. 240 00:20:41,531 --> 00:20:42,907 Listen to that rain! 241 00:20:43,033 --> 00:20:45,910 You can't sleep, Your mind wanders, 242 00:20:45,994 --> 00:20:49,413 you get sad, and you get pissed off. 243 00:20:49,539 --> 00:20:52,416 - May I? - Sorry, it's occupied. 244 00:20:52,501 --> 00:20:54,543 - Honey? - Just a sec. 245 00:20:54,670 --> 00:20:56,754 - Just a sec. - Take your time. 246 00:20:59,007 --> 00:21:02,176 Want a menthol cigarette? 247 00:21:04,179 --> 00:21:05,388 Sure. 248 00:21:07,057 --> 00:21:08,891 - Thanks. - No problem. 249 00:21:10,185 --> 00:21:13,145 I was right, I thought I recognized you! 250 00:21:13,939 --> 00:21:19,151 This summer, at Miss Pancaldi. You were the prettiest mom. 251 00:21:19,194 --> 00:21:21,070 I was one of the judges. 252 00:21:21,905 --> 00:21:24,198 Sure, you write for the "Telegraph". 253 00:21:24,324 --> 00:21:27,576 Roberto Lenzi. I report on culture and lifestyle. 254 00:21:27,661 --> 00:21:29,954 But especially entertainment. 255 00:21:30,080 --> 00:21:32,290 Gosh, that must be interesting. 256 00:21:32,332 --> 00:21:35,835 It was at first, then it got boring. 257 00:21:35,961 --> 00:21:41,090 Naturally I won't ask what you're doing in a hotel. 258 00:21:41,216 --> 00:21:44,051 We're human, life happens. 259 00:21:45,220 --> 00:21:46,345 Never mind. 260 00:21:46,930 --> 00:21:50,683 - Mom, I did a big one! - Good girl. 261 00:21:50,726 --> 00:21:53,352 - Flush the toilet. - I'll do it. 262 00:21:54,563 --> 00:21:56,731 Baby poop is Jesus' poop! 263 00:21:57,858 --> 00:21:59,942 Good night. 264 00:21:59,985 --> 00:22:04,947 You know, you look just like Ava Gardner when you smile? 265 00:22:04,990 --> 00:22:07,867 You mean Walter Chiari's lover? 266 00:22:07,951 --> 00:22:11,120 You're kidding, Ava Gardner is gorgeous and elegant. 267 00:22:11,204 --> 00:22:12,621 No, I mean it. 268 00:22:12,706 --> 00:22:15,583 - Mom's smoking. - Shut up, dummy. 269 00:22:15,625 --> 00:22:17,877 You'd be perfect for the movies. 270 00:22:18,003 --> 00:22:20,254 Me? You're pulling my leg. 271 00:22:20,380 --> 00:22:25,134 No. I wonder if my friend Augusto Paoletti would agree. 272 00:22:25,218 --> 00:22:29,263 - You know Count Paoletti? - He has that big villa... 273 00:22:29,348 --> 00:22:32,391 Yes, but he spends his summers in Castiglioncello. 274 00:22:32,517 --> 00:22:37,021 He's chummy with the stars, Mastroianni, Sordi, Paolo Panelli... 275 00:22:37,147 --> 00:22:39,148 - Excuse me. - Goodnight, Doris. 276 00:22:43,278 --> 00:22:46,530 That reminds me: This summer, maestro Dino Risi 277 00:22:46,615 --> 00:22:50,534 will be shooting his new film right in Castiglioncello. 278 00:22:50,660 --> 00:22:52,787 Maybe you heard... 279 00:22:52,913 --> 00:22:55,623 - What, you're smoking? - Just a few puffs. 280 00:22:55,665 --> 00:23:00,294 Mr. Lenzi, you're very kind, but I don't have time for these things right now. 281 00:23:00,420 --> 00:23:02,797 - As you wish, ma'am. - Excuse me. 282 00:23:04,049 --> 00:23:07,301 I don't think I'm cut out for the movies. 283 00:23:08,261 --> 00:23:10,304 - Goodnight. - Come on, honey. 284 00:24:00,063 --> 00:24:02,189 I can't hear a thing! 285 00:24:03,316 --> 00:24:07,820 Does this thing work? Giada, can you take a look? 286 00:24:08,989 --> 00:24:12,741 - It doesn't work. - No? All right, we'll manage. 287 00:24:14,202 --> 00:24:15,995 Here he is, our savior from Milan! 288 00:24:16,121 --> 00:24:18,497 No knobs, it's all modern! 289 00:24:20,083 --> 00:24:22,460 Move over, you're blocking our view! 290 00:24:23,211 --> 00:24:25,212 I was just trying to help. 291 00:24:25,255 --> 00:24:26,755 Sorry. 292 00:24:29,509 --> 00:24:32,386 Are you her son? The professor? 293 00:24:33,096 --> 00:24:35,139 Your mom's quite a woman! 294 00:24:35,265 --> 00:24:39,101 If I were 20 years younger and had a few more weeks to live... 295 00:24:39,144 --> 00:24:42,021 Hush up, Ennio. 296 00:24:42,147 --> 00:24:45,399 Don't make it worse, we can barely hear as it is. 297 00:24:45,525 --> 00:24:48,652 Why are you here? I'm not dying, you know. 298 00:24:49,613 --> 00:24:51,864 Good, then I can leave. 299 00:24:54,159 --> 00:24:57,286 I never liked that guy, Carmine. 300 00:24:57,370 --> 00:25:02,291 But that Cristian is much more handsome. 301 00:25:02,375 --> 00:25:05,294 I think he and Paola will get back together. 302 00:25:05,378 --> 00:25:06,921 Maybe. 303 00:25:09,424 --> 00:25:12,051 What are you wearing? 304 00:25:12,177 --> 00:25:14,762 You never knew how to dress. 305 00:25:15,639 --> 00:25:17,515 Look at that hair! 306 00:25:18,683 --> 00:25:21,310 You don't have much left. 307 00:25:23,939 --> 00:25:26,190 All right, give me a kiss. 308 00:25:33,782 --> 00:25:35,699 You're still handsome! 309 00:25:36,785 --> 00:25:39,036 You smell, though. 310 00:25:39,079 --> 00:25:42,540 I bet you didn't even wash your face this morning! 311 00:25:42,582 --> 00:25:45,459 - Mom, please. - I'm wiping off my lipstick. 312 00:25:45,544 --> 00:25:48,712 - I'll do it myself. - Sourpuss! 313 00:25:50,674 --> 00:25:52,716 What's so funny? 314 00:25:54,094 --> 00:25:59,932 She went through 10 chemo cycles, but that's it. It's useless now. 315 00:26:00,225 --> 00:26:03,227 All we can do is help her through the last stages. 316 00:26:03,311 --> 00:26:07,982 - Are you listening? - She doesn't look like she's dying. 317 00:26:08,858 --> 00:26:10,943 Anna's an amazing woman. 318 00:26:10,986 --> 00:26:14,363 I've never seen such a cheerful and lively terminal patient. 319 00:26:14,489 --> 00:26:19,243 - Isn't she always sedated... - Be quiet and listen. 320 00:26:20,245 --> 00:26:23,205 We give her strong opioids and rehydration. 321 00:26:23,248 --> 00:26:25,499 She sleeps a lot, but when she wakes up... 322 00:26:25,625 --> 00:26:29,378 Unfortunately, her clinical condition is what it is. 323 00:26:30,130 --> 00:26:32,089 Don't mind me, 324 00:26:32,132 --> 00:26:35,259 I know I'm an idiot for smoking. 325 00:26:35,343 --> 00:26:38,012 It was in your pocket! 326 00:26:38,138 --> 00:26:40,514 Excuse me, Doctor... 327 00:26:40,640 --> 00:26:44,643 Sorry, do you mind? I'd like to speak to him in private. 328 00:26:47,147 --> 00:26:50,274 Are there any prescription drugs 329 00:26:50,358 --> 00:26:54,236 to fill that sense of emptiness and sadness? 330 00:26:54,279 --> 00:26:56,780 Something like those opioids... 331 00:26:58,908 --> 00:27:03,662 Have you tried taking a nice swim? I have to get back to work. 332 00:27:03,747 --> 00:27:06,874 - Bye Valeria! See you. - Goodbye. 333 00:27:39,449 --> 00:27:42,409 - Hello. - Come meet the Countess. 334 00:27:42,452 --> 00:27:45,287 And that godforsaken place in the Tofane... 335 00:27:45,330 --> 00:27:50,334 Lady Maria Grazia, my regards. This is my dear friend, Anna. 336 00:27:50,835 --> 00:27:53,045 A true pleasure. 337 00:27:53,088 --> 00:27:55,172 What a beautiful home. 338 00:27:55,215 --> 00:27:56,840 This party is truly wonderful. 339 00:27:56,966 --> 00:27:59,426 Really? I find it a bit dull. 340 00:27:59,469 --> 00:28:02,721 - Parties aren't much fun anymore. - So true. 341 00:28:02,806 --> 00:28:05,849 - Of course, nowadays... - Mom! 342 00:28:06,976 --> 00:28:10,854 Sandrine is busting my chops! She shut off the record player! 343 00:28:10,980 --> 00:28:13,482 Would you tell her to fuck off, please? 344 00:28:13,608 --> 00:28:15,609 Don't be so clingy. 345 00:28:15,735 --> 00:28:20,823 Sandrine, let her do as she pleases. Don't bug me! 346 00:28:20,865 --> 00:28:23,242 A kiss and then leave me alone, 347 00:28:23,368 --> 00:28:24,868 or else I'll get a headache. 348 00:28:24,953 --> 00:28:27,871 See? Don't bust my chops, do as I say. 349 00:28:28,707 --> 00:28:32,209 - What a character! - She's a doll! 350 00:28:32,252 --> 00:28:35,629 Excuse me while I say hello to Count Augusto. 351 00:28:37,382 --> 00:28:39,466 My regards. 352 00:28:39,509 --> 00:28:42,886 - I bumbled. My regards again. - She bumbled... 353 00:28:45,515 --> 00:28:48,350 The pimp found him another whore. 354 00:28:48,393 --> 00:28:52,396 Now isn't this better than the Communist Party festival! 355 00:28:52,522 --> 00:28:55,649 Roberto! Who invited you? 356 00:28:55,775 --> 00:28:58,527 Good evening, Augusto. He's a joker... 357 00:28:58,611 --> 00:29:02,364 - This is Anna. - Anna Nigiotti, my pleasure. 358 00:29:02,407 --> 00:29:05,617 - We know each other. - Do we? No. 359 00:29:05,660 --> 00:29:10,414 Last year in the Tofane. I picked up the snow shoe you lost. 360 00:29:10,540 --> 00:29:13,542 You were wearing a white outfit. 361 00:29:13,626 --> 00:29:16,503 - You're mistaken. - Never been to Cortina? 362 00:29:17,505 --> 00:29:19,548 No. 363 00:29:19,632 --> 00:29:21,800 Then I'll have to take you. 364 00:29:21,885 --> 00:29:25,804 What a grand idea, Augusto has a gorgeous chalet! 365 00:29:25,889 --> 00:29:28,182 I won't take you, though. 366 00:29:28,266 --> 00:29:31,310 The Count's been talking to that lady all night! 367 00:29:31,436 --> 00:29:35,063 - She's hot, but she looks like a ditz. - Want some, kids? 368 00:29:35,148 --> 00:29:37,316 She's a sly one, if you ask me. 369 00:29:37,442 --> 00:29:40,194 I hear her husband threw her out. 370 00:29:40,278 --> 00:29:42,946 Sure, with all that two-timing! 371 00:29:43,031 --> 00:29:45,824 Ask the Countess about two-timing... 372 00:29:45,950 --> 00:29:49,203 She knows a thing or two! 373 00:29:51,331 --> 00:29:54,208 Would you gossips shut up? 374 00:29:55,543 --> 00:29:58,045 Excuse me, pardon me. 375 00:29:58,087 --> 00:29:59,463 Sorry. 376 00:29:59,547 --> 00:30:02,466 Here's some dessert, chocolate and whipped cream. 377 00:30:02,550 --> 00:30:05,469 It's a great party, too bad you can't see it. 378 00:30:05,595 --> 00:30:07,930 The Count's a gentleman. Not hungry? 379 00:30:07,972 --> 00:30:11,975 I don't want any. Can we leave now? Valeria's tired. 380 00:30:12,101 --> 00:30:16,063 - No, not any more. - Just a few more minutes, behave. 381 00:30:16,105 --> 00:30:18,232 We'll say goodbye and go. 382 00:30:21,110 --> 00:30:24,071 Sorry, I hope they haven't been a bother. 383 00:30:27,367 --> 00:30:29,952 What did I tell you? Idiots! 384 00:30:29,994 --> 00:30:34,331 The journalist brought them in, I thought they were his kids. 385 00:30:34,374 --> 00:30:36,500 - Can I eat yours too? - No. 386 00:30:38,586 --> 00:30:41,630 - No thanks. - Come on! 387 00:30:41,756 --> 00:30:45,884 No one cooks like Valeria! Light but delicious. 388 00:30:46,010 --> 00:30:47,636 - Wonderful. - Thanks. 389 00:30:47,720 --> 00:30:50,514 Knock it off, Sergio, we're about to eat. 390 00:30:50,640 --> 00:30:54,518 Not to mention the wiring in the stairwell must be redone. 391 00:30:54,644 --> 00:30:57,896 - It's on hold for now. - Eat up, you can tell him later. 392 00:30:58,022 --> 00:31:01,650 I want him to know we spent lots of money and time 393 00:31:01,734 --> 00:31:03,485 on your mom's house! 394 00:31:03,528 --> 00:31:06,905 - We did it gladly, of course. - I can chip in... 395 00:31:07,031 --> 00:31:11,118 - No worries. - Honey, you make light of everything. 396 00:31:11,160 --> 00:31:13,745 But that house needs to be brought up to code, 397 00:31:13,788 --> 00:31:17,416 can you believe it still has pre-war ceramic resistors? 398 00:31:17,500 --> 00:31:21,378 Today's building codes require certain safety measures. 399 00:31:21,421 --> 00:31:23,755 Let me show you something. 400 00:31:23,798 --> 00:31:26,425 I have the minutes from the last homeowners' board meeting. 401 00:31:26,551 --> 00:31:31,555 - I'll read it, tell me if I'm right. - I made peas too. 402 00:31:34,434 --> 00:31:37,060 Grandma let me read the poems you wrote. 403 00:31:38,313 --> 00:31:40,939 Grandma let me read the poems you wrote. 404 00:31:42,817 --> 00:31:45,694 - Why? - The wiring should be PVC. 405 00:31:45,778 --> 00:31:48,906 I wanted to use a few as lyrics for my band. 406 00:31:48,948 --> 00:31:53,076 I like the one that says: "Came into the world feet first". 407 00:31:53,161 --> 00:31:58,206 - How does the rest go? - Dunno, I can't remember. 408 00:31:58,291 --> 00:32:01,168 Non-stop housing board meetings. 409 00:32:03,546 --> 00:32:04,671 Your... 410 00:32:06,215 --> 00:32:09,217 Your band... do you guys smoke? 411 00:32:09,302 --> 00:32:12,679 No worries, Uncle Bruno, we're against drugs. 412 00:32:14,682 --> 00:32:16,350 Oh, good for you. 413 00:32:18,728 --> 00:32:23,607 You've got to read those minutes. Plus the fumes from the kitchen... 414 00:32:27,111 --> 00:32:31,865 And that lady on the second floor with the poodle that barks all night. 415 00:32:31,950 --> 00:32:37,621 There was a big fight the other day, luckily I intervened. 416 00:32:37,705 --> 00:32:42,626 I'd gladly come with you but I don't want to keep my colleague... 417 00:32:42,752 --> 00:32:45,879 - No problem, Giancarlo. - Goodnight. 418 00:32:47,757 --> 00:32:49,758 My brother-in-law's the best! 419 00:33:55,658 --> 00:33:59,911 Look what they've done to Anna's photo. 420 00:34:02,331 --> 00:34:04,291 These poor plants... 421 00:34:05,835 --> 00:34:08,170 Dying of thirst, as always. 422 00:34:09,213 --> 00:34:12,591 I'll water you, I'm the only one who ever does. 423 00:34:13,718 --> 00:34:15,552 Me and me alone. 424 00:34:18,347 --> 00:34:22,851 Valeria told me you were leaving right away. 425 00:34:22,977 --> 00:34:25,729 - All the better. - Get some sleep, it's 11:00. 426 00:34:26,064 --> 00:34:30,567 - There's a bit of a mess now... - What do you need to show me? 427 00:34:30,735 --> 00:34:32,944 Since my mom died, I've had to take over. 428 00:34:32,987 --> 00:34:35,739 Look, this is all your stuff. 429 00:34:35,823 --> 00:34:40,744 Your mom had it piled up in drawers, but I'm sorting it out. 430 00:34:40,828 --> 00:34:43,121 If I don't, who will? Nobody. 431 00:34:44,457 --> 00:34:46,958 Look what else she saved! 432 00:34:48,711 --> 00:34:51,254 - You were good. - I cheated. 433 00:34:51,380 --> 00:34:53,882 All of your poems. 434 00:34:54,008 --> 00:34:58,011 - I have to say, they're not bad. - I'll put these back. 435 00:34:58,096 --> 00:35:00,222 Here you go. 436 00:35:00,264 --> 00:35:03,141 Your mom was so proud of you, 437 00:35:03,226 --> 00:35:07,729 nowadays she's happy to say her son teaches at a high school. 438 00:35:07,772 --> 00:35:09,648 It's a vocational school. 439 00:35:09,774 --> 00:35:13,026 She doesn't want people to know you never call. 440 00:35:13,152 --> 00:35:15,028 And now... 441 00:35:15,154 --> 00:35:18,907 Now I'll show you the album I just put together. 442 00:35:19,784 --> 00:35:21,159 Where is it? 443 00:35:22,120 --> 00:35:24,538 I spoke too soon. 444 00:35:24,622 --> 00:35:27,124 I need to tidy up in here... 445 00:35:27,166 --> 00:35:29,167 Where is it? 446 00:35:29,293 --> 00:35:30,919 Here it is. 447 00:35:34,298 --> 00:35:36,758 What are you peeking at? 448 00:35:36,801 --> 00:35:38,927 Put those back. 449 00:35:39,011 --> 00:35:43,056 All that was left of these were negatives, 450 00:35:43,182 --> 00:35:46,518 so I scanned them and printed them. 451 00:35:46,561 --> 00:35:49,062 They're lovely. What are they? 452 00:35:49,188 --> 00:35:51,565 Great. I'll look at them tomorrow. 453 00:35:51,691 --> 00:35:54,943 I'm dead tired, I'm going to bed. 454 00:35:55,027 --> 00:35:58,822 - Do you have any sleeping pills? - I'll make you some chamomile. 455 00:35:58,906 --> 00:36:02,284 - Chamomile? How about some alcohol? - No... 456 00:36:02,326 --> 00:36:07,581 But I may be wrong, because my poor mom used to drink... 457 00:36:17,175 --> 00:36:18,842 Disgusting. 458 00:36:19,844 --> 00:36:23,346 <"Assignment: Describe your home. > 459 00:36:23,556 --> 00:36:25,599 460 00:36:25,850 --> 00:36:28,977 461 00:36:29,353 --> 00:36:33,732 462 00:36:33,816 --> 00:36:37,319 463 00:36:37,361 --> 00:36:40,614 464 00:36:40,698 --> 00:36:43,617 465 00:36:43,701 --> 00:36:47,204 466 00:36:49,248 --> 00:36:51,124 Don't include that. 467 00:36:51,250 --> 00:36:55,503 - Plus I'm an extra, not a movie star. - I'll erase it later. 468 00:36:55,588 --> 00:37:00,091 "Sometimes we go to work with her, sometimes we don't, 469 00:37:00,134 --> 00:37:03,345 then Bruno and I go to the beach 470 00:37:03,387 --> 00:37:06,890 and Bruno fishes for crabs while I watch." 471 00:37:07,016 --> 00:37:11,478 - Don't put me in it either. - Geez, I have to erase it all! 472 00:37:18,152 --> 00:37:21,655 I have to go film the scene in the pine forest. 473 00:37:21,781 --> 00:37:25,158 No swimming at the beach, the water's freezing. 474 00:37:25,284 --> 00:37:27,410 I made you an omelet. Zip me up. 475 00:37:27,536 --> 00:37:31,498 If you need anything, call me. I'll bring my slippers too! 476 00:37:31,540 --> 00:37:35,293 You wouldn't think so, but being an extra is exhausting. 477 00:37:35,419 --> 00:37:40,298 Ready, rolling, action... over and over again, who knows why! 478 00:37:40,424 --> 00:37:42,300 Don't get into trouble. 479 00:37:42,426 --> 00:37:44,928 If you're in the garden don't touch anything and don't raise your voices. 480 00:37:45,012 --> 00:37:48,807 What's the big deal? Let them have fun! 481 00:37:48,933 --> 00:37:51,768 They can do as they please. 482 00:37:53,020 --> 00:37:55,146 Let's see those muscles, little man! 483 00:37:55,314 --> 00:37:58,692 - Rock hard! Bravo. - Sit up straight. 484 00:37:58,818 --> 00:38:02,696 Come on, Ava Gardner, or the production manager will get on my case! 485 00:38:02,947 --> 00:38:05,198 - Hasta la vista, muchachos! - Hasta la vista! 486 00:38:05,324 --> 00:38:07,200 Shut up, you dummy. 487 00:38:15,918 --> 00:38:19,087 - Are they kissing? - No way, are you nuts? 488 00:38:20,965 --> 00:38:24,551 Sandra, telling you about my mom wouldn't have changed a thing. 489 00:38:24,593 --> 00:38:28,096 How is she? Not too well, they say. 490 00:38:28,180 --> 00:38:31,808 You're coming? Don't come! I'll be back soon. 491 00:38:31,851 --> 00:38:34,602 I'll keep you posted. Bye. 492 00:38:39,608 --> 00:38:40,942 Bruno? 493 00:38:41,610 --> 00:38:45,613 Luciano Vallesi, the owner of this pathetic company here. 494 00:38:45,740 --> 00:38:48,491 Our job is to find jobs, that's the way it goes! 495 00:38:48,617 --> 00:38:50,994 So you're an artist? Lucky you! 496 00:38:51,120 --> 00:38:53,621 Milan must be full of pussy! 497 00:38:53,706 --> 00:38:56,750 Cocktails, gallery openings, fashion shows... 498 00:38:56,876 --> 00:38:59,461 Even the ugliest hag is a Dolce & Gabbana model. 499 00:38:59,503 --> 00:39:01,880 - I was just kidding. - Sure. 500 00:39:01,964 --> 00:39:04,215 I have to admit, I'm rather crude. 501 00:39:04,258 --> 00:39:06,885 Plus, my wife and I just separated. 502 00:39:06,969 --> 00:39:09,888 After 10 years of house arrest I'm an animal! 503 00:39:09,972 --> 00:39:12,640 You're always bothering people. 504 00:39:12,725 --> 00:39:15,352 I know, I was just chatting with your brother. 505 00:39:15,394 --> 00:39:19,356 The call center won't hire ex-Delphi employees. Will you handle it? 506 00:39:19,398 --> 00:39:22,525 - When will you be back? - When I'm done. 507 00:39:22,610 --> 00:39:26,780 - If you need a ride... - I have a scooter, don't I? 508 00:39:26,864 --> 00:39:30,033 - Come on, Bruno! - You're always right. 509 00:39:30,117 --> 00:39:31,785 What a woman. 510 00:39:33,913 --> 00:39:39,417 - Who's that weirdo? - My boss, a total idiot. 511 00:39:39,543 --> 00:39:42,670 Let me drive, All I need is a crash in Livorno. 512 00:39:42,797 --> 00:39:45,173 Together on the scooter, how cute! 513 00:39:51,680 --> 00:39:54,307 Yes, Loriano? 514 00:39:54,392 --> 00:39:57,644 - Oh my God! - What? 515 00:40:00,523 --> 00:40:02,190 Loriano! 516 00:40:03,025 --> 00:40:05,193 They've looked everywhere! 517 00:40:05,403 --> 00:40:09,197 In the attic, in the pine forest... not a trace! She was antsy last night. 518 00:40:09,407 --> 00:40:13,076 She took a few extra pain killers and woke up early this morning. 519 00:40:13,202 --> 00:40:16,955 - Impossible! - She isn't outside or downstairs. 520 00:40:23,963 --> 00:40:26,965 She went out in her nightgown? 521 00:40:29,468 --> 00:40:33,555 Her jacket, dress, and purse are gone. She's nuts. 522 00:40:35,850 --> 00:40:37,851 Bruno! 523 00:40:40,980 --> 00:40:44,107 - Don't bug me. - They're fighting. 524 00:40:44,233 --> 00:40:48,111 - Who? - Mom and that man. He's yelling. 525 00:40:48,195 --> 00:40:49,362 Hurry! 526 00:40:53,200 --> 00:40:57,620 - Why, what did I do? - Lower your voice. 527 00:40:57,746 --> 00:40:59,831 What do my kids have to do with it? 528 00:40:59,874 --> 00:41:03,084 Why are you treating me like this? What did I do? 529 00:41:03,127 --> 00:41:06,254 - Get out! - Ouch! 530 00:41:16,015 --> 00:41:18,516 My darlings! 531 00:41:18,601 --> 00:41:22,270 What are you doing outside? It's chilly, get inside. 532 00:41:22,354 --> 00:41:24,272 Come here, sweetheart. 533 00:41:24,356 --> 00:41:28,485 I have some boxed lunches from the set, full of treats: 534 00:41:28,652 --> 00:41:32,989 First course, second course, side dish, fruit... 535 00:41:33,157 --> 00:41:36,659 Even dessert! I'm starving, how about you? 536 00:41:37,536 --> 00:41:42,415 Today was tough. There was a big camera on tracks. 537 00:41:42,625 --> 00:41:47,670 I had to carry a tray, being careful not to trip, 538 00:41:47,880 --> 00:41:50,507 without looking down. 539 00:41:51,300 --> 00:41:56,012 Mr. Risi said I did good and gave me a line to say tomorrow. 540 00:41:56,180 --> 00:42:00,183 If you were good, why did that man get mad and hit you? 541 00:42:00,809 --> 00:42:02,644 He didn't hit me. 542 00:42:02,895 --> 00:42:05,688 Help me study my line or they'll get really mad. 543 00:42:05,898 --> 00:42:07,941 It's underlined. 544 00:42:09,193 --> 00:42:11,027 There it is. 545 00:42:11,070 --> 00:42:15,198 - You're the waitress? - Yes, and Mastroianni's Father Marco. 546 00:42:15,282 --> 00:42:19,911 A priest who falls in love with Sophia Loren, or vice versa. 547 00:42:19,954 --> 00:42:23,581 I'm not sure because we extras don't know the plot. 548 00:42:23,666 --> 00:42:26,960 So I say: "Good evening, Reverend". 549 00:42:27,044 --> 00:42:31,714 - It says "Good morning". - Right, I always mess up! 550 00:42:31,840 --> 00:42:35,593 "Today's special is pasta with sauce and pan-fried squid." 551 00:42:35,719 --> 00:42:39,681 - It says "fried squid". - Yeah, but "pan-fried" is cuter. 552 00:42:39,723 --> 00:42:43,851 I think Mr. Risi will like "pan-fried" better. 553 00:42:43,978 --> 00:42:47,981 - What do you think? - Can we go back home to daddy? 554 00:42:48,065 --> 00:42:50,567 Honey, of course we'll go back. 555 00:42:50,734 --> 00:42:53,194 Really soon, you'll see. 556 00:42:53,445 --> 00:42:56,614 You're warm. I wonder if you have a fever. 557 00:42:56,740 --> 00:43:00,493 Let's sleep it off, you'll feel better tomorrow. 558 00:43:00,619 --> 00:43:03,329 Shall we sing a bit, kids? 559 00:43:04,748 --> 00:43:07,875 I won't wake you 560 00:43:08,377 --> 00:43:11,129 No, no, no 561 00:43:11,255 --> 00:43:15,592 Because you're smiling 562 00:43:16,343 --> 00:43:21,347 Perhaps there's a beautiful dream 563 00:43:21,390 --> 00:43:24,726 Behind those closed 564 00:43:24,768 --> 00:43:27,895 Eyelashes... 565 00:43:29,648 --> 00:43:32,358 Why the scowl, champ? Smile like your sister. 566 00:43:32,401 --> 00:43:35,987 This one's for mom! There it is! Beautiful. 567 00:43:36,030 --> 00:43:37,739 Got it! Thanks. 568 00:43:40,159 --> 00:43:41,409 One more of you... 569 00:43:42,620 --> 00:43:45,121 They're suing me for damages, Attorney? 570 00:43:45,164 --> 00:43:49,876 Mrs. Maria Grazia was told that your kids broke the window. 571 00:43:49,918 --> 00:43:53,296 They swore they didn't, I believe them. 572 00:43:53,380 --> 00:43:56,799 What's more, you're squatting on their property. 573 00:43:56,884 --> 00:43:59,010 Squatting? We're his guests! 574 00:43:59,053 --> 00:44:00,637 Just a sec. 575 00:44:00,679 --> 00:44:04,265 Ma'am, I completely understand, 576 00:44:04,308 --> 00:44:07,185 but take my advice, get out of that house. 577 00:44:07,269 --> 00:44:11,147 Of course we'll go, as soon as I find something else. 578 00:44:11,190 --> 00:44:14,192 Naturally. And I'll do my best to appease Mrs. Maria Grazia. 579 00:44:14,276 --> 00:44:18,571 - Hey what's-your-face, time to rehearse. - Coming. 580 00:44:18,656 --> 00:44:22,575 Excuse me, and thank you. You're a kind man. 581 00:44:22,660 --> 00:44:24,035 My pleasure. 582 00:44:29,416 --> 00:44:31,709 Ready. 583 00:44:32,836 --> 00:44:36,714 Unbutton that blouse! We didn't break that window. 584 00:44:36,799 --> 00:44:38,341 I know. 585 00:44:39,843 --> 00:44:42,053 83/1... take one! 586 00:44:42,721 --> 00:44:44,472 Action! 587 00:44:53,857 --> 00:44:57,610 Morning, Reverend. We have pasta with sauce and pan-fried squid. 588 00:44:57,736 --> 00:44:58,861 Cut! 589 00:44:58,946 --> 00:45:03,741 - Oh, did I say "pan-fried"... - Where are my kids? 590 00:45:03,826 --> 00:45:06,452 - Mario, what are you doing here? - Who is this asshole? 591 00:45:06,495 --> 00:45:09,747 Watch your mouth! I'm this rat's husband. 592 00:45:09,832 --> 00:45:12,500 - We're working. - Get lost, Brigadier! 593 00:45:12,626 --> 00:45:14,752 First off, I'm a Field Marshal. 594 00:45:14,878 --> 00:45:17,880 With all due respect, Mr. Risi, mind your business. 595 00:45:17,965 --> 00:45:21,509 - And respect the uniform! - Please excuse me. 596 00:45:21,635 --> 00:45:25,763 Hey what's-your-face, quit being an idiot. Come here! 597 00:45:25,848 --> 00:45:29,726 - Dino, what's going on? - Marcello, just be patient. 598 00:45:29,768 --> 00:45:32,645 Having fun, are you? Let go of them! 599 00:45:33,522 --> 00:45:35,398 Come on! 600 00:45:35,482 --> 00:45:37,984 Get in the car, right now! 601 00:45:38,026 --> 00:45:41,988 Turning them into gypsies, spending all day in a trailer... 602 00:45:42,030 --> 00:45:43,990 Come get them now! 603 00:45:45,033 --> 00:45:46,409 Calm down, kids. 604 00:45:48,036 --> 00:45:50,288 Honey, please! 605 00:45:51,915 --> 00:45:54,041 Mario! Please! 606 00:45:58,630 --> 00:46:00,173 Mom! 607 00:46:02,676 --> 00:46:06,179 Calm down, honey. Come to auntie. 608 00:46:09,057 --> 00:46:11,809 This child's burning up. 609 00:46:11,894 --> 00:46:15,188 Damn woman! Making movies... 610 00:46:15,272 --> 00:46:18,316 Told you so! I wasn't exaggerating. 611 00:46:18,400 --> 00:46:21,944 Daddy will take care of you now. Everything will be back to normal. 612 00:46:22,029 --> 00:46:25,323 - Right, Mario? - The way he was looking at her... 613 00:46:25,449 --> 00:46:27,283 Marcello Mastroianni! 614 00:46:27,826 --> 00:46:29,827 She's shameless. 615 00:46:29,912 --> 00:46:33,956 We'll have meatloaf tonight, your favorite. Sound good? 616 00:46:45,969 --> 00:46:50,097 Seventh station: Jesus falls the second time, 617 00:46:50,599 --> 00:46:53,601 under thrusts and blows... 618 00:46:53,811 --> 00:46:56,979 You got lice too, thanks to that negligent tramp! 619 00:46:58,106 --> 00:47:00,191 Poor innocent children! 620 00:47:01,610 --> 00:47:04,111 Don't cry, honey. Almost done. 621 00:47:05,239 --> 00:47:07,865 Tenth station: Jesus is stripped of His garments. 622 00:47:08,116 --> 00:47:11,118 By order of Pontius Pilate, the centurions... 623 00:47:11,954 --> 00:47:15,206 To the mill goes the cat to make some bread that's flat 624 00:47:15,249 --> 00:47:18,376 With oil and salt... 625 00:47:21,004 --> 00:47:23,214 Eleventh station: Jesus is nailed to the cross. 626 00:47:29,471 --> 00:47:31,597 Quit crying! 627 00:47:31,640 --> 00:47:34,976 It's not the end of the world, hair grows back! 628 00:47:35,018 --> 00:47:37,228 Right, Mario? 629 00:47:37,271 --> 00:47:39,772 Come help auntie. 630 00:47:44,862 --> 00:47:47,488 Twelfth station: Jesus dies on the cross. 631 00:47:47,531 --> 00:47:50,741 Jesus gave a loud cry and breathed His last. 632 00:48:02,045 --> 00:48:06,132 Sit up straight, honey. Pull up your chair. 633 00:48:06,800 --> 00:48:08,259 Napkin on your lap. 634 00:48:10,679 --> 00:48:13,556 Valeria, wait till daddy starts. 635 00:48:13,682 --> 00:48:15,558 And chew quietly. 636 00:48:16,435 --> 00:48:18,436 I'll have some too. 637 00:48:23,275 --> 00:48:25,192 Bon appétit. 638 00:48:25,319 --> 00:48:26,903 'Tit. 639 00:48:26,945 --> 00:48:28,070 How is it? 640 00:48:28,155 --> 00:48:32,158 Not like that soup you usually eat, this is called "chowder". 641 00:48:32,200 --> 00:48:35,202 I got the recipe from my grandma. 642 00:48:36,079 --> 00:48:38,456 Hold on, honey. I'll get it, you eat. 643 00:48:43,545 --> 00:48:45,671 Hello? Michelucci residence. 644 00:48:45,714 --> 00:48:49,550 - He doesn't want you to talk to them. - It's mom! 645 00:48:50,844 --> 00:48:53,471 Worry about yourself, we'll take care of the kids. 646 00:48:53,597 --> 00:48:57,183 And go visit dad in Pascoli, it's your fault I sent him there. 647 00:48:57,225 --> 00:48:59,435 Now please excuse me, we're eating. 648 00:49:05,317 --> 00:49:07,485 There's more if you'd like. 649 00:50:10,424 --> 00:50:12,508 He's married. 650 00:50:12,551 --> 00:50:15,928 He met her and fell madly in love. 651 00:50:16,930 --> 00:50:19,890 But he can't leave his family. 652 00:50:21,018 --> 00:50:23,144 They make such a cute couple! 653 00:50:24,646 --> 00:50:27,898 It's making me cry, how silly of me! 654 00:50:46,835 --> 00:50:50,171 - What did your teacher say? - That I'm smart. Bruno got a B. 655 00:50:50,213 --> 00:50:53,674 - Did anyone do better? - Bencini and Fontanelli got a B+. 656 00:50:53,717 --> 00:50:57,178 Tsk tsk, then we'll work on Math today. 657 00:50:57,220 --> 00:51:00,931 You should get the highest grade, you deserve it. 658 00:51:00,974 --> 00:51:03,184 - Michelucci! - Bruno! 659 00:51:03,226 --> 00:51:06,479 - Let's play soccer. - Garzelli's bringing a leather ball. 660 00:51:06,563 --> 00:51:09,106 - I can't. - Again? 661 00:51:09,191 --> 00:51:11,442 - Good boy. - Lazy ass! 662 00:51:12,319 --> 00:51:16,739 Okay, here are the house keys, careful crossing the street. 663 00:51:19,868 --> 00:51:23,370 - Why are you in such a rush? - Hush up, mom. 664 00:51:28,877 --> 00:51:30,878 We'll pull it off this time. 665 00:51:33,340 --> 00:51:35,758 Phone call. 666 00:51:37,594 --> 00:51:39,136 Hello? 667 00:51:39,387 --> 00:51:40,971 Hi. 668 00:51:41,014 --> 00:51:42,890 Fine, and you? 669 00:51:43,016 --> 00:51:45,518 - Who is it, mom? - Wait. 670 00:51:45,644 --> 00:51:50,231 - Yes, Valeria's here. - I want to talk to her too! 671 00:51:50,273 --> 00:51:51,649 Wait. 672 00:51:53,652 --> 00:51:55,402 I understand. 673 00:51:55,987 --> 00:51:57,863 Your number? 674 00:51:58,907 --> 00:52:00,908 Okay, I'll ask him. 675 00:52:00,992 --> 00:52:05,371 When auntie's not home, but she's always home. 676 00:52:05,413 --> 00:52:06,914 All right... 677 00:52:07,666 --> 00:52:09,166 Me too. 678 00:52:09,793 --> 00:52:11,418 Here she is. 679 00:52:11,920 --> 00:52:13,379 Here! 680 00:52:14,297 --> 00:52:17,758 Mom, where are you? When are you coming? 681 00:52:17,801 --> 00:52:22,930 Auntie threw away my pink jacket, cause she said it was filthy. 682 00:52:24,933 --> 00:52:28,060 Okay, mommy. Yes, I'm being a good girl. 683 00:52:28,186 --> 00:52:31,188 - You peed your pants! - No I didn't. 684 00:52:31,273 --> 00:52:35,317 - The floor was wet. - I'll dry it up, you'd better hurry. 685 00:52:35,402 --> 00:52:36,819 Go home. 686 00:53:11,855 --> 00:53:14,356 - Let's go. - I'm afraid. 687 00:53:14,441 --> 00:53:17,735 Grab your bag and shut up. And turn off the light, dummy. 688 00:53:36,129 --> 00:53:39,632 - Let's just go back to bed. - Shut up. 689 00:53:53,855 --> 00:53:55,773 What are you doing, that's dangerous! 690 00:53:59,277 --> 00:54:02,029 - Give me your bag and hop up. - Mommy... 691 00:54:03,281 --> 00:54:04,657 It's raining. 692 00:54:05,909 --> 00:54:07,660 Give me your hand. 693 00:54:12,666 --> 00:54:15,751 - Mommy... - Geez, just trust me. 694 00:54:20,048 --> 00:54:21,548 This way. 695 00:54:25,303 --> 00:54:29,056 - I'm scared. - Don't worry, I'm here. 696 00:54:31,810 --> 00:54:34,436 - Careful. - It's freezing! 697 00:54:39,818 --> 00:54:42,695 - It's so high, what if I die? - I'll catch you, dummy. 698 00:54:42,904 --> 00:54:46,323 - The light's on, she woke up. - I can't do it! 699 00:54:46,449 --> 00:54:50,202 - Too bad for you. - Don't leave me here. 700 00:54:50,787 --> 00:54:54,415 Mommy, mommy, it's dangerous, help me! 701 00:54:55,667 --> 00:54:57,710 He's alone. 702 00:54:59,421 --> 00:55:03,090 - Where's Valeria? - She's stuck on the roof. 703 00:55:03,341 --> 00:55:05,467 Get in. 704 00:55:10,098 --> 00:55:13,100 I knew this would get messy. 705 00:55:15,562 --> 00:55:17,313 Remember me? 706 00:55:20,483 --> 00:55:23,610 Honey, close your eyes and jump. 707 00:55:23,737 --> 00:55:26,196 - I can't! - Don't worry! 708 00:55:26,239 --> 00:55:27,740 I'm scared! 709 00:55:28,116 --> 00:55:29,992 What's going on? 710 00:55:30,243 --> 00:55:33,829 Mommy will catch you. One, two, three... 711 00:55:33,872 --> 00:55:36,248 Mario! The kids! 712 00:55:37,250 --> 00:55:39,835 Go, Armando! Hurry! 713 00:55:41,755 --> 00:55:46,383 - You'll get me locked up! - Nonsense, they're my kids! 714 00:55:46,468 --> 00:55:48,969 Ouch, that was quite a catch. 715 00:55:49,637 --> 00:55:52,639 Stop! Stop, scoundrels! 716 00:55:52,724 --> 00:55:55,392 Stop! Bring them back! 717 00:55:57,145 --> 00:56:00,731 - I'll find you! - We should've been more careful. 718 00:56:00,774 --> 00:56:02,900 Don't start! 719 00:56:04,527 --> 00:56:08,113 There's a delicious pizzeria here. 720 00:56:08,656 --> 00:56:12,159 Look, a pharmacy. I need to get a few things. 721 00:56:14,496 --> 00:56:18,040 Look at that light, what a gorgeous day! 722 00:56:18,166 --> 00:56:22,169 - We need to get back to the hospital. - For what? 723 00:56:22,295 --> 00:56:25,672 - Let me do some window shopping. - Mom, please... 724 00:56:25,799 --> 00:56:29,802 Or take me home so we can spend some time together. 725 00:56:29,928 --> 00:56:33,680 What a lovely dress, it would suit Valeria. 726 00:56:33,807 --> 00:56:36,183 She hasn't lost her figure yet. 727 00:56:36,267 --> 00:56:38,811 I don't know what she sees in that loser. 728 00:56:38,937 --> 00:56:41,939 Why? Giancarlo's a good guy. 729 00:56:42,023 --> 00:56:46,944 He's such a bore, and let's be honest, he's rather homely! 730 00:56:47,070 --> 00:56:48,779 Homely... 731 00:56:49,781 --> 00:56:52,074 - Need anything? - Nope, I'm all set. 732 00:56:52,200 --> 00:56:55,202 - Underwear, socks? - No. 733 00:56:55,286 --> 00:57:01,458 I think something's going on with your sister and her boss, Vallesi. 734 00:57:01,543 --> 00:57:05,462 Handsome man, know him? He's charming, tall... 735 00:57:05,547 --> 00:57:10,551 - So what if he's tall? Anyway, I don't think so. - No? 736 00:57:10,593 --> 00:57:12,719 How cute! 737 00:57:12,846 --> 00:57:16,098 Then why'd his wife throw him out? 738 00:57:16,182 --> 00:57:17,724 Dunno. 739 00:57:17,851 --> 00:57:21,854 Truth be told, your sister's a scaredy cat. 740 00:57:21,938 --> 00:57:26,608 She plays hard to get for her kids' sake, as if they could care less. 741 00:57:26,734 --> 00:57:29,695 She's not like you, you may be pigheaded... 742 00:57:29,737 --> 00:57:33,365 - Not the fair, no! - Just a sec. Don't be such a drag! 743 00:57:33,491 --> 00:57:36,368 - Don't rush, slow down. - Let's take a look. 744 00:57:36,453 --> 00:57:39,079 - Cotton candy! - Slow down! 745 00:57:39,122 --> 00:57:43,250 - One cotton candy. - Mom, there's a line! ...Excuse us! 746 00:57:43,334 --> 00:57:44,585 How much? 747 00:57:46,254 --> 00:57:49,631 Yum, I've always loved cotton candy. 748 00:57:49,716 --> 00:57:52,634 - Sure you can eat that? - Even kids eat it! 749 00:57:52,760 --> 00:57:54,887 - Have a bite. - I've always hated it. 750 00:57:54,971 --> 00:57:58,724 - Let's go. - Could we dance a bit? 751 00:57:58,766 --> 00:58:01,768 - You're nuts. - Just one dance. 752 00:58:04,856 --> 00:58:06,023 Come on! 753 00:58:06,733 --> 00:58:09,651 Move a bit, it's nice. 754 00:58:10,904 --> 00:58:12,779 Now come here... 755 00:58:12,864 --> 00:58:14,907 Move those feet. 756 00:58:18,912 --> 00:58:20,412 No! 757 00:58:20,997 --> 00:58:23,624 Why? It isn't bad for me. 758 00:58:24,667 --> 00:58:27,044 Nice, hold me close. 759 00:58:27,128 --> 00:58:29,671 I haven't danced in ages. 760 00:58:31,549 --> 00:58:36,053 Nesi only takes me to art exhibits and the theater. 761 00:58:36,137 --> 00:58:38,138 He's so serious. 762 00:58:38,181 --> 00:58:42,643 But he's kind, he buys the groceries and pays some bills. 763 00:58:42,685 --> 00:58:46,688 He gave me a bouquet of roses this big for my birthday! 764 00:58:49,567 --> 00:58:52,444 Let's go, you have a cough. 765 00:58:52,529 --> 00:58:54,696 - Come on... - No. 766 00:58:54,781 --> 00:58:58,909 We'll dance slow. Let's slow dance, cheek to cheek. 767 00:58:58,952 --> 00:59:02,037 Can you believe he asked me to marry him? 768 00:59:02,080 --> 00:59:04,915 - Who? - Loriano, Nesi. 769 00:59:06,084 --> 00:59:09,461 It'd be a dream come true for him, he even wrote me a poem. 770 00:59:09,587 --> 00:59:11,588 He writes poems like you, 771 00:59:11,673 --> 00:59:15,175 and he's shy like you. What a silly man! 772 00:59:15,218 --> 00:59:19,054 He didn't want me to read them, but I found them! 773 00:59:21,349 --> 00:59:23,809 Come on, move those feet! 774 00:59:23,851 --> 00:59:26,812 You're as stiff as a mummy, darling! 775 00:59:26,854 --> 00:59:29,481 That's it, let's go. Everyone's staring. 776 00:59:29,607 --> 00:59:33,735 Have some fun, for Christ's sake! 777 00:59:33,861 --> 00:59:36,488 You never let yourself go. 778 00:59:41,953 --> 00:59:43,328 Mom... 779 00:59:44,372 --> 00:59:46,623 Why am I so unhappy? 780 00:59:48,126 --> 00:59:50,877 - What did you say? - Nothing. 781 00:59:51,004 --> 00:59:53,630 You were always such a sourpuss! 782 00:59:53,756 --> 00:59:56,216 You should be more confident. 783 01:00:01,347 --> 01:00:03,599 Bravo! 784 01:00:05,643 --> 01:00:08,270 Wait a sec, mom. 785 01:00:11,149 --> 01:00:13,900 What's so funny? I want to laugh, too. 786 01:00:14,027 --> 01:00:16,778 - What's your problem? - I'm dancing with my mom. 787 01:00:16,988 --> 01:00:19,031 Piss off, get lost! 788 01:00:19,741 --> 01:00:21,658 Hey, is she okay? 789 01:00:24,037 --> 01:00:26,163 Mom! 790 01:00:26,414 --> 01:00:28,123 Let go! 791 01:00:43,306 --> 01:00:47,559 - I'll make some breaded cutlets. - I just need to close up. 792 01:00:47,685 --> 01:00:50,270 - The variety show is on tonight. - Great! 793 01:00:50,521 --> 01:00:53,065 See you next Wednesday, Mrs. Viviana. 794 01:00:53,316 --> 01:00:55,442 Good night, Mr. Mansani. 795 01:01:09,415 --> 01:01:14,211 I think my sister's getting suspicious. She almost went downstairs today. 796 01:01:14,587 --> 01:01:16,213 Let's go. 797 01:01:16,964 --> 01:01:18,965 Hurry. 798 01:01:20,218 --> 01:01:21,802 Kids! 799 01:01:21,844 --> 01:01:24,346 I'm hungry, I wanted to buy some bread 800 01:01:24,430 --> 01:01:27,683 but Bruno said no and hit me in the head. 801 01:01:27,725 --> 01:01:29,851 She was playing ball with the buoy. 802 01:01:30,103 --> 01:01:32,854 Kids, you can't do that. 803 01:01:33,106 --> 01:01:38,235 Armando's right, you've got to behave, Mrs. Viviana only comes on Wednesdays. 804 01:01:38,861 --> 01:01:40,862 Let's have some pasta. 805 01:01:41,364 --> 01:01:44,616 - It just needs to be heated up. - Good boy. 806 01:01:44,742 --> 01:01:48,870 - I have to go in 5 minutes. - Of course, Armando. Come on. 807 01:01:53,710 --> 01:01:56,002 We had a good day today. 808 01:01:56,129 --> 01:01:59,131 How'd you manage to sell those wet suits? 809 01:01:59,340 --> 01:02:04,094 - I couldn't get rid of them. - I slashed the price. 810 01:02:04,345 --> 01:02:07,514 Did you see these bills? They're almost due. 811 01:02:07,724 --> 01:02:12,102 Remember, the suppliers get paid at the end of the month. 812 01:02:12,270 --> 01:02:16,148 Order some more flippers, we only have large sizes left. 813 01:02:16,274 --> 01:02:17,774 Good. 814 01:02:21,904 --> 01:02:23,989 What is it Armando? 815 01:02:24,031 --> 01:02:27,409 - Is something wrong? - No, I'd better go. 816 01:02:27,785 --> 01:02:31,496 We can't seem to sell these flip flops. 817 01:02:31,539 --> 01:02:35,542 Give them away with the red suits. 818 01:02:35,668 --> 01:02:38,920 Want to stay for dinner? We have tons of food. 819 01:02:39,046 --> 01:02:41,173 I can make beef chops too. 820 01:02:41,257 --> 01:02:45,427 You heard my sister, I'd better go. 821 01:02:45,553 --> 01:02:48,680 - Some other time. - Sure. 822 01:02:49,682 --> 01:02:51,266 All right. 823 01:02:52,769 --> 01:02:56,021 Kids, say bye to Mr. Mansani! 824 01:02:56,272 --> 01:03:00,525 - Help me set the table. - Good night, Mr. Mansani. 825 01:03:00,943 --> 01:03:04,446 - Honey, what are you wearing? - Good night. 826 01:03:09,410 --> 01:03:12,662 Why don't you take her on a roller coaster next time? 827 01:03:12,830 --> 01:03:14,956 Cotton candy? 828 01:03:15,166 --> 01:03:17,417 Sure, now it's my fault. 829 01:03:17,668 --> 01:03:20,921 She wanted to dance and eat cotton candy. 830 01:03:21,672 --> 01:03:25,175 - I didn't even want to come here... - Just shut up! 831 01:03:28,221 --> 01:03:30,931 Let her get some rest, she needs it. 832 01:03:30,973 --> 01:03:34,810 And you should be prepared for anything. 833 01:03:34,852 --> 01:03:39,356 - Doctor, is it time? - We'll see if she recovers. 834 01:03:39,482 --> 01:03:42,108 The important thing is that she doesn't suffer. 835 01:03:42,360 --> 01:03:45,612 But she won't be back on her feet. 836 01:03:48,115 --> 01:03:52,118 Doctor, we've decided to take her home. 837 01:03:52,328 --> 01:03:55,247 - Who decided? - Shut up, dummy. 838 01:03:55,456 --> 01:03:56,998 - Can we do that? - No way! 839 01:03:57,124 --> 01:04:00,335 She can receive treatment at home too. 840 01:04:00,378 --> 01:04:05,841 If you can handle it and Anna agrees, then take her home. 841 01:04:05,883 --> 01:04:08,635 We'll wait and see. 842 01:04:09,887 --> 01:04:11,388 Good night. 843 01:04:13,099 --> 01:04:15,767 - It would be better. - I don't know. 844 01:04:16,894 --> 01:04:18,770 I'm right here, you know. 845 01:04:53,306 --> 01:04:55,932 God, the door's open! 846 01:04:56,017 --> 01:04:57,893 Hurry up. 847 01:05:49,737 --> 01:05:50,946 Dad! 848 01:05:51,739 --> 01:05:53,114 Son! 849 01:05:54,116 --> 01:05:55,867 What are you doing here? 850 01:05:57,370 --> 01:05:59,245 How are you? 851 01:05:59,372 --> 01:06:00,997 Are you all right? 852 01:06:02,708 --> 01:06:05,460 Don't tell anyone you saw me. 853 01:06:05,628 --> 01:06:07,963 - Not even mom. - All right. 854 01:06:11,592 --> 01:06:14,886 How's Valeria? Does she bug you? 855 01:06:15,721 --> 01:06:19,516 It's your job to take care of her, you're a young man now. 856 01:06:23,145 --> 01:06:26,398 This is the situation with mom and I... 857 01:06:26,482 --> 01:06:28,650 - But we'll see... - Right. 858 01:06:34,657 --> 01:06:36,241 Go on. 859 01:06:36,617 --> 01:06:38,493 Get some sleep. 860 01:06:42,039 --> 01:06:44,040 Come here. 861 01:06:51,424 --> 01:06:55,427 Take this, don't tell mom I gave it to you. 862 01:06:56,637 --> 01:06:58,054 Go on. 863 01:07:17,825 --> 01:07:20,201 Is she laughing? 864 01:07:23,581 --> 01:07:25,665 She must be immortal. 865 01:07:27,835 --> 01:07:31,713 Remember when she died at the Bagni Pancaldi? 866 01:07:34,341 --> 01:07:37,719 - Dad was taking pictures... - No, it was the Super 8 film... 867 01:07:37,803 --> 01:07:39,429 Right. 868 01:07:39,930 --> 01:07:43,308 I remember, she felt sick and collapsed... 869 01:07:44,101 --> 01:07:47,353 - A congestion. - Congestion... 870 01:07:47,855 --> 01:07:50,607 They put her on the gurney in the infirmary, 871 01:07:50,691 --> 01:07:52,817 she was pale and cold... 872 01:07:53,736 --> 01:07:55,695 She was dead! 873 01:07:55,738 --> 01:07:58,490 Then she opened her eyes, just like that... 874 01:07:58,574 --> 01:08:01,242 "I'd love a cream doughnut!" 875 01:08:06,123 --> 01:08:07,707 What's so funny? 876 01:08:07,750 --> 01:08:12,003 - I want to laugh too. - We were just chatting. 877 01:08:14,006 --> 01:08:15,632 How do you feel? 878 01:08:18,511 --> 01:08:20,887 No, you can't take that off. 879 01:08:23,766 --> 01:08:28,144 - Would you lift me up? - Grab a pillow. 880 01:08:29,396 --> 01:08:32,524 Hold on, mom. Nice and easy, ready? 881 01:08:34,401 --> 01:08:36,653 Easy! 882 01:08:36,862 --> 01:08:38,488 Hush up, you! 883 01:08:38,531 --> 01:08:42,617 Always scolding them. They're good kids. 884 01:08:47,498 --> 01:08:49,874 Mom, listen. 885 01:08:50,876 --> 01:08:56,256 Since the doctor himself said it's doable... 886 01:08:58,801 --> 01:09:04,013 Would you prefer to stay here or go home? 887 01:09:06,267 --> 01:09:09,936 - I've made up my mind. - What? 888 01:09:13,315 --> 01:09:15,400 I'll marry him. 889 01:09:16,694 --> 01:09:19,195 I don't get it. 890 01:09:20,698 --> 01:09:23,324 - What did she say? - I don't understand, what? 891 01:09:23,409 --> 01:09:26,703 If the two of you agree... 892 01:09:28,455 --> 01:09:31,416 - Do you think we can do it? - What, mom? 893 01:09:32,209 --> 01:09:33,459 You're thick! 894 01:09:33,544 --> 01:09:36,546 She wants to marry Loriano, this guy here. 895 01:09:38,465 --> 01:09:40,592 - Move it! - Nesi! 896 01:09:46,599 --> 01:09:49,559 - What, Mario? - You tell her! 897 01:09:49,727 --> 01:09:52,187 Get out of the way! 898 01:09:56,233 --> 01:09:59,110 - Where are they taking me? - To the hospital, relax. 899 01:10:04,491 --> 01:10:06,868 Don't die on me. 900 01:10:39,109 --> 01:10:42,904 Come get us if she's not there. Let's not make a scene. 901 01:10:43,155 --> 01:10:44,864 - Should I go in too? - No. 902 01:10:44,907 --> 01:10:47,158 - What a drag... - Don't you dare. 903 01:10:50,537 --> 01:10:52,747 Hello? Cardiology. 904 01:11:09,181 --> 01:11:10,556 Dad. 905 01:11:11,517 --> 01:11:13,309 Hello! 906 01:11:15,271 --> 01:11:17,438 It's nothing. 907 01:11:17,690 --> 01:11:21,943 They just need to run some tests, then I'll go home. 908 01:11:22,069 --> 01:11:25,196 - I'm fine. - Sure. 909 01:11:25,322 --> 01:11:29,075 - Mom? - She's outside with Valeria. 910 01:11:30,035 --> 01:11:34,455 - Should I get them? - No, your aunt will flip out. 911 01:11:36,166 --> 01:11:37,834 Come here. 912 01:11:43,716 --> 01:11:47,593 Here, give this to mom. 913 01:11:47,678 --> 01:11:50,346 Don't read it, put it away. 914 01:11:50,431 --> 01:11:53,182 Put it in your pocket, hide it. 915 01:11:54,977 --> 01:11:56,352 Can I give you a kiss? 916 01:11:57,855 --> 01:11:59,355 Forget it... 917 01:12:00,607 --> 01:12:03,109 Go on, don't worry. 918 01:12:12,745 --> 01:12:15,246 What are you looking at? Go. 919 01:12:18,083 --> 01:12:19,500 920 01:12:19,585 --> 01:12:25,089 921 01:12:25,132 --> 01:12:29,260 922 01:12:29,345 --> 01:12:34,891 923 01:12:34,975 --> 01:12:37,977 924 01:12:38,604 --> 01:12:40,897 - Where's your mother? - Give it back. 925 01:12:41,023 --> 01:12:45,151 No, it's for your dad's own good, and yours and your sister's. 926 01:12:45,235 --> 01:12:48,863 - You'll thank me one day. - Get out of the way. 927 01:12:49,990 --> 01:12:52,283 <... when I get out of here> 928 01:12:52,409 --> 01:12:55,119 929 01:13:03,879 --> 01:13:05,922 She can't come in here! 930 01:13:06,048 --> 01:13:09,425 How dare she come in here after she killed him! 931 01:13:10,427 --> 01:13:12,428 What's she doing? Is she nuts? 932 01:13:15,182 --> 01:13:17,642 This is what dad would've wanted. 933 01:13:17,893 --> 01:13:21,437 - You disgust me! No shame! - Let's go, ignore them. 934 01:13:21,563 --> 01:13:24,941 Good, get out of here! Mario wouldn't have wanted you here. 935 01:13:25,192 --> 01:13:27,819 He only loved me and those poor kids! 936 01:13:27,945 --> 01:13:30,530 He wanted them back, not you! 937 01:13:30,572 --> 01:13:34,409 Poor thing. No one ever loved you because you're selfish and mean... 938 01:13:34,451 --> 01:13:37,328 - And you're ugly as hell! - Shame on you! 939 01:13:37,413 --> 01:13:39,705 You deserve to be out on the street! 940 01:13:39,790 --> 01:13:43,209 Let go of me! And you can forget about the house! 941 01:13:43,335 --> 01:13:46,087 Mario left it to me! 942 01:13:49,299 --> 01:13:51,717 That witch, I'll show her. 943 01:13:51,802 --> 01:13:53,594 I'll hire a lawyer. 944 01:13:56,473 --> 01:13:58,683 Open that door. 945 01:13:58,851 --> 01:14:01,310 Start your engines! 946 01:14:02,438 --> 01:14:05,440 - Here we are. - Hooray! 947 01:14:07,818 --> 01:14:11,112 - That way. - Anna in pole position! 948 01:14:11,363 --> 01:14:13,197 - Silly! - Beautiful home! 949 01:14:13,240 --> 01:14:17,452 Offer these darling nurses and the doctor something. 950 01:14:17,703 --> 01:14:21,497 Valeria, will you take care of it? I sure keep you kids busy... 951 01:14:21,623 --> 01:14:24,625 - Like my little home? - Very much. 952 01:14:26,837 --> 01:14:28,713 Hold on. 953 01:14:29,840 --> 01:14:31,841 Ready? 954 01:14:32,092 --> 01:14:34,969 One, two, three. 955 01:14:35,137 --> 01:14:37,138 Nice and easy... 956 01:14:42,019 --> 01:14:44,270 Saline solution, all the time. 957 01:14:44,521 --> 01:14:47,607 This is for when she's in pain. 958 01:14:47,858 --> 01:14:50,359 And no more than two drops in the IV. 959 01:14:50,527 --> 01:14:54,030 - Yes, mom? - My glasses. 960 01:14:56,283 --> 01:15:00,620 - I'd like to read something. - Want the newspaper? 961 01:15:00,662 --> 01:15:03,122 No, newspapers are full of bad stuff. 962 01:15:03,165 --> 01:15:07,919 I'd like one of those gossip magazines with pictures of movie stars... 963 01:15:08,045 --> 01:15:12,298 Okay, I'll have someone buy them, I'm ashamed to. 964 01:15:12,382 --> 01:15:15,676 Ashamed of what? He's ashamed... 965 01:15:15,761 --> 01:15:17,762 Fine, I'll go get them. 966 01:15:18,180 --> 01:15:21,516 Don't forget to set up the TV for me. 967 01:15:21,683 --> 01:15:24,810 - "Dancing with the Stars" is on tonight. - All right. 968 01:15:25,812 --> 01:15:27,563 Come here. 969 01:15:28,524 --> 01:15:31,776 Just come here for a sec. 970 01:15:32,653 --> 01:15:36,697 - Yes mom? - How are you? You look worn out. 971 01:15:37,074 --> 01:15:40,159 - I'm fine. - Do you sleep at night? 972 01:15:40,202 --> 01:15:44,205 - Or do you stay up worrying? - Of course I sleep. 973 01:15:44,331 --> 01:15:45,665 If you say so. 974 01:15:46,667 --> 01:15:50,044 Why don't you go for a swim? 975 01:15:52,965 --> 01:15:57,343 - I'll have a swim. - Yes, it'll do you good. 976 01:15:57,594 --> 01:15:59,804 Okay, I'll take a nice swim. 977 01:15:59,846 --> 01:16:01,681 My handsome darling... 978 01:16:02,349 --> 01:16:06,727 I'll go get those picture magazine things... 979 01:16:06,853 --> 01:16:08,854 All right, my dear. 980 01:16:09,606 --> 01:16:11,482 What's with you? 981 01:16:13,694 --> 01:16:18,364 He was so nice, he remembered me and let me cut the line. 982 01:16:18,448 --> 01:16:21,492 Hear that? Looks like we can have the wedding on Saturday. 983 01:16:21,618 --> 01:16:23,828 The deputy Mayor will be here. 984 01:16:23,870 --> 01:16:26,998 It's a personal favor, his son was my linesman. 985 01:16:27,124 --> 01:16:31,002 The paperwork's all set, I have friends at City Hall... 986 01:16:31,128 --> 01:16:34,505 - They all respect you. - You're the best. 987 01:16:34,590 --> 01:16:38,634 You're the best too, you and I have always been in tune. 988 01:16:38,719 --> 01:16:41,512 - Could you set up mom's TV? - Sure. 989 01:16:41,597 --> 01:16:43,139 I bought an extension cord too. 990 01:16:43,223 --> 01:16:45,891 I'll set up the DVD player and digital cable... 991 01:16:45,976 --> 01:16:51,355 - Let me give you a kiss. - Thanks, Giancarlo. 992 01:16:51,398 --> 01:16:54,150 Doctor Cerrai... No need to get up. 993 01:16:54,276 --> 01:16:58,904 I'll be right there, let me hook up the scart plug. 994 01:16:59,031 --> 01:17:04,118 I brought you all those Loren films you like... 995 01:17:04,161 --> 01:17:07,121 996 01:17:07,289 --> 01:17:09,373 997 01:17:09,541 --> 01:17:12,918 998 01:17:13,128 --> 01:17:15,796 999 01:17:16,256 --> 01:17:19,133 Move it, kids. Hurry it up. 1000 01:17:19,176 --> 01:17:20,760 They never listen. 1001 01:17:20,802 --> 01:17:24,305 Easy! It's more fun if you follow the rules. 1002 01:17:25,265 --> 01:17:29,310 1003 01:17:30,062 --> 01:17:32,521 1004 01:17:32,773 --> 01:17:34,899 I used to go to Carlo Bini School, 1005 01:17:35,150 --> 01:17:38,277 Then I went to La Marmora, and then to Pistelli. 1006 01:17:38,445 --> 01:17:42,073 - Now I go to Colombo School. - I went there too! 1007 01:17:42,324 --> 01:17:44,950 - Like me! - Another coincidence. 1008 01:17:45,077 --> 01:17:49,080 Now I study accounting, but I think it's a waste of time. 1009 01:17:49,331 --> 01:17:53,709 - I want to start working soon. - Me too, after middle school. 1010 01:17:53,960 --> 01:17:56,587 - Isn't this my room? - Can't you see I'm talking? 1011 01:17:56,838 --> 01:18:02,093 - Have you decided what you want to do? - I want to be a traffic cop. 1012 01:18:02,219 --> 01:18:06,055 I envy you, you have set goals, I keep changing my mind. 1013 01:18:06,098 --> 01:18:09,934 - Hair dresser, beautician... - It's a tough choice. 1014 01:18:09,976 --> 01:18:12,812 Here's fine, how much do I owe you? 1015 01:18:12,854 --> 01:18:15,481 No worries, ma'am, the attorney took care of it. 1016 01:18:15,565 --> 01:18:20,194 I'd offer you some coffee but everything's a mess. 1017 01:18:20,237 --> 01:18:23,239 - It's okay. - Mainardi Company, we do it all. 1018 01:18:23,365 --> 01:18:26,242 - I left the number as well. - Thank you again. 1019 01:18:28,203 --> 01:18:32,581 We have gas, I'll make pasta with butter and run to work. 1020 01:18:32,624 --> 01:18:35,626 What's wrong? Don't you like it here? 1021 01:18:35,711 --> 01:18:37,378 We have a home! 1022 01:18:37,462 --> 01:18:41,507 The attorney got you a job, a home, even furniture. 1023 01:18:41,591 --> 01:18:45,970 He lent it to us, he's kind. Men like Cenerini are hard to find! 1024 01:18:46,012 --> 01:18:49,098 Mom! His name's Giancarlo, he's great! 1025 01:18:49,141 --> 01:18:52,643 He's a Capricorn, a soccer referee, his dad is chief traffic cop. 1026 01:18:52,728 --> 01:18:56,480 I'm all flushed, I think I'm in love! 1027 01:18:56,523 --> 01:18:58,858 Take an aspirin, silly... 1028 01:18:59,609 --> 01:19:01,652 I'm making some pasta. 1029 01:19:06,158 --> 01:19:08,534 Hello? Cenerini law firm. 1030 01:19:08,785 --> 01:19:11,620 Hold the line please. 1031 01:19:11,788 --> 01:19:14,915 Attorney, it's Mr. Canessa. Shall I put him through? 1032 01:19:15,125 --> 01:19:16,917 Okay. 1033 01:19:28,305 --> 01:19:31,640 - The call didn't go through. - It didn't? 1034 01:19:31,683 --> 01:19:35,144 You have to press the red extension button 1035 01:19:35,187 --> 01:19:37,772 before hanging up, or you'll lose the call. 1036 01:19:37,814 --> 01:19:41,817 Sorry, I'm so silly. I'm not good with these buttons. 1037 01:19:41,902 --> 01:19:44,695 - I'll call him back. - No need. 1038 01:19:44,821 --> 01:19:46,822 Thanks, and sorry! 1039 01:19:58,543 --> 01:20:00,961 Hello? Cenerini law firm. 1040 01:20:01,213 --> 01:20:04,465 He's on the phone, please hold. 1041 01:20:09,304 --> 01:20:10,971 I hung up. 1042 01:20:11,223 --> 01:20:13,933 Anna, could you come in here please? 1043 01:20:13,975 --> 01:20:15,226 Of course. 1044 01:20:17,854 --> 01:20:19,605 No way, are you crazy? 1045 01:20:23,360 --> 01:20:24,985 Come in. 1046 01:20:26,196 --> 01:20:28,113 Let's go sit in the other room. 1047 01:20:34,830 --> 01:20:37,081 This way. 1048 01:20:37,123 --> 01:20:41,126 Anna, I'd like you to meet Giuliana, my wife. 1049 01:20:41,253 --> 01:20:42,878 Good evening. 1050 01:20:48,885 --> 01:20:51,971 - Nigiotti, it's a pleasure. - My pleasure. 1051 01:20:52,889 --> 01:20:57,268 She's taking me to the Gran Guardia to see Aroldo Tieri. 1052 01:20:57,352 --> 01:20:59,645 That's why we have season tickets! 1053 01:20:59,771 --> 01:21:02,022 I'm sure Mauro will fall asleep as usual. 1054 01:21:03,024 --> 01:21:06,610 A gift for your kids. Bruno and Valeria, right? 1055 01:21:06,653 --> 01:21:09,989 - Thank you. - Hope I got the right sizes. 1056 01:21:10,031 --> 01:21:13,993 Cashmere, wow! You shouldn't have. 1057 01:21:14,035 --> 01:21:16,412 Giuliana adores children. 1058 01:21:17,163 --> 01:21:18,998 Let's take a seat. 1059 01:21:21,918 --> 01:21:26,171 One Sunday the three of you should come for lunch. 1060 01:21:26,298 --> 01:21:31,176 - I'd love to meet the kids. - Of course, if it's not a bother. 1061 01:21:31,303 --> 01:21:35,514 - You were right, she's lovely. - Thanks. 1062 01:21:35,557 --> 01:21:37,683 I must say, Mrs. Giuliana, 1063 01:21:37,809 --> 01:21:40,811 you're even prettier in real life than in pictures. 1064 01:21:40,937 --> 01:21:44,690 - How sweet of you! - Cognac? 1065 01:21:46,568 --> 01:21:48,527 Just a drop. 1066 01:21:49,529 --> 01:21:54,199 I need some Benzetril drops and Bromucodeina cough syrup. 1067 01:21:55,201 --> 01:21:58,412 - And this too. - I can give you the eye drops. 1068 01:21:58,580 --> 01:22:02,082 - You'll need a prescription for the rest. - I know... 1069 01:22:02,292 --> 01:22:06,545 But Dr. Risaliti's at the hospital, I can bring it tomorrow. 1070 01:22:06,713 --> 01:22:08,839 Dr. Risaliti's a pediatrician. 1071 01:22:09,049 --> 01:22:12,301 I'm happy with him, I didn't want to change doctors. 1072 01:22:12,344 --> 01:22:14,303 Good ol' Risaliti... 1073 01:22:14,346 --> 01:22:15,971 We're not authorized. 1074 01:22:18,975 --> 01:22:23,103 - Please, I'm from out of town. - Please, just leave. 1075 01:22:24,981 --> 01:22:27,483 - Just a favor... - Enough already! 1076 01:22:27,567 --> 01:22:31,946 Only junkies in withdrawal ask for Bromucodeina and Benzetril. 1077 01:22:31,988 --> 01:22:34,740 Do I look like a junkie? 1078 01:22:34,866 --> 01:22:39,244 Know how many we see? Wearing a coat and tie, even. 1079 01:22:39,496 --> 01:22:43,624 Try another pharmacy or go to the methadone clinic. 1080 01:22:43,875 --> 01:22:48,253 - Baldacci? Do I know you? - Give me a break, get out of here! 1081 01:22:51,466 --> 01:22:54,593 - Andrea Baldacci, right? - Call the police. 1082 01:22:56,137 --> 01:22:57,763 Baldacci... 1083 01:23:03,395 --> 01:23:06,480 No way, Andrea Baldacci is back with Talini again! 1084 01:23:06,523 --> 01:23:11,026 Talini, be quiet! Kids, pair up for your group work. 1085 01:23:11,861 --> 01:23:14,238 Quit complaining. 1086 01:23:14,280 --> 01:23:16,615 Talini, you can't pair up with Giacomelli this time. 1087 01:23:16,658 --> 01:23:18,867 Who would you like to work with? 1088 01:23:25,125 --> 01:23:28,544 Michelucci. Poor guy, I feel sorry for him. 1089 01:23:28,670 --> 01:23:31,255 Aren't we conceited! 1090 01:23:31,297 --> 01:23:35,009 Michelucci will do, he's a good student. So Talini with Michelucci... 1091 01:23:35,051 --> 01:23:38,762 Giacomelli with Algranti and no objections... 1092 01:23:38,805 --> 01:23:41,056 You do all the work and I'll paint my nails. 1093 01:23:41,683 --> 01:23:46,020 - Should I come to your house? - I won't set foot in yours. 1094 01:23:46,062 --> 01:23:50,441 But not before 5:00 'cause Andrea's coming over, understand? 1095 01:23:52,277 --> 01:23:56,405 - What did you understand? - What you said. 1096 01:23:56,448 --> 01:23:59,700 You don't seem like an expert with these things. 1097 01:24:04,456 --> 01:24:06,457 Bruno, honey! 1098 01:24:06,541 --> 01:24:10,544 Your Italian teacher says you're very good. 1099 01:24:10,712 --> 01:24:14,673 - Stop coming to talk to my teachers! - Your science teacher was nice. 1100 01:24:14,716 --> 01:24:17,051 Handsome too, he gave me his number... 1101 01:24:17,093 --> 01:24:21,055 - My science teacher's a woman. - Then who was he? 1102 01:24:21,097 --> 01:24:22,723 Leave. 1103 01:24:22,849 --> 01:24:26,935 Right, Luciana's teaching me to use the photocopier today. 1104 01:24:26,978 --> 01:24:28,854 - Bye, honey. - Go. 1105 01:24:32,067 --> 01:24:36,361 According to Burckhardt the Medieval Ages were Transcendental, 1106 01:24:36,446 --> 01:24:37,946 Universalist... 1107 01:24:37,989 --> 01:24:42,493 I put on lace undies and that jerk goes to tennis lessons. 1108 01:24:42,577 --> 01:24:46,455 Anthropocentric, Particularist, Humanistic... 1109 01:24:46,498 --> 01:24:50,000 I'll show you them, but no touching. 1110 01:24:51,753 --> 01:24:54,129 Don't tell anyone, Andrea's jealous. 1111 01:24:54,255 --> 01:24:58,467 - We should start writing. - Andrea and I fuck all the time. 1112 01:24:58,510 --> 01:25:03,097 He's obsessed. I need to be careful or he'll come inside me. 1113 01:25:04,724 --> 01:25:06,725 I bet you've never done it. 1114 01:25:08,228 --> 01:25:12,773 Let's start with the title: "Social Transformations... 1115 01:25:12,899 --> 01:25:15,234 from the Middle Ages to the Renaissance." 1116 01:25:16,486 --> 01:25:18,737 Know what Giacomelli says? 1117 01:25:18,905 --> 01:25:21,532 That you're always alone writing sad poems 1118 01:25:21,616 --> 01:25:23,659 and jerking off to magazines. 1119 01:25:23,743 --> 01:25:26,286 Giacomelli's an idiot. Let's start writing. 1120 01:25:28,039 --> 01:25:32,292 Have you ever French kissed? Bet you don't know how. 1121 01:25:32,418 --> 01:25:34,878 Andrea says I'm a pro. 1122 01:25:34,921 --> 01:25:37,256 It's all about technique. 1123 01:25:37,298 --> 01:25:38,549 Elena, you're such a pain in the ass! 1124 01:25:38,633 --> 01:25:41,927 Can we do our fucking research! You're nuts! 1125 01:25:42,011 --> 01:25:45,931 I'm not one of your boorish friends from your shitty neighborhood. 1126 01:25:48,143 --> 01:25:50,144 Don't do that... 1127 01:26:03,700 --> 01:26:05,325 You've never done it, have you? 1128 01:26:07,662 --> 01:26:10,455 Me neither, but it's a secret. 1129 01:26:12,959 --> 01:26:14,459 Come here. 1130 01:26:23,052 --> 01:26:24,970 - Come here. - Yes. 1131 01:26:25,555 --> 01:26:27,723 Promise you won't tell anyone. 1132 01:26:27,974 --> 01:26:30,851 - Kiss me. - Okay. 1133 01:26:31,060 --> 01:26:34,438 - Andrea would kill us both. - Right. 1134 01:26:35,982 --> 01:26:39,318 - Kiss me. - Sure. - Eat me. 1135 01:26:39,360 --> 01:26:43,947 Hurry up, we have a Latin test. We'll all sit behind you. 1136 01:26:46,492 --> 01:26:49,703 10-15 years ago, she was Miss Pancaldi. 1137 01:26:49,746 --> 01:26:52,748 She'd give blowjobs to her friends' husbands. 1138 01:26:53,583 --> 01:26:55,500 My cousin told me! 1139 01:26:55,627 --> 01:26:59,254 I heard she did a film because she was that actor's lover... 1140 01:26:59,339 --> 01:27:01,215 - Mastroianni? - Right! 1141 01:27:01,257 --> 01:27:05,093 I hear she does threesomes with the attorney and his wife. 1142 01:27:05,136 --> 01:27:08,513 Excuse my Latin, but she's a real nympho slut. 1143 01:27:10,391 --> 01:27:12,601 Be quiet, let Baldacci talk. 1144 01:27:12,644 --> 01:27:15,270 I already set her straight. 1145 01:27:18,650 --> 01:27:22,277 "Nihil fugit a grinfiis Baldacci", let him talk! 1146 01:27:22,362 --> 01:27:27,241 She came for a teacher's meeting, winked at me and went to bathroom. 1147 01:27:27,283 --> 01:27:31,995 She locked the door... We did it standing up and doggy style. 1148 01:27:32,038 --> 01:27:35,999 Guys, she's super horny. She likes to talk dirty. 1149 01:27:36,042 --> 01:27:40,254 That afternoon Elena wanted to fuck but I was beat. 1150 01:27:40,296 --> 01:27:45,050 Then she came to my dad's pharmacy, looking for me. 1151 01:27:45,176 --> 01:27:47,552 - Guess what she bought? - "Condus profilatticum"! 1152 01:27:55,061 --> 01:27:58,939 Baldacci, with all due respect, I fucked your girlfriend. 1153 01:27:59,148 --> 01:28:03,527 I hope she's not pregnant, you'd better get a pregnancy test. 1154 01:28:03,695 --> 01:28:05,696 It happens... 1155 01:28:05,905 --> 01:28:10,200 Babe, that's not true! Don't believe him, he's crazy. 1156 01:28:10,451 --> 01:28:12,202 Andrea! Stop it! 1157 01:28:27,677 --> 01:28:33,849 Bruno! Your school called. What happened? 1158 01:28:33,975 --> 01:28:36,351 Oh my God, honey! 1159 01:28:38,354 --> 01:28:42,441 Look what he did to you! Who is this idiot? 1160 01:28:43,484 --> 01:28:45,110 A guy from school. 1161 01:28:45,236 --> 01:28:49,448 - Andrea Baldacci. Know him? - No, why? 1162 01:28:49,490 --> 01:28:52,117 You got together with his girlfriend? 1163 01:28:53,870 --> 01:28:55,746 Let's have a look. 1164 01:28:55,872 --> 01:29:00,083 You're even cuter all beat up, my little heart breaker! 1165 01:29:04,380 --> 01:29:08,258 - You're getting fat, your belly's big. - What? 1166 01:29:08,384 --> 01:29:10,635 What are you talking about? 1167 01:29:19,896 --> 01:29:21,980 Valeria can't find out. 1168 01:29:22,148 --> 01:29:24,608 I'll tell you, you're a big boy now. 1169 01:29:24,650 --> 01:29:27,027 What? 1170 01:29:32,158 --> 01:29:33,909 Feel it? 1171 01:29:33,993 --> 01:29:36,536 You're pregnant? Whose is it? 1172 01:29:42,668 --> 01:29:45,921 Take me for a ride on your scooter. 1173 01:29:46,130 --> 01:29:49,800 Let's go down the dirt roads and hit all the potholes. 1174 01:29:50,009 --> 01:29:53,178 I don't think I can do this. Help me, I'm begging you! 1175 01:29:53,304 --> 01:29:55,931 You're a slut! A horny nympho! 1176 01:29:56,015 --> 01:29:58,892 You fuck everyone, you make me sick! 1177 01:29:58,935 --> 01:30:02,187 I'm sorry, come here! I didn't mean to hurt you. 1178 01:30:02,313 --> 01:30:04,439 Where are you going? 1179 01:30:08,069 --> 01:30:11,822 - Why are you treating me like this? - Get lost! 1180 01:30:12,198 --> 01:30:14,282 Honey, please! 1181 01:30:28,840 --> 01:30:32,592 - What happened? - No questions. 1182 01:30:32,677 --> 01:30:34,719 I'll warm up some soup. 1183 01:30:38,850 --> 01:30:41,685 Oh, that hurts... 1184 01:30:42,603 --> 01:30:44,229 What is it, mom? 1185 01:30:45,857 --> 01:30:48,733 That thing there... turn it. 1186 01:30:53,990 --> 01:30:55,615 Valeria, Loriano! 1187 01:30:57,994 --> 01:31:00,495 - Here we go. - More! 1188 01:31:00,580 --> 01:31:04,624 No, the doctor said not to overdo the morphine. 1189 01:31:04,709 --> 01:31:08,962 It's like magic, the pain disappears and you fly away... 1190 01:31:16,137 --> 01:31:18,013 Cristiano... 1191 01:31:18,723 --> 01:31:20,390 What? 1192 01:31:20,475 --> 01:31:22,851 - Did you call him? - Who? 1193 01:31:23,895 --> 01:31:26,354 Cristiano. 1194 01:31:26,397 --> 01:31:30,400 - Who's Cristiano? - My poor baby... 1195 01:31:34,155 --> 01:31:35,614 What's going on? 1196 01:31:36,407 --> 01:31:40,035 Where were you? I had to increase the drip. 1197 01:31:40,161 --> 01:31:42,037 This should be at two. 1198 01:31:42,121 --> 01:31:44,498 Valeria, come here. 1199 01:31:50,546 --> 01:31:54,424 I think we have a brother. His name's Cristiano. 1200 01:31:54,509 --> 01:31:57,010 Are you nuts? Are you high? 1201 01:31:57,053 --> 01:32:00,055 Dummy, mom was pregnant. She told me. 1202 01:32:01,682 --> 01:32:03,141 When? 1203 01:32:05,186 --> 01:32:07,312 - When? - Loriano! 1204 01:32:09,023 --> 01:32:10,690 You know the story, don't you? 1205 01:32:12,443 --> 01:32:14,444 He must be 27 or 28. 1206 01:32:15,821 --> 01:32:17,781 Oh my God, what? 1207 01:32:19,325 --> 01:32:22,202 Remember that summer when she went away for 3 months 1208 01:32:22,286 --> 01:32:24,287 with the attorney and his wife? 1209 01:32:25,331 --> 01:32:27,707 She had the baby in secret. 1210 01:32:29,544 --> 01:32:33,046 - Bruno! - I thought she had an abortion. 1211 01:32:34,590 --> 01:32:36,091 Oh my God! 1212 01:32:41,180 --> 01:32:45,850 - Where's Cristiano? - He grew up with his father... 1213 01:32:45,977 --> 01:32:48,853 ...who kicked the bucket. 1214 01:32:49,605 --> 01:32:51,856 For all these years, 1215 01:32:51,941 --> 01:32:55,735 she only saw him from a distance. 1216 01:32:55,820 --> 01:32:59,322 But I know how much she loved him. 1217 01:32:59,365 --> 01:33:02,742 He knows nothing about it, that was the deal. 1218 01:33:02,868 --> 01:33:06,121 - What deal? - Oh my God, a brother! 1219 01:33:06,247 --> 01:33:09,082 - A brother! - It happens. 1220 01:33:09,125 --> 01:33:13,461 - Does he live in Livorno? Who is he? - You two are thick! 1221 01:33:13,504 --> 01:33:16,631 Is this a joke? Tell us, already! 1222 01:33:16,716 --> 01:33:19,259 - I knew I'd end up saying it. - Tell me. 1223 01:33:19,343 --> 01:33:21,886 - It's Cenerini's son! - What? No! 1224 01:33:31,981 --> 01:33:33,898 I finally told them... 1225 01:33:43,784 --> 01:33:45,035 Why... 1226 01:34:06,432 --> 01:34:08,433 Can you believe this? 1227 01:34:08,643 --> 01:34:11,186 You knew and you never told me! 1228 01:34:11,937 --> 01:34:14,939 You were too young, I was a kid too. 1229 01:34:18,527 --> 01:34:21,571 You left to live the good life on your own. 1230 01:34:23,949 --> 01:34:25,700 The good life... 1231 01:34:27,286 --> 01:34:30,205 You left it all up to me! 1232 01:34:30,289 --> 01:34:33,041 I got married and I wasn't even 20. 1233 01:34:33,584 --> 01:34:37,295 - Fine, it was all my fault. - Yes, it was your fault! 1234 01:34:37,922 --> 01:34:39,339 You abandoned me! 1235 01:34:39,465 --> 01:34:42,175 - Some big brother! - Shut up. 1236 01:34:42,218 --> 01:34:44,219 - Fuck off! - Fuck you. 1237 01:34:44,303 --> 01:34:48,431 - Nesi, fuck you too. - Fuck Nesi and you... 1238 01:35:02,988 --> 01:35:07,117 No matter what happened, I wasn't afraid because I had you. 1239 01:35:12,331 --> 01:35:15,375 You were mean to me, but you loved me. 1240 01:35:15,459 --> 01:35:19,254 You'd smack my head, but stroke my hair so I'd fall asleep. 1241 01:35:19,380 --> 01:35:21,715 You made up nursery rhymes for me. 1242 01:35:23,884 --> 01:35:25,635 My big brother. 1243 01:35:27,012 --> 01:35:29,639 Then you were gone, just like that. 1244 01:35:29,765 --> 01:35:32,392 I'd call to say I missed you and you'd say: 1245 01:35:32,518 --> 01:35:35,019 "Fine thanks, and you?" 1246 01:35:35,104 --> 01:35:38,106 Or you wouldn't even answer. 1247 01:35:38,149 --> 01:35:41,025 I wondered what I did wrong. 1248 01:35:42,903 --> 01:35:46,114 It's true, I was a little slow as a kid, 1249 01:35:46,282 --> 01:35:48,908 but why did you treat me like an idiot? 1250 01:35:57,543 --> 01:35:59,669 Come on, Valeria... 1251 01:36:04,300 --> 01:36:08,178 I started smoking again cause of you, you bastard... 1252 01:36:18,439 --> 01:36:20,440 Bruno... 1253 01:36:24,320 --> 01:36:27,071 Why'd you run away? 1254 01:36:27,156 --> 01:36:28,948 Why? 1255 01:36:29,200 --> 01:36:31,576 You lucked out. 1256 01:36:33,078 --> 01:36:36,915 A big round of applause for Bruno Michelucci! 1257 01:36:45,674 --> 01:36:48,426 Breech. A composition in free verse. 1258 01:36:48,594 --> 01:36:50,220 Wonderful, honey! 1259 01:36:53,682 --> 01:36:55,600 Breech. 1260 01:36:56,435 --> 01:36:57,936 Come on! 1261 01:36:57,978 --> 01:37:01,356 - Bravo, honey! - Bravo! 1262 01:37:02,983 --> 01:37:05,860 Came into the world feet first... 1263 01:37:07,613 --> 01:37:09,489 Why me... 1264 01:37:12,368 --> 01:37:14,702 1265 01:37:14,870 --> 01:37:18,623 1266 01:37:18,833 --> 01:37:21,876 1267 01:37:22,086 --> 01:37:26,130 1268 01:37:26,340 --> 01:37:29,217 1269 01:37:29,385 --> 01:37:30,510 1270 01:37:30,594 --> 01:37:34,389 1271 01:37:34,473 --> 01:37:37,141 1272 01:37:37,226 --> 01:37:41,020 1273 01:37:41,146 --> 01:37:44,899 But she was also more... modern. You know? 1274 01:37:48,779 --> 01:37:50,613 She betrayed me. 1275 01:37:51,907 --> 01:37:54,659 You can't imagine how I suffered. 1276 01:37:54,785 --> 01:37:58,746 What can you do? So many years have passed. 1277 01:37:59,748 --> 01:38:01,416 Pride's an ugly monster! 1278 01:38:01,500 --> 01:38:04,752 Don't make the same mistake, it's your life. 1279 01:38:04,795 --> 01:38:10,258 If you want to go, go. But no more resentment, Bruno. 1280 01:38:11,552 --> 01:38:16,264 Auntie told me dad had left us money, and if I wanted to go I could use it. 1281 01:38:16,307 --> 01:38:18,516 You didn't even come to her funeral. 1282 01:38:20,311 --> 01:38:23,521 You missed the scene with mom hugging her coffin. 1283 01:38:23,564 --> 01:38:26,316 You should've seen how she cried... 1284 01:38:27,568 --> 01:38:29,819 I missed a lot of things. 1285 01:38:30,821 --> 01:38:33,406 If you'd at least become rich and famous... 1286 01:38:34,950 --> 01:38:36,951 I'm poor and unknown. 1287 01:38:38,203 --> 01:38:41,164 - And idiotic. - No, I wish... 1288 01:38:41,206 --> 01:38:43,333 I'm normal, which is worse. 1289 01:38:53,344 --> 01:38:57,931 - I don't understand, so you are... - Your siblings. 1290 01:38:59,224 --> 01:39:03,102 I'm Valeria, and he's the oldest, Bruno. 1291 01:39:03,187 --> 01:39:04,729 Bruno... 1292 01:39:08,108 --> 01:39:09,609 Excuse me. 1293 01:39:10,361 --> 01:39:11,861 Yes? 1294 01:39:12,112 --> 01:39:15,114 No, I'll be right there. 1295 01:39:17,868 --> 01:39:21,120 I'm sorry, today's been hectic... 1296 01:39:21,372 --> 01:39:24,499 So what can I do for you... 1297 01:39:25,626 --> 01:39:29,963 We came to invite you to our mother's wedding. 1298 01:39:31,006 --> 01:39:33,967 - Who's also your mom... - Our mom. 1299 01:39:34,385 --> 01:39:37,887 She's dying, but she's getting married? 1300 01:39:37,972 --> 01:39:39,889 - Exactly. - Yes. 1301 01:39:40,015 --> 01:39:44,894 We think it would make her very happy. 1302 01:39:45,020 --> 01:39:48,272 It might be nice for you too, wouldn't it? 1303 01:39:48,399 --> 01:39:51,859 Your mother is... very special. 1304 01:39:51,902 --> 01:39:55,613 She ruined my life, and hers... 1305 01:39:55,656 --> 01:39:59,492 If you meet her, maybe she'll ruin yours too. 1306 01:40:01,370 --> 01:40:02,412 I'll be right back. 1307 01:40:02,496 --> 01:40:07,166 Hang on, I'll be back. I'll just be a minute. 1308 01:40:12,548 --> 01:40:15,883 - What are you saying, you loon! - Well it's true, isn't it? 1309 01:40:15,926 --> 01:40:18,928 - So you tell him? - He's our brother. 1310 01:40:19,013 --> 01:40:23,391 Tiziana, wait a few minutes, then tell them I had an unexpected meeting. 1311 01:40:23,809 --> 01:40:26,310 Be polite though, please. 1312 01:40:26,520 --> 01:40:30,064 When they leave, call me. 1313 01:40:30,399 --> 01:40:32,191 People are insane... 1314 01:40:32,568 --> 01:40:34,819 Your mom's getting married? 1315 01:40:34,945 --> 01:40:38,072 Luckily she invited me, I love weddings! 1316 01:40:38,157 --> 01:40:40,825 - She invited you? - Livorno is lovely. 1317 01:40:40,909 --> 01:40:44,537 Why do you hate it so much? You can smell the sea. 1318 01:40:44,580 --> 01:40:47,707 - My sister Valeria. - We finally meet! 1319 01:40:48,542 --> 01:40:50,209 If it were up to him... 1320 01:40:50,335 --> 01:40:53,212 Like hell he'd introduce me to his girlfriend. 1321 01:40:53,338 --> 01:40:55,673 Don't use that word, he'll have a heart attack. 1322 01:40:55,716 --> 01:40:59,218 Hold on... you know, you're very pretty. 1323 01:40:59,344 --> 01:41:02,096 Thanks, you're beautiful, he didn't tell me! 1324 01:41:02,181 --> 01:41:06,934 He only sees the ugly side of life. That's how he is, he doesn't talk... 1325 01:41:06,977 --> 01:41:09,437 - How can you stand him? - Who knows. I adore him. 1326 01:41:09,480 --> 01:41:12,106 - Are you done? - Here we go! 1327 01:41:15,444 --> 01:41:17,361 Livorno's good for you! 1328 01:41:20,491 --> 01:41:24,368 Easy, you pigs, or we won't have enough! 1329 01:41:24,620 --> 01:41:28,623 - Kids, behave. - They touch the snacks, I'll kill 'em. 1330 01:41:29,333 --> 01:41:31,459 - Giancarlo. - Excuse me. 1331 01:41:31,502 --> 01:41:35,463 I ordered three trays of snacks and only two arrived. 1332 01:41:35,631 --> 01:41:39,509 Where are the croissants? What'll we do now, idiots? 1333 01:41:39,593 --> 01:41:42,512 Calm down, Loriano. Have a seat. 1334 01:41:42,638 --> 01:41:47,975 - Hush up, I've been to the bathroom three times already. - Good. 1335 01:41:48,018 --> 01:41:51,896 - Come in, sir. - He's here already! 1336 01:41:52,523 --> 01:41:54,857 Hope parking wasn't a problem. 1337 01:41:54,900 --> 01:41:57,485 If you get a fine, I'll handle it. 1338 01:41:57,528 --> 01:42:00,905 - Actually, I have a chauffeur. - Of course, I was kidding! 1339 01:42:00,989 --> 01:42:05,368 Barbacci, Municipal police. This is Loriano Nesi... 1340 01:42:05,410 --> 01:42:07,787 The groom! Congratulations. 1341 01:42:07,871 --> 01:42:12,291 - My plea-sure, your Ex-cell-ence. - He's nervous. 1342 01:42:13,418 --> 01:42:16,129 - The doorbell! - I'll get it. 1343 01:42:16,171 --> 01:42:21,050 I'm sorry, Your Honor, we had a serious issue with the croissants. 1344 01:42:21,176 --> 01:42:23,136 The buffet's in there. 1345 01:42:29,935 --> 01:42:32,436 Cristiano, come in. 1346 01:42:32,563 --> 01:42:34,939 - May I? - Of course. Thanks for coming. 1347 01:42:35,023 --> 01:42:38,151 Thank you. This is Chiara, my girlfriend. 1348 01:42:38,193 --> 01:42:43,030 Someone else wanted to come... my mother. 1349 01:42:43,699 --> 01:42:47,076 Bruno, how are you? Do you remember me? 1350 01:42:47,161 --> 01:42:50,955 - Of course. The buffet's in there. - May we? 1351 01:42:53,208 --> 01:42:56,586 Thank you. You've taken a huge weight off my chest. 1352 01:42:56,670 --> 01:42:58,337 The buffet's in there. 1353 01:42:58,422 --> 01:43:04,427 - Oh yes, of course. Thanks again. - The bride is ready! 1354 01:43:04,469 --> 01:43:06,846 You look like a ticket inspector! 1355 01:43:09,474 --> 01:43:13,728 The deputy Mayor is here, Mr. Caciagli. 1356 01:43:13,812 --> 01:43:16,105 - How kind. - My pleasure. 1357 01:43:16,190 --> 01:43:18,816 - Let's hurry, where's Bruno? - Here I am. 1358 01:43:21,737 --> 01:43:24,614 - Cristiano! - Mrs. Anna... 1359 01:43:25,240 --> 01:43:27,200 My darling, come here. 1360 01:43:27,451 --> 01:43:29,493 Let me take a look at you! 1361 01:43:29,578 --> 01:43:32,330 My goodness, you're so handsome. 1362 01:43:34,499 --> 01:43:40,713 You looked good with long hair too when you were in college. 1363 01:43:40,756 --> 01:43:43,507 - Thanks. - This must be your girlfriend. 1364 01:43:43,592 --> 01:43:47,595 - Yes, Chiara. - So pretty. When will you get married? 1365 01:43:47,638 --> 01:43:51,891 - Dunno... - Don't be like Bruno... 1366 01:43:52,017 --> 01:43:56,520 He's got the perfect girl and he's still dragging his feet! 1367 01:44:00,484 --> 01:44:03,236 Mrs. Giuliana, you came too? 1368 01:44:03,654 --> 01:44:05,780 My goodness, Anna! 1369 01:44:09,159 --> 01:44:11,160 Let's begin. 1370 01:44:11,245 --> 01:44:13,913 Come on, Loriano, stand there or we'll never get started. 1371 01:44:14,498 --> 01:44:17,792 - Are the witnesses here? - Yes. 1372 01:44:18,043 --> 01:44:20,670 Good, let the ceremony begin. 1373 01:44:23,924 --> 01:44:27,510 Are you, Loredano Nesi, AKA Loriano? 1374 01:44:28,428 --> 01:44:30,930 Loredano, huh? 1375 01:44:34,142 --> 01:44:38,145 Are you Anna Nigiotti? In compliance with standard laws... 1376 01:44:38,188 --> 01:44:43,192 I will read the Civil Code clauses on matrimony. 1377 01:44:43,902 --> 01:44:47,196 Spouses acquire the same rights 1378 01:44:47,281 --> 01:44:49,323 and assume the same duties. 1379 01:44:49,449 --> 01:44:54,328 Marriage requires fidelity, moral and material assistance, 1380 01:44:54,454 --> 01:44:58,833 and collaboration in handling the family and mutual home. 1381 01:44:58,959 --> 01:45:01,794 Marriage requires the husband and wife 1382 01:45:01,837 --> 01:45:04,714 to maintain, instruct, and educate offspring 1383 01:45:04,798 --> 01:45:10,720 keeping in mind the abilities and aspirations of their children. 1384 01:45:10,846 --> 01:45:12,722 Though these kids are all grown up... 1385 01:45:14,725 --> 01:45:16,851 Loredano, AKA Loriano Nesi, 1386 01:45:16,935 --> 01:45:21,605 do you take Anna Nigiotti to be your wedded wife? 1387 01:45:23,817 --> 01:45:24,859 I do. 1388 01:45:26,361 --> 01:45:29,238 - What was that? - He said "I do". 1389 01:45:30,240 --> 01:45:31,324 Luckily! 1390 01:45:31,366 --> 01:45:32,992 Anna Nigiotti, 1391 01:45:33,118 --> 01:45:36,996 do you take Loredano Nesi as your husband? 1392 01:45:37,080 --> 01:45:40,207 If I'd known his name was Loredano... 1393 01:45:42,210 --> 01:45:45,254 It's too late now, it's fine. 1394 01:45:45,339 --> 01:45:48,632 - Did the witnesses hear? - Yes. 1395 01:45:48,717 --> 01:45:53,262 In the name of the law, I pronounce Loredano AKA Loriano Nesi 1396 01:45:53,388 --> 01:45:56,766 and Anna Nigiotti, man and wife. 1397 01:45:56,850 --> 01:46:00,478 Traditionally, you would exchange rings now. 1398 01:46:00,520 --> 01:46:02,897 - Go on. - I knew it... 1399 01:46:03,648 --> 01:46:05,274 Relax, Loredano. 1400 01:46:05,359 --> 01:46:07,360 It's all set. 1401 01:46:23,543 --> 01:46:25,795 You may now kiss the bride. 1402 01:46:43,897 --> 01:46:47,817 Came into the world feet first... 1403 01:46:47,943 --> 01:46:52,196 Milan's a beautiful city, but parking is a huge problem. 1404 01:46:52,322 --> 01:46:56,575 The lack of parking spaces is an issue in Livorno too. 1405 01:46:56,660 --> 01:47:01,831 Even if it's a smaller city, it's not an easy problem to solve. 1406 01:47:01,915 --> 01:47:06,293 The neighborhoods are crammed with cars. Right, Attorney? 1407 01:47:06,336 --> 01:47:11,090 If the City makes residents pay for parking, they get upset. 1408 01:47:11,174 --> 01:47:15,094 - The squares can't be used. - Enough, Sergio. 1409 01:47:15,178 --> 01:47:18,347 It's awesome when the lead singer does it. 1410 01:47:18,432 --> 01:47:22,810 Why don't you sing in English, use some of the great poets. 1411 01:47:22,853 --> 01:47:25,479 Dylan Thomas, even Shakespeare... 1412 01:47:25,564 --> 01:47:29,316 Uncle Bruno, your lyrics are amazing. Why'd you stop writing? 1413 01:47:29,359 --> 01:47:32,945 - You wrote, Bruno? - When I was a kid... 1414 01:47:32,988 --> 01:47:36,240 Why don't you and Sandra come stay in Livorno? 1415 01:47:36,366 --> 01:47:41,871 - Cool, we'd get to know each other. - Maybe... in the future. 1416 01:47:41,955 --> 01:47:45,082 They could build an underground lot in Piazza Mazzini, for instance. 1417 01:47:45,125 --> 01:47:47,877 Can you get the trays in there? 1418 01:47:48,003 --> 01:47:52,131 - Eco-friendly incentives are key... - Get the door. 1419 01:47:52,257 --> 01:47:56,385 - We'll continue when I get back. - All right. 1420 01:47:56,511 --> 01:47:59,638 - Sorry about him. - Why? He's nice. 1421 01:47:59,723 --> 01:48:04,393 I'll get it. My man, Bruno! What a day! 1422 01:48:04,478 --> 01:48:05,769 Good evening. 1423 01:48:05,854 --> 01:48:09,482 Excuse me, I heard there was a celebration for Anna... 1424 01:48:09,524 --> 01:48:12,276 It's all done, my mother-in-law's resting now. 1425 01:48:12,527 --> 01:48:16,155 - Can I say hello to Valeria? - Hi, come in! 1426 01:48:16,406 --> 01:48:19,283 - Valeria's in the kitchen. - Thanks. 1427 01:48:21,036 --> 01:48:23,662 Valeria, your boss is here. 1428 01:48:25,916 --> 01:48:29,793 - Good evening, I brought these. - Nice. 1429 01:48:29,878 --> 01:48:31,921 - They're for your mom. - I thought so. 1430 01:48:32,047 --> 01:48:35,549 - Want some coffee? - Yes, thanks. 1431 01:48:35,884 --> 01:48:37,301 Hello. 1432 01:48:40,430 --> 01:48:45,643 - Thanks. How are you? - How do you think I am? 1433 01:48:45,685 --> 01:48:48,687 - Evening. - Nice to meet you, I'm the son... 1434 01:48:48,813 --> 01:48:51,190 I mean the brother... Well, the son of... 1435 01:48:51,316 --> 01:48:55,069 - No problem. - My sister Chiara... I mean my girlfriend! 1436 01:48:55,153 --> 01:48:57,321 Sorry, my head's spinning today. 1437 01:48:58,532 --> 01:49:00,449 Bruno, she wants you two. 1438 01:49:01,451 --> 01:49:04,328 She's too worked up, I had to up the sedative. 1439 01:49:21,596 --> 01:49:25,724 Take this off, would you? I don't need it anymore... 1440 01:49:28,061 --> 01:49:29,603 Lift up your head. 1441 01:49:32,857 --> 01:49:34,692 - Thanks. - Give it to me. 1442 01:49:37,237 --> 01:49:40,614 I heard some singing. 1443 01:49:40,740 --> 01:49:44,493 - It was Sergio. - Shall we sing a bit, kids? 1444 01:49:44,619 --> 01:49:45,953 Come on... 1445 01:49:45,996 --> 01:49:48,455 How did that one we liked go? 1446 01:49:51,585 --> 01:49:54,253 Do you hear this voice? 1447 01:49:56,381 --> 01:50:00,384 It's my heart singing 1448 01:50:00,468 --> 01:50:02,720 Together, Bruno. 1449 01:50:03,388 --> 01:50:06,098 Love, love, love 1450 01:50:06,725 --> 01:50:09,518 That's all I know how to say 1451 01:50:09,603 --> 01:50:12,646 And you'll understand me 1452 01:50:14,149 --> 01:50:17,651 I picked up a guitar 1453 01:50:17,777 --> 01:50:20,654 And I play for you 1454 01:50:21,906 --> 01:50:24,283 It's time to learn 1455 01:50:24,909 --> 01:50:27,536 I know I can't play 1456 01:50:27,621 --> 01:50:30,497 But I play for you 1457 01:50:30,540 --> 01:50:32,166 Sing! 1458 01:50:32,751 --> 01:50:35,169 The first beautiful thing 1459 01:50:35,295 --> 01:50:38,047 I got from life 1460 01:50:38,173 --> 01:50:42,551 Is your young smile, is you 1461 01:50:42,677 --> 01:50:45,179 A star amidst the trees 1462 01:50:45,263 --> 01:50:47,806 Night has lifted 1463 01:50:47,891 --> 01:50:52,811 My heart falls deeper in love 1464 01:50:52,937 --> 01:50:55,189 Deeper in love 1465 01:50:57,817 --> 01:50:59,568 That's enough now, mom. 1466 01:51:01,154 --> 01:51:06,700 Don't tire yourself out, get some rest. 1467 01:51:06,826 --> 01:51:09,662 My head is spinning... but it's nice! 1468 01:51:11,915 --> 01:51:13,582 Get some sleep, mom. 1469 01:51:15,710 --> 01:51:19,588 - What's so funny? - I just thought of Lenzi. 1470 01:51:19,673 --> 01:51:21,840 - Lenzi? - He was so ridiculous! 1471 01:51:23,093 --> 01:51:24,677 I don't remember him. 1472 01:51:24,719 --> 01:51:28,097 Lenzi, the guy with the toupee. 1473 01:51:28,181 --> 01:51:33,102 Once, on the Terrazza Mascagni it flew off into the sea! 1474 01:51:35,730 --> 01:51:39,066 - How about that Fascist? - Count Augusto Paoletti. 1475 01:51:39,109 --> 01:51:41,360 - Augusto Paoletti... - Did he die? 1476 01:51:44,197 --> 01:51:47,700 He dove into an empty pool. Head-first. 1477 01:51:49,077 --> 01:51:51,120 A tragicomic ending... 1478 01:51:52,122 --> 01:51:55,457 - And Mansani? What a drag! - But he was kind. 1479 01:51:56,751 --> 01:52:01,380 When we left, he was so sad he closed the store. 1480 01:52:01,506 --> 01:52:03,257 Poor thing! 1481 01:52:04,592 --> 01:52:06,009 He was in love, mom. 1482 01:52:06,136 --> 01:52:08,262 They were all in love with you. 1483 01:52:12,225 --> 01:52:14,017 Not Cenerini. 1484 01:52:15,145 --> 01:52:18,272 - That time I fooled myself. - Not if you ask me... 1485 01:52:19,149 --> 01:52:22,651 No, he only had eyes for his wife. 1486 01:52:23,611 --> 01:52:25,779 Beautiful woman, did you see her? 1487 01:52:26,656 --> 01:52:28,615 You're more beautiful, mom. 1488 01:52:30,243 --> 01:52:32,661 But the best of all... 1489 01:52:32,787 --> 01:52:34,496 was your father. 1490 01:52:35,874 --> 01:52:40,794 A lot of hitting and screaming but a lot of love, too. Too much. 1491 01:52:41,880 --> 01:52:45,424 That damn photo drove him crazy, poor thing. 1492 01:52:46,676 --> 01:52:50,012 - What photo? - It's in that drawer. 1493 01:52:51,431 --> 01:52:52,931 Get it. 1494 01:52:57,270 --> 01:52:58,937 See? 1495 01:52:59,022 --> 01:53:02,274 That stupid photographer put it in his window. 1496 01:53:03,318 --> 01:53:06,653 Dad passed by and heard people talking. 1497 01:53:08,698 --> 01:53:11,450 You know how people can be... 1498 01:53:11,576 --> 01:53:14,036 Especially in Livorno. 1499 01:53:14,078 --> 01:53:17,414 - What do you have against Livorno? - Everything. 1500 01:53:19,584 --> 01:53:22,085 Dad was pigheaded like you. 1501 01:53:25,840 --> 01:53:28,467 What a life, my darlings... 1502 01:53:31,221 --> 01:53:34,223 But we had lots of fun. 1503 01:53:34,307 --> 01:53:36,558 Didn't we? 1504 01:54:22,105 --> 01:54:24,773 Anna... 1505 01:54:27,527 --> 01:54:29,778 - I want to see. - It's best you don't. 1506 01:54:31,155 --> 01:54:33,282 - Go in there. - Honey... 1507 01:54:33,366 --> 01:54:35,284 Giancarlo, wait. 1508 01:54:36,411 --> 01:54:39,413 Bruno, I'm hurting. 1509 01:54:39,497 --> 01:54:41,874 I wasn't expecting this. 1510 01:54:47,630 --> 01:54:50,424 Come on, Sergio, be strong. 1511 01:54:50,925 --> 01:54:55,762 - Hug me, honey. - Giancarlo, I asked you to wait. 1512 01:55:08,192 --> 01:55:09,943 Just cry, sweetheart. 1513 01:55:10,028 --> 01:55:11,820 Let it out... 1514 01:55:12,655 --> 01:55:14,072 I can't take it. 1515 01:55:15,199 --> 01:55:18,452 - I can't handle it. - I'm here. 1516 01:55:18,536 --> 01:55:20,704 My heart is breaking. 1517 01:55:27,837 --> 01:55:31,214 - Let's go home dad, it's best. - Let's go. 1518 01:55:40,975 --> 01:55:42,809 My mom... 1519 01:55:44,437 --> 01:55:45,979 Good night. 1520 01:55:55,365 --> 01:55:57,449 My heart is breaking. 1521 01:55:57,492 --> 01:55:59,701 My heart is breaking... 1522 01:56:08,336 --> 01:56:10,128 No, wait one minute. 1523 01:56:11,381 --> 01:56:13,715 You can't leave that inside! 1524 01:56:18,137 --> 01:56:22,140 What a messy job, rubble everywhere... 1525 01:56:23,476 --> 01:56:26,770 What a messy job, they don't give a damn! 1526 01:56:31,776 --> 01:56:34,736 I want to place these in there. 1527 01:56:34,779 --> 01:56:38,490 - Loriano, it's too high. - I can do it, I'm not a midget. 1528 01:56:42,286 --> 01:56:45,038 - Rubble everywhere... - Thanks. 1529 01:56:45,164 --> 01:56:50,794 - Get a sponge and clean it up, right here. - Thanks. 1530 01:57:49,979 --> 01:57:53,231 Shall we take the bus or walk? 1531 01:57:53,483 --> 01:57:55,942 We could take a cab too. 1532 01:57:57,570 --> 01:58:01,490 - How are you doing, honey? - Fine, I'm fine. 1533 01:58:02,492 --> 01:58:04,493 If you want, we can stay till tomorrow. 1534 01:58:04,619 --> 01:58:07,496 I can buy something for dinner tonight. 1535 01:58:12,585 --> 01:58:14,211 Sandra... 1536 01:58:17,757 --> 01:58:19,758 Do you have a bathing suit? 1537 01:58:19,884 --> 01:58:23,512 Of course, you think I'd come to Livorno without one? 1538 01:58:26,516 --> 01:58:27,891 I don't. 1539 01:58:29,769 --> 01:58:31,394 I don't have one. 1540 01:58:44,408 --> 01:58:46,910 Come on, silly! It's beautiful! 1541 01:58:47,036 --> 01:58:49,663 Come on, dive in! 116415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.